Simplicity 020522-00 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association
(PWMA) standard PW101-2010 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 315652 Revision A
Electric
Pressure Washer
OPERATOR’S
MANUAL
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® electric pressure washer. We are pleased that you’ve placed your
confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs &
Stratton electric pressure washer will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with electric pressure washers and
how to avoid them. Because Briggs & Stratton does not necessarily know all the applications this electric pressure washer could
be used for, it is important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to start or operate this
equipment. Save these original instructions for future reference.
This electric pressure washer requires final assembly before use. Refer to the Assembly section of this manual for instructions on
final assembly procedures. Follow the instructions completely.
Where to Find Us
Should you require assistance with set-up, or immediate answers regarding the operation of your model, please call us toll free at
(800) 743-4115, Monday through Friday, between 8:00 AM and 5:00 PM CST.
Electric Pressure Washer
Model Number
Revision
Serial Number
Date Purchased
Copyright © 2013. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Briggs & Stratton Power Products is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
3
Table of Contents
Operator Safety .................................4
Equipment Description.........................................4
Important Safety Information....................................4
Assembly .....................................7
Unpack Electric Pressure Washer ................................7
Prior to Operation ............................................7
Assemble Main Unit...........................................8
Lubricate O-Rings ............................................9
Connect Hoses and Water Supply ...............................10
Connect Wand and Spray Tips..................................10
Checklist Before Starting Pump Motor............................11
Servicing Of A Double-Insulated Appliance ........................11
Features and Controls............................ 12
Operation .................................... 13
How to Start Your Electric Pressure Washer .......................13
How to Stop Your Electric Pressure Washer .......................14
How to Use the Spray Tips ....................................14
Applying Detergent...........................................15
Electric Pressure Washer Rinsing ...............................15
How to Use the Electric Inflator Function..........................16
Maintenance .................................. 17
General Recommendations ....................................17
Electric Pressure Washer Maintenance ...........................17
Spray Tip Maintenance........................................18
Pump and Motor Maintenance..................................18
After Each Use ..............................................19
Winter or Long Term Storage ...................... 19
Initial Storage Procedures .....................................19
Protecting the Pump .........................................19
Final Storage Procedures......................................19
Troubleshooting................................ 20
Warranty..................................... 21
Electric Pressure Washer Owner Warranty ........................21
Product Specifications ........................... 22
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operator Safety
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Equipment Description
The electric pressure washer operates at 1700 PSI (117.2 BARS)
at a flow rate of 1.3 gallons per minute (4.9 liters per minute).
Every effort has been made to ensure that the information in
this manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter, or otherwise improve the product and this
document at any time without prior notice.
Ground Fault Circuit Interrupter Protection
This product must be properly grounded. This pressure washer
is provided with a ground-fault circuit-interrupter (GFCI) built
into the plug of the power supply cord. This device provides
additional protection from the risk of electric shock. Should
replacement of the plug or cord become necessary, use only
identical replacement parts that include GFCI protection.
Automatic Shut-Off
The electric pressure washer is equipped with a sensor that will
detect that water flow has stopped when releasing or locking the
spray gun trigger. The sensor will cause the motor to shut off for
as long as the spray gun trigger is released or locked.
If the motor continues to run when the spray gun trigger is
released or locked, DO NOT USE THE MACHINE. Call the electric
pressure washer helpline at (800) 743-4115 for assistance.
NOTICE The electric pressure washer is equipped with a main
power ON/OFF switch. The switch should always be set to the
OFF position (O) when the electric pressure washer is not being
used to prevent possible damage.
Motor Overload
The electric motor in this electric pressure washer is equipped
with an overload protection device (thermostat). This device will
automatically shut off the motor if the motor overheats or draws
excessive current.
If the overload protection device is tripped, disconnect the power
supply by turning the master ON/OFF switch to the OFF (O)
position. Let unit cool for 30 minutes. Then turn the master ON/
OFF switch to the ON (—) position to resume operation.
Important Safety Information
Please read and understand this entire manual before attempting
to assemble, operate or service the product. Follow the
maintenance instructions specified in this manual. If you have
any questions regarding the product, please call customer service
at (800) 743-4115, 8 a.m. - 5 p.m., CST, Monday - Friday.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal injury
hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used
with the alert symbol to designate a degree or level of hazard
seriousness. A safety symbol may be used to represent the type
of hazard. The signal word NOTICE is used to address practices
not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result
in minor or moderate injury.
NOTICE address practices not related to personalinjury.
For Grounding Instructions, See Assembly Section.
WARNING Failure to read and follow the operator’s
manual and all operating instructions before using
could result in death, serious injury, and/or property
damage.
• Read this manual carefully and become familiar with your
electric pressure washer. Know its applications, its limitations,
and any hazards involved.
WARNING Risk of electrocution. Use of an extension cord
could cause electric shock or burn resulting in death or
serious injury.
• DO NOT use an extension cord with this electric pressure
washer. Your home’s electrical circuit receptacle or extension
cord may not provide lifesaving ground-fault circuit-
interruption protection.
Chemical Burn
Electrical Shock
Slippery Surface Fall
Flying Objects
Read Manual
Projectile
Fluid Injection
Fire
Bursting
5
WARNING Risk of electrocution. Contacting both power
conductors, at the same time could cause electric
shock or burn resulting in death or serious injury.
• Connect only to a properly grounded outlet. DO NOT remove
ground pin from plug.
• Inspect cord before each use, DO NOT use if cord is
damaged.
• The product is equipped with a ground fault circuit interrupter
(GFCI) built into the power cord plug. If replacement of the
plug or cord is required, use only identical replacement parts.
• Keep all connections dry and off the ground.
• DO NOT touch plug with wet hands.
• DO NOT run cord through doorways, windows, holes in
ceilings, walls, or floors.
• DO NOT walk on cord.
• DO NOT drive over, drag or place objects over cord.
• DO NOT spray near power source.
WARNING Use of electric pressure washer could create
puddles and slipperysurfaces.
Risk of kickback. Spray gun could kickback
causing you to fall resulting in death or
serious injury.
• Operate the electric pressure washer from a stablesurface.
• Do not overreach or stand on unstable support. Keep good
footing and balance at all times.
• The cleaning area should have adequate slopes and drainage
to reduce the possibility of a fall due to slippery surfaces.
• Be extremely careful if you must use the electric pressure
washer from a ladder, scaffolding, or any other similar
location.
• Firmly grasp spray gun with both hands when using power
spray modes to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING Chemical Burn Hazard.
Chemicals could cause burns resulting in
death or serious injury.
• Always wear indirect vented (chemical splash) safety goggles
marked to comply with ANSI Z87.1 when using chemicals.
• DO NOT substitute safety glasses or dry-condition goggles
for indirect vented safetygoggles.
• DO NOT use caustic liquid with electric pressure washer.
• Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps. Follow all
manufacturers instructions.
WARNING The high pressure stream of water that this
equipment produces could cut through skin and its
underlying tissues, resulting in serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when motor is
stopped and water is disconnected, which could result in
serious injury.
• NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
• ALWAYS point spray gun in safe direction, squeeze spray
gun trigger to release high pressure, every time you turn off
pressure washer.
WARNING Risk of eye or bodily injury. Spray could splash
back, propel objects or cause internal harm
resulting in serious injury.
• Always wear indirect vented (chemical splash) safety goggles
marked to comply with ANSI Z87.1 when using or in vicinity
of this equipment. NEVER substitute safety glasses or dry-
condition goggles for indirect vented safety goggles.
• Know how to stop the pressure washer and bleed pressure
quickly. Be thoroughly familiar with the controls.
• DO NOT allow CHILDREN to operate the electric pressure
washer.
• Keep operating area clear of all persons.
• Inspect high pressure hose before each use. NEVER repair
high pressure hose; replace it.
• DO NOT repair leaking connections with sealant of any kind;
replace o-rings and gaskets.
• Keep hose connected to electric pressure washer and spray
gun while system is pressurized.
• ALWAYS point spray gun in safe direction while system is
pressurized and squeeze spray gun trigger to release high
pressure, every time you turn off the pressure washer.
• DO NOT aim spray gun at people or animals.
• DO NOT
drink from hose connected accessories.
• DO NOT secure spray gun in open position.
• DO NOT leave spray gun unattended while the electric
pressure washer is in ON () position.
• DO NOT use a spray gun which does not have a trigger lock
or trigger guard in place and in working order.
• Always be certain spray gun and accessories are correctly
attached.
• Stay alert – watch what you are doing.
• DO NOT operate the product when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs.
• Close supervision is necessary when this product is used near
children.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
WARNING Risk of fire. Spraying flammable liquids could
result in death or serious injury.
• DO NOT spray flammable liquids.
WARNING Risk of fire. Overheated cord could result in
death or serious injury.
• Uncoil cord completely prior to use.
• DO NOT cover cord with any material.
WARNING This product contains lead and lead
compounds, known to the State of California to cause birth
defects or other reproductive harm. Wash your hands after
handling this product.
NOTICE High pressure spray could damage fragile items
including glass.
• DO NOT point spray gun at glass when using red (0°) spray
tip.
• NEVER aim spray gun at plants.
NOTICE Improper treatment of electric pressure washer could
damage it and shorten its life.
• If you have questions about intended use, ask dealer or
contact authorized service center.
• DO NOT operate units with broken or missing parts, or
without protective housing or covers.
• DO NOT by-pass any safety device on the electric pressure
washer.
• DO NOT modify the electric pressure washer in any way.
• Before starting the electric pressure washer in cold weather,
check all parts of the equipment to be sure ice has not formed
there.
• DO NOT move the electric pressure washer by pulling on
hoses. Move unit using the transport handle supplied.
• Use ONLY branded accessories intended for use with this
product.
WARNING Risk of bursting. High pressure air could result
in death or serious injury.
• Follow manufacturer’s instructions on items to avoid over
inflation.
• Use only recommended air-handling parts acceptable for
pressures not less than 250 PSI.
• Do not leave inflator unattended while running.
• Do not use at pressure greater than 100 PSI.
• Air pressure gauge for reference only.
• Always check items being inflated with a calibrated gauge to
determine actual pressure.
• Inflating items 10 PSI or less, inflate using short bursts and
check pressure with calibrated gauge.
7
Assembly
Read entire operator’s manual before you attempt to
assemble or operate your new electric pressure
washer.
Your electric pressure washer requires some assembly but
is quickly ready for use. If you have any problems with the
assembly of your electric pressure washer, please call the
electric pressure washer helpline at (800) 743-4115. If calling for
assistance, please have the model, revision, and serial number
from the identification label available.
Tools Needed
• Phillipsscrewdriver,#2
• Needlenosepliers
Items Not Included
• Gardenhose
Unpack Electric Pressure Washer
1. Remove everything from carton.
2. Ensure you have all included items prior to assembly.
Items Included in the Carton
• Mainunit
• Handle
• Accessorytray
• Wheels(2)
• Detergentbottle
• StabilityFoot
• Screws(6)
• Spraygun
• Highpressurehose
• Turbowand
• Metalwand(1)andtips(3)
• Partsbag(whichincludesthefollowing):
• O-rings,spare:2forspraygun;2largeand2smallfor
high pressure hose
• Operator’smanual
• Owner’sregistrationcard
Check all contents. If any parts are missing or damaged, call the
electric pressure washer helpline at (800) 743-4115.
Become familiar with each component before assembling the
electric pressure washer. Identify contents with the illustration
shown in Features and Controls.
Prior to Operation
1. Please fill out and send in the registration card.
2. Read and perform the following instructions while paying
close attention to all warnings and notices.
NOTICE Connect ONLY to water source capable of supplying a
minimum of 3 gpm (11.4 l) and no less than 20 psi (1.38 bars)
at the electric pressure washer end of garden hose. Inspect all
equipment, hoses and accessories thoroughly before each use;
DO NOT use if damaged.
• ONLY use branded accessories intended for use with this
product.
• For optimum performance, DO NOT use a garden hose that
exceeds 50 feet in length.
• Replace only with original equipment parts.
• To order, call (800) 743-4115 or visit
BRIGGSandSTRATTON.COM.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Assemble Main Unit
When performing the following assembly procedures, pay close
attention to the illustration at the bottom of this page.
1. Remove and discard the protective cap (A) from each wheel
shaft.
NOTICE During shipment wheel tabs may compress inward. If
so, gently spread tabs outward.
2. Slide wheel shafts (B) into holes at sides of main unit (C).
Wheels are installed correctly when you hear a CLICK and
they are securely in place.
3. Slide the handle (D) into the slots at top of main unit. Install
two (2) screws to secure the handle to the main unit.
4. Slide accessory tray (E) into slots at back of main unit. Install
two (2) screws to secure the accessory tray to the main unit.
5. Install stability foot (F) if equipped, and secure using two
screws.
6. Confirm that black rubber gasket (G) is installed in water inlet
located at lower front of unit.
7. Place detergent bottle (H) onto shelf at back of unit.
8. Rotate detergent bottle cap (J) counter-clockwise until it
clicks onto retaining tab. Make sure that end of suction hose
contacts bottom of bottle.
D
E
C
B
B
F
J
G
H
A
9
Lubricate O-Rings
Lubrication of o-rings is extremely important for installation and
operation. The use of a lubricant (petroleum or synthetic grease)
during assembly helps seat o-rings properly and provides an
improved seal. It also helps protect the o-ring from damage by
abrasion, pinching or cutting and extends the life of the o-ring.
NOTICE ALWAYS apply a small amount of lubricant on o-rings
prior to assembling the garden hose to the pump (A), high
pressure hose (pump end) (B), high pressure hose (gun end)
(C), turbo wand (gun end) (D), metal wand (spray tip end) (E)
and metal wand (gun end)(F).
Lubricate all connections shown below, following these
instructions:
1. Inspect and clean connecting surfaces prior to lubrication and
assembly.
2. Use lubricants sparingly during assembly; a light film is all
that is required.
3. Use a small brush or cotton swab to apply grease directly to
o-rings where they are not accessible (QC fitting, M22 fitting).
A
B
C
D
E
F
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Connect Hoses and Water Supply
NOTICE Use ONLY cold water (less than 100°F).
1. Attach garden hose (50 ft. / 15.24 m maximum) to water
supply.
2. Run water through garden hose for 30 seconds to flush the
hose of debris. Turn off water.
3. Confirm that black rubber gasket (A) is installed in water inlet
located at lower front of unit.
A
C
B
NOTICE DO NOT run the pump without the water supply
connected and turned on.
• Damagetoequipmentresultingfromfailuretofollowthis
instruction will void warranty.
4. Attach opposite end of garden hose (B) to the water inlet
coupling (C). Tighten by hand.
5. Attach high pressure hose (D) to the unit’s water outlet (E)
located at lower back of unit. Tighten by hand.
ED
6. Attach opposite end of high pressure hose to the spray gun.
Press red button (F) on spray gun, then insert end of high
pressure hose (D) into gun until it SNAPS into place. Release
the red button and make sure connection is secure.
D
F
Connect Wand and Spray Tips
1. Turn ON water, point gun in a safe direction, press trigger
release (G), then squeeze trigger (H) to purge pump system
and spray gun of air and impurities.
G
H
2. Insert and twist wand (J) into spray gun (K). Once wand
slides into gun, apply further inward pressure to wand and
twist 1/4 turn clockwise until securely in place.
K
J
3. When the metal wand is installed, select the spray tip you
want to use. Pull back on collar of wand (M), insert spray
tip (N) and release collar. Tug on spray tip to make sure it is
securely in place. See How to Use Spray Tips.
M
N
4. Turn OFF water and release trigger. Point gun in a safe
direction and make sure trigger cannot be squeezed.
11
Checklist Before Starting Pump Motor
Review the unit’s assembly to ensure you have performed all of
the following.
1. Be sure to read Operator Safety and Operation before using
the electric pressure washer.
2. Check for properly tightened hose connections.
3. Check to make sure there are no kinks, cuts, or damage to
hoses.
4. Provide a proper water supply at an adequate flow (not to
exceed 100 °F).
5. Plug electrical cord into a properly grounded electrical source.
Servicing Of A Double-Insulated Appliance
In a double-insulated product, two systems of insulation are
provided instead of grounding. No grounding means is provided
on a double-insulated product, nor should a means for grounding
be added to the product. Servicing a double-insulated product
requires extreme care and knowledge of the system, and should
be done only by qualified service personnel. Replacement parts
for a double-insulated product must be identical to the parts they
replace. A double-insulated product is marked with the words
“DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED.”
The symbol means DOUBLE-INSULATED APPLIANCE.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Features and Controls
Read the Operator’s Manual and safety rules before operating your electric pressure washer.
Compare the illustrations with your electric pressure washer to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this original manual for future reference.
A - Spray Gun — Controls the application of water onto cleaning
surface with trigger device. Includes trigger lock.
B - Pressure Gauge — Shows the amount of air pressure in the
object being inflated.
C - Master ON/OFF Toggle Switch — Push top of switch in (–)
for pressure washer function ON. Push Bottom of switch in
(=) for inflator function ON. Place switch in center position
(O) for OFF.
D - Electric Cord with GFCI — The electric pressure washer and
operator is protected by a ground fault circuit interrupter
(GFCI).
E - Water Supply Inlet — Connect to water supply using a 50 ft.
(15.24 m) maximum garden hose.
F - Air Hose — Used to inflate small inflatables.
G - Stability Foot — Stabilizes the pressure washer when in the
upright position.
H - Metal Wand with Quick Connect — Allows you to switch
between three different spray tips.
J - Detergent Bottle — Used to siphon pressure washer safe
detergents into a low pressure stream.
K - Accessory Tray — Provides convenient storage for standard
and optional accessories.
M - High Pressure Hose — Connect one end to high pressure
water outlet and the other end to spray gun.
N - Spray Tips — Detergent (black), 0° (red) and 15° (orange)
for various high pressure applications.
P - Spray Tip Cleaner — Used to remove sediment and clogs
from spray tips.
R - Identification Label — Provides model and serial number of
pressure washer. Please have these readily available if calling
for assistance.
S - High Pressure Water Outlet — Connection for high pressure
hose.
T - Turbo Wand — Whirls a powerful pin-point jet of water for
intense cleaning.
Items Not Shown:
Warning Labels — Identifies hazards to be avoided when using
your pressure washer.
E
G
K
N
J
S
R
T
P
H
F
A
C
D
M
B
13
Operation
How to Start Your Electric Pressure Washer
Follow the instructions below in the order presented. If you have
any problems operating your electric pressure washer, please call
the electric pressure washer helpline at (800) 743-4115.
WARNING Risk of eye injury. Spray could splash back
or propel objects resulting in serious injury.
Always
wear indirect vented (chemical splash) safety goggles
marked to comply with ANSI Z87.1 when using or in
vicinity of this equipment. NEVER substitute safety glasses or
dry-condition goggles for indirect vented safety goggles.
1. Place the electric pressure washer near an outside water
source capable of supplying water at a flow rate greater than
3 gallons per minute (11.4 l) and no less than 20 psi (1.38
bars) at the electric pressure washer end of garden hose.
DO NOT siphon supply water.
2. Connect garden hose to water inlet.
3. Check that high pressure hose is tightly connected to spray
gun. See Connect Hoses and Water Supply for illustrations.
NOTICE DO NOT run the pump without the water supply
connected and turned on.
• Damagetoequipmentresultingfromfailuretofollowthis
instruction will void warranty.
4. Turn ON water, point gun in a safe direction, press trigger
lock button and squeeze trigger to purge pump system of air.
5. Remove any dirt or foreign matter from spray tips. Install
desired wand and spray tips onto spray gun. See Connect
Hoses and Water Supply and How to Use the Spray Tips for
details.
6. Press the master ON/OFF switch (A) to the OFF (O) center
position.
A
WARNING Risk of electrocution. Use of an extension cord
could cause electric shock or burn resulting in death or
serious injury.
• DO NOT use an extension cord with this electric pressure
washer. Your home’s electrical circuit receptacle or extension
cord may not provide lifesaving ground-fault circuit-
interruption protection.
7. Plug electrical power cord into an electrical circuit rated
for 120 Volts AC at 15 Amps that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
The indicator light on the GFCI should be ON.
WARNING Risk of electrocution. Non-operating ground
fault circuit interrupter (GFCI) could result in death or
serious injury. If indicator light does not stay ON after
test and reset, do not use GFCI.
NOTICE The indicator light must be ON for the electric pressure
washer to operate.
8. Press TEST button (B). The indicator light (D) should be OFF.
B
D
C
9. Press RESET button (C). The indicator light (D) should be ON.
NOTICE DO NOT use the electric pressure washer if above test
fails.
10. Press the master ON/OFF switch (A) to the Pressure Washer
ON (—) position.
WARNING Risk of kickback.
Spray gun could kickback causing you to fall resulting
in death or serious injury.
• Operate the electric pressure washer from a stablesurface.
• Be extremely careful if you must use the electric pressure
washer from a ladder, scaffolding, or any other similar
location.
• Firmly grasp spray gun with both hands when using power
spray modes to avoid injury when spray gun kicks back.
11. Point gun in a safe direction, press trigger lock button and
squeeze trigger. The electric pressure washer motor will start
and stop as spray gun trigger is depressed and released.
The electric pressure washer is now ready for use. Instructions
for use of the supplied accessories are given later in this section.
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
How to Stop Your Electric Pressure Washer
The electric pressure washer motor runs only when the trigger is
engaged. To stop the electric pressure washer and turn off the
motor:
1. Release spray gun trigger.
2. Press the master ON/OFF switch to the OFF (O) position.
NOTICE Releasing the trigger will shut off the motor but does
not shut off electrical power to the unit.
3. Turn off water supply.
4. ALWAYS point spray gun in a safe direction and squeeze
spray gun trigger to relieve built up pressure in the unit.
WARNING The high pressure stream of water that this
equipment produces could cut through skin and its
underlying tissues, resulting in serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when motor is
stopped and water is disconnected, which could result in
serious injury.
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
• ALWAYS point spray gun in safe direction, squeeze spray
gun trigger to release high pressure, every time you turn off
pressure washer.
5. Disconnect GFCI plug from outlet and coil power cord.
6. Flush detergent bottle (if used) by removing it from the
pressure washer and pouring out all remaining solution.
7. Rinse detergent bottle out with fresh clean water and reinstall
onto pressure washer.
8. Coil and store power cord, high pressure hose and
accessories on the accessory tray. Store spray gun in clip on
side of unit.
How to Use the Spray Tips
You should now be familiar with how to START and STOP your
electric pressure washer. If not, please refer to the previous
section to familiarize yourself with STARTING and STOPPING the
system before continuing.
The quick–connect on the metal wand allows you to switch
between three different quick connect spray tips. Spray tips can
be changed while pressure washer is running once spray gun
trigger lock is engaged. The spray tips vary the spray pattern as
shown.
Follow these instructions to change spray tips:
1. Pull back collar on quick–connect and pull current spray tip
off. Store spray tips in holder provided on the metal wand.
WARNING The high pressure stream of water that this
equipment produces could cut through skin and its
underlying tissues, resulting in serious injury and
possible amputation.
• NEVER exchange spray tips without the trigger lock being
engaged on the spray gun.
• DO NOT twist spray tips while spraying.
2. Select desired spray tip:
• Forgeneralrinse,selectorange15°spraytip.
• Toscoursurface,selectred0°spraytip.
• Toapplydetergent,selectblackspraytip.
Low Pressure
High Pressure
Black
Use to apply detergent
15° Orange
1300 PSI
1.3 GPM
0° Red
1700 PSI
1.0 GPM
3. Pull back on collar, insert new spray tip and release collar.
Tug on spray tip to make sure it is securely in place.
Usage Tips
• Formosteffectivecleaning,keepspraytipfrom8to24
inches away from cleaning surface.
• Ifyougetspraytiptooclose,especiallyusingahigh
pressure spray tip, you may damage surface being cleaned.
• DoNotgetcloserthan6incheswhencleaningtires.
15
Applying Detergent
WARNING Chemical Burn Hazard.
Chemicals could cause burns resulting in
death or serious injury.
• Always wear indirect vented (chemical splash) safety goggles
marked to comply with ANSI Z87.1 when using chemicals.
• DO NOT substitute safety glasses or dry-condition goggles
for indirect vented safetygoggles.
• DO NOT use caustic liquid with electric pressure washer.
• Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps. Follow all
manufacturers instructions.
To apply detergent, follow these steps:
1. Review use of spray tips shown in How to Use the Spray Tips.
2. Prepare your detergent solution as required by job to be
performed.
3. Rotate detergent bottle cap (A) clockwise to release from
retaining tab. Remove cap from detergent bottle (B).
A CB
4. Fill bottle with detergent solution (B).
5. Place suction hose and cap back into detergent bottle.
6. Rotate detergent bottle cap (C) counter-clockwise until it
clicks onto retaining tab. Make sure that end of suction hose
contacts bottom of bottle.
7. Make sure that black detergent spray tip is installed.
NOTICE Detergent cannot be applied with the high pressure
spray tips (Orange or Red).
8. Make sure garden hose is connected to water inlet. Check
that high pressure hose is connected to spray gun and pump.
Turn on water.
NOTICE You must attach all hoses before you start the pressure
washer.
9. Start the pressure washer as instructed in How to Start Your
Electric Pressure Washer.
10. Apply detergent to a dry surface, starting at lower portion
of area to be washed and work upward using long, even,
overlapping strokes.
11. Allow detergent to “soak in” for 3-5 minutes before washing
and rinsing. Reapply as needed to prevent surface from
drying. To prevent streaking, Do Not allow detergent to dry on
surface.
Electric Pressure Washer Rinsing
1. Remove black detergent spray tip from metal wand.
2. Select and install desired high pressure spray tip following
instructions How to Use Spray Tips.
3. Keep spray gun a safe distance from area you plan to spray.
WARNING Risk of kickback.
Spray gun could kickback causing you to fall resulting
in death or serious injury.
• Operate the electric pressure washer from a stablesurface.
• Be extremely careful if you must use the electric pressure
washer from a ladder, scaffolding, or any other similar
location.
• Firmly grasp spray gun with both hands when using power
spray modes to avoid injury when spray gun kicks back.
4. Apply a high pressure spray to a small area and then check
surface for damage. If no damage is found, you can assume it
is okay to continue rinsing.
5. Start at top of area to be rinsed, working down with same
overlapping strokes as you used for cleaning.
Other Cleaning Tips
• NEVERleavetheelectricpressurewasherunattendedwhile
it is plugged into an electrical outlet and while water is
supplied to the equipment.
• Ifyouhavethespraytiptoofarawayfromthesurfacebeing
washed, the cleaning may not be as effective.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
How to Use the Electric Inflator Function
Grounding Instructions
This product must be grounded. If it should malfunction or
breakdown, grounding provides a path of least resistance
for electric current to reduce the risk of electric shock. This
product is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
DANGER! – Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electrocution. Check with a
qualified electrician or service personnel if you are in doubt as
to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the
plug provided with the product – if it will not fit the outlet, have
a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not use any
type of adaptor with this product.
WARNING Failure to read and follow the operator’s
manual and all operating instructions before using
could result in death, serious injury, and/or property
damage.
WARNING Risk of electrocution. Contacting both power
conductors, at the same time could cause electric
shock or burn resulting in death or serious injury.
• Connect only to properly grounded outlet. DO NOT remove
ground pin.
• Inspect cord before using – DO NOT use if cord is damaged.
• Keep all connections dry and off the ground.
• DO NOT touch plug with wet hands.
• This product is equipped with a ground fault circuit interrupter
(GFCI) built into the power cord plug. If replacement of the
plug or cord is needed, use only identical replacement parts.
WARNING Risk of bursting. High pressure air could result
in death or serious injury.
• Follow manufacturer’s instructions on items to avoid over
inflation.
• Use only recommended air-handling parts acceptable for
pressures not less than 250 PSI.
• Do not leave inflator unattended while running.
• Do not use at pressure greater than 100 PSI.
• Air pressure gauge for reference only.
• Always check items being inflated with a calibrated gauge to
determine actual pressure.
• Inflating items 10 PSI or less, inflate using short bursts and
check pressure with calibrated gauge.
WARNING Risk of eye injury. High pressure air could
result in serious injury.
• Always wear safety glasses marked to comply with ANSI
Z87.1 when using or in vicinity of this equipment.
WARNING Risk of fire. Using inflator for continuous use
could result in serious injury.
• Allow inflator to cool 3 minutes for each 5 minutes of
continuous use.
The electric inflator operates independent of the pressure
washer; only the electrical power cord needs to be plugged-in as
instructed in this section.
NOTICE Pump damage could result if inflator is used
continuously for over 5 minutes. Let pump cool for 3 minutes
before using again.
NOTICE DO NOT press the master ON/OFF switch (A) to the
ON (—) position (pressure washer function) without the water
supply connected and turned on.
• Damagetoequipmentresultingfromfailuretofollowthis
instruction will void warranty.
Follow these instructions to operate the electric inflator:
1. Press the master ON/OFF switch (A) to the OFF (O) center
position.
A
2. Plug electrical power cord into an electrical circuit rated
for 120 Volts AC at 15 Amps that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
The indicator light on the GFCI should be ON.
NOTICE The indicator light must be ON for the electric inflator
to operate.
17
3. Press TEST button (B). The indicator light (D) should be OFF.
B
D
C
4. Press RESET button (C). The indicator light (D) should be ON.
NOTICE DO NOT use the electric inflator if above test fails.
5. The electric inflator comes equipped with three adapters.
When an adapter is required to inflate an object, lift lever (E)
and insert the appropriate adapter (F) into the inflator hose
end (G). Move lever down to secure the adapter.
G FE
6. Press the master ON/OFF switch (A) to the Inflator ON (=)
position.
7. Insert adapter into the object to be inflated. When inflated,
remove adapter and press the master ON/OFF switch (A) to
the OFF (O) center position.
8. When inflating tires, connect the inflator hose end directly to
the tire stem. When inflated, remove inflator hose end and
press the master ON/OFF switch (A) to the OFF (O) center
position.
9. Disconnect GFCI plug from outlet and coil power cord.
Maintenance
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and extend
the life of the electric pressure washer.
The electric pressure washer’s warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence. To receive
full value from the warranty, the operator must maintain the
electric pressure washer as instructed in this manual, including
proper storage.
NOTICE Should you have questions about replacing components
on your electric pressure washer, please call (800) 743-4115 for
assistance.
Before Each Use
1. Clean debris.
2. Check water inlet screen for debris or damage.
3. Check high pressure hose for leaks.
4. Check detergent siphoning tube for damage.
5. Check spray gun operation.
Electric Pressure Washer Maintenance
Clean Debris
Daily or before use, clean accumulated debris from electric
pressure washer. Inspect cooling air slots and openings on the
front, rear and bottom of the electric pressure washer. These
openings must be kept clean and unobstructed.
The electric pressure washer parts should be kept clean to reduce
the risk of overheating and ignition of accumulated debris.
• Useadampclothtowipeexteriorsurfacesclean.
NOTICE Improper treatment of the electric pressure washer can
damage it and/or shorten its life.
• DONOTinsertanyobjectsthroughcoolingslots.
Check and Clean Water Inlet Screen
Remove water inlet coupling (A). Then remove water inlet screen
(B) from the unit’s water inlet (C) using a needle nose pliers.
Water inlet is located at bottom front of unit. Examine water inlet
screen. If the screen is dirty, clean with a small brush and water.
If the screen is damaged, replace it.
C
BA
NOTICE If inlet screen is damaged or missing, DO NOT use
electric pressure washer. Call (800) 743-4115 for assistance.
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Check High Pressure Hose
The high pressure hose can develop leaks from wear, kinking,
or abuse. Inspect the hose each time before using it. Check for
cuts, leaks, abrasions or bulging of cover, damage or movement
of couplings. If any of these conditions exist, replace the hose
immediately.
WARNING The high pressure stream of water that this
equipment produces could cut through skin and its
underlying tissues, resulting in serious injury and
possible amputation.
• NEVER repair high pressure hose; replace it.
• Replacement hose rating MUST equal or exceed maximum
pressure rating of unit.
Check Detergent Siphoning Tube
Make sure tube connection is tight. Examine the tube for leaks or
tears and replace if damaged.
Check Spray Gun
Examine the hose connection to the spray gun and make sure it
is secure. Test the trigger (D) by pressing the trigger lock button
(E) and making sure the trigger “springs back” into place when
you release it. You should not be able to press the trigger without
pressing the trigger lock button. Replace spray gun immediately
if it fails any of these tests.
E
D
Spray Tip Maintenance
Excessive pump pressure can cause a pulsing sensation felt while
squeezing the spray gun trigger. The principal cause of excessive
pump pressure is a spray tip clogged or restricted with foreign
materials such as dirt, etc. A clogged spray tip could lead to
pump cycling ON/OFF or not turning on even when there is some
flow.
To correct the problem, immediately clean the spray tip by
following these instructions:
1. Press the master ON/OFF switch to the OFF (O) position.
Remove power cord plug from electrical outlet.
2. Disconnect water supply at the electric pressure washer.
3. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press trigger
lock button and squeeze spray gun trigger to release retained
high water pressure.
WARNING The high pressure stream of water that this
equipment produces could cut through skin and its
underlying tissues, resulting in serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when motor is
stopped and water is disconnected, which could result in
serious injury.
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
• ALWAYS point spray gun in safe direction, squeeze spray
gun trigger to release high pressure, every time you turn off
pressure washer.
4. Remove spray tip from end of metal wand (A).
A
B
5. Use the wire tip cleaner to free any foreign material clogging
or restricting spray tip (B). The wire tip cleaner is stored at
the lower back left of the unit.
6. Using a garden hose, remove additional debris by back
flushing water through metal wand. Back flush between 30 to
60 seconds.
7. Reinstall spray tip into metal wand.
8. Reconnect metal wand to spray gun.
9. Make sure garden hose is connected to water inlet. Check
that high pressure hose is connected to spray gun and pump.
Turn on water.
10. Plug power cord into electrical outlet and press the master
ON/OFF switch to the Pressure Washer ON ( — ) position.
11. Test the electric pressure washer by operating with each quick
connect spray tip.
Pump and Motor Maintenance
The electric pressure washer does not require any maintenance
to the pump or motor. Both assemblies are pre-lubricated and
sealed, requiring no additional lubrication ever.
19
After Each Use
Water should not remain in the unit for long periods of time.
Sediments or minerals can deposit on pump parts and “freeze”
pump action. Follow these procedures after every use:
1. Turn off water supply, point gun in a safe direction, press
trigger lock button and squeeze trigger to relieve trapped
pressure.
2. Disconnect garden hose from the water supply and the
electric pressure washer.
3. Disconnect hose from spray gun and high pressure outlet on
pump. Drain water from hose, gun, and wand. Use a rag to
wipe off the hose.
4. Drain water from pump by tipping unit on its front side (water
inlet facing down).
5. Coil and store power cord, high pressure hose and
accessories on the accessory tray. Store spray gun in clip on
side of unit.
6. Store unit in a clean, dry area.
7. If storing for more than 30 days see Winter or Long Term
Storage on next page.
Winter or Long Term Storage
Water should not remain in the unit for long periods of time.
Sediments or minerals can deposit on pump parts and “freeze”
pump action.
Initial Storage Procedures
1. Flush detergent bottle by removing it from unit and pouring
out all remaining solution.
2. Rinse detergent bottle out with fresh clean water.
3. Run the electric pressure washer with the (red) high pressure
spray tip. Flush for one or two minutes.
4. Press the master ON/OFF switch to the OFF (O) position.
Remove power cord plug from electrical outlet.
5. Turn off water supply. Point gun in a safe direction, press
trigger lock button and squeeze trigger to relieve trapped
pressure. After a few moments, release trigger on spray gun.
6. Disconnect garden hose from the water supply and the
electric pressure washer. Disconnect pressure hose from the
pump and the spray gun.
7. Drain water from hoses and spray gun, then use a cloth or
equivalent to wipe off all exterior surfaces.
8. Ensure that inlet and outlet hoses are disconnected from the
pump. Then drain water from pump by tipping unit on its
front side (water inlet facing down).
NOTICE Water left in the pump could freeze and damage the
pump.
Protecting the Pump
To protect the pump from damage caused by mineral deposits
or freezing, use PumpSaver, Model 6039, to treat pump. This
prevents freeze damage and lubricates plunger and seals.
NOTICE PumpSaver is available as an optional accessory. It
is not included with the electric pressure washer. Contact the
nearest authorized service center to purchase Pump Saver.
NOTICE You must protect your unit from freezing temperatures.
• Failuretodosowillpermanentlydamageyourpumpand
render your unit inoperable.
• Freezedamageisnotcoveredunderwarranty.
To use PumpSaver, make sure the electric pressure washer is
turned off and inlet and outlet hoses are disconnected. Read and
follow all instructions and warnings given on the PumpSaver
container.
Final Storage Procedures
1. Coil and store power cord, high pressure hose and
accessories on the accessory tray. Store spray gun in clip on
side of unit.
2. Reinstall detergent bottle onto unit.
3. Store unit in a clean, dry area that is protected from freezing
temperatures.
4. Cover unit with a suitable protective cover that does not retain
moisture.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Pump has following problems:
failure to produce pressure, erratic
pressure, chattering, loss of
pressure, low water volume.
1. Water inlet is blocked.
2. Inadequate water supply.
3. Garden hose is kinked or leaking.
4. Clogged water inlet screen.
5. Water supply is over 100°F (38°C).
6. High pressure hose is blocked or leaks.
7. Spray tip is obstructed.
8. Pump is faulty.
1. Clear inlet.
2. Provide adequate water flow.
3. Straighten garden hose or replace if leaking.
4. Check and clean water inlet screen.
5. Provide cooler water supply.
6. Clear blocks in high pressure hose or
replace hose.
7. Clean spray tip.
8. Contact Briggs & Stratton customer service.
Unit fails to start when spray gun
trigger is squeezed.
1. Water supply is not turned on.
2. Unit is not plugged in.
3. Unit is not turned on.
4. Garden hose is too long.
1. Turn on water supply.
2. Plug electrical power cord into an electrical
circuit rated for 120 Volts AC at 15 Amps
that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and
ordinances.
3. Press the master ON/OFF switch to the
Pressure Washer ON ( — ) position. Reset
GFCI.
4. Use only 50 ft. (15.24 m) maximum garden
hose.
Detergent fails to mix with spray.
1. Siphon tube is clogged or cracked.
2. Siphon tube is not fully inserted in
detergent bottle.
3. High pressure spray tip installed.
1. Clean or replace siphon tube.
2. Insert siphon tube so that end contacts
bottom of detergent bottle.
3. Replace with low pressure (black) spray tip.
Compressor motor fails to start.
1. Unit is not plugged in.
2. Unit is not turned on.
3. Compressor motor is faulty.
1. Plug electrical power cord into an electrical
circuit rated for 120 Volts AC at 15 Amps
that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and
ordinances.
2. Press the master ON/OFF switch to the
Inflator ON ( = ) position. Reset GFCI.
3. Contact Briggs & Stratton customer service.
21
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for
warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if equipment damage occurred because of misuse, lack of routine
maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the
pressure washer has been removed or the equipment has been altered or modified. During the warranty period, Briggs & Stratton, at its option, will repair
or replace any part that, upon examination, is found to be defective under normal use and service. This warranty will not cover the following repairs and
equipment:
• Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty also does not cover
normal maintenance such as filters, adjustments, cleaning and obstruction (due to chemical, lime, dirt, and so forth).
• Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized installation or
alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment,
to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as filters, adjustments, chemical system
cleaning and obstruction (due to chemical, lime, dirt, and so forth).
• Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as quick couplers, seals, o-rings, pumps that have been run without water supplied or
damage or malfunctions resulting from accidents, abuse, modifications, alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration.
Accessory parts, such as guns, hoses, nozzle extensions (wands), and nozzles, are excluded from the product warranty. This warranty excludes
used, reconditioned, and demonstration equipment and failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers control.
206457E, Rev. C, 10/23/2012
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI
, USA
Effective November 1, 2012 - replaces all undated Warranties and Warranties dated before November 1, 2012.
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the pressure washer that is defective in material or
workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This
warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, contact Briggs & Stratton Customer Service by
phone at (800) 743-4115, or on the internet at BRIGGSandSTRATTON.COM.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one
year from purchase, or to the extent permitted by law. All other implied warranties are excluded. Liability for incidental or consequential damages
are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and
some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PRESSURE WASHER OWNER WARRANTY POLICY
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund
for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if
the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer
in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to [email protected],
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail end user, and continues for the period of time stated above. “Consumer Use” means
personal residential household use by a retail consumer. “Commercial Use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental
purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of this warranty. Equipment
used for prime power in place of utility are not applicable to this warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE
RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING
DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
Consumer Use 1 year
Commercial Use None
WARRANTY PERIOD
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton
Electric Pressure Washer
Product Specifications
Outlet Pressure .................................. 1700 PSI (117.2 BARS)
*
Flow Rate ...................................................1.3 GPM (4.9 LPM)
*
Detergent Mix ......................................... See MFR’s Instructions
Water Supply Temperature............... Not to exceed 100°F (38°C)
Motor .......................................................Universal (brush) Type
Rated Voltage .......................................................... 120 Volts AC
Current ........................................................................12.5 Amps
*
This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer
Manufacturers Association (PWMA) standard PW101-2010 (Testing and
Rating Performance of Pressure Washers).
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
(800) 743-4115
Limpiadora a
presión eléctrica
MANUAL DEL
OPERARIO
Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101-2010 (comprobación
y clasificación de rendimiento de limpiadoras a presión) de la Asociación de fabricantes de
bombas a presión (Pressure Washer Manufacturers Association, PWMA).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, EE. UU.
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gracias por haber adquirido esta limpiadora a presión eléctrica de calidad de Briggs & Stratton®. Le agradecemos la confianza que ha
depositado en la marca Briggs & Stratton. Si se maneja y se realiza el mantenimiento adecuado, tal y como se indica en este manual, su
limpiadora a presión eléctrica Briggs & Stratton le proporcionará años de funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con las limpiadoras a presión
eléctricas y cómo evitarlos. Debido a que Briggs & Stratton no conoce todas las aplicaciones que se pueden dar a esta limpiadora a
presión eléctrica, es importante que lea y entienda estas instrucciones completamente antes de intentar hacer funcionar el equipo.
Conserve estas instrucciones originales para consultarlas en el futuro.
Debe montar esta limpiadora a presión eléctrica antes de utilizarla. Consulte la sección de Montaje de este manual para obtener
instrucciones sobre el procedimiento de montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Si requiere asistencia con la instalación o respuestas inmediatas sobre la operación de su modelo, comuníquese con nosotros al
número gratuito (800) 743-4115, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p.m., Tiempo del Centro.
Limpiadora a presión eléctrica
Número de modelo
Revisión
Número de serie
Fecha de compra
Copyright © 2013. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, EEUU. Reservados todos los derechos.
Briggs & Stratton Power Products son una marca comercial
registrada de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, EE. UU.
3
Tabla de Contenido
Seguridad del usuario ............................4
Descripción del equipo.........................................4
Información de seguridad importante .............................4
Montaje ......................................7
Desembale la limpiadora a presión eléctrica ........................7
Antes del funcionamiento.......................................7
Montaje de la unidad principal...................................8
Lubrique las juntas tóricas......................................9
Conecte las mangueras y el suministro de agua ....................10
Conexión de la varilla y extremos del pulverizador ..................10
Lista de verificación previa al arranque del motor de la bomba.........11
Servicio a un aparato con doble aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Características y controles ........................ 12
Funcionamiento................................ 13
Cómo arrancar la limpiadora a presión eléctrica ....................13
Cómo detener la limpiadora a presión eléctrica.....................14
Cómo utilizar los extremos del pulverizador .......................14
Cómo aplicar detergente ......................................15
Enjuagar la limpiadora a presión eléctrica .........................15
Cómo usar la función de inflador eléctrico ........................16
Mantenimiento ................................ 17
Recomendaciones Generales ...................................17
Mantenimiento de la limpiadora a presión eléctrica..................17
Mantenimiento del extremo del pulverizador .......................18
Mantenimiento de la bomba y del motor ..........................18
Después de cada utilización....................................19
Almacenamiento en invierno o durante largos períodos .... 19
Procedimientos iniciales de almacenamiento.......................19
Protección de la bomba .......................................19
Procedimientos para el almacenamiento final ......................19
Resolución de problemas ......................... 20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Especificaciones del producto ...................... 22
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Seguridad del usuario
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Descripción del equipo
La limpiadora a presión eléctrica funciona a 1700 psi (117,2
bares) a una velocidad de flujo de 1,3 galones por minuto (4,9
litros por minuto).
Hemos hecho todo lo posible para asegurarnos de que la
información de este manual sea precisa y esté actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho a cambiar, modificar o
mejorar el producto y este documento en cualquier momento y
sin previo aviso.
Circuitos protegidos con interruptores a tierra
Este producto debe ser conectado adecuadamente a tierra. Esta
arandela de presión se proporciona con un circuito protegido con
interruptores a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cable de
alimentación. Este dispositivo aporta una mayor protección frente
al riesgo de descarga eléctrica. En el caso de que sea necesario
sustituir el enchufe o el cable, utilice piezas de repuestos
exactamente idénticas que dispongan de protección GFCI.
Apagado automático
La limpiadora a presión eléctrica está equipada con un sensor
que detectará si el flujo de agua se detuvo al activar o bloquear el
gatillo de la pistola pulverizadora. El sensor hará que el motor se
apague siempre que el gatillo de la pistola pulverizadora se active
o bloquee.
Si el motor continúa en funcionamiento cuando se activa
o bloquea el gatillo de la pistola pulverizadora, NO USE LA
MÁQUINA. Llame al teléfono de ayuda de la limpiadora a presión
eléctrica: (800) 743-4115 para obtener asistencia.
AVISO La limpiadora a presión eléctrica está equipada con un
interruptor de encendido/apagado de la alimentación principal.
El interruptor siempre debe estar en la posición de apagado (O)
cuando no se usa la limpiadora a presión eléctrica para evitar
probables daños.
Sobrecarga del motor
El motor eléctrico de esta limpiadora a presión eléctrica está
equipado con un dispositivo de protección por sobrecarga
(termostato). Este dispositivo apagará automáticamente el motor
si este se recalienta o utiliza corriente en exceso.
Si se activa el dispositivo de protección por sobrecarga,
desconecte la alimentación. Para ello, coloque el interruptor
principal de encendido/apagado en la posición de apagado (O).
Deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos. Luego, coloque
el interruptor principal de encendido/apagado en la posición de
encendido ( ) para continuar con el funcionamiento.
Información de seguridad importante
Lea y comprenda todo el manual antes de armar, hacer funcionar
o realizar operaciones de reparación/mantenimiento en el
producto. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas
en este manual. Si tiene alguna pregunta relacionada con este
producto, por favor, póngase en contacto con el servicio de
atención llamando al cliente al (800) 743-4115, de lunes a
viernes, de 8.00 a 17.00, CST.
Símbolos de seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un riesgo de
lesiones personales. Se usan palabras de advertencia (PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) como símbolos de alerta para
designar el nivel de gravedad de los peligros. El símbolo de
seguridad puede usarse para representar el tipo de peligro. La
palabra de advertencia AVISO se usa para referirse a prácticas no
relacionadas con lesiones personales.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, ocasionará la
muerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, podría
ocasionar en lesión leve o moderada.
AVISO se refiere a prácticas no relacionadas con lesiones
personales.
Para obtener instrucciones sobre cómo realizar la conexión a
tierra, consulte la sección de montaje.
ADVERTENCIA Si no se leen ni se siguen las indicaciones
del manual del operario y todas las instrucciones
antes de usar el aparato, se pueden producir daños
materiales, lesiones graves y/o incluso la muerte.
• Lea este manual detenidamente y familiarícese con la
limpiadora a presión eléctrica. Conozca sus aplicaciones, sus
limitaciones y cualquier peligro asociado.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. El uso de un
cable prolongador podría provocar electrocución y
quemaduras, y tener como resultado lesiones graves o
la muerte.
• NO utilice un cable prolongador con esta limpiadora a
presión eléctrica. Es posible que la toma eléctrica residencial
o el cable prolongador no le brinde protección con
interrupción de circuito de fallo de conexión a tierra, crucial
para la vida de una persona.
Quemadura química
Descarga eléctrica
Superficie resbaladiza Caída
Objetos propulsados
Manual del Operario
Proyectil
Inyección Líquida
Fuego
Reventón
5
ADVERTENCIA Cuando se utiliza la limpiadora a presión,
se pueden formar charcos de agua y las
superficies pueden volverse resbaladizas.
Riesgo de sufrir contragolpe. La pistola
pulverizadora puede generar un rebote y esto puede hacer que
usted se caiga, lo cual podría provocarle la muerte o lesiones
graves.
• Utilice la limpiadora a presión eléctrica desde una superficie
estable.
• No la sobreexija ni la coloque en un lugar inestable.
Manténgala siempre en equilibrio.
• El área de limpieza debe tener declives y drenajes apropiados
para disminuir la posibilidad de una caída debido a las
superficies resbaladizas.
• Tenga mucho cuidado en caso de que deba utilizar la
limpiadora a presión eléctrica parado sobre una escalera,
andamio o alguna ubicación similar.
• Agarre la pistola pulverizadora con ambas manos cuando
utilice los distintos modos de pulverización para evitar
lesiones cuando la pistola pulverizadora rebota.
ADVERTENCIA Peligro de quemaduras químicas
Los productos químicos pueden provocar
quemaduras que produzcan la muerte o
lesiones graves.
• Cuando utilice productos químicos, colóquese gafas de
seguridad con ventilación indirecta (salpicadura química) que
cumplan con la disposición ANSI Z87.1.
• NO reemplace las gafas de seguridad o las gafas para tareas
secas por gafas de seguridad con ventilación indirecta.
• NO utilice líquido cáustico con la limpiadora a presión
eléctrica.
• SOLO utilice detergentes/jabones seguros para la limpiadora
a presión. Siga todas las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión que
produce esta unidad podría generar cortes en la piel y
tejidos subcutáneos, lo cual provocaría lesiones graves
o una posible amputación.
La pistola pulverizadora contiene agua a alta presión incluso
cuando el motor está detenido y el suministro de agua
desconectado. Esto podría provocar lesiones graves.
• NUNCA apunte a personas, animales o plantas con la pistola
pulverizadora.
• SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora en una dirección
segura, apriete el gatillo de la pistola para liberar la presión
alta cada vez que apague la limpiadora a presión.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares o corporales.
La pistola puede salpicar, empujar objetos o
provocar daños internos que ocasionen una
lesión grave.
• Cuando utilice o esté cerca de este dispositivo, colóquese
gafas de seguridad con ventilación indirecta (salpicadura
química) que cumplan con la disposición ANSI Z87.1.
NUNCA reemplace las gafas de seguridad o las gafas para
tareas secas por gafas de seguridad con ventilación indirecta.
• Saber cómo detener la limpiadora a presión y eliminar la
presión rápidamente. Estar perfectamente familiarizado con
los controles.
• NO permita a los NIÑOS utilizar la limpiadora a presión
eléctrica.
• No permita la presencia de personas en el área de uso.
• Antes de cada uso, revise la manguera a alta presión. NUNCA
repare la manguera a alta presión; cámbiela.
• NO repare pérdidas con ningún tipo de sellador; cambie las
juntas tóricas y obturadoras.
• Mientras el sistema esté presurizado, mantenga la manguera
conectada a la limpiadora y a la pistola pulverizadora.
• SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora en una dirección
segura mientras el sistema esté presurizado y apriete el
gatillo de la pistola para liberar la presión alta cada vez que
apague el dispositivo.
• NO apunte a personas o animales con la pistola
pulverizadora.
• NO beba de los accesorios conectados a la manguera.
• NO fije la pistola pulverizadora en la posición de abierto.
• NO descuide la pistola pulverizadora mientras la limpiadora a
presión se encuentra en la posición de encendido ( — ).
• NO utilice una pistola pulverizadora que no tenga una traba
o un bloqueador de gatillo en su lugar y que funcione
correctamente.
• Siempre asegúrese de que la pistola pulverizadora y los
accesorios estén colocados correctamente.
• Manténgase alerta: preste atención a lo que hace.
• NO utilice el dispositivo si está cansado o bajo la influencia
de alcohol o drogas.
• Cuando se usa este producto cerca de niños es necesario
realizar una supervisión cercana.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Poner en
contacto al mismo tiempo ambos conductores de
energía podría provocar una descarga eléctrica o
incendio que causen muertes o lesiones graves.
• Conectarla solo a un toma corriente con una buena descarga
a tierra. NO quite el terminal de tierra del enchufe.
• Compruebe que el cable esté en buenas condiciones antes de
usar la unidad. NO la utilice si el cable está dañado.
• El producto cuenta con un interruptor del circuito de fallo
a tierra (GFCI) que se encuentra en el cable del enchufe. Si
es necesario reemplazar el enchufe o el cable, reemplácelos
exclusivamente por piezas de repuesto idénticas.
• Mantenga todas las conexiones secas y lejos del suelo.
• NO toque el enchufe con las manos mojadas.
• NO pase el cable por entradas, ventanas, orificios en los
techos, paredes o pisos.
• NO pise el cable.
• NO aplaste, arrastre o coloque objetos sobre el cable.
• NO moje el área cercana a la fuente de energía.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Rociar líquidos
inflamables puede provocar la muerte o lesiones
graves.
• NO rocíe líquidos inflamables.
ADVERTENCIA Riesgo de incendio. El sobrecalentamiento
del cable puede provocar la muerte o lesiones graves.
• Desenrosque el cable por completo antes de utilizarlo.
• NO cubra el cable con ningún material.
ADVERTENCIA Este producto contiene plomo y
compuestos del plomo, que, como se ha estudiado en el
estado de California, Estados Unidos, pueden provocar
defectos a bebés u otros daños relacionados con la
reproducción. Lávese las manos después de manipular este
producto.
AVISO El pulverizador de alta presión puede dañar objetos
frágiles, incluso cristales.
• NO dirija la pistola rociadora hacia un cristal cuando utilice la
punta de rocío de roja de 0º.
• NUNCA apunte a las plantas con la pistola pulverizadora.
AVISO Si maneja de manera incorrecta la limpiadora a presión
eléctrica, podría dañarla y acortar su vida útil.
• Si tiene preguntas sobre el uso de la máquina, consulte a su
vendedor o póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado.
• NO haga funcionar las unidades con piezas rotas o sin
algunas piezas, o sin usar cubiertas de protección.
• NO omita usar ningún dispositivo de seguridad en la
limpiadora a presión eléctrica.
• NO modifique la limpiadora a presión eléctrica.
• Antes de arrancar la limpiadora a presión eléctrica en climas
muy fríos, revise todas las piezas del equipo para asegurarse
de que no estén cubiertas de hielo.
• NO tire de las mangueras para mover la limpiadora a presión
eléctrica. Mueva la unidad desde la manija de transporte
provista.
• SOLO use accesorios de marca que hayan sido fabricados
para este producto.
ADVERTENCIA Riesgo de reventón. El aire a alta presión
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
• Siga las instrucciones del fabricante para evitar un inflado
excesivo.
• Utilice exclusivamente piezas para controlar el aire
recomendadas y aceptables para presiones no inferiores a
250 PSI.
• Vigile en todo momento el inflador mientras esté en
funcionamiento.
• No utilice una presión superior a los 100 PSI.
• El medidor de presión del aire sólo debe usarse a modo de
referencia.
• Revise siempre los elementos que infle con un medidor
calibrado para conocer la presión real.
• Para inflar elementos con 10 PSI o menos, utilice intervalos
de inflado cortos y revise la presión con un medidor
calibrado.
7
Montaje
Lea todo el manual del operador antes de intentar
armar o hacer funcionar su limpiadora a presión
eléctrica nueva.
Deberá armar la limpiadora a presión eléctrica, pero no tardará
mucho en poder tenerla lista para usarla. Si tiene problemas con
el ensamblado de la limpiadora a presión eléctrica, por favor,
llame al número de teléfono de ayuda de la limpiadora a presión
eléctrica (800) 743-4115. Si solicita asistencia, tenga a mano el
número de modelo, de revisión y de serie que puede ver en la
etiqueta de identificación.
Herramientas necesarias
• DestornilladorPhillips,n.º2
• Alicatesdepuntadeaguja
Elementos no incluidos
• Mangueraparajardín
Desembale la limpiadora a presión eléctrica
1. Saque todos los elementos de la caja.
2. Asegúrese de tener todos los elementos que se incluyen
antes de ensamblarla.
Artículos incluidos en la caja
• Unidadprincipal
• Manejo
• Bandejaparaaccesorios
• Ruedas(2)
• Tanquededetergente
• Basedeestabilidad
• Tornillos(6)
• Pistolapulverizadora
• Mangueraaaltapresión
• Varillaturbo
• Varillademetal(1)yextremos(3)
• Bolsadepiezas(queincluyelosiguiente):
• Juntastóricasderepuesto:2paralapistola
pulverizadora; 2 grandes y 2 pequeñas para la manguera
a alta presión
• Manualdelusuario
• Tarjetaderegistrodelpropietario
Revise todo el contenido. Si falta alguna de las piezas o alguna
está dañada; llame a la línea de ayuda de la limpiadora a presión
eléctrica: (800) 743-4115.
Familiarícese con todos los componentes antes de armar la
limpiadora a presión eléctrica. Identifique los contenidos con la
ilustración que se muestra en Características y controles.
Antes del funcionamiento
1. Por favor, complete y envíe la tarjeta de registro.
2. Lea y cumpla con las siguientes instrucciones, y preste
atención a las advertencias y avisos.
AVISO SOLO realice la conexión a una fuente de agua capaz de
suministrar un mínimo de 3 gpm (11,4 L) y no menos de 20 psi
(1,38 bares) al extremo de la limpiadora a presión eléctrica de
la manguera para jardín. Revise todo el equipo, las mangueras y
los accesorios completamente antes de cada uso. NO los use si
están dañados.
• SOLO use accesorios de marca que hayan sido fabricados para
este producto.
• Para obtener un funcionamiento óptimo, NO use una manguera
para jardín de más de 50 ft (15 m) de largo.
• Reemplace solo con piezas originales.
• Para hacer un pedido, llame al (800) 743-4115 o visite
BRIGGSandSTRATTON.COM.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Montaje de la unidad principal
Al realizar los siguientes procedimientos de montaje, preste
atención a los gráficos que aparecen al final de esta página.
1. Quite y deseche la tapa de protección (A) de cada eje de
rueda.
AVISO Durante el envío, las lengüetas de rueda pueden
comprimirse hacia dentro. En ese caso, abra las lengüetas
suavemente hacia fuera.
2. Deslice los ejes de las ruedas (B) hasta los agujeros situados
a los lados de la unidad principal (C). Las ruedas estarán
instaladas correctamente cuando oiga un CLIC y estén fijas en
su lugar.
3. Coloque la manija (D) en las ranuras en la parte superior de la
unidad principal. Coloque dos (2) tornillos para fijar la manija
a la unidad principal.
4. Deslice la bandeja para accesorios (E) en las ranuras de la
parte trasera de la unidad. Coloque dos (2) tornillos para fijar
la bandeja para accesorios en la unidad principal.
5. Coloque la base de estabilidad (F), si la tiene, y ajústela con
dos tornillos.
6. Confirme que la junta de goma negra (G) está instalada en la
entrada del agua situada en la parte delantera inferior de la
unidad.
7. Coloque la botella de detergente (H) en el estante situado en
la parte trasera de la unidad.
8. Gire el tapón de la botella de detergente (J) hacia la izquierda
hasta que haga clic en la lengüeta de sujeción. Asegúrese de
que el extremo de la manguera de succión esté en contacto
con la parte inferior de la botella.
D
E
C
B
B
F
J
G
H
A
9
Lubrique las juntas tóricas
La lubricación de las juntas tóricas es extremadamente
importante para la instalación y el funcionamiento. El uso de un
lubricante (grasa lubricante o sintética) durante el montaje ayuda
a que las juntas tóricas se asienten correctamente y ofrece un
mejor sellado. También ayuda a evitar que la junta tórica resulte
dañada por abrasión, pellizcado o cortes, y aumenta la vida útil
de la junta tórica.
AVISO SIEMPRE aplique una pequeña cantidad de lubricante
en las juntas tóricas antes de conectar la manguera para jardín
a la bomba (A), a la manguera a alta presión (extremo de
la bomba) (B), a la manguera a alta presión (extremo de la
pistola) (C), a la varilla turbo (extremo de la pistola) (D), a la
varilla de metal (extremo del pulverizador) (E) y a la varilla de
metal (extremo de la pistola) (F).
Lubrique todas las conexiones mostradas debajo. Para ello,
siga estas instrucciones:
1. Revise y limpie las superficies de conexión antes de lubricar
y armar.
2. Sea moderado en el uso de lubricantes durante el armado.
Solo necesita una pequeña lubricación.
3. Use un cepillo pequeño o un bastoncillo de algodón para
aplicar la grasa directamente a las juntas tóricas en los
lugares donde no son accesibles (adaptador QC, adaptador
M22).
A
B
C
D
E
F
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conecte las mangueras y el suministro de agua
AVISO SOLO use agua fría (menos de 100 °F/38 °C).
1. Conecte una manguera para jardín (máximo: 50 ft/15,24 m) al
suministro de agua.
2. Deje correr agua por la manguera para jardín durante 30
segundos para limpiar la suciedad. Desconecte el agua.
3. Confirme que la junta de goma negra (A) está instalada en la
entrada del agua situada en la parte delantera inferior de la
unidad.
A
C
B
AVISO NO use la bomba sin el suministro de agua conectado y
funcionando.
• Sinosesiguenestasinstruccionesysedañaelequipo,
quedará anulada la garantía.
4. Coloque el extremo opuesto de la manguera para jardín (B) en
el acoplamiento de entrada de agua (C). Apriete a mano.
5. Conecte la manguera a alta presión (D) en la salida de agua
de la unidad (E) ubicada en la parte trasera inferior de la
unidad. Apriete a mano.
ED
6. Coloque el extremo opuesto de la manguera a alta presión
en la pistola pulverizadora. Presione el botón rojo (F) de
la pistola pulverizadora. Luego, coloque el extremo de la
manguera a alta presión (D) en la manguera hasta que quede
colocada correctamente. Suelte el botón rojo y compruebe
que la conexión esté segura.
D
F
Conexión de la varilla y extremos del pulverizador
1. Abra el suministro de agua, dirija la pistola en una dirección
segura, presione el botón para liberar el gatillo (G); luego
apriete el gatillo (H) para liberar el sistema de la bomba y la
pistola pulverizadora de aire e impurezas.
G
H
2. Coloque y gire la varilla (J) en la pistola pulverizadora (K).
Después de que la varilla haya entrado en la pistola, empújela
hacia adentro un poco más y gírela 1/4 hacia la derecha hasta
colocarla en su lugar.
KJ
3. Una vez instalada la varilla de metal, elija el extremo del
pulverizador que quiera utilizar. Tire del cuello de la varilla
(M), inserte el extremo del pulverizador (N) y libere el cuello.
Tire del extremo del pulverizador para asegurarse de que esté
bien colocado. Vea Cómo utilizar extremos del pulverizador.
M
N
4. Apague el agua y suelte el gatillo. Apunte la pistola hacia una
dirección segura y compruebe que no se pueda apretar el
gatillo.
11
Lista de verificación previa al arranque del motor de
la bomba
Revise el montaje de la unidad para asegurarse de que haya
realizado todas las siguientes acciones.
1. Asegúrese de leer Seguridad del usuario y Funcionamiento
antes de usar la limpiadora a presión eléctrica.
2. Compruebe que las conexiones de manguera estén
correctamente apretadas.
3. Asegúrese de que las mangueras no tengan nudos, cortes ni
daños.
4. Coloque un suministro de agua adecuado con el flujo correcto
(no debe superar los 38 °C).
5. Enchufe el cable eléctrico en una fuente eléctrica conectada a
tierra adecuadamente.
Servicio a un aparato con doble aislamiento
En un producto con doble aislamiento, se proporcionan dos
sistemas de aislamiento en lugar de la conexión a tierra. El
producto con doble aislamiento no cuenta con ningún medio
de conexión a tierra, ni se le debe añadir uno. El servicio a un
producto con doble aislamiento requiere extrema atención y
conocimiento del sistema, y sólo debe hacerlo el personal de
servicio calificado. Los repuestos de un producto con doble
aislamiento deben ser idénticos a las piezas que se reemplazan.
Un producto con doble aislamiento está marcado con las
palabras “DOUBLE INSULATION” (DOBLE AISLAMIENTO) o
“DOUBLE INSULATED” (DOBLEMENTE AISLADO).
El símbolo significa APARATO CON DOBLE AISLAMIENTO.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Características y controles
Lea el manual del usuario y las reglas de seguridad antes de hacer funcionar su limpiadora a presión eléctrica.
Compare las ilustraciones con la limpiadora a presión eléctrica para familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y
ajustes. Guarde este manual original para consultarlo en el futuro.
A - Pistola pulverizadora: controla la aplicación de agua sobre la
superficie por limpiar con un gatillo. Incluye traba de gatillo.
B - Medidor de presión: muestra la cantidad de presión de aire
existente en el objeto que se está inflando.
C - Interruptor principal ON/OFF: pulse la parte superior del
interruptor (–) para encender (ON) la limpiadora a presión.
Pulse la parte inferior del interruptor en (=) para encender
(ON) el inflador. Coloque el interruptor en la posición central
(O) para apagarla (OFF).
D - Cable eléctrico con GFCI: la limpiadora a presión eléctrica y el
operador están protegidos por un interruptor de circuito con
fallos a tierra.
E - Entrada del suministro de agua: conecte el suministro de
agua utilizando una manguera para jardín de un máximo de
50 ft (15,24 m).
F - Manguera de aire: se utiliza para inflar objetos inflables
pequeños.
G - Base de estabilidad: estabiliza la presión de la limpiadora
cuando se encuentra en posición vertical.
H - Varilla de metal con conexión rápida: le permite cambiar
entre tres pulverizadores distintos.
J - Tanque de detergente: se utiliza para trasvasar detergentes
seguros para la limpiadora a presión a una corriente de baja
presión.
K - Bandeja para accesorios: es ideal para almacenar accesorios
básicos y opcionales.
M - Manguera a alta presión: conecte un extremo a la salida de
agua a alta presión y el otro a la pistola pulverizadora.
N - Extremos del pulverizador: detergente (negro), 0° (rojo) y 1
5° (naranja) para distintas aplicaciones de alta presión.
P - Limpiador de extremo de pulverizador Se utiliza para
quitar sedimentos y obstrucciones de los extremos de
pulverizadores.
R - Etiqueta de identificación: proporciona el modelo y el
número de serie de la limpiadora a presión. En caso de llamar
y solicitar ayuda, tenga la etiqueta cerca.
S - Salida de agua a alta presión: conexión de la manguera a
alta presión.
T - Varilla tubo: lanza un fuerte chorro de agua para ofrecer una
limpieza intensa.
No mostrado:
Etiquetas de advertencia: identifique los peligros que deben
evitarse cuando utiliza la limpiadora a presión.
E
G
K
N
J
S
R
T
P
H
F
A
C
D
M
B
13
Funcionamiento
Cómo arrancar la limpiadora a presión eléctrica
Siga las instrucciones que aparecen a continuación en el orden
en el que se muestran. Si tiene problemas con el funcionamiento
de la limpiadora a presión eléctrica, por favor, llame al número de
teléfono de ayuda de la limpiadora a presión eléctrica
(800) 743-4115.
ADVERTENCIA Riesgo de lesión ocular. El pulverizador
podría salpicar o empujar objetos y esto podría
causar lesiones graves.
Cuando utilice o esté cerca
de este dispositivo, colóquese gafas de seguridad
con ventilación indirecta (salpicadura química) que cumplan
conladisposiciónANSIZ87.1.Jamásreemplacelasgafasde
seguridad o las gafas para tareas secas por gafas de seguridad
con ventilación indirecta.
1. Coloque la limpiadora a presión eléctrica cerca de una fuente
externa de agua que pueda suministrar agua a un flujo
superior a 3 galones por minuto (11,4 L), no inferior a 20 psi
(1,38 bares) en el extremo de la limpiadora a presión eléctrica
de la manguera para jardín. NO trasvase el suministro de agua.
2. Conecte la manguera para jardín a la entrada de agua.
3. Verifique que la manguera a alta presión esté firmemente
conectada a la pistola pulverizadora. Consulte Conecte las
mangueras y el suministro de agua para ver los gráficos.
AVISO NO use la bomba sin el suministro de agua conectado y
funcionando.
• Sinosesiguenestasinstruccionesysedañaelequipo,
quedará anulada la garantía.
4. ENCIENDA el agua, apunte la pistola hacia una dirección
segura, presione el botón de bloqueo del gatillo y apriete el
gatillo para purgar de aire el sistema de la bomba.
5. Quite la suciedad que haya en los extremos del pulverizador.
Coloque la varilla y extremos del pulverizador deseados
en la pistola pulverizadora. Para más detalles, vea Conecte
las mangueras y el suministro de agua y Cómo utilizar los
extremos del pulverizador.
6. Coloque el interruptor principal de encendido/apagado (A) en
la posición de apagado (O).
A
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. El uso de un
cable prolongador podría provocar electrocución y
quemaduras, y tener como resultado lesiones graves o
la muerte.
• NO utilice un cable prolongador con esta limpiadora a
presión eléctrica. Es posible que la toma eléctrica residencial
o el cable prolongador no le brinde protección con
interrupción de circuito de fallo de conexión a tierra, crucial
para la vida de una persona.
7. Enchufe el cable de energía en un circuito eléctrico de 120
VCA a 15 A que esté correctamente instalado y conectado
a tierra de acuerdo con las normas y disposiciones locales.
Debería encenderse la luz del indicador en el GFCI.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Si no se utiliza
un interruptor con circuito de fallo de conexión a tierra
(GFCI), se podría causar lesiones graves o incluso la
muerte. Si el luz del indicador no se mantiene encendido
después de la prueba y el rearme, no utilice al GFCI.
AVISO La luz del indicador debe estar visible para que la
limpiadora a presión eléctrica pueda funcionar.
8. Presione el botón TEST (prueba) (B). Se debería apagar la luz
del indicador (D).
B
D
C
9. Presione el botón RESET (reiniciar) (C). Se debería encender
la luz del indicador (D).
AVISO NO use la limpiadora a presión eléctrica si falla la prueba
mencionada anteriormente.
10. Presione el interruptor principal de encendido/apagado (A) de
la limpiadora a presión y llévelo a la posición de encendido
( — ).
ADVERTENCIA Riesgo de sufrir contragolpe.
La pistola pulverizadora puede generar un rebote y
esto puede hacer que usted se caiga, lo cual podría
provocarle la muerte o lesiones graves.
• Utilice la limpiadora a presión eléctrica desde una superficie
estable.
• Tenga mucho cuidado en caso de que deba utilizar la
limpiadora a presión eléctrica parado sobre una escalera,
andamio o alguna ubicación similar.
• Agarre la pistola pulverizadora con ambas manos cuando
utilice los distintos modos de pulverización para evitar
lesiones cuando la pistola pulverizadora rebota.
11. Apunte la pistola hacia una dirección segura, presione el
botón de bloqueo del gatillo y apriete el gatillo. El motor
de la limpiadora a presión eléctrica arrancará y se detendrá
mientras se presiona y se suelta el gatillo de la pistola
pulverizadora.
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Ahora la limpiadora a presión eléctrica está lista para ser usada.
Más adelante, en esta sección, encontrará las instrucciones de
uso de los accesorios provistos.
Cómo detener la limpiadora a presión eléctrica
El motor de la limpiadora a presión eléctrica solo funciona cuando
está presionado el gatillo. Para detener la limpiadora a presión
eléctrica y apagar el motor:
1. Suelte el gatillo de la pistola pulverizadora.
2. Presione el interruptor principal de encendido/apagado y
llévelo a la posición de apagado (O).
AVISO Al soltar el gatillo, se apagará el motor, pero no se
cortará el suministro de energía a la unidad.
3. Desconecte el suministro de agua.
4. SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora hacia una dirección
segura y presione su gatillo para liberar la presión acumulada
en la unidad.
ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión que
produce esta unidad podría generar cortes en la piel y
tejidos subcutáneos, lo cual provocaría lesiones graves
o una posible amputación.
La pistola pulverizadora contiene agua a alta presión incluso
cuando el motor está detenido y el suministro de agua
desconectado. Esto podría provocar lesiones graves.
• Mientras el sistema esté presurizado, mantenga la manguera
de alta presión conectada a la bomba y a la pistola
pulverizadora.
• SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora en una dirección
segura, apriete el gatillo de la pistola para liberar la presión
alta cada vez que apague la limpiadora a presión.
5. Desconecte el enchufe del GFCI de la salida y enrolle el cable
de alimentación.
6. Para purgar el tanque de detergente (en caso de haberlo
utilizado), quítelo de la limpiadora a presión y tire la solución
restante.
7. Enjuague la botella de detergente con agua limpia y vuelva a
colocarla en la limpiadora a presión.
8. Enrolle y guarde el cable de alimentación eléctrica, la
manguera de alta presión y los accesorios en la bandeja de
accesorios. Guarde la pistola rociadora en el sujetador a un
lado de la unidad.
Cómo utilizar los extremos del pulverizador
Ya debería estar familiarizado con cómo arrancar y cómo detener
la limpiadora a presión eléctrica. Si no es así, antes de continuar,
consulte la sección anterior para familiarizarse con cómo arrancar
y cómo detener el sistema.
La opción de conexión rápida en la varilla de metal le permite
intercambiar entre tres extremos de pulverizadores distintos
de manera rápida. Los extremos de los pulverizadores pueden
cambiarse mientras la limpiadora a presión está encendida,
siempre y cuando el gatillo de la pistola pulverizadora esté
bloqueado. Los extremos del pulverizador cambian el tipo de
pulverización según se muestra.
Siga estas instrucciones para cambiar los extremos del
pulverizador:
1. Tire el cuello de la conexión rápida y quite el extremo
del pulverizador que tenga en ese momento. Coloque los
extremos del pulverizador en el contenedor que se encuentra
en la varilla de metal.
ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión que
produce esta unidad podría generar cortes en la piel y
tejidos subcutáneos, lo cual provocaría lesiones graves
o una posible amputación.
• NUNCA cambie extremos de pulverizadores sin que la traba
del gatillo esté enganchada a la pistola pulverizadora.
• NO gire los extremos del pulverizador mientras los esté
utilizando.
2. Elija el extremo del pulverizador que quiera:
• Paraunenjuaguegeneral,elijaelextremonaranja15°.
• Parafregarlasuperficie,elijaelextremorojo0°.
• Paracolocardetergente,elijaelextremonegro.
Baja presión
Alta presión
Negro
Utilícelo para aplicar
detergente
15° naranja
1300 PSI
1.3 GPM
0° rojo
1700 PSI
1.0 GPM
3. Tire del cuello, coloque el extremo nuevo y suelte el cuello.
Tire del extremo del pulverizador para asegurarse de que esté
bien colocado.
Consejos de uso
• Paraunamejorlimpieza,mantengaelextremodel
pulverizador a una distancia de entre 8 y 24 in (20 y 60 cm)
de la superficie a limpiar.
• Siacercademasiadoelextremodelpulverizador,en
especial cuando utiliza un extremo para alta presión, puede
dañar la superficie que está limpiando.
• Allimpiarneumáticos,noseacerqueamásde6in(15cm).
15
Cómo aplicar detergente
ADVERTENCIA Peligro de quemaduras químicas
Los productos químicos pueden provocar
quemaduras que produzcan la muerte o
lesiones graves.
• Cuando utilice productos químicos, colóquese gafas de
seguridad con ventilación indirecta (salpicadura química) que
cumplan con la disposición ANSI Z87.1.
• NO reemplace las gafas de seguridad o las gafas para tareas
secas por gafas de seguridad con ventilación indirecta.
• NO utilice líquido cáustico con la limpiadora a presión
eléctrica.
• SOLO utilice detergentes/jabones seguros para la limpiadora
a presión. Siga todas las instrucciones del fabricante.
Para aplicar detergente, siga estos pasos:
1. Revise el uso de los extremos que se muestra en Cómo
utilizar los extremos del pulverizador.
2. Prepare la solución de detergente que corresponda al trabajo
que va a realizar.
3. Gire la tapa del tanque de detergente (A) hacia la derecha para
liberarla de la lengüeta de retención. Quite la tapa del tanque
de detergente (B).
A CB
4. Llene el tanque con detergente (B).
5. Vuelva a colocar en el tanque de detergente la manguera de
succión y la tapa.
6. Gire la tapa del tanque de detergente (C) hacia la izquierda
hasta que haga tope con la lengüeta de retención. Asegúrese
de que el extremo de la manguera de succión toque el fondo
del tanque.
7. Asegúrese de que esté colocado el extremo del pulverizador
negro para detergente.
AVISO No se puede aplicar detergente con los extremos del
pulverizador para alta presión (naranja o rojo).
8. Asegúrese de que la manguera para jardín esté conectada a la
entrada de agua. Verifique que la manguera a alta presión esté
conectada a la pistola pulverizadora y a la bomba. Encienda el
agua.
AVISO Debe conectar todas las mangueras antes de arrancar la
limpiadora a presión eléctrica.
9. Arranque la limpiadora a presión eléctrica según las
indicaciones de Cómo arrancar la limpiadora a presión
eléctrica.
10. Aplique detergente a una superficie seca. Comience en una
parte inferior de la zona que limpiará y vaya subiendo de
forma amplia y pareja.
11. Deje que el detergente entre en “remojo” de 3 a 5 min antes
de lavar y enjuagar. Vuelva a aplicar, según sea necesario,
para evitar que la superficie se seque. Para evitar que queden
vetas,NODEJEqueeldetergentesesequeenlasuperficie.
Enjuagar la limpiadora a presión eléctrica
1. Quite el extremo del pulverizador negro para detergente de la
varilla de metal.
2. Elija y coloque el extremo del pulverizador de alta presión que
usted desea. Para ello, siga las instrucciones en Cómo utilizar
los extremos del pulverizador.
3. Mantenga la pistola pulverizadora a una distancia segura de la
zona que va a limpiar.
ADVERTENCIA Riesgo de rebote
La pistola pulverizadora puede generar un rebote y
esto puede hacer que usted se caiga, lo cual podría
provocarle la muerte o lesiones graves.
• Utilice la limpiadora a presión eléctrica desde una superficie
estable.
• Tenga mucho cuidado en caso de que deba utilizar la
limpiadora a presión eléctrica parado sobre una escalera,
andamio o alguna ubicación similar.
• Agarre la pistola pulverizadora con ambas manos cuando
utilice los distintos modos de pulverización para evitar
lesiones cuando la pistola pulverizadora rebota.
4. Rocíe a alta presión en una zona pequeña y luego compruebe
que no haya daños en la superficie. Si no encontró daños,
puede continuar con el enjuague.
5. Comience en la parte superior de la zona por enjuagar y baje
con movimientos amplios y parejos, al igual que cuando
limpió.
Otros consejos de limpieza
• NUNCAdescuidelalimpiadoraapresióneléctricamientras
está enchufada a una salida eléctrica y mientras se está
suministrando agua al equipo.
• Sielextremodelpulverizadorestámuylejosdelasuperficie
que está lavando, la limpieza puede no ser tan efectiva.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cómo usar la función de inflador eléctrico
Instrucciones de conexión a tierra
Este producto se debe conectar a tierra. En caso de que no
funcione correctamente o falle, la conexión a tierra brinda a
la corriente eléctrica una trayectoria de menor resistencia, a
fin de reducir el riesgo de electrocución. Este producto está
equipado con un cable que tiene un conductor de conexión a
tierra del equipo y enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe
introducirse en una toma adecuada, correctamente instalada y
conectada a tierra conforme a toda la normativa vigente.
¡PELIGRO! – Una conexión inadecuada del conductor de
conexión a tierra del equipo puede representar un riesgo de
electrocución. Verifique con un electricista calificado o con
el personal de servicio si tiene dudas de que la toma esté
correctamente conectada a tierra. No modifique el enchufe que
viene con el producto; si no se ajusta a la toma, haga que un
electricista calificado instale una toma adecuada. No use ningún
tipo de adaptador con este producto.
ADVERTENCIA Si no se leen ni se siguen las indicaciones
del manual del operario y todas las instrucciones
antes de usar el aparato, se pueden producir daños
materiales, lesiones graves y/o incluso la muerte.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Poner en
contacto al mismo tiempo ambos conductores de
energía podría provocar una descarga eléctrica o
incendio que causen muertes o lesiones graves.
• Conectarla solo a un toma corriente con una buena descarga
a tierra. NO quite el terminal de tierra del enchufe.
• Compruebe que el cable esté en buenas condiciones antes de
usar la unidad. NO la utilice si el cable está dañado.
• Mantenga todas las conexiones secas y lejos del suelo.
• NO toque el enchufe con las manos mojadas.
• El producto cuenta con un interruptor del circuito de fallo
a tierra (GFCI) que se encuentra en el cable del enchufe. Si
es necesario reemplazar el enchufe o el cable, reemplácelos
exclusivamente por piezas de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA Riesgo de reventón. El aire a alta presión
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
• Siga las instrucciones del fabricante para evitar un inflado
excesivo.
• Utilice exclusivamente piezas para controlar el aire
recomendadas y aceptables para presiones no inferiores a
250 PSI.
• Vigile en todo momento el inflador mientras esté en
funcionamiento.
• No utilice una presión superior a los 100 PSI.
• El medidor de presión del aire sólo debe usarse a modo de
referencia.
• Revise siempre los elementos que infle con un medidor
calibrado para conocer la presión real.
• Para inflar elementos con 10 PSI o menos, utilice intervalos
de inflado cortos y revise la presión con un medidor
calibrado.
ADVERTENCIA Riesgo de lesión para los ojos. El aire a
altas presiones puede ocasionar lesiones graves.
• Siempre lleve gafas de seguridad que cumplan la normativa
ANSI Z87.1 cuando se utilice en o cerca de este equipo.
ADVERTENCIA Riesgo de incendio. El uso continuo del
inflador puede ocasionar lesiones graves.
• Espere 3 minutos a que se enfríe el inflador después de
haberlo usado de manera continua durante 5 minutos.
El inflador eléctrico funciona independientemente del lavador a
presión; únicamente debe enchufarse el cable de alimentación
eléctrica tal y como se indica en esta sección.
AVISO Si el inflador se utiliza continuamente durante más de 5
minutos, la bomba puede resultar dañada. Espere a que la bomba
se enfríe durante 3 minutos antes de usarla de nuevo.
AVISO NO presione el interruptor de encendido/apagado
maestro hasta la posición ON (—) (función de lavador a presión)
sin que el suministro de agua esté conectado y encendido.
• Siseproducendañosenelequipocomoconsecuenciade
no seguir estas instrucciones, la garantía quedará anulada.
Siga estas instrucciones para hacer funcionar el inflador
eléctrico:
1. Presione el interruptor de encendido/apagado maestro (A)
hasta la posición central OFF (O).
A
2. Conecte el cable de alimentación eléctrica en un circuito
eléctrico con capacidad para 12 voltios CA a 15 amperios que
esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo
con la normativa y las ordenanzas locales. Debería aparecer
una luz indicadora en el GFCI.
AVISO La luz indicadora debe ser visible para que el inflador
eléctrico pueda funcionar.
17
3. Presione el botón TEST (B). La luz indicadora (D) debería
desaparecer.
B
D
C
4. Presione el botón RESET (C). La luz indicadora (D) debería
iluminarse.
AVISO NO utilice el inflador eléctrico si falla la prueba anterior.
5. El inflador eléctrico está equipado con tres adaptadores.
Cuando se necesite un adaptador para inflar un objeto,
eleve la palanca (E) e inserte el adaptador correcto (F) en el
extremo de la manguera del inflador (G). Baje la palanca para
sujetar el adaptador.
G FE
6. Presione el interruptor maestro de encendido/apagado hasta
la posición ON (=) del inflador.
7. Inserte el adaptador en el objeto que desee inflar. Cuando
esté inflado, quite el adaptador y presione el interruptor de
encendido y apagado ON/OFF (A) hasta la posición central
OFF (O).
8. Cuando infle los neumáticos, conecte el extremo de la
manguera del inflador en la válvula del neumático. Cuando
esté inflado, quite el extremo de la manguera del inflador y
presione el interruptor de encendido y apagado ON/OFF (A)
hasta la posición central OFF (O).
9. Desconecte el tapón GFCI de la salida y del cable de
alimentación eléctrica de la bobina.
Mantenimiento
Recomendaciones Generales
Realizar el mantenimiento con frecuencia mejorará el rendimiento
y ampliará la vida útil de la limpiadora a presión eléctrica.
La garantía en esta limpiadora a presión eléctrica no cubre
artículos que hayan sido sometidos a abusos o negligencia
por parte del operador. Para sacar el máximo provecho de la
garantía, el operador debe cumplir con todas las especificaciones
aquí indicadas, entre ellas, el almacenamiento correcto de la
limpiadora a presión eléctrica.
AVISO Si tiene preguntas sobre las piezas de repuesto de la
limpiadora a presión eléctrica, por favor, llame al (800) 743-4115
para obtener ayuda.
Antes de cada utilización
1. Limpie los desechos.
2. Verifique que la pantalla de entrada de agua no tenga
suciedad y no esté dañada.
3. Verifique que la manguera a alta presión no tenga pérdidas.
4. Compruebe que el tubo del sifón del detergente no esté
dañado.
5. Verifique el funcionamiento de la pistola pulverizadora.
Mantenimiento de la limpiadora a presión eléctrica
Limpieza de desechos
A diario, o antes de usarla, limpie los desechos acumulados en la
limpiadora a presión eléctrica. Revise las ranuras y las entradas
de aire de refrigeración adelante, atrás y abajo de la limpiadora
a presión eléctrica. Estas aberturas deben estar limpias y sin
obstrucciones.
Las piezas de la limpiadora a presión eléctrica deben mantenerse
limpias para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e incendio
de desechos acumulados.
• Useuntrapohúmedoparalimpiarlassuperficiesexteriores.
AVISO Si maneja inadecuadamente la limpiadora a presión
eléctrica, podría dañarla y acortar su vida útil.
• NOinserteobjetosatravésdelasranurasdeenfriamiento.
Verificación y limpieza de la pantalla de entrada de agua
Quite el acoplamiento de la entrada de agua (A). Luego, retire
la pantalla de entrada de agua (B) de la entrada de agua de la
unidad (C) con alicates de punta aguja. La entrada de agua está
ubicada en la parte inferior frontal de la unidad. Revise la pantalla
de entrada de agua. Si está sucia, límpiela con un cepillo pequeño
y con agua. Si la pantalla está dañada, reemplácela.
C
BA
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Revisión de la manguera a alta presión
La manguera a alta presión puede tener pérdidas a causa del
desgaste, los nudos y el mal uso. Siempre revise la manguera
antes de usarla. Compruebe que no haya cortes, fugas,
abrasiones o bultos en la cubierta, y daños o movimientos de
acopladores. Si ocurre algo de lo mencionado anteriormente,
reemplace la manguera inmediatamente.
ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión que
produce esta unidad podría generar cortes en la piel y
tejidos subcutáneos, lo cual provocaría lesiones graves
o una posible amputación.
• NUNCA repare la manguera a alta presión. Cámbiela.
• La potencia de la manguera reemplazada DEBE ser igual o
superior a la presión máxima de la unidad.
Revise el tubo de sifón del detergente
Asegúrese de que la conexión del tubo sea ajustada. Compruebe
que el tubo no tenga pérdidas ni rajaduras y reemplácelo si está
dañado.
Revisión de la pistola pulverizadora
Revise la conexión de la manguera a la pistola pulverizadora
y asegúrese de que esté firme. Pruebe el gatillo (D). Para ello,
presione el botón de bloqueo del gatillo (E) y asegúrese de
que el gatillo vuelva a su posición, como si fuera un resorte, al
soltarlo. No debería poder presionar el gatillo sin presionar antes
el botón de bloqueo del gatillo. Si estas pruebas fallan, cambie
inmediatamente la pistola pulverizadora.
E
D
Mantenimiento del extremo del pulverizador
Una presión excesiva en la bomba puede provocar una sensación
de pulsación al apretar el gatillo de la pistola pulverizadora.
El principal motivo de que haya presión excesiva en la bomba
es que el pulverizador está tapado o limitado por materiales
externos como la tierra. Un pulverizador tapado podría hacer que
la bomba se encienda y se apague, o que no se encienda, incluso
cuando haya algo de flujo.
Para corregir el problema, use estas instrucciones para limpiar
inmediatamente el extremo del pulverizador:
1. Presione el interruptor principal de encendido/apagado y
llévelo a la posición de apagado (O). Quite el enchufe del
cable de alimentación de la salida eléctrica.
2. Desconecte el suministro de agua de la limpiadora a presión
eléctrica.
3. SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora hacia una dirección
segura. Presione el botón de bloqueo del gatillo y apriete el
gatillo de la pistola pulverizadora para liberar el agua a alta
presión retenida.
ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión que
produce esta unidad podría generar cortes en la piel y
tejidos subcutáneos, lo cual provocaría lesiones graves
o una posible amputación.
La pistola pulverizadora contiene agua a alta presión incluso
cuando el motor está detenido y el suministro de agua
desconectado. Esto podría provocar lesiones graves.
• Mientras el sistema esté presurizado, mantenga la manguera
de alta presión conectada a la bomba y a la pistola
pulverizadora.
• SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora en una dirección
segura, apriete el gatillo de la pistola para liberar la presión
alta cada vez que apague la limpiadora a presión.
4. Quite el extremo del pulverizador de la varilla de metal (A).
A
B
5. Utilice el extremo del limpiador de la punta del cable para
liberar cualquier material externo que obstruya o restrinja
el extremo del pulverizador (B). El limpiador de la punta del
cable está guardado en la parte inferior izquierda de la unidad.
6. Utilice una manguera para jardín para quitar los restos
enviando agua por la varilla de metal. Circule agua entre 30 y
60 segundos.
7. Vuelva a colocar el extremo del pulverizador en la varilla de
metal.
8. Vuelva a conectar la varilla de metal a la pistola pulverizadora.
9. Asegúrese de que la manguera para jardín esté conectada a la
entrada de agua. Verifique que la manguera a alta presión esté
conectada a la pistola pulverizadora y a la bomba. Encienda el
agua.
10. Enchufe el cable de alimentación en una salida eléctrica,
presione el interruptor principal de encendido/apagado de la
limpiadora a presión y llévelo a la posición de encendido
( — ).
11. Compruebe la limpiadora a presión eléctrica utilizando cada
extremo del pulverizador de conexión rápida.
Mantenimiento de la bomba y del motor
La bomba y el motor de la limpiadora a presión eléctrica no
requieren mantenimiento. Ambos conjuntos están prelubricados
y sellados, y no es necesario volver a lubricarlos.
19
Después de cada utilización
El agua no debería permanecer durante mucho tiempo en la
unidad. Los sedimentos o los minerales pueden depositarse en
las piezas de la bomba y “congelar” su funcionamiento. Después
de cada uso, siga estos procedimientos:
1. Corte el agua, apunte la pistola hacia una dirección segura,
presione el botón de bloqueo del gatillo y apriete el gatillo
para liberar la presión atrapada.
2. Desconecte la manguera para jardín del suministro de agua y
de la limpiadora a presión eléctrica.
3. Desconecte la manguera de la pistola pulverizadora y de
la salida de alta presión de la bomba. Drene el agua de la
manguera, de la pistola y de la varilla. Utilice un trapo para
limpiar la manguera.
4. Drene el agua de la bomba. Para ello, dé la vuelta a la unidad
desde su parte delantera (la entrada de agua debe quedar
hacia abajo).
5. Enrolle y guarde el cable de alimentación eléctrica, la
manguera de alta presión y los accesorios en la bandeja de
accesorios. Guarde la pistola rociadora en el sujetador a un
lado de la unidad.
6. Guarde la unidad en una zona limpia y seca.
7. Si la va a guardar durante 30 días o más, consulte la sección
Almacenamiento en invierno o durante largos períodos, en la
página siguiente.
Almacenamiento en invierno o durante
largos períodos
El agua no debería permanecer durante mucho tiempo en la
unidad. Los sedimentos o los minerales pueden depositarse en
las piezas de la bomba y “congelar” su funcionamiento.
Procedimientos iniciales de almacenamiento
1. Quite de la unidad la botella de detergente para purgarla y tire
la solución restante.
2. Enjuague la botella de detergente con agua limpia.
3. Haga funcionar la limpiadora a presión eléctrica con el
extremo de pulverizador para alta presión (rojo). Enjuague
durante uno o dos minutos.
4. Presione el interruptor principal de encendido/apagado (A)
y llévelo a la posición de apagado (O). Quite el enchufe del
cable de alimentación de la salida eléctrica.
5. Desconecte el suministro de agua. Apunte la pistola hacia una
dirección segura, presione el botón de bloqueo del gatillo y
apriete el gatillo para liberar la presión atrapada. Espere un
momento y suelte el gatillo de la pistola pulverizadora.
6. Desconecte la manguera para jardín del suministro de agua y
de la limpiadora a presión eléctrica. Desconecte la manguera
a presión de la bomba y de la pistola pulverizadora.
7. Drene el agua de las mangueras y la pistola pulverizadora;
luego utilice un trapo o algo similar para limpiar las
superficies externas.
8. Asegúrese de que las mangueras de entrada y salida estén
desconectadas de la bomba. Drene el agua de la bomba.
Para ello, dé la vuelta a la unidad desde su parte delantera (la
entrada de agua debe quedar hacia abajo).
AVISO Si quedara agua en la bomba, esta podría congelarse y
dañar la bomba.
Protección de la bomba
Para proteger la bomba de daños provocados por depósitos de
minerales o congelamiento, utilice la PumpSaver, modelo 6039,
para tratar la bomba. Esto evita daños por congelamiento y
lubrica el pistón y los cierres.
AVISO La PumpSaver está disponible como un accesorio
opcional. No viene incluida con la limpiadora a presión eléctrica.
Para comprar la PumpSaver, póngase en contacto con el centro
de mantenimiento autorizado más cercano.
AVISO Debe proteger la unidad de temperaturas
extremadamente bajas.
• Sinolohace,lecausaráundañopermanentealabombay
la unidad quedará inservible.
• Lagarantíanocubredañosporcongelamiento.
Para utilizar la PumpSaver, asegúrese de que la limpiadora a
presión eléctrica esté apagada y que las mangueras de entrada y
salida estén desconectadas. Lea y siga todas las instrucciones y
advertencias que aparecen en la caja de la PumpSaver.
Procedimientos para el almacenamiento final
1. Enrolle y guarde el cable de alimentación eléctrica, la
manguera de alta presión y los accesorios en la bandeja de
accesorios. Guarde la pistola rociadora en el sujetador a un
lado de la unidad.
2. Vuelva a colocar en la unidad la botella del detergente. Guarde
la pistola pulverizadora y los accesorios en la bandeja para
accesorios.
3. Guarde la unidad en un área limpia y seca que esté protegida
contra las bajas temperaturas.
4. Cubra la unidad con una manta protectora apropiada que no
retenga la humedad.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Resolución de problemas
Problema Causa Solución
La bomba tiene los siguientes
problemas: no genera presión,
presión errática, vibración, pérdida
de presión, bajo volumen de agua.
1. La entrada de agua está bloqueada.
2. Suministro de agua inadecuado.
3. La manguera para jardín está
enroscada o tiene pérdidas.
4. Revise la pantalla de entrada de agua.
5. El suministro de agua supera los
100 °F (38 °C).
6. La manguera a alta presión está
obstruida o pierde.
7. El extremo del pulverizador está tapado.
8. Falla la bomba.
1. Libere la entrada.
2. Proporcione un flujo de agua adecuado.
3. Estire la manguera para jardín o reemplácela
si pierde.
4. Revise y limpie la pantalla de entrada de
agua
5. Proporcione un suministro de agua más
fresca.
6. Libere las obstrucciones en la manguera a
alta presión o reemplace la manguera.
7. Limpie el extremo del pulverizador.
8. Póngase en contacto con el atención al
cliente de Briggs & Stratton.
La unidad no se enciende cuando
se aprieta el gatillo de la pistola
pulverizadora.
1. El suministro de agua no está
encendido.
2. La unidad no está conectada.
3. La unidad no está encendida.
4. La manguera para jardín es demasiado
larga.
1. Encienda el suministro de agua.
2. Conecte el cable de alimentación eléctrica
en un circuito eléctrico con capacidad
para 120 voltios CA a 15 amperios que
esté correctamente instalado y conectado
a tierra de acuerdo con la normativa y las
ordenanzas locales.
3. Coloque el interruptor principal de
encendido/apagado de la limpiadora a
presión en la posición de encendido ( — ).
Reinicie el GFCI.
4. Utilice una manguera para jardín de 50 ft
(15,24 m) como máximo.
El detergente no se mezcla con el
pulverizador.
1. El tubo del sifón está tapado o rajado.
2. El tubo del sifón no está insertado por
completo en el tanque de detergente.
3. Extremo del pulverizador para alta
presión instalado.
1. Limpie o reemplace el tubo del sifón.
2. Inserte el tubo del sifón para que el extremo
haga contacto con el fondo del tanque de
detergente.
3. Reemplácelo por el extremo del pulverizador
para baja presión (negro).
El motor del compresor no arranca.
1. La unidad no está conectada.
2. La unidad no está encendida.
3. El motor del compresor está averiado.
1. Conecte el cable de alimentación eléctrica
en un circuito eléctrico con capacidad
para 120 voltios CA a 15 amperios que
esté correctamente instalado y conectado
a tierra de acuerdo con la normativa y las
ordenanzas locales.
2. Presione el interruptor maestro de
encendido/apagado hasta la posición ON (=)
del inflador. Restablezca el GFCI.
3. Póngase en contacto con el atención al
cliente de Briggs & Stratton.
21
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE UNA LAVADORA A PRESION
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente de la lavadora a presion que presente
defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte edl producto enviado para reparar o sustituir conforme a los términos de esta
garantía correrán a cargo del comprador. El período de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para servicio
de garantía, contacto con Atención al Cliente de Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad o idoneidad para un fin en particular, se
limitan a un año a partir de la fecha de compra o al límite de tiempo permitido por la ley. Queda excluida cualquier otra garantía implícita. Queda
excluida la responsabilidad por daños secundarios y derivados hasta el límite permitido por la ley. Algunos países o estados no permiten limitar
la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones
mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden
variar de un país o estado a otro**.
**En Australia – Nuestros bienes incluyen garantías que no pueden excluirse bajo la Ley del consumidor australiana. Usted tiene derecho a una
sustitución del producto o devolución de su dinero debido a un fallo importante y como compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente
previsible. También tiene derecho a que se reparen o reemplacen los bienes si estos no cumplen con una calidad aceptable y si el fallo no se considera
un fallo importante. Para recibir el servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores en
BRIGGSandSTRATTON.COM, o bien, llame al 1300 274 447, envíe un correo electrónico o escriba a [email protected], Briggs &
Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer usuario final y se prolonga durante el tiempo especificado. “Uso del consumidor” significa
uso doméstico personal por parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de
generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de
esta garantía. Los equipos utilizados para suministrar energía en sustitución de un servicio público no pueden acogerse a esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE
GARANTÍA.
ACERCA DE LA GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan
normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta
daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar,
la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie de la limpiadora a presión, o si el equipo ha sido alterado o
modificado. Durante el período de garantía, Briggs & Stratton podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea
defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las reparaciones y los equipos que se detallan a continuación:
• Desgaste normal. Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
• Instalación y mantenimiento. Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación
o almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre
el mantenimiento normal, como los filtres de aire, los ajustes y la limpieza o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas,
suciedad, carbón, cal, y así sucesivamente).
• Otras exclusiones. Esta garantía excluye los elementos sujetos a desgaste, como las conectores, juntas, las juntas tóricas, las bombas que se hayan
hecho funcionar sin agua y los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro
químico. Los accesorios tales como pistolas, mangueras, extensións de boquilla (varillas) y boquillas quedan excluidos de la garantía del producto.
Esta garantía excluye los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones y los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros
acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. 206457S, Rev. C, 10/23/2012
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, EE.UU.
Fecha de entrada en vigor: 1 de Noviembre de 2012; sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Noviembre de 2012.
1 año
Ninguno
Uso del consumidor
Uso comercial
PERÍODO DE GARANTÍA
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Limpiadora a presión eléctrica
Briggs & Stratton
Especificaciones del producto
Presión de salida ..................................1700 psi (117,2 bares)
*
Velocidad de flujo .........................................1,3 gpm (4,9 lpm)
*
Mezcla de detergente .....................Ver las instrucciones de MFR
Temperatura del suministro de agua .............No debe superar los
100 °F (38 °C)
Motor ...................................................De tipo universal (cepillo)
Rango de voltaje............................................................. 120 VCA
Corriente.............................................................................12,5 A
*
Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101-2010
(Comprobación y Clasificación de Rendimiento de Limpiadoras a Presión) de
la Asociación de Fabricantes de Lavadoras a Presión (PWMA).
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 EE. UU.
(800) 743-4115
Nettoyeur
haute pression
électrique
MANUEL
D’UTILISATION
Ce nettoyau haute pression est évalué conformément à la norme PW101-2010 (essai et évaluation de la
performance des nettoyeurs à pression) de l’Association des fabricants de nettoyeur haute pression)
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC MILWAUKEE,
WISCONSIN, É.-U.
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Nous vous remercions d'avoir acheté un nettoyeur à pression électrique de qualité Briggs & Stratton®. Nous sommes heureux que
vous ayez placé votre confiance dans la marque Briggs & Stratton. S’il est utilisé et entretenu selon les instructions de ce manuel, votre
nettoyeur à pression électrique Briggs & Stratton vous procurera de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des informations de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers et des risques associés aux
nettoyeurs à pression électrique et la façon de les éviter. Briggs & Stratton n'étant pas nécessairement au courant de toutes les
utilisations auxquelles est destiné ce nettoyeur à pression électrique, il est important que vous lisiez attentivement et compreniez ces
instructions avant de le mettre en marche et de l'opérer. Conservez ces instructions d'origine pour référence future.
Un assemblage de finition est nécessaire avant d’utiliser le nettoyeur haute pression. Se référer à la section Montage de ce manuel
pour les instructions concernant les procédures de montage final. Suivre complètement les instructions.
Comment nous rejoindre
Si vous avez besoin d’assistance au sujet de votre montage ou des questions au sujet du fonctionnement de votre modèle, veuillez
communiquer avec nous au numéro sans frais (800) 743-4115, du lundi au vendredi, entre 8 h et 17 h, HNC.
Nettoyeur haute pression électrique
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Date d’achat
Copyright © 2013 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, EU. Tous droits réservés.
Briggs & Stratton Power Products est une marque de commerce
enregistrée sous Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, É.-U.
3
Table des matières
Sécurité de l’opérateur............................4
Description de l'équipement ....................................4
Informations importantes de sécurité .............................4
Montage ......................................7
Nettoyeur haute pression électrique déballé ........................7
Avant de mettre en marche .....................................7
Assemblage de la pièce principale ................................8
Lubrifiez les joints toriques .....................................9
Raccordez les tuyaux et l'alimentation d'eau .......................10
Raccordez le tube et les embouts du vaporisateur ..................10
Liste de vérification avant de démarrer le moteur pompe .............11
Entre tien des appareils à isolation double.........................11
Fonctions et commandes ......................... 12
Fonctionnement................................ 13
Comment démarrer votre nettoyeur haute pression électrique .........13
Comment arrêter votre nettoyeur haute pression électrique ...........14
Comment utiliser les embouts de vaporisation .....................14
Application de détergent ......................................15
Rinçage au nettoyeur haute pression électrique ....................15
Fonctionnement du gonfleur électrique ...........................16
Entretien..................................... 17
Recommandations générales...................................17
Entretien du nettoyeur haute pression électrique....................17
Entretien des embouts de vaporisation ...........................18
Entretien du moteur et de la pompe..............................18
Après chaque utilisation.......................................19
Entreposage hivernal ou de longue durée .............. 19
Procédures initiales d'entreposage ..............................19
Protection de la pompe .......................................19
Procédures finales d'entreposage ...............................19
Dépannage ................................... 20
Garanties .................................... 21
Caractéristiques du produit ........................ 24
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Sécurité de l’opérateur
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Description de l'équipement
Le nettoyeur haute pression électrique fonctionne à 1700 PSI
(117,2 BARS) à un débit de 1,3 gallons par minute (4,9 litres par
minute).
Nous nous sommes efforcés de nous assurer que les
informations contenues dans ce manuel soient exactes et
actualisées. Toutefois, nous nous réservons le droit de changer,
de modifier ou même d’améliorer le produit et ce document à
tout moment sans préavis de notre part.
Protection par disjoncteur de fuite à la terre
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ce nettoyeur
haute pression est muni d’un interrupteur de fuite à la terre
intégré dans la fiche du cordon d’alimentation. Ce dispositif
procure une protection supplémentaire contre les risques de
choc électrique. Si le remplacement de la fiche ou du cordon est
nécessaire, veuillez utiliser des pièces de rechange identiques qui
comportent une protection par disjoncteur de fuite à la terre.
Arrêt automatique
Le nettoyeur haute pression électrique est pourvu d'un détecteur
qui détecteur l'interruption du débit d'eau lorsque la gâchette du
pistolet de vaporisation est relâchée ou verrouillée. Le détecteur
entraînera l'arrêt du moteur tant que la gâchette du pistolet de
vaporisation est relâchée ou verrouillée.
Si le moteur continue à tourner lorsque la gâchette du pistolet
de vaporisation est relâchée ou verrouillée, N'UTILISEZ PAS LA
MACHINE. Appelez la ligne d'assistance pour nettoyeur haute
pression électrique en composant le (800) 743-4115 pour obtenir
de l'aide.
AVIS Le nettoyeur haute pression électrique est pourvu d'un
interrupteur de mise en marche. L'interrupteur doit toujours être
mis sur la position d'arrêt (O) lorsque le nettoyeur haute pression
électrique n'est pas utilisé afin de prévenir des dommages
éventuels.
Surcharge du moteur
Le moteur électrique sur ce nettoyeur haute pression électrique
est équipé d'un dispositif de protection contre la surcharge
(thermostat). Ce dispositif arrêtera automatiquement le moteur si
le moteur surchauffe ou tire trop de courant.
Si le dispositif de protection contre la surcharge bascule,
débrancher l'alimentation de courant en tournant le principal
interrupteur de mise en marche à la position d'arrêt (O).
Laissez l'appareil refroidir pendant 30 minutes. Ensuite tournez
l'interrupteur principal de mise en marche sur la position de
marche ( ) pour remettre en marche.
Informations importantes de sécurité
Veuillez lire et comprendre tout ce manuel avant de tenter
d'assembler, d'opérer ou de réparer cet appareil. Veuillez suivre
les instructions d'entretien dans ce manuel. Si vous avez des
questions à propos de cet appareil, veuillez appeler le service à la
clientèle en composant le 800-743-4115, entre 8 h et 17 h, HNC,
du lundi au vendredi.
Renseignements et symboles de sécurité
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de
blessure corporelle possible. Un mot-indicateur (DANGER,
AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE) est utilisé avec le
symbole d’alerte pour indiquer la probabilité ou la gravité du
danger. Un symbole de danger peut être utilisé pour représenter
le type de danger. Le mot-indicateur AVIS est utilisé pour faire
référence aux conditions d’utilisation non associées à des
dommages corporels.
DANGER indique un danger qui, si non évité, résultera à la
mort ou blessure grave.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, peut
résulter à la mort ou blessure grave.
MISE EN GARDE indique un danger qui, si non évité, peut
résulter à une blessure mineure.
AVIS conditions d’utilisations non associées à des dommages
corporels.
Pour obtenir des instructions sur la mise à la terre, vous
reporter à la section Assemblage.
AVERTISSEMENT L’omission de lire et de se conformer
au manuel de l’utilisateur et à toutes les directives
d’utilisation avant d’utiliser le produit peut entraîner
la mort, des blessures graves et des dommages
matériels.
• Lisez ce manuel attentivement et prenez bonne connaissance
de votre nettoyeur haute pression électrique. Apprenez ces
applications, ses limitations ainsi que tous risques impliqués.
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. L’utilisation
d’une rallonge peut causer un choc électrique et des
brûlures pouvant entraîner la mort et des blessures
graves.
• N’utilisez PAS une rallonge avec ce nettoyeur à haute
pression électrique. Les prises du circuit électrique de
votre maison ou une rallonge peuvent ne pas fournir une
protection de survie de coupure de circuit contre les défauts
de terre.
Brûlure chimique
Choc électrique
Surface glissante Chute
Objets volants
Manuel d’Utilisation
Projectile
Injection Fluide
Feu
Éclatement
5
AVERTISSEMENT Risque d'électrocution. Le contact avec
les deux conducteurs d'alimentation simultanément
peut provoquer un choc électrique entraînant des
blessures sévères voire la mort.
• Branchez uniquement dans une prise ayant une mise à la terre
adéquate. Ne retirez PAS la broche de la mise à la terre de la
fiche.
• Inspectez le cordon d'alimentation avant chaque utilisation,
NE l'utilisez PAS si celui-ci est endommagé.
• Ce produit est muni d'un interrupteur de fuite à la terre
intégré dans la fiche du cordon d'alimentation. Si le
remplacement de la fiche ou du cordon est nécessaire,
veuillez utiliser des pièces de rechange identiques.
• Gardez tous les branchements secs et hors du sol.
• NE touchez PAS la fiche avec les mains mouillées.
• N'acheminez PAS le cordon d'alimentation par les portes,
les fenêtres, les trous dans les plafonds, les murs ou les
planchers.
• NE marchez PAS sur le cordon d'alimentation.
• NE conduisez pas, ne placez pas et ne tirez pas des objets sur
le cordon d'alimentation.
• NE vaporisez PAS près d'une source d'alimentation.
AVERTISSEMENT L'utilisation du nettoyeur haute pression
électrique peut créer des flaques d'eau et des
surfaces glissantes.
Risque de rebond. Le pistolet de vaporisation
peut créer un effet de rebond qui peut
provoquer votre chute et entraîner des blessures sévères voire
la mort.
• Utilisez le nettoyeur haute pression électrique sur une surface
stable.
• Ne tentez pas d'atteindre trop loin ni de vous tenir sur un
support instable. Maintenez une bonne garde d'équilibre en
tout temps.
• La zone de nettoyage devrait avoir des pentes adéquates et un
bon drainage afin de réduire la possibilité de chutes en raison
des surfaces glissantes.
• Soyez très prudent si vous devez utiliser le nettoyeur haute
pression électrique à partir d'une échelle, d'une plate-forme
ou de tout autre emplacement semblable.
• Agrippez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux
mains lorsque vous utilisez les modes de vaporisation haute
pression afin d'éviter des blessures lorsque le pistolet de
vaporisation crée l'effet de rebond.
AVERTISSEMENT Risque de blessures corporelles ou
oculaires. La pulvérisation peut éclabousser,
propulser des objets ou provoquer des
dommages internes entraînant des blessures
sévères.
• Portez toujours des lunettes de protection avec une ventilation
indirecte (éclaboussures de produits chimiques) conforment
à la norme ANSI Z28.1 lorsque vous utilisez ou que vous êtes
àproximitédecetéquipement.NesubstituezJAMAISles
lunettes de protection avec une ventilation indirecte par des
lunettes de protection régulières.
• Apprenez à arrêter le nettoyeur à haute pression et à libérer la
pression rapidement. Maîtrisez les commandes.
• NE permettez PAS à des ENFANTS d'utiliser le nettoyeur haute
pression électrique.
• Gardez la zone d'utilisation libre de toute personne.
• Inspectez le tuyau de haute pression avant chaque utilisation.
NEréparezJAMAISletuyaudehautepression.
• NE réparez PAS les raccords ayant des fuites avec un produit
d'étanchéité d'aucune sorte; remplacez les joints d'étanchéité
et les joints toriques.
• Gardez le tuyau de haute pression raccordé à la pompe et au
pistolet de vaporisation lorsque le système est sous pression.
• PointezTOUJOURSlepistoletdevaporisationdansune
direction sécuritaire lorsque le système est sous pression et
serrez la gâchette du pistolet de vaporisation pour relâcher la
haute pression à chaque fois que vous éteignez l'appareil.
• NE visez PAS des gens ou des animaux avec le pistolet de
vaporisation.
• NE buvez PAS
à même les accessoires raccordés au tuyau.
• NE fixez PAS le pistolet de vaporisation dans une position
ouverte.
• NE laissez PAS le pistolet de vaporisation sans surveillance
lorsque le nettoyeur haute pression électrique est à la position
MARCHE ( — ).
• N'utilisez PAS le pistolet de vaporisation si un verrouillage ou
un protecteur de gâchette n'est pas en place et en bon état de
fonctionnement.
• Toujours vous assurez que le pistolet de vaporisation et les
accessoires sont bien fixés.
• Restez alerte - observez ce que vous faites.
• N'utilisez PAS cet appareil si vous êtes fatigué ou sous
l'influence d'alcool ou de drogues.
• Une supervision étroite est requise lorsque ce produit est
utilisé près des enfants.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVERTISSEMENT Risque d'incendie. La vaporisation
de liquides inflammables peuvent provoquer des
blessures sévères voire la mort.
• Ne vaporisez PAS des liquides inflammables.
AVERTISSEMENT Risque d'incendie. La surchauffe du
cordon d'alimentation peut provoquer des blessures
sévères voire la mort.
• Déroulez complètement le cordon d'alimentation avant
l'utilisation.
• Ne couvrez PAS le cordon d'alimentation avec aucun
matériau.
AVERTISSEMENT Cet appareil contient du plomb et des
composants de plomb, reconnus par l'État de Californie, pour
provoquer le cancer, les malformations fœtales ou autres
problèmes de reproduction. Veuillez laver vos mains après
avoir manipulé cet appareil.
AVIS Le jet à haute pression risque d’endommager les articles
fragiles, notamment le verre.
• NE PAS diriger le pistolet de pulvérisation vers les vitres
lorsque la buse rouge 0° est utilisée.
• N’visez jamais des plantes avec le pistolet pulvérisateur.
AVIS Un mauvais traitement du nettoyeur haute pression
électrique pourrait l'endommager et réduire sa durée de vie
utile.
• Si vous avez des questions sur l'usage prévu, demandez à
votre concessionnaire ou prenez contact avec le service de
réparation agréé.
• NE PAS opérer un appareil dont les pièces sont brisées ou
manquantes, ni sans les protections ou les revêtements.
• NE PAS contourner un dispositif de sécurité sur le nettoyeur
haute pression électrique.
• NE PAS altérer d'aucune façon le nettoyeur haute pression.
• Avant de démarrer le nettoyeur haute pression électrique par
temps froid, vérifiez toutes les pièces d'équipement afin de
s'assurer qu'aucune glace ne s'est formée.
• NE PAS déplacer le nettoyeur haute pression électrique en
tirant sur les tuyaux. Déplacez l'appareil en utilisant la poignée
de transport fournie.
• Utilisez SEULEMENT des accessoires de marque prévus pour
l'utilisation avec cet appareil.
AVERTISSEMENT Risque de brulures par produits
chimiques.
Les produits chimiques peuvent provoquer
des brûlures qui peuvent entraîner des
blessures sévères voire la mort.
• Portez toujours des lunettes de protection avec une
ventilation indirecte (éclaboussures de produits chimiques)
conforment à la norme ANSI Z28.1 lorsque vous utilisez des
produits chimiques.
• NesubstituezJAMAISleslunettesdeprotectionavecune
ventilation indirecte par des lunettes de protection régulières.
• N'utilisez PAS une solution caustique avec le nettoyeur haute
pression électrique.
• Utilisez UNIQUEMENT des détergents ou savons qui sont
conçus pour le nettoyeur haute pression. Suivez toutes les
directives des fabricants.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau haute pression que cet
équipement produit peut transpercer la peau et ses
tissus sous-jacents, entraînant des blessures sévères
et même l'amputation.
Le pistolet de vaporisation emprisonne une grande pression
d'eau, même lorsque le moteur est arrêté et l'eau est
déconnectée, ce qui peut entraîner des blessures sévères.
• NEdirigezJAMAISlepistoletdevaporisationendirection
des gens, des animaux ou des plantes.
• PointezTOUJOURSlepistoletdevaporisationdansune
direction sécuritaire, serrez la gâchette du pistolet de
vaporisation pour relâcher la haute pression à chaque fois
que vous fermez le nettoyeur haute pression.
AVERTISSEMENT Risque d’éclatement. L’air sous haute
pression peut provoquer des blessures sévères voire
la mort.
• Suivez les directives du fabricant indiquées sur les articles
pour éviter le surgonflage.
• N’utilisez que les pièces pneumatiques recommandées
pouvant tolérer des pressions supérieures à 250 PSI.
• Ne laissez pas le gonfleur sans supervision lorsqu’il
fonctionne.
• Ne pas utiliser une pression supérieure à 100 PSI.
• Jaugedepressiond’airauxfinsderéférenceuniquement.
• Toujours vérifier les articles à gonfler au moyen d’une jauge
étalonnée afin de déterminer la pression actuelle.
• Gonfler des articles de 10 PSI ou moins, gonfler par à-coups
et en vérifiant la pression avec la jauge étalonnée.
7
Montage
Veuillez lire le manuel de l'opérateur au complet
avant de tenter d'assembler ou d'opérer votre
nouveau nettoyeur haute pression électrique.
Votre nettoyeur haute pression électrique nécessite un peu
d'assemblage, mais il est presque prêt à utiliser. Si vous avez des
problèmes avec l'assemblage de votre nettoyeur haute pression
électrique, veuillez appeler la ligne d'assistance du nettoyeur
haute pression électrique en composant le 800-743-4115. Si
vous appelez pour obtenir de l'aide, veuillez avoir sous la main le
numéro du modèle, de révision et de série indiqués sur l'étiquette
d'identification.
Outils requis
• Tournevisn°2
• Pincesàbecs
Articles non inclus
• Boyaud'arrosage
Nettoyeur haute pression électrique déballé
1. Retirez tout de la caisse.
2. Assurez-vous d'avoir tous les articles avant de commencer
l'assemblage.
Articles inclus dans le carton
• Principaleunité
• Poignée
• Plateauàaccessoires
• Roues(2)
• Réservoirdedétergent
• Pieddestabilité
• Vis(6)
• Pistoletdevaporisation
• Tuyauhautepression
• Tubeturbo
• tubemétallique(1)etembouts(3)
• Sacdepièces(quicomprendcequisuit):
• Jointstoriques,réserve:2pourpistoletdevaporisation;
2 grands et 2 petits pour le tuyau haute pression
• Manueld'utilisation
• Carted'enregistrementdupropriétaire
Vérifiez le contenu. Si des pièces manquaient ou étaient
endommagées, veuillez appeler la ligne d'assistance pour
nettoyeur haute pression électrique en composant le
800-743-4115.
Découvrez chaque composant avant d'assembler le nettoyeur
haute pression électrique. Identifiez le contenu avec l'illustration
figurant sous Caractéristiques et contrôles.
Avant de mettre en marche
1. Veuillez remplir et envoyer la carte d'enregistrement.
2. Veuillez lire et exécuter les directives suivantes tout en portant
une attention particulière aux avertissements et aux avis.
AVIS Brancher UNIQUEMENT à une source d'eau capable
de fournir au moins 3 gpm (11,4 l) à au moins 20 psi (1,38
bars) au bout du boyau d'arrosage allant au nettoyeur haute
pression électrique. Inspectez soigneusement tout l'équipement,
les tuyaux et les accessoires avant chaque utilisation, NE PAS
utiliser si endommagé.
• Utiliser SEULEMENT des accessoires de marque prévus pour
l'utilisation avec cet appareil.
• Pour une performance optimale, NE PAS utiliser un boyau
d'arrosage qui dépasse une longueur de 50 pieds.
• Remplacer uniquement par des pièces d'équipement d'origine.
• Pour commander, composez le 800-743-4115 ou visitez
BRIGGSandSTRATTON.COM.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Assemblage de la pièce principale
Lorsque vous exécutez les procédures d'assemblage suivantes,
veuillez porter une attention particulière à l'illustration au bas de
cette page.
1. Retirez et jetez le bouchon de protection (A) de chaque essieu
de roue.
AVIS Il se peut que, pendant le transport, les languettes
de roue aient été repoussées vers l’intérieur. Si c’est le cas,
redirigez doucement les languettes vers l’extérieur.
2. Glissez les arbres de roue (B) dans les trous sur les côtés de
la pièce principale (C). Les roues sont bien installées lorsque
vous entendez un DÉCLIC et elles sont fermement en place.
3. Glissez la poignée (D) dans les fentes en haut de la pièce
principale. Installez deux (2) vis pour fixer la poignée à la
pièce principale.
4. Glissez le plateau d’accessoires (E) dans les fentes à l’arrière
de la pièce principale. Installez deux (2) vis pour fixer le
plateau d’accessoires à la pièce principale.
5. Installez le pied stabilisateur (F), le cas échéant, et fixez au
moyen de deux vis.
6. Vérifiez que le joint en caoutchouc noir (G) est installé dans
l’entrée d’eau se trouvant à la partie inférieure avant de
l’appareil.
7. Placez la bouteille de détergent (H) sur la tablette à l’arrière de
l’appareil.
8. Tournez le bouchon de la bouteille de détergent (J) dans le
sens antihoraire jusqu’il s’engage dans l’onglet de retenue.
Assurez-vous que l’extrémité du boyau d’aspiration touche le
fond de la bouteille.
D
E
C
B
B
F
J
G
H
A
9
Lubrifiez les joints toriques
La lubrification des joints toriques est très importante pour
l'installation et le fonctionnement. L'utilisation d'un lubrifiant
(pétrole ou graisse synthétique) pendant l'assemblage contribue
à faire asseoir correctement les joints toriques et améliore le
joint. Cela aide également à protéger le joint torique contre les
dommages causés par l'abrasion, le pincement, les coupures et
prolonge la durée de vie du joint torique.
AVISEnduisezTOUJOURSunepetitequantitédelubrifiantsur
les joints toriques avant d'assembler le boyau d'arrosage à la
pompe (A), tuyau haute pression (extrémité pompe) (B), tuyau
haute pression (extrémité pistolet) (C), tube turbo (extrémité
pistolet (D), tube métallique (extrémité embout pulvérisateur)
(E) et tube métallique (extrémité pistolet) (F).
Lubrifiez tous les raccordements illustrés ci-dessous, en
suivant ces directives :
1. Inspectez et nettoyez les surfaces de raccordement avant de
lubrifier et d'assembler.
2. Utilisez les lubrifiants de manière parcimonieuse pendant
l'assemblage; un léger film suffit.
3. Utilisez une petite brosse ou un coton-tige pour appliquer de
la graisse directement sur les joints toriques où ils ne sont
pas accessibles (raccord QC, raccord M22).
A
B
C
D
E
F
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Raccordez les tuyaux et l'alimentation d'eau
AVIS Utilisez UNIQUEMENT de l'eau froide (moins de 38°F).
1. Fixez le boyau d'arrosage (maximum 50 pieds - 15,24 m) à
l'alimentation d'eau.
2. Faites couler de l'eau dans le boyau d'arrosage pendant 30
secondes afin de rincer tout débris dans le tuyau. Fermer
l'eau.
3. Vérifiez que le joint en caoutchouc noir (A) est installé dans
l’entrée d’eau se trouvant à la partie inférieure avant de
l’appareil.
A
C
B
AVIS NE PAS faire marcher la pompe si l'alimentation d'eau
n'est pas raccordée et ouverte.
• Undommageàl'équipementrésultantdudéfautdesuivre
cette directive annulera la garantie.
4. Fixez l'extrémité opposée du tuyau d'arrosage (B) au
raccordement d'entrée d'eau (C). Serrer à la main.
5. Fixez le tuyau haute pression (D) à la sortie d'eau de l'appareil
(E) se trouvant au bas derrière l'appareil. Serrer à la main.
ED
6. Fixez l'extrémité opposée du tuyau de haute pression au
pistolet de vaporisation. Appuyez sur le bouton rouge (F)
sur le pistolet de vaporisation, puis insérez l'extrémité du
tuyau haute pression (D) dans le pistolet jusqu'à ce qu'il
s'ENCLENCHE. Relâchez le bouton rouge et assurez-vous que
le raccordement est bien fixé.
D
F
Raccordez le tube et les embouts du vaporisateur
1. Ouvrez l’eau, pointez le pistolet dans une direction sûre,
appuyez sur la détente de la gâchette (G), ensuite pressez la
gâchette (H) pour purger les impuretés et l’air du système de
la pompe et du pistolet de vaporisation.
G
H
2. Insérez et tournez le tube (J) dans le pistolet de vaporisation
(K). Une fois que le tube glisse dans le pistolet, appliquez une
pression vers l'intérieur et tournez d'un quart de tour dans le
sens horaire jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
KJ
3. Lorsque le tube métallique est installé, sélectionnez l'embout
de vaporisation que vous voulez utiliser. Tirez sur le collet du
tube (M), insérez l'embout de vaporisation (N) et relâchez le
collet. Tirez sur l'embout de vaporisation pour vérifier qu'il
est fermement en place. Vous reporter à la rubrique Comment
utiliser les embouts de vaporisation.
M
N
4. Fermez l'eau et relâchez la gâchette. Pointez le pistolet dans
une direction sûre et assurez-vous qu'on ne peut presser la
gâchette.
11
Liste de vérification avant de démarrer le moteur
pompe
Examinez l'assemblage de l'appareil afin de vous assurer que tout
ce qui suit a été exécuté.
1. Assurez de lire la rubrique Sécurité de l'opérateur et
fonctionnement avant d'utiliser le nettoyeur haute pression
électrique.
2. Vérifiez que les raccordements de tuyau sont bien serrés.
3. Vérifiez qu'il n'y a pas de coudes, coupures ou dommages
aux tuyaux.
4. Procurez une bonne alimentation d'eau à un débit adéquat (ne
devant pas dépasser 38 °C).
5. Branchez le cordon électrique dans une source électrique
adéquatement mise à la terre.
Entre tien des appareils à isolation double
Dans un produit à isolation double, on retrouve deux systèmes
d’isolation au lieu de la mise à la terre. Il n’y a pas de dispositif
de mise à la terre sur un produit à isolation double, ni de
dispositif pour l’ajout de la mise à la terre. L’entretien de produit
à isolation double exige une grande attention et une excellente
connaissance du système et ne doit être effectué que par du
personnel d’entretien qualifié. Les pièces de rechange d’un
produit à isolation double doivent être identiques aux pièces
remplacées. Les mots suivants sont inscrits sur les produits
à isolation double : « DOUBLE ISOLATION » ou « ISOLATION
DOUBLE ».
Le symbole signifie APPAREIL À ISOLATION DOUBLE.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fonctions et commandes
Veuillez lire le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité avant d'utiliser votre nettoyeur haute pression
électrique.
Comparez les illustrations avec votre nettoyeur haute pression électrique pour vous familiariser avec l'emplacement de
différents ajustements et commandes. Conservez ces instructions pour référence future.
A - Pistolet de vaporisation - Contrôle l'application de l'eau
sur la surface à nettoyer avec la gâchette. Comprend un
verrouillage de la gâchette.
B - Jauge de pression — Indique la quantité de pression d’air
dans l’objet étant gonflé.
C - Interrupteur principal à bascule de marche/arrêt - Poussez
la partie supérieure de l’interrupteur (–) pour mettre en
marche le nettoyeur à haute pression. Poussez la partie
inférieure de l’interrupteur (=) pour mettre en marche le
dispositif de soufflerie. Placez l’interrupteur à la position du
centre (O) pour la mise en arrêt de l’appareil.
D - Cordon électrique avec disjoncteur de fuite à la terre - Le
nettoyeur haute pression électrique ainsi que l'opérateur sont
protégés par un interrupteur muni d'un disjoncteur de fuite à la
terre.
E - Entrée de l'alimentation en eau - Raccordez l'alimentation
d'eau en utilisant un boyau d'arrosage d'une longueur
maximale de 50pi (15,24m).
F - Boyau d’air — Utilisé pour gonfler les petits objets
gonflables.
G - Pied stabilisateur — Stabilise le nettoyeur haute pression
lorsqu'il est en position debout.
H - Tube métallique avec raccord rapide — Permet d'utiliser
trois différent embouts de vaporisation.
J - Réservoir de détergent — Utilisé pour aspirer des détergents
appropriés pour nettoyeurs haute pression en débit basse
pression.
K - Plateau d'accessoires — Procure un rangement pratique
pour les accessoires standards et facultatifs.
M - Tuyau haute pression — Raccorde une extrémité à la sortie
d’eau haute pression et l’autre extrémité au pistolet de
vaporisation.
N - Embouts de vaporisation — Détergent (noir), 0 (rouge) et
15 (orange) pour diverses applications de haute pression.
P - Nettoyeur pour embout de vaporisation — Utilisé pour
déloger les obstructions et les sédiments des embouts de
vaporisation.
R - Étiquette d'indentification — Fournit le modèle et le numéro
de série du nettoyeur haute pression. Veuillez avoir en main
ces informations lors d'un appel pour obtenir de l'aide.
S - Sortie d'eau haute pression — Raccordement pour le tuyau
haute pression.
T - Tube turbo — Fournit un tourbillon de jet d'eau puissant pour
un nettoyage intensif.
Articles non montrés:
Étiquettes d’avertissement - Identifient les risques à éviter lors
de l’utilisation de votre nettoyeur haute pression.
E
G
K
N
J
S
R
T
P
H
F
A
C
D
M
B
13
Fonctionnement
Comment démarrer votre nettoyeur haute pression
électrique
Suivez les directives ci-dessous dans l’ordre présenté. Si vous
avez des problèmes concernant l'utilisation de votre nettoyeur
haute pression électrique, veuillez appeler la ligne d'assistance du
nettoyeur haute pression électrique en composant le
800-743-4115.
AVERTISSEMENT Risque de blessures oculaires. La
pulvérisation peut éclabousser ou propulser des
objets qui peuvent entraîner des blessures sévères.
Portez toujours des lunettes de protection avec une
ventilation indirecte (éclaboussures de produits chimiques)
conforment à la norme ANSI Z28.1 lorsque vous utilisez ou
que vous êtes à proximité de cet équipement. Ne substituez
JAMAISleslunettesdeprotectionavecuneventilationindirecte
par des lunettes de protection régulières.
1. Placez le nettoyeur haute pression électrique près d'une
source d'eau extérieure capable de fournir l'eau à un débit
supérieur à 3 gallons par minute (11,4l) et à une pression
d'au moins 20psi (1,38bars) à l'extrémité du boyau
d'arrosage du nettoyeur haute pression électrique. NE PAS
aspirer l'alimentation en eau.
2. Raccordez le boyau d'arrosage à l'entrée d'eau.
3. Vérifiez que le tuyau haute pression est raccordé fermement
au pistolet de vaporisation. Reportez-vous à Raccordez les
tuyaux et l’alimentation d’eau pour les illustrations.
AVIS NE PAS faire marcher la pompe si l'alimentation d'eau
n'est pas raccordée et ouverte.
• Undommageàl'équipementrésultantdudéfautdesuivre
cette directive annulera la garantie.
4. Ouvrez l'alimentation en eau, pointez le pistolet dans une
direction sécuritaire, appuyez sur le bouton de verrouillage de
la gâchette et serrez la gâchette pour purger l'air de la pompe.
5. Enlevez toute saleté ou matière étrangère des embouts de
vaporisation. Installez le tube et l'embout de vaporisation
souhaités sur le pistolet de vaporisation. Reportez-vous à
Raccordez les tuyaux et l’alimentation d’eau et Comment
utiliser les embouts de vaporisation pour de plus amples
détails.
6. Poussez sur l'interrupteur principal de mise en marche (A) à
la position ARRÊT (O).
A
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. L’utilisation
d’une rallonge peut causer un choc électrique et des
brûlures pouvant entraîner la mort et des blessures
graves.
• N’utilisez PAS une rallonge avec ce nettoyeur à haute
pression électrique. Les prises du circuit électrique de
votre maison ou une rallonge peuvent ne pas fournir une
protection de survie de coupure de circuit contre les défauts
de terre.
7. Branchez le cordon d'alimentation électrique dans un circuit
électrique de 120volts à 15A qui est bien installé et mis à la
terre selon la règlementation locale.Le témoin lumineux sur le
disjoncteur de fuite à la terre devrait s'allumer.
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Un disjoncteur de
fuite de terre (GFCI) non fonctionnel pourrait entraîner
la mort ou des blessures sévères. Si le témoin lumineux
ne demeure pas allumé après le test et la réinitialisation,
n’utilisez pas le GFCI.
AVIS Le témoin lumineux doit être visible pour que le nettoyeur
haute pression électrique fonctionne.
8. Appuyez sur le bouton TEST (essai) (B). Le témoin lumineux
(D) devrait s'éteindre.
B
D
C
9. Appuyez sur le bouton RESET (réinitialiser) (C). Le témoin
lumineux (D) devrait s'illuminer.
AVIS NE PAS utiliser le nettoyeur haute pression électrique si les
tests ont échoués.
10. Appuyez sur l'interrupteur principal de mise en marche (A) à
la position MARCHE (—) du nettoyeur haute pression.
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVERTISSEMENT Risque de rebond.
Le pistolet de vaporisation peut créer un effet de
rebond qui peut provoquer votre chute et entraîner
des blessures sévères voire la mort.
• Utilisez le nettoyeur haute pression électrique sur une surface
stable.
• Soyez très prudent si vous devez utiliser le nettoyeur haute
pression électrique à partir d'une échelle, d'une plate-forme
ou de tout autre emplacement semblable.
• Agrippez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux
mains lorsque vous utilisez les modes de vaporisation haute
pression afin d'éviter des blessures lorsque le pistolet de
vaporisation crée l'effet de rebond.
11. Pointez le pistolet dans une direction sûr, appuyez sur le
bouton de verrouillage de la gâchette et serrez la gâchette. Le
moteur du nettoyeur haute pression électrique démarrera et
s'arrêtera lorsque la gâchette du pistolet de vaporisation est
enfoncée et relâchée.
Le nettoyeur haute pression électrique est maintenant prêt à être
utilisé. Les directives pour l'utilisation des accessoires fournis
sont décrites plus loin dans cette section.
Comment arrêter votre nettoyeur haute pression
électrique
Le moteur du nettoyeur haute pression électrique fonctionne
seulement lorsque la gâchette est enclenchée. Pour arrêter le
nettoyeur haute pression électrique et éteindre le moteur:
1. Relâchez la gâchette du pistolet de vaporisation.
2. Poussez sur l'interrupteur principal de mise en marche à la
position ARRÊT (O).
AVIS Le relâchement de la gâchette éteindra le moteur, mais ne
coupe pas l'alimentation électrique à l'appareil.
3. Fermez l'alimentation d'eau.
4. PointezTOUJOURSlepistoletdevaporisationdansune
direction sécuritaire, puis serrez la gâchette du pistolet de
vaporisation pour relâcher l'accumulation de pression dans
l'appareil.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau haute pression que cet
équipement produit peut transpercer la peau et ses
tissus sous-jacents, entraînant des blessures sévères
et même l'amputation.
Le pistolet de vaporisation emprisonne une grande pression
d'eau, même lorsque le moteur est arrêté et l'eau est
déconnectée, ce qui peut entraîner des blessures sévères.
• Gardez le tuyau haute pression raccordé à la pompe et
au pistolet de vaporisation lorsque le système est sous
pression.
• PointezTOUJOURSlepistoletdevaporisationdansune
direction sécuritaire, serrez la gâchette du pistolet de
vaporisation pour relâcher la haute pression à chaque fois
que vous fermez le nettoyeur haute pression.
5. Débranchez la prise à interrupteur de fuite à la terre et
enroulez le cordon d'alimentation.
6. Pour rincer le réservoir de détergent (le cas échéant), retirez-
le du nettoyeur haute pression, puis videz toute solution
restante.
7. Rincez la bouteille à détergent avec de l'eau propre et
réinstallez-la sur le nettoyeur haute pression.
8. Enroulez et rangez le cordon d’alimentation, le tuyau à haute
pression et les accessoires sur le plateau pour accessoires.
Rangez le pistolet de pulvérisation sur le support du côté de
l’appareil.
Comment utiliser les embouts de vaporisation
Vous devez maintenant savoir comment DÉMARRER et ARRÊTER
votre nettoyeur haute pression électrique. Si vous ne le savez pas,
veuillez vous reporter à la section précédente afin d'apprendre
comment DÉMARRER et ARRÊTER le système avant de
continuer.
Le raccord rapide sur le tube métallique vous permet de changer
entre les trois différents embouts de vaporisation à raccord
rapide. Les embouts de vaporisation peuvent être changés
pendant que le nettoyeur haute pression fonctionne, une fois
que le verrouillage de la gâchette du pistolet de vaporisation est
enclenché. Les embouts de vaporisation procurent différentes
méthodes de vaporisation telles qu'illustrées.
Suivez les directives ci-après pour changer les embouts de
vaporisation:
1. Tirez vers l'arrière le collet sur le raccord rapide et retirez
l'embout de vaporisation s'y trouvant. Rangez les embouts de
vaporisation dans le support fourni sur le tube métallique.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau haute pression que cet
équipement produit peut transpercer la peau et ses
tissus sous-jacents, entraînant des blessures sévères
et même l'amputation.
• N'échangezJAMAISlesemboutsdevaporisationsans
enclencher le verrouillage de la gâchette sur le pistolet de
vaporisation.
• NE tournez PAS les embouts de vaporisation pendant la
vaporisation.
2. Sélectionnez l'embout de vaporisation souhaité:
• Pourunrinçagegénéral,sélectionnezl'emboutde
vaporisation orange 15°.
• Pourrécurerunesurface,sélectionnezl'emboutde
vaporisation rouge 0°.
• Pourappliquerundétergent,sélectionnezl'emboutde
vaporisation noir.
Basse pression
Haute pression
Noir
Utilisez pour appliquer le
détergent
15° orange
1300 PSI
1.3 GPM
0° rouge
1700 PSI
1.0 GPM
15
3. Tirez vers l'arrière le collet, insérez l'embout de vaporisation
sélectionné, puis relâchez le collet. Tirez sur l'embout de
vaporisation pour vérifier qu'il est fermement en place.
Utilisation des embouts
• Pourunnettoyageplusefficace,gardezl'emboutde
vaporisation à une distance entre 8 et 24 pouces (20 et
60cm) de la surface à nettoyer.
• Sil'emboutdevaporisationesttropprès,particulièrement
lors de l'utilisation de l'embout de vaporisation haute
pression, vous pouvez endommager la surface à nettoyer.
• Nevousapprochezpasàmoinsde6pouces(15cm)lors
de nettoyage de pneus.
Application de détergent
AVERTISSEMENT Risque de brulures par produits
chimiques.
Les produits chimiques peuvent provoquer
des brûlures qui peuvent entraîner des
blessures sévères voire la mort.
• Portez toujours des lunettes de protection avec une
ventilation indirecte (éclaboussures de produits chimiques)
conforment à la norme ANSI Z28.1 lorsque vous utilisez des
produits chimiques.
• NesubstituezJAMAISleslunettesdeprotectionavecune
ventilation indirecte par des lunettes de protection régulières.
• N'utilisez PAS une solution caustique avec le nettoyeur haute
pression électrique.
• Utilisez UNIQUEMENT des détergents ou savons qui sont
conçus pour le nettoyeur haute pression. Suivez toutes les
directives des fabricants.
Pour appliquer un détergent, suivez les étapes suivantes:
1. Revoyez l'utilisation des embouts de vaporisation indiquée
sous Comment utiliser les embouts de vaporisation.
2. Préparez votre solution de détergent selon le travail à
effectuer.
3. Tournez le bouchon du réservoir de détergent (A) dans le
sens horaire pour relâcher l'onglet de retenue. Retirez le
bouchon de réservoir de détergent (B).
A CB
4. Remplir le réservoir d'une solution de détergent (B).
5. Remettez le tuyau d'aspiration et le bouchon dans le réservoir
de détergent.
6. Tournez le bouchon de réservoir de détergent (C) dans le
sens antihoraire jusqu'il s'engage dans l'onglet de retenue.
Assurez-vous que l'extrémité du tuyau d'aspiration touche le
fond du réservoir.
7. Assurez-vous que l'embout de vaporisation noir pour
détergent est installé.
AVIS Le détergent ne peut être appliqué avec les embouts de
vaporisation haute pression (orange et rouge).
8. Assurez-vous que le boyau d'arrosage est raccordé à l'entrée
d'eau. Vérifiez que le tuyau haute pression est raccordé au
pistolet de vaporisation et à la pompe. Ouvrez l'eau.
AVIS Vous devez raccorder tous les tuyaux avant de démarrer le
nettoyeur haute pression.
9. Démarrez le nettoyeur haute pression tel que décrit à la
rubrique Comment démarrer votre nettoyeur haute pression
électrique.
10. Appliquez le détergent sur une surface sèche, en commençant
par la partie inférieure à être lavée et travaillez vers le haut en
utilisant des parcours longs, uniformes qui se chevauchent.
11. Laissez le détergent pénétrer pendant au moins 3 à 5 minutes
avant de laver et de rincer. Au besoin, appliquez de nouveau
afin d'empêcher la surface de sécher. Pour empêcher les
stries, ne laissez pas le détergent sécher sur la surface.
Rinçage au nettoyeur haute pression électrique
1. Retirez l'embout de vaporisation noir pour détergent du tube
métallique.
2. Sélectionnez et installez l'embout de vaporisation haute
pression souhaité en suivant les directives à Comment utiliser
les embouts de vaporisation.
3. Maintenez le pistolet de vaporisation à une distance
sécuritaire de la surface que vous prévoyez vaporiser.
AVERTISSEMENT Risque de rebond.
Le pistolet de vaporisation peut créer un effet de
rebond qui peut provoquer votre chute et entraîner
des blessures sévères voire la mort.
• Utilisez le nettoyeur haute pression électrique sur une surface
stable.
• Soyez très prudent si vous devez utiliser le nettoyeur haute
pression électrique à partir d'une échelle, d'une plate-forme
ou de tout autre emplacement semblable.
• Agrippez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux
mains lorsque vous utilisez les modes de vaporisation haute
pression afin d'éviter des blessures lorsque le pistolet de
vaporisation crée l'effet de rebond.
4. Appliquez une vaporisation haute pression à une petite
surface, puis vérifiez celle-ci pour des dommages. S'il n'y a
aucun dommage, vous pouvez considérer qu'il est acceptable
de poursuivre le rinçage.
5. Commencez à la partie supérieure de la surface à rincer, en
vous dirigeant vers le bas en chevauchant comme lors du
nettoyage.
Autres conseils de nettoyage
• NelaissezJAMAISlenettoyeurhautepressionélectrique
sans supervision alors qu'il est branché dans une prise
électrique et que l'eau est alimentée à l'appareil.
• Sivousavezl'emboutdevaporisationtropéloignédela
surface à laver, le nettoyage peut ne pas être efficace.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fonctionnement du gonfleur électrique
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à terre offre un chemin
de faible résistance pour le courant électrique permettant ainsi
de réduire le risque de décharge électrique. Cet appareil est
équipé d’un cordon doté d’un conducteur de mise à terre pour
équipement et d’une fiche de mise à terre. La fiche doit être
branchée à une prise adaptée correctement installée et mise à la
terre conformément à tous les codes et lois locaux.
DANGER! - Une mauvaise connexion du conducteur de mise à
terre peut provoquer un risque de décharge électrique. Vérifier
auprès d’un électricien qualifié ou le personnel à l’entretien si
vous ne savez pas si la prise est bien mise à la terre. Éviter de
modifier la fiche fournie avec l’appareil ; si elle n’est pas adaptée
à la prise, faire installer une prise appropriée par un électricien
qualifié. Ne pas utiliser aucun adaptateur avec cet appareil.
AVERTISSEMENT L’omission de lire et de se conformer
au manuel de l’utilisateur et à toutes les directives
d’utilisation avant d’utiliser le produit peut entraîner la
mort, des blessures graves et des dommages matériels.
AVERTISSEMENT Risque d'électrocution. Le contact avec
les deux conducteurs d'alimentation simultanément
peut provoquer un choc électrique entraînant des
blessures sévères voire la mort.
• Branchez uniquement dans une prise ayant une mise à la terre
adéquate. Ne retirez PAS la broche de la mise à la terre de la
fiche.
• Inspectez le cordon d'alimentation avant chaque utilisation,
NE l'utilisez PAS si celui-ci est endommagé.
• Gardez tous les branchements secs et hors du sol.
• NE touchez PAS la fiche avec les mains mouillées.
• Ce produit est muni d'un interrupteur de fuite à la terre
intégré dans la fiche du cordon d'alimentation. Si le
remplacement de la fiche ou du cordon est nécessaire,
veuillez utiliser des pièces de rechange identiques.
AVERTISSEMENT Risque d’éclatement. L’air sous haute
pression peut provoquer des blessures sévères voire
la mort.
• Suivez les directives du fabricant indiquées sur les articles
pour éviter le surgonflage.
• N’utilisez que les pièces pneumatiques recommandées
pouvant tolérer des pressions supérieures à 250 PSI.
• Ne laissez pas le gonfleur sans supervision lorsqu’il
fonctionne.
• Ne pas utiliser une pression supérieure à 100 PSI.
• Jaugedepressiond’airauxfinsderéférenceuniquement.
• Toujours vérifier les articles à gonfler au moyen d’une jauge
étalonnée afin de déterminer la pression actuelle.
• Gonfler des articles de 10 PSI ou moins, gonfler par à-coups
et en vérifiant la pression avec la jauge étalonnée.
AVERTISSEMENT Risque de blessures oculaires. L’air
sous haute pression peut provoquer des blessures
sévères.
• Portez toujours des lunettes de protection conforment à la
norme ANSI Z28.1 lorsque vous utilisez ou que vous êtes à
proximité de cet équipement.
AVERTISSEMENT Risque d’incendie. L’utilisation en
continu du gonfleur peut se traduire par de graves
blessures.
• Laisser le gonfleur refroidir pendant trois (3) minutes entre
chaque utilisation continue de cinq (5) minutes.
Le fonctionnement du gonfleur électrique est indépendant du
nettoyeur haute pression; seul le cordon d’alimentation doit être
branché comme indiqué dans cette section.
AVIS Des dommages à la pompe peuvent se produire si le
gonfleur est utilisé en continu pendant plus de 5 minutes, Laissez
la pompe de refroidir pendant 3 minutes avant de l’utiliser à
nouveau.
AVIS NE PAS faire passer l’interrupteur principal de la position
MARCHE/ARRÊT (A) à la position MARCHE (— ) (fonction
nettoyeur haute pression) sans que l’alimentation en eau soit
raccordée et ouverte.
• Undommageàl’équipementrésultantdudéfautdesuivre
cette directive annulera la garantie.
Suivez ces directives pour utiliser le gonfleur électrique :
1. Appuyez sur l’interrupteur principal MARCHE/ARRÊT (A) à la
position ARRÊT (O).
A
2. Branchez le cordon d’alimentation électrique dans un circuit
électrique de 120 volts à 15 A qui est bien installé et mis à la
terre selon la réglementation locale. Le témoin lumineux sur le
disjoncteur de fuite à la terre devrait s’allumer.
AVIS Le témoin lumineux doit être visible pour que le gonfleur
électrique fonctionne.
17
3. Appuyez sur le bouton TEST (essai) (B). Le témoin lumineux
(D) devrait s’éteindre.
B
D
C
4. Appuyez sur le bouton RESET (réinitialiser) (C). Le témoin
lumineux (D) devrait s’illuminer.
AVIS NE PAS utiliser le gonfleur électrique si les essais
ci-dessus ont échoués.
5. Le gonfleur électrique est muni de trois (3) adaptateurs.
Lorsqu’un adaptateur est requis pour gonfler un objet,
soulevez le levier (E) et insérez le bon adaptateur (F) à
l’extrémité du boyau du gonfleur (G). Abaissez le levier pour
fixer l’adaptateur.
G FE
6. Appuyez sur l’interrupteur principal MARCHE/ARRÊT (A) à la
position MARCHE (=) pour gonfleur.
7. Insérez l’adaptateur dans l’objet à être gonflé. Lorsque le
gonflage est terminé, retirez l’adaptateur et appuyez sur
l’interrupteur principal MARCHE/ARRÊT (A) à la position du
centre ARRÊT (O).
8. Lors du gonflage de pneus, raccordez le boyau du gonfleur
directement à la tige de valve du pneu. Lorsque le gonflage
est terminé, retirez le boyau du gonfleur et appuyez sur
l’interrupteur principal MARCHE/ARRÊT (A) à la position du
centre ARRÊT (O).
9. Débranchez la prise à interrupteur de fuite à la terre et
enroulez le cordon d’alimentation.
Entretien
Recommandations générales
Un entretien régulier améliora la performance et prolongera la
durée de vie du nettoyeur haute pression électrique.
La garantie sur ce nettoyeur haute pression électrique ne couvre
pas les items assujettis à un abus ou négligence par l'opérateur.
Pour recevoir la valeur en entier de la garantie, l'opérateur
doit maintenir le nettoyeur haute pression électrique selon les
instructions dans ce manuel, y compris le bon entreposage.
AVIS Si vous avez des questions concernant le remplacement
des composants sur le nettoyeur haute pression électrique,
veuillez appeler le 800-743-4115 pour obtenir de l'aide.
avant chaque utilisation
1. Nettoyez les débris.
2. Vérifiez la crépine de l'entrée d'eau pour la présence de débris
ou de dommage.
3. Vérifiez le tuyau haute pression pour la présence de fuites.
4. Vérifiez le tube d'aspiration de détergent pour des dommages.
5. Vérifiez le fonctionnement du pistolet de vaporisation.
Entretien du nettoyeur haute pression électrique
Nettoyage des débris
Quotidiennement ou avant chaque utilisation, nettoyez les débris
accumulés du nettoyeur haute pression électrique. Inspectez
les fentes d'air de refroidissement et les ouvertures à l'avant, à
l'arrière et en-dessous du nettoyeur haute pression électrique.
Ces ouvertures doivent être gardées propres et sans obstruction.
Les pièces du nettoyeur haute pression électrique doivent être
maintenues propres afin de réduire les risques de surchauffe et
d'ignition des débris accumulés.
• Utilisezunchiffonhumidepouressuyerlessurfaces
extérieures.
AVIS Un mauvais traitement du nettoyeur haute pression
électrique pourrait l'endommager et réduire sa durée de vie utile.
• NEPASinsérerunobjetdanslesfentesderefroidissement.
Vérification et nettoyage de la crépine de l'entrée d'eau
Retirez le raccord de l'entrée d'eau (A). Ensuite, retirez la crépine
d'entrée d'eau (B) de l'entrée d'eau de l'appareil (C) en utilisant
des pinces à bec pointu. L'entrée d'eau se trouve au bas de
l'avant de l'appareil. Examinez la crépine d'entrée d'eau. Si la
crépine est sale, nettoyez-la avec une petite brosse et de l'eau. Si
la crépine est endommagée, remplacez-la.
C
BA
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Vérification du tuyau haute pression
Le tuyau haute pression peut développer des fuites suite à
l'usure, au pliage ou à l'abus. Inspectez le tuyau à chaque fois
avant de l'utiliser. Vérifiez pour la présence de coupures, de
fuites, d'abrasions, de gonflement de la gaine, de dommages
ou de mouvements dans les raccords. Si une de ces conditions
existe, remplacez le tuyau immédiatement.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau haute pression que cet
équipement produit peut transpercer la peau et ses
tissus sous-jacents, entraînant des blessures sévères
et même l'amputation.
• NeréparezJAMAISletuyaudehautepression.Remplacez-
le.
• Les tuyaux de rechange DOIVENT être de valeur égale ou
supérieure à la pression maximale nominale de l'appareil.
Vérification du tube d'aspiration de détergent
Assurez-vous que le raccord de tube est bien serré. Examinez le
tube pour la présence de fuites ou de déchirures, remplacez-le
s'il est endommagé.
Vérification du pistolet de vaporisation
Examinez le raccord de tuyau sur le pistolet de vaporisation et
vérifiez qu'il est bien serré. Faites l'essai de la gâchette (D) en
appuyant sur le bouton de verrouillage de la gâchette (E) et en
vous assurant que la gâchette revient en place lorsque vous la
relâchez. Vous ne devriez pas être en mesure d'appuyer sur la
gâchette sans avoir appuyé sur le bouton de verrouillage de la
gâchette. Remplacez le pistolet de vaporisation immédiatement si
ces essais échouent.
E
D
Entretien des embouts de vaporisation
Une pression excessive de la pompe peut provoquer une
sensation de pulsation pendant le serrage de la gâchette du
pistolet de vaporisation. La cause principale de la pression
excessive de la pompe est un embout de vaporisation bouché
ou obstrué avec des matériaux étrangers tels que saleté, etc.
Un embout de vaporisation bouché pourrait entraîner un cycle
MARCHE/ARRÊT de la pompe ou qu'elle ne se mette pas en
marche même s'il y a un léger débit.
Pour corriger le problème, nettoyez immédiatement l'embout de
vaporisation en suivant les instructions suivantes:
1. Poussez sur l'interrupteur principal de mise en marche à la
position ARRÊT (O). Retirez la fiche du cordon d'alimentation
de la prise électrique.
2. Déconnectez l'alimentation d'eau du nettoyeur haute pression
électrique.
3. PointezTOUJOURSlepistoletdevaporisationdansune
direction sécuritaire, appuyez sur le bouton de verrouillage de
la gâchette et serrez la gâchette du pistolet de vaporisation
pour relâcher la haute pression d'eau restante.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau haute pression que cet
équipement produit peut transpercer la peau et ses
tissus sous-jacents, entraînant des blessures sévères
et même l'amputation.
Le pistolet de vaporisation emprisonne une grande pression
d'eau, même lorsque le moteur est arrêté et l'eau est
déconnectée, ce qui peut entraîner des blessures sévères.
• Gardez le tuyau haute pression raccordé à la pompe et
au pistolet de vaporisation lorsque le système est sous
pression.
• PointezTOUJOURSlepistoletdevaporisationdansune
direction sécuritaire, serrez la gâchette du pistolet de
vaporisation pour relâcher la haute pression à chaque fois
que vous fermez le nettoyeur haute pression.
4. Retirez l'embout de vaporisation de l'extrémité du tube
métallique (A).
A
B
5. Utilisez le nettoyeur pour embout pour libérer tout matériau
étranger bouchant ou obstruant l'embout de vaporisation
(B). Le nettoyeur pour embout se trouve à la partie inférieure
arrière gauche de l'appareil.
6. En utilisant un boyau d'arrosage, enlevez tout débris restant
en inversant la circulation de l'eau dans le tube métallique.
Faites circuler l'eau à l'inverse pendant 30 à 60 secondes.
7. Réinstallez l'embout de vaporisation sur le tube métallique.
8. Raccordez le tube métallique au pistolet de vaporisation.
9. Assurez-vous que le boyau d'arrosage est raccordé à l'entrée
d'eau. Vérifiez que le tuyau haute pression est raccordé au
pistolet de vaporisation et à la pompe. Ouvrez l'eau.
10. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise électrique
et poussez sur l'interrupteur de mise en marche à la position
MARCHE ( — ) du nettoyeur haute pression.
11. Faites l'essai du nettoyeur haute pression électrique en
utilisant chaque embout de vaporisation à raccord rapide.
Entretien du moteur et de la pompe
Le nettoyeur haute pression électrique ne nécessite aucun
entretien du moteur et de la pompe. Les deux ensembles
sont préalablement lubrifiés et scellés, ne nécessitant aucune
lubrification supplémentaire.
19
Après chaque utilisation
L'eau ne devrait pas demeurer dans l'appareil pour des périodes
prolongées. Des sédiments ou des minéraux peuvent se déposer
sur les pièces de la pompe et bloquer son fonctionnement. Suivez
ces procédures après chaque utilisation:
1. Ouvrez l'alimentation en eau, pointez le pistolet dans une
direction sécuritaire, appuyez sur le bouton de verrouillage de
la gâchette et serrez la gâchette pour purger l'air de la pompe.
2. Déconnectez le boyau d’arrosage de l’alimentation d’eau et du
nettoyeur haute pression.
3. Déconnectez le tuyau du pistolet de vaporisation et de la
sortie haute pression sur la pompe. Videz l'eau du tuyau, du
pistolet et du tube métallique. Utilisez un chiffon pour essuyer
le tuyau.
4. Videz l'eau de la pompe en basculant l'appareil sur son côté
avant (sortie d'eau vers le bas).
5. Enroulez et rangez le cordon d’alimentation, le tuyau à haute
pression et les accessoires sur le plateau pour accessoires.
Rangez le pistolet de pulvérisation sur le support du côté de
l’appareil.
6. Entreposez l'appareil dans un endroit propre et sec.
7. Si l'entreposage dure plus de 30 jours, reportez-vous à la
rubrique Entreposage hivernal ou de longue durée à la page
suivante.
Entreposage hivernal ou de longue
durée
L'eau ne devrait pas demeurer dans l'appareil pour des périodes
prolongées. Des sédiments ou des minéraux peuvent se déposer
sur les pièces de la pompe et bloquer son fonctionnement.
Procédures initiales d'entreposage
1. Vidangez la bouteille de détergent en la retirant de l'appareil et
en vidant toute solution restante.
2. Rincez la bouteille de détergent avec de l'eau propre.
3. Faites fonctionner le nettoyeur haute pression électrique avec
l'embout de vaporisation haute pression (rouge). Vidangez
pendant une ou deux minutes.
4. Poussez sur l'interrupteur principal de mise en marche à la
position ARRÊT (O). Retirez la fiche du cordon d'alimentation
de la prise électrique.
5. Fermez l'alimentation d'eau. Pointez le pistolet dans une
direction sécuritaire, appuyez sur le bouton de verrouillage
de la gâchette et serrez la gâchette pour relâcher la pression
emprisonnée. Après quelques instants, relâchez la gâchette
sur le pistolet de vaporisation.
6. Déconnectez le boyau d'arrosage de l'alimentation d'eau et du
nettoyeur haute pression. Déconnectez le tuyau de pression
de la pompe et du pistolet de vaporisation.
7. Videz l'eau des tuyaux et du pistolet de vaporisation, puis
utilisez un chiffon ou l'équivalent pour essuyer toutes les
surfaces extérieures.
8. Assurez-vous que les tuyaux d'entrée et de sortie sont
déconnectés de la pompe. Videz l'eau de la pompe en
basculant l'appareil sur son côté avant (sortie d'eau vers le
bas).
AVIS L'eau qui reste dans la pompe pourrait geler et
endommager la pompe.
Protection de la pompe
Pour protéger la pompe des dommages causés par les dépôts de
minéraux ou le gel, utilisez PumpSaver, modèle 6039, pour traiter
la pompe. Ceci empêche les dommages dus au gel et lubrifie le
plongeur et les joints d'étanchéité.
AVIS PumpSaver est un accessoire disponible en option. Il
n'est pas compris avec le nettoyeur haute pression électrique.
Communiquez avec le centre de service autorisé le plus près pour
vous procurer PumpSaver.
AVIS Vous devez protéger votre appareil contre le gel.
• Omettredeleprotégerendommageradefaçonpermanente
votre pompe et rendra votre appareil inopérant.
• Lesdommagescausésparlegelnesontcouvertsparla
garantie.
Pour utiliser PumpSaver, assurez-vous que le nettoyeur haute
pression électrique est mis en arrêt et que les tuyaux d'entrée et
de sortie sont déconnectés. Lisez et suivez toutes les instructions
et avertissements indiqués sur le récipient PumpSaver.
Procédures finales d'entreposage
1. Enroulez et rangez le cordon d’alimentation, le tuyau à haute
pression et les accessoires sur le plateau pour accessoires.
Rangez le pistolet de pulvérisation sur le support du côté de
l’appareil.
2. Réinstallez la bouteille de détergent sur l'appareil.
3. Entreposez l'appareil dans un endroit propre et sec qui est
protégé contre le gel.
4. Recouvrez l'appareil avec une couverture protectrice
appropriée qui ne retient pas l'humidité.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Dépannage
Problème Causes Correction
La pompe présente les problèmes
suivants: défaut de produire la
pression, pression irrégulière, perte
de pression, faible volume d'eau.
1. L'entrée d'eau est bloquée.
2. L'alimentation d'eau est insuffisante.
3. Le boyau d'arrosage est plié ou fuit.
4. Crépine d'entrée d'eau bouchée.
5. L'alimentation d'eau est au-dessus de
100°F (38°C).
6. Le tuyau de haute pression est bloqué
ou fuit.
7. Embout de vaporisation obstrué.
8. Pompe défectueuse.
1. Nettoyer l'entrée.
2. Fournir un débit d'eau adéquat.
3. Renforcer le boyau d'arrosage ou le
remplacer s'il fuit.
4. Vérifier et nettoyer la crépine de l'entrée
d'eau
5. Fournir une alimentation d'eau plus froide.
6. Dégager tout blocage dans le tuyau de haute
pression ou le remplacer.
7. Nettoyer l'embout de vaporisation.
8. Communiquer avec un service à la clientèle
Briggs & Stratton.
L'appareil ne démarre pas
lorsque la gâchette du pistolet de
vaporisation est serrée.
1. L'alimentation d'eau n'est pas ouverte.
2. L’appareil n’est pas branché.
3. L'appareil n'est pas mis en marche.
4. Le boyau d'arrosage est trop long.
1. Ouvrir l'alimentation d'eau.
2. Branchez le cordon d’alimentation électrique
dans un circuit électrique de 120 volts à 15
A qui est bien installé et mis à la terre selon
la règlementation locale.
3. Pousser sur l'interrupteur principal de mise
en marche à la position MARCHE (—)
du nettoyeur haute pression. Réarmer
l'interrupteur de fuite à la terre.
4. Utiliser uniquement un boyau d'arrosage
d'une longueur maximale de 50pi
(15,24m).
Le détergent ne se mélange pas
avec la vaporisation.
1. Le tube d'aspiration est bouché ou
fissuré.
2. Le tube d'aspiration n'est pas inséré
complètement dans le réservoir de
détergent.
3. Un embout de vaporisation haute
pression est installé.
1. Nettoyer ou remplacer le tube d'aspiration.
2. Insérer le tube d'aspiration afin que son
extrémité contacte le fond du réservoir de
détergent.
3. Remplacer avec un embout de vaporisation
basse pression (noir).
Le moteur du compresseur ne
démarre pas.
1. L’appareil n’est pas branché.
2. L’appareil n’est pas mis sous tension.
3. Le moteur du compresseur est
défectueux.
1. Branchez le cordon d’alimentation électrique
dans un circuit électrique de 120 volts à 15
A qui est bien installé et mis à la terre selon
la règlementation locale.
2. Appuyez sur l’interrupteur principal
MARCHE/ARRÊT à la position MARCHE (=)
pour gonfleur. Réarmer l’interrupteur de
fuite à la terre.
3. Communiquer avec un service à la clientèle
Briggs & Stratton.
21
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D’UN NETTOYEUR À PRESSION BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces du nettoyeur à pression défectueuses comportant un
vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation
ou remplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous et est assujettie aux
conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, téléphoner au Service à la clientèle de Briggs & Stratton au (800) 743-
4115 ou communiquer avec eux par Internet à l’adresse BRIGGSandSTRATTON.COM.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, incluant celles de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier,
sont limitées à une période d’un an à partir de la date d’achat ou jusqu’à la limite permise par la loi. Toute garantie implicite est exclue. La
responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où une telle exclusion est permise par la loi. Certains états/
provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur la durée d’une garantie implicite, et certains états/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer
dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez également en avoir d’autres, qui peuvent varier d’un
état ou d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre.**
** En Australie – Nos produits sont accompagnés de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la Australian Consumer Law. Vous avez droit à un
remplacement ou à un remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation à toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous
avez aussi droit à faire réparer ou remplacer les produits si les produits ne sont pas de qualité acceptable et que la défaillance n’équivaut pas à une défaillance
majeure Pour obtenir un service en vertu de la garantie, consultez notre Outil de recherche de distributeurs à www.briggsandstratton.com afin de trouver un
distributeur de service après-vente agréé le plus près ou envoyez-nous un courriel ou une lettre à [email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier utilisateur final, et se prolonge pour la durée stipulée ci-dessus. “Usage par un consommateur”
signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur au détail. “Usage à des fins commerciales” signifie toute autre utilisation, y
compris à des fins commerciales, générant de revenus ou de location. Aux fins de la présente garantie, dès qu’un équipement a été utilisé commercialement
une fois, il est par la suite considéré comme étant d’usage à des fins commerciales. L’équipement utilisé pour l’alimentation principale n’est pas couvert par la
présente garantie.
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE L’ENREGISTRER. CONSERVEZ
LE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT. SI, LORS D’UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L’ACHAT, NOUS
UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
À PROPOS DE LA GARANTIE
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. La plupart des réparations
couvertes par la garantie sont traitées automatiquement; cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées.
Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages causés à l’équipement par une utilisation abusive, par un manque d’entretien périodique, durant
l’expédition, la manutention ou l’entreposage, ou en raison d’une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le
numéro de série apposé sur le nettoyeur à haute pression a été enlevé ou si l’équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, Briggs
& Stratton après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d’une utilisation et d’un
entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et les équipements suivants :
• Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d’extérieur nécessitent l’entretien périodique de certaines pièces pour
fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a été
dépassée à la suite d’une utilisation normale.
• Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l’objet d’une installation ou de modifications et
de changements inadéquats ou non autorisés, d’une mauvaise utilisation, de négligence, d’un accident, d’une surcharge, d’emballement, d’entretien
inadéquat, de réparation ou d’entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas
l’entretien normal tel que les filtres à air, le réglage, le nettoyage du circuit d’alimentation et son obstruction (causée par l’accumulation de produits
chimiques, de saletés, de calamine, de calcaire, et ainsi de suite).
• Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s’usent tels que les raccords rapides, les joints d’étanchéité, les joints toriques, les
pompes ayant fonctionné sans alimentation en eau ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d’un accident, d’une utilisation abusive,
de modifications, de changements ou d’un entretien inadéquat du système, du gel ou d’une détérioration chimique. La garantie du produit ne couvre pas
les pièces accessoires telles que les pistolets, les boyaux, les (rallonge du gicleur) lances et les buses. Cette garantie exclut tout équipement usé, remis
à neuf ou de démonstration et toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant. 206457F,
Rev. C, 10/23/2012
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, USA
À partir du 1er novembre de 2012; la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er novembre de 2012.
1 an
Aucune
Usage par un consommateur
Usage à des ns commerciales
PÉRIODE DE GARANTIE
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Réservé
23
Réservé
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Nettoyeur haute pression électrique
Briggs & Stratton
Caractéristiques du produit
Pression nominale ................................ 1700PSI (117,2bars)
*
Débit d’écoulement......................................1,3gal/m (4,9l/m)
*
Mélange de détergent ................. Voir les instruction du fabricant
Température de l'alimentation d'eau .......Ne devant pas dépasser
100°F (38°C)
Moteur .....................................................Type universel (brosse)
Tension nominale ....................................................120volts c.a.
Courant ..............................................................................12,5 A
*
Ce nettoyeur haute pression est évalué conformément à la norme
PW101-2010 (essai et évaluation de la performance des nettoyeurs à
pression) de l'Association des fabricants de nettoyeur haute pression).
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 É.-U.
(800) 743-4115
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Simplicity 020522-00 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario