Sharp SJ-PT690RS Instrucciones de operación

Categoría
Neveras
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

REFRIGERATOR-FREEZER
OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FRIGORIFICO-CONGELADOR
MANUAL DE MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FRIGORIFERO-FREEZER
MANUALE DI ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . .14
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
FRIGORÍFICO-CONGELADOR
FUNCIONAMENTO MANUAL. . . . . . . . . . .26
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΖ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ
. .32
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . .38
KOELKAST-VRIEZER
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . .44
CHLODZIARKA - ZAMRAŻARKĄ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
. . . . . . . . . . . . . .50
HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS . . . . . . . . . . . . . .56
FRIGIDER-CONGELATOR
MANUAL DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . .62
CHLADNIČKA-MRAZÁK
NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . . .68
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . .74
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS
VALDYMO INSTRUKCIJŲ KN
YGELĖ . . . .80
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA
ROKASGRĀMATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
KASUTUSJUHEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE
. .98
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . .104
ХЛАДИЛНИКФРИЗЕР
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА . . . . . . . . . 110
• Household use only • Free standing type
• Sólo para uso tidomésco
De estructura independiente
• Solo per uso domestico
Tipo senza bisogno di appoggio
Usage pour l’entretien uniquement
• Produit pose libre
Apenas para uso doméstico
• Tipo isolado
Οικιακή χρήση μόνο Μη σταθερού τύπου
Nur für den Haushaltsgebrauch
• Freistehender Typ
Enkel voor huishoudelijk gebruik
• Vrijstaand type
Tylko do użytku domowego
• Typ wolnostojący
Kizárólag háztartási használatra
• Szabadon álló típus
• Doar pentru uz casnic • Tip stabil neancorat
Pouze pro pou
å
ití v domácnostech
• Volně stojící provedení
/ HQ  Q D SRX å tY DQ LH Y  G RP i FQ RVW L
Voľne stojaci typ
• Tik namų ūkio naudojimui • Laisvai pastatomas
Tikai izmantošanai mājsaimniecībās
• Brīvi novietojams tips
Ainult majapidamises kasutamiseks
• Eraldi seisvat tüüpi
Le za gospodinjsko uporabo
• Samostojna postavitev
Призначений лише для
домашнього користування
Вільностоячий тип
Да сvе използва само за
домакински цели
Свободно (отделно) стоящ
тип
SJ-PT690R
Plasmacluster is a trademark
of SHARP Corporation
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
(A885)表1-3版.fm Page 1 Monday, September 5, 2011 10:44 AM
2
This refrigerator contains flammable refrigerant (R600a:
isobutane) and insulation blowing gas (cyclopentane).
Observe the following rules to prevent ignition and
explosion.
The refrigeration system behind and inside the
refrigerator contains refrigerant. Do not allow any
sharp objects to come into contact with the
refrigeration system.
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process. (This refrigerator
has adopted automatic defrosting system.)
Do not use electric appliances inside the refrigerator.
Use only the specified lamp for the refrigerator
compartment.
Do not block the openings on the circumference of the
refrigerator.
If the refrigeration system should get punctured, do not
touch the wall outlet and do not use open flames. Open
the window and air out the room. Then ask a service
agent approved by SHARP for servicing.
This refrigerator should be disposed appropriately.
Take the refrigerator to a recycling plant for flammable
refrigerant and insulation blowing gases.
Highly volatile and flammable materials such as ether,
petrol, propane gas, adhesive agents and pure alcohol
etc. are liable to explode. Do not store these materials in
the refrigerator.
Dust deposited on the power plug may cause fire. Wipe
it off carefully.
Do not attempt to change or modify this refrigerator. This
may result in fire, electric shock or injury.
Ensure that the refrigerator presents no danger to
children while being stored for disposal. (e.g. remove the
magnetic door seals to prevent child entrapment.)
Do not touch the compressor unit or its peripheral parts,
as they become extremely hot during operation and the
metal edges may cause injury.
Do not touch foods or metal containers in the freezer
compartment with your wet hands. This may cause
frostbite.
Do not use an extension cord or adapter plug.
Do not place bottled and canned drinks in the freezer as
they may crack when frozen.
Make sure that the power cord has not been damaged
during installation or moving. If the power plug or cord is
loose, do not insert the power plug. There is a risk of
electric shock or fire.
Disconnect from the mains electricity supply by
removing the mains plug from the electricity supply
socket. Do not remove by pulling the mains lead. This
may cause electric shock or fire.
Should the flexible supply cord be damaged, it must be
replaced by service agent approved by SHARP as a
special cord is required.
In case of gas leak, ventilate the area by opening a
window, etc. Do not touch the refrigerator or the power
outlet.
Do not place objects containing liquid or unsteady
objects on top of refrigerator.
This refrigerator is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the refrigerator by a person
responsible for their safety. Young children should be
supervised to ensure that they do not play with the
refrigerator.
Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read this operation
manual to ensure that you gain the maximum benefit from it.
WARNING
CAUTION
(A885)02-07_Eng.fm Page 2 Friday, February 29, 2008 8:53 AM
3
GB
E
I
F
P
GR
D
NL
PL
H
RO
CZ
SK
LT
LV
EST
SLO
UA
BG
WARNING
Do not install the refrigerator in a damp or wet
location as this may cause damage to the
insulation and a leak. Condensation may also
build on the outer cabinet and cause rust.
1
Keep adequa
t
e ventilation space around the
refrigerator.
The figure shows the minimum required space for
installing the refrigerator. It differs from the space in
the measurement condition of the amount of power
consumption.
It is possible to use the refrigerator with a less amount
of power consumption by keeping greater space.
If using the refrigerator in the space below dimension
of the figure, it may cause the temperatures in the unit
to rise, loud noise, and failure.
2
Using the two front adjustable feet, ensure that the
refrigerator is positioned firmly and level on the floor.
3
Remove the 2 screws of the cabinet lower part, and
use these to fit the foot covers. (supplied inside the
refrigerator compartment)
NOTE
Position your refrigerator so that the plug is accessible.
Keep your refrigerator out of direct sunlight.
Do not place next to heat generating appliance.
Do not place directly on the ground.
Provide suitable stand.
When transporting
Using the casters, it is possible to move back and forth.
Carry the refrigerator by holding the handles located on
the rear and bottom.
Before using your refrigerator
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water.
If soapy water is used, wipe it off thoroughly with water.
This refrigerator is provided with a indicator of temperature
in the refrigerator compartment to allow you to control the
average temperature in the coldest zone.
Coldest zone
The symbol indicates the coldest zone in the
refrigerator compartment.
(The door pocket positioned at the same
height isn’t the coldest zone.)
Checking the temperature in the
coldest zone
You can carry out regular checks to ensure the
temperature in the coldest zone is correct and, if
necessary, adjust the refrigerator temp. control.
To main tain a correct temperature inside the appliance,
check that the indicator of temperature is always BLUE.
If the indicator of temperature turns WHITE, the
temperature is too high; in this case, increase the
refrigerator temp. control setting and wait for 6 hours
before checking the indicator of temperature again.
NOTE
The internal temperature of the refrigerator depends on
various factors such as the ambient temperature of the
room, the amount of food stored and the frequency of door
opening.
When fresh food has been introduced or the door has been
left open for some time, it is normal for the indicator of
temperature to turn WHITE.
INSTALLATION
60 mm
or more
60 mm
or more
90 mm
or more
a
a
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
b
1400mm
1500mm
1230mm
1400mm
b
Foot cover
Adjustable foot
2 pcs.
4 pcs.
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
INDICATOR OF
TEMPERATURE
Symbol
BLUE
WHITE
Correct setting
Temperature too high,
adjust the refrigerator temp.
control.
(A885)02-07_Eng-2版.fm Page 3 Tuesday, April 17, 2012 4:52 PM
4
1. Freezer LED light
2. Freezer shelf
3. Movable shelf
You can make two levels, enabling you to store food
separately. If used upside down, you can keep foods
neatly within this shelf.
4. Ice cube maker
1) Do not over fill the Ice cube trays;
otherwise the ice cubes will be
joined together when frozen.
2) When the ice cubes are made, turn
the lever clockwise to empty the ice
into the Ice cube box.
NOTE To prevent damage to the Ice
cube box, do not make ice in the
Ice cube box or pour oil into it.
5. Ice cube box
6. Control panel
7. Fresh case & door
8. Refrigerator LED light
9. Refrigerator shelf
10. Hybrid cooling panel (Aluminum panel)
The panel is cooled from the rear, thus indirectly
cooling the refrigerator compartment. In this way, food
is refrigerated gently, without exposing it to cold air flow.
11. Half shelf (1 pair)
The position of the shelf can be arranged according to
the size of the foods to be stored.
12. Fruit and vegetable shelf
13. Fruit and vegetable crisper
14. Divider
(Only for SJ-PT520R, SJ-PT590R)
15. Adjustable feet & covers (2 pcs.)
16. Magnetic door seals (2 pcs.)
17. Flexible pocket
Tall food items (e.g. pizza box)
can be stored by lifting the
partition from the bottom of
the pocket.
18. Door pockets (2 pcs.)
19. Refrigerator pocket & cover
20. Egg holders
(2 pcs.)
21. Utility pockets
NOTE (Only for SJ-PT690R)
Do not replace the right utility pocket with that of the left,
and vice versa.
22. Bottle pocket
23. Bottle stoppers / Tube stands
(2 pcs.)
Prevents bottles etc. from falling.
Stick-type food products can also
be stored inside.
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
23
22
18
16
SJ-PT690R
2 star section for storing frozen food only.
$''4
(In the refrigerator
compartment)
Ice cube box
Lever
SJ-PT520R
SJ-PT590R
1413
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
1 pc.
2 pcs.
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
largesmall
small medium medium medium
mediummedium
Deodorizing unit
Deodorizing catalyst is installed on the routes of cold air. No operation and cleaning are required.
Reversible door
It is possible to change the door to left side opening. To modify the door a REFRIGERATOR HINGE KIT (for left side
opening) will be required, SJ-L55CRD. For details of the kit and the modification work, please contact the service
agent approved by SHARP.
CAUTION SHARP recommends that all modification work will be carried out by a competent person.
(A885)02-07_Eng.fm Page 4 Thursday, April 3, 2008 5:10 PM
5
GB
E
I
F
P
GR
D
NL
PL
H
RO
CZ
SK
LT
LV
EST
SLO
UA
BG
Plasmacluster
The plasmacluster automatically starts operating when the
refrigerator is powered on.
To cancel operation
Press the " " button (The light turns off).
To start operation
Press the " " button again.
Controlling temperature
The refrigerator controls its temperature automatically.
However, if needed, adjust the temperature as follows.
Refrigerator compartment
Adjustable between 0°C and 6°C in steps of 1°C.
1
Press the select button.
2
Press the / button and set the temperature.
[ : increase, : decrease ]
3
Press the " " button.
Freezer compartment
Adjustable between -13°C and -21°C in steps of 1°C.
1
Press the select button.
2
Press the / button and set the temperature.
[ : increase, : decrease ]
3
Press the " " button.
Door Alarm
When the refrigerator or freezer door is left open, the door
alarm will sound.
The door alarm will sound 1 minute after opening the
door and again after 1 minute (once in each case).
If the door is left open for approx. 3 minutes, the alarm
will sound continuously.
To cancel alarm signal
Press the select button continuously 3 seconds or more while
holding down the " " button.
It is the same method also when restarting the alarm signal.
OPERATION
1. Display for temperature setting
The preset temperature of compartment selected is
displayed. It is not an actual temperature in the
compartment.
2. Display for compartment selected
3. Select button
The compartment selected can be changed by pressing
the select button.
4. / button
Use to select temperature.
5. button
Finalizes the temperature setting.
6. Plasmacluster button and display
Press to start / cancel the plasmacluster operation.
NOTE
The display for temperature setting and selected
compartment will turn off when there is no operation for
1 minute. (When either of buttons is pressed, it lights
again.)
The plasmacluster display stays alight.
Control panel
Press the
select button
Initial display for
refrigerator compartment
Initial display for
freezer compartment
Notes about PLASMACLUSTER operation
The ionizer inside your refrigerator releases clusters of
ions, which are collective masses of positive and
negative ions, into the freezer and refrigerator
compartments. These ion clusters inactivate airborne
mold fungus.
There may be a slight odors in the refrigerator. This is
the smell of ozone generated by the ionizer. The
amount of ozone is minimal, and quickly decomposes
in the refrigerator.
mold
fungus
lighting
lighting
It shows the door alarm stop.
(A885)02-07_Eng.fm Page 5 Friday, February 29, 2008 8:53 AM
6
Refrigeration reduces the rate of food spoilage.
To maximize the shelf life of perishable food products,
ensure that the food is the freshest possible quality. The
following is a general guide to help promote longer food
storage.
Fruit / Vegetables
To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be
loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags (do
not seal) and place in the fruit and vegetable crisper.
Dairy Products & Eggs
Most dairy products have a use by date on the outer
packaging which informs the recommended temperature
and shelf life of the product.
Eggs should be stored in the Egg holder.
Meats / Fish / Poultry
Place on a plate or dish and cover with paper or plastic
wrap.
For larger cuts of meat, fish, or poultry, place to the rear
of the shelves.
Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in
an airtight container.
NOTE
Evenly place the food on the
shelves to allow the cooling air to
circulate efficiently.
Hot foods should be cooled before
storing. Storing hot foods
increases the temperature in the
unit and increases the risk of food
spoilage.
Do not block the outlet and inlet of
the cool air circulating circuit with
foods or containers; otherwise the
foods will not be evenly cooled
throughout the refrigerator.
Keep the door securely closed.
For best freezing
Quality of foods should be fresh.
Freeze small quantities of food at a time to freeze them
quickly.
Food should be properly stored or covered and the air
should be removed to seal tightly.
Evenly place the food in the freezer.
Label bags or containers to keep an inventory of freezing
food.
WARNING
Unplug the refrigerator first to prevent electric
shock.
Do not splash water directly on the outer cabinet
or the interior. This may lead to rusting and
deterioration of the electrical insulation.
IMPORTANT
To prevent cracking on inside surfaces and plastic
components, follow these tips.
Wipe any food oils adhered to plastic components.
Some household chemicals may cause damage, so use
only diluted washing-up liquid (soapy water).
If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped
off thoroughly, cracking of plastic parts can result.
1
Remove the shelves and pockets from the cabinet and
door. Wash them in warm soapy dishwashing water;
rinse in clean water and dry.
(Only fruit and vegetable shelf is not removable.)
2
Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy
dishwashing water. Then, use cold water to wipe off
soapy water.
3
Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled.
4
Clean the Magnetic door seal with a toothbrush and
warm soapy dishwashing water.
5
Wipe the control panel with the dry cloth.
NOTE
To prevent damage to your refrigerator, do not use heavy
duty cleansers or solvents (lacquer, paint, polishing powder,
benzine, boiled water, etc.).
If the power supply is disconnected, please wait for at least
5 minutes before re-connecting power.
The glass shelves weigh approximately 3 kg each. Hold
firmly when removing from the cabinet or carrying.
When dropped the juice and the like near the control panel,
wipe off directly. It becomes cause of failure of the control
panel.
Do not drop objects inside the refrigerator or strike the inner
wall. This may cause the inner surface to crack.
Defrosting
Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving
system.
When the compartment light is blown
Contact the service agent approved by SHARP to request
a replacement compartment light. The compartment light
is not to be removed other than by qualified service
personnel.
Switching off your refrigerator
If you switch your refrigerator off when you are going away
for an extended period, remove all food, clean the interior
thoroughly. Remove the power cord plug from the power
socket and leave all doors open.
STORING FOOD
CARE AND CLEANING
(A885)02-07_Eng.fm Page 6 Friday, March 13, 2009 4:31 PM
7
GB
E
I
F
P
GR
D
NL
PL
H
RO
CZ
SK
LT
LV
EST
SLO
UA
BG
Before you call for service, check the following points.
IF YOU STILL REQUIRE SERVICE
Refer to your nearest service agent approved by SHARP.
Problem Solution
The outside of a cabinet is hot when
touched.
It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation.
When there is refrigerator noise. It is normal for the refrigerator to produce the following sounds.
Loud noise produced by the compressor when operation starts
--- Sound becomes quieter after a while.
Loud noise produced once a day by the compressor
--- Operating sound produced immediately after automatic defrost
operation.
Sound of flowing fluid (gurgling sound, fizzing sound)
--- Sound of refrigerant flowing in pipes (sound may become louder from
time to time).
Cracking or crunching sound, squeaking sound
--- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal
parts during cooling.
Frosting or dew generation occurs
inside or outside the refrigerator.
This may occur in one of the following cases. Use a wet cloth for wiping frost
and a dry cloth for wiping dew.
When the ambient humidity is high.
When the door is frequently opened and closed.
When foods containing plenty of moisture are stored. (Wrapping is required.)
The foods in the refrigerator
compartment freeze.
Is the refrigerator operated for a long time with refrigerator temp. control set
at 0°C?
Is the refrigerator operated for a long time with freezer temp. control set at
-21°C?
Low ambient temperature may cause placed foods to freeze even if
refrigerator temp. control is set to 6°C.
It smells in the compartment. Wrapping is required for the foods with strong smell.
Deodorizing unit cannot remove all of smell.
Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with
legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and
electronic equipment.
Following the implementation by member states private households within the EU states may
return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of
charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of
charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of
these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the
necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the
environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct
method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the
dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the
homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
Attention:
Your product is marked
with this symbol.
It means that used
electrical and electronic
products should not be
mixed with general
household waste.
There is a separate
collection system for
these products.
WHAT TO DO BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
(A885)02-07_Eng.fm Page 7 Friday, February 29, 2008 8:53 AM
8
Este frigorífico contiene refrigerante inflamable (R600a:
isobutano) y gas explosivo de aislamiento (ciclo
pentano). Siga las siguientes reglas para evitar la
ignición y explosión.
El sistema de refrigeración detrás y delante del
frigorífico contiene refrigerante. No permita que ningún
objeto puntiagudo toque el sistema de refrigeración.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios con el
fin de acelerar el proceso de descongelamiento.
(Este frigorífico posee un sistema de
descongelamiento automático)
No utilice dispositivos eléctricos dentro del frigorífico.
Utilice sólo la lámpara especificada para el
compartimiento del frigorífico.
No bloquee las aperturas de alrededor del frigorífico.
Si se perfora el sistema de refrigeración, no toque el
enchufe de pared y no utilice llamas. Abra la ventana y
ventile la habitación. Luego pida el servicio de un
agente de servicio aprobado por SHARP.
Se debería de deshacer de este frigorífico de forma
apropiada. Lleve el frigorífico a una plata de reciclaje
para refrigerantes inflamables y gases explosivos de
aislamiento.
Los materiales altamente volátiles e inflamables, como
por ejemplo, éter, gasolina, gas propano, sustancias
adhesivas y alcohol puro, etc. pueden explotar. No meta
estos materiales en el frigorífico.
La acumulación de polvo en el enchufe de la red puede
provocar incendios. Límpielo con cuidado.
No modifique este frigorífico. Unicamente podrán
desmontarlo o repararlo técnicos autorizados, ya que de
lo contrario podrían pro ducirse descarga eléctrica,
incendio o daños personales.
Asegúrese de que el frigorífico no represente ningún
peligro para los niños al ser almacenado para su
desecho. (por ejemplo, quite el cierre magnético de la
puerta para prevenir que queden atrapados los niños).
No toque la unidad del compresor o sus piezas
periféricas ya que pueden volverse muy calientes
durante el funcionamiento y los bordes de metal pueden
provocar heridas.
No toque los alimentos o recipientes de metal del
compartimiento congelador con las manos mojadas.
Esto puede causar quemaduras.
No utilice un cable de extensión o una clavija
adaptadora.
No coloque las bebidas enbotelladas o enlatadas en el
congelador ya que podrían explotar al congelarse.
Asegúrese de que el cable de alimentación no se haya
dañado durante la instalación o el movimiento. Si la
clavija o el cable se encuentran flojos, no inserte la
clavija. Existe el riesgo de descargas eléctricas o
incendios.
Cuando remueva el enchufe, agarre, no el cable, sino el
enchufe. Tirar del cable puede causar choques
eléctricos o ignición.
Si el cordón de envío flexible se daña, debe ser
reemplazado por un agente de servicio aprobado por
SHARP debido a que se necesita un cordón especial.
En caso de que haya fugas de gas, ventile el área
abriendo una ventana, por ejemplo. No toque el
frigorífico ni el enchufe del mismo.
No coloque contenederos de líquidos u objetos
inestables en la parte superior del frigorífico.
Este frigorífico no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) con limitaciones físicas o
mentales o sin experiencia o conocimiento, a menos
que sean supervisadas o instruidas por una persona
responsable de su seguridad. Los niños pequeños
deben ser supervisados para asegurar que no jueguen
con el mismo.
Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigorífico SHARP, es recomendable que lea
este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo frigorífico.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
9
ADVERTENCIA
No instale este frigorífico en un sitio húmedo o
mojado ya que puede deteriorarse el aislante
eléctrico y se pueden producir descargas
eléctricas. Además, se puede formar condensado
en el exterior del frigorífico.
1
Mantenga un espacio de ventilación adecuado
alrededor del frigorífico.
La figura muestra el espacio mínimo requerido para la
instalación del frigorífico. Difiere del espacio en la
condición de medición de la cantidad de consumo de
energía.
Es posible utilizar el frigorífico con un menor consumo
de energía eléctrica manteniendo un espacio mayor.
Si utiliza un espacio para el frigorífico por debajo del
tamaño de la figura, podría ocasionar que la
temperatura en la unidad se eleve, ruido y fallos.
2
Utilizando las dos patas frontales ajustables,
asegúrese de que el frigorífico quede firmemente
colocado y nivelado en el suelo.
3
Quite los 2 tornillos de la parte inferior del frigorífico, y
utilícelos para colocar las cubierta de protección inferior.
(situada dentro del compartimento del frigorífico)
NOTAS
Coloque el frigorífico de modo que el enchufe sea accesible.
Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa.
No lo coloque junto a aparatos generadores de calor.
No coloque directamente en el suelo. Coloque un soporte
adecuado.
Cuando se transporta
Utilizando las ruedecillas, es posible moverlo hacia atrás
y hacia delante.
Cargue el frigorífico sosteníendolo por las manijas
localizadas al frente y detrás.
Antes de utilizar el frigorífico
Limpie las partes del interior con un paño humedecido en
agua tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien con
agua para que no queden residuos de jabón.
Este frigorífico-congelador esta equipado con un indicador
de temperatura en el compartimento del frigorífico que
permite controlar la temperatura media en la zona más
fría.
Zona más fría
El símbolo indica la zona más fría en el
compartimiento del frigorífico.
(El compartimiento de la puerta colocada a la
misma altura no es la zona más fría).
Comprobación de la temperatura en
la zona más fría
Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para
asegurar que la temperatura en la zona más fría es la
correcta, en caso necesario, ajuste el control de
temperatura del frigorífico.
Para mantener la temperatura correcta dentro del
electrodoméstico, compruebe que el indicador de
temperatura esté siempre AZUL. Si el indicador de
temperatura se vuelve BLANCO, la temperatura es
demasiado alta; en este caso, aumente el ajuste del
control de la temperatura del frigorífico y espere 6 horas
antes de controlar el indicador de temperatura de nuevo.
NOTAS
La temperatura interna del frigorífico-congelador depende
de varios factores tales como la temperatura ambiente de la
habitación, la cantidad de alimentos almacenados y la
frecuencia con la que se abre la puerta.
Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se haya
dejado la puerta abierta durante un tiempo, es normal que
el indicador de temperatura se vuelva BLANCO.
INSTALACION
60 mm
o más
60 mm
o más
90 mm o más
a
a
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
b
1400mm
1500mm
1230mm
1400mm
b
Cubierta de
protección inferior
Pie ajustable
2 pzas.
4 pzas.
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
INDICADOR DE
TEMPERATURA
Símbolo
AZUL
BLANCO
Ajuste correcto
Temperatura demasiado
alta, ajuste el control de
temperatura del frigorífico.
(A885)08-13_Spa-2版.fm Page 9 Tuesday, April 17, 2012 4:53 PM
10
1. Luz del LED del congelador
2. Estante congelador
3. Estante movible
Puede hacer dos niveles, habilitando el almacenamiento de
alimentos por separado. Si se utiliza al revés, puede
mantener los alimentos limpiamente dentro de este estante.
4. Dispositivo para hacer cubitos de hielo
1)
No llene excesivamente las
bandejas para cubitos de hielo;
de lo contrario los cubitos de hielo
quedar
í
an pegados al congelarse.
2)
Cuando estén hechos los cubitos,
gire la palanca en el sentido horario
para vaciarlos en la cubitera.
NOTAS No haga hielo con la cubitera
ni vierta aceite en ella pues ésta
puede agrietarse.
5. Cubitera
6. Panel de control
7. Compartimiento de frescos & puerta
8. Luz del LED del frigorífico
9. Estantería del frigorífico
10.
Panel de enfriamiento híbrido (Panel de aluminio)
El panel se enfría por la parte de atrás, enfriando así
de forma indirecta el compartimiento refrigerador. De
esta forma, los alimentos se congelan suavemente,
sin exponerlos a la corriente de aire frío.
11. Medio estante (1 par)
La posición del estante puede ajustarse de acuerdo al
tamaño de los alimentos que serán almacenados.
12. Estante de frutas y vegetales
13. Cajón para conservar frutas y verduras
14. Placa del separador
(Sólo para los modelos SJ-PT520R,
SJ-PT590R)
15. Pies ajustables & cubiertas (2 pzas.)
16. Cierres magnéticos de la puerta (2 pzas.)
17. Compartimiento flexible
Los artículos de los alimentos grandes
(como la caja de pizza) pueden
almacenarse levantando la
partición desde la parte
inferior del compartimiento.
18. Compartimientos de la puerta (2 pzas.)
19. Compartimiento del frigorífico & cubierta
20. Hueveras
(2 pzas.)
21. Compartimientso de usos múltiples (2 pzas.)
NOTAS (Sólo para los modelos SJ-PT690R)
No cambie la posición derecha del compartimiento de
usos múltiples con la del lado izquierdo y viceversa.
22. Botellero
23. Tope de botellas / Bases de tubo
(2 pzas.)
Previene la caida de las botellas.
Los productos alimenticios
etiquetados pueden ser también
almacenados aquí.
DESCRIPCION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
23
22
18
16
SJ-PT690R
$''4
(En el compartimiento
del frigorífico)
Cubitera
Palanca
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
1 pza.
2 pzas.
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
grandepequeño
pequeño mediano mediano mediano
medianomediano
Unidad de desodorizacion
El catalizador de desodorización es instalado en las rutas del aire frío. No se requiere operación o limpieza.
Puerta reversible
Es posible cambiar la puerta al lado izquierdo para la apertura. Para modificar la puerta se requiere de un JUEGO DE
BISAGRAS PARA EL FRIGORÍFICO (para el lado izquierdo), SJ-L55CRD. Para más información sobre el juego y el
trabajo de modificación, póngase en contacto con el agente de servicio aprobado por SHARP.
PRECAUCION SHARP recomienda que todo el trabajo de modificación sea llevado a cabo por una persona competente.
La sección de 2 estrellas para almacenamiento
de alimentos congelados únicamente.
SJ-PT520R
SJ-PT590R
1413
(A885)08-13_Spa.fm Page 10 Monday, March 24, 2008 11:31 AM
11
Ionizador Plasmacluster
El ionizador “Plasmacluster” empieza a funcionar
automáticamente cuando se conecte la alimentación del
frigorífico.
Para cancelar la operación
Pulse el botón “ ” (la luz se apaga).
Para comenzar la operación
Pulse otra vez el botón ”.
Control de la temperatura
El frigorífico controla automáticamente la temperatura. No
obstante, si es preciso, ajuste la temperatura de la
manera siguiente.
Compartimento frigorífico
Ajustable entre 0°C y 6°C en intervalos de 1°C.
1
Pulse el botón de selección.
2
Pulse el botón / y ajuste la temperatura.
[ : aumentar, : disminuir ]
3
Pulse el botón
.
Compartimento congelador
Ajustable entre -13°C y -21°C en intervalos de 1°C.
1
Pulse el botón de selección.
2
Pulse el botón / y ajuste la temperatura.
[ : aumentar, : disminuir ]
3
Pulse el botón
.
Alarma de la puerta
Cuando se deja abierta la puerta del frigorífico o del
congelador, sonará la alarma de la puerta.
La alarma de la puerta sonará 1 minuto después de
haber abierto la puerta y de nuevo después de 1 minuto
(una vez en cada caso).
Si se deja la puerta abierta durante aproximadamente
3 minutos, la alarma sonará continuamente.
Para cancelar la señal de alarma
Pulse el botón de selección continuamente durante
3 segundos o más mientras mantiene pulsado el botón “ ”.
Es el mismo método también cuando reinicia
la señal de
alarma
.
FUNCIONAMIENTO
1. Visualización para el ajuste de la temperatura
Se visualiza la temperatura preestablecida del
compartimiento seleccionado. No es la temperatura
actual en el compartimiento.
2. Visualización para el compartimiento
seleccionado
3. Botón de selección
El compartimiento seleccionado puede cambiarse
pulsando el botón de selección.
4. Botón
/
Utilícelos para seleccionar la temperatura.
5. Botón
Finaliza el ajuste de la temperatura.
6. Botón del plasmacluster y pantalla
Pulselo para iniciar / cancelar el funcionamiento del
plasmacluster.
NOTAS
La visualización del ajuste de la temperatura y del
compartimiento seleccionado se apagará si no se realiza
ninguna operación durante 1 minuto. (Al pulsar culquiera
de los botones, se ilumina otra vez).
La visualización del plasmacluster permanece
encendida.
Panel de control
Pulse el botón
de selección
Visualización inicial para
el compartimiento del
frigorífico
Visualización inicial
para el compartimiento
del congelador
Notas sobre la operación del IONIZADOR
“Plasmacluster”
El ionizador del interior de su frigorífico libera grupos de
iones, que son masas colectivas de iones positivos y
negativos, al congelador y al compartimiento del
refrigerador. Estos grupos de iones reducen los hongos de
moho del aire.
Es posible que se perciban ciertos olores en el congelador
del frigorífico. Es el olor del ozono generado por el
ionizador. La cantidad de ozono es mínima, y se
descompone con rapidez en el congelador del frigorífico.
hongos
de moho
Iluminado
Iluminado
Muestra que la alarma de la puerta
se detiene.
12
La refrigeración enlentece el proceso por el cual se
estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los
productos alimenticios perecederos, asegúrese de que la
comida que compra sea lo más fresca posible.
A continuación se dan unas guías generales para poder
guardar los alimentos el mayor tiempo posible.
Frutas / Vegetales
Para minimizar la pérdida de humedad, las frutas y los
vegetales deben ser envueltos de forma segura en
material plástico, p.e. papel, bolsas (sin sellar) y deben
colocarse en el cajón para conservar frutas y verduras.
Productos lácteos y huevos
La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha de
caducidad impresa en el envoltorio que indica la vida útil
y temperatura de conservación recomendada del
producto.
Coloque los huevos en la huevera.
Carne / Pescado / Aves
Coloque el producto en un plato o una bandeja y cúbralo
con papel o una lámina de plástico.
Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo
más atrás posible en las estanterías.
Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada
esté bien envuelta o guardada en contenedores
herméticos.
NOTAS
Coloque de manera balanceada la comida en los
estantes para permitir que el aire
frío circule eficientemente.
Los alimentos calientes deben
enfriarse antes de colocarlos en el
frigorífico. Si coloca alimentos
calientes se eleva la temperatura
de la unidad y aumenta el riesgo
de que se estropeen.
No bloquee la salida ni la entrada
del circuito de circulación de aire
frío con alimentos ni recipientes,
de lo contrario los alimentos no se
enfriarían de forma uniforme en el
frigorífico.
Mantenga bien cerrada la puerta.
Para una mejor congelación
La comida debe ser fresca.
Congele la comida en porciones pequeñas para
congelarla más rápido.
La comida tiene que estar bien envuelta o cubierta,
eliminando el aire del contenedor para un mejor sellado.
Distribuya los contenidos del congelador uniformemente.
Ponga etiquetas en las bolsas o contenedores para
mantener un inventario de lo que tenga congelado.
ADVERTENCIA
Desenchufe primero el frigorífico para evitar
descargas eléctricas.
No vierta agua directamente en el compartimiento
exterior ni en el interior. Esto puede producir la
oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico.
IMPORTANTE
Para evitar el agrietamiento de las superficies
internas y en los componentes de plástico, siga
estos consejos.
Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los
alimentos que se haya quedado adherida a los
componentes de plástico.
Algunos químicos domésticos podrían ocasionar daños,
así que utilice solamente líquido de limpieza diluido
(agua jabonosa).
Si utiliza detergente no diluido o si no se quita
completamente el agua enjabonada, esto puede resultar
en rotura de las partes plásticas.
1
Retire los estantes y los compartimentos del frigorífico
y de la puerta. Lávelos con agua tibia jabonosa;
enjuague con agua limpia y seque. (Solamente el
estante de frutas y vegetales no es removible).
2
Limpie el interior con un paño humedecido en agua
caliente con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría
para quitar el agua enjabonada.
3
Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se
ensucie.
4
Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo
de dientes y agua caliente con detergente para
lavavajillas.
5
Limpie el panel de control con un paño seco.
NOTAS
Para evitar daños a su frigorífico, no utilice limpiadores o
solventes de uso pesado (laca, pintura, polvo de pulido,
bencina, agua hervida, etc.).
Si se desconecta la alimentación accidentalmente, espere 5
minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo.
Las estanterías de vidrio pesan aproximadamente 3kg cada
una. Sosténgalas firmemente cuando las retire del cabinete
o desee transportarlas.
Cuando se derrame zumo o algo parecido cerca del panel
de control, límpielo inmediatamente. Si no, esto hace que el
panel de control tenga fallos.
No deje caer objetos dentro del frigorífico ni golpeé la pared
interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de la
superficie interior.
Descongelacion
La descongelación se realiza de forma totalmente automática
debido a un sistema exclusivo de ahorro de energía.
Cuando la luz del compartimiento se
funde
Póngase en contacto con un agente de servicio aprobado
por SHARP para solicitar la sustitución de la luz del
compartimiento. La luz del compartimiento no debe ser
sustituida por nadie más que por el personal de servicio.
Desconexión del frigorífico
Si tiene que desconectar el frigorífico porque va a estar
fuera de casa durante un largo tiempo, vacíelo
completamente de comida y limpie a fondo el interior.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la
pared y deje ambas puertas abiertas.
PARA ALMACENAR
LOS ALIMENTOS
CUIDADOS Y LIMPIEZA
(A885)08-13_Spa.fm Page 12 Friday, March 13, 2009 4:30 PM
13
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes.
SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.
Problema Solución
El exterior de la carcasa del frigorífico
está caliente al tacto.
Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación.
Cuando hay un ruido del frigorífico. Es normal que el frigorífico produzca los siguientes ruidos.
El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la operación
--- Este ruido se acalla luego de un rato.
El compresor produce un ruido fuerte una vez por día
--- Ruido de operación producido inmediatamente después de la operación
automática de descongelamiento.
Ruido del flujo del fluído (ruido de gorgoteo, ruido de burbujeo)
---Ruido del fluído refrigerante fluyendo en las tuberías (este ruido puede
hacerse más fuerte de tiempo a tiempo).
Ruido de agrietamiento o crujido, rechinido --- Ruido producido por la
expansión y la contracción de las paredes y partes internas del frigorífico
durante el enfriamiento.
Se produce escarcha o condensación
en el interior o exterior del frigorífico.
Esto podría ocurrir en alguno de los siguientes casos. Utilice un paño
húmedo para limpiar la escarcha o paño seco para quitar la condensación.
Cuando la humedad del ambiente es alta.
Cuando la puerta se abre y se cierra frecuentemente.
Cuando se almacenan alimentos que contienen gran cantidad de agua
(se requiere envolverlos).
Los alimentos en el compartimento del
congelador del frigorífico.
¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la
temperatura del frigorífico en 0
°C?
¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la
temperatura del congelador en -21
°C?
Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se congele
aunque tenga el control de temperatura del frigorífico ajustado a 6
°C.
Existen olores en el compartimento. Se deben envolver los alimentos con olores fuertes.
La unidad de desodorización no puede eliminar todos los olores.
Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: Si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la
legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los
equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro
de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los
centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es posible que también
su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si tiene previsto comprar uno
nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor
deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el
tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles
efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse
debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y
pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste
alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros
centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
Atención:
Su producto está
marcado con este
símbolo. Significa que
los productos eléctricos
y electrónicos usados
no deberían mezclarse
con los residuos
domésticos generales.
Existe un sistema de
recogida independiente
para estos productos.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
HAGA LO SIGUIENTE
(A885)08-13_Spa.fm Page 13 Monday, March 24, 2008 11:32 AM
14
Il frigorifero contiene refrigerante infiammabile (R600a:
isobutano) e gas di isolamento esplosivo (ciclopentano).
Seguire le seguenti regole per evitare inneschi ed
esplosioni.
Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno
del frigorifero contiene refrigerante. Evitate pertanto
che qualsiasi oggetto tagliente venga a contatto con il
sistema di refrigerazione.
Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi
per accelerare il processo di scongelamento. (Questo
frigorifero è dotato di un sistema di scongelamento
automatico.)
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del
frigorifero.
Utilizzare solo la lampada specifica per il comparto
frigorifero.
Non bloccare le aperture sulla circonferenza del
frigorifero.
Se il sistema di refrigerazione viene forato, non toccare
la presa a parete e non utilizzare fiamme aperte. Aprire
la finestra e lasciare entrare l'aria nella stanza,
Rivolgersi quindi a un agente di vendita approvato da
SHARP per richiedere la riparazione.
Il frigorifero deve essere smaltito in modo appropriato.
Portare il frigorifero in un impianto di riciclaggio per il
refrigerante infiammabile e I gas di isolamento
esplosivi.
Materiali infiammabili e altamente volatili come etere,
petrolio, gas propano, collanti e alcool puro possono
provocare esplosioni. Non riponete tali prodotti nel
frigorifero.
Residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere
causa di incendio. Tenete pulita la spina spolverandola
regolarmente con cura.
Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali
interventi devono essere eseguiti solo da personale
tecnico specializzato. In caso contrario si corre il rischio
di shock elettrico, di incendio o di ulteriore
danneggiamento.
Assicurarsi che il frigorifero non costituisca un pericolo
per i bambini nell’immagazzinaggio per lo smaltimento
(p. es. rimuovere le guarnizioni magnetiche della porta
per evitare che i bambini vi restino intrappolati).
Non toccare il compressore e le proprie parti periferiche,
poiché durante il funzionamento essi si scaldano molto
ed inoltre le varie sporgenze metalliche possono
causare lesioni.
Non toccare alimenti o contenitori in metallo nel
compartimento freezer con le mani bagnate. Ciò può dar
luogo a congelamento cutaneo.
Non utilizzare una prolunga o un adattatore.
Evitare di collocare bevande in bottiglia o in lattina nel
freezer, poiché potrebbero esplodere con il freddo.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia stato
danneggiato durante l’installazione o lo spostamento.
Se la spina o il cavo di alimentazione sono allentati, non
inserire la spina di alimentazione. Ciò comporta il rischio
di scosse elettriche o incendi.
Quando staccate la spina per l’alimentazione elettrica,
non tirate il filo ma la spina. Anche tirando il cavo si
corre il rischio di shock elettrico o di incendio.
Nel caso che il filo flessibile di alimentazione venga
danneggiato, deve essere sostituito da un agente di
servizio autorizzato dalla SHARP, in quanto viene
richiesto un filo particolare.
Nel caso di perdita di gas, arieggiate la zona aprendo le
finestre, ecc. Non toccate il frigorifero o la presa di
corrente.
Non mettere oggetti riempiti di liquidi o oggetti instabili
sulla sommità del frigorifero.
Si deve evitare che persone (compresi bambini) con
funzioni fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza
esperienza e conoscenza usino il frigorifero, a meno che
non siano sotto la supervisione o non abbiano ricevuto
istruzioni relative all’uso del frigorifero da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza. I bambini
piccoli devono essere controllati in modo che non vi
giochino.
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per
favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni.
AVVERTENZE
ATTENZIONE
15
AVVERTENZE
Non installate il frigorifero in luoghi umidi o bagnati,
in quanto l’ isolamento potrebbe venir compromesso
e dar luogo a perdite. Inoltre, all’ esterno del
frigorifero potrebbe accumularsi della condensa.
1
Assicurarsi che lo spazio circostante al frigorifero sia
sufficiente per la ventilazione.
L’illustrazione mostra lo spazio minimo necessario per
l’installazione del frigorifero. È diverso dallo spazio
nella condizione di misurazione della quantità di
consumo di corrente.
Aumentando lo spazio circostante al frigorifero, è
possibile diminuire il consumo di corrente.
Se lo spazio circostante al frigorifero è minore rispetto
alle dimensioni indicate nell’illustrazione, la
temperatura dell’unità può aumentare o possono
verificarsi forti rumori o guasti.
2
Per mezzo dei due piedini sul bordo frontale regolabili,
assicuratevi che il frigorifero appoggi stabilmente e in
linea con il pavimento.
3
Rimuovere le 2 viti nella parte inferiore dell'involucro,
quindi usarle per inserire i copripedali (in dotazione
all'interno del compartimento frigorifero)
NOTA
Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile.
Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole.
Non installate il frigorifero nelle dirette vicinanze di sorgenti
di calore.
Non appoggiarlo direttamente al pavimento. Fornire al
contrario un adeguato supporto.
Durante il trasporto
Utilizzando le ruote orientabili, è possibile spostare in
avanti e indietro.
Trasportate il frigorifero mantenendolo per le maniglie
situate sul lato posteriore e sul fondo.
Prima di usare il frigorifero
Pulire le parti interne con un panno imbevuto di acqua
calda. Se si utilizza acqua saponata, pulire le parti
completamente con acqua.
Questo frigorifero è dotato di un indicatore della
temperatura nello scomparto congelatore, per consentire
di controllare la temperatura media nella zona più fredda.
Zona più fredda
Il simbolo indica la zona più fredda dello
scomparto congelatore. (Il balconcino
sportello posto alla stessa altezza non è la
zona più fredda.)
Controllo della temperature nella
zona più fredda
È possibile eseguire controlli regolari per assicurarsi che
la temperatura della zona più fredda sia corretta e, se
necessario, regolare il controllo della temperatura del
frigorifero.
Per mantenere una temperatura corretta all’interno
dell’apparecchio, controllare che l’indicatore della
temperatura sia sempre BLU. Se l’indicatore della
temperatura diventa BIANCO, la temperatura è troppo
elevata; in questo caso, aumentare l’impostazione del
controllo della temperatura del frigorifero e attendere 6 ore
prima di controllare di nuovo l’indicatore della
temperatura.
NOTA
La temperatura interna del frigorifero dipende da vari fattori,
come la temperatura del locale, la quantità di cibo
conservata e la frequenza di apertura dello sportello.
Se si è introdotto cibo da poco o se si è lasciato lo sportello
aperto per un certo tempo, è normale che l’indicatore della
temperatura diventi BIANCO.
INSTALLAZIONE
60 mm
o più
60 mm
o più
90 mm
o più
a
a
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
b
1400mm
1500mm
1230mm
1400mm
b
Copripedale
Piedino regolabile
2 pezzi
4 pezzi
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
Ruota orientabile
INDICATORE DELLA
TEMPERATURA
Simbolo
BLU
BIANCO
Impostazione
corretta
Temperatura troppo elevata,
regolare il controllo della
temperatura del frigorifero.
(A885)14-19_Ita-2版.fm Page 15 Tuesday, April 17, 2012 4:53 PM
16
1. Luce LED del freezer
2. Ripiano del freezer
3. Vassoio rimovibile
È possibile creare due livelli, che danno la possibilità
di conservare gli alimenti separatamente. Se utilizzato
capovolto, è possibile conservare alimenti in maniera
ordinata.
4. Vassoi produzione cubetti ghiaccio
1) Non riempite troppo le formelle per i
cubetti di ghiaccio. Questi ultimi,
altrimenti, una volta congelati, si
attaccheranno l’uno all’altro.
2) Quando sono pronti i cubetti di
ghiaccio, girate la leva in senso
orario per scaricare il ghiaccio nella
vaschetta per cubetti di ghiaccio.
NOTA
Non preparare il ghiaccio con la
vaschetta per cubetti di ghiaccio né
versare olio in essa. La vaschetta per
cubetti di ghiaccio potrebbe spaccarsi.
5. Vaschetta per cubetti di ghiaccio
6. Pannello di controllo
7. Scomparto alimenti freschi e sportello
8. Luce LED del frigorifero
9. Ripiani del frigorifero
10. Pannello di alluminio di raffreddamento
(Hybrid cooling system)
Il pannello è raffreddato dal retro, quindi il compartimento
frigorifero viene raffreddato indirettamente. In questo
modo, il cibo viene raffreddato delicatamente, senza
essere esposto al flusso di aria fredda e non si secca.
11. Ripiano divisibile
La posizione del ripiano può variare in base alle
dimensioni del prodotti alimentari da conservare.
12. Ripiano per frutta e verdura
13. Cassetti per frutta e verdura
14. Pannello di separazione
(Solo per i modelli SJ-PT520R,
SJ-PT590R)
15. Piedini regolabili e coperchi (2 pezzi)
16. Guarnizioni magnetiche della porta (2 pezzi)
17. Balconcino multi uso
Gli articoli alimentari alti
(ad esempio cartoni della pizza)
possono essere riposti
spostando il divisore dalla
parte inferiore della
vaschetta verso l’alto.
18. Balconcini sportello (2 pezzi)
19. Balconcino frigorifero e coperchio
20. Portauova
(2 pezzi)
21. Balconcini di servizio (2 pezzi)
NOTA (Solo per i modelli SJ-PT690R)
Non sostituire il balconcino di servizio destro con quello
sinistro e viceversa.
22. Balconcino portabottiglie
23. Fermabottiglie / Dispositivi anti caduta
(2 pezzi)
Impedisce alle bottiglie di cadere.
Può essere utilizzato anche per
contenere prodotti alimentari di
forma allungata.
DESCRIZIONE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
23
22
18
16
SJ-PT690R
Sezione a 2 stelle solo per la conservazione di
cibi congelati.
$''4
(Nel compartimento
frigorifero)
Vaschetta per
cubetti di
ghiaccio
Leva
SJ-PT520R
SJ-PT590R
1413
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
1 pezzo
2 pezzi
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
grandepiccolo
piccolo medio medio medio
mediomedio
Unità di deodorizzazione
Un catalizzatore di deodorizzazione è installato nel percorso del flusso d’aria fredda. Non sono necessarie
manutenzione e pulizia.
Porta reversibile
È possibile predisporre la porta per l’apertura a sinistra. Per modificare la porta è necessario un KIT PER CERNIERA
FRIGORIFERO (per l’apertura a sinistra), SJ-L55CRD. Per ulteriori informazioni sul kit e sull‘operazione di modifica,
rivolgersi ad un agente del servizio di assistenza approvato da SHARP.
ATTENZIONE SHARP consiglia di affidarsi a personale qualificato per tutte le modifiche.
(A885)14-19_Ita.fm Page 16 Monday, March 24, 2008 11:40 AM
17
Ionizzatore “Plasmacluster”
Lo Ionizzatore “Plasmacluster” inizia a funzionare
automaticamente quando viene acceso il
frigocongelatore.
Per annullare il funzionamento
Premere il tasto “ ” (la luce si spegne).
Per avviare l'operazione
Premere nuovamente il tasto ”.
Controllo temperatura
Il frigorifero controlla la temperatura automaticamente. Se
necessario, regolate la temperatura come spiegato di seguito.
Compartimenti frigorifero
Regolabile nell'intervallo compreso tra 0 °C e 6 °C con
incrementi di 1 °C
1
Premere il tasto di selezione.
2
Premere il tasto / e impostare la temperatura.
[ : aumento, : diminuzione ]
3
Premere il tasto “ ”.
Compartimenti freezer
Regolabile nell'intervallo compreso tra -13 °C e -21 °C con
incrementi di 1 °C.
1
Premere il tasto di selezione.
2
Premere il tasto / e impostare la temperatura.
[ : aumento, : diminuzione ]
3
Premere il tasto “ ”.
Allarme sportello
Quando lo sportello del frigorifero e del freezer viene
lasciato aperto, l'allarme dello sportello suona.
L'allarme dello sportello suonerà 1 minuto dopo
l'apertura dello sportello e di nuovo dopo 1 minuto
(una volta in ogni situazione).
Se lo sportello viene lasciato aperto per circa 3 minuti,
l'allarme suona continuamente.
Per annullare il segnale d’allarme
Premere il tasto di selezione in modo continuato per almeno
3 secondi, tenendo premuto allo stesso tempo il tasto “ ”.
Lo stesso procedimento si usa per riattivare il segnale d’allarme.
COMANDI
1. Display per l’impostazione della temperatura
Viene visualizzata la temperatura preimpostata del
compartimento selezionato. Non si tratta di una
temperatura effettiva del compartimento.
2. Display del compartimento selezionato
3. Tasto di selezione
Il compartimento selezionato può essere modificato
premendo il tasto di selezione.
4. Tasto /
Usare per selezionare la temperatura.
5. Tasto
Usare per finalizzare l’impostazione della temperatura.
6. Tasto Plasmacluster e display
Premere per avviare/annullare il funzionamento dello
ionizzatore “Plasmacluster”.
NOTA
Il display per l’impostazione della temperatura e il
compartimento selezionato si spengono dopo un minuto
di inattività. (Premendo uno dei due tasti, si accendono
nuovamente).
Il display Plasmacluster rimane acceso.
Pannello di controllo
Premere il
tasto di
selezione
Display iniziale del
compartimento frigorifero
Display iniziale del
compartimento freezer
Note sul funzionamento dello ionizzatore
“Plasmacluster”
Lo ionizzatore contenuto all'interno del frigocongelatore
rilascia gruppi di ioni, cioè masse di ioni positivi e negativi,
nello scomparto del congelatore e in quello del frigorifero.
Questi gruppi di ioni riducono la formazione del, fungo della
muffa.
Nel frigocongelatore potrebbero vo esserci alcuni odori
leggeri. Si tratta dell'odore dell'ozono, generato dallo
ionizzatore. La quantità di ozono è minima, e si
decompone rapidamente nel frigocongelatore.
fungo della
muffa
illuminata
illuminata
Indica l’interruzione dell’allarme sportello.
18
La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi.
Per massimizzare la durata di conservazione dei prodotti
alimentari deperibili, assicuratevi che il cibo sia della
qualità più fresca possibile. La seguente guida generale é
per consentire una piú lunga conservazione dei cibi.
Frutta / Verdura
Per minimizzare le perdite di umidità, frutta e verdura
devono essere leggermente avvolte in materiali plastici
quali, ad esempio, pellicole o sacchetti (da non chiudere
ermeticamente) e quindi inseriti nella cassetti per frutta e
verdura.
Latticini e uova
Molti prodotti derivati dal latte hanno la scadenza di
consumo indicata sulla confezione esterna, la quale
illustra sia la temperatura consigliata che la durata di
conservazione del prodotto.
Le uova devono essere riposte nel portauova.
Carne / Pesce / Pollame
Mettete su un piatto e coprite con carta o con pellicola in
plastica.
Riponete le fette grandi di carne, di pesce o di pollame in
fondo alle mensole.
Assicuratevi che tutti i cibi cotti siano accuratamente
avvolti oppure che siano posti in contenitori a chiusura
ermetica.
NOTA
Disponete gli alimenti sui ripiani omogeneamente per
consentire che l’aria
d’raffreddamento possa circolare in
modo efficiente.
Alimenti caldi devono essere fatti
raffreddare prima di essere riposti
nel frigorifero. Gli alimenti caldi
aumentano infatti la temperatura
interna e potrebbero far deperire
altri alimenti ivi conservati.
Non otturate l’entrata e l’uscita del
circuito di circolazione dell’aria
fredda con alimenti o con
contenitori; altrimenti, gli alimenti
potrebbero non venire raffreddati
bene.
Tenere la porta debitamente
chiusa.
Per un migliore congelamento
I cibi devono essere freschi.
Congelate piccole quantitá di cibo per volta al fine di
congelarle rapidamente.
I cibi devono essere depositati o coperti
appropriatamente e deve essere rimossa tutta l’aria per
garantire una chiusura ermetica.
Disponete i cibi omogeneamente nel freezer.
Etichettate le buste o i contenitori per tenere un
inventario dei cibi congelati.
AVVERTENZE
Innanzi tutto rimuovere la spina del frigorifero
dalla presa di rete in modo da prevenire le scosse
elettriche.
Non versare dell’acqua direttamente sull’esterno
o nell’interno del frigorifero stesso. Ciò potrebbe
causare l’ossidazione e il danneggiamento
dell’isolamento elettrico.
IMPORTANTE
Per evitare che le superfici interne e i componenti
in plastica si incrinino, fare uso dei seguenti
suggerimenti.
Pulire qualsiasi olio alimentare attaccato ai componenti
in plastica.
Alcuni prodotti chimici per la pulizia della casa
potrebbero arrecare danni; usare quindi solamente
detersivo per piatti diluito (acqua saponata).
Se viene usato un detersivo non diluito oppure non viene
eliminata completamente l’acqua saponata, le parti in
plastica potrebbero incrinarsi.
1
Togliere i ripiani e i balconcini dal frigorifero e dalla
porta. Lavarli in acqua calda saponata. Sciacquarli in
acqua corrente e asciugarli. (Solo il ripiano per frutta e
verdura non è rimovibile).
2
Pulite l’interno del frigorifero con un panno
precedentemente immerso in acqua e sapone. Quindi,
adoperate acqua fredda per eliminare l’acqua saponata.
3
Detergete con un panno umido anche l’esterno ogni
qualvolta ció fosse necessario.
4
Detergete la guarnizione magnetica della porta con
uno spazzolino da denti e con acqua calda saponata.
5
Strofinare il pannello di controllo con un panno asciutto.
NOTA
Per evitare danni al frigorifero, non utilizzare detergenti forti
o solventi (lacca, vernice, detergente in polvere, benzina,
acqua bollente ecc.).
Se l’alimentazione dovesse essere interrotta, attendere
almeno 5 minuti prima di ricollegare alla rete elettrica il
frigorifero.
I ripiani di vetro pesano circa 3kg ciascuno. Quando li
rimuovete dal frigorifero o li trasportate, manteneteli
saldamente.
Quando del succo o un liquido simile viene versato vicino al
pannello di controllo, rimuoverlo direttamente, poiché può
causare il malfunzionamento del pannello di controllo.
All’ interno del frigorifero non lasciate cadere oggetti né
colpite le pareti, in quanto ciò potrebbe creare delle
spaccature.
Scongelamento
Lo scongelamento avviene in maniera completamente
automatica grazie ad un sistema di recupero energetico unico.
Quando la lampadina del
compartimento è bruciata
Contattare un agente del servizio di assistenza approvato
da SHARP per richiedere una luce di ricambio per il
compartimento. La luce del compartimento deve essere
rimossa solo da personale qualificato.
Spegnimento del Vostro frigorifero
Se spegnete il vostro frigorifero quando siete assenti per
un periodo più o meno lungo, rimuovete tutti i cibi e pulite
completamente l’interno. Togliete il cavo di alimentazione
elettrica dalla presa di corrente e lasciate tutte e due le
porte aperte.
CONSERVAZIONE
DEGLI ALIMENTI
MANUTENZIONE E
PULIZIA
(A885)14-19_Ita-2 .fm Page 18 Monday, March 16, 2009 10:09 AM
19
Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i seguenti punti.
SE É ANCORA NECESSARIO IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Rivolgetevi all’agente del più vicino servizio di assistenza approvato da SHARP.
Problema Soluzione
La parte esterna del frigorifero risulta
calda quando viene toccata
Questo è normale. Nei frigoriferi è situato un tubo caldo per prevenire la
formazione di condensa.
Il frigorifero emette rumore. É normale che il frigorifero produca i seguenti rumori.
Forte rumore prodotto dal compressore quando sta avviandosi a funzionare.
Il rumore si attenua dopo un momento.
Forte rumore prodotto una volta al giorno dal compressore. Rumore
prodotto immediatamente dopo l’operazione automatica di disgelamento.
Rumore della circolazione del fluido (rumore di gorgoqlio e rumore di liquido
che “frizza”) --- Rumore del refrigerante che ricircola nelle tubazioni.
Rumore di scricchiolio, squittio --- Rumore prodotto dall’espansione e
contrazione delle pareti interne e delle parti interne durante il congelamento.
Si forma della condensa o del ghiaccio
sulle parti interne o esterne del
frigorifero.
Ciò può verificarsi in uno dei seguenti casi. Utilizzare un panno umido per
rimuovere il ghiaccio e un panno asciutto per rimuovere la condensa.
Quando l’umidità dell’ambiente è elevata.
Quando la porta viene aperta e chiusa spesso.
Quando vengono conservati prodotti alimentari molto umidi.
(È necessario un involucro).
I prodotti alimentari nel compartimento
frigorifero si congelano.
Il frigorifero funziona per lungo tempo con controllo temp. frigorifero
impostato su 0 °C?
Il frigorifero funziona per lungo tempo con controllo temp. freezer impostato
su -21 °C?
Una bassa temperatura della stanza può causare il congelamento dei cibi
conservati anche se il controllo temp. frigorifero é impostato a 6 °C.
Nel compartimento c’è un odore
sgradevole.
È necessario un involucro per i prodotti alimentari con un odore forte.
L’unità di deodorizzazione non è in grado di rimuovere tutti i cattivi odori.
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità
alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti
prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono
conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta
designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio
prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente
dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti
al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo
di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite
gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta
sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
Attenzione:
Il dispositivo è
contrassegnato da
questo simbolo, che
segnala di non smaltire
le apparecchiature
elettriche ed
elettroniche insieme ai
normali rifiuti domestici.
Per tali prodotti è
previsto un sistema di
raccolta a parte.
CHE COSA BISOGNA FARE PRIMA DI
CHIAMARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
20
Ce réfrigérateur renferme un produit réfrigérant
inflammable (R600a : isobutane) et un gaz soufflant
isolant (cyclopentane). Respectez les règles suivantes
pour empêcher un incendie ou une explosion.
Le système de réfrigération à l’arrière et à l’intérieur de
l’appareil renferme un produit réfrigérant. Veillez à ce
qu’aucun objet pointu n’entre en contact avec le
système de réfrigération.
Ne pas utiliser d'appareils mécaniques ou d'autre
moyen pour accélérer le processus de dégivrage.
(Ce réfrigérateur dispose d'un systéme de dégivrage
automatique.)
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du
réfrigérateur.
Utilisez uniquement la lampe destinée au
compartiment réfrigérateur.
Ne bloquez pas les ouvertures autour du réfrigérateur.
Si le système de réfrigération devait être percé, ne
touchez pas la prise murale et nexposez pas le
réfrigérateur à des flammes nues. Ouvrez la fenêtre et
aérez la pièce. Puis sollicitez le dépannage auprès
d’un agent de service agréé SHARP.
Ce réfrigérateur doit être mis au rebut correctement.
Apportez ce réfrigérateur dans un centre de recyclage
pour produits réfrigérants inflammables et gaz
soufflants isolants.
Les substances très volatiles et inflammables telles que
l'éther, l'essence, le propane, les agents adhésifs,
l'alcool pur, etc. sont susceptibles d'exploser. Ne pas
stocker ces substances dans le réfrigérateur.
Ne pas laisser s'accumuler la poussière sur la prise
électrique. Ceci peut être à l'origine d'incendie.
L’essuyer soigneusement.
N'effectuez aucune modification vous-même sur le
réfrigérateur. Ceci peut être la cause d’électrocutions,
incendies ou blessures. Seuls des techniciens de
réparation qualifiés sont habilités à démonter ou réparer
le réfrigérateur.
Assurez-vous que le réfrigérateur stocké pour être mis
au rebut ne présente pas un danger pour les enfants.
(Par exemple enlevez le joint de porte magnétique pour
empêcher les enfants ne se piègent avec.)
Ne pas toucher le bloc compresseur ni ses pièces
périphériques, lorsque le réfrigérateur est en service car
ils peuvent être extrêmement chauds et les bords
métalliques peuvent provoquer des blessures.
Ne touchez pas les aliments ou les récipients
métalliques du compartiment congélateur avec les
mains mouillées sous peine d’avoir des engelures.
N’utilisez pas de cordon prolongateur ou de fiche
d’adaptation.
Ne mettez pas de boissons en cannette ou en bouteille
dans le compartiment congélateur car le froid risque de
les faire éclater.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n’a pas été
endommagé pendant l’installation ou le déménagement.
Si la prise électrique ou le cordon est lâche, n’insérez
pas la fiche d’alimentation. Ceci présente un risque
d’électrocution ou d’incendie.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur sa
fiche et non sur le cordon proprement dit. Tirer
directement sur le cordon peut être cause
d’électrocution ou d’incendie.
Si le cordon d’alimentation flexible est endommagé, il
doit être remplacé par un agent de service, agréé par
SHARP, car un cordon spécial est nécessaire.
En cas de fuite de gaz, aérez les lieux en ouvrant une
fenêtre etc. Ne touchez pas au réfrigérateur ni à la prise
de courant.
Ne posez pas d’objets contenant du liquide ou d’objets
instables sur le réfrigérateur.
Ce réfrigérateur n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (jeunes enfants inclus) atteintes de
déficience physique, mentale ou sensorielle ainsi que
des personnes inexpérimentées ou inaptes à l’utiliser ; à
moins d’avoir été averti et d’être sous la surveillance
d’une personne responsable de leur sécurité. Les
jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec le réfrigérateur.
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et nous vous en remercions. Avant d’utiliser votre réfrigérateur SHARP,
veuillez s’il vous plaît lire la notice d’utilisation afin de pouvoir tirer le maximum d’avantages de votre nouveau réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
21
60 mm
ou plus
60 mm
ou plus
90 mm
ou plus
a
a
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
b
1400mm
1500mm
1230mm
1400mm
b
AVERTISSEMENT
Ne pas installer ce réfrigérateur dans un lieu
humide sous peine de rendre défectueux
l’isolateur et de provoquer une fuite. De plus, un
risque de condensation à l’extérieur du
réfrigérateur est possible.
1
Maintenez un espace de ventilation suffisant tout
autour du réfrigérateur.
L’illustration montre le minimum d’espace nécessaire
pour installer le réfrigérateur. Il diffère selon les
conditions de mesure de l’espace du niveau de
consommation électrique.
Il est possible d’utiliser le réfrigérateur avec un
minimum de consommation électrique en conservant
cet espace le plus grand.
En cas d’utilisation du réfrigérateur dans un
espace plus restreint
que celui montré sur
l’illustration, il y a risque
d’augmentation de
la température
dans l’appareil, de
bruit et de
dysfonctionnement.
2
Utilisez les deux pieds réglables avant pour placer le
réfrigérateur de manière stable et horizontale sur le sol.
3
Retirez les 2 vis de la partie inférieure du réfrigérateur,
et fixez la plinthe (que vous trouverez à l’intérieur du
compartiment réfrigérateur).
NOTES
Installez votre réfrigérateur de sorte que la prise soit
accessible.
Installez votre réfrigérateur à l’abri des rayons directs du
soleil.
Ne l’installez pas à proximité immédiate d’une source de
chaleur.
Ne l’installez pas directement par terre. Préparez un support
adéquat.
Lors d’un déplacement
Il est possible de déplacer d’avant en arrière le
réfrigérateur grâce aux roulettes.
Porter le réfrigérateur en tenant les poignées situées sur
le fond et l’arrière.
Avant d’utiliser votre réfrigérateur
Nettoyez les pièces internes avec un chiffon trempé dans
de l’eau tiède. Si vous utilisez de l’eau savonneuse, bien
essuyer avec de l’eau claire.
Ce réfrigérateur comporte un indicateur de température
dans le compartiment réfrigérateur afin de vous permettre
de réguler la température moyenne dans la zone la plus
froide.
Zone la plus froide
Le symbole indique l’emplacement de la zone
la plus froide du compartiment réfrigérateur.
(le balconnet de porte placé à la même
hauteur n’est pas la zone la plus froide).
Vérification de la température dans
la zone la plus froide
Vous pouvez vérifier régulièrement que la température
dans la zone la plus froide est correcte et, au besoin,
ajuster la régulation de température du réfrigérateur.
Pour maintenir une température correcte dans l’appareil,
assurez-vous que l’indicateur de température reste en
permanence BLEU. Si l’indicateur de température vire au
BLANC, la température est trop élevée ; le cas échéant,
augmentez le réglage de la régulation de temp. du
réfrigérateur et attendez 6 heures avant d’effectuer une
nouvelle vérification de l’indicateur de température.
NOTES
La température à l’intérieur du réfrigérateur dépend de
nombreux facteurs comme la température ambiante de la
pièce, la quantité de denrées stockées et la fréquence
d’ouverture de la porte.
À l’introduction de produis frais dans le réfrigérateur ou
lorsque la porte reste ouverte pendant un certain temps, il
est normal que l’indicateur de température vire au BLANC.
INSTALLATION
Plinthe
Pied réglable
2 pièces
4 pièces
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
INDICATEUR DE
TEMPÉRATURE
Symbole
BLEU
BLANC
Réglage correct
Température trop élevée,
ajustez la régulation de
temp. du réfrigérateur.
(A885)20-25 Fra-2版.fm Page 21 Tuesday, April 17, 2012 4:54 PM
22
1. LED d’éclairage congélateur
2. Clayette congélateur
3. Etagère amovible
Vous pouvez créer deux niveaux afin de stocker la
nourriture séparément. Si utilisé à l’envers, vous
pouvez conservez la nourriture dans cette étagère.
4. Fabrication des glaçons
1)
Ne remplissez pas trop les boîtiers
à glaçons, sinon les glaçons seront
collés les uns aux autres.
2)
Lorsque les glaçons sont prêts,
tournez le manette dans le sens des
aiguilles d’une montre, pour vider les
glaçons dans le bac à glaçons.
NOTE Ne fabriquez pas de glaçons avec
le bac à glaçons, et n’y versez
pas d’huile. Le bac à glaçons risque de se briser.
5. Bac à glaçons
6. Panneau de commandes
7. Compartiment et porte fraîcheur
8. LED d’éclairage réfrigérateur
9. Clayette réfrigérateur
10. Panneau d’aluminium hybride
(Panneau d’aluminium)
Le panneau est refroidi par l’arrière, permettant ainsi de
refroidir indirectement le compartiment réfrigérateur. De
cette façon, les aliments sont réfrigérés en douceur,
sans les exposer à un flux d’air froid.
11. Demi-clayette (1 paire)
La position de la clayette peut étre réglée en fonction
de la taille des aliments à conserver.
12. Clayette à fruits et légumes
13. Bac à fruits et légumes
14. Plaque de séparation
(Uniquement pour SJ-PT520R,
SJ-PT590R)
15. Pieds et couvercle réglables (2 pièces)
16. Joint de porte magnétique
(2 pièces)
17. Balconnet flexible
Les aliments de grande taille
(par exemple boîte à pizza) peuvent
être stockés en remontant la
séparation depuis la partie
inférieure du balconnet.
18. Balconnet de porte (2 pièces)
19. Balconnet et couvercle du réfrigérateur
20. Casier à œufs
(2 pièces
21. Balconnet fonctionnel
NOTE (Uniquement pour SJ-PT690R)
Ne pas remplacer le balconnet fonctionnel droit par le
gauche, et vice-versa.
22. Balconnet de rangement bouteilles
23. Séparateur de bouteilles / Porte-tubes
(2 pièces)
Empêche les bouteilles etc, de
tomber. Les produits alimentaires
en stick peuvent aussi y être
entreposés.
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
23
22
18
16
SJ-PT690R
Section 2 étoiles pour rangement d’aliments
congelés uniquement.
$''4
(Dans le compartiment
réfrigérateur)
Bac à glaçons
Manette
SJ-PT520R
SJ-PT590R
1413
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
1 pièce
2 pièces
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
grandpetit
petit moyen moyen moyen
moyenmoyen
Zone désodorisante
Le catalyseur de désodorisation est installé sur les flux d’air froid. Il n’y a ni manipulation, ni nettoyage particuliers.
Porte réversible
Il est possible de modifier la porte pour l’ouvrir du côté gauche. Pour modifier l’ouverture de la porte, un KIT DE
CHARNIERE DE REFRIGERATEUR (pour ouverture du côté gauche) est nécessaire (SJ-L55CRD). Pour obtenir des
détails concernant le kit et le travail de modification, veuillez contacter un service après-vente agréé par SHARP.
ATTENTION : SHARP conseille de faire réaliser tous les travaux de modification par une personne compétente.
(A885)20-25 Fra.fm Page 22 Thursday, April 3, 2008 5:11 PM
23
Ioniseur “Plasmacluster”
Le ioniseur
Plasmacluster
d
é
marre automatiquement lorsque
le r
é
frig
é
rateur-cong
é
lateur est mis sous tension.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur la touche “ ” (La lumière s’éteint).
Pour lancer l’opération
Appuyez de nouveau sur la touche “ ”.
Régulation de la température
Le réfrigérateur est à régulation de température
automatique. Toutefois, il est possible, en cas de besoin,
de régler la température comme suit.
Compartiment réfrigérateur
Réglable de 0°C à 6°C par incréments de 1°C.
1
Appuyez sur la touche de sélection.
2
Appuyez sur la touche / et réglez la température.
[ : plus, : moins ]
3
Appuyez sur la touche “ ”.
Compartiment congélateur
Réglable de -13°C à -21°C par incréments de 1°C.
1
Appuyez sur la touche de sélection.
2
Appuyez sur la touche / et réglez la température.
[ : plus, : moins ]
3
Appuyez sur la touche “ ”.
Alarme de la porte
Si la porte du réfrigérateur ou du congélateur est laissée
ouverte, l’alarme de la porte retentit.
L’alarme de la porte retentit 1 minute après l’ouverture
de la porte puis à nouveau 1 minute après (une fois dans
chaque cas).
Si la porte est laissée ouverte pendant environ 3 minutes,
l’alarme sonne continuellement.
Pour désactiver le signal d’alarme
Appuyez sur la touche sélection sans interruption pendant
3 secondes ou davantage tout en maintenant enfoncée la
touche
“”.
Utilisez la même procédure pour réactiver le signal d’alarme.
UTILISATION
1. Affichage du réglage de température
La température actuelle du compartiment sélectionné
est affichée. Il ne s’agit pas de la température à
l’intérieur du compartiment.
2. Affichage du compartiment sélectionné
3. Touche de sélection
Le compartiment sélectionné peut être modifié en
appuyant sur la touche de sélection.
4. Touche /
Utilisée pour sélectionner la température.
5. Touche
Finalise le réglage de la température.
6. Affichage et touche Plasmacluster
Appuyez pour démarrer / annuler le fonctionnement du
ioniseur « Plasmacluster »
NOTES
L’affichage de la température ainsi que le compartiment
sélectionné s’éteignent en cas d’inactivité pendant plus
d’ 1 minute. (Ils se rallument dès qu’on appuie sur une
touche.)
L’affichage Plasmacuster reste allumé.
Panneau de commandes
Appuyez sur
la touche de
sélection
Affichage initial du
compartiment du
réfrigérateur
Affichage initial du
compartiment du
congélateur
Informations sur le fonctionnement du ioniseur
“Plasmacluster”
Le générateur d’ions à l’intérieur de la colonne de froid
libère des ions, qui sont des petits groupes formés d’ions
positifs et négatifs, dans le compartiment du congélateur et
du réfrigérateur. Ces amas d’ions neutralisent les bactéries,
empêchent leur prolifération et limitent le développement
des champignons et moisissures.
Il peut y avoir une légère odeur dans le réfrigérateur-
congélateur. Il s’agit de l’odeur d’ozone produite par le
ioniseur. La quantité d’ozone est minime et se décompose
rapidement dans l’appareil.
champignons
et moisissures
allumé
allumé
Affiche l’état de l’alarme de la porte.
24
La réfrigération réduit la vitesse de dégradation des
aliments. Pour maximiser la durée de conservation des
produits alimentaires périssables, assurez-vous que vos
aliments sont le plus frais possible. Voici quelques
conseils généraux pour vous aider à conserver vos
aliments plus longtemps.
Fruits et légumes
Pour minimiser la déshydratation, les fruits et les légumes
doivent être enfermés sans serrer dans un plastique,
comme films ou sacs plastiques (ne pas sceller) et placés
dans le bac à fruits et légumes.
Produits laitiers et œufs
La plupart des produits laitiers ont une date de
péremption sur l’emballage extérieur qui vous renseigne
sur la température de conservation recommandée et la
durée de conservation du produit.
Conservez les œufs dans le casier à œufs.
Viande / Poisson / Volaille
Posez-les sur une assiette ou un plat et recouvrez-les de
papier ou de film plastique.
Pour les morceaux plus gros de viande, de poisson ou
de volaille, placez-les au fond des étagères.
Assurez-vous que toute nourriture cuisinée soit
fermement emballée ou conservée dans un récipient
hermétique.
NOTES
Disposez les aliments de façon uniforme sur les étagères
pour permettre une circulation efficace de l’air frais.
Les aliments chauds doivent être
refroidis avant d’être placés dans le
réfrigérateur. Lorsque l’on introduit
des aliments chauds, la température
augmente dans le compartiment,
augmentant le risque d’altération
des autres aliments.
N'obturez pas l'arrivée et la sortie du
circuit de circulation d'air froid avec
des aliments ou des récipients. Ceci
empêcherait de refroidir les aliments
de manière régulière dans tout le
compartiment.
Maintenez la porte solidement
fermée.
Pour une meilleure congélation
Les aliments doivent être frais.
Congelez les aliments par petites quantités pour les
congeler rapidement.
Rangez ou couvrez correctement vos aliments et retirez
l’air pour sceller hermétiquement.
Placez vos aliments de façon uniforme dans le
congélateur.
Etiquetez les sacs et les récipients pour faire un
inventaire des aliments congelés.
AVERTISSEMENT
Commencez par débrancher le réfrigérateur pour
éviter toute électrocution.
N’aspergez pas directement d’eau, ni à l’extérieur
ni à l’intérieur, sous peine de favoriser la
corrosion et de détériorer l’isolation électrique.
IMPORTANT
Veuillez suivre ces conseils afin d’éviter des
fissures sur les composants et surfaces plastiques.
Essuyez toutes les graisses alimentaires qui collent aux
pièces en plastique.
Certains produits chimiques d’entretien risquent
d’endommager l’appareil, c’est pourquoi utilisez
seulement de l’eau additionnée de produit vaisselle (eau
savonneuse).
Si un détergent non dilué est utilisé ou si l’eau
savonneuse n’est pas convenablement essuyée, les
parties en plastique risquent de se fissurer.
1
Démontez les clayette du réfrigérateur et les
balconnets de rangement des contre-portes. Lavez-les
dans une eau tiède additionnée de produit de
vaisselle. Rincez à l’eau claire et séchez. (Seule
l’étagère à fruits et légumes n'est pas amovible.)
2
Nettoyez l’intérieur avec un chiffon trempé dans une
eau tiède additionnée de produit de vaisselle. Ensuite,
utilisez de l’eau froide pour enlever l’eau savonneuse.
3
Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux à chaque fois
que cela est nécessaire.
4
Nettoyez le joint de porte magnétique à l’aide d’une
brosse à dents mouillée dans une eau tiède additionnée
de produit de vaisselle.
5
Essuyez le panneau de commande avec un chiffon doux.
NOTES
Afin d’éviter d’endommager votre réfrigérateur, n’utilisez pas
de détergent ou de solvant (laque, peinture, poudre
abrasive, eau bouillante, etc.).
Si l’alimentation électrique est accidentellement
déconnectée, attendez au moins 5 minutes avant de
reconnecter l’alimentation.
Les clayette en verre pèsent approximativement 3kg
chacune. Les tenir fermement lorsque vous les retirez de
l’armoire ou les portez.
Si vous renversez un jus de fruit ou autre sur le panneau de
commande, essuyez-le tout de suite. Autrement, celui-ci
risque de mal fonctionner.
Ne pas jeter d’objets à l’intérieur du réfrigérateur ou frapper
la paroi intérieure sous peine de fissurer la surface
intérieure.
Degivrage
Le dégivrage est entièrement automatique grâce à un
système d’économie d’énergie exceptionnel.
Lorsque l’ampoule de l’éclairage du
compartiment ne fonctionne plus
Prenez contact avec l’agent de service certifié SHARP
pour solliciter le remplacement de l’ampoule du
compartiment. L’ampoule du compartiment doit être
retirée uniquement par un technicien de service qualifié.
Eteindre votre réfrigérateur
Si vous éteignez votre réfrigérateur pour une absence
prolongée, retirez tous les aliments et essuyez l’intérieur
soigneusement. Débranchez la prise d’alimentation et
laissez les deux portes ouvertes.
CONSERVATION DES
ALIMENTS
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE
(A885)20-25 Fra.fm Page 24 Friday, March 13, 2009 4:29 PM
25
Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez les points suivants.
SI VOUS AVEZ ENCORE BESOIN D’ASSISTANCE
Consultez le service après-vente agréé par SHARP le plus proche ou appeler le 0820.856.333.
Problème Solution
L’extérieur du réfrigérateur est chaud
quand vous le touchez.
C’est tout à fait normal. Le tube d’air chaud est dans le réfrigérateur pour
éviter la formation de gouttes de condensation.
Quand le réfrigérateur fait du bruit. Il est normal que le réfrigérateur produise les bruits suivants.
Bruit fort produit par le compresseur en début de fonctionnement
--- Le bruit diminue au bout de quelque temps.
Bruit fort produit par le compresseur une fois par jour
--- Bruit de fonctionnement produit immédiatement après le dégivrage
automatique.
Bruit d’un flux de liquide (gargouillement, sifflement)
--- Bruit du réfrigérant circulant dans les tuyaux (le bruit peut devenir plus
fort de temps en temps).
Craquement, craquèlement, grincement
--- Bruit produit par la contraction et le dilatement des parois intérieures et
des pièces internes pendant le refroidissement.
Le givre ou la formation de gouttes de
condensation se créent à l’intérieur ou
à l’extérieur du réfrigérateur.
Cela risque de se produire dans les cas suivants. Utilisez un chiffon mouillé
pour essuyer le givre et un chiffon sec pour essuyer la formation de gouttes
de condensation.
Quand le niveau d’humidité est élevé.
Quand la porte est ouverte et fermée fréquemment.
Quand des aliments riches en eau sont conservés (un emballage est
nécessaire).
Les aliments dans le réfrigérateur
congèlent.
Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec le
régulateur de température de réfrigérateur en position 0°C?
Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec le
régulateur freezer de température de congélateur en position -21°C?
Si la température ambiante est basse, il se peut que les aliments conservés
soient congelés, même si le régulateur de température de réfrigérateur est
en position 6°C.
Il y a une odeur désagréable dans le
compartiment.
Un emballage est nécessaire pour les aliments dégageant une odeur forte.
Le système de désodorisation ne peut enlever toute les mauvaise odeurs.
Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle
ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et
conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage
adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au
sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils
électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*,
votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous envisagez
d'acheter un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs,
veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale
en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la
récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes
potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui
vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés
gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste
des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou
www.sens.ch .
Attention :
Votre produit comporte
ce symbole. Il signifie
que les produits
électriques et
électroniques usagés
ne doivent pas être
mélangés avec les
déchets ménagers
généraux. Un système
de collecte séparé est
prévu pour ces
produits.
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
(A885)20-25 Fra.fm Page 25 Monday, March 24, 2008 1:14 PM
26
Este frigorífico contém um refrigerante altamente
inflamável (R600a: isobutano) e um gás isolante
explosivo (ciclopentano). Observe as seguintes regras
para evitar ignição e explosões.
O sistema de refrigeração que se encontra atrás e
dentro do frigorífico contém produtos refrigerantes.
Não permita que objectos afiados atinjam o sistema
de refrigeração.
Não utilize dispositivos mecânicos nem outros meios
para acelerar o processo de descongelamento. (Este
frigorífico possui um sistema de descongelamento
automático.)
Não use aparelhos eléctricos dentro do frigorífico.
Use apenas a lâmpada especificada para o
compartimento frigorífico.
Não bloqueie as aberturas ao redor do frigorífico.
Se o sistema de refrigeração alguma vez venha a ser
perfurado, não toque na saída da parede e não use
chamas abertas. Abra a janela e areje o
compartimento. Em seguida, solicite assistência a um
agente aprovado pela SHARP.
Este frigorífico deve ser descartado correctamente.
Leve o frigorífico a uma estação de reciclagem para
refrigerantes inflamáveis e gases isolantes
explosivos.
Materiais altamente voláteis e inflamáveis, tais como
éter, gasolina, gás propano, agentes adesivos (colas) e
álcool puro, etc., são susceptíveis de explodir. Não
guarde estes materiais no seu frigorífico.
As acumulações de pó na ficha de corrente podem
causar incêndios. Limpe-a cuidadosamente.
Não faça alterações neste frigorífico. Só técnicos
especializados em reparação deverão desmontar e
reparar este frigorífico, caso contrário podem ocorrer
choques eléctricos, incêndios ou danificações.
Assegure-se de que o frigorífico não constitui perigo
para as crianças quando armazenado para eliminação.
(p.ex. retire o fecho magnético da porta para evitar que
crianças fiquem presas no interior).
Não toque na unidade do compressor nem em suas
partes periféricas tendo em vista que ficam muito
quentes durante a operação e as bordas metálicas
podem causar ferimentos.
Não toque em alimentos ou recipientes metálicos dentro
do compartimento congelador com as mãos molhadas.
Isso poderá provocar queimaduras pelo frio.
Não use um cabo de extensão nem uma ficha
adaptadora.
Não meta bebidas em garrafas ou em latas no
congelador, pois estas poderão rebentar quando gelam.
Assegure-se de que o cabo de alimentação não tenha
sido danificado durante a instalação ou deslocação. Se
a ficha ou cabo de alimentação estiver frouxo, não
introduza a ficha. Poderá causar choque eléctrico ou
fogo.
Quando proceder à remoção da ficha de ligação à
corrente, puxe a ficha para fora, não puxe pelo fio.
Puxando directamente no fio de ligação podem ocorrer
choque eléctrico ou incêndios.
Se o cabo flexível de abastecimento de corrente for
danificado, este terá que ser substituído por outro cabo
especial aprovado pela SHARP.
Em caso de vazamento de gás, ventile a área abrindo
uma janela, etc. Não toque no frigorífico nem na tomada
da corrente.
Não coloque objectos que contenham líquidos nem
objectos em desequilíbrio em cima do frigorífico.
Este frigorífico não é destinado ao uso por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais diminuídas, nem com falta de experiência e
conhecimento, a não ser que lhes seja fornecida
supervisão ou instruções relativas ao uso do frigorifico
por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Crianças pequenas devem ser supervisionadas para
certificar-se de que estas não brinquem com o
frigorífico.
Estou-lhe imensamente agradecido por ter comprado este produto SHARP. Antes de começar a usar o seu frigorífico, leia,
porém, atentamente as instruções, para se assegurar de que vai tirar o máximo de rendimento do seu novo frigorífico.
AVISO
CUIDADO
27
AVISO
Não instale este frigorífico num local onde haja
vapor de água e humidade, pois o isolador
eléctrico pode ficar danificado dando origem a
curto-circuito. Além disso, pode haver
condensação na parte externa do frigorífico.
1
Deixe um espaço adequado para ventilação em redor
do frigorífico.
A figura indica o espaço mínimo necessário para a
instalação do frigorífico. Este difere do espaço nas
condições de medida da quantidade de consumo de
corrente.
É possível fazer o frigorífico consumir menos energia
mantendo maior espaço.
Se usar o frigorífico num espaço inferior ao da figura,
tal poderá provocar subida da temperatura do
aparelho, ruído elevado e avaria.
2
Usando os dois pés dianteiros ajustáveis, assegurar-
se de que o frigorífico está bem assente e nivelado no
pavimento.
3
Remova os 2 parafusos da parte inferior do frigorífico
e depois instale as saias dos pés (fornecidas dentro
do compartimento frigorífico)
OBSERVAÇÕES
Posicione o frigorífico de forma a que a tomada fique
acessível.
Mantenha o seu frigorífico ao abrigo de raios directos de sol.
Não o coloque próximo de fontes geradoras de calor.
Não colocá-lo diretamente sobre o assoalho. Usar uma
base adequada.
Ao transportar
É possível deslocar para a frente e para trás utilizando
as rodas de apoio.
Carregue o frigorífico segurando pelos apoiadores
localizados na parte traseira e inferior.
Antes de usar o frigorífico
Limpe o interior com um pano embebido em água quente.
Se usar detergente, limpe bem com água.
Este frigorífico possui um indicador de temperatura
instalado no compartimento do frigorífico para permitir o
controlo da temperatura média na zona mais fria.
Zona mais fria
O símbolo indica a zona mais fria no
compartimento do frigorífico.
(O receptáculo da porta posicionado à mesma
altura não é a zona mais fria.)
Verificação da temperatura na zona
mais fria
Pode-se fazer regularmente verificações para se
assegurar de que a temperatura na zona mais fria está
correcta e, se necessário, ajustar o controlo da
temperatura do frigorífico.
Para manter a temperatura correcta dentro do utensílio,
confirmar que o indicador de temperatura está sempre
AZUL. Caso o indicador de temperatura fique BRANCO,
significa que a temperatura está muito alta; neste caso,
aumentar o ajuste do botão de controlo da temperatura do
frigorífico e esperar 6 horas antes de verificar novamente
o indicador de temperatura.
OBSERVAÇÕES
A temperatura interna do frigorífico depende de vários
factores tais como a temperatura ambiente do recinto, a
quantidade de alimentos armazenados, e a frequência de
abertura da porta.
Ao se colocar alimentos frescos, ou no caso de se deixar a
porta aberta por algum tempo, é normal que o indicador de
temperatura fique BRANCO.
INSTALAÇÃO
60 mm
ou mais
60 mm
ou mais
90 mm ou mais
a
a
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
b
1400mm
1500mm
1230mm
1400mm
b
Saia
Pé ajustável
2 peças
4 peças
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
INDICADOR DE
TEMPERATURA
Símbolo
AZUL
BRANCO
Regulação
correcta
Temperatura demasiadamente
alta, ajuste o controlo da
temperatura do frigorífico.
(A885)26-31 Por-2版.fm Page 27 Tuesday, April 17, 2012 4:55 PM
28
1. LED do congelador
2. Prateleira do congelador
3. Prateleira móvel
Pode fazer dois níveis, possibilitando armazenar
alimentos separadamente. Se usado invertido, pode
arrumar os alimentos dentro desta prateleira.
4. Recipiente para fazer cubos de gelo
1) Não encha demais as couvetes; se
assim não fizer os cubos de gelo
ficam todos colados uns aos outros.
2) Quando os cubos de gelo estão
prontos, rode a alavanca no sentido
dos ponteiros do relógio para
esvaziar o gelo na caixa para cubos
de gelo.
OBSERVAÇÕES
Não faça gelo na caixa para cubos
de gelo ou derrame óleo sobre ela.
A caixa para cubos de gelo poderá trincar.
5. Caixa para cubos de gelo
6. Painel de controlo
7. Caixa de géneros alimentícios frescos e porta
8. LED do frigorífico
9. Prateleira do frigorífico
10. Painel de arrefecimento híbrido
(painel de alumínio)
O painel é arrefecido por trás, arrefecendo assim
indirectamente o compartimento frigorífico. Desta
forma os alimentos são arrefecidos suavemente, não
sendo expostos a uma corrente de ar frio.
11. Meia prateleira (1 par)
A posição da prateleira pode ser regulada conforme o
tamanho dos alimentos a guardar.
12. Prateleira para frutas e legumes
13. Gaveta para frutas e legumes
14. Placa separadora
(Só para os modelos SJ-PT520R,
SJ-PT590R)
15. Pés ajustáveis e coberturas (2 peças)
16. Fechos magnéticos da porta
(2 peças)
17. Receptáculo flexível
Artigos alimentares altos
(p.ex. caixas de piza) podem
ser guardados levantando a
partição do fundo do
receptáculo.
18. Receptáculos da porta (2 peças)
19. Receptáculo e cobertura do frigorífico
20. Suportes para ovos
(2 peças)
21. Receptáculos para diversos fins
OBSERVAÇÕES (Só para os modelos SJ-PT690R)
Não troque o receptáculo para diversos fins da direita com
o da esquerda.
22. Receptáculo para garrafas
23. Separadore de garrafa / Apoios de tubo
(2 peças)
Evita a queda de garrafas, etc.
Produtos para alimentos do tipo
viscoso também podem ser
armazenados no interior.
DESCRIÇÃO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
23
22
18
16
SJ-PT690R
Utilize a seção de 2 estrelas apenas para
armazenamento de comida congelada.
$''4
(No compartimento
frigorífico)
Caixa para
cubos de gelo
Alavanca
SJ-PT520R
SJ-PT590R
1413
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
1 peça
2 peças
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
grandepequeno
pequeno médio médio médio
médiomédio
Unidade desodorizante
Está instalado um catalizador desodorizante nas condutas de ar frio. Não é necessária qualquer operação ou limpeza.
Porta inversível
É possível alterar a porta para abrir do lado esquerdo. Para alterar a porta é necessário um KIT DE DOBRADIÇAS DA
PORTA (para abertura do lado esquerdo), SJ-L55CRD. Para detalhes sobre o kit e o procedimento de alteração,
contacte um agente de assistência técnica certificado pela SHARP.
CUIDADO A SHARP recomenda que todo o trabalho de alteração seja executado por uma pessoa competente.
(A885)26-31 Por.fm Page 28 Monday, March 24, 2008 3:38 PM
29
“Plasmacluster” ionizado
O “Plasmacluster” ionizado opera automaticamente
quando se ligar o frigorifico-congelador.
Para cancelar a operação
Prima o botão “ ” (a luz apaga).
Para iniciar a operação
Prima novamente o botão ”.
Controlo das temperaturas
O frigorífico controla automaticamente a sua temperatura.
Contudo, se necessário, regule a temperatura da seguinte
forma.
Compartimento do frigorífico
Regulável entre 0°C e 6°C em passos de 1°C.
1
Prima o botão de selecção.
2
Prima o botão / e regule a temperatura.
[ : aumentar, : diminuir ]
3
Prima o botão “ ”.
Compartimento do congelador
Regulável entre -13°C e -21°C em passos de 1°C.
1
Prima o botão de selecção.
2
Prima o botão / e regule a temperatura.
[ : aumentar, : diminuir ]
3
Prima o botão “ ”.
Alarme da porta
Quando a porta do frigorífico ou do congelador ficar
aberta, soa o alarme da porta.
O alarme da porta soa 1 minuto após a abertura da porta
e novamente ao fim de 1 minuto (uma vez em ambos os
casos).
Se a porta for deixada aberta durante cerca de 3 minutos,
o alarme soa continuamente.
Para cancelar o sinal de alarme
Prima continuamente o botão de selecção durante
3 segundos enquanto prime o botão “”.
É também o mesmo método quando se reinicia o sinal de
alarme.
FUNCIONAMENTO
1. Mostrador para regulação da temperatura
A temperatura predefinida do compartimento
seleccionado é apresentada. Não é a temperatura
actual do compartimento.
2. Mostrador do compartimento seleccionado
3. Botão de selecção
O compartimento seleccionado pode ser alterado
premindo o botão de selecção.
4. Botão /
Use para seleccionar a temperatura.
5. Botão
Finaliza a definição da temperatura.
6. Botão e mostrador plasmacluster
Carregue para iniciar / cancelar a operação
plasmacluster.
OBSERVAÇÕES
O mostrador para a definição de temperatura e o
compartimento seleccionado desliga quando não houver
qualquer operação durante 1 minuto. (Quando qualquer
dos botões for premido, acende novamente).
O mostrador de plasmacluster fica aceso.
Painel de controlo
Carregue no
botão de
selecção
Mostrador inicial para o
compartimento frigorífico
Mostrador inicial para o
compartimento congelador
Notas sobre o funcionamento do “Plasmacluster”
ionizado
O criador de iões dentro do seu frigorifico-congelador cria
grupos de iões para dentro do compartimento frigorifico e
compartimento congelador. Estes iões são massas
colectivas de iões negativos e positivos. Estes grupos de
iões reduzem o numero de fungos de bolor na atmosfera
dos compartimentos.
O interior do frigorifico-congelador poderá ter um
determinado odor. Este cheiro e causado pelo ozónio
produzido pelos iões. A quantidade de ozónio e mínima e
rapidamente se decompõe dentro do frigorifico-
congelador.
Fungo
do bolor
Iluminação
Iluminação
Mostra que o alarme da porta parou.
30
A refrigeração reduz a taxa de deterioração dos
alimentos. Para maximizar o prazo de consumibilidade de
produtos alimentícios perecíveis, certifique-se de que os
alimentos sejam os mais frescos possíveis. A seguir um
guia geral de como prolongar ao máximo o
armazenamento de alimentos.
Frutas / Legumes
Para minimizar a perda de humidade, frutas e legumes
devem ser levemente acondicionados em embalagens de
plástico, tais como filmes de plástico, sacos (não fechar) e
colocados na gaveta para frutas e legumes.
Produtos diários & Ovos
A maioria dos produtos diários têm um rótulo na
embalagem com a temperatura de armazenamento e a
data de validade.
Os ovos devem ser acondicionados no suporte para
ovos.
Carnes / Peixe / Aves
Acondicione sobre uma travessa ou prato e cubra com
papel ou filme de plástico.
Para peças maiores de carne, peixes ou aves, coloque
na parte de trás das prateleiras.
Certifique-se de que todo alimento cozinhado esteja
propriamente embrulhado ou acondicionado em
embalagem hermética.
OBSERVAÇÕES
Acondicione uniformemente os alimentos nas prateleiras
para que o ar de refrigeração circule eficientemente.
Não coloque comida quente no
frigorífico. Deixe-a primeiro
arrefecer. A colocação de comida
quente no frigorífico faz com que
haja um aumento de temperatura
no aparelho aumentando, assim,
o risco de deterioração dos
alimentos.
Não bloquear as saídas e
entradas do sistema de circulação
do ar frio com alimentos ou
caixas; caso contrário, os
alimentos não serão
convenientemente refrigerados
dentro do seu frigorífico.
Mantenha a porta bem fechada.
Para o melhor congelamento
Os alimentos devem ser frescos.
Congele pequenas quantidades de alimentos por vez,
para congelá-los rapidamente.
Os alimentos devem ser propriamante acondicionados
ou cobertos e o ar removido para serem selados
firmemente.
Coloque os alimentos no congelador de forma uniforme.
Etiquete os sacos ou embalagens para manter um
inventário dos alimentos congelados.
AVISO
Desconectar o frigorífico da tomada
primeiramente para evitar choque elétrico.
Não salpicar com água directamente a carcaça
ou o armário interior. Isto poderá contribuir para
que o seu frigorífico enferruje e o seu isolamento
fique danificado.
IMPORTANTE
Para evitar rachas nas superfícies e componentes
plásticos interiores, siga estas sugestões.
Limpe qualquer oleosidade dos alimentos deixada nos
componentes de plástico.
Alguns produtos de limpeza doméstica podem provocar
danos, por isso use apenas líquido de lavagem diluído
(água saponosa).
As partes de plástico podem trincar, caso o detergente
seja utilizado sem ser diluído ou a água com detergente
não for totalmente removida.
1
Retire as prateleiras e os receptáculos do frigorífico e
da porta. Lave-os com água quente e detergente para
a louça; enxagúe-os com água limpa e seque-os.
(Só a prateleira de frutas e legumes não é removível).
2
Limpe o interior com um pano embebido em água
quente e detergente para a louça. Então, utilize água
fria para remover o restante da água com detergente.
3
Limpe a parte exterior com um pano macio, sempre
que seja necessário.
4
Limpe o fecho magnético da porta com uma escova de
dentes e água quente com detergente para a louça.
5
Limpe o painel de controlo com o pano seco.
OBSERVAÇÕES
Para evitar danos ao frigorífico, não use produtos de
limpeza fortes nem solventes (lacas, tintas, pó de polir,
benzina, água fervida, etc.).
Se a alimentação for desligada acidentalmente, esperar,
pelo menos, 5 minutos antes de voltar a ligar, para que a
pressão no compressor possa fazer desligar o relé de
sobrecarga.
As prateleiras de vidro pesam aproximadamente 3kg cada.
Segure firmemente quando retirando-as do gabinete ou
carregando-as.
Quando entornar sumos ou similares próximo do painel de
controlo, limpe imediatamente. Poderá provocar avaria do
painel de controlo.
Não deixe cair objetos dentro do frigorífico nem bata nas
pare des internas. Isto pode provocar rachaduras na
superfície interna.
Descongelação
A descongelação faz-se de forma totalmente automática,
devido à existência de um sistema especial de poupança
de energia.
Quando a luz do compartimento se
funde
Contacte assistência técnica autorizada da SHARP para
solicitar uma luz de compartimento de substituição. A luz
do compartimento não deve ser removida senão por
pessoal qualificado.
Desligando o seu frigorífico
Caso você desligue o seu frigorífico enquanto você está
ausente por um longo período de tempo, remova todos os
alimentos e limpe completemente o interior. Desconecte o
ficha da tomada da corrente e deixe ambas as portas
abertas.
CONSERVAÇÃO DE
ALIMENTOS
CUIDADOS E
LIMPEZA
(A885)26-31 Por.fm Page 30 Friday, March 13, 2009 4:28 PM
31
Antes de chamar pelo serviço de assistência técnica, verifique os seguinte itens.
SE VOCÊ AINDA NECESSITA DO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Consulte o seu agente de assistência técnica certificado pela SHARP mais próximo.
Problema Solução
A parte de fora de um gabinete está
quente ao ser tocada.
É normal. A tubulação quente está no gabinete para evitar a condensação.
Quando o frigorífico fizer ruído. É normal que o frigorífico produza ruídos tais como.
Intenso ruído produzido pelo compressor quando é dada a partida
--- O ruído diminui após algum tempo.
Intenso ruído produzido uma vez ao dia pelo compressor
--- Ruído operacional produzido logo após operação de descongelamento.
Ruído de fluido escorrendo (gargarejo, espumaçao) --- Ruído de fluido
refrigerante escorrendo em tubulação (tais ruídos podem tornar-se intensos
de tempo em tempo).
Estalar quebradiço ou de trituração, som de chiar --- Ruído produzido pela
expansão e contração de paredes e partes internas durante esfriamento.
Ocorre congelamento ou formação de
condensação no interior ou no exterior
do frigorífico.
Isto pode ocorrer em um dos seguintes casos. Use um pano molhado para
limpar o gelo e um pano seco para limpar a condensação.
Quando a humidade do ambiente é elevada.
Quando a porta é aberta e fechada com frequência.
Quando são guardados alimentos com muita humidade. (É necessário
embalá-los).
Os alimentos no compartimento do
frigorífico congelam.
O frigorífico está a funcionar muito tempo com o controlo de temp. do
frigorífico na posição 0°C?
O frigorífico está a funcionar muito tempo com o controlo de temp. do
congelador na posição -21°C?
Se a temperatura ambiente estiver baixa, os alimentos colocados no
compartimento de refrigeração podem congelar, mesmo com o dispositivo
de controlo de temp. do frigorífico na posição 6°C.
Há cheiros no compartimento. É necessário embalar os alimentos com cheiros fortes.
A unidade desodorizante não pode remover todos os cheiros.
Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo
doméstico comum!
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da
legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de
equipamentos eléctricos e electrónicos usados.
Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos os cidadãos
residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamento eléctrico e electrónico
usado em estações de recolha específicas a título gratuito*. Em alguns países* o seu
revendedor local também pode recolher o seu equipamento usado a título gratuito na compra de
um novo equipamento.
*) Contacte as entidades locais para mais informações.
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou baterias, deverá
eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja submetido aos
processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é possível evitar
os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na
saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método
correcto para proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em qualquer
revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar uma lista das
estações de recolha destes equipamentos na página da Web www.swico.ch ou www.sens.ch.
Atenção:
O seu produto está
identificado com este
símbolo. Significa que
os produtos eléctricos
e electrónicos não
devem ser misturados
com o lixo doméstico
comum. Existe um
sistema de recolhas
específico para estes
produtos.
O QUE FAZER ANTES DE CHAMAR PELO
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
32
Αυτό το ψυγείο περιέχει εύφλεκτο ψυκτικό υλικό (R600a:
ισοβουτάνιο) και εύφλεκτα αέρια μόνωσης
(κυκλοπεντάνιο). Τηρείτε τους ακόλουθους κανόνες για
να αποφύγετε την ανάφλεξη και έκρηξη.
Το σύστημα ψύξης που βρίσκεται στο πίσω μέρος του
ψυγείου και στο εσωτερικό του περιέχει ψυκτικό υλικό.
Μην επιτρέπετε την επαφή αιχμηρών αντικειμένων με
το σύστημα ψύξης.
Μη
ν χρησιμοποιήστε μηχανικά ή άλλα μέσα για να
επιταχύνετε την αυτόματη απόψυξη. (Αυτό το ψυγείο
διαθέτει σύστημα αυτόματης απόψυξης.)
Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές εντός του
ψυγείου.
Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγραφόμενο λαμπτήρα
για το χώρο του ψυγείου.
Μην φράζετε τα ανοίγματα στην περιφέρεια του
ψυγείου.
Αν τρυπήσει το σύ
στημα ψύξης, μην αγγίζετε την
έξοδο προς τον τοίχο και μην χρησιμοποιείτε
ελεύθερες φλόγες. Ανοίξτε το παράθυρο για να φύγει
ο αέρας από το δωμάτιο. Στη συνέχεια, επικοινωνήστε
με έναν αντιπρόσωπο του σέρβις εξουσιοδοτημένο
από τη SHARP για την επισκευή του ψυγείου.
Θα πρέπει να πραγματοποιείται η κατάλληλη
απόρριψη αυτού του ψυγείου. Μετ
αφέρετε το ψυγείο
σε μια μονάδα ανακύκλωσης για εύφλεκτα ψυκτικά
υλικά και εύφλεκτα αέρια μόνωσης.
Τα πολύ πτητικά και εύλεκτα υλικά όπως ο αιθέρας, το
πετρέλαιο, το αέριο προπάνιο, τα μέσα προσκόλλησης
και η καθαρή αλκοόλη κλπ. είναι δυνατόν να εκραγούν.
Μην αποθηκεύσετε αυτά τα υλικά μέσα στο ψυγείο.
Εναποθέσεις σκόνης στην μπρίζα της συσκευής μπορεί
να προκαλέσουν πυρκαγιά. Σκουπίστε τη σκόνη
προσεκτικά.
Μην αποσυναρμολογείτε το ψυγείο.
Η αποσυναρμολόγηση και οι επισκευές πρέπει να
αναλαμβάνονται μόνο από ειδικούς τεχνικούς,
διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς ή
βλάβης.
Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο δεν αποτελεί κίνδυνο για τα
μικρά παιδιά όταν το αποθηκεύετε για απόρριψη. (π.χ.
αφαιρέστε το μαγνητικό κλείστρο της πόρτας για να μη
μπορούν να παγιδευτούν παιδιά σε αυτό.)
Μην αγγίζετε τη μονάδα συμπιεστή ή τα
απομακρυσμένα μέρη του, δεδομένου ότι γίνονται
εξαιρετικά καυτά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας και οι
άκρες των μετάλλων μπορούν να προκαλέσουν
τραυματισμό.
Να μην αγγίζετε τρόφιμα ή μεταλλικά αεροστεγή δοχεία
στο χώρο του καταψύκτη με βρεγμένα χέρια. Αυτή η
ενέργεια μπορεί να προκαλέσει κρυοπάγημα.
Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης ή
προσαρμογέα ρευματολήπτη.
Μην τοποθετείτε ποτά σε φιάλες και σε κουτάκια μέσα
στην κατάψυξη, καθώς μπορεί να σπάσουν όταν
παγώσουν.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν έχει υποστεί
κάποια ζημιά κατά την εγκατάσταση ή κατά τη μεταφορά.
Αν το φις ή το καλώδιο έχει χαλαρώσει, μη το βάζετε
στην πρίζα. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή
πυρκαγιάς.
Όταν βγάζετε το φις από την μπρίζα, πιάνετε το φις και
όχι το καλώδιο. Το τράβηγμα του καλωδίου μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ανάφλεξη.
Αν το εύκαμπτο καλώδιο παροχής ρεύματος πάθει
ζημιά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις της SHARP
επειδή απαιτείται ειδικό καλώδιο.
Στην περίπτωση της διαρροής αερίου, αερίστε το χώρο
ανοίγοντας ένα παράθυρο κλπ. Μην αγγίξετε το ψυγείο
ή την παροχή ρεύματος.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα που περιέχουν υγρά ή
ασταθή αντικείμενα πάνω στο ψυγείο.
Αυτό το ψυγείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με
μειωμένες φυσικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες
(συμπεριλαμβανομένων και των μικρών παιδιών) ή από
άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εκτός αν
επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την
χρήση του ψυγείου από τα άτομα που είναι υπεύθυνα
για την ασφάλειά το
υς. Τα νεαρά παιδιά θα πρέπει να
επιβλέπονται για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με το
ψυγείο.
Σας ευχαριστούμε πολύ που αγοράσατε αυτό το προϊόν της εταιρείας SHARP. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο της SHARP,
παρακαλώ διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας για να σιγουρευτείτε ότι αποκτάτε το μέγιστο όφελος από το ψυγείο σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ
ΜΕΤΡΑ
33
Κάλυµα ποδιών
Ρυθµιζόµενο πόδι
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην κάνετε την εγκατάσταση αυτού του ψυγείου
σε χώρο όπου υπάρχει υγρασία ή είναι υγρός
γιατί η µόνωση θα καταστραφεί προκαλώντας
διαρροή. Επιπρόσθετα, η υγρασία µπορεί να
συµπυκνωθεί στο εξωτερικό του ψυγείου.
1
Αφήστε αρκετό χώρο εξαερισµού γύρω από το ψυγείο.
Το σχέδιο δείχνει τον ελάχιστο χώρο που απαιτείται
για την εγκατάσταση του ψυγείου. Αυτό διαφέρει από
το χώρο στην κατάσταση µέτρησης της ποσότητας
κατανάλωσης ρεύµατος.
Το ψυγείο λειτουργεί µε µικρότερη κατανάλωση
ρεύµατος εάν αφήσετε µεγαλύτερο χώρο.
Αν χρησιµοποιείτε το ψυγείο σε χώρο µε διαστάσεις
µικρότερες από αυτές του σχήµατος, µπορεί να
προκαλέσει αύξηση των θερµοκρασιών στη µονάδα,
δυνατό θόρυβο και βλάβη.
2
Χρησιµοποιώντας τα µπροστινά Ρυθµιζόµενα πόδια,
βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο είναι τοποθετηµένο σταθερά
και επίπεδα πάνω στο δάπεδο.
3
Αφαιρέστε τις 2 βίδες του χαµηλότερου τµήµατος του
ψυγείου και
χρησιµοποιήστε τις
για να
τοποθετήσετε τα
καλύµµατα που έχουν
τα ρυθµιζόµενα
ποδαράκια. (παρέχονται
εντός του χώρου του
ψυγείου)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Τοποθετήστε το ψυγείο σας έτσι ώστε η πρίζα να είναι
προσιτή.
Μην εκθέτετε το ψυγείο σας απευθείας στο ηλιακό φως.
Μην το τοποθετείτε κοντά σε συσκευές παραγωγής
θερµότητας.
Μην τοποθετήτε σε άµεση επαφή µε το έδαφος. Παρέχετε
την κατάλληλη βάση.
Κατά την µεταφορά
Χρησιµοποιώντας τα ροδάκια, είναι δυνατή η έµπροσθεν
και όπισθεν µετακίνηση.
Μεταφέρετε το ψυγείο κρατώντας τα χερούλια που
βρίσκονται στο πίσω µέρος και στα κάτω µέρος.
Πρίν χρησιµοποιείσετε το ψυγείο σας
Καθαρίστε τα εσωτερικά µέρη µε ένα ύφασµα που είναι
βρεγµένο σε θερµό νερό. Εάν χρησιµοποιείτε
σαπουνόνερο, σκουπίστε το επιµελώς µε νερό.
Το ψυγείο αυτό παρέχεται µε µια ένδειξη της
θερµοκρασίας µέσα στο χώρο του ψυγείου ώστε να σας
επιτρέπει να ελέγχετε τη µέση θερµοκρασία στη ζώνη
µέγιστης ψύξης.
Ζώνη µέγιστης ψύξης
Το σύµβολο υποδεικνύει τη ζώνη µέγιστης
ψύξης εντός του χώρου του ψυγείου. (Η θήκη
της πόρτας, τοποθετηµένη στο ίδιο ύψος, δεν
αποτελεί τη ζώνη µέγιστης ψύξης.)
Έλεγχος της θερµοκρασίας στην ζώνη
µέγιστης ψύξης
Μπορείτε να διεξάγετε τακτικούς ελέγχους για να
επιβεβαιώνετε ότι η θερµοκρασία στη ζώνη µέγιστης
ψύξης είναι η σωστή, και, αν είναι απαραίτητο, ρυθµίστε το
ρυθµιστή της θερµοκρασία του ψυγείου.
Για τη διατήρηση σωστής θερµοκρασίας εντός της
συσκευής, ελέγξτε ότι η ένδειξη της θερµοκρασίας είναι
πάντα ΜΠΛΕ. Αν η ένδειξη της θερµοκρασίας γίνει
ΑΣΠΡΗ, η θερµοκρασία είναι πολύ υψηλή· αυξήστε τη
ρύθµιση του ρυθµιστή ελέγχου της θερµοκρασίας του
ψυγείου και περιµένετε 6 ώρες πριν ελέγξετε ξανά την
ένδειξη της θερµοκρασίας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η εσωτερική θερµοκρασία του ψυγείου εξαρτάται από
διάφορους παράγοντες όπως είναι η θερµοκρασία
περιβάλλοντος του δωµατίου, η ποσότητα των
αποθηκευµένων τροφίµων και η συχνότητα ανοίγµατος της
πόρτας.
Κατά την εισαγωγή φρέσκων τροφίµων ή κατά το
παρατεταµένο άνοιγµα της πόρτας, είναι φυσιολογικό η
ένδειξη της θερµοκρασίας να γίνει ΑΣΠΡΗ.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
90
a
a
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
b
1400
1500
1230
1400
b
2 τεμ.
4 τεμ.
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
ΈΝ∆ΕΙΞΗ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Σύµβολο
ΜΠΛΕ
ΑΣΠΡΟ
Σωστή ρύθµιση
Η θερµοκρασία είναι πολύ
υψηλή, ρυθµίστε το
ρυθµιστή θερµοκρασίας του
ψυγείου.
(A885)32-37 Gre-2版.fm Page 33 Tuesday, April 17, 2012 4:55 PM
34
1. Λαμπτήρας φωτοδιόδου του καταψύκτη
2. Ράφι καταψύκτη
3. Κινητό ράφι
Μπορείτε να δημιουργήσετε δύο επίπεδα, έτσι ώστε
να μπορείτε να αποθηκεύετε τρόφιμα ξεχωριστά. Αν
χρησιμοποιηθεί ανάποδα, μπορείτε να διατηρήσετε τα
τρόφιμα τακτοποιημένα σε αυτό το ράφι.
4. Παρασκευαστής πάγου
1)
Μην γεμίζετε πστέ μέχρι επάνω τα
δοχεία με τα παγάκια, γιατί
διαφορετικά τα παγάκια θα
κολλήσουν μεταξύ τους όταν
παγώσουν.
2)
Όταν ετοιμαστούν τα παγάκια στρίψτε
το μοχλό στη φορά των δεικτών του
ρολογιού για να αδειάσετε τα
παγάκια στο δοχείο για παγάκια.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
TΜην φτιάξετε πάγο στο Δοχείο για
παγάκια ή μη ρίξετε λάδι μέσα σε αυτό. Το Δοχείο για
παγάκια μπορεί να ραγίσει.
5. Δοχείο για παγάκια
6. Πίνακας ελέγχου
7. Θήκη νωπών προϊόντων & θύρα
8. Λαμπτήρας φωτοδιόδου του ψυγείου
9. Ράφι ψυγείου
10. Υβριδικός πίνακας ψύξης (Πίνακας αλουμινίου)
Ο πίνακας ψύχεται από το πίσω τμήμα, επομένως
προκαλεί έμμεση ψύξη του τμήματος του καταψύκτη.
Με αυτό τον τρόπο, τα τρόφιμα ψύχονται κανονικά,
χωρίς να εκτίθενται σε ροή ψυχρού αέρα.
11. Μισό ράφι (1 ζεύγος)
Η θέση του ραφιού μπορεί να ρυθμιστεί ανάλογα με το
μέγεθος των τροφίμων που αποθηκεύoνται.
12. Ράφι για φρούτα και λαχανικά
13.
Λεκάνη για φρούτα και λαχανικά
14. Διαχωριστική πλάκα
(Μόνο για SJ-PT520R, SJ-PT590R)
15. Ρυθμιζόμενα ποδαράκια & κάλυμματα (2 τεμ.)
16. Μαγνητικά κλείστρα πόρτας (2 τεμ.)
17. Ευέλικτη θήκη
Τα τρόφιμα μεγάλου μεγέθους
(π.χ. κουτί από πίτσα) μπορούν να
αποθηκευτούν σηκώνοντας
το χώρισμα από το κάτω
μέρος της θήκης.
18. Θήκ
ε
ς πόρτας (2 τεμ.)
19. Θήκη ψυγείου & κάλυμμα
20. Θήκ
ε
ς αυγών (2 τεμ.)
21. Θήκ
ε
ς
πολλαπλών χρήσεων
ΣΗΜΕΙΩΣΗ (Μόνο για SJ-PT690R)
Μην αλλάζετε τη δεξιά θήκη πολλαπλών χρήσεων με την
αριστερή και αντίστροφα.
22. Θήκη μπουκαλιών
23. Πώμα μπουκαλιού / Βάσ
ε
ις υποστήριξης (2 τεμ.)
Aπoτρέπει τα μπουκάλια κλπ από
το να πέσουν. Τρόφιμα με τη
μορφή ράβδου επίσης μπορούν
να αποθηκευτούν μέσα.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
23
22
18
16
SJ-PT690R
Χώρος 2 αστέρων για την αποθήκευση
παγωμένων τροφίμων μόνο.
$''4
(Στο χώρο του ψυγείου)
Δοχείο για
παγάκια
Μοχλός
SJ-PT520R
SJ-PT590R
1413
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
1 τεμ.
2 τεμ.
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
μεγάλημικρή
μικρή μεσαία μεσαία μεσαία
μεσαίαμεσαία
Αποσμητική συσκευή
Ο αποσμητικός καταλύτης εγκαθίσταται στις οδούς του ψυχρού αέρα. Δεν απαιτείται κάποια ενέργεια ή καθαρισμός.
Αντιστρέψιμη πόρτα
Η πόρτα μπορεί να ρυθμιστεί ώστε να ανοίγει προς τα αριστερά. Για να τροποποιήσετε την πόρτα θα χρειαστείτε τα ΣΕΤ
ΜΕΝΤΕΣΕΔΩΝ ΨΥΓΕΙΟΥ (για αριστερό άνοιγμα) SJ-L55CRD. Για λεπτομέρειες σχετικά με τα σετ και τις εργασίες
τροποποίησης, παρακαλούμε επικοινωνήστε με αντιπρόσωπο του σέρβις εξουσιοδοτημένο από την SHARP.
ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ
Η SHARP συστήνει να πραγματοποιούνται όλες οι εργασίες τροποποίησης από κάποιο εξειδικευμένο άτομο.
(A885)32-37 Gre.fm Page 34 Monday, March 24, 2008 3:53 PM
35
Ιονιστής Plasmacluster
Tο Ιονιστής “Plasmacluster” αρχίζει λειτουργία αυτόματα
όταν τροφοδοτείται με ρεύμα ο καταψύκτης.
Για να ακυρώσετε τη λειτουργία
Πιέστε το πλήκτρο ” (η φωτεινή ένδειξη
απενεργοποιείται).
Για την έναρξη της λειτουργίας
Πιέστε πάλι το πλήκτρο ”.
Έλεγχος θερμοκρασίας
Το ψυγείο ρυθμίζει την θερμοκρασία του αυτόματα. Αν όμως,
χρειαστεί, μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμορκασία ως ακολούθως.
Χώρος ψυγείου
Ρυθμιζόμενο μεταξύ 0°C και 6°C σε βήματα των 1°C.
1
Πιέστε το πλήκτρο επιλογής.
2
Πιέστε το πλήκτρο / και ρυθμίστε τη θερμοκρασία.
[ : αύξηση, : μείωση ]
3
Πιέστε το πλήκτρο ”.
Χώρος καταψύκτη
Ρυθμιζόμενο μεταξύ -13°C και -21°C σε βήματα τωνC.
1
Πιέστε το πλήκτρο επιλογής.
2
Πιέστε το πλήκτρο / και ρυθμίστε τη θερμοκρασία.
[ : αύξηση, : μείωση ]
3
Πιέστε το πλήκτρο ”.
Συναγερμός πόρτας
Όταν η πόρτα του ψυγείου ή του καταψύκτη παραμείνει
ανοικτή, θα ηχεί ο συναγερμός της πόρτας.
Ο συναγερμός της πόρτας θα ηχεί για 1 λεπτό μετά το
άνοιγμα της πόρτας και ξανά για 1 λεπτό (μία φορά σε
αυτή την περίπτωση).
Αν η πόρτα παραμείνει ανοικτή για περίπου 3 λεπτά, ο
συναγερμός θα ηχεί συνεχόμενα.
Για να ακυρώσετε το σήμα συναγερμού
Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο επιλογής για
3 δευτερόλεπτα ή περισσότερο κρατώντας πατημένο το
πλήκτρο “”.
Η ίδια μέθοδος ισχύει και για την επανέναρξη του σήματος συναγερμού.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1. Οθόνη για ρύθμιση της θερμοκρασίας
Εμφανίζεται η προρυθμισμένη θερμοκρασία του
επιλεγμένου χώρου. Δεν πρόκειται για την τρέχουσα
θερμοκρασία μέσα στο χώρο.
2. Οθόνη για τον επιλεγμένο χώρο
3. Επιλέξτε πλήκτρο
Ο επιλεγμένος χώρος μπορεί να αλλαχθεί πατώντας το
πλήκτρο επιλογής.
4. Πλήκτρο /
Χρησιμοποιήστε για να επιλέξετε θερμοκρασία.
5. Πλήκτρο
Οριστικοποιήστε τη ρύθμιση της θερμοκρασίας.
6. Πλήκτρο και οθόνη Plasmacluster
Πατήστε για έναρξη / ακύρωση της λειτουργίας του
ιονιστή plasmacluster.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η οθόνη για τη ρύθμιση θερμοκρασίας και τον
επιλεγμένο χώρο θα απενεργοποιηθεί όταν δεν υπάρξει
λειτουργία για 1 λεπτό. (Όταν κάποιο από τα πλήκτρα
είναι πατημένο, φωτίζει και πάλι)
Η ένδειξη plasmacluster παραμένει αναμμένη.
Πίνακας ελέγχου
Πατήστε το
πλήκτρο
επιλογής
Αρχική οθόνη για το
χώρο του ψυγείου
Αρχική οθόνη για το
χώρο του καταψύκτη
Σημειώσεις για τη λειτουργία Ιονιστής
“Plasmacluster”
Ο ιονιστής στο εσωτερικό του καταψύκτη σας
απελευθερώνει τις στοιβάδες των ιόντων, οι οποίες είναι
συλλογικές μάζες θετικών και αρνητικών ιόντων, στο
διαμέρισμα του καταψύκτη και του ψυγείου. Αυτές οι ιονικές
συστάδες μειώνουν τον αερομεταφερόμενο μύκητα της
μούχλας.
Μπορεί να υπάρξει ελαφρή μυρωδιά στον καταψύκτη.
Αυτό είναι η μυρωδιά του όζοντος που παράγεται από τον
ιονιστή. Το ποσό όζοντος είναι ελάχιστο, και αποσυντίθεται
γρήγορα στον καταψύκτη.
μύκητας
μούχλας
Φωτισμός
Φωτισμός
Εμφανίζει την ένδειξη διακοπής του
συναγερμού πόρτας.
36
Η τοποθέτηση στο ψυγείο ελαττώνει την ταχύτητα
αλλοίωσης των τροφών. Για να μεγιστοποιήσετε το χρόνο
ζωής των προϊόντων διατροφής που αλλοιώνονται,
Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα έχουν τη περισσότερη δυνατή
φρεσκάδα. Τα παρακάτω είναι γενικές οδηγίες για να
βοηθήσουν στην αύξηση του χρόνου αποθήκευσης των
τροφίμων.
Φρούτα/Λαχανικά
Για να ελαχιστοποιήσετε την απώλεια της υγρασίας, τα
φρούτα και τα λαχανικά θα πρέπει να κλειστούν χαλαρά
μέσα σε ένα πλαστικό υλικό π.χ. σακούλες περιτυλίγματος
(μην στεγανοποιήσετε) και να τοποθετηθούν μέσα στο
λεκάνη για φρούτα και λαχανικά.
Γαλακτοκομικά Προϊόντα και Αυγά
Τα περισσότερα γαλακτοκομικά προϊόντα έχουν οδηγίες
στην εξωτερική συσκευασία που πληροφορούν την
συνιστώμενη θερμοκρασία και την ημερομηνία λήξης του
προϊόντος.
Τα αυγά πρέπει να αποθηκεύονται στην Θήκη αυγών.
Κρέατα/ Ψάρι / Κοτόπουλο
Βάλτε τα μέσα σε ένα πιάτο ή δίσκο και καλύψτε τα με
χάρτινο ή πλαστικό περιτύλιγμα.
Τα μεγαλύτερα κομμάτια από κρέας, ψάρι, ή κοτόπουλο
τοποθετήστε τα στο πίσω μέρος των ραφιών.
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μαγειρεμένα τρόφιμα είναι
τυλιγμένα με ασφάλεια ή τοποθετημένα σε ένα
αεροστεγές δοχείο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ομοιόμορφα τοποθετήστε τα
τρόφιμα πάνω στα ράφια ώστε ο
αέρας ψύξης να μπορεί να
κυκλοφορεί αποτελεσματικά.
Τα ζεστά, τρόφιμα πρέπει πριν την
κατάψυξή τους να κρυώσουν. Η
κατάψυξη ζεστών τροφίμων
αυξάνει τη θερμοκρασία στο
διαμέρισμα του ψυγείου και έτσι
μπορεί να καταστραφούν τα
τρόφιμα.
Μην κλείνετε ποτέ τις οπές
εισαγωγής και εξαγωγής κρύου
αέρα με τρόφιμα ή με πακέτα, γιατί
διαφορετικά δεν καταψύχονται
αρκετά τα τρόφιμα.
Να έχετε την πόρτα
καλά κλειστή.
Για άριστη κατάψυξη
Τα τρόφιμα θα πρέπει να είναι φρέσκα.
Καταψύξτε μικρές ποσότητες τροφίμων κάθε φορά για να
τα καταψύξετε γρήγορα.
Τα τρόφιμα θα πρέπει κατάλληλα να αποθηκευτούν ή να
καλυφθούν και ο αέρας πρέπει να αφαιρεθεί για να
κλείσουν σφιχτά.
Ομοιόμορφα τοποθετήστε τα τρόφιμα μέσα στον
καταψύκτη.
Τοποθετήστε ετικέτες στις σακούλες ή στ
α
δοχεία για να
κρατήσετε καταγραμμένα τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αποσυνδέστε το ψυγείο πρώτα για να
αποτρέψετε την ηλεκτροπληξία.
Μην καταβρέχετε απευθείας το εξωτερικό
περίβλημα ή τον εσωτερικό χώρο. Κάτι τέτοιο
προκαλεί σκουριά και καταστροφή των
ηλεκτρικών μονώσεων.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Για να αποφύγετε τις ρωγμές στις εσωτερικές
επιφάνειες και στα πλαστικά εξαρτήματα,
ακολουθήστε αυτές τις συμβουλές.
Σκουπίστε τα λάδια από φαγητά που τυχόν είναι
προσκολλημένα στα πλαστικά εξαρτήματα.
Μερικά οικιακά χημικά καθαριστικά ενδέχεται να
προκαλέσουν ζημιά, γι αυτό χρησιμοποιήστε μόνο
αραιωμένο υγρό καθαρισμού πιάτων (σαπουνόνερο).
Αν χρησιμοποιηθεί απορρυπαντικό χωρίς να έχει
αραιωθεί ή αν το σαπουνόνερο δεν σκουπιστεί καλά,
μπορεί να προκληθούν ρωγμές στα πλαστικά μέρη.
1
Βγάλτε τα ράφια και τις θήκες από το ψυγείο και την
πόρτα. Πλύντε τα με ζεστό σαπουνόνερο από υγρό
πλυσίματος πιάτων, ξεπλύντε τα με καθαρό νερό και
στεγνώστε τα. (Μόνο το ράφι για φρούτα και λαχανικά
δεν είναι αφαιρούμενο.)
2
Καθαρίσετε το εσωτερικό με ένα ύφασμα βρεγμένο με
ζεστό σαπουνόνερο από υγρό πλυσίματος πιάτων.
Μετά ξεβγάλτε με κρύο νερό.
3
Καθαρίστε το εξωτερικό πλαίσιο με μαλακό πανί, όταν
είναι απαραίτητο.
4
Καθαρίστε το Μαγνητικό κλείστρο πόρτας με
οδοντόβρουτσα και ζεστό σαπουνόνερο από υγρό
πλυσίματος πιάτων.
5
Σκουπίστε τον πίνακα ελέγχου με ένα στεγνό ύφασμα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στο ψυγείο σας, μη
χρησιμοποιείτε βαριά καθαριστικά ή διαλυτικά (βερνίκι,
μπογιά, γυαλιστική σκόνη, βενζίνη, βραστό νερό, κλπ.)
Αν αποσυνδεθεί το ρεύμα, παρακαλούμε περιμένετε για
τουλάχιστον 5 λεπτά προτού επανασυνδέσετε το ρεύμα.
Τα γυάλινα ράφια ζυγίζουν περίπου 3Χγρ το καθένα.
Κρατήστε τα γερά κατά την αφαίρεση τους από το θάλαμο ή
κατά την μεταφορά.
Όταν χυθεί χυμός ή παρόμοιο υλικό κοντά στον πίνακα
ελέγχου, να τον σκουπίσετε αμέσως. Αποτελεί αιτία βλάβης
του πίνακα ελέγχου.
Μην πετάτε αντικείμενα μέσα στο ψυγείο ή μην χτυπήσετε
τον εσωτερικό τοίχο. Αυτό μπορεί να προκαλέσει το ράγισμα
της εσωτερικής επιφάνειας.
Απόψυξη
Η απόψυξη είναι πλήρως αυτοματοποιημένη εξαιτίας ενός
μοναδικού συστήματος εξοικονόμησης ενεργείας.
Όταν το φως του ψυγείου δεν ανάβει
Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σέρβις που είναι
εξουσιοδοτημένος από τη SHARP για να ζητήσετε
αντικατάσταση του λαμπτήρα του χώρου. Ο λαμπτήρα
ς
του χώρου δεν πρέπει να αφαιρεθεί από μη
εξουσιοδοτημένο προσωπικό του σέρβις.
Διακόπτοντας το ρεύμα του ψυγείου σας
Αν διακόψετε το ρεύμα του ψυγείου κατά την διάρκεια της
απουσίας σας για μεγάλο χρονικό διάστημα, βγάλετε όλα
τα τρόφιμα και καθαρίσετε το εσωτερικό πολύ καλά.
Βγάλετε το φις του καλωδίου του ρεύματος από την μπρίζα
και αφήστε και τις δυο πόρτες ανοικτές.
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ
ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ
(A885)32-37 Gre.fm Page 36 Friday, March 13, 2009 4:34 PM
37
Πριν ζητήσετε το σέρβις ελέγξετε τα ακόλουθα σημεία.
ΑΝ ΑΚΟΜΑ ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ
Πηγαίνετε στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο για σέρβις εξουσιοδοτημένο από την SHARP.
Πρόβλημα Λύση
Το εξωτερικό του θαλάμου είναι καυτό
στην αφή.
Αυτό είναι φυσιολογικό. Ο καυτός σωλήνας στο θάλαμο είναι για την αποφυγή
του σχηματισμού πάχνης.
Όταν το ψυγείο κάνει θόρυβο. Είναι φυσιολογικo για το ψυγείο να παράγει τους παρακάτω ήχους.
Δυνατός θόρυβος που παράγεται από το συμπιεστή όταν αρχίζει η
λειτουργία --- Ο ήχος γίνεται χαμηλότερος μετά από λίγο.
Δυνατός θόρυβος που παράγεται μια φορά τη μέρα από τον συμπιεστή
--- Ο ήχος λειτουργίας ακούγεται αμέσως μετά από τη λειτουργία της
αυτόματης απόψυξης.
Ήχος ροής υγρού (ήχος γουργουλίσματος, ήχος σφυρίγματος)
--- Ήχος ψυκτικού που ρέει μέσα στις σωλήνες (ο ήχος μπορεί να γίνει
ισχυρότερος από στιγμή σε στιγμή).
Ήχος τριγμού ή σπασίματος, Τσιριχτός ήχος --- Ήχος που παράγεται από τη
διαστολή και τη συστολή των εσωτερικών τοίχων και των εσωτερικών μερών
κατά την ψύξη.
Ο σχηματισμός πάγου ή πάχνης
συμβαίνει στο εσωτερικό ή το
εξωτερικό του ψυγείου.
Αυτό μπορεί να συμβεί σε μία από τις ακόλουθες περιπτώσεις.
Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να σκουπίσετε τον πάγο και ένα στεγνό
πανί για να σκουπίσετε την πάχνη.
Όταν η υγρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή.
Ό
ταν ανοιγοκλείνετε συνέχεια την πόρτα.
Όταν τα τρόφιμα που είναι αποθηκευμένα περιέχουν πολλή υγρασία.
(Θα πρέπει να τυλίγονται.)
Τα τρόφιμα που βρίσκονται στο
εσωτερικό του ψυγείου παγώνουν.
Μήπως το ψυγείο λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με τη λειτουργία
ελέγχου θερμοκρασίας του ψυγείου ρυθμισμένη στους 0°C;
Μήπως το ψυγείο λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με τη λειτουργία
ελέγχου θερμοκρασίας του καταψύκτη ρυθμισμένη στους -21°C;
Η χαμηλή περιβαλλοντική θερμοκρασία μπορεί να προκαλέσει το πάγωμα
των αποθηκευμένων τροφίμων ακόμα και όταν ο Έλεγχος Θερμοκρασίας
του Ψυγείου είναι ρυθμισμένος στους 6°C.
Το εσωτερικό του ψυγείου μυρίζει. Τα τρόφιμα με έντονη μυρωδιά πρέπει να τυλίγονται.
Η αποσμητική συσκευή δεν μπορεί να απορροφήσει όλη τη μυρωδιά.
Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη εξοπλισμού (οικιακή χρήση)
1. Στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Προσοχή: Αν επιθυμείτε να απορρίψετε τον εξοπλισμό αυτό, μην χρησιμοποιείτε τον
συνηθισμένο κάδο απορριμμάτων!
Η επεξεργασία του χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού πρέπει να
γίνεται ξεχωριστά και σε συμφωνία με τη νομοθεσία που απαιτεί την κατάλληλη επεξεργασία,
αποκατάσταση και ανακύκλωση του χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού.
Έπειτα από σχετική εφαρμογή σε χώρες-μέλη, ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός
εξοπλισμός του κάθε σπιτιού εντός της ΕΕ μπορεί να επιστραφεί χωρίς χρέωση* σε
προκαθορισμένες εγκαταστάσεις περισυλλογής. Σε ορισμένες χώρες* είναι δυνατόν να
επιστ
ρέφετε το παλιό σας προϊόν στον τοπικό σας προμηθευτή χωρίς χρέωση, αν αγοράσετε
ένα παρόμοιο καινούργιο προϊόν.
*) Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το φορέα της περιοχής σας.
Αν ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός σας εξοπλισμός έχει μπαταρίες ή
συσσωρευτές, απορρίψτε αυτά πρώτα ξεχωριστά, σύμφωνα με τις τοπικές απαιτήσεις.
Η σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού θα σας βοηθήσει να βεβαιωθείτε ότι τα απορρίμματα
υφίστανται την απαραίτητη επεξεργασία, αποκατάσταση και ανακύκλωση, αποτρέποντας έτσι
πιθανές αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες διαφορετικά
θα μπορούσαν να προκύψουν λόγω της ακατάλληλης επεξεργασίας απορριμμάτων.
2. Σε άλλες χώρες εκτός της ΕΕ
Αν επιθυμείτε να απορρίψετε το συγκεκριμένο προϊόν, επικοινωνήστε με τους τοπικούς σας
φορείς και ζητήστε πληροφορίες για τη σωστή μέθοδο απόρριψης.
Για την Ελβετία: Ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να
επιστραφεί χωρίς χρέωση στον αντιπρόσωπο, ακόμα και σε περίπτωση που δεν αγοράσετε ένα
νέο προϊόν. Περισσότερες διευκολύνσεις σχετικά με τη συλλογή καταγράφονται στην αρχική
σελίδα της ηλεκτρονικής διεύθυνσης www.swico.ch ή www.sens.ch.
Προσοχή:
Το προϊόν σας έχει
σήμανση με αυτό το
σύμβολο. Αυτό
σημαίνει ότι τα
χρησιμοποιημένα
ηλεκτρικά και
ηλεκτρονικά προϊόντα
δεν θα πρέπει να
αναμιγνύονται με
γενικά οικιακά
απορρίμματα. Υπάρχει
ξεχωριστό σύστημα
περισυλλογής για τα
συγκεκριμένα
προϊόντα.
ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ
38
Dieser Kühlschrank enthält ein entflammbares
Kühlmittel (R600a: Isobutan) und ein Isoliertreibgas
(Cyclopentan). Beachten Sie folgende Regeln, um eine
Entzündung und Explosionen zu vermeiden.
Das Kühlsystem hinter und innerhalb des
Kühlschranks beinhaltet Kühlmittel. Achten Sie
darauf, dass keine scharfkantigen oder spitzen
Gegenstände mit dem Kühlsystem in Berührung
kommen.
Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder
andere Hilfsmittel, um das Abtauverfahren zu
beschleunigen. (Der Kühlschrank arbeitet mit einem
automatischen Abtausystem.)
Verwenden Sie im Inneren des Kühlschranks keine
elektrischen Geräte.
Verwenden Sie ausschließlich die vorgeschriebene
Lampe für das Kühlabteil.
Blockieren Sie keine der Öffnungen am äußeren
Umfang des Kühlschranks.
Falls das Kühlsystem beschädigt werden sollte,
berühren Sie nicht die Netzsteckdose und verwenden
Sie keine offene Flamme. Öffnen Sie das Fenster und
entlüften Sie den Raum. Wenden Sie sich dann an
eine von SHARP zugelassene Servicestelle.
Dieser Kühlschrank muss vorschriftsmäßig entsorgt
werden. Bringen Sie ihn zu einer
Abfallverwertungsanlage für entflammbares
Kühlmittel und Isoliertreibgas.
Leicht flüchtige oder entzündbare Stoffe, wie z.B. Äther,
Benzin, Propangas, Klebstoffe, reiner Alkohol, usw.,
können leicht explodieren. Lagern Sie deshalb diese
Stoffe nicht im Kühlschrank.
Staubansammlungen auf dem Stecker können Feuer
verursachen. Entfernen Sie den Staub vorsichtig.
Bauen Sie diesen Kühlschrank nicht um. Nur
qualifizierte Reparaturtechniker sollten den Kühlschrank
zerlegen oder reparieren, da es sonst zu Stromschlag,
zu Feuer oder zu Verletzungen kommen könnte.
Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank keine Gefahr
für Kinder darstellt, wenn Sie ihn vor der Entsorgung
aufbewahren (entfernen Sie z. B. die magnetischen
Türdichtungen, damit sich Kinder nicht einsperren).
Den Kompressor und die dazugehörigen Teile nicht
berühren, da sie während des Betriebs sehr heiß
werden und Sie sich an den Kanten der Metallteile
verletzen könnten.
Berühren Sie Lebensmittel im Tiefkühlabteil nicht mit
nassen Händen. Dies kann zu Frostbeulen führen.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen
Adapterstecker.
Lassen Sie Getränke in Flaschen und in Dosen nicht im
Gefrierfach, da diese beim Einfrieren platzen können.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel während der
Installation oder des Verschiebens nicht beschädigt
wurde. Wenn der Stecker oder das Kabel locker sind,
dann stecken Sie den Stecker nicht ein. Es besteht die
Gefahr eines Stromschlags oder Feuers.
Das Netzkabel sollte nur am Stecker, nicht am Kabel
selbst, aus der Steckdose gezogen werden. Beim
Ziehen am Kabel kann es zu Stromschlag oder zu Feuer
kommen.
Sollte das flexible Netzkabel beschädigt werden, darf es
nur durch einem SHARP-Service erneuert werden, da
es sich um ein spezielles Kabel handelt.
Wenn Gas ausgeströmt ist, öffnen Sie ein Fenster, um
den Raum zu belüften. Berühren Sie keinesfalls den
Kühlschrank oder die Steckdose.
Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten oder
wacklige Gegenstände auf den Kühlschrank.
Dieser Kühlschrank darf von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung
oder Kenntnissen nur dann verwendet werden, wenn sie
unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person stehen oder von dieser in der Verwendung des
Kühlschranks unterwiesen wurden. Kleine Kinder sind
zu beaufsichtigen und sollten nicht mit dem Kühlschrank
spielen.
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Bevor Sie Ihren SHARP-Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung, damit Sie Ihren neuen Kühlschrank bestmöglich nutzen können.
VORSICHT
ACHTUNG
(A885)38-43 Ger.fm Page 38 Tuesday, March 25, 2008 10:34 AM
39
Fußabdeckung
Verstellbarer Fuß
VORSICHT
Stellen Sie diesen Kühlschrank nicht in feuchter
oder nasser Umgebung auf, da dies zur
Beschädigung der elektrischen Isolierung führen
kann. Außerdem kann sich Kondenswasser an der
Außenseite des Kühlschranks niederschlagen.
1
Halten Sie entsprechend viel Freiraum zur Ventilation
um den Kühlschrank herum.
Die Abbildung zeigt den benötigten Mindestraum um
den Kühlschrank herum, der bei der Installation benötigt
wird. Dieser Raum unterscheidet sich von dem Raum,
der zur Messung des Stromverbrauchs benötigt wird.
Es ist möglich, den Kühlschrank mit einer geringeren
Menge Stromverbrauch zu benutzen, indem man
größeren Freiraum lässt.
Benutzt man den Kühlschrank in einem Freiraum
kleiner als in der Abbildung angegeben, kann dies
einen Temperaturanstieg, laute Geräusche oder einen
Betriebsausfall zur Folge haben.
2
Stellen Sie den Kühlschrank mit den beiden verstellbaren
Füßen an der Vorderseite stabil und waagrecht auf.
3
Entfernen Sie die 2 Schrauben an der Unterkante des
Schranks, und
verwenden Sie
diese dann zum
Befestigen der
Fußabdeckungen
(bei Lieferung im
Inneren des Kühlabteils
untergebracht).
HINWEISE
Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker
zugänglich ist.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht in direktem Sonnenlicht auf.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf.
Das Gerät nicht direkt auf den Erdboden stellen. Verwenden
Sie eine geeignete Unterlage.
Transport
Auf den Rollfüßen kann der Kühlschrank verschoben
werden.
Tragen Sie den Kühlschrank mit Hilfe der an der Rück-
und Unterseite befindlichen Tragegriffe.
Vor der Inbetriebnahme
Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks mit einem mit
Warmwasser angefeuchteten Lappen. Bei Verwendung
einer Spülmittellösung muss gründlich mit Wasser
nachgewischt werden.
Dieser Kühl-/Tiefkühlschrank verfügt über eine
Temperaturanzeige im Kühlabteil, mit der sich die
Durchschnittstemperatur im kältesten Bereich
kontrollieren lässt.
Kältester Bereich
Das Symbol bezeichnet den kältesten Bereich
im Kühlfach. (Das auf gleicher Höhe liegende
Türfach ist nicht der kälteste Bereich.)
Überprüfen der Temperatur im
kältesten Bereich
Durch regelmäßiges Überprüfen können Sie sicherstellen,
dass die Temperatur im kältesten Bereich stets
ordnungsgemäß ist; mit dem Kühlabteil-Temperaturregler
können Sie sie falls erforderlich einstellen.
Damit die Temperatur im Kühlschrank auf einem korrekten
Wert bleibt, muss die Temperaturanzeige stets BLAU sein.
Falls die Temperaturanzeige auf WEISS umschlägt, ist die
Temperatur zu hoch; in diesem Fall stellen Sie mit dem
Kühlabteil-Temperaturregler einen niedrigeren Wert ein
und warten 6 Stunden bis zur erneuten Überprüfung der
Temperaturanzeige.
HINWEISE
Die Innentemperatur des Kühl-/Tiefkühlschranks richtet sich
nach verschiedenen Faktoren wie etwa der
Umgebungstemperatur im Raum, der Menge der
eingelagerten Lebensmittel und der Häufigkeit, mit der die
Tür geöffnet wird.
Wenn frische Lebensmittel nachgelegt worden sind oder die
Tür einige Zeit offengestanden hat, ist es normal, dass die
Temp eraturanzeige auf WEISS umschlägt.
AUFSTELLEN
60 mm
oder mehr
60 mm
oder mehr
90 mm
oder mehr
a
a
b
1400mm
1500mm
1230mm
1400mm
b
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
2 St.
4 St.
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
Rollfuß
TEMPERATURANZEIGE
Symbol
BLAU
WEISS
Korrekte
Einstellung
Temperatur zu hoch; korrigieren
Sie die Einstellung mit dem
Kühlabteil-Temperaturregler.
(A885)38-43 Ger-2版.fm Page 39 Tuesday, April 17, 2012 4:56 PM
40
1. LED-Tiefkühlfachlicht
2. Tiefkühlfachboden
3. Bewegliches Gestell
Sie können zwei Ebenen bilden, um Lebensmittel
getrennt aufzubewahren. Wenn dieses Element
umgedreht verwendet wird, können sie Lebensmittel
ordentich innerhalb dieses Gestells lagern.
4. Eiswürfelbereiter
1)
Geben Sie nicht zuviel Wasser in
die Eisschale, da sonst die
Eiswürfel zusammenfrieren.
2)
Wenn die Eiswürfel erstarrt sind,
drehen Sie den Hebel im
Uhrzeigersinn, um das Eis in den
Eiswürfelbehälter zu leeren
.
HINWEISE
Verwenden Sie zum Herstellen von Eiswürfeln nicht
den Eiswürfelbehälter, und gießen Sie kein Öl hinein,
er könnte dabei platzen.
5. Eiswürfelbehälter
6. Bedienfeld
7. Frischhaltefach mit Tür
8. LED-Kühlschranklicht
9. Kühlabteil-Abstellflächen
10. Hybrid-Kühlungsplatte (Aluminiumplatte)
Durch diese rückseitig gekühlte Platte wird das
Kühlabteil indirekt gekühlt. Lebensmittel werden somit
sanft gekühlt, ohne einem kalten Luftstrom ausgesetzt
zu sein.
11. Halbes Fach (ein Paar)
Die Position des Faches kann gemäß der Größe der
zu lagernden Lebensmittel angepasst werden.
12. Obst- und Gemüseabstellfläche
13.
Obst- und Gemüsefrischhaltefach
14. Trennboden
(Nur Modelle SJ-PT520R, SJ-PT590R)
15. Verstellbare Füße & Abdeckungen (2 St.)
16. Magnetische Türdichtungen (2 St.)
17. Fach mit abnehmbarem Bodenteil
Großflächige Lebensmittel
(wie z. B. eine Pizza) können
aufbewahrt werden, indem ein
Teil des Bodens dieses
Fachs herausgenommen
wird.
18. Türfächer (2 St.)
19. Kühlschrankfach & Tür
20. Eiereinsätze
(2 St.)
21. Lebensmittelfächer
HINWEISE (Nur Modelle SJ-PT690R)
Verwechseln Sie nicht das rechte Lebensmittelfach mit
dem linken oder umgekehrt.
22. Flaschenfach
23. Flaschenstopper / Flaschenhalter
(2 St.)
Schützt Flaschen vor dem
Herausfallen. Dünne, längliche
Nahrungsmittel können ebenfalls
hier aufbewahrt werden.
BESCHREIBUNG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
23
22
18
16
SJ-PT690R
Das 2 Sterne-Fach zum Aufbewahren von Tiefkühlkost.
$''4
(Im Kühlabteil)
Eiswürfelbehälter
Hebel
SJ-PT520R
SJ-PT590R
1413
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
1 St.
2 St.
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
großklein
klein mittel mittel mittel
mittelmittel
Geruchsneutralisierungseinheit
Ein desodorierender Katalysator ist in den Kaltluftleitungen installiert. Weder Bedienung noch Reinigung werden benötigt.
Verstellbare Tür
Die Tür kann so befestigt werden, dass sie zur linken Seite hin geöffnet werden kann. Um die Tür zu modifizieren, ist der
SCHARNIERSATZ FÜR KÜHLSCHRÄNKE (für das Öffnen zur linken Seite) SJ-L55CRD erforderlich. Weitere Einzelheiten
zu diesem Satz sowie zu den Änderungsarbeiten erhalten Sie bei einer von SHARP zugelassenen Servicestelle.
ACHTUNG SHARP empfiehlt, alle Änderungsarbeiten von einem Fachmann durchführen zu lassen.
(A885)38-43 Ger.fm Page 40 Tuesday, March 25, 2008 10:34 AM
41
Ionisator “Plasmacluster”
Der Ionisator “Plasmacluster” startet automatisch bei der
Einschaltung des Kühlschrankes mit Tiefkühlabteil.
Abbrechen des Betriebs
Drücken Sie die “ ”-Taste. (Die Lampe schaltet
sich aus.)
Starten des Betriebs
Drücken Sie erneut die “ ”-Taste.
Temperaturregelung
Der Kühlschrank regelt die Temperatur automatisch. Sie
können die Temperatur allerdings auch folgendermaßen
einstellen, wenn es nötig sein sollte.
Kühlabteil
Verstellbar zwischen 0°C und 6°C in Schritten von 1°C.
1
Drücken Sie die Auswahltaste.
2
Drücken Sie die / -Taste und stellen Sie die
Temperatur ein [ : erhöhen, : reduzieren ]
3
Drücken Sie die “ ”-Taste.
Tiefkühlabteil
Verstellbar zwischen -13°C und -21°C in Schritten von 1°C.
1
Drücken Sie die Auswahltaste.
2
Drücken Sie die / -Taste und stellen Sie die
Temperatur ein [ : erhöhen, : reduzieren ]
3
Drücken Sie die “ ”-Taste.
Türalarm
Wenn die Tür des Kühl- bzw. Tiefkühlschranks offen
bleibt, ertönt der Türalarm.
Der Türalarm ertönt 1 Minute nach Öffnen der Tür und
erneut nach einer weiteren Minute (jeweils einmal).
Bleibt die Tür länger als 3 Minuten offen, erfolgt
durchgehender Alarm.
Abbrechen des Alarmsignals
Halten Sie die Auswahltaste für mindestens 3 Sekunden
gedrückt und drücken Sie dabei die
“”-Taste.
Dies ist dasselbe Verfahren wie zum Alarmsignal-Neustart.
BEDIENUNG
1. Anzeige der Temperatureinstellung
Die voreingestellte Temperatur des ausgewählten
Fachs wird angezeigt. Dies ist nicht die eigentliche
Temperatur im Abteil.
2. Anzeige für das ausgewählte Abteil
3. Wahltaste
Das ausgewählte Abteil kann durch Drücken der
Wahltaste geändert werden.
4. / -Taste
Verwenden Sie diese Tasten, um die Temperatur
einzustellen.
5. -Taste
Mit dieser Taste schließen Sie die
Temperatureinstellung ab.
6. Plasmacluster-Taste und Anzeige
Drücken Sie diese Taste, um den Betrieb des Ionisators
„Plasmacluster“ zu starten / abzubrechen.
HINWEISE
Die Anzeige für die Temperatureinstellung und das
ausgewählte Fach schalten sich aus, wenn über einen
Zeitraum von 1 Minute kein Betrieb durchgeführt wird.
(Wenn eine beliebige Taste gedrückt wird, leuchtet die
Lampe wieder.)
Die Plasmacluster-Anzeige leuchtet weiterhin.
Bedienfeld
Drücken Sie
die Wahltaste
Anfangsanzeige für das
Kühlabteil
Anfangsanzeige für
das Tiefkühlabteil
Hinweise zum Betrieb des Ionisators
“Plasmacluster”
Der Ionisator im Inneren des Kühlschrankes gibt
Ionencluster, von positiven und negativen Ionen in den
Kühlschrank und in das Tiefkühlabteil ab. Diese
Ionencluster reduzieren bestimmte die sich in der Luft
befindenden Schimmelpilze.
Im Kühlschrank und Tiefkühlabteil kann ein leichter
Geruch auftreten. Es handelt sich dabei um eine
besondere Form von Sauerstoff, den der Ionisator
erzeugt. Die Menge ist jedoch gering und wird im
Kühlschrank rasch abgebaut.
Schimmelpilze
leuchtet
leuchtet
Hiermit wird der Türalarm-Stopp
angezeigt.
(A885)38-43 Ger.fm Page 41 Tuesday, March 25, 2008 10:34 AM
42
Kühlen verzögert das Verderben von Lebensmitteln. Je
frischer ein verderbliches Produkt bei der Einlagerung ist,
um so länger hält es sich frisch. Die folgenden Hinweise
sollen Ihnen helfen, Lebensmittel länger frisch zu lagern.
Obst/Gemüse
Um den Feuchtigkeitsverlust möglichst gering zu halten,
sollten Obst und Gemüse locker in Plastik, z.B. Folie,
Beutel (nicht versiegeln), eingewickelt sein und im Obst-
und Gemüsefrischhaltefach aufbewahrt werden.
Molkereiprodukte und Eier
Auf den meisten Molkereiprodukten ist die Haltbarkeit
vor und nach dem Öffnen sowie die empfohlene
Lagertemperatur angegeben.
Eier sollten im Eiereinsatz gelagert werden.
Fleisch, Fisch und Geflügel
Legen Sie Fleisch u.ä. auf eine Platte oder einen Teller
und wickeln Sie es in Frischhaltefolie oder Papier.
Lagern Sie größere Stücke Fleisch, Fisch oder Geflügel
weit hinten auf den Abstellflächen.
Bewahren Sie gekochte Gerichte fest eingewickelt oder
in einem luftdicht verschlossenen Behälter auf.
HINWEISE
Verteilen Sie die Nahrungsmittel gleichmäßig in den
Fächern und Regalen, um eine möglichst effiziente
Zirkulation der Kühlluft zu
gewährleisten.
Lassen Sie warme Speisen
abkühlen, bevor Sie sie in den
Kühlschrank geben. Warme
Speisen im Kühlschrank erhöhen
die Temperatur im Inneren,
wodurch andere Lebensmittel
verderben könnten.
Blockieren Sie nicht die Ein- und
Austrittsöffnungen der Kaltluft mit
Lebensmitteln oder Behältern, da
sonst die Lebensmittel nicht
gleichmäßig gekühlt werden.
Achten Sie darauf, dass die Tür
immer fest geschlossen ist.
Hinweise zum Gefrieren
Lebensmittel sollten möglichst frisch sein.
Packen Sie Produkte in kleine Mengen ab, damit sie
schnell gefrieren.
Lebensmittel müssen in verschließbaren Behältern oder
Beuteln unter Ausschluss von Luft eingefroren werden.
Verteilen Sie Produkte gleichmäßig im Tiefkühlfach.
Beschriften Sie Beutel und Behälter mit Inhalt und
Datum.
VORSICHT
Zum Austausch der Glühlampe ziehen Sie den
Stecker des Kühlschrankes aus der Steckdose,
um einen Stromschlag zu vermeiden.
Spritzen Sie kein Wasser auf die Außen- oder
Innenwände. Dies kann zu Rost und zur
Verschlechterung der elektrischen Isolierung
führen.
WICHTIGER HINWEIS
Beachten Sie folgende Hinweise, um Risse an den
Innenflächen und den Kunststoffteilen zu vermeiden.
Wischen Sie ölige Nahrungsmittelreste von
Kunststoffteilen ab.
In manchen Mitteln enthaltene Chemikalien können
Beschädigungen verursachen; verwenden Sie daher nur
verdünntes Geschirrspülmittel (Seifenwasser).
Sollte unverdünntes Reinigungsmittel oder Seifenwasser
nicht vollständig aufgewischt werden, können dadurch
Risse in den Plastikteilen hervorgerufen werden.
1
Entfernen Sie die Abstellflächen und Türfächer und
wischen Sie sie mit warmem Seifenwasser ab. Spülen
Sie sie mit klarem Wasser ab. (Das Obst- und
Gemüsefach kann nicht entfernt werden.)
2
Reinigen Sie den Kühlschrank innen mit einem in
warmen Seifenwasser getauchten Tuch. Verwenden
Sie dann kaltes Wasser, um das Seifenwasser
abzuwischen.
3
Wischen Sie den Kühlschrank außen bei Bedarf mit
einem weichen Tuch ab.
4
Reinigen Sie die magnetische Türdichtung mit einer
Zahnbürste und warmen Seifenwasser.
5
Wischen Sie das Bedienfeld mit einem trockenen Tuch
ab.
HINWEISE
Verwenden Sie keine Hochleistungsreinigungs- oder
Lösungsmittel (Lack, Farbe, Politurpulver, Benzin,
kochendes Wasser, etc.), um den Kühlschrank vor Schäden
zu bewahren.
Wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, warten Sie
mindestens 5 Minuten, bevor Sie den Kühlschrank wieder
an das Stromnetz schließen.
Die Glasböden wiegen jeweils etwa 3kg. Halten Sie sie
beim Herausnehmen oder Tragen gut fest.
Falls Saft o.ä. auf das Bedienfeld verschüttet wird, wischen
Sie dieses sofort ab. Andrenfalls kann das Bedienfeld
beschädigt werden.
Lassen Sie im Kühlschrank nichts fallen, und stoßen Sie
nicht an die Innenwand. Die Oberfläche der Innenwand
kann sonst Risse bekommen.
Abtauen
Das Abtauen erfolgt automatisch durch ein spezielles
Energiesparsystem.
Durchbrennen der Kühlabteil-Lampe
Zum Austausch der Kühlabteil-Lampe wenden Sie sich
bitte an eine von SHARP zugelassene Servicestelle. Die
Lampe darf nur von qualifiziertem Servicepersonal ersetzt
werden.
Ausschalten des Kühlschranks
Falls Sie Ihren Kühlschrank bei längerer Abwesenheit
ausschalten, entfernen Sie sämtliche Lebensmittel und
reinigen Sie den Kühlschrank innen gründlich. Ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose und öffnen Sie beide
Türen.
AUFBEWAHRUNG VON
LEBENSMITTELN
PFLEGE UND
REINIGUNG
(A885)38-43 Ger.fm Page 42 Friday, March 13, 2009 4:27 PM
43
Bitte kontrollieren Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an die SHARP-Servicestelle wenden.
WENN DAS PROBLEM NICHT ZU BEHEBEN IST
Wenden Sie sich an eine von SHARP zugelassene Servicestelle.
Problem Lösung
Die Außenseite eines Gehäuses ist bei
Berührung heiß.
Das ist normal. Das heiße Rohr befindet sich in dem Gehäuse, um die
Bildung von Tau zu verhindern.
Wenn der Kühlschrank Geräusche
macht.
Es ist normal, wenn beim Betrieb des Kühlschranks folgende Geräusche
auftreten.
Lautes Geräusch beim Anlaufen des Kompressors
--- Wird nach einer Weile schwächer.
Lautes Geräusch einmal täglich am Kompressor
--- Anlaufgeräusch unmittelbar nach dem automatischen Abtauen.
Geräusch fließender Flüssigkeit (Gurgeln, Zischen)
--- Geräusch des umlaufenden Kühlmittels (kann zeitweise lauter werden).
Knackendes oder knirschendes Geräusch, quietschendes Geräusch
--- Geräusche, die beim temperaturbedingten Dehnen und
Zusammenziehen der Innenwände und - teile auftreten.
Reif oder Tau bildet sich innerhalb
oder außerhalb des Kühlschranks.
Dies kann in einem der folgenden Fälle passieren. Benutzen Sie ein feuchtes
Tuch, um Reif wegzuwischen, und ein trockenes Tuch, um Tau
wegzuwischen.
Bei hoher Außenfeuchtigkeit.
Wenn die Tür oft geöffnet und geschlossen wird.
Wenn sehr feuchtigkeitshaltende Nahrungsmittel gelagert werden.
(Einpacken ist erforderlich.)
Die Lebensmittel im Kühlabteil frieren. Wird der Kühlschrank lange Zeit mit auf 0°C gestellter Regelung der
Kühlabteiltemperatur betrieben?
Wird der Kühlschrank lange Zeit mit auf -21°C gestellter Regelung der
Tiefkühlabteiltemperatur betrieben?
Bei niedriger Umgebungstemperatur können gelagerte Lebensmittel
gefrieren, auch wenn die Regelung der Kühlabteiltemperatur auf 6°C steht.
Es riecht in dem Abteil. Lebensmittel mit starkem Geruch müssen eingepackt werden.
Die desodorierende Einheit kann nicht den ganzen Geruch entfernen.
Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll !
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und
Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische
und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre
gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen
abgeben*. In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler
abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.
*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten, sollten
diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen
gesammelt, behandelt und verwendet werden. Dies verhindert mögliche schädliche
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren
zur Entsorgung dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim Händler
abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere Rücknahmesysteme
finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.
Achtung:
Ihr Produkt trägt dieses
Symbol. Es besagt,
dass Elektro- und
Elektronikgeräte nicht
mit dem Haushaltsmüll
entsorgt, sondern
einem getrennten
Rücknahmesystem
zugeführt werden
sollten.
BEVOR SIE DIE SHARP-SERVICESTELLE RUFEN
(A885)38-43 Ger.fm Page 43 Tuesday, March 25, 2008 10:34 AM
44
Deze koelkast bevat een ontvlambaar koelmiddel
(R600a: isobutaan) en een isolatieblaasgas
(cyclopentaan). Neem de volgende punten in acht om
ontsteking en explosie te voorkomen.
In het koelsysteem dat zich achter en binnenin de
koelkast bevindt, zit een koelmiddel. Let op dat er
geen scherpe voorwerpen in contact komen met het
koelsysteem.
Gebruik geen mechanische of andere hulpmiddelen
om het ontdooiingsproces te versnellen. (Deze
koelkast is uitgerust met een systeem voor
automatisch ontdooien.)
Gebruik geen elektrische apparatuur binnenin de
koelkast.
Gebruik uitsluitend de voorgeschreven lamp in het
koelgedeelte.
Blokkeer niet de openingen die in de omtrek van de
koelkast zijn.
Als er een lek in het koelsysteem komt, mag u niet
het stopcontact aanraken of een open vlam
gebruiken. Open het raam en ventileer de kamer.
Neem vervolgens contact op met een door SHARP
erkende servicemonteur.
Zorg dat de koelkast op de juiste wijze wordt
weggegooid. Breng de koelkast naar een
herwinningsplaats voor brandbaar koelmiddel en
isolatieblaasgas.
Zeer vluchtige of brandbare stoffen zoals ether, benzine,
propaangas, lijm, onverdunde alcohol etc. kunnen
ontploffen. Bewaar deze stoffen niet in de koelkast.
Stof op de netstekker kan tot brand leiden. Veeg dit er
voorzichtig af.
Voer niet zelf reparaties aan deze koelkast uit. Alleen
gekwalificeerde reparateurs mogen deze demonteren of
repareren omdat zich anders elektrische schokken,
brand of ongevallen kunnen voordoen.
Zorg ervoor dat de koelkast geen gevaar vormt voor
kinderen wanneer de koelkast wordt opgeslagen voor
verwijdering. (Verwijder bijvoorbeeld de magnetische
deursluiting zodat een kind zich niet in de koelkast kan
opsluiten.)
Raak de compressor en de omringende onderdelen niet
aan, aangezien deze zeer heet worden na inschakeling
en bovendien kunnen de metalen randen letsel
veroorzaken.
Raak niet met natte handen voedsel of metalen bakjes
in het vriesgedeelte aan. Dit kan namelijk resulteren in
bevriezing van uw handen.
Gebruik geen verlengsnoer of adapter.
Zet geen flessen en drankblikjes in de vriezer. Deze
kunnen barsten als ze bevriezen.
Controleer of de stroomkabel niet werd beschadigd
tijdens de installatie of na een verplaatsing. Stop de
netstekker niet in het stopcontact wanneer de netstekker
of stroomkabel los zit. Er kan zich een elektrische schok
of brand voordoen.
Trek niet aan het netsnoer, maar pak de stekker beet,
wanneer u de stekker uit het stopcontact. Door aan het
snoer te trekken kunt u een elektrische schok krijgen of
kan er brand ontstaan.
Indien het netsnoer beschadigd is, dient u dit enkel te
laten vervangen door een door SHARP erkende
servicemonteur. Dit is namelijk een speciaal snoer.
Ventileer de ruimte door bijvoorbeeld een raam te
openen wanneer er gas heeft gelekt. Raak de koelkast
of het stopcontact niet aan.
Plaats geen voorwerpen met vloeistof of wankele
voorwerpen op de koelkast.
Deze koelkast is niet bedoeld om door personen
(inclusief kinderen) met verminderde fysieke,
sensorische of geestelijke capaciteit of gebrek aan
ervaring en kennis te worden gebruikt, tenzij onder
toezicht of na instructies over het gebruik van deze
koelkast van een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid. Let er tevens op dat kleine kinderen niet
met de koelkast spelen.
Wij danken u voor het aanschaffen van dit SHARP product. Lees voordat u uw SHARP koelkast in gebruik neemt eerst
deze handleiding om het meeste profijt uit uw nieuwe koelkast te halen.
WAARSCHUWING
LET OP
45
WAARSCHUWING
Plaats deze koelkast niet in een vochtige of natte
omgeving; hierdoor kan de elektrische isolatie
beschadigd raken hetgeen kortsluiting kan
veroorzaken. Bovendien kan er zich
condensatiewater op de buitenkant van de
koelkast verzamelen.
1
Zorg voor voldoende ventilatieruimte rond de koelkast.
De afbeelding toont de vereiste minimumafstand om
de koelkast te installeren. Het verschilt van de ruimte
voor de afmetingen voor het energieverbruik.
Door de afstand te vergroten is het mogelijk om
minder energie te verbruiken tijdens het gebruik van
de koelkast.
Het gebruik van de koelkast in een ruimte kleiner dan
aangegeven op de afbeelding, doet de temperatuur in
het apparaat stijgen en zorgt voor lawaai en defecten.
2
Gebruik de twee voorste stelvoetjes om de koelkast
stevig en waterpas op de vloer te zetten.
3
Verwijder de 2 schroeven van de onderkant van de
behuizing en gebruk deze om de plinten te installeren.
(deze bevinden zich in het koelgedeelte van de koelkast)
N.B.:
Plaats de koelkast zodanig dat de stekker toegankelijk is.
Plaats de koelkast niet in het zonlicht.
Plaats de koelkast niet direct naast apparaten die warmte
afgeven.
Plaats de koelkast-vriezer niet rechtstreeks op de grond.
Zorg voor een stevige ondersteuning.
Wanneer de koelkast vervoerd moet
worden
Met behulp van de zwenkwieltjes kunt u de koelkast naar
achteren en voren bewegen.
Draag de koelkast aan de handgrepen die aan de
achterkant en de onderkant van de koelkast zijn.
Voordat u de koelkast gebruikt
Maak de binnenkant schoon met een doek bevochtigd met
warm water. Als een zeepsopje wordt gebruikt, moet u dit
naderhand goed wegvegen met water.
Deze koelkast-vriezer is voorzien van een
temperatuurindicator in het koelgedeelte om de
gemiddelde temperatuur in de koudste zone te regelen.
Koudste zone
Het symbool geeft de koudste zone in het
koelkastgedeelte aan. (Het deurvak dat op
dezelfde hoogte is, bevindt zich niet in de
koudste zone.)
Controleren van de Temperatuur in
de koudste zone
Voer regelmatig controles uit om te kijken of de
temperatuur in de koudste zone correct is. Stel indien
nodig de koeltemperatuur in.
Om een juiste temperatuur in het toestel te handhaven,
moet u controleren of de temperatuurindicator altijd
BLAUW is. Als de temperatuurindicator WIT is, betekent
dit dat de temperatuur te hoog is. Verhoog in dit geval de
instelling voor de koeltemperatuur en wacht ongeveer 6
uur voordat u de temperatuurindicator opnieuw
controleert.
N.B.
De interne temperatuur van de koelkast-vriezer hangt van
diverse factoren af, zoals de temperatuur in de kamer, de
hoeveelheid voedsel en het aantal keren dat de deur
geopend is.
Wanneer er vers voedsel is geplaatst of als de deur een
tijdje open heeft gestaan, is het normaal dat de
temperatuurindicator WIT is.
INSTALLATIE
60 mm
of meer
60 mm
of meer
90 mm of meer
a
a
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
b
1400mm
1500mm
1230mm
1400mm
b
Plint
Stelvoetje
2 stk.
4 stk.
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
TEMPERATUURINDI
CATOR
Symbool
BLAUW
WIT
Juiste instelling
Tem pe ratuur is te hoog, stel
koeltemperatuur in.
(A885)44-49 Dut-2版.fm Page 45 Tuesday, April 17, 2012 4:56 PM
46
1. LED-lampje vriezer
2. Vriezerplank
3. Beweegbare plank
U kunt twee niveaus maken, waardoor u voedsel apart
kunt opbergen. Wanneer u het omgekeerd gebruikt,
kunt u het voedsel netjes binnen deze plank opbergen.
4. IJsblokjesmaker
1) Maak de ijsblokjestrays niet te vol
omdat de ijsblokjes dan aan elkaar
kunnen vriezen.
2) Draai als de ijsblokjes klaar zijn de
hendel met de klok mee om de
ijsblokjes in de ijsblokjesbak te
laten vallen.
N.B. Maak geen ijs in de ijsblokjesbak
en giet er geen olie in.
De bak zou anders kunnen barsten.
5. IJsblokjesbak
6. Bedieningspaneel
7. Vershoudlade en -deur
8. LED-lampje koelkast
9. Koelkastplank
10. Hybride koelpaneel (aluminium paneel)
Het paneel wordt van achteren gekoeld, wat betekent
dat het koelkastgedeelte indirect wordt gekoeld. Op
deze manier zal het voedsel geleidelijk kouder worden,
zonder dat het aan een koude luchtstroom blootgesteld
staat.
11. Halfplank (1 paar)
De positie van de plank kan worden aangepast
naargelang de grootte van het voedsel dat moet
worden bewaard.
12. Fruit- en groenteplank
13. Fruit- en groentela
14. Scheidingsplaat
(Alleen voor de SJ-PT520R,
SJ-PT590R)
15. Stelvoetjes en afdekkingen (2 stk.)
16. Magnetische deursluitingen (2 stk.)
17. Flexibel opbergvak
Voedsel met een grote omvang
(bv. pizzadozen) kan worden
opgeborgen door de
scheidingswand in de
bodem van het opbergvak
op te heffen.
18. Deurvakken (2 stk.)
19. Koelkastvak en –afdekking
20. Eierhouders
(2 stk.)
21. Opbergvakken
N.B. (Alleen voor de SJ-PT690R)
Wissel het rechter en linker opbergvak niet om.
22. Flessenhouder
23. Flessenstopper / Steunen
(2 stk.)
Voorkomt omvallen van de flessen
e.d. In dit vakje kunnen tevens
lange etenswaren worden
opgeborgen.
BESCHRIJVING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
23
22
18
16
SJ-PT690R
Het 2-sterren gedeelte is alleen voor het bewaren
van diepvriesvoedsel.
$''4
(In het koelgedeelte)
IJsblokjesbak
Hendel
SJ-PT520R
SJ-PT590R
1413
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
1 stk.
2 stk.
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
grootklein
klein medium medium medium
mediummedium
Geurverdrijvingseenheid
Er is een geurverdrijvingskatalysator geïnstalleerd in het koudeluchtcircuit. Verdere handelingen en onderhoud zijn niet
nodig.
Omdraaibare deur
Het is mogelijk om de deur aan te passen zodat ze links opent. Om de deur te veranderen, is een KOELKAST
SCHARNIERKIT (voor opening aan linkse zijde) nodig, SJ-L55CRD. Voor details over de kit en de nodige
aanpassingen, neemt u contact op met de door SHARP erkende servicemonteur.
LET OP SHARP beveelt aan om alle aanpassingen te laten uitvoeren door een bevoegd persoon.
(A885)44-49 Dut.fm Page 46 Monday, March 24, 2008 4:37 PM
47
"Plasmacluster" ionisator
De "Plasmacluster" ionisator begint automatisch te
werken wanneer de koelkast wordt ingeschakeld.
De functie uitschakelen
Druk op de “ ” toets (Het lampje gaat uit).
De werking starten
Druk opnieuw op de ” toets.
Instellen van de temperatuur
De koelkast regelt de temperatuur automatisch. Stel de
temperatuur indien nodig als volgt handmatig bij.
Koelgedeelte
Instelbaar tussen 0°C en 6°C, in stappen van 1°C.
1
Druk op de selectietoets.
2
Druk op de / toets en stel de temperatuur in.
[ : verhogen, : verlagen ]
3
Druk op de “ ” toets.
Vriesgedeelte
Instelbaar tussen -13°C en -21°C, in stappen van 1°C.
1
Druk op de selectietoets.
2
Druk op de / toets en stel de temperatuur in.
[ : verhogen, : verlagen ]
3
Druk op de “ ” toets.
Deuralarm
Wanneer u de koelkast- of vriezerdeur open laat staan, zal
het deuralarm klinken.
Het deuralarm klinkt ongeveer 1 minuut nadat de deur
geopend is en opnieuw na 1 minuut (eenmaal in beide
gevallen).
Als u de deur ongeveer 3 minuten open laat staan, zal
het alarm continu klinken.
Het alarm uitschakelen
Houd de selectietoets 3 seconden of meer onafgebroken
ingedrukt terwijl u de
“” toets ingedrukt houdt.
Het is dezelfde methode als bij het opnieuw starten van het
alarm.
GEBRUIK
1. Weergave voor temperatuurinstelling
De insteltemperatuur van het geselecteerde gedeelte
wordt weergegeven. Het betreft niet de eigenlijke
temperatuur in het gedeelte.
2. Weergave voor geselecteerd gedeelte
3. Selectietoets
Het geselecteerde gedeelte kan worden gewijzigd door
het indrukken van de selectietoets.
4. / toets
Dit gebruiken om de temperatuur te selecteren.
5. toets
Bevestigt de temperatuurinstelling.
6. “Plasmacluster” toets en weergave
Druk om de werking van de “Plasmacluster” te starten/
annuleren.
N.B.
De weergave voor de temperatuurinstelling en het
geselecteerde gedeelte zal uitgaan wanneer er 1 minuut
geen bediening is. (Waneer een van de knoppen
opnieuw wordt ingedrukt, gaat het weer branden.)
De “Plasmacluster” weergave blijft branden.
Bedieningspaneel
Druk op de
selectietoets
Oorspronkelijke
weergave voor
koelgedeelte
Oorspronkelijke
weergave voor
vriesgedeelte
Opmerkingen betreffende de werking van de
"Plasmacluster" ionisator
De ionisator in uw koelkast verspreidt ionenclusters af,
hetgeen collectieve massa's van positieve en negatieve
ionen, in het vriezer- en het koelkastcompartiment. Deze
ionen verminderen de zwevende schimmels, en bacterien.
De koelkast kan een kenmerkende geur hebben. Dit is de
ozongeur die wordt afgegeven door de ionisator. De
hoeveelheid ozon is minimaal.
schim
mels
is aan
is aan
Het geeft het einde van het
deuralarm weer.
48
Voedsel zal minder snel bederven bij lage temperaturen.
Voor een maximale levensduur van voedsel, dient het
voedsel bij aankoop zo vers mogelijk te zijn. Zie de
volgende punten voor een maximale levensduur van
voedsel.
Fruit / Groenten
Om vochtverlies te beperken, moeten groenten en fruit los
in plastic worden verpakt, bijvoorbeeld plastic folie of
zakken (niet dichtplakken) en in de fruit- en groentela
worden gelegd.
Melkproducten en eieren
Op de verpakking van melkproducten ziet u een
einddatum voor gebruik en de aanbevolen temperatuur
voor het bewaren van deze producten.
Eieren moeten in de eierhouder worden geplaatst.
Vlees / Vis / Gevogelte
Plaats op een bord of iets dergelijks en dek met papier of
plastic af.
Plaats grote stukken vlees, vis of gevogelte achter op de
planken.
Zorg dat reeds bereid voedsel altijd goed is verpakt of in
een luchtdichte bak wordt geplaatst.
N.B.
Verdeel het voedsel gelijk over de
verschillende planken zodat een
optimale koeling wordt verkregen.
Laat warme spijzen afkoelen voor
deze in de koelkast te zetten. Hete
spijzen doen de temperatuur in de
kast stijgen en verhogen het risico
dat voedsel bederft.
Blokkeer de in- en uitlaat van het
circulatiecircuit voor koude lucht
niet met voedsel of bakjes omdat
dan het voedsel in de rest van de
koelkast niet gelijkmatig gekoeld
wordt.
Houd de deur goed gesloten.
Voor het optimaal invriezen
Het in te vriezen voedsel moet vers zijn.
Vries kleine hoeveelheden tegelijkertijd in om deze
sneller te doen bevriezen.
Voedsel moet juist worden verpakt en luchtdicht worden
afgedicht.
Plaats het voedsel gelijkmatig in het vriesvak.
Plak labels met de vereiste informatie op de zak of bak
zodat u bijvoorbeeld weet wanneer het voedsel is
ingevroren.
WAARSCHUWING
Trek de stekker van de koelkast uit het stopcontact
om een elektrische schok te voorkomen.
Spat geen water water rechtstreeks op de
buitenkant of het interieur. Dit kan tot
roestvorming en aantasting van de elektrische
isolatie leiden.
BELANGRIJK
Volg deze tips om barsten in de interne bekleding
en plastic onderdelen te voorkomen.
Veeg olie- of vetresten van voedsel van de plastic
onderdelen.
Sommige huishoudelijke schoonmaakmiddelen kunnen
schade veroorzaken. Gebruik dus alleen een sopje met
afwasmiddel (zeepwater).
Als een onverdund reinigingsmiddel wordt gebruikt of als
het zeepwater niet grondig wordt weggeveegd, kunnen
er barsten in het plastic komen.
1
Haal de koelkastplanken en vakbodems uit de kast en
de deur. Maak ze schoon met warm sopje van
afwasmiddel, spoel ze af en maak ze droog. (Enkel de
fruit- en groenteplank kan niet worden verwijderd.)
2
Maak de binnenkant schoon met een doek gedrenkt in
een warm sopje van afwasmiddel. Gebruik vervolgens
koud water om het zeepwater weg te vegen.
3
Maak de buitenkant schoon met een zachte doek als
hij vuil is.
4
Maak de magnetische deursluiting schoon met een
tandenborstel en een warm sopje van afwasmiddel.
5
Veeg het bedieningspaneel met een droge doek af.
N.B.
Om schade aan uw koelkast te verkomen, gebruikt u best
geen zwaar reinigingsmiddel of oplosmiddel (lak, verf,
schuurmiddelen, benzine, kokend water enz.).
Als de stekker uit het stopcontact wordt gehaald, wacht dan
minimaal 5 minuten voordat u de stekker opnieuw insteekt.
De glasplanken wegen ongeveer 3kg per stuk. Houd de
planken stevig vast wanneer u deze verwijdert of aanbrengt.
Als sap of iets dergelijks op het bedieningspaneel wordt
gemorst, moet u dit direct afvegen. Dit om een defect van
het bedieningspaneel te voorkomen.
Laat geen voorwerpen in de koelkast vallen en sla ook niet
tegen de binnenwand. Dit kan namelijk resulteren in
scheuren in de binnenwand.
Ontdooien
Ontdooien geschiedt geheel automatisch dankzij een
uniek, energiebesparend systeem.
Als de interieurlamp gesprongen is
Neem contact op met de door SHARP goedgekeurde
servicemonteur om de lamp te laten vervangen. De lamp
mag uitsluitend door vakkundig onderhoudspersoneel
worden vervangen.
Uitschakelen van de koelkast
Verwijder al het voedsel en reinig de koelkast goed
alvorens deze uit te schakelen wanneer u bijvoorbeeld
voor langere tijd van huis bent (bijvoorbeeld bij vakanties).
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en
laat alle deuren open.
OPBERGEN VAN
VOEDSEL
ONDERHOUD EN
SCHOONMAKEN
(A885)44-49 Dut.fm Page 48 Friday, March 13, 2009 4:27 PM
49
Controleer de volgende punten voor u om reparatie verzoekt.
INDIEN DE KOELKAST ECHT NIET JUIST WERKT
Raadpleeg een erkende SHARP handelaar of de plaats van aankoop.
Probleem Oplossing
De buitenkant van de koelkast voelt
heet aan.
Het is normaal. In de koelkast is een hete pijp die voorkomt dat condens
wordt gevormd.
Wanneer de koelkast lawaai maakt. Het is normaal voor de koelkast om de volgende geluiden te maken.
Lawaai van de compressor wanneer deze begint te werken
--- Dit geluid wordt na een tijdje minder.
Lawaai van de compressor een keer per dag
--- Bedrijfsgeluid direct na het automatisch ontdooien.
Geluid van stromende vloeistof (gorgelen, bruisen)
--- Dit is het geluid van de koelvloeistof in de leidingen (van tijd tot tijd kan dit
geluid sterker worden).
Kraken of knarsen, piepend geluid
--- Dit geluid wordt veroorzaakt door het uitzetten en inkrimpen van de
binnenwanden en de interne onderdelen tijdens het afkoelen.
Er is ijsvorming of condens binnen of
buiten de koelkast.
Dit kan zich voordoen in een van de volgende gevallen. Veeg ijsvorming weg
met een vochtige doek en condens met een droge doek.
Wanneer de omgevingsvochtigheid te hoog is.
Wanneer de deur vaak open en dicht wordt gedaan.
Wanneer voedsel wordt bewaard dat veel vocht bevat. (Verpakken is
vereist.)
Het voedsel in de koelruimte bevriest. Staat de koelkast gedurende lange tijd aan met een insteltemperatuur voor
de koelruimte van 0°C?
Staat de koelkast gedurende lange tijd aan met een insteltemperatuur voor
de vriezer van -21°C ?
Bij een zeer lage omgevingstemperatuur zou voedsel kunnen bevriezen,
ook al is de temperatuur van de koelruimte ingesteld op 6°C.
Het ruikt in de koelkast. Het is nodig voedsel met een sterke geur te verpakken.
De geurverdrijvingseenheid kan de geur niet volledig verwijderen.
Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld
conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de lidstaten van
de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos* naar
hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*. In sommige landen* kunt u bij de
aanschaf van een nieuw apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale distributeur
inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere informatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u
deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de
juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het
milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het
verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor
informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos bij de
distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende
inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch or www.sens.ch.
Let op:
Uw product is van dit
merkteken voorzien.
Dit betekent dat
afgedankte elektrische
en elektronische
apparatuur niet samen
met het normale
huisafval mogen
worden weggegooid.
Er bestaat een
afzonderlijk
inzamelingssysteem
voor deze producten.
ZIE DE VOLGENDE PUNTEN ALVORENS
VOOR REPARATIE TE BELLEN
50
Lodówka zawiera palny czynnik chłodniczy (R600a:
izobutan) i wybuchowy gaz izolacyjny (cyklopentan).
Aby nie dopuścić do zapłonu i wybuchu, należy
przestrzegać poniższych zasad.
System chłodzący znajdujący się z tyłu i wewnątrz
lodówki wykorzystuje płyn chłodzący. Nie należy
dotykać systemu chłodzącego ostrymi przedmiotami.
W celu przyspieszenia procesu rozmrażania nie
używaj urządzeń mechanicznych lub innych. (Lodówka
posiada system automatycznego rozmrażania.)
Nie należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz
lodówki.
W komorze lodówki wolno używać tylko żarówki
określonej w specyfikacji.
Nie należy blokować otworów na obwodzie lodówki.
W przypadku przebicia systemu chłodzącego nie
należy dotykać gniazda ściennego ani korzystać z
otwartego ognia. Należy o
tworzyć okno i przewietrzyć
pomieszczenie. Następnie należy skontaktować się z
punktem serwisowym autoryzowanym przez firmę
SHARP w celu wykonania naprawy serwisowej.
Lodówkę należy usunąć w odpowiedni sposób. Należy
dostarczyć lodówkę do punktu recyklingu
przystosowanego do obróbki palnych i wybuchowych
gazów.
Substancje lotne i łatwopalne takie jak eter, benzyna,
gaz propan, środki klejące i czysty alkohol mogą
spowodować eksplozję. Nie wolno przechowywać ich w
lodówce.
Nagromadzenie się kurzu na wtyku przewodu zasilania
może spowodować pożar. Dokładnie wycieraj kurz.
Nie próbuj zmieniać konstukcji niniejszej lodówki. Aby
uniknąć pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub
wypadku, osoby inne niż wykwalifikowani technicy
serwisu nie powinny rozmontowywać ani naprawiać
niniejszej lodówki.
Dopilnuj by lodówka nie stanowiła zagrożenia dla dzieci
podczas przechowywania do utylizacji (np. usunąć
magnetyczne uszczelki drzwi, żeby zapobiec
ewentualnemu zatrzaśnięciu dziecka.)
Nie dotykaj zespołu kompresora ani części
zewnętrznych, ponieważ nagrzewają się one podczas
pracy chłodziarki, a metalowe brzegi mogą spowodować
uszkodzenie ciała.
Nie należy dotykać żywności ani metalowych
pojemników w komorze zamrażarki wilgotnymi rękami.
Może to spowodować odmrożenie.
Nie korzystaj z przedłużacza ani wtyczek pośrednich.
Nie stawiaj napojów w butelkach ani napojów w
puszkach w zamrażarce, ponieważ mogą pęknąć po
zamrożeniu.
Dopilnuj by przewód zasilania nie został uszkodzony
podczas instalacji lub transportu. Jeśli wtyczka lub
przewód zasilania są luźne, nie wkładaj wtyczki
zasilania do gniazdka. Istnieje ryzyko porażenia prądem
lub pożaru.
Gdy odłączasz lodówkę od sieci, ciągnij za wtyk a nie za
przewód. Ciągnięcie za przewód może spowodować
porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Jeśli uszkodzisz elastyczny przewód zasilania, musisz
wymienić go w autoryzowanym punkcie SHARP,
ponieważ wymagany jest specjalny przewód.
W przypadku ulatniania się gazu, dokładnie wywietrz
pomieszczenie otwierając okna, itp. Nie dotykaj lodówki
ani gniazda ściennego.
Nie stawiaj przedmiotów zawierających płyn lub
niestabilnych na lodówce.
Niniejsza lodówka nie jest przeznaczona do użytku
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych,
lub o braku odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
chyba że są one nadzorowane lub zostały
poinstruowane na temat korzystania z lodówki przez
osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo. Małe
dzieci powinny korzystać z lodówki pod nadzorem
zapewniającym, że dzieci nie bawią się lodówką.
Dziękujemy Ci bardzo za zakupienie wyrobu firmy SHARP. Aby zapewnić sobie jak najwięcej korzyści z nowej lodówki
SHARP, prosimy, abyś przed podjęciem eksploatacji dokładnie przeczytał niniejszą instrukcję obsługi.
OSTRZEŻENIE
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
51
OSTRZEŻENIE
Nie instaluj niniejszej lodówki w miejscach
wilgotnych lub podmokłych, ponieważ może to
spowodować zniszczenie się izolacji i wycieki. Co
więcej, na lodówce może kondensować się wilgoć.
1
Proszę zachować odpowiednią przestrzeń wokół
lodówki pozwalającą na wentylację.
Rysunek przedstawia minimalną wymaganą
przestrzeń do instalacji lodówki. Ta przestrzeńżni
się od danych podanych w pomiarze zużycia prądu.
Można ograniczyć zużycie energii przez lodówkę
zachowując wokół niej więcej wolnej przestrzeni.
W przypadku korzystania z lodówki w przestrzeni
mniejszej niż podana na rysunku, może dojść do
wzrostu temperatury w lodówce, powstawania
głośnego hałasu i usterki.
2
Użycie dwóch regulowanych przednich żek zapewnia
bezpieczne i poziome ustawienie lodówki na podłodze.
3
Odkręć 2 śruby w dolnej części obudowy i użyj ich do
zamocowania maskownicy nóżek (umieszczona w
komorze lodówki).
UWAGA
Ustaw swoją lodówkę tak, by wtyk był łatwo dostępny.
Nie narażaj lodówki na bezpośrednie światło słoneczne.
Nie umieszczaj lodówki blisko obiektów wydzielających
ciepło.
Nie ustawiaj bezpośrednio na podłodze. Zapewnij
odpowiednią podstawę.
Podczas transportu
łka pozwalają na przesuwanie lodówki do przodu i do
tyłu.
Przenoś lodówkę trzymając ją za uchwyty z tyłu i na
spodzie.
Przed rozpoczęciem obsługi lodówki
Wyczyść części wewnętrzne ściereczką zwilżoną ciepłą
wodą. Jeśli używasz wody z mydłem, po umyciu dokładnie
zmyj ją czystą wodą.
Lodówko-zamrażarka jest wyposażona we wskaźnik
temperatury w komorze lodówki, który pozwala
kontrolować średnią temperaturę w najchłodniejszej
części urządzenia.
Najchłodniejsza część
Ten symbol wskazuje najchłodniejszą część w
komorze lodówki. (Pojemnik w drzwiach
umieszczony na tej samej wysokości nie jest
najchłodniejszą częścią komory lodówki.)
Sprawdzanie temperatury w
najchłodniejszej części urządzenia
Aby zapewnić właściwą temperaturę w najchłodniejszej
części, należy okresowo sprawdzać temperaturę i w razie
potrzeby dokonywać regulacji temperatury chłodzenia .
Aby utrzymać wewnątrz urządzenia właściwą
temperaturę, należy sprawdzać czy wskaźnik temperatury
wskazuje zawsze kolor NIEBIESKI. Jeżeli wskaźnik
temperatury wskazuje kolor BIAŁY, temperatura jest zbyt
wysoka. W takim przypadku należy dokonać regulacji
temperatury chłodzenia i odczekać 6 godzin przed
ponownym sprawdzeniem wskazania wskaźnika
temperatury.
UWAGA
Temperatura wewnątrz lodówko-zamrażarki zależy od
żnych czynników, w tym od temperatury otoczenia,
stopnia załadowania żywnością i częstości otwierania drzwi.
Po włożeniu żywności do lodówki lub w przypadku otwarcia
drzwi na dłuższy czas wskaźnik temperatury może
wskazywać kolor BIAŁY. Je s t to normalne zjawisko.
INSTALACJA
60 mm
60 mm
90 mm
a
a
b
1400mm
1500mm
1230mm
1400mm
b
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
Maskownica nóżek
Regulowane nóżki
2 sztuki
4 sztuki
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
Kółko
Symbol
NIEBIESKI
BIAŁY
Właściwe ustawienie Temperatura zbyt wysoka,
dokonaj regulacji
temperatury chłodzenia.
(A885)50-55 Pol-2版.fm Page 51 Tuesday, April 17, 2012 4:58 PM
52
1. Oświetlenie diodą LED zamrażarki
2. Półka zamrażarki
3. Przesuwana półka
Można stworzyć dwa poziomy, co pozwoli na
oddzielne przechowywanie żywności. W przypadku
ustawienia elementu do góry nogami, można
utrzymywać porządek na półce.
4. Kasetka do produkcji lodu
1) Foremek do wytwarzania lodu nie
należy napełniać nadmierną ilością
wody ponieważ po zamrożeniu
kostki będą pozlepiane.
2) Gdy lód jest gotowy, obróć dźwignię
zgodnie z ruchem wskazówek zegara,
aby opróżnić foremki do zbiornika na
lód w komorze zamrażarki.
UWAGA Nie rób lodu w pojemniku na lód, ani nie
nalewaj do niego oleju. Pojemnik na lód może pęknąć.
5. Zbiornik lodu
6. Panel sterujący
7. Komora na świeże produkty i jej drzwi
8. Oświetlenie diodą LED lodówki
9. Półka lodówki
10. Panel chłodzenia hybrydowego
(Aluminiowy panel)
Panel jest chłodzony od tyłu, pośrednicząc przez to w
chłodzeniu komory lodówki. Dzięki temu żywność jest
chłodzona w łagodny sposób, bez wystawiania na
działanie strumienia zimnego powietrza.
11. Półka środkowa (1 para)
Położenie półki można zmieniać zgodnie z rozmiarem
przechowywanej żywności.
12. Półka na owoce i warzywa
13. Pomieszczenie na świeże
owoce i warzywa
14. Płytka oddzielająca
(Tylko dla modeli SJ-PT520R,
SJ-PT590R)
15. Nóżki regulacyjne i maskownice (2 sztuki)
16. Uszczelki drzwi magnetycznych (2 sztuki)
17. Elastyczny pojemnik
Wysokie produkty żywnościowe
(np. pudełko z pizzą) można
przechowywać po
podniesieniu przedziału na
dnie pojemnika.
18. Pojemniki w drzwiach (2 sztuki)
19. Pojemnik lodówki i pokrywa
20. Foremki do przechowywania jajek
(2 sztuki)
21. Pojemniki użytkowe
UWAGA (Tylko dla modeli SJ-PT690R)
Nie zamieniaj miejscami prawego i lewego pojemnika
użytkowego.
22. Pojemnik na butelki
23. Blokada butelek / Stojaki
(2 sztuki)
Zapobiega przewracaniu się
butelek i podobnych pojemników.
Możesz także przechowywać
podobnie pakowane produkty
żywnościowe.
OPIS CZĘŚCI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
23
22
18
16
SJ-PT690R
Przestrzeń oznaczona dwoma gwiazdkami służy
tylko do przechowywania zamrożonej żywności.
$''4
(W komorze lodówki)
Zbiornik lodu
Dźwignia
SJ-PT520R
SJ-PT590R
1413
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
1 sztuki
2 sztuki
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
dużemałe
małe średnie średnie średnie
średnieśrednie
Urządzenie dezodoryzujące
Katalizator dezodorujący znajduje się na przewodach zimnego powietrza. Nie ma potrzeby jego czyszczenia ani obsługi.
Odwracane drzwi
Można przestawić drzwi, tak aby otwierały się na lewo. Dla dokonania zmiany potrzebny będzie ZESTAW ZAWIASÓW
DO LODÓWEK (do otwierania na lewo) SJ-L55CRD. Aby uzyskać szczegółowe informacje o zestawach i wymaganej
modyfikacji, proszę skontaktować się z punktem serwisowym autoryzowanym przez SHARP.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
SHARP zaleca przeprowadzanie wszelkich modyfikacji przez odpowiednio wykwalifikowane osoby.
(A885)50-55 Pol.fm Page 52 Monday, March 2, 2009 10:40 AM
53
Jonizator „Plasmacluster”
Jonizator „Plasmacluster” włącza się automatycznie, gdy
włączysz zasilanie lodówki.
Aby zatrzymać pracę
Naciśnij przycisk „ ” (lampka wyłączy się).
Aby włączyć funkcję
Naciśnij przycisk „ ” ponownie.
Regulacja temperatury
Lodówka kontroluje temperaturę automatycznie. Jeśli zajdzie
taka potrzeba, wyreguluj temperaturę jak podano niżej.
Komora lodówki
Temperaturę można regulować w zakresie od 0°C do 6°C,
z dokładnością do 1°C.
1
Naciśnij przycisk wyboru.
2
Naciśnij przycisk / i ustaw temperaturę.
[ : zwiększanie, : zmniejszanie ]
3
Naciśnij przycisk „ ”.
Komora zamrażarki
Temperaturę można regulować w zakresie od -13°C do -21°C,
z dokładnością do 1°C.
1
Naciśnij przycisk wyboru.
2
Naciśnij przycisk / i ustaw temperaturę.
[ : zwiększanie, : zmniejszanie ]
3
Naciśnij przycisk „ ”.
Alarm drzwi
Pozostawienie otwartych drzwi lodówki lub zamrażarki
spowoduje odtworzenie sygnału alarmu drzwi.
Sygnał alarmu drzwi rozlega się po upłynięciu minuty od
otwarcia drzwi; sygnał rozlega się ponownie po kolejnej
minucie (za każdym razem jest to pojedynczy sygnał).
Jeżeli drzwi pozostają otwarte przez około 3 minuty,
sygnał alarmu zmieni się na sygnał ciągły.
Aby wyłączyć alarm
Naciskaj przycisk wyboru przez 3 sekundy lub dłużej
jednocześnie przytrzymując przycisk „ ”.
Sposób postępowania jest taki sam jak podczas ponownego
uruchamiania alarmu.
OBSŁUGA
1. Wyświetlacz ustawienia temperatury
Wyświetlana jest ustawiona temperature wybranej
komory. Nie jest to rzeczywista temperatura w
komorze.
2. Wyświetlacz dla wybranej komory
3. Przycisk wyboru
Wybraną komorę można zmienić przyciskiem wyboru.
4. Przycisk /
Stosowane do wyboru temperatury.
5. Przycisk
Kończy ustawianie temperatury.
6. Przycisk jonizatora „Plasmacluster” i
wyświetlacza.
Naciśnij by włączyć/anulować pracę jonizatora
„Plasmacluster”.
UWAGA
Wyświetlacz ustawienia temperatury i wybranej komory
wyłączają się, jeśli przez 1 minutę nie wykona się żadnej
czynności. (Po naciśnięciu jednego z przycisków
włączają się ponownie.)
Wyświetlacz jonizatora „Plasmacluster” pozostaje
zapalony.
Panel sterujący
Naciśnij przycisk
wyboru
Początkowy stan wyświetlacza
komory lodówki
Początkowy stan wyś
komory zamrażarki.
Uwagi o działaniu jonizatora „Plasmacluster”
Jonizator wewnątrz lodówki wyzwala wiązki jonów,
będących strumieniami jonów dodatnich i ujemnych,
dostających się do komór lodówki i zamrażarki. Jony
redukują zawarte w powietrzu zarodniki pleśni.
W zamrażarce może być wyczuwalny lekki zapach. Jest to
zapach ozonu wytwarzanego przez jonizator. Ilość ozonu
jest minimalna i szybko rozkłada się on w zamrażarce.
pleśń
oświetlenie
oświetlenie
Pokazuje zatrzymanie alarmu drzwi.
54
Przechowywanie produktów żywnościowych w lodówce
zmniejszy ryzyko ich zepsucia. Aby wydłużyć przydatność
produktów żywnościowych do spożycia, upewnij się, że
przechowujesz produkty o najwyższej świeżości.
Następująca część jest ogólnym przewodnikiem,
pomogącym Ci zapewnić dłuższe przechowywanie
żywności.
Owoce / warzywa
Aby zminimalizować utratę wilgoci, owoce i warzywa
powinny być umieszczone luźno w plastikowej osłonie np.
w folii lub torebkach (nie zamykać) i umieszczone w
pomieszczeniu na świeże owoce i warzywa.
Nabiał i jaja
Większość produktów nabiałowych ma na opakowaniu
zalecaną temperaturę przechowywania i datę
przydatności do spożycia.
Jaja powinieneś przechowywać w pojemniku na jaja.
Mięso / ryby / dróby
Umieść na talerzu lub w pojemniku i zakryj warstwą
papieru lub folią do zawijania.
Większe kawałki mięsa, ryb lub drobiu umieść z tyłu
łek.
Upewnij się, że wszystkie gotowane produkty
żywnościowe są dokładnie zawinięte lub umieszczone w
hermetycznych pojemnikach.
UWAGA
Rozkładaj produkty żywnościowe na półkach równomiernie,
aby zapewnić efektywną cyrkulację chłodnego powietrza.
Przed włożeniem żywności do
lodówki powinieneś pozwolić
żywności się ochłodzić.
Przechowywanie gorącego
pożywienia podnosi temperaturę
wewnątrz lodówki i zwiększa
ryzyko zepsucia się żywności.
Nie blokuj żywnością ani
pojemnikami otworów
wentylacyjnych wlotu i wylotu
powietrza układu chłodzącego; w
przeciwnym wypadku żywność
znajdujący się w lodówce nie
zostanie równomiernie
ochłodzona.
Trzymaj drzwi dobrze zamknięte.
Aby uzyskać jak najlepsze mrożenie
Żywność powinna być świeża.
Aby szybko zamrozić żywność, zamrażaj jednocześnie
niewielkie jej ilości.
Żywność powinna być przechowywana właściwie i
powinna być zawinięta tak, aby uniemożliwić dostęp
powietrza.
Rozkładaj żywność w lodówce równomiernie.
Etykietuj torebki i pojemniki, aby orientować się w
zawartości zamrażarki.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
najpierw odłącz chłodziarkę od gniazda
ściennego.
Unikaj pryskania wodą bezpośrednio na
obudowę lub do środka lodówki. Może to
doprowadzić do zardzewienia części oraz do
uszkodzenia izolacji przewodów elektrycznych.
WAŻNE
Aby zapobiec pękaniu powierzchni wewnętrznych i
elementów z tworzyw sztucznych, przestrzegaj
poniższych zaleceń.
Wytrzyj dokładnie pochodzące z żywności oleje, które
przywarły do elementów plastikowych.
Niektóre środki chemiczne mogą powodować
uszkodzenia, dlatego proszę korzystać jedynie z
roztworu płynu do zmywania naczyń (wody mydlanej).
Jeśli do czyszczenia użyjesz stężonego detergentu lub
nie wytrzesz dokładnie resztek płynu, plastikowe części
mogą popękać.
1
Wyjmij półki i szuflady z lodówki i drzwi. Umyj je ciepłą
wodą z płynem do mycia naczyń, spłukuj i wytrzyj do
sucha. (Nie można wyjąć tylko półki na owoce i
warzywa.)
2
Umyj wnętrze lodówki ściereczką zmoczoną ciepłą
wodą z mydłem do mycia naczyń. Następnie chłodną
wodą zmyj resztki płynu.
3
Za każdym razem gdy obudowa się zabrudzi, wytrzyj
ją miękką ściereczką.
4
Czyść zatrzask magnetyczny drzwi szczoteczką do
zębów zamoczoną w ciepłej wodzie z płynem do
mycia naczyń.
5
Wytrzyj panel sterujący suchą ściereczką.
UWAGA
Aby zapobiec uszkodzeniu lodówki, nie korzystaj z
agresywnych środków czyszczących lub rozpuszczalników
(lakier, farba, proszek polerski, benzyna, wrzątek, itp.).
Jeśli dojdzie do odłączenia zasilania, proszę odczekać co
najmniej 5 minut przed ponownym podłączeniem zasilania.
Szklane półki ważą ok. 3kg każda. Gdy wyjmujesz je z
lodówki lub przenosisz, trzymaj je mocno.
Płyny (na przykład soki) rozlane w okolicy panelu
sterowania należy natychmiast wytrzeć. Nieprzestrzeganie
tego zalecenia może spowodować uszkodzenie panelu
sterowania.
Nie upuszczaj żadnych przedmiotów wewnątrz lodówki ani
nie uderzaj w ściany wewnętrzne. Może to spowodować
popękanie wewnętrznej powierzchni ścian.
Odmrażanie
Odmrażanie lodówki odbywa się automatycznie dzięki
unikalnemu systemowi oszczędności energii.
Przepalona żarówka w komorze
Skontaktuj się z punktem serwisowym autoryzowanym
przez SHARP w celu zamówienia zapasowej lampy
komory. Lampę mogą wymontowywać jedynie
wykwalifikowani pracownicy serwisu.
Wyłączanie lodówki
Jeśli przed wyjazdem na dłuższy czas wyłączasz
lodówkę, wyjmij wszystkie produkty żywnościowe i
dokładnie wyczyść wnętrze lodówki. Odłącz przewód
zasilania od gniazda ściennego i pozostaw wszystkie
drzwi otwarte.
PRZECHOWYWANIE
ŻYWNOŚCI
CZYSZCZENIE LODÓWKI
(A885)50-55 Pol-2 .fm Page 54 Friday, March 13, 2009 4:48 PM
55
Zanim zadzwonisz do punktu napraw, sprawdź następujący punkt.
JEŚLI NADAL POTRZEBUJESZ PORADY W SERWISIE
Skonsultuj się z najbliższym punktem serwisowym autoryzowanym przez firmę SHARP.
Problem Rozwiązanie
Zewnętrzna część obudowy jest
gorąca w dotyku.
To normalne. W obudowie znajduje się przewód grzejny, zapobiegający
gromadzeniu się wilgoci.
Kiedy lodówka hałasuje. Jest normalnym objawem, że lodówka wydaje następujące dźwięki.
Głośny dźwięk wydawany przy rozpoczęciu pracy kompresora
--- Dźwięk staje się po chwili cichszy.
Dźwięk wydawany raz dziennie przez kompresor
--- Dźwięk wskazujący na działanie wydawany natychmiast po
automatycznym rozmrażaniu.
Dźwięk przelewanego płynu (bulgotanie, syczenie)
--- Dźwięk płynów chłodzących w przewodach chłodzących (od czasu do
czasu dźwięk może być głośniejszy).
Dźwięk pękania lub trzaskania, Dźwięk skrzypienia
--- Dźwięk powstający podczas rozszerzania lub kurczenia się
wewnętrznych ścian i części lodówki podczas ochładzania.
Wewnątrz lub na zewnątrz lodówki
pojawia się szron lub zbiera się wilgoć.
Może do tego dochodzić w jednym z poniższych przypadków. Użyj mokrej
ściereczki do starcia szronu i suchej ściereczki do starcia wilgoci.
Kiedy wilgotność otoczenia jest wysoka.
Kiedy drzwi lodówki są często otwierane i zamykane.
Kiedy przechowywana jest żywność zawierająca dużo wilgoci.
(Należy ją w coś zawinąć.)
Żywność w komorze lodówki zamarza. Czy lodówka jest używana przez dłuższy czas z regulacją temperatury
chłodzenia ustawioną na 0°C?
Czy lodówka jest używana przez dłuższy czas z regulacją temperatury
zamrażania ustawioną na -21°C?
Niska temperatura otoczenia może także spowodować zamarznięcie
produktów żywnościowych w lodówce, nawet jeśli regulacja temperatury
chłodzenia nastawiona jest w pozycji 6°C.
W komorze lodówki brzydko pachnie. Żywność o silnym zapachu należy owinąć lub zapakować.
Urządzenie dezodoryzujące nie jest w stanie całkowicie usunąć zapachu.
Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotyczące
usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na
śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa
dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa
domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach* można
bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że
zakupią Państwo podobny nowy produkt.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi
władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy
je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów.
Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić
, ż
e odpady
zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie
mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i
uzyskać informacje na temat prawidłowej metody usunięcia produktu.
Szwajcaria: Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny można bezpłatnie zwrócić do punktu
sprzedaży, nawet jeżeli nie dokonuje się zakupu nowego urządzenia. Inne punkty zbiórki
odpadów są wymienione na witrynach internetowych www.swico.ch i www.sens.ch.
Uwaga:
Państwa produkt
oznaczony jest tym
symbolem. Oznacza to,
że zużytego sprzętu
elektrycznego i
elektronicznego nie
należy łączyć z
odpadami z
gospodarstw
domowych. Dla tego
typu produktów istnieje
odrębny system zbiórki
odpadów.
CO ROBIĆ ZANIM ZADZWONISZ DO PUNKTU NAPRAW
56
A hűtőszekrény gyúlékony hűtőközeget (R600a:
izobutánt) és a szigeteléshez használt éghető gázt
(ciklopentánt) tartalmaz. A tűz és a robbanás
megelőzése érdekében tartsa be az alábbi szabályokat.
A hűtőszekrény mögött, illetve belsejében lévő
hűtőrendszer hűtőközeget tartalmaz. Ügyeljen rá,
hogy ne érintkezzen semmilyen éles tárgy a
hűtőrendszerrel.
Ne használjon mechanikus eszközöket, illetve a
leolvasztást gyorsító egyéb megoldást.
(A hűtőszekrény automatikus leolvasztó rendszerrel
rendelkezik.)
Ne használjon elektromos készülékeket a
hűtőszekrény belsejében.
A hűtőtérben csak az előírt izzót használja.
Ne takarja el a hűtőszekrény külső részén lévő
nyílásokat.
Ha a hűtőrendszeren lyuk keletkezik, ne érintse meg a
fali csatlakozóaljzatot, és ne használjon nyílt lángot.
Nyisson ablakot, és szellőztesse ki a helyiséget, majd
forduljon a SHARP által jóváhagyott szervizhez a gép
szervizelése céljából.
Gondoskodjon a hűtőszekrény megfelelő
ártalmatlanításáról. Vigye a hűtőszekrényt egy
újrahasznosító telepre, ahol megfelelően tudnak
gondoskodni a szigeteléshez használt éghető gázok
kezeléséről.
Az erősen illékony és gyúlékony anyagok, mint például
az éter, a benzin, a propángáz, a ragasztóanyagok, a
tiszta alkohol stb. hajlamosak a robbanásra. Ne tároljon
ilyen anyagokat a hűtőszekrényben.
A hálózati dugaszon felgyűlt por tüzet okozhat.
Gondosan törölje le.
Ne próbálja meg átalakítani vagy módosítani a
hűtőszekrényt. Ellenkező esetben tüzet, áramütést vagy
sérülést okozhat.
Gondoskodjon róla, hogy a hűtőszekrény semmiféle
veszélyt ne jelentsen a gyermekek számára az
ártalmatlanítást megelőző tárolás során! (Pl. távolítsa el
a mágneses ajtózárakat, nehogy beszoruljon a
gyermek!)
Ne érintse meg a kompresszoregységet vagy annak
perifériális részeit, mert ezek működés közben rendkívül
felforrósodhatnak, és a fémélek sérülést okozhatnak.
Ne nyúljon nedves kézzel a fagyasztótérben lévő
élelmiszerekhez és fémdobozokhoz. Ellenkező esetben
fagyási sérülést szenvedhet.
Ne használjon hosszabbítókábelt vagy adapterdugaszt!
Ne helyezzen üveges vagy dobozos italokat a
mélyhűtőbe, mivel ezek megfagyásuk nyomán
megrepedhetnek!
Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem sérült meg
beszerelés, illetve mozgatás közben! Ha a hálózati
dugasz vagy a kábel meglazult, ne dugja a hálózati
dugaszt a konnektorba! Ellenkező esetben fennáll az
áramütés vagy a tűz veszélye.
A hálózatról történő lecsatlakoztatáshoz húzza ki a
hálózati dugaszt az aljzatból. Ne a hálózati kábelnél
fogva húzza ki. Ellenkező esetben áramütést
szenvedhet vagy tüzet okozhat.
Ha a hajlékony tápkábel megsérül, akkor a SHARP által
jóváhagyott szervizben cseréltesse ki, mivel speciális
kábelre van szükség.
Gázszivárgás esetén nyisson ablakot stb., és
szellőztesse ki a helyiséget. Ne nyúljon a
hűtőszekrényhez és a csatlakozóaljzathoz.
Ne helyezzen folyadékot tartalmazó, illetve instabil
tárgyakat a hűtőgép tetejére!
A hűtőszekrényt nem csökkent fizikai, érzékelési és
szellemi képességekkel rendelkező személyek (köztük
gyerekek), illetve az efféle gépek használatában
teljességgel járatlan személyek általi használatra
tervezték – kivéve, ha a hűtőszekrény fenti személyek
általi használatát egy biztonságukért felelős személy
felügyeli vagy irányítja. A kisgyermekek is felügyeletet
igényelnek, mert biztosítani kell, hogy ne játszhassanak
a hűtőszekrénnyel.
Nagyon köszönjük, hogy megtisztelt bennünket vásárlásával, és ezt a SHARP terméket választotta. Mielőtt használatba
venné új SHARP hűtőszekrényét, kérjük, a készülék legjobb kihasználása érdekében olvassa el ezt a használati utasítást.
FIGYELMEZTETÉS
VIGYÁZAT
57
FIGYELMEZTETÉS
Ne állítsa a hűtőszekrényt nyirkos vagy nedves
helyre, mivel ez a szigetelőanyag károsodását
eredményezheti, és ennek nyomán szivárgás
léphet fel. Ezenkívül páralecsapódás következhet
be a hűtőszekrény külső részén, ami
rozsdásodáshoz vezethet.
1
Biztosítson megfelelő szellőzési teret a hűtőgép körül!
Az ábrán a hűtőgép beszereléséhez szükséges
minimális helyigény látható. Ez nem ugyanaz, mint a
teljesítményfelvétel megállapítására használt helyigény.
Ha nagyobb helyet hagy, akkor a hűtőszekrény
használata kisebb energiafogyasztással történhet.
Ha az ábrán jelzetteknél kisebb méretű helyen
használja a hűtőgépet, akkor benne a hőmérséklet
megemelkedhet, hangos zaj jelentkezhet, és
működési problémák következhetnek be.
2
A két elülső állítható magasságú láb segítségével
biztosítsa, hogy a hűtőszekrény stabilan és
vízszintesen álljon a padlón.
3
Vegye ki a szekrény alsó részén található 2 csavart, és
szerelje ezekkel fel a lábazati takaróléceket. (melyek a
hűtőtérben találhatók)
MEGJEGYZÉS
Úgy helyezze el a hűtőszekrényt, hogy a dugasz elérhető
legyen.
Gondoskodjon róla, hogy a hűtőszekrény ne legyen kitéve
közvetlen napfénynek.
Ne helyezze a hűtőszekrényt hőtermelő készülék közelébe.
Ne közvetlenül a talajon helyezze el. Gondoskodjon
megfelelő talapzatról.
Szállításkor
Az önbeálló kerekek révén előre-hátra lehet mozgatni.
A hűtőszekrényt a hátsó részén és alsó részén
elhelyezett fogókkal emelje.
A hűtőszekrény használatbavétele előtt
Tisztítsa meg a belső felületeket langyos vízzel
benedvesített ruhával. Ha szappanos vizet használ,
gondosan törölje le vizes ruhával.
A hűtőszekrény hűtőterében hőmérsékletjelző található,
mely lehetővé teszi a leghidegebb zóna átlagos
hőmérsékletének szabályozását.
Leghidegebb zóna
Ez a szimbólum a hűtőszekrény hűtőterén
belüli leghidegebb zónát jelzi. (Az azonos
magasságba helyezett ajtópolc nincs a
leghidegebb zónában.)
A hőmérskélet ellenőrzése a leghidegebb
zónában
Rendszeres ellenőrzésekkel biztosíthatja, hogy megfelelő
legyen a hőmérséklet a leghidegebb zónában. Szükség
esetén beállíthatja a hűtőszekrény hőmérséklet-
szabályozóját.
A készülék belsejében uralkodó hőmérséklet megfelelő
szinten tartása érdekében ellenőrizze, hogy mindig KÉK-e
a hőmérsékletjelző. Ha a hőmérsékletjelző FEHÉR
színűre vált, a hőmérséklet túl magas; ebben az esetben
növelje a hűtőszekrény hőmérséklet-szabályozójának
beállított értékét, és várjon 6 órát, mielőtt újra megnézné a
hőmérsékletjelzőt.
MEGJEGYZÉS
A hűtőszekrény belső hőmérséklete számos tényezőtől
függ, például a környezeti hőmérséklettől, a tárolt élelmiszer
mennyiségétől és az ajtó kinyitásának gyakoriságától.
Ha friss ételt tett a hűtőbe, vagy ha egy időre nyitva hagyta
a készülék ajtaját, természetes, hogy a hőmérsékletjelző
FEHÉR színűre vált.
ÜZEMBE HELYEZÉS
60 mm
60 mm
90 mm
a
a
b
1400mm
1500mm
1230mm
1400mm
b
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
Lábazati takarólécet
Állítható magasságú láb
2 db
4 db
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
HŐMÉRSÉKLETJELZŐ
Szimbólum
KÉK
FEHÉR
Megfelelő beállítás
A hőmérséklet túl magas;
állítsa be a hűtőszekrény
hőmérséklet-szabályozóját.
(A885)56-61 Hun-2版.fm Page 57 Tuesday, April 17, 2012 4:59 PM
58
1. Fagyasztó LED jelzőfénye
2. Fagyasztópolc
3. Mozgatható polc
Két szintet hozhat létre, ami az ételek elkülönített
tárolását teszi lehetővé. Ha lefelé fordítva használja,
kiválóan ezen a polcon tarthatók az ételek.
4. Jégkockakészítő
1) Ne töltse túl a jégkockakészítő
tálcát, különben a jégkockák
összefagynak.
2) Amikor elkészültek a jégkockák,
fordítsa el a jégkockakiszedő kart az
óramutató járásával megegyező
irányba. A jégkockák ekkor a
jégkockatartó dobozba potyognak.
MEGJEGYZÉS Ne készítsen jeget
jégkockatartó dobozban, és ne öntsön bele olajat!
Ellekenzö esetben a jégkockatartó doboz megsérülhet.
5. Jégkockatartó doboz
6. Vezérlőpanel
7. Frissentartó rekesz és ajtó
8. Hűtőgép LED jelzőfénye
9. Hűtőszekrénypolc
10. Hibrid hűtőpanel (alumíniumpanel)
A lemez hűtése hátulról történik, ezáltal közvetlenül hűti
a hűtőteret. Tehát az élelmiszer lehűtése kíméletesen
történik, anélkül, hogy ki lenne téve a hideg
levegőáramnak.
11. Feles méretű polc (1 pár)
A polc helyzete a tárolni kívánt élelmiszerek
méretének megfelelően választható meg.
12. Zöldség-gyümölcs polc
13. Zöldség- és gyümölcsfrissentartó
14. Elválasztólap
(Csak SJ-PT520R, SJ-PT590R)
15. Állítható magasságú lábak és fedelek (2 db)
16. Mágneses ajtózárak (2 db)
17. Rugalmas rekesz
A magas elemek
(pl. pizzásdobozok) a rekesz
alján található elválasztó
felemelése révén
tárolhatók.
18. Ajtórekeszek (2 db)
19. Hűtőszekrényrekesz és fedél
20. Tojástartók
(2 db)
21. Többfunkciós rekeszek
MEGJEGYZÉS (Csak SJ-PT690R)
Ne keverje össze a bal és a jobb oldali többfunkciós
rekeszt!
22. Palacktartó rekesz
23. Üvegfogó / Csöves állványok
(2 db)
Megakadályozza a palackok stb.
feldőlését. Hosszúkás alakú
élelmiszerek is tárolhatók a
belsejében.
LEÍRÁS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
23
22
18
16
SJ-PT690R
A két csillaggal jelölt rész csak fagyasztott
élelmiszerek tárolására szolgál.
$''4
(a hűtőtérben)
Jégkockatartó
doboz
Működtetőkar
SJ-PT520R
SJ-PT590R
1413
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
1 db
2 db
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
nagykicsi
kicsi közepes közepes közepes
közepesközepes
Szagtalanító egység
A hideg levegő áramlási útvonalán szagtalanító katalizátorok vannak elhelyezve. Ezek nem igényelnek külön
működtetést, illetve tisztítást.
Áthelyezhető ajtó
Lehetőség van az ajtó bal oldali nyitást lehetővé tevő áthelyezésére. Az ajtó módosításához SJ-L55CRD (bal oldali nyitást
lehetővé tevő) HŰTŐSZEKRÉNYFORGÓPÁNT-KÉSZLET szükséges. A készletre és a módosítási munkálatokra
vonatkozó részletekről kérjen felvilágosítást egy SHARP által jóváhagyott szerviztől!
VIGYÁZAT A SHARP azt javasolja, hogy minden módosítási munkálatot hozzáértő személlyel hajtasson végre.
(A885)56-61 Hun.fm Page 58 Monday, March 2, 2009 10:40 AM
59
Plasmacluster ionizátor
A hűtőszekrény áram alá helyezésekor a plasmacluster
ionizátor automatikusan működésbe lép.
A művelet visszavonása
Nyomja meg a „ ” gombot! (A fény kialszik.)
A művelet elindításához
Nyomja meg ismét a „ ” gombot!
A hőmérséklet szabályozása
A hűtőszekrény önműködően szabályozza saját
hőmérsékletét. Szükség esetén a következőképpen
állíthatja be a hőmérsékletet.
Hűtőtér
0 °C és 6 °C között állítható, 1 °C-os lépésközzel.
1
Nyomja meg a Kiválasztás gombot!
2
Nyomja meg a / gombot, és állítsa be a
hőmérsékletet. [ : növelés, : csökkentés ]
3
Nyomja meg a „ ” gombot.
Fagyasztótér
-13 °C és -21 °C között állítható, 1 °C-os lépésközzel.
1
Nyomja meg a Kiválasztás gombot!
2
Nyomja meg a / gombot, és állítsa be a
hőmérsékletet. [ : növelés, : csökkentés ]
3
Nyomja meg a „ ” gombot.
Ajtóriasztó
Ha nyitva marad a hűtőszekrény vagy a fagyasztó ajtaja,
az ajtóriasztó megszólal.
Az ajtóriasztó az ajtó kinyitása után 1 perccel szólal meg,
majd 1 perc múlva ismét (minden esetben egyszer).
Ha az ajtó kb. 3 percig marad nyitva, a riasztó
folyamatosan szól.
A riasztójelzés visszavonása
Tartsa lenyomva legalább 3 másodpercig a Kiválasztás
gombot, és közben tartsa lenyomva a „ ” gombot!
Ugyanezzel a módszerrel lehet újraindítani a riasztólelzést.
MŰKÖDTETÉS
1. Hőmérséklet-beállítás kijelzője
A kiválasztott rész előre beállított hőmérséklete kerül
kijelzésre. Ez nem feltétlen egyezik meg az adott
részbeli tényleges hőmérséklettel!
2. A kiválasztott rész kijelzője
3. Kiválasztás gomb
A kiválasztott rész a Kiválasztás gomb megnyomásával
változtatható meg.
4. / gomb
A hőmérséklet kiválasztásához.
5. gomb
A hőmérséklet-beállítás véglegesítése.
6. Plasmacluster gomb és kijelző
Nyomja meg a plasmacluster művelet elindításához/
leállításához!
MEGJEGYZÉS
Ha 1 percen keresztül semmiféle művelet nem kerül
végrehajtásra, a hőmérséklet-beállítás és a kiválasztott
rész kijelzése kikapcsol. (Ha valamelyik gomb
megnyomásra kerül, akkor újra kigyullad.)
A plasmacluster kijelző továbbvilágít.
Vezérlőpanel
Nyomja meg
a Kiválasztás
gombot!
Hűtőrész kezdeti
kijelzése
Fagyasztórész kezdeti
kijelzése
Megjegyzések a Plasmacluster ionizátor
működésével kapcsolatban
A hűtőszekrényben elhelyezett ionizátor pozitív és negatív
ionokból álló ionegyütteseket bocsát ki a fagyasztótérben és
a hűtőtérben. Ezek az ionegyüttesek kiiktatják a levegőben
lebegő penészgombákat.
Előfordulhat, hogy a hűtőszekrényben furcsa szag
tapasztalható. Ez az ionizátor által keltett ózon szaga. Az
ózon minimális mennyiségben van jelen, és rövid időn
belül elbomlik a hűtőszekrényben.
penészgomba
világít
világít
Az ajtóriasztó leállítását mutatja.
60
A lehűtés lelassítja az élelmiszer romlásának folyamatát.
A romlandó élelmiszerek leghosszabb tárolhatóságának
biztosítása érdekében ügyeljen arra, hogy az élelmiszer a
lehető legfrissebb legyen. Az alábbiakban néhány
általános útmutatást talál az élelmiszerek tárolási idejének
meghosszabbítására vonatkozóan.
Gyümölcs / zöldség
A nedvességveszteség minimalizálása érdekében a
gyümölcsöket és zöldségeket lazán műanyagba kell
csomagolni (de nem teljesen lezárva) és a zöldség- és
gyümölcsfrissentartóban kell elhelyezni.
Tejtermékek és tojás
A legtöbb tejtermék külső csomagolásán fel van tüntetve
a szavatossági idő, amely megadja a javasolt tárolási
hőmérsékletet és a termék tárolhatóságának idejét.
A tojásokat a tojástartóban kell tárolni.
Húsok / Halak / Szárnyasok
Helyezze tálra vagy tányérra, és fedje be papírral vagy
műanyag csomagolófóliával.
A nagyobb szelet húsokat, halakat vagy szárnyasokat
helyezze a polcok hátsó végébe.
Gondoskodjon arról, hogy a főtt ételek alaposan be
legyenek csomagolva, vagy légmentesen záródó
edényben legyenek.
MEGJEGYZÉS
Egyenletesen elosztva helyezze el az élelmiszereket a
polcokon, hogy a hűtőlevegő
hatékonyan keringhessen.
Tárolás előtt hűtse le a forró
ételeket. A forrón behelyezett étel
megemeli a hőmérsékletet a
hűtőszekrényben, és ezáltal
megnöveli az élelmiszer
megromlásának kockázatát.
Ne takarja el a hűtőlevegő-
keringtető rendszer be-, illetve
kimeneti nyílásait élelmiszerrel
vagy edényekkel, ellenkező
esetben az élelmiszerek nem
egyformán hűlnek le a
hűtőszekrény különböző pontjain.
Tartsa az ajtót jól becsukva!
A legjobb fagyasztás érdekében
Friss élelmiszert használjon.
Egyszerre csak kis mennyiségű élelmiszert fagyasszon,
hogy az adag gyorsan megfagyjon.
Az élelmiszert megfelelően kell tárolni vagy befedni, és a
levegőt el kell távolítani a szoros lezárás érdekében.
Egyenletesen ossza el az élelmiszert a fagyasztóban.
Címkézze meg a csomagokat és az edényeket, hogy
számba tudja venni a fagyasztott élelmiszereket.
FIGYELMEZTETÉS
Először húzza ki a hűtőszekrény csatlakozóját az
áramütés megelőzése érdekében.
Ne öntsön vizet közvetlenül a külső szekrényre
vagy belsejébe! Ez rozsdásodáshoz és a villamos
szigetelés tönkremeneteléhez vezethet.
FONTOS
A belső felületek és a műanyag alkatrészek
megrepedésének megelőzése érdekében tartsa be
az alábbiakat!
Törölje le a műanyag alkatrészekre tapadt összes
ételolajat!
Bizonyos háztartási vegyszerek kárt okozhatnak, ezért
kizárólag hígított folyékony mosószert (szappanos vizet)
használjon!
Ha hígítatlan tisztítószert használ, vagy ha a szappanos
vizet nem törli le alaposan, akkor a műanyag alkatrészek
megrepedhetnek.
1
Vegye ki a polcokat és a rekeszeket a szekrényből és
az ajtóból! Meleg szappanos vízzel mossa le ezeket,
majd tiszta vízzel öblítse le, és hagyja megszáradni!
(Csak a zöldség-gyümölcs polc nem kivehető.)
2
Meleg szappanos vízbe mártott ruhával tisztítsa meg a
belső teret, majd hideg vizes ruhával törölje le a
szappanos vizet.
3
Puha ruhával törölje át a hűtőszekrény külső felületét,
ha beszennyeződött.
4
A mágneses ajtózárót fogkefével és meleg szappanos
vízzel tisztítsa.
5
Száraz ruhával törölje le a vezérlőpanelt.
MEGJEGYZÉS
A hűtőszekrény károsodásának megelőzése érdekében ne
használjon erőteljes tisztítószereket és oldószereket (lakkot,
festéket, csiszolóport, benzint, forró vizet stb.)!
Áramszünet esetén az áramellátás visszakapcsolása előtt
várjon legalább 5 percet!
Az üvegpolcok egyenként 3 kg tömegűek.
A hűtőszekrényből történő kiemelésükkor, illetve
áthelyezésükkor fogja őket erősen.
Ha a vezérlőpanel közelében gyümölcslé vagy hasonló
ömlik ki, rögtön törölje fel. Ellenkező esetben működési
hibát okozhat a vezérlőpanelben.
Ügyeljen rá, hogy ne essenek le tárgyak a hűtőszekrény
belsejében, és ne ütődjenek neki a belső falnak. Ellenkező
esetben a belső felület megrepedhet.
Leolvasztás
A leolvasztás egy egyedi energiatakarékos rendszer
révén teljesen automatikusan történik.
Amikor a hűtőtér lámpája kiég
Forduljon egy SHARP által jóváhagyott szervizhez, és
kérjen hűtőtérlámpa-cserét! A hűtőtérlámpát kizárólag
képesített szerelő távolíthatja el.
A hűtőszekrény kikapcsolása
Ha hosszabb idejű távollét miatt ki akarja kapcsolni a
hűtőszekrényt, akkor vegyen ki minden élelmiszert, és
alaposan tisztítsa ki a készülék belsejét. Húzza ki a
hálózati csatlakozó dugaszát az aljzatból, és hagyja az
összes ajtót nyitva.
ÉLELMISZER-
TÁROLÁS
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
(A885)56-61 Hun-2 .fm Page 60 Friday, March 13, 2009 4:47 PM
61
Mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze az alábbiakat.
HA MÉG EZEK UTÁN IS SZERVIZELÉSRE VAN SZÜKSÉGE
Forduljon a legközelebbi SHARP által jóváhagyott szervizhez.
Probléma Megoldás
A hűtőszekrény külseje forró, amikor
megérintem.
Ez normális jelenség: a hűtőszekrény falában található a harmatképződés
megakadályozására szolgáló melegítőcső.
Amikor a hűtőszekrényből zaj
hallatszik.
Normális jelenség, hogy a hűtőszekrényből az alábbi hangok hallhatók.
Erős kompresszorzaj beinduláskor --- a hang kis idő elteltével gyengül.
Erős kompresszorzaj naponta egyszer --- közvetlenül az automatikus
leolvasztási művelet utáni működés hangja.
Áramló folyadék hangja (bugyogó, sistergő hang) --- a csővezetékekben
áramló hűtőfolyadék hangja (a hang időnként felerősödhet).
Recsegés, ropogás, cincogás --- a hűtés folyamán a belső falak és belső
elemek összehúzódásának és tágulásának hangjai.
Zúzmara vagy harmat képződik a
hűtőszekrény belsejében vagy
külsején.
Ez az alábbi esetekben következhet be. A zúzmarát nedves, a harmatot
száraz ruhával törölje le.
Amikor a környezet páratartalma nagy.
Az ajtó gyakori nyitása és csukása nyomán.
Nagy nedvességtartalmú élelmiszerek tárolása esetén (ezek csomagolást
igényelnek).
A hűtőtérben lévő élelmiszerek
megfagynak.
A hűtőszekrény hőmérséklet-szabályozását 0 °C-ra állítva működtette
huzamosabb ideig a hűtőszekrényt?
A fagyasztó hőmérséklet-szabályozását –21 °C-ra állítva működtette
huzamosabb ideig a hűtőszekrényt?
Ha a környezeti hőmérséklet alacsony, akkor a hűtőtérbe helyezett
élelmiszer még akkor is megfagyhat, ha a hűtőszekrény hőmérséklet-
szabályozása 6 °C-ra van állítva.
A hűtőtérnek határozott szaga van. Az erős szagú ételek csomagolást igényelnek.
A szagtalanító egység nem tudja a szagot teljes mértékben megszüntetni.
Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók részére (magán háztartások)
1. Az Európai Unióban
Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges szemeteskukát
használja!
A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, és a használt elektromos és
elektronikus berendezések szabályszerű kezeléséről, visszanyeréséről és újrahasznosításáról
rendelkező jogszabályokkal összhangban kell kezelni.
A tagállamok általi végrehajtást követően az EU államokon belül a magán háztartások használt
elektromos és elektronikai berendezéseiket díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt
gyűjtőlétesítményekbe*.
Egyes országokban* a helyi kiskereskedés is díjmentesen visszaveheti Öntől a régi terméket,
ha hasonló új terméket vásárol.
*) A további részletekről, kérjük, érdeklődjön az önkormányzatnál.
Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek vagy akkumulátorok
vannak, kérjük, előzetesen ezeket selejtezze ki a helyi előírásoknak megfelelően.
A termék szabályszerű kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt, hogy a hulladék
keresztülmenjen a szükséges kezelésen, visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson, ezáltal
közreműködik a lehetséges káros környezeti és humán egészségi hatások megelőzésében,
amelyek ellenkező esetben a helytelen hulladékkezelés következtében előállhatnának.
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklődjön a
helyes hulladék-elhelyezési módszerről.
Svájc esetében: A használt elektromos vagy elektronikai berendezést ingyen visszaadhatja a
forgalmazónak, akkor is, ha nem vásárol új terméket. A további begyűjtési lehetőségekről a
www.swico.ch or www.sens.ch. honlapon talál tájékoztatást.
Figyelem:
A terméket ezzel a
jelöléssel látták el.
Ez azt jelenti, hogy a
használt elektromos
és elektronikus
termékeket nem
szabad az általános
háztartási hulladékkal
keverni. Ezekhez a
termékekhez külön
hulladékgyűjtő
rendszer üzemel.
A SZERVIZ HÍVÁSA ELŐTTI TEENDŐK
62
Acest frigider conţine agent refrigerator inflamabil
(R600a: izobutan) şi gaz izolant sub presiune
(ciclopentan). Respectaţi regulile de mai jos pentru a
evita aprinderea şi explozia.
Sistemul de refrigerare din spatele şi din interiorul
frigiderului conţine agent refrigerant. Nu lăsaţi obiecte
ascuţite să intre în contact cu sistemul de refrigerare.
A nu se folosi dispozitive mecanice sau alte mijloace
pentru a accelera procesul de decongelare automată.
(Acest frigider a adoptat sistemul de decongelare
automată.)
Nu folosiţi aparate electrocasnice în interiorul
frigiderului.
Folosiţi numai becul specificat pentru compartimentul
frigiderului.
Nu blocaţi fantele de pe circumferinţa frigiderului.
În cazul în care sistemul de refrigerare ar putea fi
perforat, nu atingeţi priza de perete şi nu folosiţi flăcări
deschise. Deschideţi fereastra şi aerisiţi camera. Apoi
solicitaţi agentul autorizat SHARP pentru service.
Acest frigider trebuie să fie eliminat în mod adecvat.
Duceţi frigiderul la un centru de reciclare pentru gaze
refrigerante inflamabile şi gaze izolante sub presiune.
Substanţe deosebit de volatile şi inflamabile cum ar fi
eterul, benzina, gazul propan, substanţe adezive,
alcoolul pur etc. pot să explodeze. Nu păstraţi aceste
substante în frigider.
Praful depus pe priza electrică poate cauza incendiu.
Ştergeţi praful cu grijă.
Nu încercaţi să operaţi modificări la frigider. Pot să se
producă incendii, şocuri electrice sau răniri.
Asiguraţi-vă că frigiderul nu prezintă pericol pentru copii
în timp ce este depozitat (ex. scoateţi izolările magnetice
ale uşii pentru a împiedica blocarea copiilor înăuntru).
A nu se atinge compresorul sau alte părţi periferice ale
frigiderului deoarece în timpul funcţionării pot fi încălzite
puternic iar muchiile pot cauza răni.
Nu atingeţi alimentele sau cutiile metalice din
compartimentul congelatorului cu mâinile umede. Acest
lucru poate provoca degerături.
Nu folosiţi cablu prelungitor sau priză adaptoare.
Nu puneţi lichide ambalate în sticle sau în cutii de metal
în congelator fiindcă pot crăpa când îngheaţă.
Asiguraţi-vă că cablul de alimentare cu curent nu a fost
deteriorat în timpul instalării sau mutării. Dacă cablul de
alimentare este slăbit, nu introduceţi ştecherul în priză.
Există riscul de şoc electric sau de incendiu.
Când deconectaţi cablul electric, nu trageţi de cablu, ci
de ştecher. Dacă trageţi de cablu se poate produce şoc
electric sau incendiu.
În cazul în care cordonul flexibil de alimentare s-a
deteriorat, trebuie înlocuit de către un agent de service
aprobat de SHARP, deoarece este nevoie de un cablu
special.
În cazul pierderii de gaz, ventilaţi zona deschizând
fereastra etc. Nu atingeţi frigiderul sau cablul electric.
Nu puneţi obiecte care conţin lichide sau obiecte
instabile deasupra frigiderului.
Acest frigider nu este destinat utilizării de către
persoanele (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau cu lipsă de experienţă sau
cunoştinţe, fără supravegherea sau instruirea privind
utilizarea frigiderului din partea unei persoane
responsabile de siguranţa lor. Copiii mici trebuie să fie
ţinuţi sub supraveghere, pentru a se asigura că nu se
joacă cu frigiderul.
Vă mulţumim foarte mult pentru achiziţionarea acestui produs SHARP. Înainte de a folosi acest frigider SHARP, vă rugăm
să citiţi acest manual de instrucţiuni pentru a beneficia la maximum de noul Dumneavoastră frigider.
AVERTISMENT
PRECAUŢIE
63
AVERTISMENT
Nu pozitionaţi acest frigider în locuri umede,
deoarece izolaţia se poate defecta. De asemenea,
este posibil să se formeze condens pe exteriorul
frigiderului.
1
Asiguraţi spaţiu de ventilare adecvat în jurul frigiderului.
Imaginea arată spaţiul minim necesar pentru
instalarea frigiderului. Acesta diferă de spaţiul utilizat
la măsurarea consumului de energie electrică.
Frigiderul poate să aibă un consum de energie mai
mic dacă i se oferă un spaţiu mai mare.
Dacă folosiţi frigiderul într-un spaţiu cu dimensiuni sub
valorile din imagine, acest fapt poate să ducă la creşterea
temperaturii în produs, zgomot mare şi defectare.
2
Folosind cele două picioare ajustabile din faţă, asiguraţi
aşezarea fermă şi uniformă a frigiderului pe podea.
3
Scoateţi cele două şuruburi din partea de jos a
carcasei şi folosiţi-le pentru a regla mască. (furnizată
în compartimentul frigiderului)
NOTĂ
Amplasaţi frigiderul astfel încăt ştecherul să fie accesibil.
Păstraţi frigiderul în afara razelor directe de soare.
Nu aşezaţi frigiderul în apropierea surselor de căldură.
Nu aşezaţi direct pe podea. Folosiţi un stativ potrivit.
La transport
Poate fi deplasat înainte şi înapoi folosindu-se unghiurile
de fugă ale rotiţelor.
Transportaţi frigiderul ţinându-l de mânerele aflate în
spatele şi dedesubtul frigiderului.
Inainte de a folosi frigiderul
Curăţaţi părţile interioare cu o cârpă înmuiată în apă
caldă. Dacă se foloseşte apă cu săpun, ştergeţi bine cu
apă.
Acest frigider este prevăzut cu un indicator de
temperatură în compartimentul frigiderului pentru a vă
permite controlul temperaturii medii în zonele cele mai
reci.
Zona cea mai rece
Simbolul indică zona cea mai rece din
compartimentul frigiderului. (Compartimentul
uşii poziţionat la aceeaşi înălţime nu este
zona cea mai rece.)
Verificarea temperaturii în zona cea mai
rece
Puteţi efectua verificări regulate pentru a vă asigura că
temperatura în zona cea mai rece este corectă şi dacă
este necesar, pentru a regla controlul temp. frigiderului.
Pentru a menţine o temperatură corectă în interiorul
aparatului, verificaţi dacă indicatorul de temperatură este
întotdeauna ALBASTRU. Dacă indicatorul de temperatură
devine ALB, temperatura este prea ridicată; în acest caz
setaţi controlul temp. frigiderului şi aşteptaţi timp de 6 ore
înainte de a verifica indicatorul de temperatură din nou.
NOTĂ
Temperatura interioară a frigiderului depinde de diverşi
factori, printre care temperatura ambiantă a camerei,
cantitatea de alimente depozitată şi frecvenţa de deschidere
a uşii.
După ce s-au introdus alimente proaspete sau uşa a fost
lăsată deschisă o anumită perioade de timp, este normal ca
indicatorul de temperatură să devină ALB.
INSTALARE
60 mm
60 mm
90 mm
a
a
b
1400mm
1500mm
1230mm
1400mm
b
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
Mască
Picior ajustabil
2 buc.
4 buc.
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
Rotiţă
INDICATOR DE
TEMPERATURĂ
Simbol
ALBASTRU
ALB
Setare corectă
Temperatura este prea
ridicată, reglaţi controlul
temp. al frigiderului.
(A885)62-67 Rum-2版.fm Page 63 Tuesday, April 17, 2012 4:59 PM
64
1. Lampă LED congelator
2. Raft de congelator
3. Raft mobil
Puteţi face două niveluri, ceea ce vă dă posibilitatea să
depozitaţi alimentele separat. Dacă e folosit cu susul în
jos, puteţi păstra alimentele în ordine în acest raft.
4.
Dispozitiv pentru prepararea cuburilor de gheaţă
1) Nu puneţi prea multă apă în
tăvile de pregătit gheaţă,
deoarece cuburile de gheaţă se
vor uni ntre ele.
2) Când cuburile sunt îngheţate,
întoarceţi mânerul în sensul acelor
de ceasornic pentru a goli gheaţa
în cutia pentru cuburi de gheaţă.
NOTĂ
Nu faceţi gheaţă şi nu turnaţi ulei
în Cutia de cuburi de gheaţă.
Cutia de cuburi de gheaţă poate crăpa.
5. Cutie pentru cuburi de gheaţă
6. Panou de comandă
7. Compartiment menţinere proaspătă şi uşă
8. Lampă LED frigider
9. Raftul frigiderului
10. Panou răcire hybrid (Panou aluminiu)
Panoul este răcit din spate şi în felul acesta se răceşte
indirect compartimentul frigiderului. Astfel congelatorul
este răcit încet, fără expunere la un flux de aer rece.
11. Jumătate de raft (1 pereche)
Poziţia raftului poate fi aranjată în funcţie de
dimensiunea alimentelor păstrate.
12. Raft pentru fructe şi legume
13. Compartiment pentru fructe şi legume
14. Placă de separare
(Numai pentru SJ-PT520R,
SJ-PT590R)
15. Picioare reglabile şi capac (2 buc.)
16. Izolaţii magnetice ale uşii
(2 buc.)
17. Sertar flexibil
Articolele alimentare înalte
(ex. cutia de pizza) pot fi
depozitate ridicând partiţia
din partea de jos a
sertarului.
18. Compartimente uşă (2 buc.)
19. Sertar frigider şi capac
20. Dispozitive pentru păstrarea de ouă
(2 buc.)
21. Sertare utilitare
NOTĂ
(Numai pentru SJ-PT690R)
Nu înlocuiţi sertarul utilitar din dreapta cu cel din stânga şi
invers.
22. Buzunar pentru sticle
23. Opritor pentru sticle / Suporturi furtun
(2 buc.)
Previne caderea sticlelor, etc.
Aici pot fi ţinute şi alte alimente cu
forma alungita.
DESCRIERE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
23
22
18
16
SJ-PT690R
Secţiune cu 2 stele , numai pentru păstrarea
alimentelor îngheţate.
$''4
(În compartimentul
frigiderului)
Cutie pentru
cuburi de gheaţă
Măner
SJ-PT520R
SJ-PT590R
1413
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
1 buc.
2 buc.
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
maremic
mic mediu mediu mediu
mediumediu
Dispozitiv dezodorizant
Catalizatorul dezodorizant este instalat pe rutele de aer rece. Nu este necesară funcţionare sau curăţare.
Uşă reversibilă
Este posibil să schimbaţi deschiderea uşii pentru partea stângă. Pentru a modifica uşa va fi nevoie de un SET DE
BALAMALE PENTRU FRIGIDER (pentru deschidere pe partea stângă) SJ-L55CRD. Pentru detalii privind setul şi
lucrarea de modificare, vă rugăm să contactaţi agentul de service autorizat de SHARP.
PRECAUŢIE SHARP recomandă ca toate lucrările de modificare să fie realizate de o persoană competentă.
(A885)62-67 Rum.fm Page 64 Tuesday, March 25, 2008 8:59 AM
65
Dispozitivul de ionizare “Plasmacluster”
Dispozitivul de ionizare “Plasmacluster” începe să funcţioneze
automat atunci când frigiderul este pornit.
Pentru a anula operaţiunea
Apăsaţi butonul “ ” (Lampa se stinge).
Pentru a porni operaţiunea
Apăsaţi iar butonul “ ”.
Controlarea temperaturii
Frigiderul îşi controlează temperatura automat. Cu toate
acestea, dacă este necesar, reglaţi temperatura după cum
urmează.
Compartimentul frigiderului
Reglabil între 0°C şi 6°C în trepte de 1°C.
1
Apăsaţi butonul de selectare.
2
Apăsaţi butonul / şi reglaţi temperatura.
[ : creştere, : scădere ]
3
Apăsaţi butonul “ ”.
Compartimentul congelatorului
Reglabil între -13°C şi -21°C în trepte de 1°C.
1
Apăsaţi butonul de selectare.
2
Apăsaţi butonul / şi reglaţi temperatura.
[ : creştere, : scădere ]
3
Apăsaţi butonul “ ”.
Alarmă uşă
Atunci când uşa frigiderului sau a congelatorului este
lăsată deschisă, alarma uşii va suna.
Alarma uşii va suna 1 minut după deschiderea uşii şi din
nou după 1 minut (câte o dată în fiecare caz).
Dacă uşa este lăsată deschisă timp de aproximativ
3 minute, alarma va suna continuu.
Pentru a anula semnalul de alarmă
Apăsaţi butonul de selectare continuu timp de 3 secunde sau
mai mult ţinând apăsat butonul “”.
Este aceeaşi metodă şi când se reia semnalul de alarmă.
FUNCŢIONAREA
1. Afişaj pentru setarea temperaturii
Este afişată temperatura presetată a compartimentului
selectat. Nu este temperatura existentă acum în
compartiment.
2. Afişaj pentru compartimentul selectat
3. Buton selectare
Compartimentul selectat poate fi schimbat apăsând
butonul de selectare.
4. Buton /
Folosiţi pentru a selecta temperatura.
5. Buton
Finalizează setarea temperaturii.
6. Buton fascicul plasmă şi afişaj
Apăsaţi pentru a porni / anula operarea fasciculului de
plasmă.
NOTĂ
Afişajul setării temperaturii şi al compartimentului
selectat se va stinge când operarea încetează timp de
1 minut. (Când unul dintre aceste butoane este apăsat,
el se aprinde iar.)
Afişajul fasciculului de plasmă rămâne aprins.
Panou de comandă
Apăsaţi
butonul de
selectare
Afişaj iniţial al
compartimentului
frigiderului
Afişaj iniţial al
compartimentului
congelatorului
Note despre funcţionarea dispozitivului de
ionizare “Plasmacluster”
Dispozitivul de ionizare din interiorul frigiderului emite
fasciculi de ioni, care sunt mulţimi colective de ioni pozitivi şi
negativi, în interiorul compartimentului congelator şi frigider.
Aceşti fasciculi de ioni reduc transmiterea prin aer a
ciupercilor de mucegai.
Este posibil să existe un miros uşor în frigider. Acesta este
mirosul ozonului generat de dispozitivul de ionizare.
Cantitatea de ozon este minimă, şi se descompune rapid
în frigider.
ciuperci de
mucegai
iluminat
iluminat
Arată oprirea alarmei uşă.
66
Refrigerarea reduce viteza de alterare a alimentelor.
Pentru a lungi viaţa alimentelor alterabile asiguraţi-vă de
faptul că alimentele sunt de cea mai proaspătă calitate.
Ceea ce urmează este un ghid general ce ajută la
prelungirea perioadei de păstrare a alimentelor.
Fructe/Legume
Pentru a minimaliza pierderea de umiditate, fructele şi
legumele trebuie păstrate într-un material plastic lejer, ex.
folie, pungi (nu le închideţi) şi puse în compartimentul
pentru fructe şi legume.
Produse zilnice & ouă
Cele mai multe produse alimentare zilnice au un termen
de garanţie imprimat pe pachet, care ne arată
temperatura recomandată şi data expirării.
Ouăle trebuie păstrate în suportul pentru ouă.
Carne/Peşte/Carne de pui
Puneţi-le pe o tavă sau farfurie şi acoperiţi-le cu hârtie
sau celofan.
Bucăţile mari de carne peşte sau pui trebuie păstrateîn
spatele etajerelor.
Asiguraţi-vă de faptul că toată mâncarea gătită este bine
împachetată sau pusă într-un recipient ermetic.
NOTĂ
Aşezaţi alimentele pe tăvi în mod
uniform, pentru a permite
circularea eficientă a aerului rece.
Mâncarea fierbinte trebuie răcită
înainte de introducerea în frigider.
Introducerea mâncărurilor fierbinţi
măreşte temperatura în frigider şi
creşte riscul deteriorării alimentelor.
Nu blocaţi cu alimente sau cutii
orificiul de evacuare şi orificiul de
admisie al circuitului de circulare a
aerului rece; în caz contrar,
alimentele nu vor fi răcite uniform
în interiorul frigiderului.
Ţineţi uşa bine închisă.
Pentru cea mai bună congelare
Alimentele trebuie să fie proaspete.
Congelaţi cantitaţi mici de alimente pentru congelare
rapidă.
Alimentele trebuie păstrate sau acoperite în mod
corespunzător, iar aerul trebuie scos pentru a etanşa
bine.
Plasaţi alimentele în mod uniform în congelator.
Puneţi etichete pe pungi sau recipienţi pentru a păstra un
inventar al alimentelor congelate.
AVERTISMENT
Mai întîi întrerupeţi alimentarea cu curent electric
pentru prevenirea şocurilor electrice.
Nu împroşcaţi cu apă direct pe exteriorul carcasei
sau în interior. Aceasta poate duce la ruginire şi
deteriorarea izolaţiei electrice.
IMPORTANT
Pentru a preveni crăparea suprafeţelor interioare şi
a componentelor de plastic, urmaţi aceste sfaturi.
Ştergeţi uleiurile alimentare depuse pe componentele de
plastic.
Unele substanţe chimice de uz casnic pot cauza
deteriorări, aşa că folosiţi doar lichid de spălare diluat
(apă cu săpun).
Dacă folosiţi detergent nediluat, sau dacă nu ştergeţi apa
şi săpunul, plasticul se poate crăpa.
1
Scoateţi rafturile şi sertarele din carcasă si uşă.
Spălaţi-le cu apă caldă cu detergent de vase; clătiţi-le
în apă curată şi ştergeţi-le. (Doar raftul pentru fructe şi
legume nu se poate scoate.)
2
Ştergeţi interiorul folosind o cârpă înmuiată în apă
caldă şi detergent de vase. Apoi folosiţi apă rece
pentru a şterge detergentul.
3
Când exteriorul se murdăreşte, ştergeti-l cu o cărpă
moale.
4
Curăţaţi banda magnetică izolatoare a uşii cu o perie
de dinti şi cu apă caldă cu detergent.
5
Ştergeţi panoul de comandă cu o cârpă uscată.
NOTĂ
Pentru a preveni deteriorarea frigiderului dvs., nu folosiţi
substanţe de curăţare abrazive sau solvenţi (lacuri, vopsea,
praf de lustruit, benzină, apă fiartă etc.).
Dacă alimentarea cu energie electrică este deconectată, vă
rugăm să aşteptaţi cel puţin 5 minute înainte de a o
reconecta.
Rafturile de sticlă cântăresc aproximativ 3kg fiecare. Ţineţi-
le ferm la extragerea din receptaclu, sau la transport.
Atunci când se scurge suc sau alte lichide asemănătoare în
apropierea panoului de comandă, ştergeţi-l cât mai repede.
Acesta poate provoca defectarea panoului de comandă.
Nu lăsaţi să cadă obiecte în interiorul frigiderului, şi nu loviţi
peretele interior. Aceasta ar putea provoca crăpături în
suprafaţa interioară.
Decongelarea
Decongelarea este complet automată datorită unui sistem
unic de economisire a energiei.
Atunci când lumina compartimentului se
stinge
Contactaţi agentul de service autorizat de SHARP pentru
a cere o înlocuire a becului compartimentului. Becul
compartimentului nu trebuie scos de nimeni altcineva
decât de personalul de service calificat.
Decuplarea frigiderului
Dacă decuplaţi frigiderul când sunteţi plecat pentru o
perioadă mai lungă, scoateţi toate alimentele din frigider şi
curăţaţi bine interiorul. Scoateţi cablul din priză şi lăsaţi
toate uşile deschise.
PĂSTRAREA
ALIMENTELOR
ÎNGRIJIRE ŞI
CURĂŢIRE
(A885)62-67 Rum-2 .fm Page 66 Friday, March 13, 2009 4:47 PM
67
Înainte de a chema serviciul de depanare verificaţi următoarele.
DACĂ AVEŢI ÎNTR-ADEVAR NEVOIE DE SERVICE
Apelaţi la cel mai apropiat centru aprobat de SHARP.
Problemă Soluţie
În exterior, corpul frigiderului este cald
la atingere.
Este normal. Ţeava caldă este plasată în corpul frigiderului pentru a preveni
generarea condensului.
Când iese zgomot de la frigider. Este normal ca frigiderul să producă următoarele sunete.
Sunet puternic produs de compresor la pornirea operaţiei
--- sunetul descreşte în intensitate după o vreme.
Sunet puternic produs o dată pe zi de compressor
--- sunet de operare produs imediat după operaţia de decongelare
automată.
Sunet de lichid curgând (gâlgâit, fâsâit)
--- sunet produs de lichidul congelant curgând prin ţevi (sunetul poate creşte
în intensitate din când în când).
Pocnet sau sunet de măcinare, scârţâit --- sunet produs de expandarea şi
contracţia pereţilor interiori şi a părţilor interioare în timpul răcirii.
Congelarea sau generarea de
condens se produce în interiorul sau în
exteriorul frigiderului.
Acest lucru poate interveni în unul dintre următoarele cazuri. Folosiţi o cârpă
umedă pentru ştergerea gheţii şi o cârpă uscată pentru a şterge condensul.
Când umiditatea ambiantă este ridicată.
Când uşa este deschisă şi închisă frecvent.
Când sunt păstrate alimente care conţin multă umezeală. (Este necesară
înfăşurarea.)
Alimentele din compartimentul
frigiderului îngheaţă.
Frigiderul funcţionează timp îndelungat cu butonul control al temperaturii
frigiderului setat la 0°C?
Frigiderul funcţionează timp îndelungat cu butonul control al temperaturii
congelatorului setat la -21°C?
Dacă temperatura ambiantă este foarte scăzută alimentele din frigider pot
congela chiar dacă controlul temperaturii frigiderului este la nivelul 6°C.
In compartiment este un miros
neplăcut.
Alimentele cu miros puternic trebuie să fie înfăşurate.
Dispozitivul dezodorizant nu poate îndepărta tot mirosul.
Informaţii pentru utilizatorii casnici
1. În Uniunea Europeană
Atenţie: Dacă doriţi să aruncaţi acest echipament, vă rugăm să nu folosiţi recipientul de gunoi
uzual!
Echipamentele electrice şi electronice uzate trebuie eliminate separat, în conformitate cu
legislaţia în vigoare care impune tratarea, valorificarea şi reciclarea corespunzătoare a acestora.
În urma implementării legislaţiei de către statele membre UE, utilizatorii casnici din acestea pot
preda gratuit* echipamentele electronice şi electrice uzate la centrele de colectare autorizate. În
anumite ţări* magazinele locale preiau gratuit produsul uzat la achiziţionarea unui alt produs
similar.
*) Pentru informaţii suplimentare vă rugăm contactaţi autoritatea locală.
Dacă echipamentele dumneavoastră electrice şi electronice uzate au baterii sau acumulatori,
acestea/aceştia trebuie eliminate/eliminaţi separat în conformitate cu reglementările locale.
Eliminând acest produs în mod corect contribuiţi la tratarea, valorificarea şi reciclarea
corespunzătoare a deşeurilor, prevenind astfel efectele negative asupra sănătăţii umane şi a
mediului care pot apărea în urma managementului necorespunzător al deşeurilor.
2. În alte ţări din afara Uniunii Europene
Dacă doriţi să aruncaţi acest produs, vă rugăm contactaţi autoritatea locală pentru a afla care
este metoda corectă de eliminare.
Pentru Elveţia: Echipamentele electrice şi electronice uzate pot fi returnate gratuit la distribuitor
chiar dacă nu cumpăraţi un produs nou. Mai multe puncte de colectare sunt listate în pagina
principală a www.swico.ch sau www.sens.ch.
Atenţie:
Produsul
dumneavoastră este
marcat cu acest simbol
care indică că
produsele electrice şi
electronice uzate nu
trebuie aruncate
împreună cu deşeurile
casnice. Pentru aceste
produse există un
sistem separat de
colectare.
CE SA FACEŢI ÎNAINTE DE A CHEMA SERVICIUL
DE DEPANARE
68
Chladnička obsahuje hořlavé chladící látky (R600a:
izobutan) a plyn izolace (cyklopentan). Abyste předešli
vznícení a výbuchu, dodržujte následující zásady.
Chladicí systém na zadní straně chladničky a v jejím
vnitřku obsahuje chladící látky. Zamezte kontaktu
ostrých předmětů s chladicím systémem.
K urychlení procesu odmrazení nepoužívejte
mechanické přístroje ani jiné prostředky. (Tato
chladnička má vlastní systém automatického
odmrazení.)
Nepoužívejte elektrická zařízení uvnitř chladničky.
V chladicím oddělení používejte pouze předepsaný
typ žárovky.
Nezakrývejte otvory v plášti chladničky.
Pokud dojde k proražení chladicího systému,
nemanipulujte se sít'ovou zásuvkou a nepoužívejte
otevřený oheň. Otevřete okno a místnost vyvětrejte.
Poté požádejte o servisní zásah pracovníka
autorizovaného servisu společnosti SHARP.
Při likvidaci chladničky je třeba postupovat náležitým
způsobem. Chladničku odevzdejte ve sběrném místě
určeném pro zpracování hořlavých chladících látek a
izolace.
Vysoce těkavé a hořlavé materiály, jako jsou éter,
benzín, propanový plyn, lepící látky a čistý alkohol atd.
mohou snadno explodovat. Neuskladňujte tyto materiály
v chladničce.
Prach napadaný na sít'ovou zástrčku může způsobit
požár. Otřete ji proto pečlivě.
Neměňte ani neupravujte tuto chladničku. Mohlo by to
způsobit požár, elektrický úraz nebo zranění.
Zajistěte, aby chladnička, která je určena k likvidaci,
nepředstavovala žádné nebezpečí pro děti (např.
odstraňte magnetický uzávěr dveří, aby se v ní děti
nemohly zavřít).
Nedotýkejte se kompresoru ani jeho okrajových částí,
protože během provozu jsou velmi horké a kovové
okraje mohou způsobit zranění.
Nedotýkejte se mokrýma rukama potravin nebo
kovových obalů v mrazícím oddělení. Může dojít k
omrzlinám.
Nepoužívejte prodlužovací šňůru ani rozbočovací
zásuvku.
Nápoje v láhvích a v plechovkách neukládejte do
mrazáku, protože při zmrznutí by mohly prasknout.
Ujistěte se, že napájecí šňůra nebyla při instalaci nebo
přemíst'ování poškozena. Pokud je napájecí zástrčka
nebo šňůra uvolněná, nezapojujte napájecí zástrčku.
Hrozí nebezpečí elektrického šoku nebo požáru.
Při vytahování zástrčky ze zásuvky uchopte nikoliv
šňůru, ale přímo zástrčku. Zatáhnutí za šňůru může
způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
Pokud dojde k poškození pružného přívodního kabelu,
obrat'te se na autorizovaný servis SHARP. Ke
chladničce se smí použít pouze speciální kabel.
V případě úniku plynu vyvětrejte prostor otevřením okna
apod. Nedotýkejte se chladničky ani sít'ové zásuvky.
Nepokládejte předměty obsahující kapaliny ani
nestabilní předměty na horní část chladnice.
Tato chladnička není určena pro použití osobami (včetně
dětí) se sníženými fyzickými, rozpoznávacími nebo
rozumovými schopnostmi nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, pokud je osoba odpovědná za
jejich bezpečnost nepoučila o používání chladničky
nebo na ně nedohlíží. Malé děti musí být pod dohledem,
aby si s chladničkou nehráli.
Velmi Vám děkujeme za zakoupení výrobku společnosti SHARP. Než začnete chladničku SHARP používat, přečtěte si,
prosím, tento návod k obsluze, který Vám zaručí maximální využití Vaší nové chladničky.
BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
UPOZORNĚ
69
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Neinstalujte tuto chladnici do vlhkých nebo
mokrých prostorů, předejdete tím možnosti
poškození či netěsnosti izolace. Navíc může dojít
ke kondenzaci na vnější straně chladničky, což
může způsobit korozi.
1
Ponechte kolem chladni
č
ky odpovídající prostor, aby
bylo zaji
š
t
ě
no její dostate
č
n
é
odv
ě
tr
á
ní.
Na obrázku je znázorněn minimální prostor nutný pro
instalaci chladničky. Velikost prostoru kolem
chladničky ovliv
ň
uje její spotřebu energie.
Pokud ponecháte kolem chladničky více volného
místa, bude mít při provozu menší spotřebu.
Používání chladničky v menším prostoru, než je
uveden na obrázku, může být příčinou růstu teploty v
zařízení, vysokého hluku a selhání.
2
Použití dvou předních nastavitelných noh zajišt'uje, že
chladnička stojí pevně a vodorovně na podlaze.
3
Vyšroubujte 2 šrouby v dolní části skříně a upevněte
jimi kryty podstavce (při dodání jsou uvnitř oddělení
chladničky
).
POZNÁMKA
Umístěte Vaši chladničku s mrazákem tak, aby byla
přístupná zástrčka.
Chraňte Vaši chladničku před přímým slunečním zářením.
Neumíst'ujte ji vedle zařízení tepelného zdroje.
Neumist'ujte ji přímo na podlahu. Použijte vhodný podstavec.
Při přepravě
Pomocí koleček můžete chladnici posunovat.
Přenášejte chladničku tak, že ji budete držet za rukojeti
umístěné vzadu a dole.
Před používáním Vaší chladničky
Vyčistěte vnitřní součásti hadříkem namočeným v teplé
vodě. Jestliže použijete mýdlovou vodu, otřete je znovu
čistou vodou.
Chladnička má v chladicím oddělení indikátor teploty,
který umožňuje řídit průměrnou teplotu v nejchladnější
zóně.
Nejchladnější zóna
Symbol označuje nejchladnější zónu v
chladicím oddělení. (polička ve dveřích,
umístěná v té samé výšce, není součástí
nejchladnější zóny).
Kontrola teploty v nejchladnější zóně
Správnou teplotu v nejchladnější zóně můžete pravidelně
kontrolovat a v případě potřeby upravit nastaveni knofliku
řízení teploty chladničky.
Pro udržení správné teploty uvnitř zařízení kontrolujte, zda
je indikátor teploty stále MODRÝ. Je-li indikátor teploty
BÍLÝ, je teplota příliš vysoká. V takovém případě zvyšte
nastavení teploty chladničky a před další kontrolou
indikátoru teploty vyčkejte 6 hodin.
POZNÁMKA
Vnitřní teplotu chladničky ovlivňuje řada faktorů, například
okolní teplota místnosti, množství uložených potravin a
frekvence otvírání dveří.
Po vložení čerstvých potravin nebo při ponechání
otevřených dveří po určitou dobu je normální, že indikátor
teploty změní barvu na BÍLOU.
INSTALACE
60 mm
60 mm
90 mm
a
a
b
1400mm
1500mm
1230mm
1400mm
b
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
Kryt podstavce
Nastavitelná noha
2 ks
4 ks
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
INDIKÁTOR TEPLOTY
Symbol
MODRÁ
BÍLÁ
Správné nastavení
Příliš vysoká teplota, snižte
teplotu pomocí otočného
voliče pro chladničku.
(A885)68-73 Cze-2版.fm Page 69 Tuesday, April 17, 2012 5:00 PM
70
1. Osvětlení mrazáku
2. Police mrazáku
3. Přemístitelná police
Můå HW H Y\ W YRřLW  G Yě ~ URYQ ě  NW HUp Yi P  X P Rå Q t X ORå LW 
SRW UDYLQ \  RG G ěOHQ ě  3 RNX G  SROLF L SRX å LMHW H REUi F HQ ě 
P ůå HW H Y Q t X ORå LW  SRW UDYLQ \  X VSRři G DQ ě.
4. Výrobník ledu
     
1 HSřHSOňX MW H YRG RX  W i F N\  Q D Yê UREX
OHG X   MLQ DN VH NRVW N\  SřL ] P U] Q X W t
Q DY] i MHP  VSRMt
     
- DNP LOH MVRX  NRVW N\  ] P UD] HQ p  RW RčW H
Si NRX  YH VP pUX KRG LQ RYê F K UX čičHN D
Y\ V\ SW H MH G R SřHQ RVQ pKR ] i VREQ tNX
Q D OHG RYp NRVW N\
POZNÁMKA
1 HY\ Ui EěMW H OHG  SRP RF t SřHQ RVQ pKR ] i VREQ tNX Q D
OHG RYp NRVW N\  D DQ L G R Q t Q HQ DOpYHMW H ROHM  3 řHQ RVQ pKR
] i VREQ tNX  Q D OHG RYp NRVW N\  P ůå H SUDVNQ RX W 
5. Přenosný zásobník na ledové kostky
6. Ovládací panel
7. Prostor pro uchovávání čerstvý potravin s dvířky
8. Osvětlení chladničky
9. Police v chladničce
10. Hybridní chladicí panel (hliníkový)
3 DQ HO MH F KOD] HQ  ] H] DG X  D Q HSřtP R W DN RF KOD] X MH
F KODG LF t RG G ěOHQ t  3 RW UDYLQ \  MVRX  SURW R ] P UD] RYi Q \
ã HW UQ ě D Q HMVRX  Y\ VW DYHQ \  SURX G X  F KODG Q pKR Y] G X F KX
11. Půlená police (1 pár)
8 P tVW ěQ t SROLF H O] H Q DVW DYLW  SRG OH X ORå HQ ê F K SRW UDYLQ
12. Police pro ovoce a zeleninu
13. Oddělení pro ovoce a zeleninu
14. Oddělovací deska
3 RX ] H SUR 6- 3 7 5  6- 3 7 5
15. Nastavitelné nohy a kryty
(2 ks)
16. Magnetické těsnění dveří
(2 ks)
17. Přizpůsobitelná přihrádka
9\ VRNp SRW UDYLQ \   Q DSř  NUDELF H
V SL] ] RX  MH P Rå Q p X ORå LW  W DN 
å H G ěOLF t SřtčNX  ] YHG Q HW H ] H
G Q D SřLKUi G N\
18. Přihrádky ve dveřích
(2 ks)
19. Přihrádka a kryt v chladničce
20. Přihrádky na vejce
(2 ks)
21. Víceúčelové přihrádky
POZNÁMKA 3 RX ] H SUR 6- 3 7 5
1 H] DP ěňX MW H SUDYp D OHYp X P tVW ěQ t YtF H~ čHORYp
přLKUi G N\  D YtF H~ čHORYp SřLKUi G N\   YHONp
22. Přihrádka na láhve
  = DUi å ND Q D Oi KY H   ' X W p G ělící přHSi å N\
(2 ks)
= DEUDňX MH ODKYtP  DSRG    DE\
Q HVSDG O\   3 RW UDYLQ RYp Yê UREN\  YH
W YDUX  W \ čN\  MH P Rå Q p X F KRYi YDW 
YHYQ LW ř 
POPIS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
23
22
18
16
SJ-PT690R
6HNF H VH G YěP D KYě] G LčNDP L  MH SRX ] H SUR
X VNODG Q ěQ t ] P UD] HQ ê F K SRW UDYLQ
$''4
9 F KODG LF tP RG G ěOHQ t
Výrobník ledu
Páka
SJ-PT520R
SJ-PT590R
1413
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
1 ks
2 ks
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
velkámalá
malá střední střední střední
střednístřední
Jednotka na odstraňování zápachu
9 UR] YRG X  F KODG Q pKR Y] G X F KX  MH LQ VW DORYi Q  NDW DO\ ] i W RU SUR RG VW UDňRYi Q t ] i SDF KX   0 DQ LSX ODF H DQ LčLã W ěQ t Q HMVRX  Q X W Q p
Oboustranné dveře
' YHřH MH P Rå Q p ] P ěQ LW  Q D RW HYtUi Q t ] OHYD  3 UR ~ SUDYX  G YHřt EX G H ] DSRW řHEt 6$ ' $  3 5 2  ' 9( Ř1 Ë  = È 9Ě6
& + / $ ' 1 ,Č. <   SUR RW HYtUi Q t ] OHYD   6- / & 5 '   3 RG UREQ RVW L R VDG ě D SRW řHEQ p SUi F L SřL ~ SUDYě Yi P  Q D Y\ å i G i Q t
VG ěOt DX W RUL] RYDQ ê  VHUYLV 6+ $ 5 3
UPOZORNĚ6+ $ 5 3  G RSRUX čX MH  DE\  YHã NHURX  SUi F L VSRMHQ RX  V ~ SUDYDP L SURYHG O NRP SHW HQ W Q t SUDF RYQ tN
(A885)68-73 Cze.fm Page 70 Tuesday, March 25, 2008 9:12 AM
71
Ionizátor Plasmacluster
Ionizátor Plasmacluster automaticky začne provoz, pokud
se zapne napájení chladnice.
Zrušení operace
Stiskněte tlačítko „
(tlačítko zhasne).
Spuštění operace
Stiskněte opět tlačítko „
.
Nastavení teploty
Chladnička si reguluje teplotu automaticky. Avšak, je-li to
zapotřebí, nastavte teplotu následovně.
Chladící oddělení
Nastavitelná od 0°C do 6°C v krocích po 1°C.
1
Stiskněte tlačítko pro výběr.
2
Stiskněte tlačítko / a nastavte teplotu.
>    ] Yê ã LW     VQ LW  @ 
3
Stiskněte tlačítko „ “.
Mrazící oddělení
Nastavitelná od -13°C do -21°C v krocích po 1°C.
1
Stiskněte tlačítko pro výběr.
2
Stiskněte tlačítko / a nastavte teplotu.
>    ] Yê ã LW     VQ LW  @ 
3
Stiskněte tlačítko „ “.
Upozornění na otevřené dveře
Zůstanou-li otevřené dveře chladničky nebo mrazáku,
zazní upozornění na otevřené dveře.
Upozornění na otevřené dveře se ozve asi 1 minutu po
otevření dveří a potom opět po 1 minutě SRNDå G p MHQ RP
jednou).
Zůstanou-li dveře otevřené přLEOLå Q ě 3 minuty, bude se
upozornění ozývat nepřHW Uå LW ě.
Zrušení signálu upozorně
' Uå W H W ODčítko pro výběr nepřHW Uå LW ě 3 sekundy nebo déle a
přLW RP  G Uå W H VW LVNQ X W p W ODčítko „
.
6W HMQ ê  SRVW X S VH SRX å tYi  Sři opakovaném spuštění signálu
upozornění.
OBSLUHA
1. Displej pro nastavení teploty
Zobrazí se přednastavená teplota oddělení. Nejedná
se o skutečnou teplotu v tomto oddělení.
2. Displej oddělení vybrán
3. Tlačítko pro výběr oddělení
Vybrané oddělení můå HW H ] P ěnit stisknutím tlačítka pro
výběr.
4. Tlačítko /
3RX å LMW H SUR Q DVW DYHQ t W HSORW \
5. Tlačítko
Dokončení nastavování teploty.
6. Tlačítko a displej Plasmacluster
Stisknutím zahájíte nebo zastavíte funkci
Plasmacluster.
POZNÁMKA
Displej pro nastavení teploty a vybraného oddělení
] KDVQ RX   SRNX G  Q HQ t SR G REX    P LQ X W \  Y\ NRQ i Q D å i G Q i
činnost. (Po stisknutí jednoho z tlačítek se znovu
rozsvítí.)
Displej funkce plasmacluster zůstává rozsvícený.
Ovládací panel
Stiskněte tlačítko
pro výběr
Úvodní displej pro
chladicí oddělení
Úvodní displej pro
mrazicí oddělení
Poznámky ohledně provozu ionizátoru
„Plasmacluster
Ionizátor uvnitř Vaší chladničky uvolňuje do mrazícího a
chladícího oddělení svazky iontů  F Rå  MVRX  NROHNW LYQ t VKOX N\
pozitivních a negativních iontů. Tyto svazky iontů VQ Lå X Mt
výskyt plísňové houby ve vzduchu.
V chladničce můå H Eê W  F tW LW  P tUQ ê ] i SDF K  - HG Q i VR R SDF K
R] yQ X  JHQ HURYDQ pKR LRQ L] i W RUHP   0 Q Rå VW Yt R] yQ X  MH
minimální a rychle se v chladničce rozkládá.
houbovitá
plíseň
svítí
svítí
Tento symbol značt  å H X SR] RUQ ě
na otevřené dveře bylo přerušeno.
72
Chlazení snižuje rychlost, se kterou se kazí potraviny. Pro
maximální udržení čerstvosti potravinářských výrobků,
které podléhají zkáze, následuje obecný návod pro
prodloužení doby uskladnění potravin.
Ovoce a zelenina
Pro zamezení ztrát vodyu ovoce a zeleniny použijte
plastikové balení, např. obaltašku (zcela je však
neuzavírejte) a umístěné v odděleni pro ovoce a zeleninu.
Mlékárenské výrobky a vejce
Většina mlékárenských výrobků má uvedeno datum
doporučené spotřeby na vnějším obalu, který rovněž
informuje o doporučené teplotě a době uskladně
výrobku.
Vejce mají být uskladněny v přihrádkách na vejce.
Maso, ryby a drůbež
Umístěte na podnos nebo na talíř a zakryjte papírovým
nebo plastovým obalem.
Větší výseky masa, ryb nebo drůbeže umístěte do zadní
části na police.
Dbejte, aby všechny vařené potraviny byly pečlivě
zabalené nebo umístěné ve vzduchotěsném obalu či
nádobě.
POZNÁMKA
Rozmístěte potraviny na policích rovnoměrně, aby mohl
chladící vzduch účinně
cirkulovat.
Teplé potraviny je nutné ochladit
před jejich uložením do
chladničky.
Uložení teplých
potravin zvyšuje teplotu v jednotce
a zvyšuje nebezpečí zkažení
potravin.
Nezablokujte vývod a přívod
obvodu proudění chladícího
vzduchu potravinami nebo
nádobami; jinak by potraviny v
chladničce nebyly rovnoměrně
chlazeny.
Dveře pečlivě zavírejte.
Pro nejlepší zmrazení
Potraviny musí být čerstvé.
Zmrazujte malé množství potravin najednou, abyste je
rychle zmrazili.
Potraviny by měly být správně uložené nebo zakryté a
vzduch by měl být odstraněn pro těsné uzavření.
Potraviny rozložte v mrazáku rovnoměrně.
Označte si tašky nebo kontejnery, abyste měli přehled o
zmrazených potravinách.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Nejprve odpojte chladničku od sítě, abyste
zabránili úrazu elektrickým proudem.
Nestříkejte vodu přímo na vnější skříňku nebo do
ní. Toto může způsobit korozi a poškození
elektrické izolace.
DŮLEŽITÉ
Abyste předešli popraskání vnitřních povrchů a
plastových součástí, dodržujte následující
dopuručení.
Odstraňte důkladně všechny tuky z potravin, které jsou
nalepené na plastových součástech.
Některé domácí čistící prostředky mohou způsobit
poškození, proto při čištění používejte pouze přípravek
na mytí nádobí (mýdlovou vodu).
Je-li použito nezředěného čistícího roztoku nebo
saponátová voda není důkladně vysušena, může dojít k
popraskání plastových částí.
1
Vyjměte police a poličky skříně a dveří. Omyjte je v
teplé vodě se saponátem na mytí nádobí; opláchněte
v čisté vodě a usušte. (Vyjmout nelze pouze police pro
ovoce a zeleninu.)
2
Vyčistěte vnitřek hadrem namočeným v tepl
é
vod
ě
se
saponátem na mytí nádobí. Potom použijte studenou
vodu pro odstran
ě
ní saponátové vody.
3
Otřete vnější skříň měkkým hadrem pokaždé, když je
znečištěna.
4
Očistěte magnetické těsnění dveří zubním kartáčkem
a teplou vodou se saponátem na mytí nádobí.
5
Ovládací panel otřete suchou látkou.
POZNÁMKA
Chcete-li předejít poškození chladničky, nepoužívejte
agresivní čisticí prostředky ani rozpouštědla (laky, barvy,
leštící prášek, benzín, horkou vodu apod.)
Dojde-li k náhlému výpadku elektrické energie, prosíme
počkejte alespoň 5 minut před tím, než zařízení opět
zapnete.
Každá skleněná police váží přibližně 3kg. Držte je pevně,
pokud je vyjímáte ze skříňky nebo při přenášení.
Při potřísnění ovládacího panelu št'ávou a podobnými
produkty jej ihned otřete. Může dojít k poruše ovládacího
panelu.
Vyvarujte se pádu předmětů uvnitř chladničky stejně tak
úderů do vnitřních stěn. Může to způsobit praskliny na
vnitřním povrchu.
Odmrazování
Unikátní energeticky úsporný mechanismus zařízení
odmrazuje zcela automaticky.
Když zhasne osvětlení v oddělení
Kontaktujte autorizovaný servis společnosti SHARP a
požádejte o náhradní žárovku do oddělení. Žárovku v
oddělení smí vyměňovat pouze kvalifikovaný pracovník
servisu.
Vypnutí Vaší chladničky
Pokud vypnete Vaší chladničku, jestliže odjíždíte na
dlouhou dobu, odstraňte všechny potraviny a důkladně
vyčistěte její vnitřní prostor. Odpojte zástrčku napájecí
šňůry ze sít'ové zásuvky a ponechte všechny dveře
otevřené.
ULOŽENÍ POTRAVIN
ČE A ČIŠTĚ
(A885)68-73 Cze-2 .fm Page 72 Friday, March 13, 2009 4:46 PM
73
1 Hå  ] DYROi W H RSUDYi ře, zkontrolujte si následující body.
- ( 67/ (  67È / (  32 ä $ ' 8 - ( 7(  2 35 $ 9È ŘE
Obrat'te se na neMEOLå ã t DX W RUL] RYDQ ý servis společnosti SHARP.
Problém Řešení
Vnější strana skříně MH KRUNi  Q D G RW HN - H W R ] F HOD Q RUP i OQ t  + RUNp SRW UX Et VORX å t N ] DEUi Q ění vzniku orosení.
. G \ å  MH F KODG Q Lčka hlučněMã t - H Q RUP i OQ t  DE\  F KODG Q Lčka vydávala následující zvuky.
Značný hluk způsobený kompresorem při zahájení provozu
--- Zvuk bude tišší po chvíli.
Značný hluk způsobený kompresorem jednou denně
--- Provozní zvuk vyvolaný bezprostředně po provedení automatického
odmrazení.
Zvuk proudící tekutiny (bublavý nebo šumivý zvuk)
--- Zvuk proudícího chladiva v trubkách (zvuk můå H Eê W  čas od času
hlasitější).
Praskavý nebo křupavý zvuk, skřípavý zvuk
--- Zvuk vytvořený roztahováním a smršt'ováním vnitřních stěn a vnitřních
součástí během chlazení.
Uvnitř nebo vně chladničky se vytváří
námraza nebo orosení.
Můå H N W RP X  G RF Ki ] HW  Y Q ěkterém z následujících případů. Námrazu otřete
vlhkou látkou, orosení suchou látkou.
Při vysoké okolní vlhkosti.
Při častém otvírání a zavírání dveří.
PřL X ORå HQ t SRW UDYLQ  V Y\ VRNê P  REVDKHP  YOKNRVW L   - H W řeba je zabalit.)
Potraviny v chladicím oddělení jsou
zmrzlé.
Není chladnička provozována dlouhou dobu s nastavenou teplotou
chladničky na 0°C?
Není chladnička provozována dlouhou dobu s nastavenou teplotou mrazáku
na -21°C?
Nízká okolní teplota můå H ] SůVRELW   å H X P tVW ěQ p SRW UDYLQ \  ] P U] Q RX   L NG \ å
je Nastavení teploty chladničky nastavené na 6°C.
V oddělení je cítit zápach. Potraviny se silným odérem je třeba zabalit.
- HG Q RW ND Q D RG VW UDňování zápachu nemůå H RG VW UDQ LW  Yã HF KHQ  ] i SDF K
Informace o likvidaci pro X å LYDW HOH  G RP i F Q RVW L
  9 ] HP tF K ( YURSVNp X Q LH
Upozornění: Toto zařízení nelikvidujte v běå Q ê F K RG SDG NRYê F K NRã tF K
3RX å LW p HOHNW ULF Np D HOHNW URQ LF Np Y\ EDYHQ t MH W řeba likvidovat samostatně a v souladu s
OHJLVODW LYRX   NW HUi  Y\ å DG X MHři G Q RX  OLNYLG DF L  REQ RYHQ t D UHF \ NODF L SRX å LW pKR HOHNW ULF NpKR D
elektronického vybavení.
Na základě dohody členských států P RKRX  G RP i F Q RVW L Y ] HP tF K ( YURSVNp X Q LH YUDF HW  SRX å LW p
elektrické a elektronické vybavení v určených sběrnách zdarma*. V některých zemích* od vás
můå H P tVW Q t SURG HMF H RG HEUDW  ] G DUP D SRX å LW ê  Yê UREHN  SRNX G  ] DNRX StW H Q RYê  SRG REQ ê
*) Další podrobnosti vám sdělí orgány místní správy.
3RNX G  SRX å LW p HOHNW ULF Np Q HER HOHNW URQ LF Np Y\ EDYHQ t REVDKX MH EDW HULH Q HER DNX P X Oi W RU\  
zlikvidujte je předem samostatně v souladu s místními vyhláškami.
Ři G Q RX  OLNYLG DF t W RKRW R Yê URENX  SRP i Ki W H ] DMLVW LW   å H EX G H RG SDG  YKRG Q ê P  ] Sůsobem
] OLNYLG RYi Q   REQ RYHQ  D UHF \ NORYi Q  D ] DEUi Q tW H W DN P Rå Q pP X  SRã NR] HQ t å LYRW Q tKR SURVW ředí a
zdraví obyvatel, ke kterému by mohlo dojít v případě nesprávné likvidace.
  9 RVW DW Q tF K ] HP tF K P LP R ( YURSVNRX  X Q LL
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, obrat'te se na místní správní orgány, které vás seznámí s
vhodnou metodou likvidace.
3UR â Yê F DUVNR  3RX å LW p HOHNW ULF Np Q HER HOHNW URQ LF Np Y\ EDYHQ t O] H ] G DUP D YUi W LW  SURG HMF L L Y
případě  å H Q HNX SX MHW H Q RYê  Yê UREHN  ' DOã t VEěrná místa jsou uvedena na webových stránkách
www.swico.ch nebo www.sens.ch.
Upozornění:
Váš výrobek je
označen tímto
symbolem. Znamená
W R  å H MH ] DNi ] i Q R
OLNYLG RYDW  SRX å LW ê
elektrický nebo
elektronický výrobek s
běå Q ê P  G RP i F tP
odpadem. Pro tyto
výrobky je k dispozici
samostatný sběrný
systém.
- $ .  32 678 32 9$ 7 1 ( ä  = $ 92 / È 7(  2 35 $ 9È ŘE
74
Táto chladnička obsahuje horľavé chladivo (R600a:
izobután) a plyn na rozpínanie izolácie (cyklopentán).
Dodržiavajte nasledovné pravidlá, aby nedošlo ku
zapáleniu a výbuchu.
Chladiaci systém v zadnej časti a vo vnútri chladničky
obsahuje chladivo. Nedovoľte, aby do kontaktu s
chladiacim systémom prišli akékoľvek ostré predmety.
Nepoužívajte mechanické zariadenie, či iný nástroj
urýchlujúci rozmrazovanie. (Táto chladnička má
zavedený automatický rozmrazovací systém.)
Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri
chladničky.
Využívajte len stanovené osvetlenie pre priestor
chladničky.
Nezakrývajte otvory cirkulácie chladničky.
Ak by došlo ku prederaveniu chladiaceho systému,
nedotýkajte sa siet'ovej zásuvky a nepoužívajte
otvorený oheň. Otvorte okno a vyvetrajte danú
miestnost'. Potom požiadajte autorizovaného
servisného zástupcu spoločnosti SHARP o servis.
Táto chladnička by sa mala zlikvidovat' požadovaným
spôsobom. Vezmite chladničku na recyklačné miesto
so zameraním na horľavé chladivá a plyny na
rozpínanie izolácie.
Neodkladajte do chladničky vysoko prchavé a horľavé
materiály, ako éter, benzín, propán, lepidlá, čistý lieh a
pod. Spôsobujú nebezpečenstvo výbuchu.
Starostlivo utierajte prach usadený na siet'ovej vidlici.
Mohol by spôsobit' požiar.
Je zakázané chladničku upravovat'. Chladničku môžu
rozoberat' alebo opravovat' iba servisní technici. V
opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru,
úrazu elektrickým prúdom alebo iného úrazu.
Zabezpečte, aby chladnička nepredstavovala žiadne
nebezpečenstvo pre deti počas uskladnenia na
likvidáciu. (napr. odstráňte magnetické tesnenie dverí,
aby sa predišlo zabuchnutiu detí.)
Nedotýkajte sa kompresora alebo jeho periférnych častí
z dôvodu ich veľkej teploty počas prevádzky a tiež kvôli
kovovým hranám, ktoré môžu spôsobit' poranenie.
Nedotýkajte sa potravín alebo kovových nádob v
priestore mrazničky mokrými rukami. Môže to spôsobit'
omrzliny.
Nepoužívajte predlžovaciu šnúru ani adaptérovú
zástrčku.
Neodkladajte do mrazničky nápoje vo fľašiach a
konzervách, pretože obsah zamrzne a fľaše alebo
konzervy môžu prasknút'.
Presvedčte sa, či počas montáže alebo premiestňovania
nedošlo k poškodeniu siet'ovej zástrčky. Ak sú kontakty
siet'ovej zástrčky alebo kábla uvoľnené, nezasúvajte
siet'ovú zástrčku do siet'ovej zásuvky. Hrozí
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Siet'ovú vidlicu nevyt'ahujte za kábel, ale za vidlicu.
Ťahanie siet'ového kábla môže spôsobit' úraz
elektrickým prúdom alebo požiar.
Poškodený ohybný prívodný siet'ový kábel musí
vymenit' autorizovaný servisný zástupca firmy SHARP.
Vyžaduje sa totiž špeciálny kábel.
V prípade úniku plynu vetrajte miestnost' otvoreným
oknom a pod. Nedotýkajte sa chladničky ani
elektrického prívodu.
Neodkladajte na chladničku žiadne nádoby s
kvapalinami alebo nestabilné predmety.
Osoby (vrátane detí) fyzicky, zmyslovo alebo mentálne
handicapované alebo s nedostatkom skúseností a
vedomostí nesmú chladničku používat' bez dozoru
alebo bez pokynov ohľadom jej používania od osoby,
ktorá je zodpovedná za ich bezpečnost'. Takisto malé
deti môžu chladničku používat' iba pod dozorom, aby sa
s ňou nehrali.
Ďakujeme vám, že ste si kúpili práve výrobok značky SHARP. Pred použitím chladničky značky SHARP si láskavo
preštudujte návod na obsluhu. Nová chladnička vám tak prinesie najväčší úžitok.
UPOZORNENIE
POZOR
75
UPOZORNENIE
Chladničku neinštalujte vo vlhkom alebo mokrom
prostredí. Môže sa poškodit' izolácia a vzniknút'
krátke spojenie. Navyše sa na vonkajšom
povrchu chladničky môže zrážat' voda.
1
Udržujte okolo chladničky dostatočný priestor na
ventiláciu.
Obrázok zobrazuje minimálny priestor, ktorý je potrebný
na montáž chladničky. Líši sa od priestoru uvedeného
pri stave merania veľkosti spotreby elektrickej energie.
Udržaním väčšieho priestoru je možná nižšia
spotreba energie chladničky.
Používanie chladničky v menšom priestore, než je
uvedený na obrázku, môže spôsobi
t'
zvýšenie teploty
v agregáte, nadmerný hluk a poruchu.
2
Pomocou dvoch predných nastaviteľných pätiek nastavte
pevnú a vodorovnú polohu chladničky na podlahe.
3
Odskrutkujte 2 skrutky na spodnej časti skrine a
použite ich na montáž krytov podstavcov (ktoré
nájdete v chladiacom priestore).
POZNÁMKA:
Kombinovanú chladničku s mrazničkou umiestnite tak, aby
bola prístupná vidlica.
Chráňte chladničku pred priamym slnečným svetlom.
Neumiestňujte chladničku vedľa spotrebiča vyžarujúceho
teplo.
Neumiestňujte chladničku priamo na zem. Zabezpečte
vhodný podklad.
Pri doprave
Pomocou koliesok je možný pohyb dopredu a dozadu.
Chladničku prenášajte za rukoväte umiestnené vzadu a
naspodu.
Pred použitím chladničky
Vyčistite vnútorné časti handričkou navlhčenou vlažnou
vodou. Ak použijete mydlovú vodu, dôkladne ju utrite s
vodou.
Táto chladnička s mrazničkou je vybavená indikátorom
teploty v priestore chladničky, aby vám umožnil reguláciu
priemernej teploty v najchladnejšej zóne.
Najchladnejšia zóna
Tento symbol označuje najchladnejšiu zónu
vo vnútornom priestore chladničky.
(Priehradka na dverách, umiestnená v
rovnakej výške, nie je súčast'ou
najchladnejšej zóny.)
Kontrola teploty v najchladnejšej zóne
Môžete vykonávat' pravidelnú kontrolu, aby sa zaistila
správna teplota v najchladnejšej zóne a v prípade potreby
nastavila regulácia teploty chladničky.
Na udržanie správnej teploty vo vnútri zariadenia je
potrebné, aby bol indikátor teploty vždy MODRÝ. Ak sa
farba indikátora teploty zmení na BIELU, teplota je príliš
vysoká; v takomto prípade zvýšte nastavenie regulácie
teploty chladničky a vyčkajte 6 hodín pred ďalšou
kontrolou indikátora teploty.
POZNÁMKA:
Vnútorná teplota chladničky s mrazničkou závisí od rôznych
činiteľov ako napríklad teplota okolia v miestnosti, množstvo
uložených potravín a frekvencia otvárania dverí.
Keď sa vložili čerstvé potraviny alebo keď sa nechajú
otvorené dvere na nejaký čas, je normálne, že farba
indikátora teploty sa zmení na BIELU.
INŠTALÁCIA
60 mm
60 mm
90 mm
a
a
b
1400mm
1500mm
1230mm
1400mm
b
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
Kryt podstavca
Nastavitel'ná pätka
2 ks
4 ks
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
INDIKÁTOR TEPLOTY
Symbol
MODRÁ
BIELA
Správne
nastavenie
Teplota príliš vysoká,
nastavte reguláciu teploty
chladničky.
(A885)74-79 Slo-2版.fm Page 75 Tuesday, April 17, 2012 5:01 PM
76
1. LED osvetlenie mrazničky
2. Polica mrazničky
3. Pohyblivá polica
0 { å HW H Y\ W YRULW   G YH ~ URYQ H  NW RUp Yi P  X P Rå Q LD
VNODG RYDW   SRW UDYLQ \  RG G HOHQ H  $ N VD SROLFD SRX å LMH
KRUH Q RKDP L  P { å X  VD Y Q HM X FKRYi YDW   SRW UDYLQ \
SHNQ H X VSRULDG DQ p
4. Výrobník ľadu
    1 i G REX  Q D W YRUEX  O DG RYê FK NRFLHN
Q HQ DSOňW H ~ SOQ H  LQ DN VD O DG RYH
NRFN\  SR ] DP U] Q X W t VSRMD
G RKURP DG \
       . Hď V~  NRFN\ ľDG X  KRW RYp  RW RčW H
Si NX  Y VP HUH SRK\ EX  KRG LQ RYê FK
UX čLčLHN D Y\ SUi ] G Q LW HľDG  G R
] i VREQ tND Q D NRFN\ ľDG X
POZNÁMKA
9 ] i VREQ tNX  Q HY\ Ui EDMW HľDG  D Q HOHMW H G Rň ROHM 
= i VREQ tN Q DľDG  P { å H SUDVNQ ~ W 
5. Zásobník na ľad
6. Ovládací panel
7. Priehradka s dvierkDP L Q D X G U å DQ LH SRW U DY tQ  Y
čerstvom stave
8. LED osvetlenie chladničky
9. Polica chladničky
10. Hybridný chladiaci panel (hliníkový panel)
3 DQ HO MH FKODG HQ ê  ] R] DG X   SULčRP  VD W DNW R SULHVW RU
FKODG Q LčN\  FKODG t Q HSULDP R  7 ê P W R VS{ VRERP  VD
SRW UDYLQ \  FKODG LD P LHUQ H EH]  W RKR  DE\  EROL Y\ VW DYHQ p
SU~ G HQ LX  FKODG Q pKR Y] G X FKX
11. Polovičná polica (1 pár)
3 RORKX  SROLFH P { å HW H X SUDYLW   Y ] i YLVORVW L RG  YHľNRVW L
SRW UDYtQ   NW RUp W DP  FKFHW H X VNODG Q LW 
12. Polička na ovocie a zeleninu
13. Zásuvka na ovocie a zeleninu
14.
Deliaca doska
,ED 6- 3 7 5   6- 3 7 5
15. Nastavitel’né pätky s krytmi (2 ks)
16. Magnetické tesnenia dverí (2 ks)
17. Flexibilná priehradka
3 RW UDYLQ \  V Yl čã RX  Yê ã NRX
Q DSU  NUDELFD V SL] ] RX  VD
G DM~  X ORå LW   W DN  å H VD
] RG YLKQ H G HOLDFD SULHčND
] R VSRG Q HMčDVW L
SULHKUDG N\
18. Priehradky na dverách (2 ks)
19. Priehradka s krytom chladničky
  ' U å LDN\  Q D Y DMFLD
(2 ks)
21. Viacúčelové priehradky
POZNÁMKA ,ED 6- 3 7 5
1 H] DP LHňDMW H Q DY] i MRP  SUDY~  DľDY~  YLDF~ čHORY~
SULHKUDG NX
22. Priehradka na fľaše
  = i W ND   ' U å LDN\  IOLDã
(2 ks)
& KUi Q L IO Dã H D SRG   SUHG
SUHYUKQ X W tP   9Q ~ W UL P Rå Q R
VNODG RYDW   DM SRW UDYLQ \  YDOFRYLW pKR
W YDUX
POPIS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
23
22
18
16
SJ-PT690R
6HNFLD V   KYLH] G LčNDP L  OHQ  SUH X VNODG Q HQ LH
P UD] HQ ê FK SRW UDYtQ
$''4
9 SULHVW RUH FKODG Q LčN\
Zásobník na ľad
Páka
SJ-PT520R
SJ-PT590R
1413
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
1 ks
2 ks
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
veľkýmalý
malý stredný stredný stredný
strednýstredný
DezodorčDQ i  MHG Q RW ND
' H] RG RUDčQ ê  NDW DO\ ] i W RU MH Q DLQ ã W DORYDQ ê  W DP   NG H SU~ G L VW X G HQ ê  Y] G X FK  1 LH MH SRW UHEQ i  å LDG Q D RSHUi FLD DQ L čLVW HQ LH
2 ERMVW U DQ Q p G Y HU H
' YHUH MH P Rå Q p ] P HQ LW   Q DľDYRVW UDQ Q p RW Yi UDQ LH  $ N FKFHW H W DNW R X SUDYLW   G YHUH  EX G HW H SRW UHERYDW   6Ò 3 5 $ 98
= È 9( 62 9 & + / $ ' 1 ,Č. <  6- / & 5 '   SUHľDYRVW UDQ Q p RW Yi UDQ LH   2 EUDW  W H VD Q D Q DMEOLå ã LHKR VHUYLVQ pKR ] i VW X SFX
VFKYi OHQ pKR ILUP RX  6+ $ 5 3   čR VD W ê ND G DQ HM V~ SUDY\  D SRVW X SX  SUL ~ SUDYH G YHUt
POZOR ) LUP D 6+ $ 5 3  RG SRU~ čD  DE\  FHO~  ~ SUDYX  G YHUt Y\ NRQ DOD NRP SHW HQ W Q i  RVRED 
(A885)74-79 Slo.fm Page 76 Tuesday, March 25, 2008 9:17 AM
77
Ionizátor „Plasmacluster“
Ionizátor „Plasmacluster“ sa uvádza do činnosti
automaticky po zapnutí napájania chladničky.
Zrušit' činnost'
Stlačte tlačidlo “ ” (kontrolka zhasne).
Spustenie činnosti
Znovu stlačte tlačidlo “ ”.
Regulácia teplôt
Teplota v chladničke sa reguluje automaticky. V prípade
SRW UHE\  P Rå Q R W HSORW X  DM Q DVW DYRYDW   
Priestor chladničky
Nastaviteľná medzi 0 °C a 6 °C v krokoch po 1 °C.
1
Stlačte tlačidlo voľby.
2
Stlačte tlačidlo / a nastavte teplotu.
>    ] Yê ã HQ LH    ] Q HQ LH @ 
3
Stlačte tlačidlo „ “.
Priestor mrazničky
Nastaviteľná medzi -13 °C a -21 °C v krokoch po 1 °C.
1
Stlačte tlačidlo voľby.
2
Stlačte tlačidlo / a nastavte teplotu.
>    ] Yê ã HQ LH    ] Q HQ LH @ 
3
Stlačte tlačidlo „ “.
9ê VW UDå Q i  VLJQ DOL] i FLD G YHUt
Keď zostanú dvere chladničky alebo mrazničky otvorené,
] DSQ H VD Yê VW UDå Q i  VLJQ DOL] i FLD 
9ê VW UDå Q i  VLJQ DOL] i FLD G YHUt VD ] DSQ H   P LQ ~ W X  SR
RW YRUHQ t G YHUt D SRW RP ] Q RYX  SR  P LQ ~ W H  UD]  Y NDå G RP
prípade).
$ N G YHUH ] RVW DQ ~  RW YRUHQ p DVL   P LQ ~ W \   Yê VW UDå Q i
VLJQ DOL] i FLD EX G H ] Q LHW   Q HSUHW Uå LW H 
= UX ã LW  Yê VW UDå Q ~  VLJQ DOL] i FLX
Stlačte tlačidlo voľby nepretr ite na 3 sekundy alebo viac a
zároveň stlačte tlačidlo “ ”.
- H W R URYQ DNê  VS{ VRE DNR SUL UHã W DUW RYDQ t Yê VW UDå Q HM VLJQ DOL] i FLH
PREVÁDZKA
1. = REUD] HQ LH Q DVW DYHQ LD W HSORW \
Zobrazí sa predvolená teplota zvoleného priestoru. Nie
je to skutočná teplota v priestore.
2. = REUD] HQ LH SUH ] YROHQ ê  SULHVW RU
3. TlačLG OR YRľby
= YROHQ ê  SULHVW RU VD G i  P HQ LW   VW ODčením zvoleného
tlačidla.
4. Tlačidlo /
3RX å tYD VD Q D Q DVW DYHQ LH W HSORW \
5. Tlačidlo
3RX å tYD VD Q D X NRQ čenie nastavenia teploty.
6. Tlačidlo a zobrazenie funkcie ionizátora
„Plasmacluster
Stlačte na spustenie / zrušenie činnosti ionizátora
„Plasmacluster“
POZNÁMKA:
Zobrazenie nastavenia teploty a zvoleného priestoru
zhasne, keď sa počas 1 minúty nič nedeje. (Po stlačení
ktoréhokoľvek z tlačidiel sa zobrazenie znovu rozsvieti.)
Zobrazenie funkcie ionizátora „Plasmacluster“ zostane
rozsvietené.
2 YOi G DFt SDQ HO
Stlačte
tlačidlo voľby
Počiatočné zobrazenie
pre priestor chladničky
Počiatočné zobrazenie
pre priestor mrazničky
Poznámky k funkcii ionizátora „Plasmacluster“
,RQ L] i W RU X YRO ňuje do mraziaceho i chladiaceho priestoru
chladničky zhluky iónov tvorených zmesou kladných a
záporných iónov. Tieto zhluky iónov obmedzujú tvorbu
vzduchom roznášaných plesní.
V chladničNH P Rå Q R FtW LW   P LHUQ X  DUyP X   - H W R Y{ ňa ozónu
Y\ Ui EDQ pKR LRQ L] i W RURP   0 Q Rå VW YR R] yQ X  Y FKODG Q Lčke je
minimálne a rýchlo sa rozkladá.
pleseň
svieti
svieti
= REUD] t VD ] DVW DYHQ LH Yê VW UDå Q HM
signalizácie dverí.
78
Chladenie spomaľuje proces znehodnocovania potravín.
Na dosiahnutie najdlhšej životnosti uskladňujte v
chladničke podľa možnosti čerstvé a kvalitné potraviny.
Ďalej sú uvedené základné pravidlá na dosahovanie čo
najdlhšej skladovateľnosti potravín.
Ovocie / zelenina
Aby sa minimalizovala strata vlhkosti, ovocie a zelenina by
sa mali voľne uložit' do plastového materiálu, napr.
baliacich vreciek (nemali by sa pevne zatvárat') a
umiestnit' do zásuvky na ovocie a zeleninu.
Mliekarenské výrobky a vajcia
Na obale väčšiny mliečnych výrobkov sa uvádza dátum
najneskoršej spotreby, odporúčaná teplota a
skladovateľnost' výr obku.
Vajcia sa ukladajú do držiaka na vajcia.
Mäso / ryby / hydina
Uložit' na tanier alebo misku prikrytú papierom alebo
fóliou.
Veľké kusy mäsa, rýb alebo hydiny skladovat' v zadnej
časti políc.
Všetky varené potraviny starostlivo zabalit' alebo vložit'
do vzduchotesnej nádoby.
POZNÁMKA:
Potraviny ukladajte na police
rovnomerne, zabezpečí sa tak
efektívnejšia cirkulácia chladiaceho
vzduchu.
Horúce potraviny pred uložením
ochlaďte. Zvyšovali by teplotu v
chladničke a vzrástlo by riziko
znehodnotenia potravín.
Nasávací a výstupný otvor
cirkulačného okruhu
chladiacehovzduchu nezakrývajte
nádobami, v opačnom prípade sa
potraviny v chladničke nebudú
rovnomerne ochladzovat'.
Dvere musia byt' starostlivo
zatvorené.
Najlepšie výsledky zmrazovania
Potraviny musia byt' čerstvé.
Potraviny možno rýchlo zmrazovat' v malých
množstvách.
Potraviny musia byt' riadne uložené alebo prikryté.
V prípade vzduchotesného uzavretia sa musí odsat'
vzduch.
Potraviny ukladajte do mrazničky rovnomerne.
Vrecká i nádoby označte etiketami, aby ste mali o
zmrazených potravinách prehľad.
UPOZORNENIE
Odpojte chladničku od prívodu elektrickej
energie kvôli zabráneniu zraneni elektrickym
prúdom.
Nelejte vodu priamo na vonkajšiu skriňu ani do
vnútra. Môže to viest' ku korózii a znehodnotit'
elektrickú izoláciu.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Aby sa predišlo praskaniu vnútorných povrchov a
plastových dielcov, riaďte sa týmito tipmi.
Utrite z plastových dielcov akýkoľvek jedlý olej.
Niektoré chemické čistiace prípravky pre domácnost'
môžu spôsobit' poškodenie, takže používajte iba riedený
tekutý prípravok na umývanie riadu (resp. mydlovú
vodu).
Používanie neriedených čistiacich prostriedkov, alebo ak
sa voda s prípravkom na umývanie riadu dôkladne
neutrie, môže spôsobit' praskanie plastových dielcov.
1
Vyberte zo skrine chladničky a z dverí všetky police a
priehradky. Umyte ich vo vlažnej vode s prípravkom na
umývanie riadu, opláchnite v čistej vode a vysušte.
(Len polica na ovocie a zeleninu nie je vyberateľná.)
2
Vnútorné povrchy vyčistite handričkou namočenou vo
vlažnej vode s prípravkom na umývanie riadu. Potom
studenou vodou odstráňte zvyšky čistiaceho
prípravku.
3
Po každom znečistení utrite vonkajší povrch mäkkou
handrou.
4
Magnetické tesnenie dverí čistite zubnou kefkou a
vlažnou vodou s prípravkom na umývanie riadu.
5
Ovládací panel utierajte so suchou handričkou.
POZNÁMKA:
Aby sa predišlo poškodeniu chladničky, nepoužívajte
agresívne čistiace prostriedky alebo roztoky (lak, farbu,
leštiaci prášok, technický benzín, vriacu vodu, atď.).
Pred opätovným pripojením siet'ového napätia pri jeho
odpojení najprv počkajte najmenej 5 minút.
Každá sklenená polica váži približne 3kg. Držte ich pevne
pri vyberaní z chladničky a prenášaní.
Keď dôjde ku pokvapkaniu priestoru v blízkosti ovládacieho
panela džúsom a podobne, okamžite ho poutierajte. Stáva
sa to príčinou poruchy ovládacieho panela.
Potraviny nehádžte do chladničky a nevrážajte do
vnútorných stien. Mohol by pritom prasknút' vnútorný
povrch.
Rozmrazovanie
Rozmrazovanie je úplne automatické vďaka použitiu
jedinečného systému na úsporu energie.
Keď došlo k vypáleniu žiarovky v priestore
chladničky
V prípade potreby výmeny osvetlenia priestoru chladničky,
kontaktujte servisného zástupcu schváleného firmou
SHARP. Servis osvetlenia priestoru chladničky smú
vykonávat' len kvalifikovaní servisní pracovníci.
Vypínanie chladničky
Ak vypínate chladničku, alebo ak odchádzate na dlhší čas,
vyberte všetky potraviny a dôkladne vyčistite vnútro
chladničky. Vytiahnite zo siet'ovej zásuvky vidlicu kábla a
všetky dvere nechajte otvorené.
SKLADOVANIE
POTRAVÍN
STAROSTLIVOSŤ A
ČISTENIE
(A885)74-79 Slo-2 .fm Page 78 Friday, March 13, 2009 4:48 PM
79
6N{ U Q Hå  ] DYROi W H G R VHUYLVX   Q DMSUY VL VNRQ W UROX MW H Q DVOHG X M~ FL RG VHN
AK AJ NAPRIEK TOMU POTREBUJETE SERVIS
2 EUi W  W H VD Q D Q DMEOLå ã LHKR DX W RUL] RYDQ pKR VHUYLVQ pKR ] i VW X SFX  ILUP \  6+ $ 5 3 
Problém Riešenie
Vonkajšie dielce chladničky sú na
dotyk horúce.
- H W R Q RUP i OQ H  + RU~ FD U~ UND FKODG Q LčN\  VO~ å L Q D SUHG FKi G ] DQ LH ] DURVHQ LX
Keď je chladnička hlučná. Je úplne normálne, ak čLQ Q RVW   FKODG Q Lčky sprevádzajú nasledujúce zvuky:
+ ODVQ ê  ] YX N NRP SUHVRUD SR X YHG HQ t G R činnosti
--- Po krátkom čase sa zvuk stíši.
+ ODVQ ê  ã X P  NRP SUHVRUD Y\ G i YDQ ê  UD] G HQ Q H
--- Prevádzkový zvuk vydávaný bezprostredne po automatickom
rozmrazovaní.
= YX N SU~ G LDFHM W HNX W LQ \   å EOQ NDQ LH  NORNRW DQ LH
 = YX N FKODG LYD SU~ G LDFHKR Y U~ UNDFK  W HQ W R ] YX N P { å H ] času na čas
] RVLOQ LHW 
Praskanie alebo vŕzganie, škrípanie --- Zvuk spôsobený rozširovaním a
VW  DKRYDQ tP  YQ ~ W RUQ ê FK VW LHQ  D YQ ~ W RUQ ê FK G LHOFRY SUL FKODG HQ t
Námraza alebo zarosenie sa objavuje
vo vnútri ako aj z vonkajšej strany
chladničky.
0 { å H VD REMDYLW   Y MHG Q RP  ]  Q DVOHG X M~ FLFK SUtSDG RY  3RP RFRX  P RNUHM
handričky utrite námrazu a pomocou suchej handričky utrite zarosenie.
Keď je veľNi  RNROLW i  YOKNRVW 
Keď sa dvere často otvárajú a zatvárajú.
Keď sú uskladnené potraviny s veľNRX  YOKNRVW  RX    9\ å DG X MH VD REDO 
Potraviny v chladničke zamŕzajú. Pracuje chladnička dlhší čas s ovládačom regulácie teploty chladničky
nastaveným na 0 °C?
Pracuje chladnička dlhší čas s ovládačom regulácie teploty mrazničky
nastaveným na -21 °C?
1 t] ND RNROLW i  W HSORW D Y] G X FKX  P { å H VS{ VRELW    å H SRW UDYLQ \  ] DP U] Q ~   DM NHå
je regulácia teploty chladničky nastavená na 6 °C.
V priestore chladničky zapácha. 2 EDO VD Y\ å DG X MH SUL SRW UDYLQ i FK V SUHQ LNDYRX  Y{ ňou.
DezodoračQ i  MHG Q RW ND Q HP { å H RG VW Ui Q LW   Yã HW N\  SDFK\
,Q IRUP i FLH R OLNYLG i FLL SUH SRX å tYDW HľRY  G RP i FQ RVW L
  9 ( X UySVNHM ~ Q LL
3R] RU  $ N FKFHW H ] OLNYLG RYDW   W RW R ] DULDG HQ LH  Q HSRX å tYDMW H EHå Q ê  N{ ã  Q D RG SDG N\
3RX å LW p HOHNW ULFNp D HOHNW URQ LFNp ] DULDG HQ LD P X VLD E\ W   VSUDFRYDQ p RG G HOHQ H D SRG ľa platných
] i NRQ RY  NW RUp Y\ å DG X M~  VSUi YQ H ] DREFKi G ] DQ LH  REQ RYX  D UHF\ NORYDQ LH SRX å LW ê FK HOHNW ULFNê FK
a elektronických zariadení.
Podľa implementácie v jednotlivých čOHQ VNê FK ã W i W RFK P { å X  G RP i FQ RVW L Y ã W i W RFK ( Ò YUi W LW 
SRX å LW p HOHNW ULFNp D HOHNW URQ LFNp ] DULDG HQ LD Q D X Učené zberné miesta bez poplatkov*.
9 Q LHNW RUê FK ã W i W RFK  P { å X  YDã H VW DUp Yê UREN\  ] G DUP D RG REUDW   W LHå  P LHVW Q L P DORREFKRG Q t
predajcovia, ak si zakúpite podobný nový výrobok.
*) Ďalšie podrobnosti sa dozviete od vašich miestnych orgánov.
$ N VD YR YDã LFK SRX å LW ê FK HOHNW ULFNê FK DOHER HOHNW URQ LFNê FK ] DULDG HQ LDFK Q DFKi G ] DM~  EDW pULH 
zlikvidujte ich samostatne vopred, podľD P LHVW Q \ FK SRå LDG DYLHN
6SUi YQ RX  OLNYLG i FLRX  W RKW R Yê URENX  SRP { å HW H SUL ] DEH] SHčení toho, aby odpad prešiel
SRW UHEQ RX  ~ SUDYRX  REQ RYRX  D UHF\ NOi FLRX  D W DNW R VD SUHG FKi G ] DOR P Rå Q ê P  Q HJDW tYQ \ P
YSO\ YRP  Q D å LYRW Q p SURVW UHG LH D ] G UDYLH RV{ E  NX  NW RUê P  E\  LQ DN P RKOR G RFKi G ] DW   Y G { VOHG NX
nevhodného zaobchádzania s odpadom.
2. V ostatných štátoch mimo EÚ
$ N VL å HOi W H ] Q HKRG Q RW LW   W HQ W R Yê URERN  REUi W  W H VD Q D YDã H P LHVW Q H RUJi Q \  D LQ IRUP X MW H VD R
správnej metóde likvidácie.
Pre ŠvajčLDUVNR  3RX å LW p HOHNW ULFNp DOHER HOHNW URQ LFNp ] DULDG HQ LH VD G i  EH] SODW Q H YUi W LW 
predajcovi, dokonca aj keď si nezakúpite nový výrobok. Ďalšie zberné miesta sú uvedené na
domovskej stránke www.swico.ch alebo www.sens.ch.
Pozor:
Výrobok je označený
týmto symbolom.
= Q DP HQ i W R  å H SRX å LW p
elektrické a
elektronické výrobky by
VD Q HP DOL P LHã DW   V
EHå Q ê P  G RP RYê P
odpadom. Pre tieto
výrobky existuje
samostatný zberný
systém.
6. Ð 5  1 ( ä = $ 92 / È 7(  ' 2  6( 5 9,68
80
Šiame šaldytuve naudojama degi šaldymo medžiaga
(R600a: izobutanas) ir izoliacinės putodaros dujos
(ciklopentanas). Laikykitės toliau nurodytų taisyklių, kad
išvengtumėte užsidegimo ir sprogimo.
Šaldymo sistemoje, esančioje už šaldytuvo ir
šaldytuve, yra šaldymo medžiaga. Aštriais daiktais
nelieskite šaldymo sistemos.
Atitirpdymo procesui paspartinti nenaudokite
mechaninių ar kitokių priemonių. (Šiame šaldytuve
naudojama automatinio atitirpdymo sistema.)
Šaldytuvo viduje nenaudokite elektros prietaisų.
Šaldytuve naudokite tik nurodyto tipo lempą.
Neužkimškite šaldytuvo išorėje esančių angų.
Jei šaldytuvo sistema praduriama, nelieskite sieninio
elektros lizdo ir nenaudokite atviros liepsnos.
Atverkite langą ir išvėdinkite patalpą. Po to kreipkitės į
bendrovės SHARP įgaliotą aptarnavimo atstovą dėl
remonto.
Šį šaldytuvą reikia tinkamai išmesti. Šaldytuvą
nugabenkite į degios šaldymo medžiagos ir izoliacinių
putodaros dujų perdirbimo gamyklą.
Labai lakios ir degios medžiagos, tokios kaip eteris,
benzinas, propano dujos, lipnios medžiagos, grynas
alkoholis ir pan., yra lengvai sprogstančios. Nelaikykite
šių medžiagų šaldytuve.
Dulkės, nusėdusios ant elektros kištuko, gali sukelti
gaisrą. Kruopščiai jas nušluostykite.
Nebandykite pakeisti arba modifikuoti šio šaldytuvo. Tai
gali sukelti gaisrą, elektros šoką arba sužeisti.
Įsitikinkite, kad šaldytuvas nepavojingas vaikams
tuomet, kai yra laikomas išmetimui. (pvz., pašalinkite
magnetinę durų izoliaciją, kad vaikas neįstrigtų)
Nelieskite kompresoriaus įrenginio arba jo išorinių dalių,
nes jos labai įkaista veikimo metu ir metaliniai kraštai
gali sužeisti.
Drėgnomis rankomis nelieskite maisto arba metalinių
indų, esančių šaldiklio skyriuje. Galite nušalti.
Nenaudokite pailginimo laido arba adapterio kištuko.
Nedėkite gėrimų buteliuose bei skardinėse į šaldiklį, nes
užšalę šie gali įtrūkti.
Įsitikinkite, kad elektros laidas nebuvo pažeistas
įrengimo ar perstūmimo metu. Jei elektros kištukas ar
laidas blogai pritvirtinti, kištuko nekiškite. Tai gali sukelti
elektros šoką arba gaisrą.
Išjunkite iš maitinimo tinklo elektros tiekimą, ištraukdami
maitinimo tinklo kištuką iš elektros tiekimo lizdo.
Nejunkite, traukdami už maitinimo tinklo laido. Tai gali
sukelti elektros šoką arba gaisrą.
Jeigu sugadinamas lankstus elektros laidas, jis turi būti
pakeistas aptarnavimo atstovo, rekomenduojamo
SHARP, kadangi reikalingas specialus laidas.
Dujų nutekėjimo atveju išvėdinkite patalpą, atidarydami
langą ar pan. Nelieskite šaldytuvo ar elektros kištukinio
lizdo.
Nestatykite daiktų su skysčiais ar nestabilių objektų ant
šaldytuvo viršaus.
Šis šaldytuvas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant
vaikus), kurie turi fizinių, jutiminių ar protinių neįgalumų
arba tiems, kurie stokoja patirties bei žinių. Tokie
asmenys šaldytuvą gali naudoti tik už jų saugumą
atsakingo asmens priežiūroje arba jei toks asmuo juos
išmokė įrenginį naudoti. Maži vaikai turėtų būti prižiūrimi,
kad nežaistų su šaldytuvu.
Labai dėkojame, kad įsigijote šį SHARP produktą. Prieš naudodami SHARP šaldytuvą, prašome perskaityti šią valdymo
instrukcijų knygelę, kad gautumėte maksimalią naudą.
ĮSPĖJIMAS
ATSARGIAI
81
ĮSPĖJIMAS
Neįrenkite šaldytuvo drėgnoje arba šlapioje
vietoje, nes tai gali sukelti izoliacijos gedimą arba
nutekėjimą. Taip pat ant išorinės įrenginio pusės
gali susidaryti kondensatas, sukelsiantis rūdijimą.
1
Pasirūpinkite, kad aplink šaldytuvą būtų pakankamai
vietos ventiliacijai.
Paveikslėlyje parodyta, kiek minimaliai turi būti vietos
šaldytuvo įrengimui. Nuo paliktos erdvės priklauso
elektros sunaudojimo kiekis.
Jei vietos bus daugiau, šaldytuvas naudos mažiau
energijos.
Jei šaldytuvą naudosite nepaisydami paveikslėlyje
nurodytų minimalių atstumų, gali pakilti vidaus
temperatūra, kilti garsus triukšmas, įvykti gedimas.
2
Priekinės reguliuojamos kojelės padės pastatyti
šaldytuvą tvirtoje ir lygiagrečioje žemei pozicijoje.
3
Šaldytuvo apatinėje dalyje išsukite 2 varžtus, tada šiais
2 išsuktais varžtais prisukite kojelių uždengimo
elementus (atgabenus jie yra šaldytuvo skyriuje).
PASTABA:
Pastatykite šaldytuvą taip, kad kištukas būtų pasiekiamas.
Laikykite šaldytuvą toliau nuo tiesioginių saulės spindulių.
Nestatykite netoli šilumą skleidžiančių prietaisų.
Nestatykite tiesiai ant grindų. Parinkite tinkamą stovą.
Pervežimo metu
Naudojant perstūmimo ratus, galima perstumti pirmyn ir
atgal.
Perneškite šaldytuvą, laikydami už rankenų, esančių
užpakalinėje ir apatinėje dalyje.
Prieš naudodamiesi šaldytuvu
Nuvalykite vidines dalis audiniu, sudrėkintu šiltame
vandenyje. Jeigu naudojamas muilinas vanduo, kruopščiai
jį nuplaukite vandeniu.
Šiame šaldytuvo šaldiklyje įrengtas temperatūros
indikatorius (šaldytuvo skyriuje), kad galėtumėte reguliuoti
vidutinę šalčiausios zonos temperatūrą.
Šalčiausia zona
Šis simbolis nurodo šalčiausią zoną šaldytuvo
skyriuje. (Tame pačiame aukštyje esanti durų
lentynėlė nėra šalčiausioje zonoje.)
Tikrinama temperatūra šalčiausioje zonoje
Galite reguliariai tikrinti, ar temperatūra šalčiausioje
zonoje teisinga, ir, jei reikia, ją reguliuoti šaldytuvo temp.
valdikliu.
Jei prižiūrėsite, kad temperatūros indikatorius visada būtų
MĖLYNAS, temperatūra įrenginio viduje bus teisinga. Jei
temperatūros indikatorius tampa BALTAS, temperatūra
pernelyg aukšta. Tokiu atveju padidinkite šaldytuvo temp.
valdiklio nuostatą ir, prieš vėl tikrindami temperatūros
indikatorių, palaukite 6 valandas.
PASTABA:
Šaldytuvo vidinė temperatūra priklauso nuo įvairių veiksnių,
pavyzdžiui, aplinkos temperatūros patalpoje, laikomo
maisto kiekio ir durų atidarymo dažnio.
Įdėjus šviežio maisto arba jei kurį laiką buvo paliktos atviros
durys, temperatūros indikatorius tampa BALTAS – tai
normalu.
INSTALIACIJA
60 mm
60 mm
90 mm
a
a
b
1400mm
1500mm
1230mm
1400mm
b
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
Kojelių uždengimo elementas
Reguliuojama kojelė
2 vnt.
4 vnt.
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
TEMPERATŪROS
INDIKATORIUS
Simbolis
MĖLYNAS
BALTAS
Teisinga nuostata
Temperatūra pernelyg
aukšta; reguliuokite
šaldytuvo temp. valdikliu.
(A885)80-85 Lit-2版.fm Page 81 Tuesday, April 17, 2012 5:02 PM
82
1. Šaldiklio šviesos diodų lemputė
2. Šaldiklio lentynėlė
3. Išimama lentynėlė
Galite įUHQ JW L GX O\ JLX V  OHLGå LDQ čius jums laikyti maistą
atskirai. Apvertę lentynėlę, galite tvarkingai laikyti
maistą šioje lentynėlėje.
4. Ledukų gamintuvas
1) Neperpildykite ledukų dėklų;
priešingu atveju ledukai susijungs
W DUSX VDY\ MH  NDL X å ã DOV
2) Kai ledukai susidaro, pasukite svirtį
ODLNURGå LR NU\ SW LP L  NDG
ištuštintumėte ledą į ledukų dėå X W ę.
PASTABA
Kad išvengtumėte ledukų dėå X W ės
sugadinimo, negaminkite ledo ledukų
dėå X W ėje ir nepilkite į ją aliejaus.
5. Ledukų dėå X W ė
6. Valdymo pultas
     â YLHå Lų produktų dėå X W ė ir durys
8. Šaldytuvo šviesos diodų lemputė
9. Šaldytuvo lentynėlė
10. Hibridinis šaldymo skydelis (aliuminio skydelis)
â LV VN\ GHOLV ã DOGRP DV Lã  X å SDNDOLQ ės pusės, todėl
šaldytuvo skyrius šaldomas netiesiogiai. Maistas
šaldomas neintensyviai, jo neveikia šalto oro srautas.
11. Pusinė lentynėlė (1 pora)
Lentynėlės padėtį JDOLP D Q X VW DW \ W L DW VLå YHOJLDQ W  į
laikomų maisto produktų dydį.
12. Vasių LU  GDU å RYLų lentyna
13. Vaisių LU  GDU å RYLų dėå ė
14. Skiriamoji sienelė
(Tik SJ-PT520R, SJ-PT590R)
15.
Reguliuojamos kojelėV LU  X å GHQ J LP R HO HP HQ W DL
(2 vnt.)
16. Magnetinė durų izoliacija (2 vnt.)
17. Lankstusis dėklas
Aukšti maisto įpakavimai
(pvz., picos dėå X W ė) gali būti
laikomi pakeliant perskyrą
nuo dėklo dugno.
18. Durų dėklai (2 vnt.)
19. Šaldytuvo dėklas ir dangtis
20. Kiaušinių laikikliai
(2 vnt.)
21. Pagalbiniai dėklai
PASTABA (Tik SJ-PT690R)
Nesukeiskite dešiniojo pagalbinio dėklo su kairiuoju ir
atvirkščiai.
22. Butelių dėklas
23. Butelių pertvara / Vamzdeliniai stoveliai
(2 vnt.)
Apsaugo butelius ar pan. nuo
iškritimo. Lazdelės pavidalo
maisto įpakavimai taip pat gali būti
laikomi viduje.
APRAŠYMAS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
23
22
18
16
SJ-PT690R
 å YDLJå GX čių SDGDOD  GDOLV VNLUW D W LN X å ã DOG\ W R
maisto laikymui.
$''4
(Šaldytuvo kameroje)
Ledukų dėå X W ė
Svirtis
SJ-PT520R
SJ-PT590R
1413
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
1 vnt.
2 vnt.
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
didelismažas
mažas vidutinis vidutinis vidutinis
vidutinisvidutinis
Blogų kvapų šalinimo įtaisas
Blogų kvapų šalinimo katalizatorius įrengiamas šalto oro srauto kelyje. Jo nereikia nei valdyti, nei valyti.
Apsukamos durys
Galima pakeisti durų atidarymą į kairę pusę. Durų perstatymui reikės ŠALDYTUVO VYRIŲ KOMPLEKTO SJ-L55CRD
(atidarymui į kairę pusę). Dėl detalių ir modifikavimo prašome kreiptis į įgaliotą bendrovės SHARP aptarnavimo
atstovą.
ATSARGIAI SHARP rekomenduoja visus modifikavimo darbus patikėti atlikti kompetentingam asmeniui.
(A885)80-85 Lit.fm Page 82 Tuesday, March 25, 2008 9:23 AM
83
Jonizuotas „Plasmacluster“
Jonizuotas „Plasmacluster“ pradeda automatiškai veikti,
kai šaldytuvas įjungiamas.
Funkcijos veikimui nutraukti
Paspauskite „ mygtuką  ã YLHVD X å JHV  
Veikimui įjungti
Vėl paspauskite „ “ mygtuką.
Temperatūros reguliavimas
Šaldytuvas reguliuoja temperatūrą automatiškai. Tačiau,
jei reikia, sureguliuokite temperatūrą taip.
Šaldytuvo kamera
* DOLP D UHJX OLX RW L Q X R  ƒ  &  LNL  ƒ  &   ƒ  &  SDGDORP LV  
1
Paspauskite pasirinkimo mygtuką.
2
Paspauskite mygtuką / ir nustatykite temperatūrą.
[ : padidinti, : suma
å
inti ]
3
Paspauskite mygtuką “.
Šaldiklio kamera
* DOLP D UHJX OLX RW L Q X R  ƒ  &  LNL  ƒ  &   ƒ &  SDGDORP LV    
1
Paspauskite pasirinkimo mygtuką.
2
Paspauskite mygtuką / ir nustatykite temperatūrą.
[ : padidinti, : suma
å
inti ]
3
Paspauskite mygtuką “.
Durų signalizacija
Jei šaldytuvo arba šaldiklio durys paliekamos atviros,
pasigirsta durų signalizacija.
Durų signalizacija suveiks praėjus 1 minutei po durų
atidarymo ir pakartotinai dar po 1 minutės (po vieną
kartą NLHNYLHQ X  DW YHMX  
Jei durys paliekamos atidarytos apytikriai 3 minutėms,
signalizacija pradės veikti nepertraukiamai.
Signalizacijos veikimui nutraukti
Laikydami nuspaudę mygtuką “, 3 sekundėms arba ilgiau
nuspauskite pasirinkimo mygtuką.
Kai signalizaciją
įjungiate pakartotinai, reikia atlikti tuos
pa
čius veiksmus.
VEIKIMAS
1. Temperatūros nustatymo rodmuo
Rodoma nustatyta pasirinktos kameros temperatūra.
Tai nėra faktinė kameros temperatūra.
2. Pasirinktos kameros rodmuo
3. Pasirinkimo mygtukas
Kameros pasirinkimas gali būti pakeistas paspaudus
pasirinkimo mygtuką.
4. / mygtukas
Naudokite temperatūros pasirinkimui.
5. mygtukas
Pabaigia temperatūros nustatymą.
6. Jonizuoto “Plasmacluster” mygtukas bei
rodmuo
Paspauskite jonizuoto “Plasmacluster” veikimui įjungti/
išjungti.
PASTABA:
Jei 1 minutę neatliekamas joks veiksmas, temperatūros
Q X VW DW \ P R EHL NDP HURV SDVLULQ NLP R URGP HQ \ V X å JHV 
(Paspaudus bet kurį mygtuką, jie vėl įVLMX Q JV
Jonizuoto „Plasmacluster“ rodmuo lieka apšviestas.
Valdymo pultas
Paspauskite
pasirinkimo
mygtuką.
Pradinis šaldytuvo
kameros rodmuo
Pradinis šaldiklio
kameros rodmuo
Pastabos apie Jonizuoto „Plasmacluster“ veikimą
Jonizatorius, esantis šaldytuvo viduje, atpalaiduoja jonų
telkinius, susibūrusias teigiamų ir neigiamų jonų mases,
į šaldiklio ir šaldytuvo kameras. Šie jonų telkiniai
nukenksmina ore susidarančius pelėsinius grybelius.
Galite jausti lengvą kvapą šaldytuve. Tai ozono kvapas,
kurį išskiria jonizatorius. Ozono kiekis yra minimalus ir
greitai išsisklaido šaldytuve.
pelėsinis
grybelis
apšvietimas
apšvietimas
Parodo, kad durų signalizacija
sustabdyta.
84
Šaldymas sumažina maisto gedimą. Kad pailgintumėte
greitai gendančių maisto produktų buvimą lentynoje,
užtikrinkite, kad maistas yra šviežiausias. Tolesnis
bendras gidas padeda prailginti maisto laikymą.
Vaisiai/Daržovės
Kad drėgmės netekimas būtų sumažintas, vaisiai ir
daržovės turėtų būti laikomi nesuspausti plastikinėje
medžiagoje, pvz., įvynioti, maišeliuose (hermetiškai
neuždarytuose), ir padedami į vaisių ir daržovių dėžutę.
Pieno produktai ir kiaušiniai
Ant daugumos pieno produktų pakuočių būna nurodyta
tinkamumo vartojimui data bei rekomenduojama laikymo
temperatūra.
Kiaušiniai turėtų būti laikomi kiaušinių laikiklyje.
Mėsa/Žuvis/Paukštiena
Padėkite ant lėkštės ar dubens ir uždenkite popieriumi
arba polietilenu.
Didelius mėsos, žuvies arba paukštienos gabalus
padėkite lentynėlių gale.
Įsitikinkite, kad visas pagamintas maistas yra patikimai
suvyniotas arba supakuotas hermetiškoje taroje.
PASTABA:
Vienodai paskirstykite maistą
lentynose, kad šaldantis oras galėtų
efektyviai cirkuliuoti.
Karštas maistas turėtų būti
atvėsintas prieš dedant į šaldytuvą.
Karšto maisto laikymas šaldytuve
pakelia įrenginio temperatūrą ir
padidina maisto gedimo riziką.
Neužblokuokite šalto oro
cirkuliavimo grandinės įėjimo ir
ėjimo maistu arba tara; priešingu
atveju, maistas nebus tolygiai
atšaldomas visame šaldytuve.
Laikykite dureles saugiai uždarytas.
Geriausiam sušaldymui
Maistas turėtų būti šviežias.
Užšaldykite mažus maisto kiekius vienu metu, kad jie
užšaltų greičiau.
Maistas turėtų būti laikomas arba uždengiamas tinkamai
ir dėl hermetiškumo turėtų būti pašalinamas oras.
Tolygiai išdėstykite maistą šaldiklyje.
Pažymėkite maišelius arba tarą, kad vestumėte
užšaldyto maisto inventorių.
ĮSPĖJIMAS
Pirmiausia išjunkite šaldytuvą, kad išvengtumėte
elektros šoko.
Stenkitės, kad vanduo neužtikštų tiesiogiai ant
išorės arba vidaus. Tai gali sukelti rūdijimą ir
elektros izoliacijos nusidėvėjimą.
SVARBU
Kad būtų išvengta vidinių paviršių bei plastikinių
dalių įskilimo, laikykitės šių patarimų.
Nušluostykite bet kokius maistinius riebalus, likusius ant
plastikinių dalių.
Kai kurie namų apyvokos chemikalai gali pakenkti, todėl
naudokite tik atskiestą plovimo skystį (muiliną vandenį).
Jeigu naudojama neatskiesta valymo priemonė arba
muilinas vanduo nėra kruopščiai iššluostomas,
plastikinės dalys gali įskilti.
1
Išimkite visas lentynėles ir dėklus iš šaldytuvo ir jo
durelių. Plaukite šiltu muilinu indų plovimui tinkamu
vandeniu; perplaukite švariu vandeniu ir nušluostykite.
(Tik vaisių ir daržovių lentyna nėra išimama).
2
Valykite vidų skudurėliu, pamirkytu šiltame muiliname
indų plovimui tinkamame vandenyje. Tada naudokite
šaltą vandenį, kad iššluostytumėte muiliną vandenį.
3
Iššluostykite išorę minkštu audiniu, kiekvieną kartą jam
susitepus.
4
Valykite magnetinę durų izoliaciją dantų šepetuku ir
šiltu muilinu indų plovimui tinkamu vandeniu.
5
Valdymo pultą valykite sausos medžiagos skiaute.
PASTABA:
Kad išvengtumėte šaldytuvo sugadinimo, nenaudokite ypač
stiprių valiklių ar tirpiklių (lako, dažų, šveitimo miltelių,
benzino, verdančio vandens ir t.t.).
Jeigu elektros tiekimas išjungiamas, prašome palaukti
mažiausiai 5 minutes prieš vėl įjungiant elektrą.
Kiekviena stiklinė lentynėlė sveria apytiksliai 3 kg. Laikykite
tvirtai, kai išimate iš įrenginio arba nešate.
Jei arti valdymo pulto užtykšta sulčių ar pan., iš karto
nuvalykite. Valdymo pultas gali sugesti.
Nemeskite daiktų į šaldytuvą ir netrankykite vidinės
sienelės. Dėl to vidinis paviršius gali įskilti.
Atitirpinimas
Atitirpinimas yra visiškai automatiškas dėl unikalios
energijos taupymo sistemos.
Jei perdega šaldytuvo apšvietimo lemputė
Kreipkitės į „SHARP“ rekomenduotą aptarnavimo atstovą
ir paprašykite pakeisti kameros lemputę. Kameros
lemputę išimti gali tik kvalifikuotas aptarnavimo
darbuotojas.
Šaldytuvo išjungimas
Jeigu išjungiate šaldytuvą, kai išvykstate ilgesniam laikui,
išimkite visą maistą, kruopščiai išvalykite vidų. Ištraukite
elektros laido kištuką iš elektros šaltinio ir palikite visas
dureles atdaras.
MAISTO LAIKYMAS
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
(A885)80-85 Lit-2 .fm Page 84 Friday, March 13, 2009 4:45 PM
85
Prieš skambindami į aptarnavimo skyrių, patikrinkite šiuos dalykus.
JEIGU JUMS VIS TIEK REIKIA APTARNAVIMO
Kreipkitės į artimiausią aptarnavimo atstovą, rekomenduojamą SHARP.
Problema Sprendimas
Įrenginio išorė palietus bus karšta. Tai normalu. Karštas vamzdis įrenginyje įrengiamas tam, kad apsaugotų nuo
rasojimo.
- HL ã DO G\ W X Y DV  V NO HL Gå L D W U L X Nã P ą 1 RU P DO X   MHL  ã DO G\ W X Y DV  V NO HL Gå L D ã L X RV  JDU V X V
* DU V X V W U L X Nã P DV   V NO HL Gå L DP DV L ã NRP SU HV RU L DX V   NDL SU DGHGDP DV Y HL NL P DV
 3 R NL HN O DL NR JDU V DV  V X P Då ėja.
* DU V X V  W U L X Nã P DV   V NO HL Gå L DP DV  Y L HQ ą kartą per dieną iš kompresoriaus
 Y HL NL P R JDU V DV  V NO HL Gå L DP DV  W X RM SDW  SR DX W RP DW L Q L R DW L W L U SG\ P R
Tekančio skysčio garsas (gurgiantis garsas, šnypščiantis garsas)
 ã DO G\ P R P HGå L DJRV   W HNDQ čL RV  Y DP ] Gå L X   JDU V DV   JDU V DV  JDO L  SDGL Gėti
laikas nuo laiko).
Skilimo arba traškėML P R JDU V DV   JL U Jå Gėjimo garsas
 * DU V DV   V NO HL Gå L DP DV  Y L GL Q L ų sienelių ir vidinių dalių plėtimosi ir
traukimosi atvėsus.
Šaldytuvo išorėje arba viduje
susiformuoja šerkšnas arba vandens
lašeliai.
Tai gali įvykti toliau nurodytais atvejais. Šerkšną valykite drėgnu audiniu, o
vandens lašelius – sausu audiniu.
Kai didelis aplinkos oro drėgnumas.
. DL  GDå Q DL  DW L GDU RP RV  L U  X å GDU RP RV  GX U \ V
Kai laikomi maisto produktai, kuriuose didelis drėgmės laipsnis.
(Reikia suvynioti).
Maisto produktai šaldytuvo kameroje
X å ã ąla.
Gal šaldytuvas ilgą laiką veikia šaldytuvo temp. valdikliui esant nustatytam
ties 0°C?
Gal šaldytuvas ilgą laiką vei
kia šaldiklio temp. valdikliui esant nustatytam
ties -21°C?
( V DQ W  å HP DL  DSO L Q NRV  W HP SHU DW ūU DL   P DL V W DV  JDO L  X å ã DO W L   Q HW JL  MHL JX
šaldytuvo temp. valdiklis nustatytas ties 6°C.
Skyriuje pasklidęs kvapas. Stipraus kvapo maisto produktus reikia suvynioti.
Blogų kvapų šalinimo įtaisas negali pašalinti visų kvapų.
Informacija vartotojams apie gaminių išmetimą (privatiems namų ūkiams)
1. Europos Sąjungoje
Dėmesio: Šios įrangos negalima mesti į įprastinius šiukšlių konteinerius!
Naudota elektrinė ir elektroninė įranga turi būti apdorojama atskirai, laikantis teisės aktų, kurie
reikalauja tinkamai apdoroti, panaudoti ir perdirbti elektrinę ir elektroninę įrangą.
Po atitinkamų teisės aktų įgyvendinimo valstybėse narėse privatūs ES šalių ūkiai gali
nemokamai grąå L Q W L  Q DX GRW ą elektrinę arba elektroninę įrangą paskirtosioms surinkimo
įmonėP V   . DL  NX U L RV H ã DO \ V H  Y L HW L Q L DL  P Då P HQ L Q L Q NDL  W DL S SDW  JDO L  Q HP RNDP DL  SU L L P W L  L ã  Mūsų
seną gaminį, jei perkate panašų naują.
*) Jei reikia daugiau informacijos, kreipkitės į vietos institucijas.
Jei jūsų naudotoje elektrinėje ar elektroninėje įrangoje yra baterijų ar akumuliatorių, prieš tai
utilizuokite juos atskirai, laikydamiesi šalyje galiojančių reikalavimų.
Tinkamai išmesdami gaminį padėV L W H X å W L NU L Q W L   NDG DW O L HNRV  Eūtų reikiamai apdorojamos,
panaudojamos ir perdirbamos saugant aplinką L U  å P RQ L ų sveikatą nuo neigiamo poveikio, kuris
kiltų netinkamai elgiantis su atliekomis.
2. Ne ES šalyse
Jei norite išmesti šį gaminį, kreipkitės į vietos institucijas ir prašykite nurodyti tinkamą išmetimo
būdą.
Tik Šveicarijai: panaudotą elektros arba elektronikos įrenginį galite nemokamai grąå L Q W L
pardavėjui, net jei ir neperkate naujo gaminio. Surinkimo punktai išvardyti tinklalapyje
www.swico.ch arba www.sens.ch.
Dėmesio:
Jūsų gaminys
SDå \ P ėtas šiuo
simboliu. Tai reiškia,
kad naudotų elektrinių
ir elektroninių gaminių
negalima išmesti į
įprastinių buitinių
atliekų konteinerius.
Tokiems gaminiams
taikoma atskira
surinkimo sistema.
KĄ DARYTI PRIEŠ SKAMBINANT Į APTARNAVIMO
SKYRIŲ
(A885)80-85 Lit.fm Page 85 Tuesday, March 25, 2008 9:40 AM
86
Šis ledusskapis satur uzliesmojošu dzesēšanas līdzekli
(R600a: izobutāns) un izolējošo gāzi (ciklopentānu).
Ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus, lai nepieļautu
aizdegšanos un eksploziju.
Dzesēšanas sistēma ledusskapja aizmugurē un
iekšpusē satur dzesēšanas līdzekli. Neļaujiet
nekādiem asiem priekšmetiem nonākt saskarē ar
dzesēšanas sistēmu.
Neizmantojiet mehāniskas ierīces vai citus līdzekļus,
lai paātrinātu atkausēšanas procesu. (Šis ledusskapis
ir aprīkots ar pielāgotu automātiskās atkausēšanas
sistēmu.)
Ledusskapja iekšpusē neizmantojiet nekādas
elektroierīces.
Izmantojiet tikai lietošanai ledusskapja iekšpusē
norādīta
s spuldzes.
Nebloķējiet pa ledusskapja perimetru izvietotās
dzesēšanas atveres.
Ja dzesēšanas sistēmā parādījušies caurumi,
neaiztieciet sienas izvadu un nelietojiet atklātu liesmu.
Atveriet logu un izvēdiniet telpu. Pēc tam izsauciet
SHARP pilnvarotu servisa aģentu.
Šis ledusskapis ir jāutilizē pareizā veidā. Nogādājiet
ledusskapi uzliesmojošo saldēšanas līdzekļu un
izolējošo noplūdes gāzu pārstrādes rūpnīcā.
Tādi materiāli kā ēteris, benzīns, propāna gāze, lipīgie
līdzekļi un tīrs alkohols u.c., kas ātri izgaist un viegli
uzliesmo, var eksplodēt. Neuzglabājiet šādus materiālus
ledusskapī.
Putekļu uzkrāšanās uz kontaktdakšas var izraisīt
aizdegšanos. Rūpīgi tos noslaukiet.
Nemēģiniet mainīt vai pārveidot šo ledusskapi. Tas var
izraisīt aizdegšanos, elektrisko šoku vai ievainojumu.
Nodrošiniet, lai ledusskapis, kad tas tiek uzglabāts pirms
iznīcināšanas, neradītu briesmas bērniem (piem.,
noņemiet durvīm magnētiskos durvju aizslēgus, lai
nepieļautu bērnu iesprostošanu).
Nepieskarieties kompresora vienībai vai tā palīgdaļām,
jo tās darbības laikā paliek ļoti karstas un to metāla stūri
var izraisīt ievainojumu.
Nepieskarieties ar mitrām rokām pārtikai vai metā la
konteineriem, kas atrodas saldētavas nodalījumā. Tas
var izraisīt apsaldējumus.
Neizmantojiet pagarinātājus vai kontakta adapterus.
Neievietojiet saldētavā pudelēs vai bundžās pildītus
dzērienus, to tās sasalstot var pārplīst.
Pārliecinieties, ka, uzstādot un pārvietojot, nav bojāts
strāvas kabelis. Ja kontaktdakša ir vaļīga, nespraudiet
to kontaktā. Pastāv elektriskās strāvas trieciena vai
aizdegšanās risks.
Atvienojiet no galvenās elektrības padeves, izņemot
galveno kontaktdakšu no elektrības padeves ligzdas.
Neņemiet to ārā, velkot aiz galvenā vada. Tas var izraisīt
elektrisko šoku vai ugunsgrēku.
Ja tiek sabojāts elastīgais padeves vads, tas ir
jānomaina ar atbilstošu vadu. Tas jāizdara SHARP
pakalpojumu dienesta pārstāvim.
Gāzes noplūdes gadījumā izvēdiniet telpu, atverot logu
u.c. Nepieskarieties ledusskapim strāvas izejas vietā.
Nenovietojiet uz ledusskapja šķidrumu saturošus vai
nestabilus priekšmetus.
Šo ledusskapi bez uzraudzības nedrīkst lietot personas
(ieskaitot bērnus) ar pazeminātu fizisko jūtīgumu, prāta
spējām, vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja
persona, kas ir atbildīga par viņu drošību, tas neuzrauga
vai nesniedz instrukcijas par ledusskapja lietošanu.
Uzraugiet, lai mazi bērni nerotaļātos ar ledusskapi.
Paldies, ka iegādājāties šo SHARP produktu. Pirms SHARP ledusskapja izmantošanas izlasiet šo rokasgrāmatu, lai
pārliecinātos, ka jūs gūstat no tā maksimālu labumu.
BRĪDINĀJUMS
PIESARDZĪBU
87
BRĪDINĀJUMS
Nenovietojiet ledusskapi drēgnā vai mitrā vietā,
jo tas var izraisīt izolācijas bojājumus un sūci.
Iekārtas ārpusē var izveidoties kondensācija,
izraisot rūsu.
1
Nodrošiniet ap ledusskapi pienācīgu ventilāciju.
Attēlā parādīta ledusskapja uzstādīšanai
nepieciešamā minimālā telpa. Tā var būt dažāda
atkarīga no izmēriem un strāvas patēriņa.
Nodrošinot plašāku telpu, iespējams panākt, ka
ledusskapis darbojas ar mazāku strāvas patēriņu.
Lietojot ledusskapi telpā, kas ir mazāka par attēlā
norādītajiem izmēriem, var paaugstināties temperatūra,
parādīties skaļš troksnis un darbības traucējumi.
2
Izmantojot divas priekšējās regulējamās kājas, ir
iespējams nodrošināt ledusskapja stabilitāti.
3
Izskrūvējiet no nodalījuma apakšdaļas 2 skrūves un
izmantojiet, lai piestiprinātu kāju nosegpaneļus
(piegādājot ievietoti ledusskapja nodalījumā).
UZMANĪBU
Novietojiet ledusskapi tā, lai var brīvi piekļūt kontaktdakšai.
Neturiet ledusskapī tiešā saulesgaismā.
Nenovietojiet ledusskapi tuvu pie apkures ierīcēm.
Nelieciet to tieši uz zemes. Nodrošiniet piemērotu novietni.
Transportēšanas laikā
Izmantojot skrituļus, ledusskapi var bīdīt uz priekšu un
atpakaļ.
Nesiet ledusskapi aiz aizmugurē un apakšā esošajiem
rokturiem.
Pirms ledusskapja lietošanas
Notīriet iekšējās daļas ar silta ūdenī samitrinātu lupatu. Ja
tiek izmantots ziepjūdens, rūpīgi noslaukiet to ar ūdenī
samitrinātu lupatu.
Šī saldētavas saldētājs ir aprīkots ar saldētavā ievietotu
temperatūras indikatoru, kas ļauj jums kontrolēt vidējo
temperatūru aukstākajā zonā.
Aukstākā zona
Šis simbols norāda uz aukstāko zonu
ledusskapja nodalījumā. (Tajā pat augstumā
esošais durvju nodalījums nav aukstākā
zona.)
Temperatūras pārbaudĪšana aukstākajā
zonā
Jūs varat veikt regulāras pārbaudes, lai nodrošinātu
pareizu temperatūru aukstākajā zonā un, ja nepieciešams,
lai noregulētu ledusskapja temperatūras vadību.
Lai uzturētu pareizu temperatūru ierīces iekšienē,
pārbaudiet vai temperatūras indikators vienmēr ir ZILS. Ja
temperatūras indikators kļūst BALTS, temperatūra ir pārāk
augsta. Šādā gadījumā palieliniet ledusskapja
temperatūras vadības iestatījumu un pagaidiet 6 stundas,
pirms atkal pārbaudīt temperatūras indikatora rādījumu.
UZMANĪBU
Saldētavas iekšējā temperatūra ir atkarīga no dažādiem
faktoriem, piemēram, tādiem kā telpas temperatūra,
uzglabājamās pārtikas daudzums un cik bieži tiek atvērtas
durvis.
Ja tiek ievietota svaiga pārtika vai durvis ilgāku laiku ir
bijušas atvērtas, ir normāli, ja temperatūras indikators kļūst
BALTS.
UZSTĀDĪŠANA
60 mm
60 mm
90 mm
a
a
b
1400mm
1500mm
1230mm
1400mm
b
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
Kāju nosegpanelis
Regulējama kāja
2 gab.
4 gab.
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
Skritulis
TEMPERATŪRAS
INDIKATORS
Simbols
ZILS
BALTS
Pareizs
iestatījums
Pārāk augsta temperatūra,
noregulējiet ledusskapja
temperatūras vadību.
(A885)86-91 Lav-2版.fm Page 87 Tuesday, April 17, 2012 5:02 PM
88
1. Saldētājkameras LED apgaismojums
2. Saldētājkameras plaukts
3. Pārvietojams plaukts
Jūs varat izveidot divus līmeņus, lai uzglabātu pārtiku
atsevišķL  $ SJULHå RW  RW Uādi, pārtiku var uzglabāt
plauktā tīru.
4. Ledus kubiņu ierīce
1)
Nepārpildiet ledus kubiņu traukus,
citādi sasalušie kubiņi būs savienoti.
2)
Kad ledus kubiņi ir gatavi, pagrieziet
sviru pulksteņrādītāja virzienā, lai
iztukšotu trauku.
UZMANĪBU Lai nesabojātu ledus
kubiņu kastīti, negatavojiet tajā ledu
un nelejiet iekšā eļļu.
5. Ledus kubiņu kastīte
6. Vadības panelis
7. Svaigais nodalījums un durtiņas
8. Ledusskapja LED apgaismojums
9. Ledusskapja plaukts
10. Hibrīda dzesēšanas panelis (alumīnija panelis)
Panelis tiek dzesēts no aizmugures, tādejādi netieši
dzesējot saldētavas nodalījumu. Šādi pārtika tiek
sasaldēta maigi, nepakļaujot to aukstā gaisa plūsmai.
11. Daļējs plaukts (1 paris)
Plaukta stāvokli var pielāgot atbilstoši uzglabājamās
pārtikas izmēriem.
12. Augļu un dārzeņu plaukts
13. Augļu un dārzeņu nodalījums
14. Sadalītājs
(Tikai SJ-PT520R, SJ-PT590R)
15. Regulējamas kājas un vāki (2 gab.)
16. Magnētiskie durvju aizslēgi (2 gab.)
17. Elastīgais nodalījums
Lielas lietas (piem., picas kārbas)
var uzglabāt, paceļot
nodalītāju no nodalījuma
apakšas.
18. Durvju nodalījumi (2 gab.)
19. Ledusskapja nodalījums un vāks
20. Olu turētāji
(2 gab.)
21. Papildus nodalījumi
UZMANĪBU (Tikai SJ-PT690R)
Nesamainiet vietām labo papildus nodalījumu ar kreiso un
otrādi.
22. Pudeļu nodalījums
23. Pudeļu aizbāznis / Cauruļu statņi
(2 gab.)
Pasargā pudeles un citus
priekšmetus no krišanas. Var
uzglabāt arī garenus produktu
iesaiņojumus.
APRAKSTS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
23
22
18
16
SJ-PT690R
2 zvaigznīšu sadaļa tikai saldētu produktu
uzglabāšanai.
$''4
(Ledusskapja
nodalījumā)
Ledus kubiņu
kastīte
Svira
SJ-PT520R
SJ-PT590R
1413
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
1 gab.
2 gab.
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
lielsmazs
mazs vidējs vidējs vidējs
vidējsmedium
Dezodorēšanas iekārta
Dezodorēšanas katalizators ir uzstādīts aukstā gaisa plūsmas ceļā. Nav nepieciešams veikt ar to kādas darbības vai tīrīt.
Abpusējas durvis
Durvis var pārlikt veramas uz kreiso pusi. Lai pārveidotu durvis, nepieciešams LEDUSSKAPJA EŅĢU KOMPLEKTS
SJ-L55CRD (pa kreisi veramām durvīm). Par komplekta daļām un pārveidošanas darbiem konsultējieties ar pilnvarotu
SHARP servisa aģentu..
PIESARDZĪBU SHARP rekomendē uzticēt visus pārveidošanas darbus kompetentam speciālistam.
(A885)86-91 Lav.fm Page 88 Tuesday, March 25, 2008 10:02 AM
89
Jonizētāja „Plasmacluster”
Jonizētāja „Plasmacluster” ieslēdzas automātiski, kad
ieslēdzas ledusskapis.
Lai pārtrauktu procesu
Nospiediet pogu. (Gaisma izslēdzas).
Lai sāktu darbību
Vēlreiz nospiediet pogu.
Temperatūras kontrole
Ledusskapja temperatūra tiek regulēta automātiski. Taču
ja nepieciešams to var piemērot.
Ledusskapja nodalījums
Šo parametru var regulēW  UREHå ās no 0°C līdz 6°C ar 1°C soli.
1
Nospiediet izvēles logu.
2
Nospiediet / pogu un iestatiet temperatūru.
[ : palielināt, : samazināt ]
3
Nospiediet „ ” pogu.
Saldētājkameras nodalījums
Š
o p
arametru var regulēW  UREHå ās no -13°C līdz -21°C ar 1°C soli.
1
Nospiediet izvēles logu.
2
Nospiediet / pogu un iestatiet temperatūru.
[ : palielināt, : samazināt ]
3
Nospiediet „ ” pogu.
Durvju brīdinājuma signāls
Ja tiek atvērtas ledusskapja vai saldētāja durvis, atskanēs
durvju brīdinājuma signāls.
Durvju brīdinājuma signāls atskanēs 1 minūti pēc durvju
atvēršanas un tad atkal pēc 1 minūtes (vienreiz katrā
reizē).
Ja durvis ir atvērtas aptuveni 3 minūtes, brīdinājuma
signāls skanēs nepārtraukti.
Lai atceltu trauksmes signālu
Nospiediet izvēles pogu uz 3 sekundēm vai ilgāk, vienlaicīgi
turot nospiestu pogu.
Šo pašu pa
ņē
mienu izmanto arī, lai atiestatītu trauksmes signālu.
DARBĪBA
1. Temperatūras iestatījuma rādījums
Tiek parādīta izvēlētajam nodalījumam iepriekš
iestatītā temperatūra. Tā nav nodalījumā reāli esošā
temperatūra.
2. Izvēlētā nodalījuma rādījums
3. Izvēles poga
Izvēlēto nodalījumu var nomainīW   Q RVSLHå RW 
izvēlēšanās pogu.
4. / poga
Izmantojiet, lai izvēlētos temperatūru.
5. poga
Pabeidz temperatūras iestatīšanu.
6. Plazmas klastera poga un displejs
Nospiediet, lai palaistu/apturētu plazmas klastera
darbību.
UZMANĪBU
Ja 1 minūti netiek veiktas nekādas darbības,
temperatūras iestatījuma un izvēlētā nodalījuma
rādījums izslēgsies (ja tiek nospiesta kāda poga, tas
atkal iegaismojas).
Plazmas klastera displejs ir izgaismots.
Vadības panelis
Nospiediet
izvēles pogu
Ledusskapja nodalījuma
sākotnējais rādījums
Saldētājkameras nodalījuma
sākotnējais rādījums
Piezīmes par Jonizētāja „Plasmacluster” darbību
Ledusskapī esošais jonizētājs ledusskapja un
saldētājkameras nodalīMX P RV L] ODLå  MRQ X  NRSDV  NDV LU
pozitīvo un negatīvo jonu kopas. Tās samazina pa gaisu
pārvietojošos rauga sēnīšu daudzumu.
Ledusskapī var būW  Q HOLHOD VP DUå D  7 ā LU R] RQ D VP DUå D 
kuru rada jonizētājs. Ozona apjoms ir minimāls un tas ātri
sadalās.
rauga
sēnites
deg
deg
Tas parāda durvju brīdinājuma signālu.
90
Ledusskapis samazina produktu bojāšanās risku. Lai
palielinātu ātrbojīgu pārtikas produktu glabāšanas laiku,
pārliecinieties, ka pārtika ir vissvaigākās kvalitātes.
Norādes par to, kā ilgāk saglabāt produktus svaigus.
Augļi/dārzeņi
Lai samazinātu mitruma zudumus, augļus un dārzeņus
brīvi ietin plastmasas maisiņos (nenoslēdzot) un ievieto
augļu un dārzeņu nodalījumā.
Piena produkti un olas
Vairumam piena produktu uz iepakojuma ir norādes par
uzglabāšanas termiņu, ieteicamo temperatūru un
glabāšanas laiku.
Olas jāuzglabā olu turētājā.
Gaļa/zivis/mājputnu gaļa
Nolieciet uz šķīvja vai trauka un pārsedziet ar papīru vai
plastmasas ietinamo papīru.
Lielākus produktu gabalus uzlieciet uz plauktiņu
restītēm.
Pārliecinieties, ka pagatavotais ēdiens tiek ietīts vai
ielikts hermētiskā traukā.
UZMANĪBU
Pārtiku plauktos izvietojiet
vienmērīgi, lai vēsais gaiss varētu
efektīvi cirkulēt.
Karstus produktus pirms likšanas
ledusskapī nepieciešams atdzesēt.
Karstu produktu glabāšana
palielina temperatūru ledusskapī
un pārtikas sabojāšanās risku.
Nebloķējiet aukstā gaisa
cirkulācijas ieplūdes un izplūdes
straumi ar pārtiku vai traukiem;
pārtika netiks vienmērīgi
atdzesēta.
Kārtīgi aizveriet durvis.
Labāka sasaldēšana
Produktiem jābūt svaigiem.
Sasaldējiet mazus produktu apjomus, lai vajadzības
gadījumā varētu ātri atsaldēt.
Pārtika jāuzglabā atbilstoši vai jāietin, izlaižot gaisu no
iepakojuma un to kārtīgi aiztaisot.
Ledusskapī pārtika jāizvieto vienmērīgi.
Uz traukiem vai paciņām inventarizācijas nolūkos var
uzlikt uzlīmes.
BRĪDINĀJUMS
Atslēdziet ledusskapi no strāvas, lai negūtu
elektriskās strāvas triecienu.
Nesmidziniet ūdeni tieši uz interjera ārējo kabīni.
Tas var izraisīt rūsēšanu un elektroizolācijas
pasliktināšanos.
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Ievērojiet šos ieteikumus, lai nepieļautu iekšējo
virsmu un plastmasas daļu plaisāšanu.
Noslaukiet uz plastmasas daļām nokļuvušās eļļas.
Dažas sadzīves ķīmikālijas var radīt bojājumus, tādēļ
izmantojiet tikai atšķaidītu mazgāšanas šķīdumu
(ziepjūdeni).
Ja tiek izmantots neatšķaidīts mazgāšanas līdzeklis vai
ziepjainais ūdens netiek pilnībā notīrīts, plastmasas
detaļas var ieplaisāt.
1
Izņemiet no skapja un durvīm plauktus un
nodalījumus. Nomazgājiet tos ar siltu ziepjūdeni;
noskalojiet ar tīru ūdeni un nosusiniet. (Atstāt var tikai
augļu un dārzeņu plauktu.)
2
Iekšpusi notīriet ar lupatiņu, kas samitrināta siltā
ziepjainā trauku mazgājamajā ūdenī. Pēc tam
noskalojiet ar aukstu ūdeni.
3
Ārpusi noslaukiet ar mīkstu lupatiņu.
4
Magnētisko durvju aizslēgu tīriet ar zobu suku un siltu
ziepjainu ūdeni.
5
Noslaukiet vadības paneli ar sausu lupatu.
UZMANĪBU
Lai nepieļautu ledusskapja bojājumus, neizmantojiet
kodīgus tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus (laku un krāsu
pulēšanas pulveri, benzīnu, vārītu ūdeni utt.).
Ja ir atvienota strāvas padeve, pagaidiet vismaz 5 minūtes,
pirms atjaunot strāvas padevi.
Stikla plauktiņi katrs sver aptuveni 3kg. Turiet tos cieši,
izņemot vai nesot.
Ja līdzās vadības panelim nopil sula un tamlīdzīgi šķidrumi,
noslaukiet to nekavējoties. Tas var kļūt par vadības paneļa
atteices cēloni.
Nemetiet produktus ledusskapī, kā arī nesitiet iekšējo sienu.
Tas var izraisīt iekšējās virsmas ieplaisāšanu.
Atkausēšana
Unikālās enerģijas taupīšanas sistēmas dēļ atkausēšana
ir pilnībā automātiska.
Ja ir izdegusi nodalījuma apgaismojuma
spuldze
Lai nomainītu nodalījuma gaismu, sazinieties ar SHARP
pilnvarotu servisa aģentu. Nodalījuma gaismu drīkst
nomainīt tikai kvalificēts servisa personāls.
Ledusskapja izslēgšana
Ja izslēdzat ledusskapi, dodoties prom uz ilgāku laiku,
izņemiet visu pārtiku, kārtīgi iztīriet iekšpusi. Izņemiet
kontaktdakšu no ligzdas un atstājiet visas ledusskapja
durvis vaļā.
PĀRTIKAS
UZGLABĀŠANA
KOPŠANA UN
TĪRĪŠANA
(A885)86-91 Lav-2 .fm Page 90 Friday, March 13, 2009 4:44 PM
91
Pirms zvanīšanas pakalpojumu dienestam, pārbaudiet :
JA JUMS NEPIECIEŠAMA PAKALPOJUMA DIENESTA PALĪDZĪBA
Sazinieties ar tuvāko SHARP pilnvaroto dienesta pārstāvi.
Problēma Risinājums
Pieskaroties skapim no ārpuses, tas ir
karsts.
Tas normāli. Karstā caurule skapī ir tādēļ, lai nepieļautu rasas veidošanos.
Ja ledusskapis trokšņo. Tas ir normāli, ja ledusskapis rada šādas skaņas.
Kompresoram uzsākot darbību, rodas neliels troksnis
--- kas pēc brīå D SDOLHN NOX Vāks.
Kompresors vienu reizi dienā rada skaļu troksni
--- darbības skaņa uzreiz pēc automātiskās atkausēšanas darbības.
Plūstoša šķidruma skaņa (burbuļojoša skaņa, dzirkstījoša skaņa)
--- dzesējošās vielas skaņa, kad tā ieplūst caurulēs (laiku pa laikam tā var
palikt skaļāka).
Krakšķoša, kraukšķoša vai čīkstoša skaņa, --- ko rada iekšējo virsmu un
detaļu izplešanās un saraušanās dzesēšanas laikā.
Saldēšana vai rasas veidošanās
notiek ledusskapja iekšienē vai
ārpusē.
Tas var notikt kādā no šādiem gadījumiem. Izmantojiet mitru lupatu, lai
noslaucītu sarmu, un sausu lupatu, lai noslaucītu aprasojumu.
Ja apkārtējā vidē ir pārāk liels mitrums.
- D GX UY LV W LHN ELHå L DW Y ērtas un aizvērtas.
Ja tiek uzglabāta pārtika ar augstu mitruma saturu. (Nepieciešams iesaiņot.)
Pārtika ledusskapja nodalījumā
sasalst.
Vai ledusskapis tiek ilgstoši darbināts ar ledusskapja temp. vadību iestatītu
uz 0°C?
Vai ledusskapis tiek ilgstoši darbināts ar saldētavas temperatūras kontroli
iestatītu uz -21°C?
Zema apkārtējā temperatūra var izraisīt produktu sasalšanu pat, ja
ledusskapja temperatūras kontrole ir uzlikta uz 6°C.
Nodalījumā jūtama smaka. Pārtikas produktus ar spēcīJX  X Q  VSHF LILVNX  VP DUå X  LHW HLF DP V LHVDLņot.
Dezodorēšanas iekārta spēj likvidēt visas smakas.
Informācija lietotājiem par izmešanu (privātās mājsaimniecības)
1. Eiropas Savienībā
Uzmanību! Ja vēlaties izmest šo ierīci, lūdzu, neizmantojiet šim nolūkam parasto atkritumu
konteineri!
Lietotas elektriskās un elektroniskās ierīces ir jāapstrādā atsevišķi un saskaņā ar likumdošanas
aktiem, kas nosaka lietotu elektrisku un elektronisku ierīču īpašu apstrādi, pārstrādi un atkārtotu
izmantošanu.
Pēc noteikumu ieviešanas, ES dalībvalstu privātās mājsaimniecības var nodot savas lietotās
elektriskās un elektroniskās ierīces speciāli tam paredzētos savākšanas punktos bez maksas*.
' Då ās valstīs* arī vietējais izplatītājs var pieņemt atpakaļ nolietotās ierīces bez maksas, ja jūs
iegādāties tai līdzīgu jaunu ierīci.
*) Lūdzu, sazinieties ar savu vietējo kompetento institūciju detalizētākas informācijas
sa
ņemšanai.
Ja jūs
u lietotai elektriskai vai elektroniskai ierīcei ir baterijas vai akumulatori, lūdzu, izmetiet tos
atsevišķi jau iepriekš, saskaņā ar spēkā esošajiem vietējiem noteikumiem.
Pareizi utilizējot šo ierīci, jūs palīdzēsiet nodrošināt pareizu atkritumu apstrādi, pārstrādi un
atkārtotu izmantošanu, un tādējādi novērsīsiet iespējamo negatīvo ietekmi uz vidi un cilvēku
veselību, ko izraisītu nepareiza atkritumu apsaimniekošana.
2. Citās valstīs ārpus ES
Ja vēlaties izmest šo izstrādājumu, lūdzu, sazinieties ar vietējo kompetento institūciju, lai
noskaidrotu pareizo izmešanas metodi.
Šveice: savu laiku nokalpojušās elektriskās un elektroniskās iekārtas var bez maksas atgriezt
izplatītājam, pat ja Jūs neiegādājaties jaunu izstrādājumu. Tālākās savākšanas punkti norādīti
interneta vietnēs www.swico.ch vai www.sens.ch.
Uzmanību!
Uz jūsu ierīces
redzams šāds simbols.
Tas nozīmē, ka lietotas
elektriskas un
elektroniskas ierīces
nedrīkst jaukt kopā ar
pārējiem atkritumiem.
Šīm ierīcēm pastāv
atsevišķa savākšanas
sistēma.
KO DARĪT PIRMS ZVANĪŠANAS PAKALPOJUMU
DIENESTAM
92
Külmik sisaldab kergestisüttivat jahutusvedelikku
(R600a isobutaan) ja isolatsioonis ringlevat gaasi
(tsüklobutaan). Järgige süttimise ja plahvatuse
vältimiseks järgmisi eeskirju.
Külmiku taga ja sees paiknev jahutussüsteem
sisaldab jahutusvedelikku. Vältige teravate objektide
puutumist vastu jahutussüsteemi.
Ärge kasutage sulatamisprotsessi kiirendamiseks
mehaanilisi seadmeid ega muid vahendeid. (Selles
külmikus kasutatakse automaatset sulatussüsteemi.)
Ärge kasutage külmiku sees elektriseadmeid.
Kasutage ainult külmikusektsiooni jaoks ettenähtud
lampi.
Ärge blokeerige ventilatsiooniavasid külmiku
ümbruses.
Jahutussüsteemi lõhkemise korral ärge puudutage
seinakontakti ega kasutage lahtist tuld. Avage aken ja
tuulutage ruumi. Pöörduge seejärel SHARP’i volitatud
teeninduskeskusesse.
Külmik tuleb kõrvaldada nõuetekohaselt. Viige külmik
ümbertöötlemistehasesse tuleohtliku jahutusvedeliku
ja isolatsioonigaaside ümbertöötlemiseks.
Lenduvate ja kergestisüttivate ainete (eeter, bensiin,
propaan, kleepained, absoluutne alkohol jms.) puhul
võib tekkida plahvatusoht. Ärge hoidke selliseid aineid
külmikus.
Toitepistikule kogunev tolm võib tekitada tuleohtu.
Pühkige pistik hoolikalt tolmust puhtaks.
Ärge proovige külmikut ümber ehitada või selle detaile
lahti võtta. See võib põhjustada tuleohtu, elektrilööke või
kehavigastusi.
Külmiku kõrvaldamiseks hoiustamisel hoolitsege, et see
ei oleks ohtlik lastele (nt eemaldage laste lõksu jäämise
vältimiseks magnetilised ukseulgurid).
Ärge katsuge kompressorisõlme või selle ümber
paiknevaid alasid, kuna töö ajal muutuvad nad äärmiselt
kuumaks ning nende metallservad võivad tekitada
vigastusi.
Ärge puudutage märgade kätega sügavkülmiku
sektsioonis asuvaid toiduaineid või metallkonteinereid.
See võib põhjustada külmakahjustust.
Ärge kasutage pikendusjuhet ega adapterpistikut.
Ärge asetage sügavkülmikusse pudeli- ega purgijooke,
kuna need võivad külmumisel puruneda.
Veenduge, et toitejuhe ei ole paigaldamisse või
teisaldamise käigus kahjustada saanud. Ärge ühendage
pistikut, kui toitepistik või –juhe on lahti. See võib
põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Külmiku toite katkestamiseks eemaldage toitepistik
pistikupesast. Ärge sikutage toitejuhet. See võib
põhjustada elektrilööke või tuleohtu.
Kui painduv toitekaabel saab vigastada, peab selle välja
vahetama SHARPi poolt tunnustatud hooldustehnik,
kuna asendamiseks tuleb kasutada spetsiaalset kaablit.
Kui külmikust lekib gaasi, avage aken, õhutage ruumi
jne. Ärge katsuge külmikut ega toiteplokki.
Ärge asetage külmikule vedelikku sisaldavaid või
ebakindlaid esemeid.
Külmikut ei tohiks ilma järelvalveta või eelneva
juhendamiseta selle kasutamise kohta nende ohutuse
eest vastutava isiku poolt kasutada füüsiliste, vaimsete
või meelepuuetega, aga ka väheste kogemuste või
teadmistega inimesed (sh lapsed). Täiskasvanud peaks
jälgima, et lapsed ei mängiks külmikuga.
Suur tänu, et ostsite selle SHARPi toote. Palun lugege enne külmiku kasutamist käesolevat juhendit, et oskaksite täielikult
rakendada kõiki külmiku võimalusi.
ETTEVAATUST
TÄHELEPANU
93
ETTEVAATUST
Ärge paigutage külmikut niiskesse või märga
kohta, kuna see võib kahjustada seadme
isolatsiooni ja põhjustada leket. Samuti võib
lmiku väliskorpusele sades-tuda kondensaat,
mis põhjustab roostetamist.
1
Jätke külmiku ümber piisavalt ventilatsiooniruumi.
Joonisel on näidatud minimaalsed külmiku
paigaldamiseks vajalikud vahekaugused. Need on
erinevad paigaldusruumist sõltuvalt külmiku
tarbitavast võimsusest.
Jättes rohkem ruumi on külmikut võimalik kasutada
väiksema energiakuluga.
Külmiku ümber joonisel näidatust väiksema ruumi
jätmine võib põhjustada temperatuuri tõusu seadmes,
tugeva müra ja rikke.
2
Keerake kahte külmiku esikülje all asuvat
reguleeritavat jalga, kuni külmik toetub kindlalt
põrandale ja on sellega tasapinnas.
3
Eemaldage 2 kruvi korpuse allosalt ning kasutage neid
jalusekaitsete kinnitamiseks (asuvad tarnimisel
külmikusektsioonis).
MÄRKUS
Asetage külmik selliselt, et teil oleks võimalik ligi pääseda
toitepistikule.
Ärge asetage külmikut otsese päikesevalguse kätte.
Ärge paigutage külmikut kuumust kiirgava seadme kõrvale.
Ärge asetage külmikut otse maapinnale. Leidke külmikule
sobiv alus.
Transportimisel
Rattad võimaldavad külmikut edasi ja tagasi liigutada.
Külmiku kandmisel hoidke kinni külmiku tagaküljel ja
põhjal asuvatest käepidemetest.
Enne külmiku kasutamist
Peske külmiku sisemust soojas vees niisutatud lapiga.
Seebivee kasutamisel pühkige selle jäljed veega hoolikalt
maha.
Külmik on varustatud külmikusektsioonis asuva
temperatuurinäidikuga, mis võimaldab teil kontrollida
keskmist temperatuuri kõige külmemas tsoonis.
KõIge külmem tsoon
See sümbol tähistab külmikusektsiooni kõige
külmemat tsooni. (Samal kõrgusel asuv
uksetasku ei kuulu kõige külmemasse tsooni.)
Temperatuurikontroll külmimas tsoonis
Teil on võimalus regulaarselt kontrollida nõuetekohast
temperatuuri külmiku kõige külmemas tsoonis ning
reguleerida vajaduse korral külmiku temp. regulaatorit.
Külmikus nõuetekohase temperatuuri hoidmiseks jälgige,
et temperatuurinäidik oleks alati SININE. Kui
temperatuurinäidik muutub VALGEKS, on temperatuur
liiga kõrge ning sel juhul tuleb tõsta külmiku temp.
regulaatori seadeväärtust ja oodata 6 tundi enne
temperatuurinäidiku uuesti kontrollimist.
MÄRKUS
Sügavkülmiku sisetemperatuur sõltub mitmesugustest
teguritest nagu ruumi keskkonnatemperatuur, toidukogus ja
ukse avamise sagedus.
Värske toidu lisamisel või ukse mõneks ajaks avatud
jätmisel on temperatuurinäidiku VALGEKS muutumine
normaalne.
PAIGALDAMINE
60 mm
60 mm
90 mm
a
a
b
1400mm
1500mm
1230mm
1400mm
b
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
Jalusekaitse
Reguleeritavad jalad
2 tk
4 tk
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
Ratas
TEMPERATUURINÄIDIK
Sümbol
SININE
VALGE
Õige seade
Liiga kõrge temperatuur,
reguleerige külmiku temp.
regulaatorit.
(A885)92-97 Est-2版.fm Page 93 Tuesday, April 17, 2012 5:03 PM
94
1. Sügavkülmiku LED-indikaator
2. Sügavkülmiku riiul
3. Liikuv riiul
Te saate moodustada kaks taset võimaldamaks toidu
eraldi hoidmist. Ümberpööratult kasutades saate toitu
puhtalt selles riiulis hoida.
4. Jääkuubikuvalmistaja
1)
Ärge täitke jääkuubikukandikuid
ülemäärase veega, kuna sel juhul
külmuvad jääkuubikud üksteise
külge.
2)
Kui jääkuubikud on valmis, pöörake
hooba kellaosuti liikumissuunas
sellega kallatakse kuubikud
jääkuubikukarpi.
MÄRKUS
Et vältida jääkuubikukarbi vigastamist, ärge valmistage
jääd jääkuubikukarbis ega valage sinna õli.
5. Jääkuubikukarp
6. Juhtpaneel
7. Toorproduktide laegas & uks
8. Külmiku LED-indikaator
9. Külmikuriiul
10. Hübriid-jahutuspaneel (alumiiniumpaneel)
Paneeli jahutatakse tagantpoolt jahutades nii kaudselt
külmikusektsiooni. Sel viisil tagatakse toidu sujuv
jahutamine ilma seda külma õhuvooluga mõjutamata.
11. Poolriiul (1 paar)
Riiuli asendit on võimalik kohandada vastavalt
hoitavale toiduainete mõõtmetele.
12. Puu- ja juurviljariiul
13. Puu- ja juurviljalaegas
14. Vahesein
(Ainult mudelitel SJ-PT520R,
SJ-PT590R)
15. Reguleeritavad jalad & katted (2 tk)
16. Magnetilised uksesulgurid (2 tk)
17. Elastne tasku
Kõrgete toidupakendite
(nt pitsakarpide) hoidmiseks
võib sektsiooni tasku
põhjast välja tõsta.
18. Uksetaskud (2 tk)
19. Külmiku tasku & kiate
20. Munahoidikud
(2 tk)
21. Mitmeotstarbelised taskud
MÄRKUS (Ainult mudelitel SJ-PT690R)
Ärge vahetage parempoolset mitmeotstarbelist taskut
vasakpoolsega ega vastupidi.
22. Pudelitasku
23. Pudelisulgur / Pudeliriiulid
(2 tk)
Takistab pudelite vms.
ümberkukkumist. Seda võib
kasutada ka pikavarreliste
aedviljade püstihoidmiseks.
KIRJELDUS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
23
22
18
16
SJ-PT690R
2 tärniga tähistatud sektsioon ainult külmunud
toiduainete hoidmiseks.
$''4
(Külmikusektsioonis)
Jääkuubikukarp
Hoob
SJ-PT520R
SJ-PT590R
1413
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
1 tk
2 tk
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
suurväike
väike keskmine keskmine keskmine
keskminekeskmine
Lõhnaeemaldussõlm
Külma õhu teele on paigaldatud lõhnaeemalduse katalüsaator. See ei vaja hooldust ega puhastamist.
Ümberpööratav uks
Ust on võimalik vahetada avanemaks vasakult. Ukse kohandamiseks on vaja KÜLMIKU HINGEKOMPLEKTI
(vasakpoolseks avanemiseks) SJ-L55CRD. Komplekti ja kohandamise suhtes pöörduge oma lähima SHARPi poolt
volitatud remonditeenuse pakkuja poole.
TÄHELEPANU SHARP soovitab kõikide kohandamistööde teostamist pädeva isiku poolt.
(A885)92-97 Est.fm Page 94 Tuesday, March 25, 2008 10:06 AM
95
Ionizer “Plasmacluster”
Õhupuhasti “Plasmacluster” alustab automaatselt tööd
koos külmiku sisselülitamisega.
Funktsiooni äramuutmiseks
Vajutage ” nupule (tuli kustub).
Toimingu alustamiseks
Vajutage uuesti “ ” nupule.
Temperatuuri reguleerimine
Külmik kontrollib oma temperatuuri automaatselt.
Vajaduse korral on võimalik temperatuuri siiski reguleerida
järgneval moel.
Külmiku sektsioon
Reguleeritav vahemikus 0°C ... 6°C sammuga 1°C.
1
Vajutage valikunupule.
2
Vajutage / -nupule ja seadke temperatuur.
[ : tõsta, : langetada ]
3
Vajutage “ ”-nuppu.
Sügavkülmiku sektsioon
Reguleeritav vahemikus -13°C ... -21°C sammuga 1°C.
1
Vajutage valikunupule.
2
Vajutage / -nupule ja seadke temperatuur.
[ : tõsta, : langetada ]
3
Vajutage “ ”-nuppu.
Ukse helisignaal
Külmiku või sügavkülmiku ukse lahti jätmisel kõlab ukse
helisignaal.
Ukse helisignaal kõlab 1 minuti vältel pärast ukse
avamist ning uuesti 1 minuti möödumisel (üks kord
korraga).
Ukse ca 3 minutiks lahti jätmisel jääb helisignaal pidevalt tööle.
Helisignaali äramuutmiseks
Vajutage 3 sekundit või kauem pidevalt valikunupule, hoides
all ” nuppu.
Sama meetodit kasutatakse helisignaali taasalustamiseks.
TÖÖTAMINE
1. Temperatuuriseade kuvar
Kuvar näitab valitud sektsiooni eelseade temperatuuri.
See ei kujuta endast sektsiooni tegelikku temperatuuri.
2. Valitud sektsiooni näidik
3. Valikunupp
Valitud sektsiooni vahetamiseks kasutage valikunuppu.
4. / nupp
Kasutage temperatuuri valikuks.
5. nupp
Lõpetab temperatuuri seadmise.
6. Plasmaklasteri nupp ja näidik
Vajutage plasmaklasteri sisse- / väljalülitamiseks.
MÄRKUS
Temperatuuri ja sektsioonivaliku näidikud kustuvad
1 minut pärast viimast käitamist. (Kummalegi nupule
vajutamisel süttivad need uuesti.)
Plasmaklasteri kuvar jääb põlema.
Juhtpaneel
Vajutage
valikupuppu
Külmikusektsiooni
algkuva
Sügavkülmiku
sektsiooni algkuva
Märkused Ionizer “Plasmacluster” i töö kohta
Külmiku sees asuv ionisaator vallandab ioonikobaraid
(positiivsete ja negatiivsete ioonide kogumeid) nii
sügavkülmiku kui külmiku sektsiooni. Need ioonikobarad
takistavad õhu teel edasi kanduva hallitusseene levikut.
Külmikus võib mõnikord tunda nõrka lõhna. See on
ionisaatori poolt tekitatud osooni lõhn. Tekkiva osooni
kogus on väga väike ning see laguneb külmikus kiiresti.
hallitusseen
põleb
põleb
See näitab ukse helisignaali
väljalülitamist.
96
Külmik aeglustab toidu riknemist. Et tagada riknevatele
toidu-ainetele maksimaalne säilivusaeg, ostke võimalikult
värskeid toiduaineid. Järgnevalt on toodud mõned üldised
juhised, mis aitavad pikendada toidu säilivusaega.
Puuviljad / juurviljad
Et vähendada niiskusekadu, tuleks puu- ja juurviljad
pakkida (mitte õhukindlalt sulgeda) plastümbrisesse, näit.
pakkekiled, kotid, ja asetada puu- ja juurviljalaekasse.
Piimatooted ja munad
Suuremal osal piimatoodetel on pakendil näidatud
säilivusaeg ning soovitatav säilitamistemperatuur.
Mune tuleks hoida munahoidikus.
Liha / kala / linnuliha
Asetage vaagnale või taldrikule ning katke paberi või
pakkekilega.
Suuremad liha-, kala- või linnulihalõigud asetage riiulite
tagumisse serva.
Veenduge, et valmistoidud oleks kindlalt pakitud või
asetatud õhukindlalt suletud anumasse.
MÄRKUS
Asetage toiduained riiulitele
ühtlaselt, et jahutav õhk saaks
külmikus tõhusalt ringelda.
Kuumad toidud tuleb enne
külmikusse asetamist maha
jahutada. Kuumade toitude
asetamine külmikusse tõstab
külmiku temperatuuri ja suurendab
toiduainete riknemise ohtu.
Ärge blokeerige ringleva külma
õhu sisse- ja väljalaskeavasid
toiduainete või anumatega;
vastasel korral ei jahutata kõiki
külmikus olevaid toiduaineid
ühtlaselt.
Hoidke külmiku uks kindlalt kinni.
Juhised külmutamiseks
Külmutatavad toiduained peaks olema võimalikult
värsked.
Et külmutamine oleks kiire, külmutage korraga ainult
väike kogus toiduaineid.
Toiduained peavad olema korralikult pakitud või kaetud
ja õhk peaks olema pakendist välja surutud.
Asetage toit sügavkülmikusse ühtlaselt.
Märgistage kotid siltidega, et säilitada ülevaadet
külmutatud toiduainetest.
ETTEVAATUST
Kõigepealt tõmmake välja külmiku toitepistik, et
vältida elektrilööki.
Ärge valage vett otse korpuse välis- või
siseküljele. See võib põhjustada roostetamist või
elektriisolatsiooni lagunemist.
TÄHELEPANU
Sisepindade ja plastikosade mõranemise
vältimiseks järgige neid soovitusi.
Pühkige ära kõik plastikosade külge sattunud
toidurasvad.
Mõned majapidamises kasutatavad
puhastusvahendivõivad külmikut kahjustada, seepärast
kasutage ainult lahjendatud pesuvedelikku (seebivett).
Kui kasutatakse lahustamata pesuvahendit või kui
pesuvahendi jääke ei pühita korralikult maha, võivad
plastik-osadesse tekkida mõrad.
1
Eemaldage külmiku seest ja ukse küljest kõik riiulid ja
taskud. Peske neid sooja veega, millele on lisatud
veidi nõudepesuvahendit; loputage puhtas vees ja
kuivatage. (Ainult puu- ja juurviljariiul ei ole
eemaldatav.)
2
Puhastage külmiku sisemust nõudepesuvahendit
sisaldavas soojas vees niisutatud lapiga. Seejärel
pühkige puhastusvahend külma vee abil maha.
3
Kasutage külmkapi välispinna puhastamiseks ainult
pehmet lappi.
4
Magnetilise uksesulguri puhastamiseks kasutage
hambaharja ja sooja vett, kuhu on lisatud veidi
nõudepesuvahendit.
5
Pühkige juhtpaneeli kuiva lapiga.
MÄRKUS
Külmiku kahjustamise vältimiseks ärge kasutage
tugevatoimelisi puhasteid või lahusteid (lakk, värv,
lihvpulber, keeva vett jne).
Kui külmiku pistik on kontaktist välja tõmmatud, oodake
enne selle tagasipanekut vähemalt 5 minutit.
Iga klaasriiul kaalub umbes 3kg. Hoidke neist kindlalt kinni,
kui eemaldate nad külmikust või kannate teise kohta.
Mahla või muu taolise juhtpaneeli ümbrusesse tilkumisel
pühkige see kohe ära. See võib põhjustada juhtpaneeli
riket.
Ärge visake esemeid külmiku põrandale ega asetage
pudeleid vm. hooletult vastu külmiku siseseina. Külmiku
sisemus võib mõraneda.
Sulatamine
Tänu ainulaadsele energiasäästusüsteemile toimub
külmiku sulatamine täisautomaatselt.
Kui sisevalgustus läbi põleb
Pöörduge sisevalgustuse vahetuslambi saamiseks lähima
SHARPi poolt volitatud remonditeenuse pakkuja poole.
Sisevalgustuse lamp tuleb eemaldada ainult
kvalifitseeritud teeninduspersonali poolt.
Külmiku väljalülitamine
Kui lahkute pikemaks ajaks kodust ja tahate külmiku välja
lülitada, eemaldage sellest kõik toiduained ja puhastage
hoolikalt selle sisemus. Tõmmake toitepistik kontaktist
välja ja jätke kõik külmiku uksed lahti.
TOIDUAINETE
HOIDMINE
HOOLDUS JA
PUHASTAMINE
(A885)92-97 Est-2 .fm Page 96 Friday, March 13, 2009 4:44 PM
97
Enne mehaaniku poole pöördumist vaadake üle järgmised punktid.
KUI TE SIISKI VAJATE MEHAANIKU ABI
Pöörduge lähima SHARPi poolt volitatud remonditeenuse pakkuja poole.
Probleem Lahendus
Külmiku väliskorpus on puudutamisel
kuum.
See on normaalne. Korpuses asub kuum toru, mille ülesanne on vältida
kondensaadi ladestumist külmikule.
Kui külmik teeb müra. On normaalne, kui külmik tekitab järgnevaid helisid.
Kompressori poolt töö alustamisel tekitatav vali heli
--- mõne aja pärast jääb heli vaiksemaks.
Kompressori poolt üks kord päevas tekitatav vali heli
--- kompressor tekitab seda heli pärast automaatset sulatamisprotseduuri.
Voolava vedeliku helid (korisevad, kihisevad helid)
--- neid helisid tekitab torudes voolav jahutusvedelik (periooditi võivad need
olla tavapärasest valjemad).
Praksuvad või ragisevad helid, kriuksuvad helid
--- neid helisid tekitab külmiku sisedetailide paisumine ja kokkutõmbumine.
Härmatis või kondensaadi ladestumine
külmiku sees või väljas.
See võib aset leida järgmistel juhtudel. Härmatise pühkimiseks kasutage
märga ja kondensaadi pühkimiseks kuiva lappi.
Väliskeskkonna kõrge niiskuse korral.
Ukse sageli avamisel ja sulgemisel.
Suure niiskusesisaldusega toiduainete hoidmisel. (Need tuleb sisse
mähkida.)
Toiduained külmikusektsioonis
jäätuvad.
Kas külmik on töötanud pikka aega külmiku temp. regulaatoriga asendis
0°C?
Kas külmik on töötanud pikka aega sügavülmiku temp. regulaatoriga
asendis -21°C?
Kui ümbritseva ruumi temperatuur on madal, võivad toiduained külmikus
külmuda ka siis, kui külmiku temp. reguleerimine on seatud väärtusele 6°C.
Sektsioonis on tunda lõhna. Tugeva lõhnaga toiduained tuleb sisse mähkida.
Lõhnaeemaldussõlm ei suuda kogu lõhna kõrvaldada.
Kasutajainfo seadmete äraviskamise kohta (eramajapidamistele)
1. Euroopa Liidus
Tähelepanu: kui soovite seadmest vabaneda, palun ärge visake seda tavalisse prügikasti!
Kasutatud elektri- ja elektronseadmeid tuleb käidelda eraldi ja vastavalt õigusaktidele, mis
nõuavad elektri- ja elektronseadmete õiget käitlust, taaskasutust ja ringlussevõttu.
Pärast õigusaktide rakendamist liikmesriikides võivad ELi eramajapidamised tagastada oma
kasutatud elektri- ja elektronseadmed tasuta selleks määratud kogumispunktidesse*. Mõnedes
riikides* võib kohalik jaemüüja vana toote tasuta tagasi võtta ka siis, kui ostate sarnase uue
toote.
*) Palun võtke täpsustamiseks ühendust oma kohaliku asutusega.
Kui teie kasutatud elektri- või elektronseadmel on patareid või akud, palun vabanege neist
eelnevalt vastavalt kohalikele nõuetele.
Selle toote korrektse kõrvaldamisega aitate tagada jäätmete nõuetekohase käitluse,
taaskasutuse ja ringlussevõtu ning seega vältida võimalikke kahjulikke mõjusid keskkonnale ja
inimeste tervisele, mida jäätmete vale käitlus vastasel juhul kaasa võiks tuua.
2. Muudes riikides väljaspool ELi
Kui soovite sellest tootest vabaneda, võtke palun ühendust kohalike asutustega ja selgitage
välja õige kõrvaldamisviis.
Šveitsi jaoks. Kasutatud elektri- või elektroonikaseadmeid saab diilerile tasuta tagastada isegi
siis, kui te uut toodet ei osta. Kogumiskohad on loendatud kodulehel www.swico.ch või
www.sens.ch.
Tähelepanu:
Teie toode on
tähistatud selle
sümboliga. See
tähendab, et kasutatud
elektri- ja
elektronseadmeid ei
tohiks ära visata koos
tavaliste
olmejäätmetega.
Nende toodete jaoks
on eraldi
kogumissüsteem.
MIDA TEHA ENNE MEHAANIKU KUTSUMIST
98
Hladilnik vsebuje vnetljive hladilne tekočine (R600a:
izobutan) in izolacijski plin (ciklopentan). Ravnajte se po
sledečih navodilih, da preprečite vnetje ali eksplozijo.
Hladilni sistem za in v hladilniku vsebuje hladilne
tekočine. Preprečite, da bi prišli ostri predmeti v stik s
hladilnim sistemom.
Ne uporabljajte mehanskih ali drugih sredstev za
pospeševanje odmrzovanja. (Hladilnik ima vgrajen
sistem za samodejno odmrzovanje.)
Ne uporabljajte električnih naprav v hladilniku.
Uporabljajte samo določeno žarnico za hladilni predal.
Ne zastirajte odprtin na obodu hladilnika.
Če se hladilni sistem predre, se ne dotikajte električne
vtičnice in ne uporabljajte odprtega ognja. Odprite
okno in prezračite sobo. Nato pokličite pooblaščenega
serviserja SHARP za popravilo.
Hladilnik je po izteku življenjske dobe potrebno
ustrezno odstraniti. Odpeljite ga v ustrezno tovarno,
kjer bodo reciklirali vnetljivo hladilno tekočino in
izolacijske pline.
Zelo hlapljive in vnetljive snovi, kot so eter, bencin,
propan, lepljive snovi ter čisti alkohol itd., hitro
eksplodirajo. Takšnih snovi ne hranite v hladilniku.
Prah, ki se nahaja na vtiču, lahko povzroči požar. Previ-
dno ga obrišite.
Na tem hladilniku ne poskušajte izvajati sprememb ali
prilagoditev. Takšno početje lahko povzroči požar,
električni sunek ali poškodbe.
Zagotovite, da hladilnik ne predstavlja nevarnosti
otrokom, ko ga shranjujete za odstranitev. (npr.
odstranite magnetno tesnilo vrat, da se otroci ne bi ujeli
znotraj.)
Ne dotikajte se enote kompresorja ali njenih perifernih
delov, saj med delovanjem postanejo izredno vroči,
kovinski robovi pa lahko povzročijo poškodbe.
Ne dotikajte se živil ali kovinskih vsebnikov v
zamrzovalniku z mokrimi rokami. To lahko povzroči
ozebline.
Ne uporabljajte podaljška ali vtikača.
Ne postavljajte pijač v steklenicah ali pločevinkah v
zamrzovalnik, saj lahko razpokajo, ko zamrznejo.
Prepričajte se, da pri nameščanju ali premikanju,
napajalni kabel ni bil poškodovan. Če sta vtič ali kabel
zrahljana, ne vključujte napajalnega vtiča, saj obstaja
nevarnost električnega udara ali požara.
Hladilnik iz električnega omrežja izključite tako, da
odstranite vtič iz električne vtičnice. Vtiča ne odstranjujte
z vlečenjem za napajalni kabel. To lahko povzroči
električni sunek ali požar.
Če se upogljiv napajalni kabel poškoduje, ga mora
zamenjati pooblaščeni serviser SHARP, saj je potreben
poseben kabel.
V primeru puščanja plina prezračite prostor, tako da
odprete okna, itd. Ne dotikajte se hladilnika ali vtičnice.
Ne postavljajte stvari, ki vsebujejo tekočino, ali netrdnih
stvari na vrh hladilnika.
Ta hladilnik ni namenjen temu, da ga uporabljajo osebe
(vključujoč tudi otroke) z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi ali mentalnimi zmožnostmi, oziroma
pomanjkanjem izkušenj in znanja, edino v primeru, da
jim je oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost
zagotovila ustrezen poduk in jim posredovala navodila o
uporabi hladilnika. Mladi otroci naj bodo nadzorovani, da
zagotovite, da se s hladilnikom ne igrajo.
Zahvaljujemo se vam za nakup SHARP izdelka. Pred uporabo hladilnika SHARP, prosimo, preberite ta priročnik z navodili
za delovanje, da boste z uporabo hladilnika kar največ pridobili.
OPOZORILO
PREVIDNOST
(A885)98-103 Slv.fm Page 98 Thursday, March 6, 2008 8:55 AM
99
OPOZORILO
Hladilnika ne nameščajte na vlažnih ali mokrih
mestih. To lahko povzroči poškodbe izolacije in
puščanje. Na zunanjem ohišju lahko prav tako
nastane kondenz in povzroči rjavenje.
1
Okoli hladilnika pustite zadosten prostor za zračenje.
Slika prikazuje minimalni prostor, ki je potreben za
namestitev hladilnika. Le-ta se razlikuje od prostora v
stanju merjenja od količine porabe energije.
Z zagotovitvijo večjega deleža prostora okoli
hladilnika lahko dosežete manjšo porabo energije.
Če okoli hladilnika ne zagotovite vsaj toliko prostora,
kot je prikazano na sliki, lahko to povzroči povečanje
temperature enote, glasen zvok in okvaro.
2
Z uporabo dveh sprednjih nastavljivih nožic zagotovite,
da je hladilnik stabilno in ravno postavljen na tla.
3
Odstranite 2 vijaka na spodnjem delu predala in ju
uporabite za prilagoditev pokrovov nožic. (dostavljenih
v predalu hladilnika)
OPOMBA
Hladilnik namestite tako, da je električna vtičnica dosegljiva.
Hladilnik držite stran od neposredne sončne svetlobe.
Hladilnika ne postavljajte zraven naprav, ki proizvajajo
toploto.
Ne postavljajte ga neposredno na tla. Priskrbite primerno
podlago.
Med prevozom
S kolesci lahko hladilnik premikate naprej in nazaj.
Hladilnik prenašajte za ročice, ki se nahajajo na zadnji
strani in na dnu.
Pred uporabo vašega hladilnika
Notranje dele očistite s krpo, ki ste jo namočili v topli vodi.
Če uporabljate milnato vodo, površino sperite s čisto vodo
in jo temeljito obrišite.
Naprava ima v predelku hladilnika vgrajen indikator
temperature, ki omogoča nadzor povprečne temperature v
najbolj mrzlem območju.
Najbolj mrzlo območje
Znak označuje najbolj mrzlo območje v
predelu za hlajenje. (Predal v vratih na isti
višini ni najbolj mrzel.)
Preverjanje temperature v najbolj mrzlem
območju
Z običajnimi postopki lahko preverjate, če je temperatura v
najbolj mrzlem območju pravilna, po potrebi nastavite
temperaturo hladilnika.
Da bi v napravi vzdrževali pravilno temperaturo, redno
preverjajte, ali je indikator temperature MODRE barve. Če
se indikator temperature obarva BELO, je temperatura
previsoka; v tem primeru spremenite nastavitev
temperature hladilnika in počakajte vsaj 6 ur, preden
ponovno preverite stanje indikatorja temperature.
OPOMBA
Notranja temperatura v zamrzovalniku je odvisna od
različnih dejavnikov, kot je denimo sobna temperatura
okolice, količina hrane v napravi in pogostost odpiranja vrat.
Med vlaganjem sveže hrane ali ko so vrata odprta nekaj
časa, je normalno, da se indikator temperature obarva
BELO.
NAMESTITEV
60 mm
60 mm
90 mm
a
a
b
1400mm
1500mm
1230mm
1400mm
b
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
Pokrov nožic
Nastavljiva nožica
2 kos.
4 kos.
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
INDIKATOR
TEMPERATURE
Znak
MODRO
BELO
Pravilna nastavitev.
Temperatura je previsoka,
nastavite temperaturo
hladilnika.
(A885)98-103 Slv-2版.fm Page 99 Tuesday, April 17, 2012 5:03 PM
100
1. LED lučka zamrzovalnika
2. Polica zamrzovalnika
3. Premična polica
Lahko naredite dve ravni, kar vam omogoča, da hrano
shranjujete ločeno. Če jo uporabite od zgoraj navzdol,
ODKNR å LY LOD X U HMHQ R RKU DQ MDW H ] Q RW U DM W H SROLF H
4. Priprava za izdelovanje ledenih kock
     3 ODG Q MHY  ] D L] G HODY R OHG HQ LK NRF N Q H
napolnite čezmerno, saj se bodo v
Q DVSU RW Q HP  SU LP HU X  NRF NH VSU LMHOH
       . R VR OHG HQ H NRF NH SU LSU DY OMHQ H 
obrnite ročLF R Y  VP HU L X U LQ HJD
ND] DOF D  G D L] SU D] Q LW H OHG  Y  ã NDW OR
] D OHG HQ H NRF NH
OPOMBA Da preprečLW H SRã NRG EH
ã NDW OH ] D OHG HQ H NRF NH  Q H
L] G HOX MW H OHG X  Y  ã NDW OL ] D OHG HQ H
NRF NH LQ  Y DQ MR Q H Q DOLY DMW H ROMD 
5. Škatla za ledene kocke
6. Nadzorna plošča
     3UHG DO LQ  Y UDW D ] D RK UDQ MDQ MH VY Hå LQ H
8. LED lučka hladilnika
9. Polica hladilnika
10. Hibridna hladilna plošča(aluminijasta plošča)
3 ORã ča je hlajena od zadaj, zato hladi hladilni predel
posredno. Tako hrano hladimo počasi in ni
izpostavljena pretoku mrzlega zraka.
11. Polovična polica (1 par)
3 RORå DM SROLF H ODKNR SU LU HG LW H VNODG Q R ]  Y HOLNRVW MR å LY LO 
ki jih boste shranjevali.
12. Polica za sadje in zelenjavo
13. Predal za sadje in zelenjavo
14. Razdelilnik
(Le za SJ-PT520R, SJ-PT590R)
  1 DVW DY OMLY H Q Rå LF H LQ  SRNURY L (2 kos.)
16. Magnetna tesnila vrat (2 kos.)
17. Upogljiv predal
Visoke kose hrane
Q D SU LP HU  ã NDW OD SLF H  ODKNR
shranjujemo tako, da
dvignemo pregrado z dna
predala.
18. Predali v vratih (2 kos.)
19. Hladilni predal in pokrov
  ' Uå DOD ] D MDMF D
(2 kos.)
21. Uporabni predali
OPOMBA (Le za SJ-PT690R)
Ne zamenjajte desnega uporabnega predala z levim in
obratno.
22. Predal za steklenice
23. Omejevalnik steklenic / Stojala za tube
(2 kos.)
Onemogoči prevračDQ MH VW HNOHQ LF  
itd. Sem lahko shra-nite tudi
prehrambene izdelke paličnega
tipa.
OPIS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
23
22
18
16
SJ-PT690R
' HO ]    ] Y H] G LF DP D  MH Q DP HQ MHQ  OH VKU DQ MHY DQ MX  å LY LO
$''4
(V predelku hladilnika)
Škatla za
ledene kocke
Ročica
SJ-PT520R
SJ-PT590R
1413
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
1 kos.
2 kos.
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
velikmajhen
majhen srednji srednji srednji
srednjisrednji
( Q RW D ] D RVY Hå HY DQ MH Y RQ MD
. DW DOL] DW RU  HQ RW H ] D RVY Hå HY DQ MH Y RQ MD MH Q DP Hã čen na dovodih hladnega zraka. Ne zahteva nobenega poseganja in
čLã čenja.
Obojestranska vrata
0 Rå Q R MH VSU HP HQ LW L Y U DW D  G D VH RG SLU DMR ]  OHY H strani. Za prilagoditev vrat so potrebne OPREME TEČAJEV
HLADILNIKA (za odpiranje z leve strani), SJ-L55CRD. Za podrobnosti o opremi in prilagoditvenemu delu prosimo
NRQ W DNW LU DMW H SRREODã čenega serviserja SHARP.
PREVIDNOST SHARP priporoča, da vsa prilagoditvena dela izvaja usposobljena oseba.
(A885)98-103 Slv.fm Page 100 Tuesday, March 25, 2008 10:10 AM
101
Ionizator »Plasmacluster«
Ionizator »PLASMACLUSTER« začnejo samodejno
delovati, ko vključite hladilnik.
Za preklic izdelave
Pritisnite gumb » « (Luč se ugasne).
Začetek delovanja
Ponovno pritisnite gumb » «.
Nadzor temperature
Hladilnik samodejno nadzira temperaturo. Toda po potrebi
lahko prilagodite temperaturo kot sledi.
Hladilni del predelek
Nastavljivo od 0 °C do 6 °C v korakih po 1 °C.
1
Pritisnite izbirni gumb.
2
Pritisnite tipko / in nastavite temperaturo.
[ : povečanje, : zmanjšanje ]
3
Pritisnite tipko » «.
Zamrzovalni del predelek
Nastavljivo od -13 °C do -21 °C v korakih po 1 °C.
1
Pritisnite izbirni gumb.
2
Pritisnite tipko / in nastavite temperaturo.
[ : povečanje, : zmanjšanje ]
3
Pritisnite tipko » «.
Alarm vrat
ČH SX VW LW H ] DP U] RY DOQ LN DOL KODGLOQ LN RGSUW   VH VSURå L DODUP
za vrata.
Alarm bo piskal minuto po odprtju vrat in ponovno eno
minuto pozneje (vsakič pa enkrat).
Če ostanejo vrata odprta več kot 3 minute, bo alarm
piskal neprestano.
Za preklic alarma
Zaporedno pritiskajte izbirni gumb 3 sekunde ali več, medtem
NR GUå LW H SULW LVQ MHQ  JX P E ª ©  
Postopek je isti, kot pri ponovnem zagonu alarma.
DELOVANJE
1. Prikaz za nastavljanje temperature
Prikazana je prednastavljena temperatura izbranega
predelka. To ni dejanska temperatura v predelku.
2. Prikaz za izbrani predelek
3. Izbirni gumb
Izbrani predelek se lahko spremeni s pritiskom na
izbirni gumb.
4. Tipka /
Uporabite za izbiro temperature.
5. Tipka
Zaključi nastavitev temperature.
6. Ionizator »Plasmacluster« gumb in prikaz
Pritisnite za začetek/prekinitev delovanja
»Plasmacluster« ionizatorja.
OPOMBA
Prikaz za nastavitev temperature in izbrani predelek se
bo ugasnil, ko ne bo delovanja 1 minuto. (Ko pritisnemo
HQ HJD L] P HG REHK JX P ERY   VH SRQ RY Q R SULå JH 
3ULND]  ª 3ODVP DF OX VW HU©  LRQ L] DW RUMD RVW DQ H SULå JDQ
Nadzorna plošča
Pritisnite
izbirni gumb
Začetni prikaz za
predelek hladilnika
Začetni prikaz za
predelek zamrzovalnika
Opombe o delovanju Ionizator »Plasmacluster«
Ionizator v vašem hladilniku sprošča v hladilni in
zamrzovalni predelek skupke ionov, ki so zbrane mase
pozitivnih in negativnih ionov. Ti ionski skupki zmanjšujejo
količino plesni, ki se prenaša po zraku.
V hladilniku lahko zaznate rahel vonj. To je vonj ozona, ki
ga ustvarja ionizator. Količina ozona je minimalna in v
hladilniku hitro razpade.
Plesniva
goba
osvetlitev
osvetlitev
Prikazuje izklop alarma vrat.
(A885)98-103 Slv.fm Page 101 Thursday, March 6, 2008 8:55 AM
102
Hladilnik zmanjšuje stopnjo pokvarljivosti hrane. Da bi
podaljšali trajnost pokvarljivih živil, zagotovite, da je hrana
kar najbolj sveža. Sledi splošni vodič, ki bo pripomogel k
podaljšani hrambi živil
Sadje / Zelenjava
Da bi zmanjšali izgubo vlage, shranite sadje in zelenjavo v
ohlapne plastične materiale, kot so ovoji ali vrečke (ki jih
ne zatesnite), in jih postavite v predal za sadje in
zelenjavo.
Mlečni izdelki in Jajca
Večina mlečnih izdelkov ima na embalaži odtisnjen rok
uporabe, ki daje napotke o priporočeni temperaturi in
trajnosti izdelka
Jajca shranjujte v držalu za jajca.
Meso / Ribe / Perutnina
Postavite na pladenj ali krožnik ter pokrijte s papirnatim
ali plastičnim ovojem.
Večje kose mesa, rib ali perutnine postavite v ozadje
police.
Zagotovite, da je vsa kuhana hrana dobro zavita ali
postavljena v nepredušno zaprto posodo.
OPOMBA
Hrano enakomerno razporedite po
policah, da lahko hladen zrak
učinkovito kroži.
Vročo hrano morate pred
shranjevanjem ohladiti.
Shranjevanje vroče hrane dviguje
temperaturo v hladilniku ter
povečuje nevarnost, da se hrana
pokvari.
Z živili ali posodami ne zastavljajte
izhodne in vhodne odprtine za
kroženje hladnega zraka. V
nasprotnem primeru živila ne bodo
enakomerno ohlajena.
Vrata dobro zapirajte.
Za najboljše zamrzovanje
Hrana naj bo sveža.
Naenkrat zmrzujte majhne količine hrane, ki hitro
zamrznejo.
Hrana mora biti primerno shranjena ali pokrita, za dobro
tesnitev pa mora biti odstranjen tudi zrak.
V zamrzovalniku hrano enakomerno razporedite.
Vrečke ali posode označujte, da imate pregled nad
zamrznjeno hrano.
OPOZORILO
Da bi preprečili električni udar sunke, izključite
hladilnik iz električnega omrežja.
Ne škropite vode neposredno na zunanje ohišje
ali notranjost. To lahko povzroči rjavenje in
poškodbo električne izolacije.
POMEMBNO
Za preprečevanje razpok na notranjih površinah in
plastičnih sestavnih delih, sledite tem nasvetom.
Obrišite vsa olja od hrane, ki so ostala na plastičnih
sestavnih delih.
Nekatera gospodinjska kemična sredstva za ččenje
lahko povzročijo škodo, zato uporabljajte le razredčeno
tekočino za pomivanje posode (milnico vodo).
Če uporabljate nerazredčeno čistilo ali če milne vode ne
odstranite temeljito, lahko povzročite razpoke v
plastičnem materialu.
1
Iz hladilnika in vrat odstranite police in stranske
predale. Operite jih v topli milni vodi za pomivanje
posode, nato jih izperite s čisto vodo ter posušite.
(Le polica za sadje in zelenjavo ni odstanljiva.)
2
Notranjost hladilnika očistite s krpo, ki ste jo namočili v
topli milni vodi za pomivanje posode. Nato s hladno
vodo izperite milnico vodo.
3
Zunanjost hladilnika očistite z mehko krpo vsakič, ko
se umaže.
4
Magnetno tesnilo za vrata očistite z zobno ščetko in
toplo milno vodo za pomivanje posode.
5
Obrišite nadzorno ploščo s suho krpo.
OPOMBA
Za preprečevanje škode vašemu hladilniku ne uporabljajte
težkih čistilcev ali raztopil (lak, barva, prašek za loščenje,
bencin, vroča voda, itd.).
Če izklopite električno napajanje, prosimo, počakajte vsaj
5 minut pred ponovno vključitvijo električnega napajanja.
Vsaka steklena polica tehta približno 3kg. Močno jih držite,
ko jih odstranjujete iz hladilnika ali prenašate.
Če čez nadzorno ploščo polijete sok ali kaj podobnega, ga
nemudoma obrišite. Lahko povzroči nedelovanje nadzorne
plošče.
V notranjosti hladilnika ne spuščajte predmetov in ne
udarjajte po notranji steni. To lahko povzroči pokanje
notranje površine.
Odmrzovanje
Odmrzovanje je zaradi edinstvenega sistema za
ohranjanje energije popolnoma samodejno.
Ko ugasne lučka v hladilnem predelu
Kontaktirajte servisni center SHARP in zahtevajte
zamenjavo lučke. Lučko v hladilnem predelu lahko
zamenja samo usposobljen serviser.
Izklop hladilnika
Če izključite hladilnik v primeru daljše odsotnosti, iz njega
odstranite vso hrano in temeljito očistite notranjost. Vtič
odstranite iz električne vtičnice in pustite odprta vsa vrata.
SHRANJEVANJE
HRANE
VZDRŽEVANJE IN
ČČENJE
(A885)98-103 Slv-2 .fm Page 102 Friday, March 13, 2009 4:43 PM
103
3UHGHQ  VW RSLW H Y  VW LN V VHUY LVQ R VOX å ER  SUHY HULW H Q DVOHGQ MH W Rčke.
Č(  â (  9( ' 1 2  32 75 ( % 8 - ( 7(  6( 5 9,61 2  6/ 8 ä % 2
2 EUQ LW H VH Q D Q DMEOLå MHJD SRREODã čenega serviserja SHARP.
7Hå DY D 5 Hã LW HY
Zunanjost hladilnika je vroča na dotik. Gre za normalen pojav. Vroča cev v ohišju hladilnika preprečuje nastanek
kondenza.
Kadar se pojavi glasno delovanje
hladilnika.
Hladilnik običajno proizvaja naslednje zvoke:
Glasen zvok, ki ga proizvaja kompresor, ko začne delovati
--- Hrup se sčasoma zmanjša.
Glasen zvok, ki ga enkrat na dan proizvaja kompresor
--- Zvok delovanja neposredno po samodejnem poteku odmrzovanja.
Zvok pretakanja tekočine (zvok klokotanja, šumenja)
--- Zvok hladilne snovi, ki se pretaka v cevi (zvok se lahko občasno okrepi).
Zvok pokanja škrtanja ali cviljenja
--- Zvok, ki ga povzroča raztezanje in krčenje notranjih sten ter notranjih
delov med hlajenjem.
Na notranji in zunanji strani hladilnika
nastaja led in kaplje rose.
Slednje je lahko posledica sledečLK Y ] URNRY   8 SRUDELW H Y ODå Q R NUSR ] D
brisanje ledu in suho za brisanje rose.
9 SULP HUX  Y LVRNH Y ODå Q RVW L RNROMD
V primeru pogostega odpiranja in zapiranja vrat.
9 SULP HUX   NR VKUDQ MHQ D å LY LOD Y VHEX MHMR Y LVRN GHOHå  Y ODJH   3ULSRURčamo
zavijanje.)
ä LY LOD  NL VR VKUDQ MHQ D Y  KODGLOQ LNX
zamrzujejo.
Ali je hladilnik dlje časa deloval z nadzorom temperature hladilnika,
nastavljenim na 0 °C?
Ali je zamrzovalnik dlje časa deloval z nadzorom temperature
zamrzovalnika, nastavljenim na -21 °C?
Nizka temperatura okolja lahko povzročL  GD å LY LOD ] DP U] Q HMR  W X GL če je
nadzor temperature hladilnika nastavljen na 6 °C.
V predelku je neprijeten vonj. PriporočDP R ] DY LMDQ MH å LY LO  NL LP DMR P Rčan vonj.
( Q RW D ] D RVY Hå HY DQ MH Y RQ MD Q H P RUH RGVW UDQ LW L Y VHK Q HSULMHW Q LK Y RQ MHY
Informacije o odlaganju za uporabnike (zasebna gospodinjstva)
1. V Evropski uniji
Pozor: Te opreme ne zavrzite v običajen koš za smeti!
Rabljeno električno in elektronsko opremo je treba obravnavati ločeno in v skladu z zakonodajo,
NL ] DKW HY D X VW UH] Q R UDY Q DQ MH  SUHGHODY R LQ  UHF LNODå R UDEOMHQ H HOHNW ULčne in elektronske opreme.
6NODGQ R ]  L] Y DMDQ MHP  W H ] DNRQ RGDMH ODKNR ] DVHEQ D JRVSRGLQ MVW Y D Y  GUå DY DK članicah EU
rabljeno električno in elektronsko opremo brezplačno vrnejo na temu namenjena zbirna mesta*.
9 Q HNDW HULK GUå DY DK  ORNDOQ L GREDY LW HOM SUL Q DNX SX  SRGREQ HJD Q RY HJD L] GHOND EUH] SODčno
prevzame tudi vašega starega.
*) Za več informacij se obrnite na ustrezne organe lokalne oblasti.
Če so v rabljeni električni oziroma elektronski opremi baterije ali akumulatorji, le-te predhodno
zavrzite v skladu z lokalnimi predpisi.
=  X VW UH] Q LP  RGORJRP  W HJD L] GHOND ERVW H SRVNUEHOL  GD ERGR RGSDGNL GHOHå Q L X VW UH] Q HJD
UDY Q DQ MD  SUHGHODY H LQ  UHF LNODå H W HU W DNR SRP DJDOL SUHSUHčiti morebitne negativne učinke na
okolje in zdravje ljudi, do katerih bi sicer zaradi neustreznega ravnanja z odpadki lahko prišlo.
  9 G Uå DY DK ] X Q DM ( 8
ČH å HOLW H W D L] GHOHN ] DY UHči, se obrnite na ustrezne organe lokalne skupnosti in povprašajte po
ustreznem načinu odstranitve.
Švica: Rabljeno električno oziroma elektronsko opremo lahko brezplačno vrnete prodajalcu tudi
če niste kupili novega izdelka. Ostala zbirna mesta so navedena na spletni strani www.swico.ch
ali www.sens.ch.
Pozor:
Vaš izdelek je označen
s tem simbolom.
Ta opozarja, da
rabljene električne in
elektronske opreme ne
smemo zavreči skupaj
z drugimi
gospodinjskimi
odpadki. Tem izdelkom
je namenjen poseben
sistem odlaganja.
KAJ STORITI, PREDEN POKLIČETE SERVISNO
6/ 8 ä % 2
(A885)98-103 Slv.fm Page 103 Thursday, March 6, 2008 8:55 AM
104
Даний холодильник містить легкозаймисту
охолоджуючу рідину (R600a: ізобутан) та ізоляційний
газ (циклопентан). Дотримуйтесь наступних правил,
щоб уникнути пожежі та вибуху.
Охолоджувальна система на задній панелі та
всередині холодильника містить охолоджуючу
рідину. Оберігайте охолоджувальну систему від
контакту з гострими предметами.
Не використовуйте механічні пристрої або інші
засоби для прискорення процесу розморожування.
(У даному холодильнику використовується
система автоматичного розморожування.)
Не використовуйте електричні пристрої всередині
холодильника.
Використовуйте у холодильній камері тільки
рекомендовані лампи.
Не закривайте отвори для подачі повітря у
холодильнику.
У випадку пошкодження охолоджувальної системи
перемістіть холодильник подалі від настінних
розеток та відкритого полум'я. Відкрийте вікно та
провітріть кімнату. Після ць
ого зверніться до
ауторизованого сервісного центру SHARP щодо
ремонту.
Даний холодильник підлягає спеціальній утилізації.
Відвезіть холодильник на завод із переробки
легкозаймистої охолоджуючої рідини та
ізоляційного газу.
Летучі і легко займисті речовини, такі як ефір,
бензин, пропан, клеючі засоби, чистий спирт та інші
вибухонебезпечні. Не зберігати подібні речовини в
холодильнику.
Пил, що накопичився на шнурі живлення, може
привести до пожежі. Ретельно очищайте його.
Не вносити змін і не модифікувати даний
холодильник. Це може привести до пожежі, удару
електричним струмом або до покалічення.
Переконайтесь, що холодильник не становить
небезпеки для дітей протягом зберігання перед
утилізацією. (наприклад, усуньте магнітне ущілення
дверці, щоб уникнути блокування у холодильнику
дітей.)
Не доторкайтися до блоку компрессора і вузлів поруч
з ним; під час роботи він сильно нагрівається та його
металевими краями також можна поранитись.
Не торкайтесь до продуктів чи металевого посуду у
морозильній камері вологими руками. Це може стати
причиною обмороження.
Не використовуйте продовжуючий шнур чи адаптор.
Не кладіть у морозильну камеру рідину у пляшках чи
бляшанках, оскільки вони можуть тріснути при
замерзанні.
Переконайтесь, що електричний шнур не було
пошкоджено під час транспортування і установки
холодильника. Не вмикайте шнур в розетку, якщо
шнур чи штепсель пошкоджено, оскільки існує
небезпека електрошоку чи пожежі.
Відєднувати від мережі живлення, витягуючи вилку
шнура живлення із розетки, не тягнути за шнур
живленняце може привести до удару електричним
струмом або пожежі.
При пошкодженні гнучкого шнура живлення
звернутись до авторзированого дилера SHARP для
його заміни.
При витіканні газу відкрити вікно та ін. та провітрити
приміщення. Не доторкатися до холодильника або
до розетки.
Не ставте на холодильник посуд із рідиною чи
нестійкі предмети.
Цей холодильник не призначений для використання
особами (у тому числі дітьми) з обмеженими
фізичними, почуттєвими або розумовими
здібностями, або такими, що не мають достатнього
досвіду та знань, окрім тих випадків, коли особа,
відповідальна за їхню безпеку, забезпечила нагляд
за ними або надала інструкції щодо користування
холодильником. Доглядайте за дітьми і не
до
зволяйте їм гратися з холодильником.
Дякуємо за покупку цього виробу SHARP. Перед експлуатацією Вашого холодильника SHARP уважно
ознайомтесь з даною інструкцією; це дасть Вам можливість найбільш ефективно використовувати виріб.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
УВАГА
(A885)104-109 Ukr.fm Page 104 Thursday, March 6, 2008 9:57 AM
105
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не ставити холодильник в сирому або
вологому приміщенні: це може привести до
його поломки і підтіканню.
1
Створюйте необхідну вентиляцію навколо
холодильника.
Малюнок показує мінімальний необхідний простір
для встановлення холодильника. Він відрізняється
від площі, вказаної у частині про обєми
споживання електроенергії.
Якщо ці відстані будуть більші, то споживання
електроенергії може зменшитися.
Використання холодильника з порушенням цих
вимог може призвести до підвищення температури
всередині холодильника, шуму і поломки.
2
Відрегулювати дві передні регулюємі ніжки так, щоб
холодильник міцно і рівно стояв на підлозі.
3
Викрутіть 2 нижні гвинти холодильного ящика і
встановіть декоративні панелі. (які знаходяться
всередині основного відділення)
ПРИМІТКА
Поставити холодильник так, щоб забезпечити доступ до
розетки.
Поставити холодильник в місті поза прямим сонячним
освітленням.
Не ставити поряд з нагрівальними приладами.
Не ставити прямо на землю. Підготувати відповідну
підставку.
При перевезенні
За допомогою роликів холодильник можна
пересувати назад і вперед.
При перенесенні тримати за ручки на задній стінці і
днищі.
Перед початком експлуатації
холодильника
Протріть внутрішню частину тканиною, змоченою в
теплій воді. Якщо використовується мильний розчин,
то ретельно змийте його чистою водою.
Даний холодильник обладнаний індикатором
температури, який знаходиться в холодильній камері і
дозволяє визначати середню температуру у
найхолоднішій ділянці.
Найхолодніша ділянка
Даний символ позначає найхолоднішу
ділянку в холодильній камері. (Дверне
відділення, що знаходиться на тій самій
висоті, не належить до найхолоднішої
ділянки.)
Перевірка температури у найхолоднішій
ділянці
Ви можете регулярно перевіряти температуру у
найхолоднішій ділянці, і якщо необхідно, настроювати
її регулятором температури.
Показником правильної температури в холодильнику є
СИНІЙ колір індикатора температури. Якщо індикатор
температури змінює колір на БІЛИЙ, то це означає, що
температура у холодильнику надто висока. У такому
випадку збільшить настройку регулятора температури
та зачекайте приблизно 6 годин перед повторною
перевіркою індикатора температури.
ПРИМІТКА
Внутрішня температура морозильної камери залежить
від багатьох факторів, наприклад, температури
приміщення, кількості продуктів у ній та частоти
відкривання дверцят.
Після розташування в холодильнику свіжих продуктів
або відкривання на певний час дверцят індикатор
температури змінює свій колір на БІЛИЙ це
нормально.
ВСТАНОВЛЕННЯ
60
MM
90
MM
60
MM
a
a
b
1400
MM
1500
MM
1230
MM
1400
MM
b
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
Декоративна
панель
Регулюєма ніжка
2 шт.
4 шт.
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
ІНДИКАТОР
ТЕМПЕРАТУРИ
Символ
СИНІЙ
БІЛИЙ
Правильна
настройка
Надто висока
температура, настройте
регулятор температури.
(A885)104-109 Ukr-2版.fm Page 105 Tuesday, April 17, 2012 5:04 PM
106
1. Світлодіодна лампа морозильної камери
2. Полиця морозильної камери
3. Рухома полиця
Ви можете зробити два рівні, що дасть вам
можливість зберігати їжу окремо. Використовуючи
поличку догори дном, ви можете акуратно
розмістити їжу всередині полиці.
4. Піддон для виготовлення льоду
1)
Не переливати піддони для
приготування льоду; при
заморожуванні кубики
поєднуються разом.
2)
Коли кубики льоду готові,
поворотом засувки за стрілкою
годинника вивантажте лід у
контейнер для кубиків льоду.
ПРИМІТКА
Для того щоб не
пошкодити контейнер для кубиків
льоду, не готувати в ньому лід і не
заливати в нього масло.
5. Контейнер для кубиків льоду
6. Панель керування
7.
Відділення і дверний відділ для свіжих фруктів
8. Світлодіодна лампа холодильника
9. Полиця холодильної камери
10. Гібридна охолоджуюча панель
(Алюмінієва панель)
Панель охолоджується ззаду, охолоджуючи у
непрямий спосіб холодильну камеру. Завдяки цьому
продукти харчування охолоджуються злегка, без
потрапляння під дію холодного потоку повітря.
11. Полиці половинного розміру (1 пара)
Полиці можна розташувати відповідно до розміру
продуктів що зберігаються.
12. Полиця для фруктів і овочів
13.
Контейнер для фруктів і овочей
14. Розділювач
(Тільки для SJ-PT520R, SJ-PT590R)
15. Регулюємі ніжки і декоративні панелі. (2 шт.)
16. Магнітні ущілення дверці (2 шт.)
17. Відділення, розмір якого можна регулювати
Високі вироби (коробку з піцою)
можна зберігати, піднявши
перегородку з дна відділення.
18. Дверні відділення (2 шт.)
19. Основне відділення холодильника і
декоративна панель
20
. Підставки для яєць
(2 шт.)
21. Додатковi відділення
ПРИМІТКА (Тільки для SJ-PT690R)
Не змінюйте розташування правого додаткового
відділення на ліве і навпаки.
22. Відділення для пляшок
23.
Стопор для пляшок /
Підпори для вертикальних ємностей (2 шт.)
Не дає впасти пляшкам і ін.
Тут також можна зберігати
продукти у високих ємкостях.
ОПИС
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
23
22
18
16
SJ-PT690R
2-зіркове відділення тільки для зберігання
заморожених продуктів.
$''4
(У відділі холодильника)
Контейнер
для кубиків
льоду
Засувка
SJ-PT520R
SJ-PT590R
1413
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
1 шт.
2 шт.
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
великемале
мале середнє середнє середнє
середнєсереднє
Дезодоруюча система
Дезодоруюча речовина розташована на шляху, яким рухається холодне повітря. Не потребує обслуговування та очищення.
Поворотні двері
Сторону відкривання дверей можна змінити на ліву. Для цього потрібний НАБІР ШАРНІРІВ ДЛЯ ХОЛОДИЛЬНИКА
(для лівостороннього відкривання) SJ-L55CRD. За детальнішою інформацією стосовно набору і перевстановлення
дверей звертайтесь до авторизованого сервісного центру SHARP.
УВАГА SHARP рекомендує доручати виконання будь-яких модифікацій допомогою кваліфікованому персоналу.
107
Система іонізації і очищення повітря
Plasmacluster
Система Plasmacluster включається автоматично при
включенні холодильника.
Щоб зупинити операцію
Натисніть кнопку " " (Світло вимкнеться)
Щоб розпочати виконання операції
Знову натисніть кнопку " ".
Контроль за температурою
Температура у холодильнику регулюється
автоматично. Однак, Ви можете також відрегулювати
температуру наступним чином.
Холодильне відділення
Температура регулюється міжС іС, з крокомС.
1
Натисніть кнопку вибору (select)
2
Натисніть кнопку / і встановіть температуру
[ : зменшити, : збільшити ]
3
Натисніть кнопку ”.
Морозильне відділення
Температура регулюється між -13°С і -21°С з крокомС.
1
Натисніть кнопку вибору (select)
2
Натисніть кнопку / і встановіть температуру
[ : зменшити, : збільшити ]
3
Натисніть кнопку ”.
Сигнал дверцят
Якщо дверцята холодильника чи морозильної камери
залишити відкритими, пролунає звуковий сигнал.
Звуковий сигнал дверцят пролунає через 1 хвилину
після того як вони були відчинені і потім знов через
хвилину ( у кожному випадку 1 сигнал).
Сигнал буде тривалим, якщо дверцята відкриті
приблизно 3 хвилини.
Щоб скасувати попереджувальний сигнал
Натискайте кнопку вибору протягом трьох секунд чи
довше, одночасно тримаючи кнопку
”.
Цей самий спосіб застосовується також для перезапуску
попереджувального сигналу.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
1. Зображення температурних установок
Відображається задана температура. Вона не є
фактичною температурою у відділенні.
2. Відображення температури для обраного
відділення
3. Кнопка вибору (Select)
Вибране відділення можна змінити натисканням
кнопки Select.
4. Кнопка /
Використовуйте для вибору температури.
5. Кнопка
Завершує настройку температури.
6. Кнопка і дисплей Плазмакластер
Натисніть, щоб увімкнути/вимкнути плазмакластер.
ПРИМІТКА
Дисплей встановлення температурного режиму і
вибране відділення автоматично вимкнуться
упродовж однієї хвилини, якщо не виконуються жодні
дії.(Коли якусь із кнопок натиснути, вони знову
засвітяться.)
Дисплей плазмакластера світиться постійно.
Панель керування
Натисніть
кнопку Select.
Початкові установки
для холодильного
відділення.
Початкові установки
для морозильного
відділення.
Примітки про роботу системи Plasmacluster
Іонізатор в холодильнику виробляє і випускає іонні
кластери, які являють собою накопичення позитивних і
негативних іонів, в морозильну і холодильну камери. Ці
іонні кластери руйнують плісневі гриби, які знаходяться в
повітрі.
В холодильнику може відчуватися легкий запах. Це
запах озону від іонізатора. Кількість озону мінімальна,
він швидко розкладається в холодильнику.
Плесневі
гриби
горить
горить
Це зупиняє сигнал дверцят.
(A885)104-109 Ukr.fm Page 107 Thursday, March 6, 2008 9:57 AM
108
Охолодження зменшує псування продуктів. Подовжити
термін зберігання продуктів, які швидко псуються на
полиці холодильника можна одним способомпродукт
повинен спочатку бути в самому свіжому вигляді.
Нижче наводяться загальні рекомендації по зберіганню
продуктів.
Фрукти/Овочі
Щоб зменшити втрату вологи, фрукти і овочі повинні
бути запаковані в пластик, наприклад, целофанову
упаковку, пакети (але не герметично запаковані) і
розміщені в контейнер для фруктів і овочів.
Молочні продукти і яйця
На упаковці більшості молочних продуктів є
інформація про термін придатності, а також
температуру і термін зберігання в холодильнику.
Яйця зберігати на підставці для яєць.
Мясо/Риба/Птиця
Покласти на тарілку або блюдо и накрити бумагою
або целофановою упаковкою.
Великі шматки мяса, риби або птиці розмістити в
глибину полиці.
Усі приготовлені продукти добре запакувати або
помістити у ємкість, яка не пропускає повітря.
ПРИМІТКА
Рівномірно розмістити продукти
на полицях, щоб дати можливість
циркуляції холодного повітря без
перешкод.
Гарячі продукти охолодити перед
зберіганням. Зберігання гарячих
продуктів збільшує температуру в
камері і збільшує ризик псування
продуктів.
Не блокувати впускні і випускні
отвори холодного повітря,
циркулюючого у відділеннях і
контейнерах, інакше продукти не
будуть рівномірно
охолоджуватись в холодильнику.
Тримайте двері надійно
замкненими.
Для найкращого заморожування
Продукт повинен бути свіжим.
Щоб швидко заморозити продукт, заморожувати
невеликими частинами.
Продукти повинні бути відповідно складені в ємкість
або запаковані; видалити із них повітря і закрити
герметично.
Рівномірно розмістити продукти в морозильній
камері.
Для того, щоб знати, де що лежить, наклеювати на
упаковки і контейнери наклейки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Перш за все відключити холодильник, щоб
попередити ураження електричним струмом.
Не лийте воду прямо в середину холодильної
камери. Це може призвести до пошкодження
чи іржавіння ізолюючого матеріалу.
ВАЖЛИВО
Щоб уникнути тріщин на внутрішніх поверхнях
чи пластикових частинах, дотримуйтесь цих
порад.
Витирайте харчові жири з усіх пластикових частин.
Оскільки деякі очищуючі хімічні засоби можуть
пошкодити поверхню, використовуйте лише
розбавлені очищуючі рідини (мильну воду).
Якщо використовувати нерозбавлений миючий засіб
або не протирати ретельно мильну воду, пластик
може розтріскатися.
1
Витягніть
полиці
і відділення з холодильної камери і
дверей. Помийте їх у теплій мильній воді,
сполосніть у чистій воді і висушіть. (Не витягаються
лише
полиці
для фруктів і овочів.)
2
Протерти внутрішні поверхні тканиною, змоченою в
теплій мильній воді. Потім протерти тканиною,
змоченою в чистій холодній воді.
3
Забруднення зовнішніх поверхней холодильника
видаляти за допомогою мякої тканини.
4
Магнітне ущільнення дверців очищати за
допомогою зубної щітки, змоченою в теплій
мильній воді.
5
Витирайте контрольну панель сухою ганчіркою.
ПРИМІТКА
Щоб уникнути пошкоджень холодильника, не
використовуйте сильнодіючих миючих засобів чи
розчинників (лаку, фарби, поліруючого порошку, бензину,
кипяченої води та ін.)
Якщо було відключено енергоопостачання, будь ласка,
зачекайте щонайменше 5 хвилин перед наступним
підключенням холодильника.
Скляні полиці важать приблизно по 3 кг. При їх вийманні і
перенесенні бути обережними і міцно тримати.
Ретельно витирати розлитий сік чи іншу рідину біля
контрольної панелі. Це може стати причиною поломки
контрольної панелі.
Не кидати предмети всередині холодильника і не
наносити удари по внутрішнім стінкамце може
привести до тріщин на внутрішній поверхні.
Розморожування
Завдяки унікальній системі енергозбереження
розморожування повністю автоматизовано.
Якщо зникає підсвічування
Щоб замінити лампи у відділах холодильника,
звертайтесь до авторизованих дилерів SHARP. Заміну
ламп може здійснювати лише кваліфікований
персонал сервісних центрів.
Відключення холодильника
Якщо Ви відключаєте холодильник на тривалий період,
звільніть його від усіх продуктів і ретельно помийте.
Відєднайте шнур живлення від мережі і залиште всі
дверці відкритими.
ЗБЕРІГАННЯ
ПРОДУКТІВ
ДОГЛЯД І ПРИБИРАННЯ
(A885)104-109 Ukr-2 .fm Page 108 Friday, March 13, 2009 4:42 PM
109
Перед тим, як звернутися в сервісну службу, перевірте наступне:
ЯКЩО ВАМ ВСЕ Ж ТАКІ ПОТРІБЕН СЕРВІС
Зв язатися с найближчим авторизованим ділером SHARP.
Проблема Рішення
На зовнішній поверхні холодильника
є гарячі ділянки.
Це нормально. Всередині корпусу є гарячі труби для запобігання
утворення конденсату.
Холодильник шумить. Це нормально, якщо холодильник відтворює наступний шум.
Гучний шум компресора на початку роботичерез деякий час він
затихає.
Гучний шум компресора один раз на деньробочий звук зразу ж після
автоматичного розморожування.
Звук витікаючої рідини (булькання і шипіння) – звук хладагента, який
тече в трубах (звук іноді стає гучнішим).
Рипіння, скрип, тріск. – звуки при розширенні або зжиманні внутрішніх
стінок або частин при охолодженні.
Зовні або всередині холодильника
утворюються іній або конденсат.
Це може спостерігатися в одному з наступних випадків. Витріть іній
вологою тканиною, а конденсат - сухою.
При високій вологості повітря.
Коли двері часто відкриваються та закриваються.
Коли у холодильнику знаходяться дуже вологі продукти.
(Необхідна упаковка.)
Продукти у холодильній камері
замерзають.
Чи працює холодильник протягом тривалого часу з регулятором
температури холодильної камери, встановленим на 0°C?
Чи працює холодильник протягом тривалого часу з регулятором
температури морозильної камери, встановленим на –21°C?
Низька температура навколишнього повітря може призвести до
заморожування продуктів, навіть якщо регулятор контролю за
температурою холодильника
встановлено на значення 6°C.
Запах у холодильній камері. Продукти з міцним запахом треба зберігати в упаковці.
Дезодоруюча система не може видалити увесь запах.
Інформація щодо утилізаці (для власників)
1. У Європейському Союзі
Увага: Hе викидайте дане обладнання на звичайні смітники!
Використане електричне та електронне обладнання повинне утилізуватись окремо та у
відповідності з законодавством щодо утилізації, відновлення та переробки електричного та
електронного обладнання.
Згідно з законодавством власники холодильників, які мешкають у країнах ЄС, можуть
повертати використані електричні та електронні прилади на спеціальні збірні пункти
безкоштовно*. У деяких країнах* місцеві продавці можуть також безкоштовно забирати
використані прилади, якщо ви придбаєте у них нові прилади.
*) За детальнішою інформацією зверніться до представників місцевої влади.
Якщо використані електричні або електронні прилади містять батарейки або акумулятори,
тоді утилізуйте їх окремо, відповідно до вимог місцевого законодавства.
Утилізуючи даний виріб у нал
ежний спосіб ви внесете свій вклад у правильне відновлення
та переробку даного виробу, і тим самим у збереження навколишнього середовища та
здоров'я людей від негативного впливу, який виникає внаслідок неправильної утилізації.
2. У країнах, які не входять у ЄС
Якщо ви бажаєте утилізувати даний виріб, тоді зверніться до представників місцевої влади
за інформацією щодо правильної утилізації.
Для Швейцарії: Використане електричне або електронне обладнання можна безкоштовно
повернути дилеру, навіть якщо ви не збираєтесь придбати у нього нове обладнання.
Інші пункти збору використаного обладнання перелічені на домашній веб-сторінці:
www.swico.ch або www.sens.ch.
Увага:
Ваш прилад
позна
чений даним
символом. Цим
символом
позначається
електричне та
електронне
обладнання, яке не
можна утилізувати на
звичайних смітниках.
Для цього існують
спеціальні пункти
збору.
ЩО РОБИТИ ПЕРЕД ТИМ ЯК ЗАТЕЛЕФОНУВАТИ
В СЕРВІСНИЙ ЦЕНТР
110
Хладилникът съдържа запалим хладилен агент
(R600a: изобутан) и разпенващ агент (циклопентан).
Спазвайте следните правила, за да предотвратите
запалване и експлодиране.
Охладителната система отзад и вътре в
хладилника съдържа хладилен агент. Пазете
охладителната система от контакт с остри
предмети.
Не използвайте механични или други средства, за
да ускорите размразяването. (Хладилникът
разполага със система за автоматично
размразяване.)
Не използвайте електрически уреди вътре в
хладилника.
Използвайте само посочените за хладилното
отделение крушки.
Не блокирайте отворите по периферията на
хладилника.
Ако се получи пробив в охладителната система, не
пипайте електрическия контакт и не използвайте
открит пламък. Отворете прозореца и проветрете
помещението. Свържете се със се
рвиз, одобрен от
SHARP.
Хладилникът трябва да се изхвърли по съответния
начин. Занесете хладилника в завод за
рециклиране на запалими хладилни агенти и
разпенващи агенти.
Силно летливите и запалими материали като етер,
бензин, пропан (газ), адхезиви, чист спирт и т.н. са
експлозивни. Не съхранявайте подобни материали в
хладилника.
Събралият се по щепсела прах може да причини
пожар. Избършете го внимателно.
Не се опитвайте да модифицирате хладилника. Това
може да причини пожар, токов удар или нараняване.
Уверете се, че хладилникът не представлява
опасност за деца, когато същият се съхранява,
преди да бъде извозен като отпадък. (напр. свалете
магнитното уплътнение на вратата, за да
предотвратите заклещване на деца)
Не пипайте компресора или частите около него, тъй
като се нагорещяват много по време на работа и
може да се нараните на металните ръбове.
Не пипайте храните или металните съдове във
фризера с мокри ръце. Това може да причини
измръзване.
Не използвайте удължители и щепсели-адаптери.
Не слагайте напитки в бутилки и в кутии във
фризера, тъй, като те могат да се счупят, когато
замръзнат.
Уверете се, че захранващият шнур не е повреден по
време на монтаж или преместване. Ако щепсела
или захранващия шнур са разхлабени, не
включвайте щепсела в контакта! Има риск от токов
удар!
Изключете уреда от електрическата мрежа, като
извадите щепсела от контакта. Не изваждайте
щепсела, дърпайки кабела. Това може да причини
токов удар или пожар.
Ако захранващият кабел се повреди, той трябва да
се смени от сервиз, одобрен от SHARP, тъй като се
изисква специален кабел.
При изтичане на газ отворете прозореца, за да
проветрите. Не пипайте хладилника или щепсела.
Не поставяйте предмети, съдържащи течност или
нестабилни предмети върху хладилника.
Хладилникът не е предназначен за използване от
лица (вкл. деца) с намалени физически, сензорни
или умствени способности, или с недостатъчно опит
и знания, освен ако бъдат под наблюдение и получат
съответните инструкции.
Благодарим ви, че избрахте този продукт на SHARP. За да използвате пълноценно вашия хладилник SHARP,
първо прочетете ръководството за работа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
111
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не слагайте хладилника на влажно или мокро
място, тъй като това може да повреди изолацията
и да причини теч. Отвън на корпуса може да се
образува конденз, който да причини ръжда.
1
Оставете достатъчно пространство за вентилация
около хладилника.
На фигурата е посочено минималното
пространство, което трябва да се спазва при
инсталиране на хладилника. То се отлиава от
пространството, посочено в условието за размери
на спецификацията за потребление на ел.енергия.
Хладилникът може да харчи по-малко ток, ако
осигурите по-голямо пространство.
Ако хладилникът се използва в пространство с
размери, по-малки от тези, посочени на фигурата,
това може да доведе до прегряване на агрегата,
високо ниво на шум и повреда.
2
Нивелирайте хладилника чрез двете предни
регулируеми крачета.
3
Отвийте двата винта от долната част на корпуса и
след това монтирайте с тях капаците на крачетата
(които ще намерите в хладилното отделение).
ЗАБЕЛЕЖКА
Поставете хладилника така, че щепселът да бъде
достъпен.
Пазете хладилника от пряка слънчева светлина.
Не слагайте уреда до източници на топлина.
Не слагайте уреда направо на земята. Осигурете
подходяща основа.
При транспортиране
Колелцата позволяват да движите уреда напред и
назад.
При пренасяне хванете хладилника за дръжките
отзад и отдолу.
Преди включване на хладилника
Почистете вътрешните части с кърпа, напоена с топла
вода. Ако използвате сапунена вода, избършете
щателно с вода.
Хладилникът разполага с температурен индикатор в
хладилното отделение, който позволява да
контролирате средната температура в най-студената
зона.
Най-студена зона
Символът указва най-студената зона в
хладилното отделение. (Поставката на
вратата, която се намира на същата
височина, не влиза в най-студената зона.)
Проверка на температурата в
най-студената зона
Редовно проверявайте температурата в най-студената
зона и при необходимост регулирайте термостата на
хладилника.
За да поддържате правилната температура в уреда,
проверявайте дали температурният индикатор е
винаги СИН. Ако температурният индикатор стане
БЯЛ, температурата е твърде висока; в този случай
задайте по-висока степен на термостата на
хладилника и изчакайте 6 часа, преди отново да
проверите температурния индикатор.
ЗАБЕЛЕЖКА
Вътрешната температура на хладилника зависи от
различни фактори като стайната температура,
количеството храна и честотата на отваряне на вратата.
Когато е прибрана прясна храна или вратата е оставена
отворена известно време, е нормално температурният
индикатор да стане БЯЛ.
МОНТАЖ
60
MM
90
MM
60
MM
a
a
b
1400 MM
1500 MM
1230 MM
1400 MM
b
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
Капак на крачетата
Регулируемо краче
2 бр.
4 бр.
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
ТЕМПЕРАТУРЕН
ИНДИКАТОР
Символ
СИН
БЯЛ
Правилна
настройка
Температурата е твърде
висока, настройте
термостата на хладилника.
(A885)110-115 Bul-2版.fm Page 111 Tuesday, April 17, 2012 5:04 PM
112
1. Светодиод на фризера
2. Рафт на фризера
3. Подвижен рафт
Можете да направите две нива , което ви
позволява да съхранявате храните разделно. Ако
се използва в обърнато състояние, то можете да
съхранявате храните , подредени върху този рафт.
4. Ледогенератор
1) Не препълвайте формите за лед;
в противен случай готовите
кубчета лед ще бъдат слепени.
2) Когато кубчетата лед станат
готови, завъртете лостчето по
часовниковата стрелка, за да
изсипете леда в кутията за лед.
ЗАБЕЛЕЖКА
За да не повредите кутията за лед,
не правете лед в нея и не слагайте масло в нея.
5. Кутия за лед
6. Контролен панел
7. Отделение за запазване на свежестта с врата
8. Светодиод на хладилника
9. Рафт на хладилника
10. Хибриден охлаждащ панел
(Алуминиев панел)
Панелът се охлажда отзад и така индиректно
охлажда хладилното отделение. По този начин
охлаждането на храната става леко, без тя да се
излага на студен въздушен поток.
11. Половин рафт (1 бр.)
Позицията на рафта може да се съобрази с
размера на храните.
12. Рафт за плодове и зеленчуци
13. Отделение за плодове и зеленчуци
14. Разделител
(Само за SJ-PT520R, SJ-PT590R)
15. Регулируеми крачета и капаци (2 бр.)
16. Магнитни уплътнения за вратата (2 бр.)
17. Гъвкава поставка
Високите предмети,
(напр. кутии за пица) могат да
се съхраняват, като
вдигнете преградата от
долната част на
поставката.
18. Поставки на вратата (2 бр.)
19. Поставка на хладилника и капак
20. Форми за яйца
(2 бр.)
21. Поставки за разни неща
ЗАБЕЛЕЖКА (Само за SJ-PT690R)
Не разменяйте страните на лявата и дясната поставки
за разни неща или обратно.
22. Поставка за бутилки
23. Ограничител за бутилки / Тръбни стойки
(2 бр.)
Пази бутилки и др. от падане.
В него може да държите и дълги
и тънки по форма продукти.
ОПИСАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
23
22
18
16
SJ-PT690R
Отделение с две снежинки само за
съхранение на замразени храни.
$''4
(в хладилното отделение)
Кутия за лед
Лостче
SJ-PT520R
SJ-PT590R
1413
SJ-PT520R , SJ-PT590R :
SJ-PT640R , SJ-PT690R :
1 бр.
2 бр.
SJ-PT520R
SJ-PT590R
SJ-PT640R
SJ-PT690R
голяммалък
малък среден среден среден
среденсреден
Ароматизатор
Ароматизаторът е монтиран на пътя на студения въздух. Не изисква управление и почистване.
Обръщаща се врата
Възможно е да се промени отварянето на вратата, така, че тя да се отваря отляво. За да смените отварянето на
вратата е необходим КОМПЛЕКТ ПАНТИ ЗА ХЛАДИЛНИК (за ляво отваряне) SJ-L55CRD. За информация
относно комплекта и процедурата по смяна на посоката на вратата се обърнете към сервизен агент, оторизиран
от SHARP.
ВНИМАНИЕ SHARP препоръчва всички процедури по модификация да се извършват от компетентно лице.
(A885)110-115 Bul.fm Page 112 Tuesday, March 25, 2008 10:12 AM
113
Йонизатор “Plasmacluster”
Функцията йонизатор “Plasmacluster” се активира
автоматично при включване на
хладилника.
Отмяна на операцията
Натиснете бутона " " (Светлинният
индикатор изгасва).
Стартиране на операцията
Натиснете бутона отново.
Температурен контрол
Хладилникът контролира температурата си
автоматично. Но ако е необходимо, можете да
регулирате температурата по следния начин.
Хладилно отделение
Температурата се регулира между 0°C и 6°C на стъпки от 1°C.
1
Натиснете бутона за избор.
2
Натиснете бутона / и задайте температурата.
[ : увеличаване, : намаляване ]
3
Натиснете бутона ”.
Фризерно отделение
Температурата се регулира между -13°C и -21°C на
стъпки от 1°C.
1
Натиснете бутона за избор.
2
Натиснете бутона / и задайте температурата.
[ : увеличаване, : намаляване ]
3
Натиснете бутона ”.
Аларма за отворена врата
Когато вратата на хладилника или на фризера остане
отворена, алармата за отворена врата се включва.
Алармата за отворена врата прозвучава 1 минута
след отваряне на вратата и отново след още 1
минута (и двата пъти по веднъж).
Ако вратата остане отворена около 3 минути,
алармата започва да звъни продължително.
Отмяна на алармен сигнал
Натиснете и задръжте бутона за исбор за 3 секунди или
повече, като едновременно с това задържате бутона ”.
Възстановяването на алармения сигнал става по същия
начин.
РАБОТА
1. Дисплей за зададена температура
Показва зададената температура на избраното
отделение. Това не е фактическата температура в
отделението.
2. Екран за избрано отделение
3. Бутон за избор
Избраното отделение може да се смени с натискане
на бутона за избор.
4. Бутон /
Използвайте за да изберете температура.
5. Бутон
Финализира настройката на температурата.
6. Бутон и дисплей на Plasmacluster
Натиснете за да стартирате/спрете работата на
Plasmacluster
ЗАБЕЛЕЖКА
Дисплеят за зададена температура и избраното
отделение ще се изключи , когато не се извършват
операции за повече от 1 минута. (При натискане на
който и да е от бутоните той светва отново).
Дисплеят на Plasmacluster продължавеа да свети.
Контролен панел
Натиснете
бутона за
избор
Първоначален екран за
хладилното отделение
Първоначален екран за
отделението на фризера
Бележки за функцията йонизатор
“Plasmacluster”
Йонизаторът в хладилника освобождава положителни и
отрицателни йони във фризерното и хладилното
отделения. Тези групи йони премахват плесента във
въздуха.
В хладилника може да се усеща лека миризма. Това е
миризмата на озона, генериран от йонизатора.
Количеството озон е минимално и бързо се разгражда
в хладилника.
плесен
свети
свети
Указва спирането на алармата.
114
Съхраняването в хладилник намалява скоростта на
разваляне на храните. За да удължите максимално
годността на нетрайните продукти, те трябва да бъдат
възможно най-пресни. Следват общи напътствия за
по-дълго съхранение на храни.
Плодове / Зеленчуци
За да се намали до минимум загубата на влага,
плодовете и зеленчуците трябва да бъдат леко увити
например в пластмасови опаковки, пликчета (не
запечатвайте) и прибрани в отделението за плодове и
зеленчуци.
Млечни продукти и яйца
Повечето млечни продукти имат срок на годност,
отбелязан на опаковката, където се указва
препоръчваната температура и срок на съхранение.
Яйцата трябва да се държат във формата за яйца.
Месо / Риба / Пилешко
Сложете в чиния или съд и увийте с хартия или
фолио.
По-големите парчета месо, риба или пилешко
сложете в дъното на рафтовете.
Сготвената храна трябва да се увие добре или да се
сложи в херметичен съд.
ЗАБЕЛЕЖКА
Разпределете равномерно храната по рафтовете с цел
ефикасна циркулация на студения
въздух.
Горещите храни трябва да
изстинат, преди да се приберат.
Прибирането на горещи храни
повишава температурата в уреда и
увеличава риска от разваляне на
храната.
Не блокирайте потока на
циркулиращия студен въздух с
храна или съдове; в противен
случай храните няма да се
изстудяват равномерно в целия
хладилник.
Дръжте вратата добре затворена.
За най-добро замразяване
Храните трябва да бъдат пресни.
Замразявайте малки количества храна заедно за по-
бързо замразяване.
Храната трябва да е добре затворена или покрита и
въздухът трябва да е отстранен с цел плътно
затваряне.
Разпределете равномерно храната във фризера.
Обозначете съдържанието на пликовете и съдовете
във фризера с етикети.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Първо изключете хладилника от контакта, за
да предотвратите токов удар.
Не изливайте вода вътре или отвън по
корпуса. Това може да предизвика поява на
ръжда и повреда на електрическата изолация.
ВАЖНО
За да предотвратите напукването на
вътрешните повърхности и пластмасовите
детайли, следвате тези указания.
Избърсвайте растителните мазнини, залепнали по
пластмасовите детайли.
Някои домакински препарати могат да причинят
повреждане, затова използвайте само разредена
миеща течност (сапунена вода).
Ако се използва неразтворен детергент или
сапунената вода не бъде измита напълно,
пластмасовите части може да се напукат.
1
Извадете рафтовете и поставките от вътрешността
и вратата. Измийте ги с топла сапунена вода;
изплакнете ги с чиста вода и ги подсушете. (Само
рафтът за плодове и зеленчуци не се изважда).
2
Почистете вътрешността с кърпа, напоена с топла
сапунена вода. След това почистете сапунената
вода със студена вода.
3
Почиствайте всички външни замърсявания с мека
кърпа.
4
Почистете магнитното уплътнение на вратата с
четка за зъби и топла сапунена вода.
5
Избършете контролния панел със суха кърпа.
ЗАБЕЛЕЖКА
За да предотвратите повреждане на вашия хладилник,
не използвайте агресивни препарати за почистване и
разредители (разредители за лакове, бои, прах за
шлайфане, бензол, вряща вода и др.).
Ако изключите уреда, изчакайте поне 5 минути, преди да
го включите отново.
Стъклените рафтове тежат около 3 кг всеки. Дръжте
здраво, когато ги вадите от уреда или ги пренасяте.
Ако разлеете течност в близост до контролния панел,
избършете незабавно. Контролният панел може да се
повреди.
Не изпускайте предмети в хладилника и не удряйте
вътрешната стена. Това може да причини напукване на
вътрешната повърхност.
Размразяване
Размразяването е напълно автоматично благодарение
на уникалната система за пестене на енергия.
Когато крушката в отделението изгори
Свържете се със Сервизния център на SHARP, за да
поръчате нова крушка за вътрешно осветление.
Крушката за вътрешно осветление може да се смени
само от квалифициран сервизен техник.
Изключване на хладилника
Ако ще отсъствате дълго и искате да изключите
хладилника, извадете всичката храна и почистете
изцяло вътрешността. Извадете щепсела от контакта и
оставете всички врати отворени.
СЪХРАНЕНИЕ НА
ХРАНИ
ГРИЖИ И
ПОЧИСТВАНЕ
(A885)110-115 Bul-2 .fm Page 114 Friday, March 13, 2009 4:42 PM
115
Преди да повикате техник, проверете следното.
АКО ВСЕ ОЩЕ СЕ НУЖДАЕТЕ ОТ ТЕХНИК
Свържете се с най-близкия сервиз, одобрен от SHARP.
Проблем Решение
Отвън корпусът е горещ при допир. Това е нормално. Нагрятата тръба е в корпуса с цел предотвратяване на
конденза.
Хладилникът издава шум. Нормално е хладилникът да издава следните звуци.
Силен шум от компресора при започване на работа
--- Звукът отслабва след време.
Силен шум от компресора веднъж дневно
--- Звук, последващ операцията автоматично размразяване.
Звук от течаща течност (бълбукане, свистене)
--- Звукът от хладилния агент, който тече в тръбите (звукът може да се
усилва от време на време).
Пукане или скърцане --- Звук, предизвикан от разширяването и
свиването на вътрешните стени и части по време на охлаждане.
Вътре и отвън на хладилника се
образува скреж или конденз.
Това може да се случи в една от следните ситуации. Избършете скрежа с
мокра кърпа и конденза със суха кърпа.
Когато околната влажност е висока.
Когато вратата се отваря и затваря често.
Когато има храни с високо съдържание на влага.
(Изисква се опаковане.)
Храните в хладилното отделение
замръзват.
Дълго време ли работи хладилникът с термостата на хладилника
настроен на 0°C?
Дълго време ли работи хладилникът с термостата на фризера настроен
на
-21°C?
Ниск
ата околна температура може да причини замразяване на храните
дори ако термостатът на хладилника е настроен на 6°C.
В отделението мирише. Храните със силен мирис трябва да се увиват.
Ароматизаторът не може да премахне всички миризми.
Информация за изхвърлянето за потребители (частни домакинства)
1. В Европейския съюз
Внимание: Ако желаете да изхвърлите това оборудване, моля не използвайте
обикновените контейнери за смет!
Употребяваните електрически уреди и електронно оборудване трябва да се третират
отделно и в съответствие със законодателството, което изисква правилна преработка,
регенерация и рециклиране на употребяваните електрически уреди и електронно
оборудване.
След въвеждането от страните-членки, частните домакинства на територията на
Европейския съюз могат да върнат употребяваните електроуреди и електронно
оборудване на определените за това места безплатно*. В някои страни* местният
търговец, от когото сте закупили оборудването, може да вземе безплатно стария уред, ако
купите подобен нов.
*) Моля свържете се с местните власти за повече подробности.
Ако електроуредите или електронното оборудване имат батерии или акумулатори, моля
предварително ги изхвърлете отделно в съответствие с местните изисквания.
С правилното изхвърляне на това изделие Вие гарантирате, че отпадъците ще преминат
необходимата преработка, регенерация и рециклиране и по този начин предотвратявате
потенциалните отрицателни въздействия върху околната среда и човешкото здраве, които
биха възникнали иначе
в
резултат на неправилното третиране на отпадъците.
2. В други страни извън ЕС
Ако желаете да изхвърлите това изделие, моля свържете се с местните власти и
попитайте какъв е правилният начин на изхвърляне.
За Швейцария: Употребяваните електроуреди и електронно оборудване могат да се
върнат безплатно в магазина, от който са закупени, дори и да не закупите ново изделие.
Още депа за отпадъци са изброени на фирмената страница на www.swico.ch или
www.sens.ch.
Внимание:
На Вашето изделие
има маркиран този
символ. Това
означава, че
употребяваните
електрически и
електронни изделия
не трябва да се
смесват с общите
битови отпадъци.
Съществува отделна
система за събиране
на тези изделия.
КАКВО ДА НАПРАВИТЕ, ПРЕДИ ДА ПОВИКАТЕ
ТЕХНИК
TINS-A885CBRZ 12HK TH 5
Printed in Thailand
Impreso en Tailandia
Stampato in Tailandia
Imprimé en Thaïlande
Impresso na Thailândia
Τυπώθηκε στην Ταϋλάνδη
Gedruckt in Thailand
Gedrukt in Thailand
Wydrukowano w Tajlandii
Nyomtatva Thaifoldon
Tiparit in Thailanda
Vytišteno v Thajsku
Vytlacené v Thajsku
Atspausdinta Tailande
Drukāts Taizemē
Trükitud Tais
Natisnjeno na Tajskem
Надруковано в Тайланді
Отпечатано в Тайланд
SHARP CORPORATION
22-22, Nagaike-cho, Abeno-ku,
Osaka. 545-8522, Japan
In Europe represented by
SHARP ELECTRONICS EUROPE LTD.
4 Furzeground Way, Stockley Park,
Uxbridge, Middlesex, UB11 1EZ, U.K.
(A885)表4-5版.fm Page 1 Tuesday, August 21, 2012 10:44 AM

Transcripción de documentos

(A885)表1-3版.fm Page 1 Monday, September 5, 2011 10:44 AM REFRIGERATOR-FREEZER OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . 2 • Household use only • Free standing type FRIGORIFICO-CONGELADOR MANUAL DE MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . 8 • Sólo para uso tidomésco • De estructura independiente FRIGORIFERO-FREEZER MANUALE DI ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . . 14 • Solo per uso domestico • Tipo senza bisogno di appoggio REFRIGERATEUR-CONGELATEUR MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 • Usage pour l’entretien uniquement • Produit pose libre FRIGORÍFICO-CONGELADOR FUNCIONAMENTO MANUAL. . . . . . . . . . . 26 • Apenas para uso doméstico • Tipo isolado ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΖ ΕΓΧΕΙΡ’ΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚ’ΩΝ ΟΔΗΓΙ’ΩΝ . . 32 • Οικιακή χρήση μόνο • Μη σταθερού τύπου KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . 38 • Nur für den Haushaltsgebrauch • Freistehender Typ Plasmacluster is a trademark of SHARP Corporation KOELKAST-VRIEZER GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . . 44 • Enkel voor huishoudelijk gebruik • Vrijstaand type CHLODZIARKA - ZAMRAŻARKĄ INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . 50 • Tylko do użytku domowego • Typ wolnostojący HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . 56 • Kizárólag háztartási használatra • Szabadon álló típus FRIGIDER-CONGELATOR MANUAL DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . 62 • Doar pentru uz casnic • Tip stabil neancorat CHLADNIČKA-MRAZÁK NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 • Pouze pro pouå ití v domácnostech • Volně stojící provedení CHLADNIČKA-MRAZNIČKA NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . . 74 • / HQ Q DSRX å tY DQ LHY G RP i FQ RVW L • Voľne stojaci typ ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS VALDYMO INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ . . . . 80 • Tik namų ūkio naudojimui • Laisvai pastatomas LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA ROKASGRĀMATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 • Tikai izmantošanai mājsaimniecībās • Brīvi novietojams tips KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK KASUTUSJUHEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 • Ainult majapidamises kasutamiseks • Eraldi seisvat tüüpi HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE . . 98 SJ-PT690R SJ-PT520R SJ-PT640R SJ-PT590R SJ-PT690R • Le za gospodinjsko uporabo • Samostojna postavitev ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . 104 • Призначений лише для домашнього користування • Вільностоячий тип ХЛАДИЛНИК – ФРИЗЕР РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА . . . . . . . . . 110 • Да сvе използва само за домакински цели • Свободно (отделно) стоящ тип (A885)02-07_Eng.fm Page 2 Friday, February 29, 2008 8:53 AM Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read this operation manual to ensure that you gain the maximum benefit from it. WARNING ■ ■ ■ ■ ■ 2 This refrigerator contains flammable refrigerant (R600a: isobutane) and insulation blowing gas (cyclopentane). Observe the following rules to prevent ignition and explosion. • The refrigeration system behind and inside the refrigerator contains refrigerant. Do not allow any sharp objects to come into contact with the refrigeration system. • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. (This refrigerator has adopted automatic defrosting system.) • Do not use electric appliances inside the refrigerator. • Use only the specified lamp for the refrigerator compartment. • Do not block the openings on the circumference of the refrigerator. • If the refrigeration system should get punctured, do not touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and air out the room. Then ask a service agent approved by SHARP for servicing. • This refrigerator should be disposed appropriately. Take the refrigerator to a recycling plant for flammable refrigerant and insulation blowing gases. Highly volatile and flammable materials such as ether, petrol, propane gas, adhesive agents and pure alcohol etc. are liable to explode. Do not store these materials in the refrigerator. Dust deposited on the power plug may cause fire. Wipe it off carefully. Do not attempt to change or modify this refrigerator. This may result in fire, electric shock or injury. Ensure that the refrigerator presents no danger to children while being stored for disposal. (e.g. remove the magnetic door seals to prevent child entrapment.) CAUTION ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Do not touch the compressor unit or its peripheral parts, as they become extremely hot during operation and the metal edges may cause injury. Do not touch foods or metal containers in the freezer compartment with your wet hands. This may cause frostbite. Do not use an extension cord or adapter plug. Do not place bottled and canned drinks in the freezer as they may crack when frozen. Make sure that the power cord has not been damaged during installation or moving. If the power plug or cord is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. Disconnect from the mains electricity supply by removing the mains plug from the electricity supply socket. Do not remove by pulling the mains lead. This may cause electric shock or fire. Should the flexible supply cord be damaged, it must be replaced by service agent approved by SHARP as a special cord is required. In case of gas leak, ventilate the area by opening a window, etc. Do not touch the refrigerator or the power outlet. Do not place objects containing liquid or unsteady objects on top of refrigerator. This refrigerator is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the refrigerator by a person responsible for their safety. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the refrigerator. (A885)02-07_Eng-2版.fm Page 3 Tuesday, April 17, 2012 4:52 PM INSTALLATION INDICATOR OF TEMPERATURE WARNING ■ Do not install the refrigerator in a damp or wet location as this may cause damage to the insulation and a leak. Condensation may also build on the outer cabinet and cause rust. Coldest zone adequate ventilation space around the 1 Keep refrigerator. • The figure shows the minimum required space for installing the refrigerator. It differs from the space in the measurement condition of the amount of power consumption. • It is possible to use the refrigerator with a less amount of power consumption by keeping greater space. • If using the refrigerator in the space below dimension of the figure, it may cause the temperatures in the unit to rise, loud noise, and failure. 90 mm or more 60 mm or more 60 mm b or more This refrigerator is provided with a indicator of temperature in the refrigerator compartment to allow you to control the average temperature in the coldest zone. a SJ-PT520R SJ-PT590R SJ-PT640R SJ-PT690R a 1230mm 1400mm b 1400mm 1500mm the two front adjustable feet, ensure that the 2 Using refrigerator is positioned firmly and level on the floor. the 2 screws of the cabinet lower part, and 3 Remove use these to fit the foot covers. (supplied inside the refrigerator compartment) Adjustable foot Foot cover NOTE • Position your refrigerator so that the plug is accessible. • Keep your refrigerator out of direct sunlight. • Do not place next to heat generating appliance. • Do not place directly on the ground. Symbol The symbol indicates the coldest zone in the refrigerator compartment. (The door pocket positioned at the same height isn’t the coldest zone.) Checking the temperature in the coldest zone You can carry out regular checks to ensure the temperature in the coldest zone is correct and, if necessary, adjust the refrigerator temp. control. To maintain a correct temperature inside the appliance, check that the indicator of temperature is always BLUE. If the indicator of temperature turns WHITE, the temperature is too high; in this case, increase the refrigerator temp. control setting and wait for 6 hours before checking the indicator of temperature again. BLUE GB E I F P GR D WHITE NL PL Correct setting Temperature too high, adjust the refrigerator temp. control. NOTE • The internal temperature of the refrigerator depends on various factors such as the ambient temperature of the room, the amount of food stored and the frequency of door opening. • When fresh food has been introduced or the door has been left open for some time, it is normal for the indicator of temperature to turn WHITE. H RO CZ SK Provide suitable stand. When transporting • Using the casters, it is possible to move back and forth. • Carry the refrigerator by holding the handles located on the rear and bottom. LT LV EST SLO SJ-PT520R , SJ-PT590R : 2 pcs. SJ-PT640R , SJ-PT690R : 4 pcs. UA Before using your refrigerator Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water. If soapy water is used, wipe it off thoroughly with water. BG 3 (A885)02-07_Eng.fm Page 4 Thursday, April 3, 2008 5:10 PM DESCRIPTION 1 16 2 3 11. Half shelf (1 pair) The position of the shelf can be arranged according to the size of the foods to be stored. 17 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 18 19 20 21 22 23 18 16 15 SJ-PT690R • 2 star section for storing frozen food only. 1. Freezer LED light 2. Freezer shelf 3. Movable shelf You can make two levels, enabling you to store food separately. If used upside down, you can keep foods neatly within this shelf. ↢ $''4 (In the refrigerator compartment) 4. Ice cube maker 1) Do not over fill the Ice cube trays; otherwise the ice cubes will be joined together when frozen. 2) When the ice cubes are made, turn the lever clockwise to empty the ice into the Ice cube box. NOTE To prevent damage to the Ice cube box, do not make ice in the Ice cube box or pour oil into it. Lever 12. Fruit and vegetable shelf 13. Fruit and vegetable crisper 13 14 SJ-PT520R , SJ-PT590R : 1 pc. SJ-PT640R , SJ-PT690R : 2 pcs. 14. Divider (Only for SJ-PT520R, SJ-PT590R) SJ-PT520R SJ-PT590R 15. Adjustable feet & covers (2 pcs.) 16. Magnetic door seals (2 pcs.) 17. Flexible pocket Tall food items (e.g. pizza box) can be stored by lifting the partition from the bottom of the pocket. 18. Door pockets (2 pcs.) 19. Refrigerator pocket & cover 20. Egg holders (2 pcs.) 21. Utility pockets SJ-PT520R SJ-PT640R small medium SJ-PT590R medium medium SJ-PT690R small medium Ice cube box 5. Ice cube box 6. Control panel 7. Fresh case & door 8. Refrigerator LED light 9. Refrigerator shelf 10. Hybrid cooling panel (Aluminum panel) The panel is cooled from the rear, thus indirectly cooling the refrigerator compartment. In this way, food is refrigerated gently, without exposing it to cold air flow. large medium NOTE (Only for SJ-PT690R) Do not replace the right utility pocket with that of the left, and vice versa. 22. Bottle pocket 23. Bottle stoppers / Tube stands (2 pcs.) Prevents bottles etc. from falling. Stick-type food products can also be stored inside. Deodorizing unit Deodorizing catalyst is installed on the routes of cold air. No operation and cleaning are required. Reversible door It is possible to change the door to left side opening. To modify the door a REFRIGERATOR HINGE KIT (for left side opening) will be required, SJ-L55CRD. For details of the kit and the modification work, please contact the service agent approved by SHARP. CAUTION 4 SHARP recommends that all modification work will be carried out by a competent person. (A885)02-07_Eng.fm Page 5 Friday, February 29, 2008 8:53 AM OPERATION Controlling temperature Control panel The refrigerator controls its temperature automatically. However, if needed, adjust the temperature as follows. Refrigerator compartment Adjustable between 0°C and 6°C in steps of 1°C. 1 Press the select button. 2. Display for compartment selected 3. Select button lighting the / 2 Press [ : increase, button and set the temperature. : decrease ] The compartment selected can be changed by pressing the select button. Press the select button Initial display for refrigerator compartment 4. / F P 3 Press the " " button. Initial display for freezer compartment GR D button Use to select temperature. 5. E I 1. Display for temperature setting The preset temperature of compartment selected is displayed. It is not an actual temperature in the compartment. GB button Finalizes the temperature setting. 6. Plasmacluster button and display Freezer compartment Adjustable between -13°C and -21°C in steps of 1°C. 1 Press the select button. Press to start / cancel the plasmacluster operation. NOTE • The display for temperature setting and selected compartment will turn off when there is no operation for 1 minute. (When either of buttons is pressed, it lights again.) • The plasmacluster display stays alight. lighting the / 2 Press [ : increase, To cancel operation Press the " button and set the temperature. : decrease ] RO CZ 3 Press the " " button. SK " button (The light turns off). To start operation Press the " PL H Plasmacluster The plasmacluster automatically starts operating when the refrigerator is powered on. NL " button again. Notes about PLASMACLUSTER operation The ionizer inside your refrigerator releases clusters of ions, which are collective masses of positive and negative ions, into the freezer and refrigerator compartments. These ion clusters inactivate airborne mold fungus. mold fungus LT Door Alarm When the refrigerator or freezer door is left open, the door alarm will sound. • The door alarm will sound 1 minute after opening the door and again after 1 minute (once in each case). • If the door is left open for approx. 3 minutes, the alarm will sound continuously. LV EST To cancel alarm signal Press the select button continuously 3 seconds or more while holding down the " " button. SLO UA • There may be a slight odors in the refrigerator. This is the smell of ozone generated by the ionizer. The amount of ozone is minimal, and quickly decomposes in the refrigerator. It shows the door alarm stop. It is the same method also when restarting the alarm signal. BG 5 (A885)02-07_Eng.fm Page 6 Friday, March 13, 2009 4:31 PM CARE AND CLEANING STORING FOOD Refrigeration reduces the rate of food spoilage. To maximize the shelf life of perishable food products, ensure that the food is the freshest possible quality. The following is a general guide to help promote longer food storage. WARNING ■ ■ Fruit / Vegetables To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags (do not seal) and place in the fruit and vegetable crisper. Dairy Products & Eggs • Most dairy products have a use by date on the outer packaging which informs the recommended temperature and shelf life of the product. • Eggs should be stored in the Egg holder. Meats / Fish / Poultry • Place on a plate or dish and cover with paper or plastic wrap. • For larger cuts of meat, fish, or poultry, place to the rear of the shelves. • Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in an airtight container. NOTE • Evenly place the food on the shelves to allow the cooling air to circulate efficiently. • Hot foods should be cooled before storing. Storing hot foods increases the temperature in the unit and increases the risk of food spoilage. • Do not block the outlet and inlet of the cool air circulating circuit with foods or containers; otherwise the foods will not be evenly cooled throughout the refrigerator. • Keep the door securely closed. Unplug the refrigerator first to prevent electric shock. Do not splash water directly on the outer cabinet or the interior. This may lead to rusting and deterioration of the electrical insulation. IMPORTANT To prevent cracking on inside surfaces and plastic components, follow these tips. • Wipe any food oils adhered to plastic components. • Some household chemicals may cause damage, so use only diluted washing-up liquid (soapy water). • If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped off thoroughly, cracking of plastic parts can result. the shelves and pockets from the cabinet and 1 Remove door. Wash them in warm soapy dishwashing water; rinse in clean water and dry. (Only fruit and vegetable shelf is not removable.) the inside with a cloth soaked in warm soapy 2 Clean dishwashing water. Then, use cold water to wipe off soapy water. 3 Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled. the Magnetic door seal with a toothbrush and 4 Clean warm soapy dishwashing water. 5 Wipe the control panel with the dry cloth. NOTE • To prevent damage to your refrigerator, do not use heavy duty cleansers or solvents (lacquer, paint, polishing powder, benzine, boiled water, etc.). • If the power supply is disconnected, please wait for at least 5 minutes before re-connecting power. • The glass shelves weigh approximately 3 kg each. Hold firmly when removing from the cabinet or carrying. • When dropped the juice and the like near the control panel, wipe off directly. It becomes cause of failure of the control panel. • Do not drop objects inside the refrigerator or strike the inner wall. This may cause the inner surface to crack. Defrosting For best freezing • Quality of foods should be fresh. • Freeze small quantities of food at a time to freeze them quickly. • Food should be properly stored or covered and the air should be removed to seal tightly. • Evenly place the food in the freezer. • Label bags or containers to keep an inventory of freezing food. Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving system. When the compartment light is blown Contact the service agent approved by SHARP to request a replacement compartment light. The compartment light is not to be removed other than by qualified service personnel. Switching off your refrigerator If you switch your refrigerator off when you are going away for an extended period, remove all food, clean the interior thoroughly. Remove the power cord plug from the power socket and leave all doors open. 6 (A885)02-07_Eng.fm Page 7 Friday, February 29, 2008 8:53 AM WHAT TO DO BEFORE YOU CALL FOR SERVICE Before you call for service, check the following points. Problem Solution The outside of a cabinet is hot when touched. It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation. When there is refrigerator noise. It is normal for the refrigerator to produce the following sounds. • Loud noise produced by the compressor when operation starts --- Sound becomes quieter after a while. • Loud noise produced once a day by the compressor --- Operating sound produced immediately after automatic defrost operation. • Sound of flowing fluid (gurgling sound, fizzing sound) --- Sound of refrigerant flowing in pipes (sound may become louder from time to time). • Cracking or crunching sound, squeaking sound --- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal parts during cooling. Frosting or dew generation occurs inside or outside the refrigerator. The foods in the refrigerator compartment freeze. It smells in the compartment. This may occur in one of the following cases. Use a wet cloth for wiping frost and a dry cloth for wiping dew. • When the ambient humidity is high. • When the door is frequently opened and closed. • When foods containing plenty of moisture are stored. (Wrapping is required.) • Is the refrigerator operated for a long time with refrigerator temp. control set at 0°C? • Is the refrigerator operated for a long time with freezer temp. control set at -21°C? • Low ambient temperature may cause placed foods to freeze even if refrigerator temp. control is set to 6°C. GB E I F P GR D NL PL • Wrapping is required for the foods with strong smell. • Deodorizing unit cannot remove all of smell. H IF YOU STILL REQUIRE SERVICE Refer to your nearest service agent approved by SHARP. RO CZ Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one. *) Please contact your local authority for further details. Attention: If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of Your product is marked these separately beforehand according to local requirements. with this symbol. By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the It means that used necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the electrical and electronic environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling. products should not be 2. In other Countries outside the EU mixed with general household waste. If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct There is a separate method of disposal. collection system for For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the these products. dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch. SK LT LV EST SLO UA BG 7 (A885)08‑13̲Spa.fm Page 8 Monday, March 3, 2008 10:00 AM Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigorífico SHARP, es recomendable que lea este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo frigorífico. ADVERTENCIA ■ ■ ■ ■ ■ 8 Este frigorífico contiene refrigerante inflamable (R600a: isobutano) y gas explosivo de aislamiento (ciclo pentano). Siga las siguientes reglas para evitar la ignición y explosión. • El sistema de refrigeración detrás y delante del frigorífico contiene refrigerante. No permita que ningún objeto puntiagudo toque el sistema de refrigeración. • No utilice dispositivos mecánicos u otros medios con el fin de acelerar el proceso de descongelamiento. (Este frigorífico posee un sistema de descongelamiento automático) • No utilice dispositivos eléctricos dentro del frigorífico. • Utilice sólo la lámpara especificada para el compartimiento del frigorífico. • No bloquee las aperturas de alrededor del frigorífico. • Si se perfora el sistema de refrigeración, no toque el enchufe de pared y no utilice llamas. Abra la ventana y ventile la habitación. Luego pida el servicio de un agente de servicio aprobado por SHARP. • Se debería de deshacer de este frigorífico de forma apropiada. Lleve el frigorífico a una plata de reciclaje para refrigerantes inflamables y gases explosivos de aislamiento. Los materiales altamente volátiles e inflamables, como por ejemplo, éter, gasolina, gas propano, sustancias adhesivas y alcohol puro, etc. pueden explotar. No meta estos materiales en el frigorífico. La acumulación de polvo en el enchufe de la red puede provocar incendios. Límpielo con cuidado. No modifique este frigorífico. Unicamente podrán desmontarlo o repararlo técnicos autorizados, ya que de lo contrario podrían pro ducirse descarga eléctrica, incendio o daños personales. Asegúrese de que el frigorífico no represente ningún peligro para los niños al ser almacenado para su desecho. (por ejemplo, quite el cierre magnético de la puerta para prevenir que queden atrapados los niños). PRECAUCION ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ No toque la unidad del compresor o sus piezas periféricas ya que pueden volverse muy calientes durante el funcionamiento y los bordes de metal pueden provocar heridas. No toque los alimentos o recipientes de metal del compartimiento congelador con las manos mojadas. Esto puede causar quemaduras. No utilice un cable de extensión o una clavija adaptadora. No coloque las bebidas enbotelladas o enlatadas en el congelador ya que podrían explotar al congelarse. Asegúrese de que el cable de alimentación no se haya dañado durante la instalación o el movimiento. Si la clavija o el cable se encuentran flojos, no inserte la clavija. Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios. Cuando remueva el enchufe, agarre, no el cable, sino el enchufe. Tirar del cable puede causar choques eléctricos o ignición. Si el cordón de envío flexible se daña, debe ser reemplazado por un agente de servicio aprobado por SHARP debido a que se necesita un cordón especial. En caso de que haya fugas de gas, ventile el área abriendo una ventana, por ejemplo. No toque el frigorífico ni el enchufe del mismo. No coloque contenederos de líquidos u objetos inestables en la parte superior del frigorífico. Este frigorífico no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) con limitaciones físicas o mentales o sin experiencia o conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas por una persona responsable de su seguridad. Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el mismo. (A885)08-13_Spa-2版.fm Page 9 Tuesday, April 17, 2012 4:53 PM INSTALACION INDICADOR DE TEMPERATURA ADVERTENCIA ■ No instale este frigorífico en un sitio húmedo o mojado ya que puede deteriorarse el aislante eléctrico y se pueden producir descargas eléctricas. Además, se puede formar condensado en el exterior del frigorífico. Zona más fría un espacio de ventilación adecuado 1 Mantenga alrededor del frigorífico. • La figura muestra el espacio mínimo requerido para la instalación del frigorífico. Difiere del espacio en la condición de medición de la cantidad de consumo de energía. • Es posible utilizar el frigorífico con un menor consumo de energía eléctrica manteniendo un espacio mayor. • Si utiliza un espacio para el frigorífico por debajo del tamaño de la figura, podría ocasionar que la temperatura en la unidad se eleve, ruido y fallos. 90 mm o más 60 mm o más 60 mm b o más Este frigorífico-congelador esta equipado con un indicador de temperatura en el compartimento del frigorífico que permite controlar la temperatura media en la zona más fría. a SJ-PT520R SJ-PT590R SJ-PT640R SJ-PT690R a 1230mm 1400mm b 1400mm 1500mm Símbolo El símbolo indica la zona más fría en el compartimiento del frigorífico. (El compartimiento de la puerta colocada a la misma altura no es la zona más fría). Comprobación de la temperatura en la zona más fría Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para asegurar que la temperatura en la zona más fría es la correcta, en caso necesario, ajuste el control de temperatura del frigorífico. Para mantener la temperatura correcta dentro del electrodoméstico, compruebe que el indicador de temperatura esté siempre AZUL. Si el indicador de temperatura se vuelve BLANCO, la temperatura es demasiado alta; en este caso, aumente el ajuste del control de la temperatura del frigorífico y espere 6 horas antes de controlar el indicador de temperatura de nuevo. AZUL BLANCO las dos patas frontales ajustables, 2 Utilizando asegúrese de que el frigorífico quede firmemente 3 colocado y nivelado en el suelo. Quite los 2 tornillos de la parte inferior del frigorífico, y utilícelos para colocar las cubierta de protección inferior. (situada dentro del compartimento del frigorífico) Ajuste correcto Pie ajustable Cubierta de protección inferior NOTAS • Coloque el frigorífico de modo que el enchufe sea accesible. • Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa. • No lo coloque junto a aparatos generadores de calor. • No coloque directamente en el suelo. Coloque un soporte adecuado. Temperatura demasiado alta, ajuste el control de temperatura del frigorífico. NOTAS • La temperatura interna del frigorífico-congelador depende de varios factores tales como la temperatura ambiente de la habitación, la cantidad de alimentos almacenados y la frecuencia con la que se abre la puerta. • Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se haya dejado la puerta abierta durante un tiempo, es normal que el indicador de temperatura se vuelva BLANCO. Cuando se transporta • Utilizando las ruedecillas, es posible moverlo hacia atrás y hacia delante. • Cargue el frigorífico sosteníendolo por las manijas localizadas al frente y detrás. SJ-PT520R , SJ-PT590R : 2 pzas. SJ-PT640R , SJ-PT690R : 4 pzas. Antes de utilizar el frigorífico Limpie las partes del interior con un paño humedecido en agua tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien con agua para que no queden residuos de jabón. 9 (A885)08-13_Spa.fm Page 10 Monday, March 24, 2008 11:31 AM DESCRIPCION 1 16 2 3 11. Medio estante (1 par) La posición del estante puede ajustarse de acuerdo al tamaño de los alimentos que serán almacenados. 17 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 18 19 20 21 22 23 18 16 15 SJ-PT690R • La sección de 2 estrellas para almacenamiento de alimentos congelados únicamente. 1. Luz del LED del congelador 2. Estante congelador 3. Estante movible Puede hacer dos niveles, habilitando el almacenamiento de alimentos por separado. Si se utiliza al revés, puede mantener los alimentos limpiamente dentro de este estante. ↢ $''4 (En el compartimiento del frigorífico) 4. Dispositivo para hacer cubitos de hielo 1) No llene excesivamente las Palanca bandejas para cubitos de hielo; de lo contrario los cubitos de hielo quedarían pegados al congelarse. 2) Cuando estén hechos los cubitos, gire la palanca en el sentido horario para vaciarlos en la cubitera. NOTAS No haga hielo con la cubitera ni vierta aceite en ella pues ésta puede agrietarse. Cubitera 5. Cubitera 6. Panel de control 7. Compartimiento de frescos & puerta 8. Luz del LED del frigorífico 9. Estantería del frigorífico 10. Panel de enfriamiento híbrido (Panel de aluminio) El panel se enfría por la parte de atrás, enfriando así de forma indirecta el compartimiento refrigerador. De esta forma, los alimentos se congelan suavemente, sin exponerlos a la corriente de aire frío. 12. Estante de frutas y vegetales 13. Cajón para conservar frutas y verduras SJ-PT520R , SJ-PT590R : 1 pza. SJ-PT640R , SJ-PT690R : 2 pzas. 13 14 14. Placa del separador (Sólo para los modelos SJ-PT520R, SJ-PT590R) SJ-PT520R SJ-PT590R 15. Pies ajustables & cubiertas (2 pzas.) 16. Cierres magnéticos de la puerta (2 pzas.) 17. Compartimiento flexible Los artículos de los alimentos grandes (como la caja de pizza) pueden almacenarse levantando la partición desde la parte inferior del compartimiento. 18. Compartimientos de la puerta (2 pzas.) 19. Compartimiento del frigorífico & cubierta 20. Hueveras (2 pzas.) 21. Compartimientso de usos múltiples (2 pzas.) SJ-PT520R pequeño mediano SJ-PT590R SJ-PT640R mediano mediano SJ-PT690R pequeño mediano grande mediano NOTAS (Sólo para los modelos SJ-PT690R) No cambie la posición derecha del compartimiento de usos múltiples con la del lado izquierdo y viceversa. 22. Botellero 23. Tope de botellas / Bases de tubo (2 pzas.) Previene la caida de las botellas. Los productos alimenticios etiquetados pueden ser también almacenados aquí. Unidad de desodorizacion El catalizador de desodorización es instalado en las rutas del aire frío. No se requiere operación o limpieza. Puerta reversible Es posible cambiar la puerta al lado izquierdo para la apertura. Para modificar la puerta se requiere de un JUEGO DE BISAGRAS PARA EL FRIGORÍFICO (para el lado izquierdo), SJ-L55CRD. Para más información sobre el juego y el trabajo de modificación, póngase en contacto con el agente de servicio aprobado por SHARP. PRECAUCION 10 SHARP recomienda que todo el trabajo de modificación sea llevado a cabo por una persona competente. (A885)08‑13̲Spa.fm Page 11 Monday, March 3, 2008 10:00 AM FUNCIONAMIENTO Control de la temperatura Panel de control El frigorífico controla automáticamente la temperatura. No obstante, si es preciso, ajuste la temperatura de la manera siguiente. Compartimento frigorífico Ajustable entre 0°C y 6°C en intervalos de 1°C. 1 Pulse el botón de selección. 1. Visualización para el ajuste de la temperatura Se visualiza la temperatura preestablecida del compartimiento seleccionado. No es la temperatura actual en el compartimiento. 2. Visualización para el compartimiento seleccionado Iluminado el botón 2 Pulse [ : aumentar, / y ajuste la temperatura. : disminuir ] 3. Botón de selección El compartimiento seleccionado puede cambiarse pulsando el botón de selección. Pulse el botón de selección Visualización inicial para el compartimiento del frigorífico 4. Botón 3 Pulse el botón “ ”. Visualización inicial para el compartimiento del congelador / Utilícelos para seleccionar la temperatura. 5. Botón Finaliza el ajuste de la temperatura. 6. Botón del plasmacluster y pantalla Compartimento congelador Ajustable entre -13°C y -21°C en intervalos de 1°C. 1 Pulse el botón de selección. Pulselo para iniciar / cancelar el funcionamiento del plasmacluster. NOTAS • La visualización del ajuste de la temperatura y del compartimiento seleccionado se apagará si no se realiza ninguna operación durante 1 minuto. (Al pulsar culquiera de los botones, se ilumina otra vez). • La visualización del plasmacluster permanece encendida. Iluminado el botón 2 Pulse [ : aumentar, / y ajuste la temperatura. : disminuir ] Ionizador “Plasmacluster” El ionizador “Plasmacluster” empieza a funcionar automáticamente cuando se conecte la alimentación del frigorífico. 3 Pulse el botón “ ”. Para cancelar la operación Pulse el botón “ ” (la luz se apaga). Para comenzar la operación Pulse otra vez el botón “ ”. Notas sobre la operación del IONIZADOR “Plasmacluster” El ionizador del interior de su frigorífico libera grupos de iones, que son masas colectivas de iones positivos y negativos, al congelador y al compartimiento del refrigerador. Estos grupos de iones reducen los hongos de moho del aire. Alarma de la puerta Cuando se deja abierta la puerta del frigorífico o del congelador, sonará la alarma de la puerta. • La alarma de la puerta sonará 1 minuto después de haber abierto la puerta y de nuevo después de 1 minuto (una vez en cada caso). • Si se deja la puerta abierta durante aproximadamente 3 minutos, la alarma sonará continuamente. Para cancelar la señal de alarma Pulse el botón de selección continuamente durante 3 segundos o más mientras mantiene pulsado el botón “ ”. hongos de moho • Es posible que se perciban ciertos olores en el congelador del frigorífico. Es el olor del ozono generado por el ionizador. La cantidad de ozono es mínima, y se descompone con rapidez en el congelador del frigorífico. Muestra que la alarma de la puerta se detiene. Es el mismo método también cuando reinicia la señal de alarma. 11 (A885)08-13_Spa.fm Page 12 Friday, March 13, 2009 4:30 PM PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS La refrigeración enlentece el proceso por el cual se estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los productos alimenticios perecederos, asegúrese de que la comida que compra sea lo más fresca posible. A continuación se dan unas guías generales para poder guardar los alimentos el mayor tiempo posible. Frutas / Vegetales Para minimizar la pérdida de humedad, las frutas y los vegetales deben ser envueltos de forma segura en material plástico, p.e. papel, bolsas (sin sellar) y deben colocarse en el cajón para conservar frutas y verduras. Productos lácteos y huevos • La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha de caducidad impresa en el envoltorio que indica la vida útil y temperatura de conservación recomendada del producto. • Coloque los huevos en la huevera. Carne / Pescado / Aves • Coloque el producto en un plato o una bandeja y cúbralo con papel o una lámina de plástico. • Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo más atrás posible en las estanterías. • Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada esté bien envuelta o guardada en contenedores herméticos. NOTAS • Coloque de manera balanceada la comida en los estantes para permitir que el aire frío circule eficientemente. • Los alimentos calientes deben enfriarse antes de colocarlos en el frigorífico. Si coloca alimentos calientes se eleva la temperatura de la unidad y aumenta el riesgo de que se estropeen. • No bloquee la salida ni la entrada del circuito de circulación de aire frío con alimentos ni recipientes, de lo contrario los alimentos no se enfriarían de forma uniforme en el frigorífico. • Mantenga bien cerrada la puerta. CUIDADOS Y LIMPIEZA ADVERTENCIA ■ ■ Desenchufe primero el frigorífico para evitar descargas eléctricas. No vierta agua directamente en el compartimiento exterior ni en el interior. Esto puede producir la oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico. IMPORTANTE Para evitar el agrietamiento de las superficies internas y en los componentes de plástico, siga estos consejos. • Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los alimentos que se haya quedado adherida a los componentes de plástico. • Algunos químicos domésticos podrían ocasionar daños, así que utilice solamente líquido de limpieza diluido (agua jabonosa). • Si utiliza detergente no diluido o si no se quita completamente el agua enjabonada, esto puede resultar en rotura de las partes plásticas. los estantes y los compartimentos del frigorífico 1 Retire y de la puerta. Lávelos con agua tibia jabonosa; 2 3 4 5 enjuague con agua limpia y seque. (Solamente el estante de frutas y vegetales no es removible). Limpie el interior con un paño humedecido en agua caliente con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría para quitar el agua enjabonada. Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se ensucie. Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo de dientes y agua caliente con detergente para lavavajillas. Limpie el panel de control con un paño seco. NOTAS • Para evitar daños a su frigorífico, no utilice limpiadores o solventes de uso pesado (laca, pintura, polvo de pulido, bencina, agua hervida, etc.). • Si se desconecta la alimentación accidentalmente, espere 5 minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo. • Las estanterías de vidrio pesan aproximadamente 3kg cada una. Sosténgalas firmemente cuando las retire del cabinete o desee transportarlas. • Cuando se derrame zumo o algo parecido cerca del panel de control, límpielo inmediatamente. Si no, esto hace que el panel de control tenga fallos. • No deje caer objetos dentro del frigorífico ni golpeé la pared interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de la superficie interior. Descongelacion La descongelación se realiza de forma totalmente automática debido a un sistema exclusivo de ahorro de energía. Cuando la luz del compartimiento se funde Para una mejor congelación • La comida debe ser fresca. • Congele la comida en porciones pequeñas para congelarla más rápido. • La comida tiene que estar bien envuelta o cubierta, eliminando el aire del contenedor para un mejor sellado. • Distribuya los contenidos del congelador uniformemente. • Ponga etiquetas en las bolsas o contenedores para mantener un inventario de lo que tenga congelado. 12 Póngase en contacto con un agente de servicio aprobado por SHARP para solicitar la sustitución de la luz del compartimiento. La luz del compartimiento no debe ser sustituida por nadie más que por el personal de servicio. Desconexión del frigorífico Si tiene que desconectar el frigorífico porque va a estar fuera de casa durante un largo tiempo, vacíelo completamente de comida y limpie a fondo el interior. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared y deje ambas puertas abiertas. (A885)08-13_Spa.fm Page 13 Monday, March 24, 2008 11:32 AM ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO HAGA LO SIGUIENTE Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes. Problema Solución El exterior de la carcasa del frigorífico está caliente al tacto. Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación. Cuando hay un ruido del frigorífico. Es normal que el frigorífico produzca los siguientes ruidos. • El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la operación --- Este ruido se acalla luego de un rato. • El compresor produce un ruido fuerte una vez por día --- Ruido de operación producido inmediatamente después de la operación automática de descongelamiento. • Ruido del flujo del fluído (ruido de gorgoteo, ruido de burbujeo) ---Ruido del fluído refrigerante fluyendo en las tuberías (este ruido puede hacerse más fuerte de tiempo a tiempo). • Ruido de agrietamiento o crujido, rechinido --- Ruido producido por la expansión y la contracción de las paredes y partes internas del frigorífico durante el enfriamiento. Se produce escarcha o condensación en el interior o exterior del frigorífico. Esto podría ocurrir en alguno de los siguientes casos. Utilice un paño húmedo para limpiar la escarcha o paño seco para quitar la condensación. • Cuando la humedad del ambiente es alta. • Cuando la puerta se abre y se cierra frecuentemente. • Cuando se almacenan alimentos que contienen gran cantidad de agua (se requiere envolverlos). Los alimentos en el compartimento del congelador del frigorífico. • ¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la temperatura del frigorífico en 0°C? • ¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la temperatura del congelador en -21°C? • Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se congele aunque tenga el control de temperatura del frigorífico ajustado a 6°C. Existen olores en el compartimento. • Se deben envolver los alimentos con olores fuertes. • La unidad de desodorización no puede eliminar todos los olores. SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: Si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados. Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si tiene previsto comprar uno nuevo similar. Atención: *) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles. Su producto está Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor marcado con este deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales. símbolo. Significa que Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el los productos eléctricos tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles y electrónicos usados efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse no deberían mezclarse debido a una manipulación de residuos inapropiada. con los residuos domésticos generales. 2. En otros países fuera de la Unión Europea Existe un sistema de Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y recogida independiente pregunte por el método de eliminación correcto. para estos productos. Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch. 13 (A885)14‑19̲Ita.fm Page 14 Monday, March 3, 2008 10:41 AM Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni. AVVERTENZE ■ ■ ■ ■ ■ 14 Il frigorifero contiene refrigerante infiammabile (R600a: isobutano) e gas di isolamento esplosivo (ciclopentano). Seguire le seguenti regole per evitare inneschi ed esplosioni. • Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno del frigorifero contiene refrigerante. Evitate pertanto che qualsiasi oggetto tagliente venga a contatto con il sistema di refrigerazione. • Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi per accelerare il processo di scongelamento. (Questo frigorifero è dotato di un sistema di scongelamento automatico.) • Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero. • Utilizzare solo la lampada specifica per il comparto frigorifero. • Non bloccare le aperture sulla circonferenza del frigorifero. • Se il sistema di refrigerazione viene forato, non toccare la presa a parete e non utilizzare fiamme aperte. Aprire la finestra e lasciare entrare l'aria nella stanza, Rivolgersi quindi a un agente di vendita approvato da SHARP per richiedere la riparazione. • Il frigorifero deve essere smaltito in modo appropriato. Portare il frigorifero in un impianto di riciclaggio per il refrigerante infiammabile e I gas di isolamento esplosivi. Materiali infiammabili e altamente volatili come etere, petrolio, gas propano, collanti e alcool puro possono provocare esplosioni. Non riponete tali prodotti nel frigorifero. Residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere causa di incendio. Tenete pulita la spina spolverandola regolarmente con cura. Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali interventi devono essere eseguiti solo da personale tecnico specializzato. In caso contrario si corre il rischio di shock elettrico, di incendio o di ulteriore danneggiamento. Assicurarsi che il frigorifero non costituisca un pericolo per i bambini nell’immagazzinaggio per lo smaltimento (p. es. rimuovere le guarnizioni magnetiche della porta per evitare che i bambini vi restino intrappolati). ATTENZIONE ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Non toccare il compressore e le proprie parti periferiche, poiché durante il funzionamento essi si scaldano molto ed inoltre le varie sporgenze metalliche possono causare lesioni. Non toccare alimenti o contenitori in metallo nel compartimento freezer con le mani bagnate. Ciò può dar luogo a congelamento cutaneo. Non utilizzare una prolunga o un adattatore. Evitare di collocare bevande in bottiglia o in lattina nel freezer, poiché potrebbero esplodere con il freddo. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia stato danneggiato durante l’installazione o lo spostamento. Se la spina o il cavo di alimentazione sono allentati, non inserire la spina di alimentazione. Ciò comporta il rischio di scosse elettriche o incendi. Quando staccate la spina per l’alimentazione elettrica, non tirate il filo ma la spina. Anche tirando il cavo si corre il rischio di shock elettrico o di incendio. Nel caso che il filo flessibile di alimentazione venga danneggiato, deve essere sostituito da un agente di servizio autorizzato dalla SHARP, in quanto viene richiesto un filo particolare. Nel caso di perdita di gas, arieggiate la zona aprendo le finestre, ecc. Non toccate il frigorifero o la presa di corrente. Non mettere oggetti riempiti di liquidi o oggetti instabili sulla sommità del frigorifero. Si deve evitare che persone (compresi bambini) con funzioni fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza usino il frigorifero, a meno che non siano sotto la supervisione o non abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso del frigorifero da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini piccoli devono essere controllati in modo che non vi giochino. (A885)14-19_Ita-2版.fm Page 15 Tuesday, April 17, 2012 4:53 PM INSTALLAZIONE INDICATORE DELLA TEMPERATURA AVVERTENZE ■ Non installate il frigorifero in luoghi umidi o bagnati, in quanto l’ isolamento potrebbe venir compromesso e dar luogo a perdite. Inoltre, all’ esterno del frigorifero potrebbe accumularsi della condensa. che lo spazio circostante al frigorifero sia 1 Assicurarsi sufficiente per la ventilazione. • L’illustrazione mostra lo spazio minimo necessario per l’installazione del frigorifero. È diverso dallo spazio nella condizione di misurazione della quantità di consumo di corrente. • Aumentando lo spazio circostante al frigorifero, è possibile diminuire il consumo di corrente. • Se lo spazio circostante al frigorifero è minore rispetto alle dimensioni indicate nell’illustrazione, la temperatura dell’unità può aumentare o possono verificarsi forti rumori o guasti. 60 mm o più 90 mm o più 60 mm b o più a 2 3 SJ-PT520R SJ-PT590R SJ-PT640R SJ-PT690R a 1230mm 1400mm b 1400mm 1500mm Per mezzo dei due piedini sul bordo frontale regolabili, assicuratevi che il frigorifero appoggi stabilmente e in linea con il pavimento. Rimuovere le 2 viti nella parte inferiore dell'involucro, quindi usarle per inserire i copripedali (in dotazione all'interno del compartimento frigorifero) Piedino regolabile Copripedale NOTA • Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile. • Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole. • Non installate il frigorifero nelle dirette vicinanze di sorgenti di calore. • Non appoggiarlo direttamente al pavimento. Fornire al contrario un adeguato supporto. Questo frigorifero è dotato di un indicatore della temperatura nello scomparto congelatore, per consentire di controllare la temperatura media nella zona più fredda. Zona più fredda Il simbolo indica la zona più fredda dello scomparto congelatore. (Il balconcino sportello posto alla stessa altezza non è la zona più fredda.) Simbolo Controllo della temperature nella zona più fredda È possibile eseguire controlli regolari per assicurarsi che la temperatura della zona più fredda sia corretta e, se necessario, regolare il controllo della temperatura del frigorifero. Per mantenere una temperatura corretta all’interno dell’apparecchio, controllare che l’indicatore della temperatura sia sempre BLU. Se l’indicatore della temperatura diventa BIANCO, la temperatura è troppo elevata; in questo caso, aumentare l’impostazione del controllo della temperatura del frigorifero e attendere 6 ore prima di controllare di nuovo l’indicatore della temperatura. BLU Impostazione corretta BIANCO Temperatura troppo elevata, regolare il controllo della temperatura del frigorifero. NOTA • La temperatura interna del frigorifero dipende da vari fattori, come la temperatura del locale, la quantità di cibo conservata e la frequenza di apertura dello sportello. • Se si è introdotto cibo da poco o se si è lasciato lo sportello aperto per un certo tempo, è normale che l’indicatore della temperatura diventi BIANCO. Durante il trasporto • Utilizzando le ruote orientabili, è possibile spostare in avanti e indietro. • Trasportate il frigorifero mantenendolo per le maniglie situate sul lato posteriore e sul fondo. Ruota orientabile SJ-PT520R , SJ-PT590R : 2 pezzi SJ-PT640R , SJ-PT690R : 4 pezzi Prima di usare il frigorifero Pulire le parti interne con un panno imbevuto di acqua calda. Se si utilizza acqua saponata, pulire le parti completamente con acqua. 15 (A885)14-19_Ita.fm Page 16 Monday, March 24, 2008 11:40 AM DESCRIZIONE 1 16 2 3 11. Ripiano divisibile La posizione del ripiano può variare in base alle dimensioni del prodotti alimentari da conservare. 17 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 18 19 20 21 22 23 18 16 15 SJ-PT690R • Sezione a 2 stelle cibi congelati. solo per la conservazione di 1. Luce LED del freezer 2. Ripiano del freezer 3. Vassoio rimovibile È possibile creare due livelli, che danno la possibilità di conservare gli alimenti separatamente. Se utilizzato capovolto, è possibile conservare alimenti in maniera ordinata. ↢ $''4 (Nel compartimento frigorifero) 4. Vassoi produzione cubetti ghiaccio 1) Non riempite troppo le formelle per i Leva cubetti di ghiaccio. Questi ultimi, altrimenti, una volta congelati, si attaccheranno l’uno all’altro. 2) Quando sono pronti i cubetti di ghiaccio, girate la leva in senso orario per scaricare il ghiaccio nella vaschetta per cubetti di ghiaccio. NOTA Non preparare il ghiaccio con la Vaschetta per vaschetta per cubetti di ghiaccio né versare olio in essa. La vaschetta per cubetti di cubetti di ghiaccio potrebbe spaccarsi. ghiaccio 5. Vaschetta per cubetti di ghiaccio 6. Pannello di controllo 7. Scomparto alimenti freschi e sportello 8. Luce LED del frigorifero 9. Ripiani del frigorifero 10. Pannello di alluminio di raffreddamento (Hybrid cooling system) Il pannello è raffreddato dal retro, quindi il compartimento frigorifero viene raffreddato indirettamente. In questo modo, il cibo viene raffreddato delicatamente, senza essere esposto al flusso di aria fredda e non si secca. 12. Ripiano per frutta e verdura 13. Cassetti per frutta e verdura 13 14 SJ-PT520R , SJ-PT590R : 1 pezzo SJ-PT640R , SJ-PT690R : 2 pezzi 14. Pannello di separazione (Solo per i modelli SJ-PT520R, SJ-PT590R) SJ-PT520R SJ-PT590R 15. Piedini regolabili e coperchi (2 pezzi) 16. Guarnizioni magnetiche della porta (2 pezzi) 17. Balconcino multi uso Gli articoli alimentari alti (ad esempio cartoni della pizza) possono essere riposti spostando il divisore dalla parte inferiore della vaschetta verso l’alto. 18. Balconcini sportello (2 pezzi) 19. Balconcino frigorifero e coperchio 20. Portauova (2 pezzi) 21. Balconcini di servizio (2 pezzi) SJ-PT520R piccolo medio SJ-PT590R piccolo medio SJ-PT640R medio medio SJ-PT690R grande medio NOTA (Solo per i modelli SJ-PT690R) Non sostituire il balconcino di servizio destro con quello sinistro e viceversa. 22. Balconcino portabottiglie 23. Fermabottiglie / Dispositivi anti caduta (2 pezzi) Impedisce alle bottiglie di cadere. Può essere utilizzato anche per contenere prodotti alimentari di forma allungata. Unità di deodorizzazione Un catalizzatore di deodorizzazione è installato nel percorso del flusso d’aria fredda. Non sono necessarie manutenzione e pulizia. Porta reversibile È possibile predisporre la porta per l’apertura a sinistra. Per modificare la porta è necessario un KIT PER CERNIERA FRIGORIFERO (per l’apertura a sinistra), SJ-L55CRD. Per ulteriori informazioni sul kit e sull‘operazione di modifica, rivolgersi ad un agente del servizio di assistenza approvato da SHARP. 16 ATTENZIONE SHARP consiglia di affidarsi a personale qualificato per tutte le modifiche. (A885)14‑19̲Ita.fm Page 17 Monday, March 3, 2008 10:41 AM COMANDI Controllo temperatura Pannello di controllo Il frigorifero controlla la temperatura automaticamente. Se necessario, regolate la temperatura come spiegato di seguito. Compartimenti frigorifero Regolabile nell'intervallo compreso tra 0 °C e 6 °C con incrementi di 1 °C 1 Premere il tasto di selezione. 1. Display per l’impostazione della temperatura Viene visualizzata la temperatura preimpostata del compartimento selezionato. Non si tratta di una temperatura effettiva del compartimento. 2. Display del compartimento selezionato 3. Tasto di selezione illuminata il tasto 2 Premere [ : aumento, / e impostare la temperatura. : diminuzione ] Il compartimento selezionato può essere modificato premendo il tasto di selezione. Premere il tasto di selezione Display iniziale del compartimento frigorifero 4. Tasto 3 Premere il tasto “ ”. Display iniziale del compartimento freezer / Usare per selezionare la temperatura. 5. Tasto Usare per finalizzare l’impostazione della temperatura. 6. Tasto Plasmacluster e display Premere per avviare/annullare il funzionamento dello ionizzatore “Plasmacluster”. NOTA • Il display per l’impostazione della temperatura e il compartimento selezionato si spengono dopo un minuto di inattività. (Premendo uno dei due tasti, si accendono nuovamente). • Il display Plasmacluster rimane acceso. Compartimenti freezer Regolabile nell'intervallo compreso tra -13 °C e -21 °C con incrementi di 1 °C. 1 Premere il tasto di selezione. illuminata il tasto 2 Premere [ : aumento, / e impostare la temperatura. : diminuzione ] Ionizzatore “Plasmacluster” Lo Ionizzatore “Plasmacluster” inizia a funzionare automaticamente quando viene acceso il frigocongelatore. 3 Premere il tasto “ ”. Per annullare il funzionamento Premere il tasto “ ” (la luce si spegne). Per avviare l'operazione Premere nuovamente il tasto “ ”. Note sul funzionamento dello ionizzatore “Plasmacluster” Lo ionizzatore contenuto all'interno del frigocongelatore rilascia gruppi di ioni, cioè masse di ioni positivi e negativi, nello scomparto del congelatore e in quello del frigorifero. Questi gruppi di ioni riducono la formazione del, fungo della muffa. Allarme sportello Quando lo sportello del frigorifero e del freezer viene lasciato aperto, l'allarme dello sportello suona. • L'allarme dello sportello suonerà 1 minuto dopo l'apertura dello sportello e di nuovo dopo 1 minuto (una volta in ogni situazione). • Se lo sportello viene lasciato aperto per circa 3 minuti, l'allarme suona continuamente. Per annullare il segnale d’allarme Premere il tasto di selezione in modo continuato per almeno 3 secondi, tenendo premuto allo stesso tempo il tasto “ ”. fungo della muffa • Nel frigocongelatore potrebbero vo esserci alcuni odori leggeri. Si tratta dell'odore dell'ozono, generato dallo ionizzatore. La quantità di ozono è minima, e si decompone rapidamente nel frigocongelatore. Indica l’interruzione dell’allarme sportello. Lo stesso procedimento si usa per riattivare il segnale d’allarme. 17 (A885)14-19_Ita-2 版 .fm Page 18 Monday, March 16, 2009 10:09 AM MANUTENZIONE E PULIZIA CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi. Per massimizzare la durata di conservazione dei prodotti alimentari deperibili, assicuratevi che il cibo sia della qualità più fresca possibile. La seguente guida generale é per consentire una piú lunga conservazione dei cibi. Frutta / Verdura Per minimizzare le perdite di umidità, frutta e verdura devono essere leggermente avvolte in materiali plastici quali, ad esempio, pellicole o sacchetti (da non chiudere ermeticamente) e quindi inseriti nella cassetti per frutta e verdura. Latticini e uova • Molti prodotti derivati dal latte hanno la scadenza di consumo indicata sulla confezione esterna, la quale illustra sia la temperatura consigliata che la durata di conservazione del prodotto. • Le uova devono essere riposte nel portauova. Carne / Pesce / Pollame • Mettete su un piatto e coprite con carta o con pellicola in plastica. • Riponete le fette grandi di carne, di pesce o di pollame in fondo alle mensole. • Assicuratevi che tutti i cibi cotti siano accuratamente avvolti oppure che siano posti in contenitori a chiusura ermetica. NOTA • Disponete gli alimenti sui ripiani omogeneamente per consentire che l’aria d’raffreddamento possa circolare in modo efficiente. • Alimenti caldi devono essere fatti raffreddare prima di essere riposti nel frigorifero. Gli alimenti caldi aumentano infatti la temperatura interna e potrebbero far deperire altri alimenti ivi conservati. • Non otturate l’entrata e l’uscita del circuito di circolazione dell’aria fredda con alimenti o con contenitori; altrimenti, gli alimenti potrebbero non venire raffreddati bene. • Tenere la porta debitamente chiusa. AVVERTENZE ■ ■ Innanzi tutto rimuovere la spina del frigorifero dalla presa di rete in modo da prevenire le scosse elettriche. Non versare dell’acqua direttamente sull’esterno o nell’interno del frigorifero stesso. Ciò potrebbe causare l’ossidazione e il danneggiamento dell’isolamento elettrico. IMPORTANTE Per evitare che le superfici interne e i componenti in plastica si incrinino, fare uso dei seguenti suggerimenti. • Pulire qualsiasi olio alimentare attaccato ai componenti in plastica. • Alcuni prodotti chimici per la pulizia della casa potrebbero arrecare danni; usare quindi solamente detersivo per piatti diluito (acqua saponata). • Se viene usato un detersivo non diluito oppure non viene eliminata completamente l’acqua saponata, le parti in plastica potrebbero incrinarsi. i ripiani e i balconcini dal frigorifero e dalla 1 Togliere porta. Lavarli in acqua calda saponata. Sciacquarli in 2 3 4 5 acqua corrente e asciugarli. (Solo il ripiano per frutta e verdura non è rimovibile). Pulite l’interno del frigorifero con un panno precedentemente immerso in acqua e sapone. Quindi, adoperate acqua fredda per eliminare l’acqua saponata. Detergete con un panno umido anche l’esterno ogni qualvolta ció fosse necessario. Detergete la guarnizione magnetica della porta con uno spazzolino da denti e con acqua calda saponata. Strofinare il pannello di controllo con un panno asciutto. NOTA • Per evitare danni al frigorifero, non utilizzare detergenti forti o solventi (lacca, vernice, detergente in polvere, benzina, acqua bollente ecc.). • Se l’alimentazione dovesse essere interrotta, attendere almeno 5 minuti prima di ricollegare alla rete elettrica il frigorifero. • I ripiani di vetro pesano circa 3kg ciascuno. Quando li rimuovete dal frigorifero o li trasportate, manteneteli saldamente. • Quando del succo o un liquido simile viene versato vicino al pannello di controllo, rimuoverlo direttamente, poiché può causare il malfunzionamento del pannello di controllo. • All’ interno del frigorifero non lasciate cadere oggetti né colpite le pareti, in quanto ciò potrebbe creare delle spaccature. Scongelamento Lo scongelamento avviene in maniera completamente automatica grazie ad un sistema di recupero energetico unico. Per un migliore congelamento • I cibi devono essere freschi. • Congelate piccole quantitá di cibo per volta al fine di congelarle rapidamente. • I cibi devono essere depositati o coperti appropriatamente e deve essere rimossa tutta l’aria per garantire una chiusura ermetica. • Disponete i cibi omogeneamente nel freezer. • Etichettate le buste o i contenitori per tenere un inventario dei cibi congelati. 18 Quando la lampadina del compartimento è bruciata Contattare un agente del servizio di assistenza approvato da SHARP per richiedere una luce di ricambio per il compartimento. La luce del compartimento deve essere rimossa solo da personale qualificato. Spegnimento del Vostro frigorifero Se spegnete il vostro frigorifero quando siete assenti per un periodo più o meno lungo, rimuovete tutti i cibi e pulite completamente l’interno. Togliete il cavo di alimentazione elettrica dalla presa di corrente e lasciate tutte e due le porte aperte. (A885)14‑19̲Ita.fm Page 19 Monday, March 3, 2008 10:41 AM CHE COSA BISOGNA FARE PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i seguenti punti. Problema Soluzione La parte esterna del frigorifero risulta calda quando viene toccata Questo è normale. Nei frigoriferi è situato un tubo caldo per prevenire la formazione di condensa. Il frigorifero emette rumore. É normale che il frigorifero produca i seguenti rumori. • Forte rumore prodotto dal compressore quando sta avviandosi a funzionare. Il rumore si attenua dopo un momento. • Forte rumore prodotto una volta al giorno dal compressore. Rumore prodotto immediatamente dopo l’operazione automatica di disgelamento. • Rumore della circolazione del fluido (rumore di gorgoqlio e rumore di liquido che “frizza”) --- Rumore del refrigerante che ricircola nelle tubazioni. • Rumore di scricchiolio, squittio --- Rumore prodotto dall’espansione e contrazione delle pareti interne e delle parti interne durante il congelamento. Si forma della condensa o del ghiaccio sulle parti interne o esterne del frigorifero. Ciò può verificarsi in uno dei seguenti casi. Utilizzare un panno umido per rimuovere il ghiaccio e un panno asciutto per rimuovere la condensa. • Quando l’umidità dell’ambiente è elevata. • Quando la porta viene aperta e chiusa spesso. • Quando vengono conservati prodotti alimentari molto umidi. (È necessario un involucro). I prodotti alimentari nel compartimento frigorifero si congelano. • Il frigorifero funziona per lungo tempo con controllo temp. frigorifero impostato su 0 °C? • Il frigorifero funziona per lungo tempo con controllo temp. freezer impostato su -21 °C? • Una bassa temperatura della stanza può causare il congelamento dei cibi conservati anche se il controllo temp. frigorifero é impostato a 6 °C. Nel compartimento c’è un odore sgradevole. • È necessario un involucro per i prodotti alimentari con un odore forte. • L’unità di deodorizzazione non è in grado di rimuovere tutti i cattivi odori. SE É ANCORA NECESSARIO IL SERVIZIO DI ASSISTENZA Rivolgetevi all’agente del più vicino servizio di assistenza approvato da SHARP. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell'Unione europea Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti. In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile. *) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente. Attenzione: Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente Il dispositivo è dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali. contrassegnato da Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti questo simbolo, che al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo segnala di non smaltire sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei rifiuti. le apparecchiature elettriche ed 2. In paesi che non fanno parte dell'UE elettroniche insieme ai Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo normali rifiuti domestici. di smaltimento corretto. Per tali prodotti è Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite previsto un sistema di gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta raccolta a parte. sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch. 19 (A885)20‑25 Fra.fm Page 20 Monday, March 3, 2008 11:35 AM Vous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et nous vous en remercions. Avant d’utiliser votre réfrigérateur SHARP, veuillez s’il vous plaît lire la notice d’utilisation afin de pouvoir tirer le maximum d’avantages de votre nouveau réfrigérateur. AVERTISSEMENT ■ ■ ■ ■ ■ 20 Ce réfrigérateur renferme un produit réfrigérant inflammable (R600a : isobutane) et un gaz soufflant isolant (cyclopentane). Respectez les règles suivantes pour empêcher un incendie ou une explosion. • Le système de réfrigération à l’arrière et à l’intérieur de l’appareil renferme un produit réfrigérant. Veillez à ce qu’aucun objet pointu n’entre en contact avec le système de réfrigération. • Ne pas utiliser d'appareils mécaniques ou d'autre moyen pour accélérer le processus de dégivrage. (Ce réfrigérateur dispose d'un systéme de dégivrage automatique.) • N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur. • Utilisez uniquement la lampe destinée au compartiment réfrigérateur. • Ne bloquez pas les ouvertures autour du réfrigérateur. • Si le système de réfrigération devait être percé, ne touchez pas la prise murale et n’exposez pas le réfrigérateur à des flammes nues. Ouvrez la fenêtre et aérez la pièce. Puis sollicitez le dépannage auprès d’un agent de service agréé SHARP. • Ce réfrigérateur doit être mis au rebut correctement. Apportez ce réfrigérateur dans un centre de recyclage pour produits réfrigérants inflammables et gaz soufflants isolants. Les substances très volatiles et inflammables telles que l'éther, l'essence, le propane, les agents adhésifs, l'alcool pur, etc. sont susceptibles d'exploser. Ne pas stocker ces substances dans le réfrigérateur. Ne pas laisser s'accumuler la poussière sur la prise électrique. Ceci peut être à l'origine d'incendie. L’essuyer soigneusement. N'effectuez aucune modification vous-même sur le réfrigérateur. Ceci peut être la cause d’électrocutions, incendies ou blessures. Seuls des techniciens de réparation qualifiés sont habilités à démonter ou réparer le réfrigérateur. Assurez-vous que le réfrigérateur stocké pour être mis au rebut ne présente pas un danger pour les enfants. (Par exemple enlevez le joint de porte magnétique pour empêcher les enfants ne se piègent avec.) ATTENTION ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ne pas toucher le bloc compresseur ni ses pièces périphériques, lorsque le réfrigérateur est en service car ils peuvent être extrêmement chauds et les bords métalliques peuvent provoquer des blessures. Ne touchez pas les aliments ou les récipients métalliques du compartiment congélateur avec les mains mouillées sous peine d’avoir des engelures. N’utilisez pas de cordon prolongateur ou de fiche d’adaptation. Ne mettez pas de boissons en cannette ou en bouteille dans le compartiment congélateur car le froid risque de les faire éclater. Assurez-vous que le cordon d'alimentation n’a pas été endommagé pendant l’installation ou le déménagement. Si la prise électrique ou le cordon est lâche, n’insérez pas la fiche d’alimentation. Ceci présente un risque d’électrocution ou d’incendie. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur sa fiche et non sur le cordon proprement dit. Tirer directement sur le cordon peut être cause d’électrocution ou d’incendie. Si le cordon d’alimentation flexible est endommagé, il doit être remplacé par un agent de service, agréé par SHARP, car un cordon spécial est nécessaire. En cas de fuite de gaz, aérez les lieux en ouvrant une fenêtre etc. Ne touchez pas au réfrigérateur ni à la prise de courant. Ne posez pas d’objets contenant du liquide ou d’objets instables sur le réfrigérateur. Ce réfrigérateur n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (jeunes enfants inclus) atteintes de déficience physique, mentale ou sensorielle ainsi que des personnes inexpérimentées ou inaptes à l’utiliser ; à moins d’avoir été averti et d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le réfrigérateur. (A885)20-25 Fra-2版.fm Page 21 Tuesday, April 17, 2012 4:54 PM INSTALLATION INDICATEUR DE TEMPÉRATURE AVERTISSEMENT ■ Ne pas installer ce réfrigérateur dans un lieu humide sous peine de rendre défectueux l’isolateur et de provoquer une fuite. De plus, un risque de condensation à l’extérieur du réfrigérateur est possible. un espace de ventilation suffisant tout 1 Maintenez autour du réfrigérateur. b • L’illustration montre le minimum d’espace nécessaire pour installer le réfrigérateur. Il diffère selon les conditions de mesure de l’espace du niveau de consommation électrique. • Il est possible d’utiliser le réfrigérateur avec un minimum de consommation électrique en conservant cet espace le plus grand. • En cas d’utilisation du réfrigérateur dans un espace plus restreint 60 mm que celui montré sur ou plus 90 mm ou plus l’illustration, il y a risque d’augmentation de 60 mm la température dans l’appareil, de ou plus bruit et de dysfonctionnement. a SJ-PT520R SJ-PT590R SJ-PT640R SJ-PT690R a 1230mm 1400mm b 1400mm 1500mm Ce réfrigérateur comporte un indicateur de température dans le compartiment réfrigérateur afin de vous permettre de réguler la température moyenne dans la zone la plus froide. Zone la plus froide Symbole Le symbole indique l’emplacement de la zone la plus froide du compartiment réfrigérateur. (le balconnet de porte placé à la même hauteur n’est pas la zone la plus froide). Vérification de la température dans la zone la plus froide Vous pouvez vérifier régulièrement que la température dans la zone la plus froide est correcte et, au besoin, ajuster la régulation de température du réfrigérateur. Pour maintenir une température correcte dans l’appareil, assurez-vous que l’indicateur de température reste en permanence BLEU. Si l’indicateur de température vire au BLANC, la température est trop élevée ; le cas échéant, augmentez le réglage de la régulation de temp. du réfrigérateur et attendez 6 heures avant d’effectuer une nouvelle vérification de l’indicateur de température. BLEU BLANC les deux pieds réglables avant pour placer le 2 Utilisez réfrigérateur de manière stable et horizontale sur le sol. les 2 vis de la partie inférieure du réfrigérateur, 3 Retirez et fixez la plinthe (que vous trouverez à l’intérieur du compartiment réfrigérateur). Réglage correct Pied réglable Plinthe NOTES • Installez votre réfrigérateur de sorte que la prise soit accessible. • Installez votre réfrigérateur à l’abri des rayons directs du soleil. • Ne l’installez pas à proximité immédiate d’une source de Température trop élevée, ajustez la régulation de temp. du réfrigérateur. NOTES • La température à l’intérieur du réfrigérateur dépend de nombreux facteurs comme la température ambiante de la pièce, la quantité de denrées stockées et la fréquence d’ouverture de la porte. • À l’introduction de produis frais dans le réfrigérateur ou lorsque la porte reste ouverte pendant un certain temps, il est normal que l’indicateur de température vire au BLANC. chaleur. • Ne l’installez pas directement par terre. Préparez un support adéquat. Lors d’un déplacement • Il est possible de déplacer d’avant en arrière le réfrigérateur grâce aux roulettes. • Porter le réfrigérateur en tenant les poignées situées sur le fond et l’arrière. SJ-PT520R , SJ-PT590R : 2 pièces SJ-PT640R , SJ-PT690R : 4 pièces Avant d’utiliser votre réfrigérateur Nettoyez les pièces internes avec un chiffon trempé dans de l’eau tiède. Si vous utilisez de l’eau savonneuse, bien essuyer avec de l’eau claire. 21 (A885)20-25 Fra.fm Page 22 Thursday, April 3, 2008 5:11 PM DESCRIPTION 1 16 2 3 11. Demi-clayette (1 paire) La position de la clayette peut étre réglée en fonction de la taille des aliments à conserver. 17 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 18 19 20 21 22 23 18 16 15 SJ-PT690R • Section 2 étoiles pour rangement d’aliments congelés uniquement. 1. LED d’éclairage congélateur 2. Clayette congélateur 3. Etagère amovible Vous pouvez créer deux niveaux afin de stocker la nourriture séparément. Si utilisé à l’envers, vous pouvez conservez la nourriture dans cette étagère. ↢ $''4 (Dans le compartiment réfrigérateur) 4. Fabrication des glaçons Manette 1) Ne remplissez pas trop les boîtiers à glaçons, sinon les glaçons seront collés les uns aux autres. 2) Lorsque les glaçons sont prêts, tournez le manette dans le sens des aiguilles d’une montre, pour vider les glaçons dans le bac à glaçons. NOTE Ne fabriquez pas de glaçons avec Bac à glaçons le bac à glaçons, et n’y versez pas d’huile. Le bac à glaçons risque de se briser. 5. Bac à glaçons 6. Panneau de commandes 7. Compartiment et porte fraîcheur 8. LED d’éclairage réfrigérateur 9. Clayette réfrigérateur 10. Panneau d’aluminium hybride (Panneau d’aluminium) Le panneau est refroidi par l’arrière, permettant ainsi de refroidir indirectement le compartiment réfrigérateur. De cette façon, les aliments sont réfrigérés en douceur, sans les exposer à un flux d’air froid. 12. Clayette à fruits et légumes 13. Bac à fruits et légumes 13 14 SJ-PT520R , SJ-PT590R : 1 pièce SJ-PT640R , SJ-PT690R : 2 pièces 14. Plaque de séparation (Uniquement pour SJ-PT520R, SJ-PT590R) SJ-PT520R SJ-PT590R 15. Pieds et couvercle réglables (2 pièces) 16. Joint de porte magnétique (2 pièces) 17. Balconnet flexible Les aliments de grande taille (par exemple boîte à pizza) peuvent être stockés en remontant la séparation depuis la partie inférieure du balconnet. 18. Balconnet de porte (2 pièces) 19. Balconnet et couvercle du réfrigérateur 20. Casier à œufs (2 pièces 21. Balconnet fonctionnel SJ-PT520R petit moyen SJ-PT590R petit moyen SJ-PT640R moyen moyen SJ-PT690R grand moyen NOTE (Uniquement pour SJ-PT690R) Ne pas remplacer le balconnet fonctionnel droit par le gauche, et vice-versa. 22. Balconnet de rangement bouteilles 23. Séparateur de bouteilles / Porte-tubes (2 pièces) Empêche les bouteilles etc, de tomber. Les produits alimentaires en stick peuvent aussi y être entreposés. Zone désodorisante Le catalyseur de désodorisation est installé sur les flux d’air froid. Il n’y a ni manipulation, ni nettoyage particuliers. Porte réversible Il est possible de modifier la porte pour l’ouvrir du côté gauche. Pour modifier l’ouverture de la porte, un KIT DE CHARNIERE DE REFRIGERATEUR (pour ouverture du côté gauche) est nécessaire (SJ-L55CRD). Pour obtenir des détails concernant le kit et le travail de modification, veuillez contacter un service après-vente agréé par SHARP. ATTENTION : SHARP conseille de faire réaliser tous les travaux de modification par une personne compétente. 22 (A885)20‑25 Fra.fm Page 23 Monday, March 3, 2008 11:35 AM UTILISATION Régulation de la température Panneau de commandes Le réfrigérateur est à régulation de température automatique. Toutefois, il est possible, en cas de besoin, de régler la température comme suit. Compartiment réfrigérateur Réglable de 0°C à 6°C par incréments de 1°C. 1 Appuyez sur la touche de sélection. 1. Affichage du réglage de température La température actuelle du compartiment sélectionné est affichée. Il ne s’agit pas de la température à l’intérieur du compartiment. 2. Affichage du compartiment sélectionné 3. Touche de sélection allumé sur la touche 2 Appuyez [ : plus, : moins ] / et réglez la température. Le compartiment sélectionné peut être modifié en appuyant sur la touche de sélection. Appuyez sur la touche de sélection Affichage initial du compartiment du réfrigérateur 4. Touche 3 Appuyez sur la touche “ ”. Affichage initial du compartiment du congélateur / Utilisée pour sélectionner la température. 5. Touche Finalise le réglage de la température. 6. Affichage et touche Plasmacluster Appuyez pour démarrer / annuler le fonctionnement du ioniseur « Plasmacluster » NOTES • L’affichage de la température ainsi que le compartiment sélectionné s’éteignent en cas d’inactivité pendant plus d’ 1 minute. (Ils se rallument dès qu’on appuie sur une touche.) • L’affichage Plasmacuster reste allumé. Compartiment congélateur Réglable de -13°C à -21°C par incréments de 1°C. 1 Appuyez sur la touche de sélection. allumé sur la touche 2 Appuyez [ : plus, : moins ] / et réglez la température. Ioniseur “Plasmacluster” Le ioniseur “Plasmacluster” démarre automatiquement lorsque le réfrigérateur-congélateur est mis sous tension. Pour annuler l’opération Appuyez sur la touche “ 3 Appuyez sur la touche “ ”. ” (La lumière s’éteint). Pour lancer l’opération Appuyez de nouveau sur la touche “ ”. Informations sur le fonctionnement du ioniseur “Plasmacluster” Le générateur d’ions à l’intérieur de la colonne de froid libère des ions, qui sont des petits groupes formés d’ions positifs et négatifs, dans le compartiment du congélateur et du réfrigérateur. Ces amas d’ions neutralisent les bactéries, empêchent leur prolifération et limitent le développement des champignons et moisissures. champignons et moisissures Alarme de la porte Si la porte du réfrigérateur ou du congélateur est laissée ouverte, l’alarme de la porte retentit. • L’alarme de la porte retentit 1 minute après l’ouverture de la porte puis à nouveau 1 minute après (une fois dans chaque cas). • Si la porte est laissée ouverte pendant environ 3 minutes, l’alarme sonne continuellement. Pour désactiver le signal d’alarme Appuyez sur la touche sélection sans interruption pendant 3 secondes ou davantage tout en maintenant enfoncée la touche “ ”. • Il peut y avoir une légère odeur dans le réfrigérateur- congélateur. Il s’agit de l’odeur d’ozone produite par le ioniseur. La quantité d’ozone est minime et se décompose rapidement dans l’appareil. Affiche l’état de l’alarme de la porte. Utilisez la même procédure pour réactiver le signal d’alarme. 23 (A885)20-25 Fra.fm Page 24 Friday, March 13, 2009 4:29 PM ENTRETIEN ET NETTOYAGE CONSERVATION DES ALIMENTS La réfrigération réduit la vitesse de dégradation des aliments. Pour maximiser la durée de conservation des produits alimentaires périssables, assurez-vous que vos aliments sont le plus frais possible. Voici quelques conseils généraux pour vous aider à conserver vos aliments plus longtemps. Fruits et légumes Pour minimiser la déshydratation, les fruits et les légumes doivent être enfermés sans serrer dans un plastique, comme films ou sacs plastiques (ne pas sceller) et placés dans le bac à fruits et légumes. Produits laitiers et œufs • La plupart des produits laitiers ont une date de péremption sur l’emballage extérieur qui vous renseigne sur la température de conservation recommandée et la durée de conservation du produit. • Conservez les œufs dans le casier à œufs. Viande / Poisson / Volaille • Posez-les sur une assiette ou un plat et recouvrez-les de papier ou de film plastique. • Pour les morceaux plus gros de viande, de poisson ou de volaille, placez-les au fond des étagères. • Assurez-vous que toute nourriture cuisinée soit fermement emballée ou conservée dans un récipient hermétique. NOTES • Disposez les aliments de façon uniforme sur les étagères pour permettre une circulation efficace de l’air frais. • Les aliments chauds doivent être refroidis avant d’être placés dans le réfrigérateur. Lorsque l’on introduit des aliments chauds, la température augmente dans le compartiment, augmentant le risque d’altération des autres aliments. • N'obturez pas l'arrivée et la sortie du circuit de circulation d'air froid avec des aliments ou des récipients. Ceci empêcherait de refroidir les aliments de manière régulière dans tout le compartiment. • Maintenez la porte solidement fermée. AVERTISSEMENT ■ ■ Commencez par débrancher le réfrigérateur pour éviter toute électrocution. N’aspergez pas directement d’eau, ni à l’extérieur ni à l’intérieur, sous peine de favoriser la corrosion et de détériorer l’isolation électrique. IMPORTANT Veuillez suivre ces conseils afin d’éviter des fissures sur les composants et surfaces plastiques. • Essuyez toutes les graisses alimentaires qui collent aux pièces en plastique. • Certains produits chimiques d’entretien risquent d’endommager l’appareil, c’est pourquoi utilisez seulement de l’eau additionnée de produit vaisselle (eau savonneuse). • Si un détergent non dilué est utilisé ou si l’eau savonneuse n’est pas convenablement essuyée, les parties en plastique risquent de se fissurer. les clayette du réfrigérateur et les 1 Démontez balconnets de rangement des contre-portes. Lavez-les 2 3 4 5 dans une eau tiède additionnée de produit de vaisselle. Rincez à l’eau claire et séchez. (Seule l’étagère à fruits et légumes n'est pas amovible.) Nettoyez l’intérieur avec un chiffon trempé dans une eau tiède additionnée de produit de vaisselle. Ensuite, utilisez de l’eau froide pour enlever l’eau savonneuse. Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux à chaque fois que cela est nécessaire. Nettoyez le joint de porte magnétique à l’aide d’une brosse à dents mouillée dans une eau tiède additionnée de produit de vaisselle. Essuyez le panneau de commande avec un chiffon doux. NOTES • Afin d’éviter d’endommager votre réfrigérateur, n’utilisez pas de détergent ou de solvant (laque, peinture, poudre abrasive, eau bouillante, etc.). • Si l’alimentation électrique est accidentellement déconnectée, attendez au moins 5 minutes avant de reconnecter l’alimentation. • Les clayette en verre pèsent approximativement 3kg chacune. Les tenir fermement lorsque vous les retirez de l’armoire ou les portez. • Si vous renversez un jus de fruit ou autre sur le panneau de commande, essuyez-le tout de suite. Autrement, celui-ci risque de mal fonctionner. • Ne pas jeter d’objets à l’intérieur du réfrigérateur ou frapper la paroi intérieure sous peine de fissurer la surface intérieure. Degivrage Pour une meilleure congélation • Les aliments doivent être frais. • Congelez les aliments par petites quantités pour les congeler rapidement. • Rangez ou couvrez correctement vos aliments et retirez l’air pour sceller hermétiquement. • Placez vos aliments de façon uniforme dans le congélateur. • Etiquetez les sacs et les récipients pour faire un inventaire des aliments congelés. 24 Le dégivrage est entièrement automatique grâce à un système d’économie d’énergie exceptionnel. Lorsque l’ampoule de l’éclairage du compartiment ne fonctionne plus Prenez contact avec l’agent de service certifié SHARP pour solliciter le remplacement de l’ampoule du compartiment. L’ampoule du compartiment doit être retirée uniquement par un technicien de service qualifié. Eteindre votre réfrigérateur Si vous éteignez votre réfrigérateur pour une absence prolongée, retirez tous les aliments et essuyez l’intérieur soigneusement. Débranchez la prise d’alimentation et laissez les deux portes ouvertes. (A885)20-25 Fra.fm Page 25 Monday, March 24, 2008 1:14 PM AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez les points suivants. Problème Solution L’extérieur du réfrigérateur est chaud quand vous le touchez. C’est tout à fait normal. Le tube d’air chaud est dans le réfrigérateur pour éviter la formation de gouttes de condensation. Quand le réfrigérateur fait du bruit. Il est normal que le réfrigérateur produise les bruits suivants. • Bruit fort produit par le compresseur en début de fonctionnement --- Le bruit diminue au bout de quelque temps. • Bruit fort produit par le compresseur une fois par jour --- Bruit de fonctionnement produit immédiatement après le dégivrage automatique. • Bruit d’un flux de liquide (gargouillement, sifflement) --- Bruit du réfrigérant circulant dans les tuyaux (le bruit peut devenir plus fort de temps en temps). • Craquement, craquèlement, grincement --- Bruit produit par la contraction et le dilatement des parois intérieures et des pièces internes pendant le refroidissement. Le givre ou la formation de gouttes de condensation se créent à l’intérieur ou à l’extérieur du réfrigérateur. Cela risque de se produire dans les cas suivants. Utilisez un chiffon mouillé pour essuyer le givre et un chiffon sec pour essuyer la formation de gouttes de condensation. • Quand le niveau d’humidité est élevé. • Quand la porte est ouverte et fermée fréquemment. • Quand des aliments riches en eau sont conservés (un emballage est nécessaire). Les aliments dans le réfrigérateur congèlent. • Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec le régulateur de température de réfrigérateur en position 0°C? • Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec le régulateur freezer de température de congélateur en position -21°C? • Si la température ambiante est basse, il se peut que les aliments conservés soient congelés, même si le régulateur de température de réfrigérateur est en position 6°C. Il y a une odeur désagréable dans le compartiment. • Un emballage est nécessaire pour les aliments dégageant une odeur forte. • Le système de désodorisation ne peut enlever toute les mauvaise odeurs. SI VOUS AVEZ ENCORE BESOIN D’ASSISTANCE Consultez le service après-vente agréé par SHARP le plus proche ou appeler le 0820.856.333. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l'Union européenne Attention : Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils. Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous envisagez d'acheter un produit neuf similaire. Attention : Votre produit comporte *) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements. Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, ce symbole. Il signifie veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale que les produits en vigueur. électriques et électroniques usagés En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la ne doivent pas être récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes mélangés avec les potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine. déchets ménagers généraux. Un système 2. Pays hors de l'Union européenne de collecte séparé est Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil. prévu pour ces produits. Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch . 25 (A885)26‑31 Por.fm Page 26 Monday, March 3, 2008 1:18 PM Estou-lhe imensamente agradecido por ter comprado este produto SHARP. Antes de começar a usar o seu frigorífico, leia, porém, atentamente as instruções, para se assegurar de que vai tirar o máximo de rendimento do seu novo frigorífico. AVISO ■ ■ ■ ■ ■ 26 Este frigorífico contém um refrigerante altamente inflamável (R600a: isobutano) e um gás isolante explosivo (ciclopentano). Observe as seguintes regras para evitar ignição e explosões. • O sistema de refrigeração que se encontra atrás e dentro do frigorífico contém produtos refrigerantes. Não permita que objectos afiados atinjam o sistema de refrigeração. • Não utilize dispositivos mecânicos nem outros meios para acelerar o processo de descongelamento. (Este frigorífico possui um sistema de descongelamento automático.) • Não use aparelhos eléctricos dentro do frigorífico. • Use apenas a lâmpada especificada para o compartimento frigorífico. • Não bloqueie as aberturas ao redor do frigorífico. • Se o sistema de refrigeração alguma vez venha a ser perfurado, não toque na saída da parede e não use chamas abertas. Abra a janela e areje o compartimento. Em seguida, solicite assistência a um agente aprovado pela SHARP. • Este frigorífico deve ser descartado correctamente. Leve o frigorífico a uma estação de reciclagem para refrigerantes inflamáveis e gases isolantes explosivos. Materiais altamente voláteis e inflamáveis, tais como éter, gasolina, gás propano, agentes adesivos (colas) e álcool puro, etc., são susceptíveis de explodir. Não guarde estes materiais no seu frigorífico. CUIDADO ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ As acumulações de pó na ficha de corrente podem causar incêndios. Limpe-a cuidadosamente. Não faça alterações neste frigorífico. Só técnicos especializados em reparação deverão desmontar e reparar este frigorífico, caso contrário podem ocorrer choques eléctricos, incêndios ou danificações. Assegure-se de que o frigorífico não constitui perigo para as crianças quando armazenado para eliminação. (p.ex. retire o fecho magnético da porta para evitar que crianças fiquem presas no interior). ■ ■ Não toque na unidade do compressor nem em suas partes periféricas tendo em vista que ficam muito quentes durante a operação e as bordas metálicas podem causar ferimentos. Não toque em alimentos ou recipientes metálicos dentro do compartimento congelador com as mãos molhadas. Isso poderá provocar queimaduras pelo frio. Não use um cabo de extensão nem uma ficha adaptadora. Não meta bebidas em garrafas ou em latas no congelador, pois estas poderão rebentar quando gelam. Assegure-se de que o cabo de alimentação não tenha sido danificado durante a instalação ou deslocação. Se a ficha ou cabo de alimentação estiver frouxo, não introduza a ficha. Poderá causar choque eléctrico ou fogo. Quando proceder à remoção da ficha de ligação à corrente, puxe a ficha para fora, não puxe pelo fio. Puxando directamente no fio de ligação podem ocorrer choque eléctrico ou incêndios. Se o cabo flexível de abastecimento de corrente for danificado, este terá que ser substituído por outro cabo especial aprovado pela SHARP. Em caso de vazamento de gás, ventile a área abrindo uma janela, etc. Não toque no frigorífico nem na tomada da corrente. Não coloque objectos que contenham líquidos nem objectos em desequilíbrio em cima do frigorífico. Este frigorífico não é destinado ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, nem com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes seja fornecida supervisão ou instruções relativas ao uso do frigorifico por uma pessoa responsável pela sua segurança. Crianças pequenas devem ser supervisionadas para certificar-se de que estas não brinquem com o frigorífico. (A885)26-31 Por-2版.fm Page 27 Tuesday, April 17, 2012 4:55 PM INDICADOR DE TEMPERATURA INSTALAÇÃO AVISO ■ Não instale este frigorífico num local onde haja vapor de água e humidade, pois o isolador eléctrico pode ficar danificado dando origem a curto-circuito. Além disso, pode haver condensação na parte externa do frigorífico. um espaço adequado para ventilação em redor 1 Deixe do frigorífico. • A figura indica o espaço mínimo necessário para a instalação do frigorífico. Este difere do espaço nas condições de medida da quantidade de consumo de corrente. • É possível fazer o frigorífico consumir menos energia mantendo maior espaço. • Se usar o frigorífico num espaço inferior ao da figura, tal poderá provocar subida da temperatura do aparelho, ruído elevado e avaria. 90 mm ou mais 60 mm ou mais 60 mm b ou mais a SJ-PT520R SJ-PT590R SJ-PT640R SJ-PT690R a 1230mm 1400mm b 1400mm 1500mm Este frigorífico possui um indicador de temperatura instalado no compartimento do frigorífico para permitir o controlo da temperatura média na zona mais fria. Zona mais fria Símbolo O símbolo indica a zona mais fria no compartimento do frigorífico. (O receptáculo da porta posicionado à mesma altura não é a zona mais fria.) Verificação da temperatura na zona mais fria Pode-se fazer regularmente verificações para se assegurar de que a temperatura na zona mais fria está correcta e, se necessário, ajustar o controlo da temperatura do frigorífico. Para manter a temperatura correcta dentro do utensílio, confirmar que o indicador de temperatura está sempre AZUL. Caso o indicador de temperatura fique BRANCO, significa que a temperatura está muito alta; neste caso, aumentar o ajuste do botão de controlo da temperatura do frigorífico e esperar 6 horas antes de verificar novamente o indicador de temperatura. AZUL BRANCO os dois pés dianteiros ajustáveis, assegurar2 Usando se de que o frigorífico está bem assente e nivelado no 3 pavimento. Remova os 2 parafusos da parte inferior do frigorífico e depois instale as saias dos pés (fornecidas dentro do compartimento frigorífico) Pé ajustável Saia OBSERVAÇÕES • Posicione o frigorífico de forma a que a tomada fique acessível. • Mantenha o seu frigorífico ao abrigo de raios directos de sol. • Não o coloque próximo de fontes geradoras de calor. • Não colocá-lo diretamente sobre o assoalho. Usar uma Regulação correcta Temperatura demasiadamente alta, ajuste o controlo da temperatura do frigorífico. OBSERVAÇÕES • A temperatura interna do frigorífico depende de vários factores tais como a temperatura ambiente do recinto, a quantidade de alimentos armazenados, e a frequência de abertura da porta. • Ao se colocar alimentos frescos, ou no caso de se deixar a porta aberta por algum tempo, é normal que o indicador de temperatura fique BRANCO. base adequada. Ao transportar • É possível deslocar para a frente e para trás utilizando as rodas de apoio. • Carregue o frigorífico segurando pelos apoiadores localizados na parte traseira e inferior. SJ-PT520R , SJ-PT590R : 2 peças SJ-PT640R , SJ-PT690R : 4 peças Antes de usar o frigorífico Limpe o interior com um pano embebido em água quente. Se usar detergente, limpe bem com água. 27 (A885)26-31 Por.fm Page 28 Monday, March 24, 2008 3:38 PM DESCRIÇÃO 1 16 2 3 11. Meia prateleira (1 par) A posição da prateleira pode ser regulada conforme o tamanho dos alimentos a guardar. 17 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 18 19 20 21 22 23 18 16 15 SJ-PT690R • Utilize a seção de 2 estrelas apenas para armazenamento de comida congelada. 1. LED do congelador 2. Prateleira do congelador 3. Prateleira móvel Pode fazer dois níveis, possibilitando armazenar alimentos separadamente. Se usado invertido, pode arrumar os alimentos dentro desta prateleira. ↢ $''4 (No compartimento frigorífico) 4. Recipiente para fazer cubos de gelo 1) Não encha demais as couvetes; se Alavanca assim não fizer os cubos de gelo ficam todos colados uns aos outros. 2) Quando os cubos de gelo estão prontos, rode a alavanca no sentido dos ponteiros do relógio para esvaziar o gelo na caixa para cubos de gelo. OBSERVAÇÕES Caixa para Não faça gelo na caixa para cubos cubos de gelo de gelo ou derrame óleo sobre ela. A caixa para cubos de gelo poderá trincar. 5. Caixa para cubos de gelo 6. Painel de controlo 7. Caixa de géneros alimentícios frescos e porta 8. LED do frigorífico 9. Prateleira do frigorífico 10. Painel de arrefecimento híbrido (painel de alumínio) O painel é arrefecido por trás, arrefecendo assim indirectamente o compartimento frigorífico. Desta forma os alimentos são arrefecidos suavemente, não sendo expostos a uma corrente de ar frio. 12. Prateleira para frutas e legumes 13. Gaveta para frutas e legumes SJ-PT520R , SJ-PT590R : 1 peça SJ-PT640R , SJ-PT690R : 2 peças 13 14 14. Placa separadora (Só para os modelos SJ-PT520R, SJ-PT590R) SJ-PT520R SJ-PT590R 15. Pés ajustáveis e coberturas (2 peças) 16. Fechos magnéticos da porta (2 peças) 17. Receptáculo flexível Artigos alimentares altos (p.ex. caixas de piza) podem ser guardados levantando a partição do fundo do receptáculo. 18. Receptáculos da porta (2 peças) 19. Receptáculo e cobertura do frigorífico 20. Suportes para ovos (2 peças) 21. Receptáculos para diversos fins SJ-PT520R pequeno médio SJ-PT590R pequeno médio SJ-PT640R médio médio SJ-PT690R grande médio OBSERVAÇÕES (Só para os modelos SJ-PT690R) Não troque o receptáculo para diversos fins da direita com o da esquerda. 22. Receptáculo para garrafas 23. Separadore de garrafa / Apoios de tubo (2 peças) Evita a queda de garrafas, etc. Produtos para alimentos do tipo viscoso também podem ser armazenados no interior. Unidade desodorizante Está instalado um catalizador desodorizante nas condutas de ar frio. Não é necessária qualquer operação ou limpeza. Porta inversível É possível alterar a porta para abrir do lado esquerdo. Para alterar a porta é necessário um KIT DE DOBRADIÇAS DA PORTA (para abertura do lado esquerdo), SJ-L55CRD. Para detalhes sobre o kit e o procedimento de alteração, contacte um agente de assistência técnica certificado pela SHARP. CUIDADO 28 A SHARP recomenda que todo o trabalho de alteração seja executado por uma pessoa competente. (A885)26‑31 Por.fm Page 29 Monday, March 3, 2008 1:18 PM FUNCIONAMENTO Controlo das temperaturas Painel de controlo O frigorífico controla automaticamente a sua temperatura. Contudo, se necessário, regule a temperatura da seguinte forma. Compartimento do frigorífico Regulável entre 0°C e 6°C em passos de 1°C. 1 Prima o botão de selecção. 1. Mostrador para regulação da temperatura A temperatura predefinida do compartimento seleccionado é apresentada. Não é a temperatura actual do compartimento. 2. Mostrador do compartimento seleccionado 3. Botão de selecção Iluminação o botão 2 Prima [ : aumentar, / e regule a temperatura. : diminuir ] O compartimento seleccionado pode ser alterado premindo o botão de selecção. Carregue no botão de selecção Mostrador inicial para o compartimento frigorífico 4. Botão 3 Prima o botão “ ”. Mostrador inicial para o compartimento congelador / Use para seleccionar a temperatura. Compartimento do congelador 5. Botão Finaliza a definição da temperatura. 6. Botão e mostrador plasmacluster Carregue para iniciar / cancelar a operação plasmacluster. OBSERVAÇÕES • O mostrador para a definição de temperatura e o compartimento seleccionado desliga quando não houver qualquer operação durante 1 minuto. (Quando qualquer dos botões for premido, acende novamente). • O mostrador de plasmacluster fica aceso. Regulável entre -13°C e -21°C em passos de 1°C. 1 Prima o botão de selecção. Iluminação o botão 2 Prima [ : aumentar, / e regule a temperatura. : diminuir ] “Plasmacluster” ionizado O “Plasmacluster” ionizado opera automaticamente quando se ligar o frigorifico-congelador. Para cancelar a operação Prima o botão “ 3 Prima o botão “ ”. ” (a luz apaga). Para iniciar a operação Prima novamente o botão “ ”. Notas sobre o funcionamento do “Plasmacluster” ionizado O criador de iões dentro do seu frigorifico-congelador cria grupos de iões para dentro do compartimento frigorifico e compartimento congelador. Estes iões são massas colectivas de iões negativos e positivos. Estes grupos de iões reduzem o numero de fungos de bolor na atmosfera dos compartimentos. Fungo do bolor Alarme da porta Quando a porta do frigorífico ou do congelador ficar aberta, soa o alarme da porta. • O alarme da porta soa 1 minuto após a abertura da porta e novamente ao fim de 1 minuto (uma vez em ambos os casos). • Se a porta for deixada aberta durante cerca de 3 minutos, o alarme soa continuamente. Para cancelar o sinal de alarme Prima continuamente o botão de selecção durante 3 segundos enquanto prime o botão “ ”. • O interior do frigorifico-congelador poderá ter um determinado odor. Este cheiro e causado pelo ozónio produzido pelos iões. A quantidade de ozónio e mínima e rapidamente se decompõe dentro do frigorificocongelador. Mostra que o alarme da porta parou. É também o mesmo método quando se reinicia o sinal de alarme. 29 (A885)26-31 Por.fm Page 30 Friday, March 13, 2009 4:28 PM CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS A refrigeração reduz a taxa de deterioração dos alimentos. Para maximizar o prazo de consumibilidade de produtos alimentícios perecíveis, certifique-se de que os alimentos sejam os mais frescos possíveis. A seguir um guia geral de como prolongar ao máximo o armazenamento de alimentos. CUIDADOS E LIMPEZA AVISO ■ ■ Desconectar o frigorífico da tomada primeiramente para evitar choque elétrico. Não salpicar com água directamente a carcaça ou o armário interior. Isto poderá contribuir para que o seu frigorífico enferruje e o seu isolamento fique danificado. Frutas / Legumes IMPORTANTE Para minimizar a perda de humidade, frutas e legumes devem ser levemente acondicionados em embalagens de plástico, tais como filmes de plástico, sacos (não fechar) e colocados na gaveta para frutas e legumes. Para evitar rachas nas superfícies e componentes plásticos interiores, siga estas sugestões. • Limpe qualquer oleosidade dos alimentos deixada nos componentes de plástico. • Alguns produtos de limpeza doméstica podem provocar danos, por isso use apenas líquido de lavagem diluído (água saponosa). • As partes de plástico podem trincar, caso o detergente seja utilizado sem ser diluído ou a água com detergente não for totalmente removida. Produtos diários & Ovos • A maioria dos produtos diários têm um rótulo na embalagem com a temperatura de armazenamento e a data de validade. • Os ovos devem ser acondicionados no suporte para ovos. Carnes / Peixe / Aves • Acondicione sobre uma travessa ou prato e cubra com papel ou filme de plástico. • Para peças maiores de carne, peixes ou aves, coloque na parte de trás das prateleiras. • Certifique-se de que todo alimento cozinhado esteja propriamente embrulhado ou acondicionado em embalagem hermética. OBSERVAÇÕES • Acondicione uniformemente os alimentos nas prateleiras para que o ar de refrigeração circule eficientemente. • Não coloque comida quente no frigorífico. Deixe-a primeiro arrefecer. A colocação de comida quente no frigorífico faz com que haja um aumento de temperatura no aparelho aumentando, assim, o risco de deterioração dos alimentos. • Não bloquear as saídas e entradas do sistema de circulação do ar frio com alimentos ou caixas; caso contrário, os alimentos não serão convenientemente refrigerados dentro do seu frigorífico. • Mantenha a porta bem fechada. as prateleiras e os receptáculos do frigorífico e 1 Retire da porta. Lave-os com água quente e detergente para 2 3 4 5 a louça; enxagúe-os com água limpa e seque-os. (Só a prateleira de frutas e legumes não é removível). Limpe o interior com um pano embebido em água quente e detergente para a louça. Então, utilize água fria para remover o restante da água com detergente. Limpe a parte exterior com um pano macio, sempre que seja necessário. Limpe o fecho magnético da porta com uma escova de dentes e água quente com detergente para a louça. Limpe o painel de controlo com o pano seco. OBSERVAÇÕES • Para evitar danos ao frigorífico, não use produtos de limpeza fortes nem solventes (lacas, tintas, pó de polir, benzina, água fervida, etc.). • Se a alimentação for desligada acidentalmente, esperar, pelo menos, 5 minutos antes de voltar a ligar, para que a pressão no compressor possa fazer desligar o relé de sobrecarga. • As prateleiras de vidro pesam aproximadamente 3kg cada. Segure firmemente quando retirando-as do gabinete ou carregando-as. • Quando entornar sumos ou similares próximo do painel de controlo, limpe imediatamente. Poderá provocar avaria do painel de controlo. • Não deixe cair objetos dentro do frigorífico nem bata nas pare des internas. Isto pode provocar rachaduras na superfície interna. Descongelação A descongelação faz-se de forma totalmente automática, devido à existência de um sistema especial de poupança de energia. Para o melhor congelamento • Os alimentos devem ser frescos. • Congele pequenas quantidades de alimentos por vez, para congelá-los rapidamente. • Os alimentos devem ser propriamante acondicionados ou cobertos e o ar removido para serem selados firmemente. • Coloque os alimentos no congelador de forma uniforme. • Etiquete os sacos ou embalagens para manter um inventário dos alimentos congelados. 30 Quando a luz do compartimento se funde Contacte assistência técnica autorizada da SHARP para solicitar uma luz de compartimento de substituição. A luz do compartimento não deve ser removida senão por pessoal qualificado. Desligando o seu frigorífico Caso você desligue o seu frigorífico enquanto você está ausente por um longo período de tempo, remova todos os alimentos e limpe completemente o interior. Desconecte o ficha da tomada da corrente e deixe ambas as portas abertas. (A885)26‑31 Por.fm Page 31 Monday, March 3, 2008 1:18 PM O QUE FAZER ANTES DE CHAMAR PELO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA Antes de chamar pelo serviço de assistência técnica, verifique os seguinte itens. Problema Solução A parte de fora de um gabinete está quente ao ser tocada. É normal. A tubulação quente está no gabinete para evitar a condensação. Quando o frigorífico fizer ruído. É normal que o frigorífico produza ruídos tais como. • Intenso ruído produzido pelo compressor quando é dada a partida --- O ruído diminui após algum tempo. • Intenso ruído produzido uma vez ao dia pelo compressor --- Ruído operacional produzido logo após operação de descongelamento. • Ruído de fluido escorrendo (gargarejo, espumaçao) --- Ruído de fluido refrigerante escorrendo em tubulação (tais ruídos podem tornar-se intensos de tempo em tempo). • Estalar quebradiço ou de trituração, som de chiar --- Ruído produzido pela expansão e contração de paredes e partes internas durante esfriamento. Ocorre congelamento ou formação de condensação no interior ou no exterior do frigorífico. Isto pode ocorrer em um dos seguintes casos. Use um pano molhado para limpar o gelo e um pano seco para limpar a condensação. • Quando a humidade do ambiente é elevada. • Quando a porta é aberta e fechada com frequência. • Quando são guardados alimentos com muita humidade. (É necessário embalá-los). Os alimentos no compartimento do frigorífico congelam. • O frigorífico está a funcionar muito tempo com o controlo de temp. do frigorífico na posição 0°C? • O frigorífico está a funcionar muito tempo com o controlo de temp. do congelador na posição -21°C? • Se a temperatura ambiente estiver baixa, os alimentos colocados no compartimento de refrigeração podem congelar, mesmo com o dispositivo de controlo de temp. do frigorífico na posição 6°C. Há cheiros no compartimento. • É necessário embalar os alimentos com cheiros fortes. • A unidade desodorizante não pode remover todos os cheiros. SE VOCÊ AINDA NECESSITA DO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA Consulte o seu agente de assistência técnica certificado pela SHARP mais próximo. Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares) 1. Na União Europeia Atenção: O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico comum. Existe um sistema de recolhas específico para estes produtos. Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo doméstico comum! O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de equipamentos eléctricos e electrónicos usados. Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos os cidadãos residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamento eléctrico e electrónico usado em estações de recolha específicas a título gratuito*. Em alguns países* o seu revendedor local também pode recolher o seu equipamento usado a título gratuito na compra de um novo equipamento. *) Contacte as entidades locais para mais informações. Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou baterias, deverá eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu equipamento. Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja submetido aos processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é possível evitar os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na saúde. 2. Em outros Países fora da UE Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método correcto para proceder à sua eliminação. Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em qualquer revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar uma lista das estações de recolha destes equipamentos na página da Web www.swico.ch ou www.sens.ch. 31 (A885)32‑37 Gre.fm Page 32 Monday, March 3, 2008 2:14 PM Σας ευχαριστούμε πολύ που αγοράσατε αυτό το προϊόν της εταιρείας SHARP. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο της SHARP, παρακαλώ διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας για να σιγουρευτείτε ότι αποκτάτε το μέγιστο όφελος από το ψυγείο σας. ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΣΟΧΗ ■ ■ ■ ■ ■ 32 Αυτό το ψυγείο περιέχει εύφλεκτο ψυκτικό υλικό (R600a: ισοβουτάνιο) και εύφλεκτα αέρια μόνωσης (κυκλοπεντάνιο). Τηρείτε τους ακόλουθους κανόνες για να αποφύγετε την ανάφλεξη και έκρηξη. • Το σύστημα ψύξης που βρίσκεται στο πίσω μέρος του ψυγείου και στο εσωτερικό του περιέχει ψυκτικό υλικό. Μην επιτρέπετε την επαφή αιχμηρών αντικειμένων με το σύστημα ψύξης. • Μην χρησιμοποιήστε μηχανικά ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε την αυτόματη απόψυξη. (Αυτό το ψυγείο διαθέτει σύστημα αυτόματης απόψυξης.) • Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές εντός του ψυγείου. • Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγραφόμενο λαμπτήρα για το χώρο του ψυγείου. • Μην φράζετε τα ανοίγματα στην περιφέρεια του ψυγείου. • Αν τρυπήσει το σύστημα ψύξης, μην αγγίζετε την έξοδο προς τον τοίχο και μην χρησιμοποιείτε ελεύθερες φλόγες. Ανοίξτε το παράθυρο για να φύγει ο αέρας από το δωμάτιο. Στη συνέχεια, επικοινωνήστε με έναν αντιπρόσωπο του σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη SHARP για την επισκευή του ψυγείου. • Θα πρέπει να πραγματοποιείται η κατάλληλη απόρριψη αυτού του ψυγείου. Μεταφέρετε το ψυγείο σε μια μονάδα ανακύκλωσης για εύφλεκτα ψυκτικά υλικά και εύφλεκτα αέρια μόνωσης. ■ ■ ■ ■ ■ ■ Τα πολύ πτητικά και εύλεκτα υλικά όπως ο αιθέρας, το πετρέλαιο, το αέριο προπάνιο, τα μέσα προσκόλλησης και η καθαρή αλκοόλη κλπ. είναι δυνατόν να εκραγούν. Μην αποθηκεύσετε αυτά τα υλικά μέσα στο ψυγείο. ■ Εναποθέσεις σκόνης στην μπρίζα της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά. Σκουπίστε τη σκόνη προσεκτικά. ■ Μην αποσυναρμολογείτε το ψυγείο. Η αποσυναρμολόγηση και οι επισκευές πρέπει να αναλαμβάνονται μόνο από ειδικούς τεχνικούς, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς ή βλάβης. ■ Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο δεν αποτελεί κίνδυνο για τα μικρά παιδιά όταν το αποθηκεύετε για απόρριψη. (π.χ. αφαιρέστε το μαγνητικό κλείστρο της πόρτας για να μη μπορούν να παγιδευτούν παιδιά σε αυτό.) ■ Μην αγγίζετε τη μονάδα συμπιεστή ή τα απομακρυσμένα μέρη του, δεδομένου ότι γίνονται εξαιρετικά καυτά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας και οι άκρες των μετάλλων μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμό. Να μην αγγίζετε τρόφιμα ή μεταλλικά αεροστεγή δοχεία στο χώρο του καταψύκτη με βρεγμένα χέρια. Αυτή η ενέργεια μπορεί να προκαλέσει κρυοπάγημα. Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης ή προσαρμογέα ρευματολήπτη. Μην τοποθετείτε ποτά σε φιάλες και σε κουτάκια μέσα στην κατάψυξη, καθώς μπορεί να σπάσουν όταν παγώσουν. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν έχει υποστεί κάποια ζημιά κατά την εγκατάσταση ή κατά τη μεταφορά. Αν το φις ή το καλώδιο έχει χαλαρώσει, μη το βάζετε στην πρίζα. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς. Όταν βγάζετε το φις από την μπρίζα, πιάνετε το φις και όχι το καλώδιο. Το τράβηγμα του καλωδίου μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ανάφλεξη. Αν το εύκαμπτο καλώδιο παροχής ρεύματος πάθει ζημιά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις της SHARP επειδή απαιτείται ειδικό καλώδιο. Στην περίπτωση της διαρροής αερίου, αερίστε το χώρο ανοίγοντας ένα παράθυρο κλπ. Μην αγγίξετε το ψυγείο ή την παροχή ρεύματος. Μην τοποθετείτε αντικείμενα που περιέχουν υγρά ή ασταθή αντικείμενα πάνω στο ψυγείο. Αυτό το ψυγείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες (συμπεριλαμβανομένων και των μικρών παιδιών) ή από άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εκτός αν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την χρήση του ψυγείου από τα άτομα που είναι υπεύθυνα για την ασφάλειά τους. Τα νεαρά παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με το ψυγείο. (A885)32-37 Gre-2版.fm Page 33 Tuesday, April 17, 2012 4:55 PM ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΈΝ∆ΕΙΞΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ■ Μην κάνετε την εγκατάσταση αυτού του ψυγείου σε χώρο όπου υπάρχει υγρασία ή είναι υγρός γιατί η µόνωση θα καταστραφεί προκαλώντας διαρροή. Επιπρόσθετα, η υγρασία µπορεί να συµπυκνωθεί στο εξωτερικό του ψυγείου. αρκετό χώρο εξαερισµού γύρω από το ψυγείο. 1 Αφήστε Το σχέδιο δείχνει τον ελάχιστο χώρο που απαιτείται • για την εγκατάσταση του ψυγείου. Αυτό διαφέρει από το χώρο στην κατάσταση µέτρησης της ποσότητας κατανάλωσης ρεύµατος. • Το ψυγείο λειτουργεί µε µικρότερη κατανάλωση ρεύµατος εάν αφήσετε µεγαλύτερο χώρο. • Αν χρησιµοποιείτε το ψυγείο σε χώρο µε διαστάσεις µικρότερες από αυτές του σχήµατος, µπορεί να προκαλέσει αύξηση των θερµοκρασιών στη µονάδα, δυνατό θόρυβο και βλάβη. b 90 a SJ-PT520R SJ-PT590R SJ-PT640R SJ-PT690R a 1230 1400 b 1400 1500 Το ψυγείο αυτό παρέχεται µε µια ένδειξη της θερµοκρασίας µέσα στο χώρο του ψυγείου ώστε να σας επιτρέπει να ελέγχετε τη µέση θερµοκρασία στη ζώνη µέγιστης ψύξης. Ζώνη µέγιστης ψύξης Σύµβολο Το σύµβολο υποδεικνύει τη ζώνη µέγιστης ψύξης εντός του χώρου του ψυγείου. (Η θήκη της πόρτας, τοποθετηµένη στο ίδιο ύψος, δεν αποτελεί τη ζώνη µέγιστης ψύξης.) Έλεγχος της θερµοκρασίας στην ζώνη µέγιστης ψύξης Μπορείτε να διεξάγετε τακτικούς ελέγχους για να επιβεβαιώνετε ότι η θερµοκρασία στη ζώνη µέγιστης ψύξης είναι η σωστή, και, αν είναι απαραίτητο, ρυθµίστε το ρυθµιστή της θερµοκρασία του ψυγείου. Για τη διατήρηση σωστής θερµοκρασίας εντός της συσκευής, ελέγξτε ότι η ένδειξη της θερµοκρασίας είναι πάντα ΜΠΛΕ. Αν η ένδειξη της θερµοκρασίας γίνει ΑΣΠΡΗ, η θερµοκρασία είναι πολύ υψηλή· αυξήστε τη ρύθµιση του ρυθµιστή ελέγχου της θερµοκρασίας του ψυγείου και περιµένετε 6 ώρες πριν ελέγξετε ξανά την ένδειξη της θερµοκρασίας. ΜΠΛΕ ΑΣΠΡΟ τα µπροστινά Ρυθµιζόµενα πόδια, 2 Χρησιµοποιώντας βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο είναι τοποθετηµένο σταθερά 3 και επίπεδα πάνω στο δάπεδο. Αφαιρέστε τις 2 βίδες του χαµηλότερου τµήµατος του ψυγείου και χρησιµοποιήστε τις για να τοποθετήσετε τα Ρυθµιζόµενο πόδι καλύµµατα που έχουν τα ρυθµιζόµενα ποδαράκια. (παρέχονται Κάλυµα ποδιών εντός του χώρου του ψυγείου) ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Τοποθετήστε το ψυγείο σας έτσι ώστε η πρίζα να είναι προσιτή. • Μην εκθέτετε το ψυγείο σας απευθείας στο ηλιακό φως. • Μην το τοποθετείτε κοντά σε συσκευές παραγωγής θερµότητας. • Μην τοποθετήτε σε άµεση επαφή µε το έδαφος. Παρέχετε την κατάλληλη βάση. Σωστή ρύθµιση Η θερµοκρασία είναι πολύ υψηλή, ρυθµίστε το ρυθµιστή θερµοκρασίας του ψυγείου. ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Η εσωτερική θερµοκρασία του ψυγείου εξαρτάται από διάφορους παράγοντες όπως είναι η θερµοκρασία περιβάλλοντος του δωµατίου, η ποσότητα των αποθηκευµένων τροφίµων και η συχνότητα ανοίγµατος της πόρτας. • Κατά την εισαγωγή φρέσκων τροφίµων ή κατά το παρατεταµένο άνοιγµα της πόρτας, είναι φυσιολογικό η ένδειξη της θερµοκρασίας να γίνει ΑΣΠΡΗ. Κατά την µεταφορά • Χρησιµοποιώντας τα ροδάκια, είναι δυνατή η έµπροσθεν και όπισθεν µετακίνηση. • Μεταφέρετε το ψυγείο κρατώντας τα χερούλια που βρίσκονται στο πίσω µέρος και στα κάτω µέρος. SJ-PT520R , SJ-PT590R : 2 τεμ. SJ-PT640R , SJ-PT690R : 4 τεμ. Πρίν χρησιµοποιείσετε το ψυγείο σας Καθαρίστε τα εσωτερικά µέρη µε ένα ύφασµα που είναι βρεγµένο σε θερµό νερό. Εάν χρησιµοποιείτε σαπουνόνερο, σκουπίστε το επιµελώς µε νερό. 33 (A885)32-37 Gre.fm Page 34 Monday, March 24, 2008 3:53 PM ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1 16 2 3 11. Μισό ράφι (1 ζεύγος) Η θέση του ραφιού μπορεί να ρυθμιστεί ανάλογα με το μέγεθος των τροφίμων που αποθηκεύoνται. 17 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 18 19 20 21 22 23 18 16 15 SJ-PT690R • Χώρος 2 αστέρων για την αποθήκευση παγωμένων τροφίμων μόνο. 1. Λαμπτήρας φωτοδιόδου του καταψύκτη 2. Ράφι καταψύκτη 3. Κινητό ράφι Μπορείτε να δημιουργήσετε δύο επίπεδα, έτσι ώστε να μπορείτε να αποθηκεύετε τρόφιμα ξεχωριστά. Αν χρησιμοποιηθεί ανάποδα, μπορείτε να διατηρήσετε τα τρόφιμα τακτοποιημένα σε αυτό το ράφι. 12. Ράφι για φρούτα και λαχανικά 13. Λεκάνη για φρούτα και λαχανικά 13 14 SJ-PT520R , SJ-PT590R : 1 τεμ. SJ-PT640R , SJ-PT690R : 2 τεμ. 14. Διαχωριστική πλάκα (Μόνο για SJ-PT520R, SJ-PT590R) SJ-PT520R SJ-PT590R 15. Ρυθμιζόμενα ποδαράκια & κάλυμματα (2 τεμ.) 16. Μαγνητικά κλείστρα πόρτας (2 τεμ.) 17. Ευέλικτη θήκη Τα τρόφιμα μεγάλου μεγέθους (π.χ. κουτί από πίτσα) μπορούν να αποθηκευτούν σηκώνοντας το χώρισμα από το κάτω μέρος της θήκης. ↢ $''4 18. Θήκες πόρτας (2 τεμ.) 19. Θήκη ψυγείου & κάλυμμα 20. Θήκες αυγών (2 τεμ.) 21. Θήκες πολλαπλών χρήσεων SJ-PT520R SJ-PT640R (Στο χώρο του ψυγείου) 4. Παρασκευαστής πάγου 1) Μην γεμίζετε πστέ μέχρι επάνω τα δοχεία με τα παγάκια, γιατί διαφορετικά τα παγάκια θα κολλήσουν μεταξύ τους όταν παγώσουν. 2) Όταν ετοιμαστούν τα παγάκια στρίψτε το μοχλό στη φορά των δεικτών του ρολογιού για να αδειάσετε τα παγάκια στο δοχείο για παγάκια. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μοχλός μικρή μεσαία SJ-PT590R μικρή μεσαία Δοχείο για παγάκια TΜην φτιάξετε πάγο στο Δοχείο για παγάκια ή μη ρίξετε λάδι μέσα σε αυτό. Το Δοχείο για παγάκια μπορεί να ραγίσει. 5. Δοχείο για παγάκια 6. Πίνακας ελέγχου 7. Θήκη νωπών προϊόντων & θύρα 8. Λαμπτήρας φωτοδιόδου του ψυγείου 9. Ράφι ψυγείου 10. Υβριδικός πίνακας ψύξης (Πίνακας αλουμινίου) Ο πίνακας ψύχεται από το πίσω τμήμα, επομένως προκαλεί έμμεση ψύξη του τμήματος του καταψύκτη. Με αυτό τον τρόπο, τα τρόφιμα ψύχονται κανονικά, χωρίς να εκτίθενται σε ροή ψυχρού αέρα. μεσαία μεσαία SJ-PT690R μεγάλη μεσαία ΣΗΜΕΙΩΣΗ (Μόνο για SJ-PT690R) Μην αλλάζετε τη δεξιά θήκη πολλαπλών χρήσεων με την αριστερή και αντίστροφα. 22. Θήκη μπουκαλιών 23. Πώμα μπουκαλιού / Βάσεις υποστήριξης (2 τεμ.) Aπoτρέπει τα μπουκάλια κλπ από το να πέσουν. Τρόφιμα με τη μορφή ράβδου επίσης μπορούν να αποθηκευτούν μέσα. Αποσμητική συσκευή Ο αποσμητικός καταλύτης εγκαθίσταται στις οδούς του ψυχρού αέρα. Δεν απαιτείται κάποια ενέργεια ή καθαρισμός. Αντιστρέψιμη πόρτα Η πόρτα μπορεί να ρυθμιστεί ώστε να ανοίγει προς τα αριστερά. Για να τροποποιήσετε την πόρτα θα χρειαστείτε τα ΣΕΤ ΜΕΝΤΕΣΕΔΩΝ ΨΥΓΕΙΟΥ (για αριστερό άνοιγμα) SJ-L55CRD. Για λεπτομέρειες σχετικά με τα σετ και τις εργασίες τροποποίησης, παρακαλούμε επικοινωνήστε με αντιπρόσωπο του σέρβις εξουσιοδοτημένο από την SHARP. ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ Η SHARP συστήνει να πραγματοποιούνται όλες οι εργασίες τροποποίησης από κάποιο εξειδικευμένο άτομο. 34 (A885)32‑37 Gre.fm Page 35 Monday, March 3, 2008 2:14 PM ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Έλεγχος θερμοκρασίας Πίνακας ελέγχου Το ψυγείο ρυθμίζει την θερμοκρασία του αυτόματα. Αν όμως, χρειαστεί, μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμορκασία ως ακολούθως. Χώρος ψυγείου Ρυθμιζόμενο μεταξύ 0°C και 6°C σε βήματα των 1°C. 1 Πιέστε το πλήκτρο επιλογής. 1. Οθόνη για ρύθμιση της θερμοκρασίας Εμφανίζεται η προρυθμισμένη θερμοκρασία του επιλεγμένου χώρου. Δεν πρόκειται για την τρέχουσα θερμοκρασία μέσα στο χώρο. 2. Οθόνη για τον επιλεγμένο χώρο 3. Επιλέξτε πλήκτρο Φωτισμός το πλήκτρο / και ρυθμίστε τη θερμοκρασία. 2 Πιέστε [ : αύξηση, : μείωση ] Ο επιλεγμένος χώρος μπορεί να αλλαχθεί πατώντας το πλήκτρο επιλογής. Πατήστε το πλήκτρο επιλογής Αρχική οθόνη για το χώρο του ψυγείου 4. Πλήκτρο 3 Πιέστε το πλήκτρο “ ”. Αρχική οθόνη για το χώρο του καταψύκτη / Χρησιμοποιήστε για να επιλέξετε θερμοκρασία. 5. Πλήκτρο Οριστικοποιήστε τη ρύθμιση της θερμοκρασίας. 6. Πλήκτρο και οθόνη Plasmacluster Χώρος καταψύκτη Ρυθμιζόμενο μεταξύ -13°C και -21°C σε βήματα των 1°C. 1 Πιέστε το πλήκτρο επιλογής. Πατήστε για έναρξη / ακύρωση της λειτουργίας του ιονιστή plasmacluster. ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Η οθόνη για τη ρύθμιση θερμοκρασίας και τον επιλεγμένο χώρο θα απενεργοποιηθεί όταν δεν υπάρξει λειτουργία για 1 λεπτό. (Όταν κάποιο από τα πλήκτρα είναι πατημένο, φωτίζει και πάλι) • Η ένδειξη plasmacluster παραμένει αναμμένη. Φωτισμός το πλήκτρο / και ρυθμίστε τη θερμοκρασία. 2 Πιέστε [ : αύξηση, : μείωση ] Ιονιστής Plasmacluster Tο Ιονιστής “Plasmacluster” αρχίζει λειτουργία αυτόματα όταν τροφοδοτείται με ρεύμα ο καταψύκτης. Για να ακυρώσετε τη λειτουργία Πιέστε το πλήκτρο “ απενεργοποιείται). 3 Πιέστε το πλήκτρο “ ”. ” (η φωτεινή ένδειξη Για την έναρξη της λειτουργίας Πιέστε πάλι το πλήκτρο “ ”. Σημειώσεις για τη λειτουργία Ιονιστής “Plasmacluster” Ο ιονιστής στο εσωτερικό του καταψύκτη σας απελευθερώνει τις στοιβάδες των ιόντων, οι οποίες είναι συλλογικές μάζες θετικών και αρνητικών ιόντων, στο διαμέρισμα του καταψύκτη και του ψυγείου. Αυτές οι ιονικές συστάδες μειώνουν τον αερομεταφερόμενο μύκητα της μούχλας. Συναγερμός πόρτας Όταν η πόρτα του ψυγείου ή του καταψύκτη παραμείνει ανοικτή, θα ηχεί ο συναγερμός της πόρτας. • Ο συναγερμός της πόρτας θα ηχεί για 1 λεπτό μετά το άνοιγμα της πόρτας και ξανά για 1 λεπτό (μία φορά σε αυτή την περίπτωση). • Αν η πόρτα παραμείνει ανοικτή για περίπου 3 λεπτά, ο συναγερμός θα ηχεί συνεχόμενα. Για να ακυρώσετε το σήμα συναγερμού Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο επιλογής για 3 δευτερόλεπτα ή περισσότερο κρατώντας πατημένο το πλήκτρο “ ”. μύκητας μούχλας • Μπορεί να υπάρξει ελαφρή μυρωδιά στον καταψύκτη. Αυτό είναι η μυρωδιά του όζοντος που παράγεται από τον ιονιστή. Το ποσό όζοντος είναι ελάχιστο, και αποσυντίθεται γρήγορα στον καταψύκτη. Εμφανίζει την ένδειξη διακοπής του συναγερμού πόρτας. Η ίδια μέθοδος ισχύει και για την επανέναρξη του σήματος συναγερμού. 35 (A885)32-37 Gre.fm Page 36 Friday, March 13, 2009 4:34 PM ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ Η τοποθέτηση στο ψυγείο ελαττώνει την ταχύτητα αλλοίωσης των τροφών. Για να μεγιστοποιήσετε το χρόνο ζωής των προϊόντων διατροφής που αλλοιώνονται, Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα έχουν τη περισσότερη δυνατή φρεσκάδα. Τα παρακάτω είναι γενικές οδηγίες για να βοηθήσουν στην αύξηση του χρόνου αποθήκευσης των τροφίμων. Φρούτα/Λαχανικά Για να ελαχιστοποιήσετε την απώλεια της υγρασίας, τα φρούτα και τα λαχανικά θα πρέπει να κλειστούν χαλαρά μέσα σε ένα πλαστικό υλικό π.χ. σακούλες περιτυλίγματος (μην στεγανοποιήσετε) και να τοποθετηθούν μέσα στο λεκάνη για φρούτα και λαχανικά. Γαλακτοκομικά Προϊόντα και Αυγά • Τα περισσότερα γαλακτοκομικά προϊόντα έχουν οδηγίες στην εξωτερική συσκευασία που πληροφορούν την συνιστώμενη θερμοκρασία και την ημερομηνία λήξης του προϊόντος. • Τα αυγά πρέπει να αποθηκεύονται στην Θήκη αυγών. Κρέατα/ Ψάρι / Κοτόπουλο • Βάλτε τα μέσα σε ένα πιάτο ή δίσκο και καλύψτε τα με χάρτινο ή πλαστικό περιτύλιγμα. • Τα μεγαλύτερα κομμάτια από κρέας, ψάρι, ή κοτόπουλο τοποθετήστε τα στο πίσω μέρος των ραφιών. • Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μαγειρεμένα τρόφιμα είναι τυλιγμένα με ασφάλεια ή τοποθετημένα σε ένα αεροστεγές δοχείο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Ομοιόμορφα τοποθετήστε τα τρόφιμα πάνω στα ράφια ώστε ο αέρας ψύξης να μπορεί να κυκλοφορεί αποτελεσματικά. • Τα ζεστά, τρόφιμα πρέπει πριν την κατάψυξή τους να κρυώσουν. Η κατάψυξη ζεστών τροφίμων αυξάνει τη θερμοκρασία στο διαμέρισμα του ψυγείου και έτσι μπορεί να καταστραφούν τα τρόφιμα. • Μην κλείνετε ποτέ τις οπές εισαγωγής και εξαγωγής κρύου αέρα με τρόφιμα ή με πακέτα, γιατί διαφορετικά δεν καταψύχονται αρκετά τα τρόφιμα. • Να έχετε την πόρτα καλά κλειστή. ΠΡΟΣΟΧΗ ■ ■ Αποσυνδέστε το ψυγείο πρώτα για να αποτρέψετε την ηλεκτροπληξία. Μην καταβρέχετε απευθείας το εξωτερικό περίβλημα ή τον εσωτερικό χώρο. Κάτι τέτοιο προκαλεί σκουριά και καταστροφή των ηλεκτρικών μονώσεων. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για να αποφύγετε τις ρωγμές στις εσωτερικές επιφάνειες και στα πλαστικά εξαρτήματα, ακολουθήστε αυτές τις συμβουλές. • Σκουπίστε τα λάδια από φαγητά που τυχόν είναι προσκολλημένα στα πλαστικά εξαρτήματα. • Μερικά οικιακά χημικά καθαριστικά ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά, γι αυτό χρησιμοποιήστε μόνο αραιωμένο υγρό καθαρισμού πιάτων (σαπουνόνερο). • Αν χρησιμοποιηθεί απορρυπαντικό χωρίς να έχει αραιωθεί ή αν το σαπουνόνερο δεν σκουπιστεί καλά, μπορεί να προκληθούν ρωγμές στα πλαστικά μέρη. τα ράφια και τις θήκες από το ψυγείο και την 1 Βγάλτε πόρτα. Πλύντε τα με ζεστό σαπουνόνερο από υγρό 2 3 4 5 πλυσίματος πιάτων, ξεπλύντε τα με καθαρό νερό και στεγνώστε τα. (Μόνο το ράφι για φρούτα και λαχανικά δεν είναι αφαιρούμενο.) Καθαρίσετε το εσωτερικό με ένα ύφασμα βρεγμένο με ζεστό σαπουνόνερο από υγρό πλυσίματος πιάτων. Μετά ξεβγάλτε με κρύο νερό. Καθαρίστε το εξωτερικό πλαίσιο με μαλακό πανί, όταν είναι απαραίτητο. Καθαρίστε το Μαγνητικό κλείστρο πόρτας με οδοντόβρουτσα και ζεστό σαπουνόνερο από υγρό πλυσίματος πιάτων. Σκουπίστε τον πίνακα ελέγχου με ένα στεγνό ύφασμα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στο ψυγείο σας, μη χρησιμοποιείτε βαριά καθαριστικά ή διαλυτικά (βερνίκι, μπογιά, γυαλιστική σκόνη, βενζίνη, βραστό νερό, κλπ.) • Αν αποσυνδεθεί το ρεύμα, παρακαλούμε περιμένετε για τουλάχιστον 5 λεπτά προτού επανασυνδέσετε το ρεύμα. • Τα γυάλινα ράφια ζυγίζουν περίπου 3Χγρ το καθένα. Κρατήστε τα γερά κατά την αφαίρεση τους από το θάλαμο ή κατά την μεταφορά. • Όταν χυθεί χυμός ή παρόμοιο υλικό κοντά στον πίνακα ελέγχου, να τον σκουπίσετε αμέσως. Αποτελεί αιτία βλάβης του πίνακα ελέγχου. • Μην πετάτε αντικείμενα μέσα στο ψυγείο ή μην χτυπήσετε τον εσωτερικό τοίχο. Αυτό μπορεί να προκαλέσει το ράγισμα της εσωτερικής επιφάνειας. Απόψυξη Η απόψυξη είναι πλήρως αυτοματοποιημένη εξαιτίας ενός μοναδικού συστήματος εξοικονόμησης ενεργείας. Όταν το φως του ψυγείου δεν ανάβει Για άριστη κατάψυξη • Τα τρόφιμα θα πρέπει να είναι φρέσκα. • Καταψύξτε μικρές ποσότητες τροφίμων κάθε φορά για να τα καταψύξετε γρήγορα. • Τα τρόφιμα θα πρέπει κατάλληλα να αποθηκευτούν ή να καλυφθούν και ο αέρας πρέπει να αφαιρεθεί για να κλείσουν σφιχτά. • Ομοιόμορφα τοποθετήστε τα τρόφιμα μέσα στον καταψύκτη. • Τοποθετήστε ετικέτες στις σακούλες ή στα δοχεία για να κρατήσετε καταγραμμένα τα κατεψυγμένα τρόφιμα. 36 Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σέρβις που είναι εξουσιοδοτημένος από τη SHARP για να ζητήσετε αντικατάσταση του λαμπτήρα του χώρου. Ο λαμπτήρας του χώρου δεν πρέπει να αφαιρεθεί από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό του σέρβις. Διακόπτοντας το ρεύμα του ψυγείου σας Αν διακόψετε το ρεύμα του ψυγείου κατά την διάρκεια της απουσίας σας για μεγάλο χρονικό διάστημα, βγάλετε όλα τα τρόφιμα και καθαρίσετε το εσωτερικό πολύ καλά. Βγάλετε το φις του καλωδίου του ρεύματος από την μπρίζα και αφήστε και τις δυο πόρτες ανοικτές. (A885)32‑37 Gre.fm Page 37 Monday, March 3, 2008 2:14 PM ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ Πριν ζητήσετε το σέρβις ελέγξετε τα ακόλουθα σημεία. Πρόβλημα Λύση Το εξωτερικό του θαλάμου είναι καυτό στην αφή. Αυτό είναι φυσιολογικό. Ο καυτός σωλήνας στο θάλαμο είναι για την αποφυγή του σχηματισμού πάχνης. Όταν το ψυγείο κάνει θόρυβο. Είναι φυσιολογικo για το ψυγείο να παράγει τους παρακάτω ήχους. • Δυνατός θόρυβος που παράγεται από το συμπιεστή όταν αρχίζει η λειτουργία --- Ο ήχος γίνεται χαμηλότερος μετά από λίγο. • Δυνατός θόρυβος που παράγεται μια φορά τη μέρα από τον συμπιεστή --- Ο ήχος λειτουργίας ακούγεται αμέσως μετά από τη λειτουργία της αυτόματης απόψυξης. • Ήχος ροής υγρού (ήχος γουργουλίσματος, ήχος σφυρίγματος) --- Ήχος ψυκτικού που ρέει μέσα στις σωλήνες (ο ήχος μπορεί να γίνει ισχυρότερος από στιγμή σε στιγμή). • Ήχος τριγμού ή σπασίματος, Τσιριχτός ήχος --- Ήχος που παράγεται από τη διαστολή και τη συστολή των εσωτερικών τοίχων και των εσωτερικών μερών κατά την ψύξη. Ο σχηματισμός πάγου ή πάχνης συμβαίνει στο εσωτερικό ή το εξωτερικό του ψυγείου. Αυτό μπορεί να συμβεί σε μία από τις ακόλουθες περιπτώσεις. Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να σκουπίσετε τον πάγο και ένα στεγνό πανί για να σκουπίσετε την πάχνη. • Όταν η υγρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή. • Όταν ανοιγοκλείνετε συνέχεια την πόρτα. • Όταν τα τρόφιμα που είναι αποθηκευμένα περιέχουν πολλή υγρασία. (Θα πρέπει να τυλίγονται.) Τα τρόφιμα που βρίσκονται στο εσωτερικό του ψυγείου παγώνουν. • Μήπως το ψυγείο λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με τη λειτουργία ελέγχου θερμοκρασίας του ψυγείου ρυθμισμένη στους 0°C; • Μήπως το ψυγείο λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με τη λειτουργία ελέγχου θερμοκρασίας του καταψύκτη ρυθμισμένη στους -21°C; • Η χαμηλή περιβαλλοντική θερμοκρασία μπορεί να προκαλέσει το πάγωμα των αποθηκευμένων τροφίμων ακόμα και όταν ο Έλεγχος Θερμοκρασίας του Ψυγείου είναι ρυθμισμένος στους 6°C. Το εσωτερικό του ψυγείου μυρίζει. • Τα τρόφιμα με έντονη μυρωδιά πρέπει να τυλίγονται. • Η αποσμητική συσκευή δεν μπορεί να απορροφήσει όλη τη μυρωδιά. ΑΝ ΑΚΟΜΑ ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ Πηγαίνετε στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο για σέρβις εξουσιοδοτημένο από την SHARP. Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη εξοπλισμού (οικιακή χρήση) 1. Στην Ευρωπαϊκή Ένωση Προσοχή: Το προϊόν σας έχει σήμανση με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με γενικά οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα περισυλλογής για τα συγκεκριμένα προϊόντα. Προσοχή: Αν επιθυμείτε να απορρίψετε τον εξοπλισμό αυτό, μην χρησιμοποιείτε τον συνηθισμένο κάδο απορριμμάτων! Η επεξεργασία του χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού πρέπει να γίνεται ξεχωριστά και σε συμφωνία με τη νομοθεσία που απαιτεί την κατάλληλη επεξεργασία, αποκατάσταση και ανακύκλωση του χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Έπειτα από σχετική εφαρμογή σε χώρες-μέλη, ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός του κάθε σπιτιού εντός της ΕΕ μπορεί να επιστραφεί χωρίς χρέωση* σε προκαθορισμένες εγκαταστάσεις περισυλλογής. Σε ορισμένες χώρες* είναι δυνατόν να επιστρέφετε το παλιό σας προϊόν στον τοπικό σας προμηθευτή χωρίς χρέωση, αν αγοράσετε ένα παρόμοιο καινούργιο προϊόν. *) Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το φορέα της περιοχής σας. Αν ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός σας εξοπλισμός έχει μπαταρίες ή συσσωρευτές, απορρίψτε αυτά πρώτα ξεχωριστά, σύμφωνα με τις τοπικές απαιτήσεις. Η σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού θα σας βοηθήσει να βεβαιωθείτε ότι τα απορρίμματα υφίστανται την απαραίτητη επεξεργασία, αποκατάσταση και ανακύκλωση, αποτρέποντας έτσι πιθανές αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες διαφορετικά θα μπορούσαν να προκύψουν λόγω της ακατάλληλης επεξεργασίας απορριμμάτων. 2. Σε άλλες χώρες εκτός της ΕΕ Αν επιθυμείτε να απορρίψετε το συγκεκριμένο προϊόν, επικοινωνήστε με τους τοπικούς σας φορείς και ζητήστε πληροφορίες για τη σωστή μέθοδο απόρριψης. Για την Ελβετία: Ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να επιστραφεί χωρίς χρέωση στον αντιπρόσωπο, ακόμα και σε περίπτωση που δεν αγοράσετε ένα νέο προϊόν. Περισσότερες διευκολύνσεις σχετικά με τη συλλογή καταγράφονται στην αρχική σελίδα της ηλεκτρονικής διεύθυνσης www.swico.ch ή www.sens.ch. 37 (A885)38-43 Ger.fm Page 38 Tuesday, March 25, 2008 10:34 AM Wir danken Ihnen für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Bevor Sie Ihren SHARP-Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung, damit Sie Ihren neuen Kühlschrank bestmöglich nutzen können. VORSICHT ■ ■ ■ ■ ■ 38 Dieser Kühlschrank enthält ein entflammbares Kühlmittel (R600a: Isobutan) und ein Isoliertreibgas (Cyclopentan). Beachten Sie folgende Regeln, um eine Entzündung und Explosionen zu vermeiden. • Das Kühlsystem hinter und innerhalb des Kühlschranks beinhaltet Kühlmittel. Achten Sie darauf, dass keine scharfkantigen oder spitzen Gegenstände mit dem Kühlsystem in Berührung kommen. • Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere Hilfsmittel, um das Abtauverfahren zu beschleunigen. (Der Kühlschrank arbeitet mit einem automatischen Abtausystem.) • Verwenden Sie im Inneren des Kühlschranks keine elektrischen Geräte. • Verwenden Sie ausschließlich die vorgeschriebene Lampe für das Kühlabteil. • Blockieren Sie keine der Öffnungen am äußeren Umfang des Kühlschranks. • Falls das Kühlsystem beschädigt werden sollte, berühren Sie nicht die Netzsteckdose und verwenden Sie keine offene Flamme. Öffnen Sie das Fenster und entlüften Sie den Raum. Wenden Sie sich dann an eine von SHARP zugelassene Servicestelle. • Dieser Kühlschrank muss vorschriftsmäßig entsorgt werden. Bringen Sie ihn zu einer Abfallverwertungsanlage für entflammbares Kühlmittel und Isoliertreibgas. Leicht flüchtige oder entzündbare Stoffe, wie z.B. Äther, Benzin, Propangas, Klebstoffe, reiner Alkohol, usw., können leicht explodieren. Lagern Sie deshalb diese Stoffe nicht im Kühlschrank. Staubansammlungen auf dem Stecker können Feuer verursachen. Entfernen Sie den Staub vorsichtig. Bauen Sie diesen Kühlschrank nicht um. Nur qualifizierte Reparaturtechniker sollten den Kühlschrank zerlegen oder reparieren, da es sonst zu Stromschlag, zu Feuer oder zu Verletzungen kommen könnte. Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank keine Gefahr für Kinder darstellt, wenn Sie ihn vor der Entsorgung aufbewahren (entfernen Sie z. B. die magnetischen Türdichtungen, damit sich Kinder nicht einsperren). ACHTUNG ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Den Kompressor und die dazugehörigen Teile nicht berühren, da sie während des Betriebs sehr heiß werden und Sie sich an den Kanten der Metallteile verletzen könnten. Berühren Sie Lebensmittel im Tiefkühlabteil nicht mit nassen Händen. Dies kann zu Frostbeulen führen. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen Adapterstecker. Lassen Sie Getränke in Flaschen und in Dosen nicht im Gefrierfach, da diese beim Einfrieren platzen können. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel während der Installation oder des Verschiebens nicht beschädigt wurde. Wenn der Stecker oder das Kabel locker sind, dann stecken Sie den Stecker nicht ein. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Feuers. Das Netzkabel sollte nur am Stecker, nicht am Kabel selbst, aus der Steckdose gezogen werden. Beim Ziehen am Kabel kann es zu Stromschlag oder zu Feuer kommen. Sollte das flexible Netzkabel beschädigt werden, darf es nur durch einem SHARP-Service erneuert werden, da es sich um ein spezielles Kabel handelt. Wenn Gas ausgeströmt ist, öffnen Sie ein Fenster, um den Raum zu belüften. Berühren Sie keinesfalls den Kühlschrank oder die Steckdose. Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten oder wacklige Gegenstände auf den Kühlschrank. Dieser Kühlschrank darf von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung oder Kenntnissen nur dann verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person stehen oder von dieser in der Verwendung des Kühlschranks unterwiesen wurden. Kleine Kinder sind zu beaufsichtigen und sollten nicht mit dem Kühlschrank spielen. (A885)38-43 Ger-2版.fm Page 39 Tuesday, April 17, 2012 4:56 PM AUFSTELLEN TEMPERATURANZEIGE VORSICHT ■ Stellen Sie diesen Kühlschrank nicht in feuchter oder nasser Umgebung auf, da dies zur Beschädigung der elektrischen Isolierung führen kann. Außerdem kann sich Kondenswasser an der Außenseite des Kühlschranks niederschlagen. Sie entsprechend viel Freiraum zur Ventilation 1 Halten um den Kühlschrank herum. • Die Abbildung zeigt den benötigten Mindestraum um den Kühlschrank herum, der bei der Installation benötigt wird. Dieser Raum unterscheidet sich von dem Raum, der zur Messung des Stromverbrauchs benötigt wird. • Es ist möglich, den Kühlschrank mit einer geringeren Menge Stromverbrauch zu benutzen, indem man größeren Freiraum lässt. • Benutzt man den Kühlschrank in einem Freiraum kleiner als in der Abbildung angegeben, kann dies einen Temperaturanstieg, laute Geräusche oder einen Betriebsausfall zur Folge haben. 60 mm 90 mm oder mehr oder mehr 60 mm b oder mehr a SJ-PT520R SJ-PT590R SJ-PT640R SJ-PT690R a 1230mm 1400mm b 1400mm 1500mm Sie den Kühlschrank mit den beiden verstellbaren 2 Stellen Füßen an der Vorderseite stabil und waagrecht auf. Sie die 2 Schrauben an der Unterkante des 3 Entfernen Schranks, und verwenden Sie diese dann zum Befestigen der Fußabdeckungen (bei Lieferung im Inneren des Kühlabteils untergebracht). Dieser Kühl-/Tiefkühlschrank verfügt über eine Temperaturanzeige im Kühlabteil, mit der sich die Durchschnittstemperatur im kältesten Bereich kontrollieren lässt. Kältester Bereich Symbol Das Symbol bezeichnet den kältesten Bereich im Kühlfach. (Das auf gleicher Höhe liegende Türfach ist nicht der kälteste Bereich.) Überprüfen der Temperatur im kältesten Bereich Durch regelmäßiges Überprüfen können Sie sicherstellen, dass die Temperatur im kältesten Bereich stets ordnungsgemäß ist; mit dem Kühlabteil-Temperaturregler können Sie sie falls erforderlich einstellen. Damit die Temperatur im Kühlschrank auf einem korrekten Wert bleibt, muss die Temperaturanzeige stets BLAU sein. Falls die Temperaturanzeige auf WEISS umschlägt, ist die Temperatur zu hoch; in diesem Fall stellen Sie mit dem Kühlabteil-Temperaturregler einen niedrigeren Wert ein und warten 6 Stunden bis zur erneuten Überprüfung der Temperaturanzeige. BLAU Korrekte Einstellung WEISS Temperatur zu hoch; korrigieren Sie die Einstellung mit dem Kühlabteil-Temperaturregler. Verstellbarer Fuß Fußabdeckung HINWEISE • Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker zugänglich ist. • Stellen Sie den Kühlschrank nicht in direktem Sonnenlicht auf. • Stellen Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. HINWEISE • Die Innentemperatur des Kühl-/Tiefkühlschranks richtet sich nach verschiedenen Faktoren wie etwa der Umgebungstemperatur im Raum, der Menge der eingelagerten Lebensmittel und der Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird. • Wenn frische Lebensmittel nachgelegt worden sind oder die Tür einige Zeit offengestanden hat, ist es normal, dass die Temperaturanzeige auf WEISS umschlägt. • Das Gerät nicht direkt auf den Erdboden stellen. Verwenden Sie eine geeignete Unterlage. Transport • Auf den Rollfüßen kann der Kühlschrank verschoben werden. • Tragen Sie den Kühlschrank mit Hilfe der an der Rückund Unterseite befindlichen Tragegriffe. Rollfuß SJ-PT520R , SJ-PT590R : 2 St. SJ-PT640R , SJ-PT690R : 4 St. Vor der Inbetriebnahme Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks mit einem mit Warmwasser angefeuchteten Lappen. Bei Verwendung einer Spülmittellösung muss gründlich mit Wasser nachgewischt werden. 39 (A885)38-43 Ger.fm Page 40 Tuesday, March 25, 2008 10:34 AM BESCHREIBUNG 1 16 2 3 11. Halbes Fach (ein Paar) Die Position des Faches kann gemäß der Größe der zu lagernden Lebensmittel angepasst werden. 17 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 18 19 20 21 22 23 18 16 15 SJ-PT690R • Das 2 Sterne-Fach zum Aufbewahren von Tiefkühlkost. 1. LED-Tiefkühlfachlicht 2. Tiefkühlfachboden 3. Bewegliches Gestell Sie können zwei Ebenen bilden, um Lebensmittel getrennt aufzubewahren. Wenn dieses Element umgedreht verwendet wird, können sie Lebensmittel ordentich innerhalb dieses Gestells lagern. ↢ $''4 (Im Kühlabteil) 4. Eiswürfelbereiter Hebel 1) Geben Sie nicht zuviel Wasser in die Eisschale, da sonst die Eiswürfel zusammenfrieren. 2) Wenn die Eiswürfel erstarrt sind, drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn, um das Eis in den Eiswürfelbehälter zu leeren. Eiswürfelbehälter HINWEISE Verwenden Sie zum Herstellen von Eiswürfeln nicht den Eiswürfelbehälter, und gießen Sie kein Öl hinein, er könnte dabei platzen. 5. Eiswürfelbehälter 6. Bedienfeld 7. Frischhaltefach mit Tür 8. LED-Kühlschranklicht 9. Kühlabteil-Abstellflächen 10. Hybrid-Kühlungsplatte (Aluminiumplatte) Durch diese rückseitig gekühlte Platte wird das Kühlabteil indirekt gekühlt. Lebensmittel werden somit sanft gekühlt, ohne einem kalten Luftstrom ausgesetzt zu sein. 12. Obst- und Gemüseabstellfläche 13. Obst- und Gemüsefrischhaltefach 13 14 SJ-PT520R , SJ-PT590R : 1 St. SJ-PT640R , SJ-PT690R : 2 St. 14. Trennboden SJ-PT520R SJ-PT590R (Nur Modelle SJ-PT520R, SJ-PT590R) 15. Verstellbare Füße & Abdeckungen (2 St.) 16. Magnetische Türdichtungen (2 St.) 17. Fach mit abnehmbarem Bodenteil Großflächige Lebensmittel (wie z. B. eine Pizza) können aufbewahrt werden, indem ein Teil des Bodens dieses Fachs herausgenommen wird. 18. Türfächer (2 St.) 19. Kühlschrankfach & Tür 20. Eiereinsätze (2 St.) 21. Lebensmittelfächer SJ-PT520R klein mittel SJ-PT590R klein mittel SJ-PT640R mittel mittel SJ-PT690R groß mittel HINWEISE (Nur Modelle SJ-PT690R) Verwechseln Sie nicht das rechte Lebensmittelfach mit dem linken oder umgekehrt. 22. Flaschenfach 23. Flaschenstopper / Flaschenhalter (2 St.) Schützt Flaschen vor dem Herausfallen. Dünne, längliche Nahrungsmittel können ebenfalls hier aufbewahrt werden. Geruchsneutralisierungseinheit Ein desodorierender Katalysator ist in den Kaltluftleitungen installiert. Weder Bedienung noch Reinigung werden benötigt. Verstellbare Tür Die Tür kann so befestigt werden, dass sie zur linken Seite hin geöffnet werden kann. Um die Tür zu modifizieren, ist der SCHARNIERSATZ FÜR KÜHLSCHRÄNKE (für das Öffnen zur linken Seite) SJ-L55CRD erforderlich. Weitere Einzelheiten zu diesem Satz sowie zu den Änderungsarbeiten erhalten Sie bei einer von SHARP zugelassenen Servicestelle. ACHTUNG 40 SHARP empfiehlt, alle Änderungsarbeiten von einem Fachmann durchführen zu lassen. (A885)38-43 Ger.fm Page 41 Tuesday, March 25, 2008 10:34 AM BEDIENUNG Temperaturregelung Bedienfeld Der Kühlschrank regelt die Temperatur automatisch. Sie können die Temperatur allerdings auch folgendermaßen einstellen, wenn es nötig sein sollte. Kühlabteil Verstellbar zwischen 0°C und 6°C in Schritten von 1°C. 1 Drücken Sie die Auswahltaste. 1. Anzeige der Temperatureinstellung Die voreingestellte Temperatur des ausgewählten Fachs wird angezeigt. Dies ist nicht die eigentliche Temperatur im Abteil. 2. Anzeige für das ausgewählte Abteil 3. Wahltaste leuchtet Sie die 2 Drücken Temperatur ein [ / -Taste und stellen Sie die : erhöhen, : reduzieren ] Das ausgewählte Abteil kann durch Drücken der Wahltaste geändert werden. Drücken Sie die Wahltaste Anfangsanzeige für das Kühlabteil 4. / Anfangsanzeige für das Tiefkühlabteil ”-Taste. -Taste Verwenden Sie diese Tasten, um die Temperatur einzustellen. 5. 3 Drücken Sie die “ -Taste Mit dieser Taste schließen Sie die Temperatureinstellung ab. 6. Plasmacluster-Taste und Anzeige Tiefkühlabteil Verstellbar zwischen -13°C und -21°C in Schritten von 1°C. 1 Drücken Sie die Auswahltaste. Drücken Sie diese Taste, um den Betrieb des Ionisators „Plasmacluster“ zu starten / abzubrechen. HINWEISE • Die Anzeige für die Temperatureinstellung und das ausgewählte Fach schalten sich aus, wenn über einen Zeitraum von 1 Minute kein Betrieb durchgeführt wird. (Wenn eine beliebige Taste gedrückt wird, leuchtet die Lampe wieder.) • Die Plasmacluster-Anzeige leuchtet weiterhin. leuchtet Sie die 2 Drücken Temperatur ein [ / -Taste und stellen Sie die : erhöhen, : reduzieren ] Ionisator “Plasmacluster” Der Ionisator “Plasmacluster” startet automatisch bei der Einschaltung des Kühlschrankes mit Tiefkühlabteil. 3 Drücken Sie die “ ”-Taste. Abbrechen des Betriebs Drücken Sie die “ sich aus.) ”-Taste. (Die Lampe schaltet Starten des Betriebs Drücken Sie erneut die “ ”-Taste. Hinweise zum Betrieb des Ionisators “Plasmacluster” Der Ionisator im Inneren des Kühlschrankes gibt Ionencluster, von positiven und negativen Ionen in den Kühlschrank und in das Tiefkühlabteil ab. Diese Ionencluster reduzieren bestimmte die sich in der Luft befindenden Schimmelpilze. Türalarm Wenn die Tür des Kühl- bzw. Tiefkühlschranks offen bleibt, ertönt der Türalarm. • Der Türalarm ertönt 1 Minute nach Öffnen der Tür und erneut nach einer weiteren Minute (jeweils einmal). • Bleibt die Tür länger als 3 Minuten offen, erfolgt durchgehender Alarm. Abbrechen des Alarmsignals Halten Sie die Auswahltaste für mindestens 3 Sekunden gedrückt und drücken Sie dabei die “ ”-Taste. Schimmelpilze • Im Kühlschrank und Tiefkühlabteil kann ein leichter Geruch auftreten. Es handelt sich dabei um eine besondere Form von Sauerstoff, den der Ionisator erzeugt. Die Menge ist jedoch gering und wird im Kühlschrank rasch abgebaut. Hiermit wird der Türalarm-Stopp angezeigt. Dies ist dasselbe Verfahren wie zum Alarmsignal-Neustart. 41 (A885)38-43 Ger.fm Page 42 Friday, March 13, 2009 4:27 PM PFLEGE UND REINIGUNG AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN Kühlen verzögert das Verderben von Lebensmitteln. Je frischer ein verderbliches Produkt bei der Einlagerung ist, um so länger hält es sich frisch. Die folgenden Hinweise sollen Ihnen helfen, Lebensmittel länger frisch zu lagern. Obst/Gemüse Um den Feuchtigkeitsverlust möglichst gering zu halten, sollten Obst und Gemüse locker in Plastik, z.B. Folie, Beutel (nicht versiegeln), eingewickelt sein und im Obstund Gemüsefrischhaltefach aufbewahrt werden. Molkereiprodukte und Eier • Auf den meisten Molkereiprodukten ist die Haltbarkeit vor und nach dem Öffnen sowie die empfohlene Lagertemperatur angegeben. • Eier sollten im Eiereinsatz gelagert werden. Fleisch, Fisch und Geflügel • Legen Sie Fleisch u.ä. auf eine Platte oder einen Teller und wickeln Sie es in Frischhaltefolie oder Papier. • Lagern Sie größere Stücke Fleisch, Fisch oder Geflügel weit hinten auf den Abstellflächen. • Bewahren Sie gekochte Gerichte fest eingewickelt oder in einem luftdicht verschlossenen Behälter auf. HINWEISE • Verteilen Sie die Nahrungsmittel gleichmäßig in den Fächern und Regalen, um eine möglichst effiziente Zirkulation der Kühlluft zu gewährleisten. • Lassen Sie warme Speisen abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank geben. Warme Speisen im Kühlschrank erhöhen die Temperatur im Inneren, wodurch andere Lebensmittel verderben könnten. • Blockieren Sie nicht die Ein- und Austrittsöffnungen der Kaltluft mit Lebensmitteln oder Behältern, da sonst die Lebensmittel nicht gleichmäßig gekühlt werden. • Achten Sie darauf, dass die Tür immer fest geschlossen ist. VORSICHT ■ ■ Zum Austausch der Glühlampe ziehen Sie den Stecker des Kühlschrankes aus der Steckdose, um einen Stromschlag zu vermeiden. Spritzen Sie kein Wasser auf die Außen- oder Innenwände. Dies kann zu Rost und zur Verschlechterung der elektrischen Isolierung führen. WICHTIGER HINWEIS Beachten Sie folgende Hinweise, um Risse an den Innenflächen und den Kunststoffteilen zu vermeiden. • Wischen Sie ölige Nahrungsmittelreste von Kunststoffteilen ab. • In manchen Mitteln enthaltene Chemikalien können Beschädigungen verursachen; verwenden Sie daher nur verdünntes Geschirrspülmittel (Seifenwasser). • Sollte unverdünntes Reinigungsmittel oder Seifenwasser nicht vollständig aufgewischt werden, können dadurch Risse in den Plastikteilen hervorgerufen werden. Sie die Abstellflächen und Türfächer und 1 Entfernen wischen Sie sie mit warmem Seifenwasser ab. Spülen 2 3 4 5 Sie sie mit klarem Wasser ab. (Das Obst- und Gemüsefach kann nicht entfernt werden.) Reinigen Sie den Kühlschrank innen mit einem in warmen Seifenwasser getauchten Tuch. Verwenden Sie dann kaltes Wasser, um das Seifenwasser abzuwischen. Wischen Sie den Kühlschrank außen bei Bedarf mit einem weichen Tuch ab. Reinigen Sie die magnetische Türdichtung mit einer Zahnbürste und warmen Seifenwasser. Wischen Sie das Bedienfeld mit einem trockenen Tuch ab. HINWEISE • Verwenden Sie keine Hochleistungsreinigungs- oder Lösungsmittel (Lack, Farbe, Politurpulver, Benzin, kochendes Wasser, etc.), um den Kühlschrank vor Schäden zu bewahren. • Wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie den Kühlschrank wieder an das Stromnetz schließen. • Die Glasböden wiegen jeweils etwa 3kg. Halten Sie sie beim Herausnehmen oder Tragen gut fest. • Falls Saft o.ä. auf das Bedienfeld verschüttet wird, wischen Sie dieses sofort ab. Andrenfalls kann das Bedienfeld beschädigt werden. • Lassen Sie im Kühlschrank nichts fallen, und stoßen Sie nicht an die Innenwand. Die Oberfläche der Innenwand kann sonst Risse bekommen. Abtauen Hinweise zum Gefrieren • Lebensmittel sollten möglichst frisch sein. • Packen Sie Produkte in kleine Mengen ab, damit sie schnell gefrieren. • Lebensmittel müssen in verschließbaren Behältern oder Beuteln unter Ausschluss von Luft eingefroren werden. • Verteilen Sie Produkte gleichmäßig im Tiefkühlfach. • Beschriften Sie Beutel und Behälter mit Inhalt und Datum. Das Abtauen erfolgt automatisch durch ein spezielles Energiesparsystem. Durchbrennen der Kühlabteil-Lampe Zum Austausch der Kühlabteil-Lampe wenden Sie sich bitte an eine von SHARP zugelassene Servicestelle. Die Lampe darf nur von qualifiziertem Servicepersonal ersetzt werden. Ausschalten des Kühlschranks Falls Sie Ihren Kühlschrank bei längerer Abwesenheit ausschalten, entfernen Sie sämtliche Lebensmittel und reinigen Sie den Kühlschrank innen gründlich. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und öffnen Sie beide Türen. 42 (A885)38-43 Ger.fm Page 43 Tuesday, March 25, 2008 10:34 AM BEVOR SIE DIE SHARP-SERVICESTELLE RUFEN Bitte kontrollieren Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an die SHARP-Servicestelle wenden. Problem Lösung Die Außenseite eines Gehäuses ist bei Berührung heiß. Das ist normal. Das heiße Rohr befindet sich in dem Gehäuse, um die Bildung von Tau zu verhindern. Wenn der Kühlschrank Geräusche macht. Es ist normal, wenn beim Betrieb des Kühlschranks folgende Geräusche auftreten. • Lautes Geräusch beim Anlaufen des Kompressors --- Wird nach einer Weile schwächer. • Lautes Geräusch einmal täglich am Kompressor --- Anlaufgeräusch unmittelbar nach dem automatischen Abtauen. • Geräusch fließender Flüssigkeit (Gurgeln, Zischen) --- Geräusch des umlaufenden Kühlmittels (kann zeitweise lauter werden). • Knackendes oder knirschendes Geräusch, quietschendes Geräusch --- Geräusche, die beim temperaturbedingten Dehnen und Zusammenziehen der Innenwände und - teile auftreten. Reif oder Tau bildet sich innerhalb oder außerhalb des Kühlschranks. Dies kann in einem der folgenden Fälle passieren. Benutzen Sie ein feuchtes Tuch, um Reif wegzuwischen, und ein trockenes Tuch, um Tau wegzuwischen. • Bei hoher Außenfeuchtigkeit. • Wenn die Tür oft geöffnet und geschlossen wird. • Wenn sehr feuchtigkeitshaltende Nahrungsmittel gelagert werden. (Einpacken ist erforderlich.) Die Lebensmittel im Kühlabteil frieren. • Wird der Kühlschrank lange Zeit mit auf 0°C gestellter Regelung der Kühlabteiltemperatur betrieben? • Wird der Kühlschrank lange Zeit mit auf -21°C gestellter Regelung der Tiefkühlabteiltemperatur betrieben? • Bei niedriger Umgebungstemperatur können gelagerte Lebensmittel gefrieren, auch wenn die Regelung der Kühlabteiltemperatur auf 6°C steht. Es riecht in dem Abteil. • Lebensmittel mit starkem Geruch müssen eingepackt werden. • Die desodorierende Einheit kann nicht den ganzen Geruch entfernen. WENN DAS PROBLEM NICHT ZU BEHEBEN IST Wenden Sie sich an eine von SHARP zugelassene Servicestelle. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten 1. In der Europäischen Union Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll ! Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden. Nach der Einführung der Richtlinie in den EU Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen abgeben*. In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen. *) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. Achtung: Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten, sollten Ihr Produkt trägt dieses diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden. Symbol. Es besagt, Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen dass Elektro- und gesammelt, behandelt und verwendet werden. Dies verhindert mögliche schädliche Elektronikgeräte nicht Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung. mit dem Haushaltsmüll 2. In anderen Ländern außerhalb der EU entsorgt, sondern einem getrennten Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren Rücknahmesystem zur Entsorgung dieses Geräts. zugeführt werden Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim Händler sollten. abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch. 43 (A885)44‑49 Dut.fm Page 44 Monday, March 3, 2008 3:45 PM Wij danken u voor het aanschaffen van dit SHARP product. Lees voordat u uw SHARP koelkast in gebruik neemt eerst deze handleiding om het meeste profijt uit uw nieuwe koelkast te halen. WAARSCHUWING ■ ■ ■ ■ ■ 44 Deze koelkast bevat een ontvlambaar koelmiddel (R600a: isobutaan) en een isolatieblaasgas (cyclopentaan). Neem de volgende punten in acht om ontsteking en explosie te voorkomen. • In het koelsysteem dat zich achter en binnenin de koelkast bevindt, zit een koelmiddel. Let op dat er geen scherpe voorwerpen in contact komen met het koelsysteem. • Gebruik geen mechanische of andere hulpmiddelen om het ontdooiingsproces te versnellen. (Deze koelkast is uitgerust met een systeem voor automatisch ontdooien.) • Gebruik geen elektrische apparatuur binnenin de koelkast. • Gebruik uitsluitend de voorgeschreven lamp in het koelgedeelte. • Blokkeer niet de openingen die in de omtrek van de koelkast zijn. • Als er een lek in het koelsysteem komt, mag u niet het stopcontact aanraken of een open vlam gebruiken. Open het raam en ventileer de kamer. Neem vervolgens contact op met een door SHARP erkende servicemonteur. • Zorg dat de koelkast op de juiste wijze wordt weggegooid. Breng de koelkast naar een herwinningsplaats voor brandbaar koelmiddel en isolatieblaasgas. Zeer vluchtige of brandbare stoffen zoals ether, benzine, propaangas, lijm, onverdunde alcohol etc. kunnen ontploffen. Bewaar deze stoffen niet in de koelkast. Stof op de netstekker kan tot brand leiden. Veeg dit er voorzichtig af. Voer niet zelf reparaties aan deze koelkast uit. Alleen gekwalificeerde reparateurs mogen deze demonteren of repareren omdat zich anders elektrische schokken, brand of ongevallen kunnen voordoen. Zorg ervoor dat de koelkast geen gevaar vormt voor kinderen wanneer de koelkast wordt opgeslagen voor verwijdering. (Verwijder bijvoorbeeld de magnetische deursluiting zodat een kind zich niet in de koelkast kan opsluiten.) LET OP ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Raak de compressor en de omringende onderdelen niet aan, aangezien deze zeer heet worden na inschakeling en bovendien kunnen de metalen randen letsel veroorzaken. Raak niet met natte handen voedsel of metalen bakjes in het vriesgedeelte aan. Dit kan namelijk resulteren in bevriezing van uw handen. Gebruik geen verlengsnoer of adapter. Zet geen flessen en drankblikjes in de vriezer. Deze kunnen barsten als ze bevriezen. Controleer of de stroomkabel niet werd beschadigd tijdens de installatie of na een verplaatsing. Stop de netstekker niet in het stopcontact wanneer de netstekker of stroomkabel los zit. Er kan zich een elektrische schok of brand voordoen. Trek niet aan het netsnoer, maar pak de stekker beet, wanneer u de stekker uit het stopcontact. Door aan het snoer te trekken kunt u een elektrische schok krijgen of kan er brand ontstaan. Indien het netsnoer beschadigd is, dient u dit enkel te laten vervangen door een door SHARP erkende servicemonteur. Dit is namelijk een speciaal snoer. Ventileer de ruimte door bijvoorbeeld een raam te openen wanneer er gas heeft gelekt. Raak de koelkast of het stopcontact niet aan. Plaats geen voorwerpen met vloeistof of wankele voorwerpen op de koelkast. Deze koelkast is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke capaciteit of gebrek aan ervaring en kennis te worden gebruikt, tenzij onder toezicht of na instructies over het gebruik van deze koelkast van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Let er tevens op dat kleine kinderen niet met de koelkast spelen. (A885)44-49 Dut-2版.fm Page 45 Tuesday, April 17, 2012 4:56 PM INSTALLATIE TEMPERATUURINDI CATOR WAARSCHUWING ■ Plaats deze koelkast niet in een vochtige of natte omgeving; hierdoor kan de elektrische isolatie beschadigd raken hetgeen kortsluiting kan veroorzaken. Bovendien kan er zich condensatiewater op de buitenkant van de koelkast verzamelen. voor voldoende ventilatieruimte rond de koelkast. 1 Zorg De afbeelding toont de vereiste minimumafstand om • de koelkast te installeren. Het verschilt van de ruimte voor de afmetingen voor het energieverbruik. • Door de afstand te vergroten is het mogelijk om minder energie te verbruiken tijdens het gebruik van de koelkast. • Het gebruik van de koelkast in een ruimte kleiner dan aangegeven op de afbeelding, doet de temperatuur in het apparaat stijgen en zorgt voor lawaai en defecten. 90 mm of meer 60 mm of meer 60 mm b of meer a 2 3 SJ-PT520R SJ-PT590R SJ-PT640R SJ-PT690R a 1230mm 1400mm b 1400mm 1500mm Deze koelkast-vriezer is voorzien van een temperatuurindicator in het koelgedeelte om de gemiddelde temperatuur in de koudste zone te regelen. Koudste zone Symbool Het symbool geeft de koudste zone in het koelkastgedeelte aan. (Het deurvak dat op dezelfde hoogte is, bevindt zich niet in de koudste zone.) Controleren van de Temperatuur in de koudste zone Voer regelmatig controles uit om te kijken of de temperatuur in de koudste zone correct is. Stel indien nodig de koeltemperatuur in. Om een juiste temperatuur in het toestel te handhaven, moet u controleren of de temperatuurindicator altijd BLAUW is. Als de temperatuurindicator WIT is, betekent dit dat de temperatuur te hoog is. Verhoog in dit geval de instelling voor de koeltemperatuur en wacht ongeveer 6 uur voordat u de temperatuurindicator opnieuw controleert. BLAUW WIT Gebruik de twee voorste stelvoetjes om de koelkast stevig en waterpas op de vloer te zetten. Verwijder de 2 schroeven van de onderkant van de behuizing en gebruk deze om de plinten te installeren. (deze bevinden zich in het koelgedeelte van de koelkast) Juiste instelling Temperatuur is te hoog, stel koeltemperatuur in. Stelvoetje Plint N.B.: • Plaats de koelkast zodanig dat de stekker toegankelijk is. • Plaats de koelkast niet in het zonlicht. • Plaats de koelkast niet direct naast apparaten die warmte afgeven. N.B. • De interne temperatuur van de koelkast-vriezer hangt van diverse factoren af, zoals de temperatuur in de kamer, de hoeveelheid voedsel en het aantal keren dat de deur geopend is. • Wanneer er vers voedsel is geplaatst of als de deur een tijdje open heeft gestaan, is het normaal dat de temperatuurindicator WIT is. • Plaats de koelkast-vriezer niet rechtstreeks op de grond. Zorg voor een stevige ondersteuning. Wanneer de koelkast vervoerd moet worden • Met behulp van de zwenkwieltjes kunt u de koelkast naar achteren en voren bewegen. • Draag de koelkast aan de handgrepen die aan de achterkant en de onderkant van de koelkast zijn. SJ-PT520R , SJ-PT590R : 2 stk. SJ-PT640R , SJ-PT690R : 4 stk. Voordat u de koelkast gebruikt Maak de binnenkant schoon met een doek bevochtigd met warm water. Als een zeepsopje wordt gebruikt, moet u dit naderhand goed wegvegen met water. 45 (A885)44-49 Dut.fm Page 46 Monday, March 24, 2008 4:37 PM BESCHRIJVING 1 16 2 3 17 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 11. Halfplank (1 paar) De positie van de plank kan worden aangepast naargelang de grootte van het voedsel dat moet worden bewaard. 18 19 20 21 22 23 18 16 15 SJ-PT690R • Het 2-sterren gedeelte van diepvriesvoedsel. is alleen voor het bewaren 1. LED-lampje vriezer 2. Vriezerplank 3. Beweegbare plank U kunt twee niveaus maken, waardoor u voedsel apart kunt opbergen. Wanneer u het omgekeerd gebruikt, kunt u het voedsel netjes binnen deze plank opbergen. ↢ $''4 (In het koelgedeelte) 4. IJsblokjesmaker 1) Maak de ijsblokjestrays niet te vol omdat de ijsblokjes dan aan elkaar kunnen vriezen. 2) Draai als de ijsblokjes klaar zijn de hendel met de klok mee om de ijsblokjes in de ijsblokjesbak te laten vallen. N.B. Maak geen ijs in de ijsblokjesbak 12. Fruit- en groenteplank 13. Fruit- en groentela 13 14 SJ-PT520R , SJ-PT590R : 1 stk. SJ-PT640R , SJ-PT690R : 2 stk. 14. Scheidingsplaat (Alleen voor de SJ-PT520R, SJ-PT590R) SJ-PT520R SJ-PT590R 15. Stelvoetjes en afdekkingen (2 stk.) 16. Magnetische deursluitingen (2 stk.) 17. Flexibel opbergvak Voedsel met een grote omvang (bv. pizzadozen) kan worden opgeborgen door de scheidingswand in de bodem van het opbergvak op te heffen. 18. Deurvakken (2 stk.) 19. Koelkastvak en –afdekking 20. Eierhouders (2 stk.) 21. Opbergvakken SJ-PT520R SJ-PT640R Hendel IJsblokjesbak en giet er geen olie in. De bak zou anders kunnen barsten. 5. IJsblokjesbak 6. Bedieningspaneel 7. Vershoudlade en -deur 8. LED-lampje koelkast 9. Koelkastplank 10. Hybride koelpaneel (aluminium paneel) Het paneel wordt van achteren gekoeld, wat betekent dat het koelkastgedeelte indirect wordt gekoeld. Op deze manier zal het voedsel geleidelijk kouder worden, zonder dat het aan een koude luchtstroom blootgesteld staat. klein medium SJ-PT590R klein medium medium medium SJ-PT690R groot medium N.B. (Alleen voor de SJ-PT690R) Wissel het rechter en linker opbergvak niet om. 22. Flessenhouder 23. Flessenstopper / Steunen (2 stk.) Voorkomt omvallen van de flessen e.d. In dit vakje kunnen tevens lange etenswaren worden opgeborgen. Geurverdrijvingseenheid Er is een geurverdrijvingskatalysator geïnstalleerd in het koudeluchtcircuit. Verdere handelingen en onderhoud zijn niet nodig. Omdraaibare deur Het is mogelijk om de deur aan te passen zodat ze links opent. Om de deur te veranderen, is een KOELKAST SCHARNIERKIT (voor opening aan linkse zijde) nodig, SJ-L55CRD. Voor details over de kit en de nodige aanpassingen, neemt u contact op met de door SHARP erkende servicemonteur. LET OP 46 SHARP beveelt aan om alle aanpassingen te laten uitvoeren door een bevoegd persoon. (A885)44‑49 Dut.fm Page 47 Monday, March 3, 2008 3:45 PM GEBRUIK Instellen van de temperatuur De koelkast regelt de temperatuur automatisch. Stel de temperatuur indien nodig als volgt handmatig bij. Bedieningspaneel Koelgedeelte Instelbaar tussen 0°C en 6°C, in stappen van 1°C. 1 Druk op de selectietoets. 1. Weergave voor temperatuurinstelling De insteltemperatuur van het geselecteerde gedeelte wordt weergegeven. Het betreft niet de eigenlijke temperatuur in het gedeelte. 2. Weergave voor geselecteerd gedeelte 3. Selectietoets is aan op de / 2 Druk [ : verhogen, toets en stel de temperatuur in. : verlagen ] Het geselecteerde gedeelte kan worden gewijzigd door het indrukken van de selectietoets. Druk op de selectietoets / toets Dit gebruiken om de temperatuur te selecteren. 5. ” toets. Oorspronkelijke weergave voor vriesgedeelte Oorspronkelijke weergave voor koelgedeelte 4. 3 Druk op de “ toets Bevestigt de temperatuurinstelling. 6. “Plasmacluster” toets en weergave Vriesgedeelte Instelbaar tussen -13°C en -21°C, in stappen van 1°C. 1 Druk op de selectietoets. Druk om de werking van de “Plasmacluster” te starten/ annuleren. N.B. • De weergave voor de temperatuurinstelling en het geselecteerde gedeelte zal uitgaan wanneer er 1 minuut geen bediening is. (Waneer een van de knoppen opnieuw wordt ingedrukt, gaat het weer branden.) • De “Plasmacluster” weergave blijft branden. is aan op de / 2 Druk [ : verhogen, toets en stel de temperatuur in. : verlagen ] "Plasmacluster" ionisator De "Plasmacluster" ionisator begint automatisch te werken wanneer de koelkast wordt ingeschakeld. 3 Druk op de “ ” toets. De functie uitschakelen Druk op de “ ” toets (Het lampje gaat uit). De werking starten Druk opnieuw op de “ ” toets. Opmerkingen betreffende de werking van de "Plasmacluster" ionisator De ionisator in uw koelkast verspreidt ionenclusters af, hetgeen collectieve massa's van positieve en negatieve ionen, in het vriezer- en het koelkastcompartiment. Deze ionen verminderen de zwevende schimmels, en bacterien. schim mels Deuralarm Wanneer u de koelkast- of vriezerdeur open laat staan, zal het deuralarm klinken. • Het deuralarm klinkt ongeveer 1 minuut nadat de deur geopend is en opnieuw na 1 minuut (eenmaal in beide gevallen). • Als u de deur ongeveer 3 minuten open laat staan, zal het alarm continu klinken. Het alarm uitschakelen Houd de selectietoets 3 seconden of meer onafgebroken ingedrukt terwijl u de “ ” toets ingedrukt houdt. • De koelkast kan een kenmerkende geur hebben. Dit is de ozongeur die wordt afgegeven door de ionisator. De hoeveelheid ozon is minimaal. Het geeft het einde van het deuralarm weer. Het is dezelfde methode als bij het opnieuw starten van het alarm. 47 (A885)44-49 Dut.fm Page 48 Friday, March 13, 2009 4:27 PM ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN OPBERGEN VAN VOEDSEL Voedsel zal minder snel bederven bij lage temperaturen. Voor een maximale levensduur van voedsel, dient het voedsel bij aankoop zo vers mogelijk te zijn. Zie de volgende punten voor een maximale levensduur van voedsel. Fruit / Groenten Om vochtverlies te beperken, moeten groenten en fruit los in plastic worden verpakt, bijvoorbeeld plastic folie of zakken (niet dichtplakken) en in de fruit- en groentela worden gelegd. Melkproducten en eieren • Op de verpakking van melkproducten ziet u een einddatum voor gebruik en de aanbevolen temperatuur voor het bewaren van deze producten. • Eieren moeten in de eierhouder worden geplaatst. Vlees / Vis / Gevogelte WAARSCHUWING ■ ■ Trek de stekker van de koelkast uit het stopcontact om een elektrische schok te voorkomen. Spat geen water water rechtstreeks op de buitenkant of het interieur. Dit kan tot roestvorming en aantasting van de elektrische isolatie leiden. BELANGRIJK Volg deze tips om barsten in de interne bekleding en plastic onderdelen te voorkomen. • Veeg olie- of vetresten van voedsel van de plastic onderdelen. • Sommige huishoudelijke schoonmaakmiddelen kunnen schade veroorzaken. Gebruik dus alleen een sopje met afwasmiddel (zeepwater). • Als een onverdund reinigingsmiddel wordt gebruikt of als het zeepwater niet grondig wordt weggeveegd, kunnen er barsten in het plastic komen. • Plaats op een bord of iets dergelijks en dek met papier of plastic af. • Plaats grote stukken vlees, vis of gevogelte achter op de planken. • Zorg dat reeds bereid voedsel altijd goed is verpakt of in een luchtdichte bak wordt geplaatst. de koelkastplanken en vakbodems uit de kast en 1 Haal de deur. Maak ze schoon met warm sopje van N.B. • Verdeel het voedsel gelijk over de 3 4 5 verschillende planken zodat een optimale koeling wordt verkregen. • Laat warme spijzen afkoelen voor deze in de koelkast te zetten. Hete spijzen doen de temperatuur in de kast stijgen en verhogen het risico dat voedsel bederft. • Blokkeer de in- en uitlaat van het circulatiecircuit voor koude lucht niet met voedsel of bakjes omdat dan het voedsel in de rest van de koelkast niet gelijkmatig gekoeld wordt. • Houd de deur goed gesloten. 2 afwasmiddel, spoel ze af en maak ze droog. (Enkel de fruit- en groenteplank kan niet worden verwijderd.) Maak de binnenkant schoon met een doek gedrenkt in een warm sopje van afwasmiddel. Gebruik vervolgens koud water om het zeepwater weg te vegen. Maak de buitenkant schoon met een zachte doek als hij vuil is. Maak de magnetische deursluiting schoon met een tandenborstel en een warm sopje van afwasmiddel. Veeg het bedieningspaneel met een droge doek af. N.B. • Om schade aan uw koelkast te verkomen, gebruikt u best geen zwaar reinigingsmiddel of oplosmiddel (lak, verf, schuurmiddelen, benzine, kokend water enz.). • Als de stekker uit het stopcontact wordt gehaald, wacht dan minimaal 5 minuten voordat u de stekker opnieuw insteekt. • De glasplanken wegen ongeveer 3kg per stuk. Houd de planken stevig vast wanneer u deze verwijdert of aanbrengt. • Als sap of iets dergelijks op het bedieningspaneel wordt gemorst, moet u dit direct afvegen. Dit om een defect van het bedieningspaneel te voorkomen. • Laat geen voorwerpen in de koelkast vallen en sla ook niet tegen de binnenwand. Dit kan namelijk resulteren in scheuren in de binnenwand. Ontdooien Voor het optimaal invriezen • Het in te vriezen voedsel moet vers zijn. • Vries kleine hoeveelheden tegelijkertijd in om deze sneller te doen bevriezen. • Voedsel moet juist worden verpakt en luchtdicht worden afgedicht. • Plaats het voedsel gelijkmatig in het vriesvak. • Plak labels met de vereiste informatie op de zak of bak zodat u bijvoorbeeld weet wanneer het voedsel is ingevroren. Ontdooien geschiedt geheel automatisch dankzij een uniek, energiebesparend systeem. Als de interieurlamp gesprongen is Neem contact op met de door SHARP goedgekeurde servicemonteur om de lamp te laten vervangen. De lamp mag uitsluitend door vakkundig onderhoudspersoneel worden vervangen. Uitschakelen van de koelkast Verwijder al het voedsel en reinig de koelkast goed alvorens deze uit te schakelen wanneer u bijvoorbeeld voor langere tijd van huis bent (bijvoorbeeld bij vakanties). Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en laat alle deuren open. 48 (A885)44‑49 Dut.fm Page 49 Monday, March 3, 2008 3:45 PM ZIE DE VOLGENDE PUNTEN ALVORENS VOOR REPARATIE TE BELLEN Controleer de volgende punten voor u om reparatie verzoekt. Probleem Oplossing De buitenkant van de koelkast voelt heet aan. Het is normaal. In de koelkast is een hete pijp die voorkomt dat condens wordt gevormd. Wanneer de koelkast lawaai maakt. Het is normaal voor de koelkast om de volgende geluiden te maken. • Lawaai van de compressor wanneer deze begint te werken --- Dit geluid wordt na een tijdje minder. • Lawaai van de compressor een keer per dag --- Bedrijfsgeluid direct na het automatisch ontdooien. • Geluid van stromende vloeistof (gorgelen, bruisen) --- Dit is het geluid van de koelvloeistof in de leidingen (van tijd tot tijd kan dit geluid sterker worden). • Kraken of knarsen, piepend geluid --- Dit geluid wordt veroorzaakt door het uitzetten en inkrimpen van de binnenwanden en de interne onderdelen tijdens het afkoelen. Er is ijsvorming of condens binnen of buiten de koelkast. Dit kan zich voordoen in een van de volgende gevallen. Veeg ijsvorming weg met een vochtige doek en condens met een droge doek. • Wanneer de omgevingsvochtigheid te hoog is. • Wanneer de deur vaak open en dicht wordt gedaan. • Wanneer voedsel wordt bewaard dat veel vocht bevat. (Verpakken is vereist.) Het voedsel in de koelruimte bevriest. • Staat de koelkast gedurende lange tijd aan met een insteltemperatuur voor de koelruimte van 0°C? • Staat de koelkast gedurende lange tijd aan met een insteltemperatuur voor de vriezer van -21°C ? • Bij een zeer lage omgevingstemperatuur zou voedsel kunnen bevriezen, ook al is de temperatuur van de koelruimte ingesteld op 6°C. Het ruikt in de koelkast. • Het is nodig voedsel met een sterke geur te verpakken. • De geurverdrijvingseenheid kan de geur niet volledig verwijderen. INDIEN DE KOELKAST ECHT NIET JUIST WERKT Raadpleeg een erkende SHARP handelaar of de plaats van aankoop. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet samen met het normale huisafval mogen worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze producten. Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien! Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*. In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale distributeur inleveren. *) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere informatie. Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien. Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval. 2. In andere landen buiten de Europese Unie Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure. Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch or www.sens.ch. 49 (A885)50‑55 Pol.fm Page 50 Monday, March 3, 2008 4:26 PM Dziękujemy Ci bardzo za zakupienie wyrobu firmy SHARP. Aby zapewnić sobie jak najwięcej korzyści z nowej lodówki SHARP, prosimy, abyś przed podjęciem eksploatacji dokładnie przeczytał niniejszą instrukcję obsługi. OSTRZEŻENIE ■ ■ ■ ■ ■ 50 Lodówka zawiera palny czynnik chłodniczy (R600a: izobutan) i wybuchowy gaz izolacyjny (cyklopentan). Aby nie dopuścić do zapłonu i wybuchu, należy przestrzegać poniższych zasad. • System chłodzący znajdujący się z tyłu i wewnątrz lodówki wykorzystuje płyn chłodzący. Nie należy dotykać systemu chłodzącego ostrymi przedmiotami. • W celu przyspieszenia procesu rozmrażania nie używaj urządzeń mechanicznych lub innych. (Lodówka posiada system automatycznego rozmrażania.) • Nie należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz lodówki. • W komorze lodówki wolno używać tylko żarówki określonej w specyfikacji. • Nie należy blokować otworów na obwodzie lodówki. • W przypadku przebicia systemu chłodzącego nie należy dotykać gniazda ściennego ani korzystać z otwartego ognia. Należy otworzyć okno i przewietrzyć pomieszczenie. Następnie należy skontaktować się z punktem serwisowym autoryzowanym przez firmę SHARP w celu wykonania naprawy serwisowej. • Lodówkę należy usunąć w odpowiedni sposób. Należy dostarczyć lodówkę do punktu recyklingu przystosowanego do obróbki palnych i wybuchowych gazów. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Substancje lotne i łatwopalne takie jak eter, benzyna, gaz propan, środki klejące i czysty alkohol mogą spowodować eksplozję. Nie wolno przechowywać ich w lodówce. ■ Nagromadzenie się kurzu na wtyku przewodu zasilania może spowodować pożar. Dokładnie wycieraj kurz. ■ Nie próbuj zmieniać konstukcji niniejszej lodówki. Aby uniknąć pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub wypadku, osoby inne niż wykwalifikowani technicy serwisu nie powinny rozmontowywać ani naprawiać niniejszej lodówki. Dopilnuj by lodówka nie stanowiła zagrożenia dla dzieci podczas przechowywania do utylizacji (np. usunąć magnetyczne uszczelki drzwi, żeby zapobiec ewentualnemu zatrzaśnięciu dziecka.) ■ Nie dotykaj zespołu kompresora ani części zewnętrznych, ponieważ nagrzewają się one podczas pracy chłodziarki, a metalowe brzegi mogą spowodować uszkodzenie ciała. Nie należy dotykać żywności ani metalowych pojemników w komorze zamrażarki wilgotnymi rękami. Może to spowodować odmrożenie. Nie korzystaj z przedłużacza ani wtyczek pośrednich. Nie stawiaj napojów w butelkach ani napojów w puszkach w zamrażarce, ponieważ mogą pęknąć po zamrożeniu. Dopilnuj by przewód zasilania nie został uszkodzony podczas instalacji lub transportu. Jeśli wtyczka lub przewód zasilania są luźne, nie wkładaj wtyczki zasilania do gniazdka. Istnieje ryzyko porażenia prądem lub pożaru. Gdy odłączasz lodówkę od sieci, ciągnij za wtyk a nie za przewód. Ciągnięcie za przewód może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar. Jeśli uszkodzisz elastyczny przewód zasilania, musisz wymienić go w autoryzowanym punkcie SHARP, ponieważ wymagany jest specjalny przewód. W przypadku ulatniania się gazu, dokładnie wywietrz pomieszczenie otwierając okna, itp. Nie dotykaj lodówki ani gniazda ściennego. Nie stawiaj przedmiotów zawierających płyn lub niestabilnych na lodówce. Niniejsza lodówka nie jest przeznaczona do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, lub o braku odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że są one nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat korzystania z lodówki przez osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo. Małe dzieci powinny korzystać z lodówki pod nadzorem zapewniającym, że dzieci nie bawią się lodówką. (A885)50-55 Pol-2版.fm Page 51 Tuesday, April 17, 2012 4:58 PM INSTALACJA OSTRZEŻENIE ■ Nie instaluj niniejszej lodówki w miejscach wilgotnych lub podmokłych, ponieważ może to spowodować zniszczenie się izolacji i wycieki. Co więcej, na lodówce może kondensować się wilgoć. zachować odpowiednią przestrzeń wokół 1 Proszę lodówki pozwalającą na wentylację. • Rysunek przedstawia minimalną wymaganą przestrzeń do instalacji lodówki. Ta przestrzeń różni się od danych podanych w pomiarze zużycia prądu. • Można ograniczyć zużycie energii przez lodówkę zachowując wokół niej więcej wolnej przestrzeni. • W przypadku korzystania z lodówki w przestrzeni mniejszej niż podana na rysunku, może dojść do wzrostu temperatury w lodówce, powstawania głośnego hałasu i usterki. 60 mm 90 mm b 60 mm a SJ-PT520R SJ-PT590R SJ-PT640R SJ-PT690R a 1230mm 1400mm b 1400mm 1500mm Lodówko-zamrażarka jest wyposażona we wskaźnik temperatury w komorze lodówki, który pozwala kontrolować średnią temperaturę w najchłodniejszej części urządzenia. Najchłodniejsza część Symbol Ten symbol wskazuje najchłodniejszą część w komorze lodówki. (Pojemnik w drzwiach umieszczony na tej samej wysokości nie jest najchłodniejszą częścią komory lodówki.) Sprawdzanie temperatury w najchłodniejszej części urządzenia Aby zapewnić właściwą temperaturę w najchłodniejszej części, należy okresowo sprawdzać temperaturę i w razie potrzeby dokonywać regulacji temperatury chłodzenia . Aby utrzymać wewnątrz urządzenia właściwą temperaturę, należy sprawdzać czy wskaźnik temperatury wskazuje zawsze kolor NIEBIESKI. Jeżeli wskaźnik temperatury wskazuje kolor BIAŁY, temperatura jest zbyt wysoka. W takim przypadku należy dokonać regulacji temperatury chłodzenia i odczekać 6 godzin przed ponownym sprawdzeniem wskazania wskaźnika temperatury. NIEBIESKI BIAŁY dwóch regulowanych przednich nóżek zapewnia 2 Użycie bezpieczne i poziome ustawienie lodówki na podłodze. 2 śruby w dolnej części obudowy i użyj ich do 3 Odkręć zamocowania maskownicy nóżek (umieszczona w komorze lodówki). Regulowane nóżki Właściwe ustawienie Temperatura zbyt wysoka, dokonaj regulacji temperatury chłodzenia. Maskownica nóżek UWAGA • Ustaw swoją lodówkę tak, by wtyk był łatwo dostępny. • Nie narażaj lodówki na bezpośrednie światło słoneczne. • Nie umieszczaj lodówki blisko obiektów wydzielających ciepło. • Nie ustawiaj bezpośrednio na podłodze. Zapewnij UWAGA • Temperatura wewnątrz lodówko-zamrażarki zależy od różnych czynników, w tym od temperatury otoczenia, stopnia załadowania żywnością i częstości otwierania drzwi. • Po włożeniu żywności do lodówki lub w przypadku otwarcia drzwi na dłuższy czas wskaźnik temperatury może wskazywać kolor BIAŁY. Jest to normalne zjawisko. odpowiednią podstawę. Podczas transportu • Kółka pozwalają na przesuwanie lodówki do przodu i do tyłu. • Przenoś lodówkę trzymając ją za uchwyty z tyłu i na spodzie. Kółko SJ-PT520R , SJ-PT590R : 2 sztuki SJ-PT640R , SJ-PT690R : 4 sztuki Przed rozpoczęciem obsługi lodówki Wyczyść części wewnętrzne ściereczką zwilżoną ciepłą wodą. Jeśli używasz wody z mydłem, po umyciu dokładnie zmyj ją czystą wodą. 51 (A885)50-55 Pol.fm Page 52 Monday, March 2, 2009 10:40 AM OPIS CZĘŚCI 1 16 2 3 11. Półka środkowa (1 para) Położenie półki można zmieniać zgodnie z rozmiarem przechowywanej żywności. 17 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 18 19 20 21 22 23 18 16 15 SJ-PT690R • Przestrzeń oznaczona dwoma gwiazdkami służy tylko do przechowywania zamrożonej żywności. 1. Oświetlenie diodą LED zamrażarki 2. Półka zamrażarki 3. Przesuwana półka Można stworzyć dwa poziomy, co pozwoli na oddzielne przechowywanie żywności. W przypadku ustawienia elementu do góry nogami, można utrzymywać porządek na półce. 12. Półka na owoce i warzywa 13. Pomieszczenie na świeże owoce i warzywa 13 14 SJ-PT520R , SJ-PT590R : 1 sztuki SJ-PT640R , SJ-PT690R : 2 sztuki 14. Płytka oddzielająca SJ-PT520R SJ-PT590R (Tylko dla modeli SJ-PT520R, SJ-PT590R) 15. Nóżki regulacyjne i maskownice (2 sztuki) 16. Uszczelki drzwi magnetycznych (2 sztuki) 17. Elastyczny pojemnik Wysokie produkty żywnościowe (np. pudełko z pizzą) można przechowywać po podniesieniu przedziału na dnie pojemnika. ↢ $''4 18. Pojemniki w drzwiach (2 sztuki) 19. Pojemnik lodówki i pokrywa 20. Foremki do przechowywania jajek (2 sztuki) 21. Pojemniki użytkowe SJ-PT520R SJ-PT640R (W komorze lodówki) 4. Kasetka do produkcji lodu Dźwignia 1) Foremek do wytwarzania lodu nie należy napełniać nadmierną ilością wody ponieważ po zamrożeniu kostki będą pozlepiane. 2) Gdy lód jest gotowy, obróć dźwignię zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby opróżnić foremki do zbiornika na lód w komorze zamrażarki. Zbiornik lodu UWAGA Nie rób lodu w pojemniku na lód, ani nie nalewaj do niego oleju. Pojemnik na lód może pęknąć. 5. Zbiornik lodu 6. Panel sterujący 7. Komora na świeże produkty i jej drzwi 8. Oświetlenie diodą LED lodówki 9. Półka lodówki 10. Panel chłodzenia hybrydowego (Aluminiowy panel) Panel jest chłodzony od tyłu, pośrednicząc przez to w chłodzeniu komory lodówki. Dzięki temu żywność jest chłodzona w łagodny sposób, bez wystawiania na działanie strumienia zimnego powietrza. małe średnie SJ-PT590R małe średnie średnie średnie SJ-PT690R duże średnie UWAGA (Tylko dla modeli SJ-PT690R) Nie zamieniaj miejscami prawego i lewego pojemnika użytkowego. 22. Pojemnik na butelki 23. Blokada butelek / Stojaki (2 sztuki) Zapobiega przewracaniu się butelek i podobnych pojemników. Możesz także przechowywać podobnie pakowane produkty żywnościowe. Urządzenie dezodoryzujące Katalizator dezodorujący znajduje się na przewodach zimnego powietrza. Nie ma potrzeby jego czyszczenia ani obsługi. Odwracane drzwi Można przestawić drzwi, tak aby otwierały się na lewo. Dla dokonania zmiany potrzebny będzie ZESTAW ZAWIASÓW DO LODÓWEK (do otwierania na lewo) SJ-L55CRD. Aby uzyskać szczegółowe informacje o zestawach i wymaganej modyfikacji, proszę skontaktować się z punktem serwisowym autoryzowanym przez SHARP. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI SHARP zaleca przeprowadzanie wszelkich modyfikacji przez odpowiednio wykwalifikowane osoby. 52 (A885)50‑55 Pol.fm Page 53 Monday, March 3, 2008 4:26 PM OBSŁUGA Regulacja temperatury Panel sterujący Lodówka kontroluje temperaturę automatycznie. Jeśli zajdzie taka potrzeba, wyreguluj temperaturę jak podano niżej. Komora lodówki Temperaturę można regulować w zakresie od 0°C do 6°C, z dokładnością do 1°C. 1 Naciśnij przycisk wyboru. 1. Wyświetlacz ustawienia temperatury Wyświetlana jest ustawiona temperature wybranej komory. Nie jest to rzeczywista temperatura w komorze. 2. Wyświetlacz dla wybranej komory 3. Przycisk wyboru oświetlenie przycisk 2 Naciśnij [ : zwiększanie, / i ustaw temperaturę. : zmniejszanie ] Wybraną komorę można zmienić przyciskiem wyboru. Naciśnij przycisk wyboru Początkowy stan wyświetlacza komory lodówki 4. Przycisk Początkowy stan wyświetlacza komory zamrażarki. 3 Naciśnij przycisk „ ”. / Stosowane do wyboru temperatury. 5. Przycisk Kończy ustawianie temperatury. 6. Przycisk jonizatora „Plasmacluster” i wyświetlacza. Naciśnij by włączyć/anulować pracę jonizatora „Plasmacluster”. UWAGA • Wyświetlacz ustawienia temperatury i wybranej komory wyłączają się, jeśli przez 1 minutę nie wykona się żadnej czynności. (Po naciśnięciu jednego z przycisków włączają się ponownie.) • Wyświetlacz jonizatora „Plasmacluster” pozostaje zapalony. Komora zamrażarki Temperaturę można regulować w zakresie od -13°C do -21°C, z dokładnością do 1°C. 1 Naciśnij przycisk wyboru. oświetlenie przycisk 2 Naciśnij [ : zwiększanie, / i ustaw temperaturę. : zmniejszanie ] Jonizator „Plasmacluster” Jonizator „Plasmacluster” włącza się automatycznie, gdy włączysz zasilanie lodówki. Aby zatrzymać pracę Naciśnij przycisk „ ”. ” (lampka wyłączy się). Aby włączyć funkcję Naciśnij przycisk „ 3 Naciśnij przycisk „ ” ponownie. Uwagi o działaniu jonizatora „Plasmacluster” Jonizator wewnątrz lodówki wyzwala wiązki jonów, będących strumieniami jonów dodatnich i ujemnych, dostających się do komór lodówki i zamrażarki. Jony redukują zawarte w powietrzu zarodniki pleśni. pleśń Alarm drzwi Pozostawienie otwartych drzwi lodówki lub zamrażarki spowoduje odtworzenie sygnału alarmu drzwi. • Sygnał alarmu drzwi rozlega się po upłynięciu minuty od otwarcia drzwi; sygnał rozlega się ponownie po kolejnej minucie (za każdym razem jest to pojedynczy sygnał). • Jeżeli drzwi pozostają otwarte przez około 3 minuty, sygnał alarmu zmieni się na sygnał ciągły. Aby wyłączyć alarm Naciskaj przycisk wyboru przez 3 sekundy lub dłużej jednocześnie przytrzymując przycisk „ ”. • W zamrażarce może być wyczuwalny lekki zapach. Jest to zapach ozonu wytwarzanego przez jonizator. Ilość ozonu jest minimalna i szybko rozkłada się on w zamrażarce. Pokazuje zatrzymanie alarmu drzwi. Sposób postępowania jest taki sam jak podczas ponownego uruchamiania alarmu. 53 (A885)50-55 Pol-2 版 .fm Page 54 Friday, March 13, 2009 4:48 PM PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI Przechowywanie produktów żywnościowych w lodówce zmniejszy ryzyko ich zepsucia. Aby wydłużyć przydatność produktów żywnościowych do spożycia, upewnij się, że przechowujesz produkty o najwyższej świeżości. Następująca część jest ogólnym przewodnikiem, pomogącym Ci zapewnić dłuższe przechowywanie żywności. CZYSZCZENIE LODÓWKI OSTRZEŻENIE ■ ■ Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, najpierw odłącz chłodziarkę od gniazda ściennego. Unikaj pryskania wodą bezpośrednio na obudowę lub do środka lodówki. Może to doprowadzić do zardzewienia części oraz do uszkodzenia izolacji przewodów elektrycznych. Owoce / warzywa WAŻNE Aby zminimalizować utratę wilgoci, owoce i warzywa powinny być umieszczone luźno w plastikowej osłonie np. w folii lub torebkach (nie zamykać) i umieszczone w pomieszczeniu na świeże owoce i warzywa. • Większość produktów nabiałowych ma na opakowaniu zalecaną temperaturę przechowywania i datę przydatności do spożycia. • Jaja powinieneś przechowywać w pojemniku na jaja. Aby zapobiec pękaniu powierzchni wewnętrznych i elementów z tworzyw sztucznych, przestrzegaj poniższych zaleceń. • Wytrzyj dokładnie pochodzące z żywności oleje, które przywarły do elementów plastikowych. • Niektóre środki chemiczne mogą powodować uszkodzenia, dlatego proszę korzystać jedynie z roztworu płynu do zmywania naczyń (wody mydlanej). • Jeśli do czyszczenia użyjesz stężonego detergentu lub nie wytrzesz dokładnie resztek płynu, plastikowe części mogą popękać. Mięso / ryby / dróby półki i szuflady z lodówki i drzwi. Umyj je ciepłą 1 Wyjmij wodą z płynem do mycia naczyń, spłukuj i wytrzyj do Nabiał i jaja • Umieść na talerzu lub w pojemniku i zakryj warstwą papieru lub folią do zawijania. • Większe kawałki mięsa, ryb lub drobiu umieść z tyłu półek. • Upewnij się, że wszystkie gotowane produkty żywnościowe są dokładnie zawinięte lub umieszczone w hermetycznych pojemnikach. UWAGA • Rozkładaj produkty żywnościowe na półkach równomiernie, aby zapewnić efektywną cyrkulację chłodnego powietrza. • Przed włożeniem żywności do lodówki powinieneś pozwolić żywności się ochłodzić. Przechowywanie gorącego pożywienia podnosi temperaturę wewnątrz lodówki i zwiększa ryzyko zepsucia się żywności. • Nie blokuj żywnością ani pojemnikami otworów wentylacyjnych wlotu i wylotu powietrza układu chłodzącego; w przeciwnym wypadku żywność znajdujący się w lodówce nie zostanie równomiernie ochłodzona. • Trzymaj drzwi dobrze zamknięte. 2 3 4 5 sucha. (Nie można wyjąć tylko półki na owoce i warzywa.) Umyj wnętrze lodówki ściereczką zmoczoną ciepłą wodą z mydłem do mycia naczyń. Następnie chłodną wodą zmyj resztki płynu. Za każdym razem gdy obudowa się zabrudzi, wytrzyj ją miękką ściereczką. Czyść zatrzask magnetyczny drzwi szczoteczką do zębów zamoczoną w ciepłej wodzie z płynem do mycia naczyń. Wytrzyj panel sterujący suchą ściereczką. UWAGA • Aby zapobiec uszkodzeniu lodówki, nie korzystaj z agresywnych środków czyszczących lub rozpuszczalników (lakier, farba, proszek polerski, benzyna, wrzątek, itp.). • Jeśli dojdzie do odłączenia zasilania, proszę odczekać co najmniej 5 minut przed ponownym podłączeniem zasilania. • Szklane półki ważą ok. 3kg każda. Gdy wyjmujesz je z lodówki lub przenosisz, trzymaj je mocno. • Płyny (na przykład soki) rozlane w okolicy panelu sterowania należy natychmiast wytrzeć. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować uszkodzenie panelu sterowania. • Nie upuszczaj żadnych przedmiotów wewnątrz lodówki ani nie uderzaj w ściany wewnętrzne. Może to spowodować popękanie wewnętrznej powierzchni ścian. Odmrażanie Odmrażanie lodówki odbywa się automatycznie dzięki unikalnemu systemowi oszczędności energii. Przepalona żarówka w komorze Aby uzyskać jak najlepsze mrożenie • Żywność powinna być świeża. • Aby szybko zamrozić żywność, zamrażaj jednocześnie niewielkie jej ilości. • Żywność powinna być przechowywana właściwie i powinna być zawinięta tak, aby uniemożliwić dostęp powietrza. • Rozkładaj żywność w lodówce równomiernie. • Etykietuj torebki i pojemniki, aby orientować się w zawartości zamrażarki. 54 Skontaktuj się z punktem serwisowym autoryzowanym przez SHARP w celu zamówienia zapasowej lampy komory. Lampę mogą wymontowywać jedynie wykwalifikowani pracownicy serwisu. Wyłączanie lodówki Jeśli przed wyjazdem na dłuższy czas wyłączasz lodówkę, wyjmij wszystkie produkty żywnościowe i dokładnie wyczyść wnętrze lodówki. Odłącz przewód zasilania od gniazda ściennego i pozostaw wszystkie drzwi otwarte. (A885)50‑55 Pol.fm Page 55 Monday, March 3, 2008 4:26 PM CO ROBIĆ ZANIM ZADZWONISZ DO PUNKTU NAPRAW Zanim zadzwonisz do punktu napraw, sprawdź następujący punkt. Problem Rozwiązanie Zewnętrzna część obudowy jest gorąca w dotyku. To normalne. W obudowie znajduje się przewód grzejny, zapobiegający gromadzeniu się wilgoci. Kiedy lodówka hałasuje. Jest normalnym objawem, że lodówka wydaje następujące dźwięki. • Głośny dźwięk wydawany przy rozpoczęciu pracy kompresora --- Dźwięk staje się po chwili cichszy. • Dźwięk wydawany raz dziennie przez kompresor --- Dźwięk wskazujący na działanie wydawany natychmiast po automatycznym rozmrażaniu. • Dźwięk przelewanego płynu (bulgotanie, syczenie) --- Dźwięk płynów chłodzących w przewodach chłodzących (od czasu do czasu dźwięk może być głośniejszy). • Dźwięk pękania lub trzaskania, Dźwięk skrzypienia --- Dźwięk powstający podczas rozszerzania lub kurczenia się wewnętrznych ścian i części lodówki podczas ochładzania. Wewnątrz lub na zewnątrz lodówki pojawia się szron lub zbiera się wilgoć. Może do tego dochodzić w jednym z poniższych przypadków. Użyj mokrej ściereczki do starcia szronu i suchej ściereczki do starcia wilgoci. • Kiedy wilgotność otoczenia jest wysoka. • Kiedy drzwi lodówki są często otwierane i zamykane. • Kiedy przechowywana jest żywność zawierająca dużo wilgoci. (Należy ją w coś zawinąć.) Żywność w komorze lodówki zamarza. • Czy lodówka jest używana przez dłuższy czas z regulacją temperatury chłodzenia ustawioną na 0°C? • Czy lodówka jest używana przez dłuższy czas z regulacją temperatury zamrażania ustawioną na -21°C? • Niska temperatura otoczenia może także spowodować zamarznięcie produktów żywnościowych w lodówce, nawet jeśli regulacja temperatury chłodzenia nastawiona jest w pozycji 6°C. W komorze lodówki brzydko pachnie. • Żywność o silnym zapachu należy owinąć lub zapakować. • Urządzenie dezodoryzujące nie jest w stanie całkowicie usunąć zapachu. JEŚLI NADAL POTRZEBUJESZ PORADY W SERWISIE Skonsultuj się z najbliższym punktem serwisowym autoryzowanym przez firmę SHARP. Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotyczące usuwania odpadów 1. W krajach Unii Europejskiej Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na śmieci! Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt. Uwaga: *) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi Państwa produkt władzami. oznaczony jest tym symbolem. Oznacza to, Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów. że zużytego sprzętu elektrycznego i Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady elektronicznego nie zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym należy łączyć z negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie odpadami z mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów. gospodarstw 2. Kraje pozaunijne domowych. Dla tego typu produktów istnieje Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i odrębny system zbiórki uzyskać informacje na temat prawidłowej metody usunięcia produktu. odpadów. Szwajcaria: Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny można bezpłatnie zwrócić do punktu sprzedaży, nawet jeżeli nie dokonuje się zakupu nowego urządzenia. Inne punkty zbiórki odpadów są wymienione na witrynach internetowych www.swico.ch i www.sens.ch. 55 (A885)56‑61 Hun.fm Page 56 Monday, March 3, 2008 5:18 PM Nagyon köszönjük, hogy megtisztelt bennünket vásárlásával, és ezt a SHARP terméket választotta. Mielőtt használatba venné új SHARP hűtőszekrényét, kérjük, a készülék legjobb kihasználása érdekében olvassa el ezt a használati utasítást. FIGYELMEZTETÉS ■ ■ ■ ■ ■ 56 A hűtőszekrény gyúlékony hűtőközeget (R600a: izobutánt) és a szigeteléshez használt éghető gázt (ciklopentánt) tartalmaz. A tűz és a robbanás megelőzése érdekében tartsa be az alábbi szabályokat. • A hűtőszekrény mögött, illetve belsejében lévő hűtőrendszer hűtőközeget tartalmaz. Ügyeljen rá, hogy ne érintkezzen semmilyen éles tárgy a hűtőrendszerrel. • Ne használjon mechanikus eszközöket, illetve a leolvasztást gyorsító egyéb megoldást. (A hűtőszekrény automatikus leolvasztó rendszerrel rendelkezik.) • Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőszekrény belsejében. • A hűtőtérben csak az előírt izzót használja. • Ne takarja el a hűtőszekrény külső részén lévő nyílásokat. • Ha a hűtőrendszeren lyuk keletkezik, ne érintse meg a fali csatlakozóaljzatot, és ne használjon nyílt lángot. Nyisson ablakot, és szellőztesse ki a helyiséget, majd forduljon a SHARP által jóváhagyott szervizhez a gép szervizelése céljából. • Gondoskodjon a hűtőszekrény megfelelő ártalmatlanításáról. Vigye a hűtőszekrényt egy újrahasznosító telepre, ahol megfelelően tudnak gondoskodni a szigeteléshez használt éghető gázok kezeléséről. Az erősen illékony és gyúlékony anyagok, mint például az éter, a benzin, a propángáz, a ragasztóanyagok, a tiszta alkohol stb. hajlamosak a robbanásra. Ne tároljon ilyen anyagokat a hűtőszekrényben. A hálózati dugaszon felgyűlt por tüzet okozhat. Gondosan törölje le. Ne próbálja meg átalakítani vagy módosítani a hűtőszekrényt. Ellenkező esetben tüzet, áramütést vagy sérülést okozhat. Gondoskodjon róla, hogy a hűtőszekrény semmiféle veszélyt ne jelentsen a gyermekek számára az ártalmatlanítást megelőző tárolás során! (Pl. távolítsa el a mágneses ajtózárakat, nehogy beszoruljon a gyermek!) VIGYÁZAT ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ne érintse meg a kompresszoregységet vagy annak perifériális részeit, mert ezek működés közben rendkívül felforrósodhatnak, és a fémélek sérülést okozhatnak. Ne nyúljon nedves kézzel a fagyasztótérben lévő élelmiszerekhez és fémdobozokhoz. Ellenkező esetben fagyási sérülést szenvedhet. Ne használjon hosszabbítókábelt vagy adapterdugaszt! Ne helyezzen üveges vagy dobozos italokat a mélyhűtőbe, mivel ezek megfagyásuk nyomán megrepedhetnek! Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem sérült meg beszerelés, illetve mozgatás közben! Ha a hálózati dugasz vagy a kábel meglazult, ne dugja a hálózati dugaszt a konnektorba! Ellenkező esetben fennáll az áramütés vagy a tűz veszélye. A hálózatról történő lecsatlakoztatáshoz húzza ki a hálózati dugaszt az aljzatból. Ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki. Ellenkező esetben áramütést szenvedhet vagy tüzet okozhat. Ha a hajlékony tápkábel megsérül, akkor a SHARP által jóváhagyott szervizben cseréltesse ki, mivel speciális kábelre van szükség. Gázszivárgás esetén nyisson ablakot stb., és szellőztesse ki a helyiséget. Ne nyúljon a hűtőszekrényhez és a csatlakozóaljzathoz. Ne helyezzen folyadékot tartalmazó, illetve instabil tárgyakat a hűtőgép tetejére! A hűtőszekrényt nem csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező személyek (köztük gyerekek), illetve az efféle gépek használatában teljességgel járatlan személyek általi használatra tervezték – kivéve, ha a hűtőszekrény fenti személyek általi használatát egy biztonságukért felelős személy felügyeli vagy irányítja. A kisgyermekek is felügyeletet igényelnek, mert biztosítani kell, hogy ne játszhassanak a hűtőszekrénnyel. (A885)56-61 Hun-2版.fm Page 57 Tuesday, April 17, 2012 4:59 PM ÜZEMBE HELYEZÉS HŐMÉRSÉKLETJELZŐ FIGYELMEZTETÉS ■ Ne állítsa a hűtőszekrényt nyirkos vagy nedves helyre, mivel ez a szigetelőanyag károsodását eredményezheti, és ennek nyomán szivárgás léphet fel. Ezenkívül páralecsapódás következhet be a hűtőszekrény külső részén, ami rozsdásodáshoz vezethet. megfelelő szellőzési teret a hűtőgép körül! 1 Biztosítson Az ábrán a hűtőgép beszereléséhez szükséges • minimális helyigény látható. Ez nem ugyanaz, mint a teljesítményfelvétel megállapítására használt helyigény. • Ha nagyobb helyet hagy, akkor a hűtőszekrény használata kisebb energiafogyasztással történhet. • Ha az ábrán jelzetteknél kisebb méretű helyen használja a hűtőgépet, akkor benne a hőmérséklet megemelkedhet, hangos zaj jelentkezhet, és működési problémák következhetnek be. 60 mm 90 mm b 60 mm a SJ-PT520R SJ-PT590R SJ-PT640R SJ-PT690R a 1230mm 1400mm b 1400mm 1500mm A hűtőszekrény hűtőterében hőmérsékletjelző található, mely lehetővé teszi a leghidegebb zóna átlagos hőmérsékletének szabályozását. Leghidegebb zóna Szimbólum Ez a szimbólum a hűtőszekrény hűtőterén belüli leghidegebb zónát jelzi. (Az azonos magasságba helyezett ajtópolc nincs a leghidegebb zónában.) A hőmérskélet ellenőrzése a leghidegebb zónában Rendszeres ellenőrzésekkel biztosíthatja, hogy megfelelő legyen a hőmérséklet a leghidegebb zónában. Szükség esetén beállíthatja a hűtőszekrény hőmérsékletszabályozóját. A készülék belsejében uralkodó hőmérséklet megfelelő szinten tartása érdekében ellenőrizze, hogy mindig KÉK-e a hőmérsékletjelző. Ha a hőmérsékletjelző FEHÉR színűre vált, a hőmérséklet túl magas; ebben az esetben növelje a hűtőszekrény hőmérséklet-szabályozójának beállított értékét, és várjon 6 órát, mielőtt újra megnézné a hőmérsékletjelzőt. KÉK FEHÉR két elülső állítható magasságú láb segítségével 2 Abiztosítsa, hogy a hűtőszekrény stabilan és vízszintesen álljon a padlón. ki a szekrény alsó részén található 2 csavart, és 3 Vegye szerelje ezekkel fel a lábazati takaróléceket. (melyek a hűtőtérben találhatók) Megfelelő beállítás Állítható magasságú láb Lábazati takarólécet MEGJEGYZÉS • Úgy helyezze el a hűtőszekrényt, hogy a dugasz elérhető legyen. • Gondoskodjon róla, hogy a hűtőszekrény ne legyen kitéve közvetlen napfénynek. • Ne helyezze a hűtőszekrényt hőtermelő készülék közelébe. • Ne közvetlenül a talajon helyezze el. Gondoskodjon A hőmérséklet túl magas; állítsa be a hűtőszekrény hőmérséklet-szabályozóját. MEGJEGYZÉS • A hűtőszekrény belső hőmérséklete számos tényezőtől függ, például a környezeti hőmérséklettől, a tárolt élelmiszer mennyiségétől és az ajtó kinyitásának gyakoriságától. • Ha friss ételt tett a hűtőbe, vagy ha egy időre nyitva hagyta a készülék ajtaját, természetes, hogy a hőmérsékletjelző FEHÉR színűre vált. megfelelő talapzatról. Szállításkor • Az önbeálló kerekek révén előre-hátra lehet mozgatni. • A hűtőszekrényt a hátsó részén és alsó részén elhelyezett fogókkal emelje. SJ-PT520R , SJ-PT590R : 2 db SJ-PT640R , SJ-PT690R : 4 db A hűtőszekrény használatbavétele előtt Tisztítsa meg a belső felületeket langyos vízzel benedvesített ruhával. Ha szappanos vizet használ, gondosan törölje le vizes ruhával. 57 (A885)56-61 Hun.fm Page 58 Monday, March 2, 2009 10:40 AM LEÍRÁS 1 16 2 3 11. Feles méretű polc (1 pár) A polc helyzete a tárolni kívánt élelmiszerek méretének megfelelően választható meg. 17 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 18 19 20 21 22 23 18 16 15 SJ-PT690R • A két csillaggal jelölt rész csak fagyasztott élelmiszerek tárolására szolgál. 1. Fagyasztó LED jelzőfénye 2. Fagyasztópolc 3. Mozgatható polc Két szintet hozhat létre, ami az ételek elkülönített tárolását teszi lehetővé. Ha lefelé fordítva használja, kiválóan ezen a polcon tarthatók az ételek. 12. Zöldség-gyümölcs polc 13. Zöldség- és gyümölcsfrissentartó 13 14 SJ-PT520R , SJ-PT590R : 1 db SJ-PT640R , SJ-PT690R : 2 db 14. Elválasztólap (Csak SJ-PT520R, SJ-PT590R) 15. Állítható magasságú lábak és 16. Mágneses ajtózárak (2 db) 17. Rugalmas rekesz A magas elemek (pl. pizzásdobozok) a rekesz alján található elválasztó felemelése révén tárolhatók. SJ-PT520R SJ-PT590R fedelek (2 db) ↢ $''4 18. Ajtórekeszek (2 db) 19. Hűtőszekrényrekesz és fedél 20. Tojástartók (2 db) 21. Többfunkciós rekeszek SJ-PT520R SJ-PT640R (a hűtőtérben) 4. Jégkockakészítő Működtetőkar 1) Ne töltse túl a jégkockakészítő tálcát, különben a jégkockák összefagynak. 2) Amikor elkészültek a jégkockák, fordítsa el a jégkockakiszedő kart az óramutató járásával megegyező irányba. A jégkockák ekkor a jégkockatartó dobozba potyognak. Jégkockatartó doboz MEGJEGYZÉS Ne készítsen jeget jégkockatartó dobozban, és ne öntsön bele olajat! Ellekenzö esetben a jégkockatartó doboz megsérülhet. 5. Jégkockatartó doboz 6. Vezérlőpanel 7. Frissentartó rekesz és ajtó 8. Hűtőgép LED jelzőfénye 9. Hűtőszekrénypolc 10. Hibrid hűtőpanel (alumíniumpanel) A lemez hűtése hátulról történik, ezáltal közvetlenül hűti a hűtőteret. Tehát az élelmiszer lehűtése kíméletesen történik, anélkül, hogy ki lenne téve a hideg levegőáramnak. kicsi közepes SJ-PT590R kicsi közepes közepes közepes SJ-PT690R nagy közepes MEGJEGYZÉS (Csak SJ-PT690R) Ne keverje össze a bal és a jobb oldali többfunkciós rekeszt! 22. Palacktartó rekesz 23. Üvegfogó / Csöves állványok (2 db) Megakadályozza a palackok stb. feldőlését. Hosszúkás alakú élelmiszerek is tárolhatók a belsejében. Szagtalanító egység A hideg levegő áramlási útvonalán szagtalanító katalizátorok vannak elhelyezve. Ezek nem igényelnek külön működtetést, illetve tisztítást. Áthelyezhető ajtó Lehetőség van az ajtó bal oldali nyitást lehetővé tevő áthelyezésére. Az ajtó módosításához SJ-L55CRD (bal oldali nyitást lehetővé tevő) HŰTŐSZEKRÉNYFORGÓPÁNT-KÉSZLET szükséges. A készletre és a módosítási munkálatokra vonatkozó részletekről kérjen felvilágosítást egy SHARP által jóváhagyott szerviztől! VIGYÁZAT 58 A SHARP azt javasolja, hogy minden módosítási munkálatot hozzáértő személlyel hajtasson végre. (A885)56‑61 Hun.fm Page 59 Monday, March 3, 2008 5:18 PM MŰKÖDTETÉS A hőmérséklet szabályozása Vezérlőpanel A hűtőszekrény önműködően szabályozza saját hőmérsékletét. Szükség esetén a következőképpen állíthatja be a hőmérsékletet. Hűtőtér 0 °C és 6 °C között állítható, 1 °C-os lépésközzel. 1 Nyomja meg a Kiválasztás gombot! 1. Hőmérséklet-beállítás kijelzője A kiválasztott rész előre beállított hőmérséklete kerül kijelzésre. Ez nem feltétlen egyezik meg az adott részbeli tényleges hőmérséklettel! 2. A kiválasztott rész kijelzője 3. Kiválasztás gomb világít meg a / gombot, és állítsa be a 2 Nyomja hőmérsékletet. [ : növelés, : csökkentés ] A kiválasztott rész a Kiválasztás gomb megnyomásával változtatható meg. Nyomja meg a Kiválasztás gombot! Hűtőrész kezdeti kijelzése 4. 3 Nyomja meg a „ Fagyasztórész kezdeti kijelzése / gomb A hőmérséklet kiválasztásához. 5. ” gombot. gomb A hőmérséklet-beállítás véglegesítése. 6. Plasmacluster gomb és kijelző Nyomja meg a plasmacluster művelet elindításához/ leállításához! Fagyasztótér -13 °C és -21 °C között állítható, 1 °C-os lépésközzel. 1 Nyomja meg a Kiválasztás gombot! MEGJEGYZÉS • Ha 1 percen keresztül semmiféle művelet nem kerül végrehajtásra, a hőmérséklet-beállítás és a kiválasztott rész kijelzése kikapcsol. (Ha valamelyik gomb megnyomásra kerül, akkor újra kigyullad.) • A plasmacluster kijelző továbbvilágít. világít meg a / gombot, és állítsa be a 2 Nyomja hőmérsékletet. [ : növelés, : csökkentés ] Plasmacluster ionizátor A hűtőszekrény áram alá helyezésekor a plasmacluster ionizátor automatikusan működésbe lép. A művelet visszavonása Nyomja meg a „ 3 Nyomja meg a „ ” gombot. ” gombot! (A fény kialszik.) A művelet elindításához Nyomja meg ismét a „ ” gombot! Megjegyzések a Plasmacluster ionizátor működésével kapcsolatban A hűtőszekrényben elhelyezett ionizátor pozitív és negatív ionokból álló ionegyütteseket bocsát ki a fagyasztótérben és a hűtőtérben. Ezek az ionegyüttesek kiiktatják a levegőben lebegő penészgombákat. penészgomba Ajtóriasztó Ha nyitva marad a hűtőszekrény vagy a fagyasztó ajtaja, az ajtóriasztó megszólal. • Az ajtóriasztó az ajtó kinyitása után 1 perccel szólal meg, majd 1 perc múlva ismét (minden esetben egyszer). • Ha az ajtó kb. 3 percig marad nyitva, a riasztó folyamatosan szól. A riasztójelzés visszavonása Tartsa lenyomva legalább 3 másodpercig a Kiválasztás gombot, és közben tartsa lenyomva a „ ” gombot! • Előfordulhat, hogy a hűtőszekrényben furcsa szag tapasztalható. Ez az ionizátor által keltett ózon szaga. Az ózon minimális mennyiségben van jelen, és rövid időn belül elbomlik a hűtőszekrényben. Az ajtóriasztó leállítását mutatja. Ugyanezzel a módszerrel lehet újraindítani a riasztólelzést. 59 (A885)56-61 Hun-2 版 .fm Page 60 Friday, March 13, 2009 4:47 PM ÉLELMISZERTÁROLÁS A lehűtés lelassítja az élelmiszer romlásának folyamatát. A romlandó élelmiszerek leghosszabb tárolhatóságának biztosítása érdekében ügyeljen arra, hogy az élelmiszer a lehető legfrissebb legyen. Az alábbiakban néhány általános útmutatást talál az élelmiszerek tárolási idejének meghosszabbítására vonatkozóan. Gyümölcs / zöldség A nedvességveszteség minimalizálása érdekében a gyümölcsöket és zöldségeket lazán műanyagba kell csomagolni (de nem teljesen lezárva) és a zöldség- és gyümölcsfrissentartóban kell elhelyezni. Tejtermékek és tojás • A legtöbb tejtermék külső csomagolásán fel van tüntetve a szavatossági idő, amely megadja a javasolt tárolási hőmérsékletet és a termék tárolhatóságának idejét. • A tojásokat a tojástartóban kell tárolni. Húsok / Halak / Szárnyasok • Helyezze tálra vagy tányérra, és fedje be papírral vagy műanyag csomagolófóliával. • A nagyobb szelet húsokat, halakat vagy szárnyasokat helyezze a polcok hátsó végébe. • Gondoskodjon arról, hogy a főtt ételek alaposan be legyenek csomagolva, vagy légmentesen záródó edényben legyenek. MEGJEGYZÉS • Egyenletesen elosztva helyezze el az élelmiszereket a polcokon, hogy a hűtőlevegő hatékonyan keringhessen. • Tárolás előtt hűtse le a forró ételeket. A forrón behelyezett étel megemeli a hőmérsékletet a hűtőszekrényben, és ezáltal megnöveli az élelmiszer megromlásának kockázatát. • Ne takarja el a hűtőlevegőkeringtető rendszer be-, illetve kimeneti nyílásait élelmiszerrel vagy edényekkel, ellenkező esetben az élelmiszerek nem egyformán hűlnek le a hűtőszekrény különböző pontjain. • Tartsa az ajtót jól becsukva! ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS ■ ■ Először húzza ki a hűtőszekrény csatlakozóját az áramütés megelőzése érdekében. Ne öntsön vizet közvetlenül a külső szekrényre vagy belsejébe! Ez rozsdásodáshoz és a villamos szigetelés tönkremeneteléhez vezethet. FONTOS A belső felületek és a műanyag alkatrészek megrepedésének megelőzése érdekében tartsa be az alábbiakat! • Törölje le a műanyag alkatrészekre tapadt összes ételolajat! • Bizonyos háztartási vegyszerek kárt okozhatnak, ezért kizárólag hígított folyékony mosószert (szappanos vizet) használjon! • Ha hígítatlan tisztítószert használ, vagy ha a szappanos vizet nem törli le alaposan, akkor a műanyag alkatrészek megrepedhetnek. ki a polcokat és a rekeszeket a szekrényből és 1 Vegye az ajtóból! Meleg szappanos vízzel mossa le ezeket, 2 3 4 5 majd tiszta vízzel öblítse le, és hagyja megszáradni! (Csak a zöldség-gyümölcs polc nem kivehető.) Meleg szappanos vízbe mártott ruhával tisztítsa meg a belső teret, majd hideg vizes ruhával törölje le a szappanos vizet. Puha ruhával törölje át a hűtőszekrény külső felületét, ha beszennyeződött. A mágneses ajtózárót fogkefével és meleg szappanos vízzel tisztítsa. Száraz ruhával törölje le a vezérlőpanelt. MEGJEGYZÉS • A hűtőszekrény károsodásának megelőzése érdekében ne használjon erőteljes tisztítószereket és oldószereket (lakkot, festéket, csiszolóport, benzint, forró vizet stb.)! • Áramszünet esetén az áramellátás visszakapcsolása előtt várjon legalább 5 percet! • Az üvegpolcok egyenként 3 kg tömegűek. A hűtőszekrényből történő kiemelésükkor, illetve áthelyezésükkor fogja őket erősen. • Ha a vezérlőpanel közelében gyümölcslé vagy hasonló ömlik ki, rögtön törölje fel. Ellenkező esetben működési hibát okozhat a vezérlőpanelben. • Ügyeljen rá, hogy ne essenek le tárgyak a hűtőszekrény belsejében, és ne ütődjenek neki a belső falnak. Ellenkező esetben a belső felület megrepedhet. Leolvasztás A leolvasztás egy egyedi energiatakarékos rendszer révén teljesen automatikusan történik. Amikor a hűtőtér lámpája kiég A legjobb fagyasztás érdekében • Friss élelmiszert használjon. • Egyszerre csak kis mennyiségű élelmiszert fagyasszon, hogy az adag gyorsan megfagyjon. • Az élelmiszert megfelelően kell tárolni vagy befedni, és a levegőt el kell távolítani a szoros lezárás érdekében. • Egyenletesen ossza el az élelmiszert a fagyasztóban. • Címkézze meg a csomagokat és az edényeket, hogy számba tudja venni a fagyasztott élelmiszereket. 60 Forduljon egy SHARP által jóváhagyott szervizhez, és kérjen hűtőtérlámpa-cserét! A hűtőtérlámpát kizárólag képesített szerelő távolíthatja el. A hűtőszekrény kikapcsolása Ha hosszabb idejű távollét miatt ki akarja kapcsolni a hűtőszekrényt, akkor vegyen ki minden élelmiszert, és alaposan tisztítsa ki a készülék belsejét. Húzza ki a hálózati csatlakozó dugaszát az aljzatból, és hagyja az összes ajtót nyitva. (A885)56‑61 Hun.fm Page 61 Monday, March 3, 2008 5:18 PM A SZERVIZ HÍVÁSA ELŐTTI TEENDŐK Mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze az alábbiakat. Probléma Megoldás A hűtőszekrény külseje forró, amikor megérintem. Ez normális jelenség: a hűtőszekrény falában található a harmatképződés megakadályozására szolgáló melegítőcső. Amikor a hűtőszekrényből zaj hallatszik. Normális jelenség, hogy a hűtőszekrényből az alábbi hangok hallhatók. • Erős kompresszorzaj beinduláskor --- a hang kis idő elteltével gyengül. • Erős kompresszorzaj naponta egyszer --- közvetlenül az automatikus leolvasztási művelet utáni működés hangja. • Áramló folyadék hangja (bugyogó, sistergő hang) --- a csővezetékekben áramló hűtőfolyadék hangja (a hang időnként felerősödhet). • Recsegés, ropogás, cincogás --- a hűtés folyamán a belső falak és belső elemek összehúzódásának és tágulásának hangjai. Zúzmara vagy harmat képződik a hűtőszekrény belsejében vagy külsején. Ez az alábbi esetekben következhet be. A zúzmarát nedves, a harmatot száraz ruhával törölje le. • Amikor a környezet páratartalma nagy. • Az ajtó gyakori nyitása és csukása nyomán. • Nagy nedvességtartalmú élelmiszerek tárolása esetén (ezek csomagolást igényelnek). A hűtőtérben lévő élelmiszerek megfagynak. • A hűtőszekrény hőmérséklet-szabályozását 0 °C-ra állítva működtette huzamosabb ideig a hűtőszekrényt? • A fagyasztó hőmérséklet-szabályozását –21 °C-ra állítva működtette huzamosabb ideig a hűtőszekrényt? • Ha a környezeti hőmérséklet alacsony, akkor a hűtőtérbe helyezett élelmiszer még akkor is megfagyhat, ha a hűtőszekrény hőmérsékletszabályozása 6 °C-ra van állítva. A hűtőtérnek határozott szaga van. • Az erős szagú ételek csomagolást igényelnek. • A szagtalanító egység nem tudja a szagot teljes mértékben megszüntetni. HA MÉG EZEK UTÁN IS SZERVIZELÉSRE VAN SZÜKSÉGE Forduljon a legközelebbi SHARP által jóváhagyott szervizhez. Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók részére (magán háztartások) 1. Az Európai Unióban Figyelem: A terméket ezzel a jelöléssel látták el. Ez azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad az általános háztartási hulladékkal keverni. Ezekhez a termékekhez külön hulladékgyűjtő rendszer üzemel. Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges szemeteskukát használja! A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, és a használt elektromos és elektronikus berendezések szabályszerű kezeléséről, visszanyeréséről és újrahasznosításáról rendelkező jogszabályokkal összhangban kell kezelni. A tagállamok általi végrehajtást követően az EU államokon belül a magán háztartások használt elektromos és elektronikai berendezéseiket díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt gyűjtőlétesítményekbe*. Egyes országokban* a helyi kiskereskedés is díjmentesen visszaveheti Öntől a régi terméket, ha hasonló új terméket vásárol. *) A további részletekről, kérjük, érdeklődjön az önkormányzatnál. Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek vagy akkumulátorok vannak, kérjük, előzetesen ezeket selejtezze ki a helyi előírásoknak megfelelően. A termék szabályszerű kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt, hogy a hulladék keresztülmenjen a szükséges kezelésen, visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson, ezáltal közreműködik a lehetséges káros környezeti és humán egészségi hatások megelőzésében, amelyek ellenkező esetben a helytelen hulladékkezelés következtében előállhatnának. 2. Az EU-n kívüli egyéb országokban Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerről. Svájc esetében: A használt elektromos vagy elektronikai berendezést ingyen visszaadhatja a forgalmazónak, akkor is, ha nem vásárol új terméket. A további begyűjtési lehetőségekről a www.swico.ch or www.sens.ch. honlapon talál tájékoztatást. 61 (A885)62‑67 Rum.fm Page 62 Monday, March 3, 2008 5:40 PM Vă mulţumim foarte mult pentru achiziţionarea acestui produs SHARP. Înainte de a folosi acest frigider SHARP, vă rugăm să citiţi acest manual de instrucţiuni pentru a beneficia la maximum de noul Dumneavoastră frigider. AVERTISMENT ■ ■ ■ ■ ■ 62 Acest frigider conţine agent refrigerator inflamabil (R600a: izobutan) şi gaz izolant sub presiune (ciclopentan). Respectaţi regulile de mai jos pentru a evita aprinderea şi explozia. • Sistemul de refrigerare din spatele şi din interiorul frigiderului conţine agent refrigerant. Nu lăsaţi obiecte ascuţite să intre în contact cu sistemul de refrigerare. • A nu se folosi dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru a accelera procesul de decongelare automată. (Acest frigider a adoptat sistemul de decongelare automată.) • Nu folosiţi aparate electrocasnice în interiorul frigiderului. • Folosiţi numai becul specificat pentru compartimentul frigiderului. • Nu blocaţi fantele de pe circumferinţa frigiderului. • În cazul în care sistemul de refrigerare ar putea fi perforat, nu atingeţi priza de perete şi nu folosiţi flăcări deschise. Deschideţi fereastra şi aerisiţi camera. Apoi solicitaţi agentul autorizat SHARP pentru service. • Acest frigider trebuie să fie eliminat în mod adecvat. Duceţi frigiderul la un centru de reciclare pentru gaze refrigerante inflamabile şi gaze izolante sub presiune. Substanţe deosebit de volatile şi inflamabile cum ar fi eterul, benzina, gazul propan, substanţe adezive, alcoolul pur etc. pot să explodeze. Nu păstraţi aceste substante în frigider. PRECAUŢIE ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Praful depus pe priza electrică poate cauza incendiu. Ştergeţi praful cu grijă. ■ Nu încercaţi să operaţi modificări la frigider. Pot să se producă incendii, şocuri electrice sau răniri. ■ Asiguraţi-vă că frigiderul nu prezintă pericol pentru copii în timp ce este depozitat (ex. scoateţi izolările magnetice ale uşii pentru a împiedica blocarea copiilor înăuntru). A nu se atinge compresorul sau alte părţi periferice ale frigiderului deoarece în timpul funcţionării pot fi încălzite puternic iar muchiile pot cauza răni. Nu atingeţi alimentele sau cutiile metalice din compartimentul congelatorului cu mâinile umede. Acest lucru poate provoca degerături. Nu folosiţi cablu prelungitor sau priză adaptoare. Nu puneţi lichide ambalate în sticle sau în cutii de metal în congelator fiindcă pot crăpa când îngheaţă. Asiguraţi-vă că cablul de alimentare cu curent nu a fost deteriorat în timpul instalării sau mutării. Dacă cablul de alimentare este slăbit, nu introduceţi ştecherul în priză. Există riscul de şoc electric sau de incendiu. Când deconectaţi cablul electric, nu trageţi de cablu, ci de ştecher. Dacă trageţi de cablu se poate produce şoc electric sau incendiu. În cazul în care cordonul flexibil de alimentare s-a deteriorat, trebuie înlocuit de către un agent de service aprobat de SHARP, deoarece este nevoie de un cablu special. În cazul pierderii de gaz, ventilaţi zona deschizând fereastra etc. Nu atingeţi frigiderul sau cablul electric. Nu puneţi obiecte care conţin lichide sau obiecte instabile deasupra frigiderului. Acest frigider nu este destinat utilizării de către persoanele (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experienţă sau cunoştinţe, fără supravegherea sau instruirea privind utilizarea frigiderului din partea unei persoane responsabile de siguranţa lor. Copiii mici trebuie să fie ţinuţi sub supraveghere, pentru a se asigura că nu se joacă cu frigiderul. (A885)62-67 Rum-2版.fm Page 63 Tuesday, April 17, 2012 4:59 PM INSTALARE INDICATOR DE TEMPERATURĂ AVERTISMENT ■ Nu pozitionaţi acest frigider în locuri umede, deoarece izolaţia se poate defecta. De asemenea, este posibil să se formeze condens pe exteriorul frigiderului. spaţiu de ventilare adecvat în jurul frigiderului. 1 Asiguraţi Imaginea arată spaţiul minim necesar pentru • instalarea frigiderului. Acesta diferă de spaţiul utilizat la măsurarea consumului de energie electrică. • Frigiderul poate să aibă un consum de energie mai mic dacă i se oferă un spaţiu mai mare. • Dacă folosiţi frigiderul într-un spaţiu cu dimensiuni sub valorile din imagine, acest fapt poate să ducă la creşterea temperaturii în produs, zgomot mare şi defectare. 60 mm 90 mm b 60 mm a SJ-PT520R SJ-PT590R SJ-PT640R SJ-PT690R a 1230mm 1400mm b 1400mm 1500mm Acest frigider este prevăzut cu un indicator de temperatură în compartimentul frigiderului pentru a vă permite controlul temperaturii medii în zonele cele mai reci. Zona cea mai rece Simbol Simbolul indică zona cea mai rece din compartimentul frigiderului. (Compartimentul uşii poziţionat la aceeaşi înălţime nu este zona cea mai rece.) Verificarea temperaturii în zona cea mai rece Puteţi efectua verificări regulate pentru a vă asigura că temperatura în zona cea mai rece este corectă şi dacă este necesar, pentru a regla controlul temp. frigiderului. Pentru a menţine o temperatură corectă în interiorul aparatului, verificaţi dacă indicatorul de temperatură este întotdeauna ALBASTRU. Dacă indicatorul de temperatură devine ALB, temperatura este prea ridicată; în acest caz setaţi controlul temp. frigiderului şi aşteptaţi timp de 6 ore înainte de a verifica indicatorul de temperatură din nou. ALBASTRU ALB cele două picioare ajustabile din faţă, asiguraţi 2 Folosind aşezarea fermă şi uniformă a frigiderului pe podea. cele două şuruburi din partea de jos a 3 Scoateţi carcasei şi folosiţi-le pentru a regla mască. (furnizată în compartimentul frigiderului) Setare corectă Picior ajustabil Mască NOTĂ • Amplasaţi frigiderul astfel încăt ştecherul să fie accesibil. • Păstraţi frigiderul în afara razelor directe de soare. • Nu aşezaţi frigiderul în apropierea surselor de căldură. • Nu aşezaţi direct pe podea. Folosiţi un stativ potrivit. Temperatura este prea ridicată, reglaţi controlul temp. al frigiderului. NOTĂ • Temperatura interioară a frigiderului depinde de diverşi factori, printre care temperatura ambiantă a camerei, cantitatea de alimente depozitată şi frecvenţa de deschidere a uşii. • După ce s-au introdus alimente proaspete sau uşa a fost lăsată deschisă o anumită perioade de timp, este normal ca indicatorul de temperatură să devină ALB. La transport • Poate fi deplasat înainte şi înapoi folosindu-se unghiurile de fugă ale rotiţelor. • Transportaţi frigiderul ţinându-l de mânerele aflate în spatele şi dedesubtul frigiderului. Rotiţă SJ-PT520R , SJ-PT590R : 2 buc. SJ-PT640R , SJ-PT690R : 4 buc. Inainte de a folosi frigiderul Curăţaţi părţile interioare cu o cârpă înmuiată în apă caldă. Dacă se foloseşte apă cu săpun, ştergeţi bine cu apă. 63 (A885)62-67 Rum.fm Page 64 Tuesday, March 25, 2008 8:59 AM DESCRIERE 1 16 2 3 11. Jumătate de raft (1 pereche) Poziţia raftului poate fi aranjată în funcţie de dimensiunea alimentelor păstrate. 17 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 18 19 20 21 22 23 18 16 15 SJ-PT690R • Secţiune cu 2 stele , numai pentru păstrarea alimentelor îngheţate. 1. Lampă LED congelator 2. Raft de congelator 3. Raft mobil Puteţi face două niveluri, ceea ce vă dă posibilitatea să depozitaţi alimentele separat. Dacă e folosit cu susul în jos, puteţi păstra alimentele în ordine în acest raft. ↢ $''4 (În compartimentul frigiderului) 4. Dispozitiv pentru prepararea cuburilor de gheaţă 1) Nu puneţi prea multă apă în Măner tăvile de pregătit gheaţă, deoarece cuburile de gheaţă se vor uni ntre ele. 2) Când cuburile sunt îngheţate, întoarceţi mânerul în sensul acelor de ceasornic pentru a goli gheaţa în cutia pentru cuburi de gheaţă. NOTĂ Cutie pentru Nu faceţi gheaţă şi nu turnaţi ulei cuburi de gheaţă în Cutia de cuburi de gheaţă. Cutia de cuburi de gheaţă poate crăpa. 5. Cutie pentru cuburi de gheaţă 6. Panou de comandă 7. Compartiment menţinere proaspătă şi uşă 8. Lampă LED frigider 9. Raftul frigiderului 10. Panou răcire hybrid (Panou aluminiu) Panoul este răcit din spate şi în felul acesta se răceşte indirect compartimentul frigiderului. Astfel congelatorul este răcit încet, fără expunere la un flux de aer rece. 12. Raft pentru fructe şi legume 13. Compartiment pentru fructe şi legume 13 14 SJ-PT520R , SJ-PT590R : 1 buc. SJ-PT640R , SJ-PT690R : 2 buc. 14. Placă de separare (Numai pentru SJ-PT520R, SJ-PT590R) SJ-PT520R SJ-PT590R 15. Picioare reglabile şi capac (2 buc.) 16. Izolaţii magnetice ale uşii (2 buc.) 17. Sertar flexibil Articolele alimentare înalte (ex. cutia de pizza) pot fi depozitate ridicând partiţia din partea de jos a sertarului. 18. Compartimente uşă (2 buc.) 19. Sertar frigider şi capac 20. Dispozitive pentru păstrarea de ouă (2 buc.) 21. Sertare utilitare SJ-PT520R mic mediu SJ-PT590R mic SJ-PT640R mediu mediu SJ-PT690R mediu mare mediu NOTĂ (Numai pentru SJ-PT690R) Nu înlocuiţi sertarul utilitar din dreapta cu cel din stânga şi invers. 22. Buzunar pentru sticle 23. Opritor pentru sticle / Suporturi furtun (2 buc.) Previne caderea sticlelor, etc. Aici pot fi ţinute şi alte alimente cu forma alungita. Dispozitiv dezodorizant Catalizatorul dezodorizant este instalat pe rutele de aer rece. Nu este necesară funcţionare sau curăţare. Uşă reversibilă Este posibil să schimbaţi deschiderea uşii pentru partea stângă. Pentru a modifica uşa va fi nevoie de un SET DE BALAMALE PENTRU FRIGIDER (pentru deschidere pe partea stângă) SJ-L55CRD. Pentru detalii privind setul şi lucrarea de modificare, vă rugăm să contactaţi agentul de service autorizat de SHARP. PRECAUŢIE 64 SHARP recomandă ca toate lucrările de modificare să fie realizate de o persoană competentă. (A885)62‑67 Rum.fm Page 65 Monday, March 3, 2008 5:40 PM FUNCŢIONAREA Controlarea temperaturii Panou de comandă Frigiderul îşi controlează temperatura automat. Cu toate acestea, dacă este necesar, reglaţi temperatura după cum urmează. Compartimentul frigiderului Reglabil între 0°C şi 6°C în trepte de 1°C. 1 Apăsaţi butonul de selectare. 1. Afişaj pentru setarea temperaturii Este afişată temperatura presetată a compartimentului selectat. Nu este temperatura existentă acum în compartiment. 2. Afişaj pentru compartimentul selectat 3. Buton selectare iluminat butonul / şi reglaţi temperatura. 2 Apăsaţi [ : creştere, : scădere ] Compartimentul selectat poate fi schimbat apăsând butonul de selectare. Apăsaţi butonul de selectare Afişaj iniţial al compartimentului frigiderului 4. Buton Afişaj iniţial al compartimentului congelatorului 3 Apăsaţi butonul “ ”. / Folosiţi pentru a selecta temperatura. 5. Buton Compartimentul congelatorului Finalizează setarea temperaturii. 6. Buton fascicul plasmă şi afişaj Apăsaţi pentru a porni / anula operarea fasciculului de plasmă. NOTĂ • Afişajul setării temperaturii şi al compartimentului selectat se va stinge când operarea încetează timp de 1 minut. (Când unul dintre aceste butoane este apăsat, el se aprinde iar.) • Afişajul fasciculului de plasmă rămâne aprins. Reglabil între -13°C şi -21°C în trepte de 1°C. 1 Apăsaţi butonul de selectare. iluminat butonul / şi reglaţi temperatura. 2 Apăsaţi [ : creştere, : scădere ] Dispozitivul de ionizare “Plasmacluster” Dispozitivul de ionizare “Plasmacluster” începe să funcţioneze automat atunci când frigiderul este pornit. Pentru a anula operaţiunea Apăsaţi butonul “ 3 Apăsaţi butonul “ ”. ” (Lampa se stinge). Pentru a porni operaţiunea Apăsaţi iar butonul “ ”. Note despre funcţionarea dispozitivului de ionizare “Plasmacluster” Dispozitivul de ionizare din interiorul frigiderului emite fasciculi de ioni, care sunt mulţimi colective de ioni pozitivi şi negativi, în interiorul compartimentului congelator şi frigider. Aceşti fasciculi de ioni reduc transmiterea prin aer a ciupercilor de mucegai. ciuperci de mucegai Alarmă uşă Atunci când uşa frigiderului sau a congelatorului este lăsată deschisă, alarma uşii va suna. • Alarma uşii va suna 1 minut după deschiderea uşii şi din nou după 1 minut (câte o dată în fiecare caz). • Dacă uşa este lăsată deschisă timp de aproximativ 3 minute, alarma va suna continuu. Pentru a anula semnalul de alarmă Apăsaţi butonul de selectare continuu timp de 3 secunde sau mai mult ţinând apăsat butonul “ ”. • Este posibil să existe un miros uşor în frigider. Acesta este mirosul ozonului generat de dispozitivul de ionizare. Cantitatea de ozon este minimă, şi se descompune rapid în frigider. Arată oprirea alarmei uşă. Este aceeaşi metodă şi când se reia semnalul de alarmă. 65 (A885)62-67 Rum-2 版 .fm Page 66 Friday, March 13, 2009 4:47 PM ÎNGRIJIRE ŞI CURĂŢIRE PĂSTRAREA ALIMENTELOR Refrigerarea reduce viteza de alterare a alimentelor. Pentru a lungi viaţa alimentelor alterabile asiguraţi-vă de faptul că alimentele sunt de cea mai proaspătă calitate. Ceea ce urmează este un ghid general ce ajută la prelungirea perioadei de păstrare a alimentelor. Fructe/Legume Pentru a minimaliza pierderea de umiditate, fructele şi legumele trebuie păstrate într-un material plastic lejer, ex. folie, pungi (nu le închideţi) şi puse în compartimentul pentru fructe şi legume. Produse zilnice & ouă • Cele mai multe produse alimentare zilnice au un termen de garanţie imprimat pe pachet, care ne arată temperatura recomandată şi data expirării. • Ouăle trebuie păstrate în suportul pentru ouă. Carne/Peşte/Carne de pui • Puneţi-le pe o tavă sau farfurie şi acoperiţi-le cu hârtie sau celofan. • Bucăţile mari de carne peşte sau pui trebuie păstrateîn spatele etajerelor. • Asiguraţi-vă de faptul că toată mâncarea gătită este bine împachetată sau pusă într-un recipient ermetic. NOTĂ • Aşezaţi alimentele pe tăvi în mod uniform, pentru a permite circularea eficientă a aerului rece. • Mâncarea fierbinte trebuie răcită înainte de introducerea în frigider. Introducerea mâncărurilor fierbinţi măreşte temperatura în frigider şi creşte riscul deteriorării alimentelor. • Nu blocaţi cu alimente sau cutii orificiul de evacuare şi orificiul de admisie al circuitului de circulare a aerului rece; în caz contrar, alimentele nu vor fi răcite uniform în interiorul frigiderului. • Ţineţi uşa bine închisă. AVERTISMENT ■ ■ Mai întîi întrerupeţi alimentarea cu curent electric pentru prevenirea şocurilor electrice. Nu împroşcaţi cu apă direct pe exteriorul carcasei sau în interior. Aceasta poate duce la ruginire şi deteriorarea izolaţiei electrice. IMPORTANT Pentru a preveni crăparea suprafeţelor interioare şi a componentelor de plastic, urmaţi aceste sfaturi. • Ştergeţi uleiurile alimentare depuse pe componentele de plastic. • Unele substanţe chimice de uz casnic pot cauza deteriorări, aşa că folosiţi doar lichid de spălare diluat (apă cu săpun). • Dacă folosiţi detergent nediluat, sau dacă nu ştergeţi apa şi săpunul, plasticul se poate crăpa. rafturile şi sertarele din carcasă si uşă. 1 Scoateţi Spălaţi-le cu apă caldă cu detergent de vase; clătiţi-le 2 3 4 5 în apă curată şi ştergeţi-le. (Doar raftul pentru fructe şi legume nu se poate scoate.) Ştergeţi interiorul folosind o cârpă înmuiată în apă caldă şi detergent de vase. Apoi folosiţi apă rece pentru a şterge detergentul. Când exteriorul se murdăreşte, ştergeti-l cu o cărpă moale. Curăţaţi banda magnetică izolatoare a uşii cu o perie de dinti şi cu apă caldă cu detergent. Ştergeţi panoul de comandă cu o cârpă uscată. NOTĂ • Pentru a preveni deteriorarea frigiderului dvs., nu folosiţi substanţe de curăţare abrazive sau solvenţi (lacuri, vopsea, praf de lustruit, benzină, apă fiartă etc.). • Dacă alimentarea cu energie electrică este deconectată, vă rugăm să aşteptaţi cel puţin 5 minute înainte de a o reconecta. • Rafturile de sticlă cântăresc aproximativ 3kg fiecare. Ţineţile ferm la extragerea din receptaclu, sau la transport. • Atunci când se scurge suc sau alte lichide asemănătoare în apropierea panoului de comandă, ştergeţi-l cât mai repede. Acesta poate provoca defectarea panoului de comandă. • Nu lăsaţi să cadă obiecte în interiorul frigiderului, şi nu loviţi peretele interior. Aceasta ar putea provoca crăpături în suprafaţa interioară. Decongelarea Pentru cea mai bună congelare • Alimentele trebuie să fie proaspete. • Congelaţi cantitaţi mici de alimente pentru congelare rapidă. • Alimentele trebuie păstrate sau acoperite în mod corespunzător, iar aerul trebuie scos pentru a etanşa bine. • Plasaţi alimentele în mod uniform în congelator. • Puneţi etichete pe pungi sau recipienţi pentru a păstra un inventar al alimentelor congelate. Decongelarea este complet automată datorită unui sistem unic de economisire a energiei. Atunci când lumina compartimentului se stinge Contactaţi agentul de service autorizat de SHARP pentru a cere o înlocuire a becului compartimentului. Becul compartimentului nu trebuie scos de nimeni altcineva decât de personalul de service calificat. Decuplarea frigiderului Dacă decuplaţi frigiderul când sunteţi plecat pentru o perioadă mai lungă, scoateţi toate alimentele din frigider şi curăţaţi bine interiorul. Scoateţi cablul din priză şi lăsaţi toate uşile deschise. 66 (A885)62‑67 Rum.fm Page 67 Monday, March 3, 2008 5:40 PM CE SA FACEŢI ÎNAINTE DE A CHEMA SERVICIUL DE DEPANARE Înainte de a chema serviciul de depanare verificaţi următoarele. Problemă Soluţie În exterior, corpul frigiderului este cald la atingere. Este normal. Ţeava caldă este plasată în corpul frigiderului pentru a preveni generarea condensului. Când iese zgomot de la frigider. Este normal ca frigiderul să producă următoarele sunete. • Sunet puternic produs de compresor la pornirea operaţiei --- sunetul descreşte în intensitate după o vreme. • Sunet puternic produs o dată pe zi de compressor --- sunet de operare produs imediat după operaţia de decongelare automată. • Sunet de lichid curgând (gâlgâit, fâsâit) --- sunet produs de lichidul congelant curgând prin ţevi (sunetul poate creşte în intensitate din când în când). • Pocnet sau sunet de măcinare, scârţâit --- sunet produs de expandarea şi contracţia pereţilor interiori şi a părţilor interioare în timpul răcirii. Congelarea sau generarea de condens se produce în interiorul sau în exteriorul frigiderului. Acest lucru poate interveni în unul dintre următoarele cazuri. Folosiţi o cârpă umedă pentru ştergerea gheţii şi o cârpă uscată pentru a şterge condensul. • Când umiditatea ambiantă este ridicată. • Când uşa este deschisă şi închisă frecvent. • Când sunt păstrate alimente care conţin multă umezeală. (Este necesară înfăşurarea.) Alimentele din compartimentul frigiderului îngheaţă. • Frigiderul funcţionează timp îndelungat cu butonul control al temperaturii frigiderului setat la 0°C? • Frigiderul funcţionează timp îndelungat cu butonul control al temperaturii congelatorului setat la -21°C? • Dacă temperatura ambiantă este foarte scăzută alimentele din frigider pot congela chiar dacă controlul temperaturii frigiderului este la nivelul 6°C. In compartiment este un miros neplăcut. • Alimentele cu miros puternic trebuie să fie înfăşurate. • Dispozitivul dezodorizant nu poate îndepărta tot mirosul. DACĂ AVEŢI ÎNTR-ADEVAR NEVOIE DE SERVICE Apelaţi la cel mai apropiat centru aprobat de SHARP. Informaţii pentru utilizatorii casnici 1. În Uniunea Europeană Atenţie: Dacă doriţi să aruncaţi acest echipament, vă rugăm să nu folosiţi recipientul de gunoi uzual! Echipamentele electrice şi electronice uzate trebuie eliminate separat, în conformitate cu legislaţia în vigoare care impune tratarea, valorificarea şi reciclarea corespunzătoare a acestora. În urma implementării legislaţiei de către statele membre UE, utilizatorii casnici din acestea pot preda gratuit* echipamentele electronice şi electrice uzate la centrele de colectare autorizate. În anumite ţări* magazinele locale preiau gratuit produsul uzat la achiziţionarea unui alt produs similar. *) Pentru informaţii suplimentare vă rugăm contactaţi autoritatea locală. Dacă echipamentele dumneavoastră electrice şi electronice uzate au baterii sau acumulatori, Atenţie: acestea/aceştia trebuie eliminate/eliminaţi separat în conformitate cu reglementările locale. Produsul dumneavoastră este Eliminând acest produs în mod corect contribuiţi la tratarea, valorificarea şi reciclarea marcat cu acest simbol corespunzătoare a deşeurilor, prevenind astfel efectele negative asupra sănătăţii umane şi a care indică că mediului care pot apărea în urma managementului necorespunzător al deşeurilor. produsele electrice şi 2. În alte ţări din afara Uniunii Europene electronice uzate nu Dacă doriţi să aruncaţi acest produs, vă rugăm contactaţi autoritatea locală pentru a afla care trebuie aruncate împreună cu deşeurile este metoda corectă de eliminare. casnice. Pentru aceste Pentru Elveţia: Echipamentele electrice şi electronice uzate pot fi returnate gratuit la distribuitor produse există un chiar dacă nu cumpăraţi un produs nou. Mai multe puncte de colectare sunt listate în pagina sistem separat de principală a www.swico.ch sau www.sens.ch. colectare. 67 (A885)68‑73 Cze.fm Page 68 Monday, March 3, 2008 6:28 PM Velmi Vám děkujeme za zakoupení výrobku společnosti SHARP. Než začnete chladničku SHARP používat, přečtěte si, prosím, tento návod k obsluze, který Vám zaručí maximální využití Vaší nové chladničky. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ■ ■ ■ ■ ■ 68 Chladnička obsahuje hořlavé chladící látky (R600a: izobutan) a plyn izolace (cyklopentan). Abyste předešli vznícení a výbuchu, dodržujte následující zásady. • Chladicí systém na zadní straně chladničky a v jejím vnitřku obsahuje chladící látky. Zamezte kontaktu ostrých předmětů s chladicím systémem. • K urychlení procesu odmrazení nepoužívejte mechanické přístroje ani jiné prostředky. (Tato chladnička má vlastní systém automatického odmrazení.) • Nepoužívejte elektrická zařízení uvnitř chladničky. • V chladicím oddělení používejte pouze předepsaný typ žárovky. • Nezakrývejte otvory v plášti chladničky. • Pokud dojde k proražení chladicího systému, nemanipulujte se sít'ovou zásuvkou a nepoužívejte otevřený oheň. Otevřete okno a místnost vyvětrejte. Poté požádejte o servisní zásah pracovníka autorizovaného servisu společnosti SHARP. • Při likvidaci chladničky je třeba postupovat náležitým způsobem. Chladničku odevzdejte ve sběrném místě určeném pro zpracování hořlavých chladících látek a izolace. Vysoce těkavé a hořlavé materiály, jako jsou éter, benzín, propanový plyn, lepící látky a čistý alkohol atd. mohou snadno explodovat. Neuskladňujte tyto materiály v chladničce. Prach napadaný na sít'ovou zástrčku může způsobit požár. Otřete ji proto pečlivě. Neměňte ani neupravujte tuto chladničku. Mohlo by to způsobit požár, elektrický úraz nebo zranění. Zajistěte, aby chladnička, která je určena k likvidaci, nepředstavovala žádné nebezpečí pro děti (např. odstraňte magnetický uzávěr dveří, aby se v ní děti nemohly zavřít). UPOZORNĚNÍ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Nedotýkejte se kompresoru ani jeho okrajových částí, protože během provozu jsou velmi horké a kovové okraje mohou způsobit zranění. Nedotýkejte se mokrýma rukama potravin nebo kovových obalů v mrazícím oddělení. Může dojít k omrzlinám. Nepoužívejte prodlužovací šňůru ani rozbočovací zásuvku. Nápoje v láhvích a v plechovkách neukládejte do mrazáku, protože při zmrznutí by mohly prasknout. Ujistěte se, že napájecí šňůra nebyla při instalaci nebo přemíst'ování poškozena. Pokud je napájecí zástrčka nebo šňůra uvolněná, nezapojujte napájecí zástrčku. Hrozí nebezpečí elektrického šoku nebo požáru. Při vytahování zástrčky ze zásuvky uchopte nikoliv šňůru, ale přímo zástrčku. Zatáhnutí za šňůru může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár. Pokud dojde k poškození pružného přívodního kabelu, obrat'te se na autorizovaný servis SHARP. Ke chladničce se smí použít pouze speciální kabel. V případě úniku plynu vyvětrejte prostor otevřením okna apod. Nedotýkejte se chladničky ani sít'ové zásuvky. Nepokládejte předměty obsahující kapaliny ani nestabilní předměty na horní část chladnice. Tato chladnička není určena pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, rozpoznávacími nebo rozumovými schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud je osoba odpovědná za jejich bezpečnost nepoučila o používání chladničky nebo na ně nedohlíží. Malé děti musí být pod dohledem, aby si s chladničkou nehráli. (A885)68-73 Cze-2版.fm Page 69 Tuesday, April 17, 2012 5:00 PM INSTALACE INDIKÁTOR TEPLOTY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ■ Neinstalujte tuto chladnici do vlhkých nebo mokrých prostorů, předejdete tím možnosti poškození či netěsnosti izolace. Navíc může dojít ke kondenzaci na vnější straně chladničky, což může způsobit korozi. kolem chladničky odpovídající prostor, aby 1 Ponechte bylo zajištěno její dostatečné odvětrání. • Na obrázku je znázorněn minimální prostor nutný pro instalaci chladničky. Velikost prostoru kolem chladničky ovlivňuje její spotřebu energie. • Pokud ponecháte kolem chladničky více volného místa, bude mít při provozu menší spotřebu. • Používání chladničky v menším prostoru, než je uveden na obrázku, může být příčinou růstu teploty v zařízení, vysokého hluku a selhání. 60 mm 90 mm b 60 mm a SJ-PT520R SJ-PT590R SJ-PT640R SJ-PT690R a 1230mm 1400mm b 1400mm 1500mm dvou předních nastavitelných noh zajišt'uje, že 2 Použití chladnička stojí pevně a vodorovně na podlaze. 2 šrouby v dolní části skříně a upevněte 3 Vyšroubujte jimi kryty podstavce (při dodání jsou uvnitř oddělení chladničky). Nastavitelná noha Kryt podstavce POZNÁMKA • Umístěte Vaši chladničku s mrazákem tak, aby byla Chladnička má v chladicím oddělení indikátor teploty, který umožňuje řídit průměrnou teplotu v nejchladnější zóně. Nejchladnější zóna Symbol Symbol označuje nejchladnější zónu v chladicím oddělení. (polička ve dveřích, umístěná v té samé výšce, není součástí nejchladnější zóny). Kontrola teploty v nejchladnější zóně Správnou teplotu v nejchladnější zóně můžete pravidelně kontrolovat a v případě potřeby upravit nastaveni knofliku řízení teploty chladničky. Pro udržení správné teploty uvnitř zařízení kontrolujte, zda je indikátor teploty stále MODRÝ. Je-li indikátor teploty BÍLÝ, je teplota příliš vysoká. V takovém případě zvyšte nastavení teploty chladničky a před další kontrolou indikátoru teploty vyčkejte 6 hodin. MODRÁ Správné nastavení BÍLÁ Příliš vysoká teplota, snižte teplotu pomocí otočného voliče pro chladničku. POZNÁMKA • Vnitřní teplotu chladničky ovlivňuje řada faktorů, například okolní teplota místnosti, množství uložených potravin a frekvence otvírání dveří. • Po vložení čerstvých potravin nebo při ponechání otevřených dveří po určitou dobu je normální, že indikátor teploty změní barvu na BÍLOU. přístupná zástrčka. • Chraňte Vaši chladničku před přímým slunečním zářením. • Neumíst'ujte ji vedle zařízení tepelného zdroje. • Neumist'ujte ji přímo na podlahu. Použijte vhodný podstavec. Při přepravě • Pomocí koleček můžete chladnici posunovat. • Přenášejte chladničku tak, že ji budete držet za rukojeti umístěné vzadu a dole. SJ-PT520R , SJ-PT590R : 2 ks SJ-PT640R , SJ-PT690R : 4 ks Před používáním Vaší chladničky Vyčistěte vnitřní součásti hadříkem namočeným v teplé vodě. Jestliže použijete mýdlovou vodu, otřete je znovu čistou vodou. 69 (A885)68-73 Cze.fm Page 70 Tuesday, March 25, 2008 9:12 AM POPIS 1 16 2 3 11. Půlená police (1 pár) 8 P tVW ěQ t SRO LF H O ] H Q DVW DYLW SRG O HX O Rå HQ ê F K SRW UDYLQ 17 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 18 19 20 21 22 23 18 16 15 SJ-PT690R • 6 HNF HVHG YěP DKYě] G LčNDP L X VNO DG Q ěQ t ] P UD] HQ ê F K SRW UDYLQ M HSRX ] HSUR 1. Osvětlení mrazáku 2. Police mrazáku 3. Přemístitelná police Můå HW H Y\ W YRřLW G Yě ~ URYQ ě NW HUp Yi P X P Rå Q t X O Rå LW SRW UDYLQ \ RG G ěO HQ ě 3 RNX G SRO LF LSRX å LM HW H REUi F HQ ě P ůå HW H Y Q t X O Rå LW SRW UDYLQ \ X VSRři G DQ ě. 12. Police pro ovoce a zeleninu 13. Oddělení pro ovoce a zeleninu 13 14 SJ-PT520R , SJ-PT590R : 1 ks SJ-PT640R , SJ-PT690R : 2 ks 14. Oddělovací deska 3 RX ] H SUR6 - 3 7 5 6- 3 7 5 SJ-PT520R SJ-PT590R 15. Nastavitelné nohy a kryty (2 ks) 16. Magnetické těsnění dveří (2 ks) 17. Přizpůsobitelná přihrádka 9\ VRNp SRW UDYLQ \ Q DSř NUDELF H V SL] ] RX M H P Rå Q p X O Rå LW W DN å H G ěO LF t SřtčNX ] YHG Q HW H ] H G Q D SřLKUi G N\ 18. Přihrádky ve dveřích (2 ks) 19. Přihrádka a kryt v chladničce 20. Přihrádky na vejce (2 ks) 21. Víceúčelové přihrádky SJ-PT640R ↢ $''4 SJ-PT520R 9 F KO DG LF tP RG G ěO HQ t 4. Výrobník ledu Páka 1 HSřHSO ňX M W HYRG RX W i F N\ Q DYê UREX O HG X M LQ DN VH NRVW N\ SřL] P U] Q X W t Q DY] i M HP VSRM t - DNP LO HM VRX NRVW N\ ] P UD] HQ p RW RčW H Si NRX YHVP pUX KRG LQ RYê F K UX čičHND Y\ V\ SW HM HG RSřHQ RVQ pKR] i VREQ tNX Q DO HG RYp NRVW N\ Výrobník ledu POZNÁMKA 1 HY\ Ui EěM W HO HG SRP RF t SřHQ RVQ pKR] i VREQ tNX Q D O HG RYp NRVW N\ DDQ LG RQ t Q HQ DO pYHM W HRO HM3 řHQ RVQ pKR ] i VREQ tNX Q D O HG RYp NRVW N\ P ůå H SUDVNQ RX W 5. Přenosný zásobník na ledové kostky 6. Ovládací panel 7. Prostor pro uchovávání čerstvý potravin s dvířky 8. Osvětlení chladničky 9. Police v chladničce 10. Hybridní chladicí panel (hliníkový) 3 DQ HOM HF KO D] HQ ] H] DG X DQ HSřtP RW DNRF KO D] X M H F KO DG LF t RG G ěO HQ t 3 RW UDYLQ \ M VRX SURW R] P UD] RYi Q \ ã HW UQ ě DQ HM VRX Y\ VW DYHQ \ SURX G X F KO DG Q pKRY] G X F KX malá střední SJ-PT590R malá střední střední střední SJ-PT690R velká střední POZNÁMKA 3 RX ] H SUR 6 - 3 7 5 1 H] DP ěňX M W H SUDYp D O HYp X P tVW ěQ t YtF H~ čHO RYp přLKUi G N\ D YtF H~ čHO RYp SřLKUi G N\ YHO Np 22. Přihrádka na láhve = DUi å ND Q D Oi KY H ' X W p G ělící přHSi å N\ (2 ks) = DEUDňX M HO DKYtP DSRG DE\ Q HVSDG O \ 3 RW UDYLQ RYp Yê UREN\ YH W YDUX W \ čN\ M H P Rå Q p X F KRYi YDW YHYQ LWř Jednotka na odstraňování zápachu 9 UR] YRG X F KO DG Q pKRY] G X F KX M HLQ VW DO RYi Q NDW DO \ ] i W RUSURRG VW UDňRYi Q t ] i SDF KX 0 DQ LSX O DF HDQ LčLã W ěQ t Q HM VRX Q X W Q p Oboustranné dveře ' YHřH M H P Rå Q p ] P ěQ LW Q D RW HYtUi Q t ] O HYD 3 UR ~ SUDYX G YHřt EX G H ] DSRW řHEt 6 $ ' $ 3 5 2 ' 9 ( Ř1 Ë = È 9 Ě6 & + / $ ' 1 ,Č. < SUR RW HYtUi Q t ] O HYD 6 - / & 5 ' 3 RG UREQ RVW LR VDG ě D SRW řHEQ p SUi F LSřL~ SUDYě Yi P Q D Y\ å i G i Q t VG ěO t DX W RUL] RYDQ ê VHUYLV 6 + $ 5 3 UPOZORNĚNÍ 70 6 + $ 5 3 G RSRUX čX M H DE\ YHã NHURX SUi F LVSRM HQ RX V ~ SUDYDP LSURYHG ONRP SHW HQ W Q t SUDF RYQ tN (A885)68‑73 Cze.fm Page 71 Monday, March 3, 2008 6:28 PM OBSLUHA Nastavení teploty Ovládací panel Chladnička si reguluje teplotu automaticky. Avšak, je-li to zapotřebí, nastavte teplotu následovně. Chladící oddělení Nastavitelná od 0°C do 6°C v krocích po 1°C. 1 Stiskněte tlačítko pro výběr. 1. Displej pro nastavení teploty Zobrazí se přednastavená teplota oddělení. Nejedná se o skutečnou teplotu v tomto oddělení. 2. Displej oddělení vybrán 3. Tlačítko pro výběr oddělení svítí tlačítko / 2 Stiskněte > ] Yê ã LW VQ tå LW @ a nastavte teplotu. Vybrané oddělení můå HW H] P ěnit stisknutím tlačítka pro výběr. Stiskněte tlačítko pro výběr Úvodní displej pro chladicí oddělení 4. Tlačítko 3 Stiskněte tlačítko „ “. Úvodní displej pro mrazicí oddělení / 3 RX å LM W H SUR Q DVW DYHQ t W HSO RW \ 5. Tlačítko Dokončení nastavování teploty. 6. Tlačítko a displej Plasmacluster Stisknutím zahájíte nebo zastavíte funkci Plasmacluster. POZNÁMKA • Displej pro nastavení teploty a vybraného oddělení ] KDVQ RX SRNX G Q HQ t SR G REX P LQ X W \ Y\ NRQ i Q D å i G Q i činnost. (Po stisknutí jednoho z tlačítek se znovu rozsvítí.) • Displej funkce plasmacluster zůstává rozsvícený. Mrazící oddělení Nastavitelná od -13°C do -21°C v krocích po 1°C. 1 Stiskněte tlačítko pro výběr. svítí tlačítko / 2 Stiskněte > ] Yê ã LW VQ tå LW @ a nastavte teplotu. Ionizátor Plasmacluster Ionizátor Plasmacluster automaticky začne provoz, pokud se zapne napájení chladnice. Zrušení operace Stiskněte tlačítko „ 3 Stiskněte tlačítko „ “. “ (tlačítko zhasne). Spuštění operace Stiskněte opět tlačítko „ “. Poznámky ohledně provozu ionizátoru „Plasmacluster“ Ionizátor uvnitř Vaší chladničky uvolňuje do mrazícího a chladícího oddělení svazky iontů F Rå M VRX NRO HNW LYQ t VKO X N\ pozitivních a negativních iontů. Tyto svazky iontů VQ Lå X M t výskyt plísňové houby ve vzduchu. houbovitá plíseň Upozornění na otevřené dveře Zůstanou-li otevřené dveře chladničky nebo mrazáku, zazní upozornění na otevřené dveře. • Upozornění na otevřené dveře se ozve asi 1 minutu po otevření dveří a potom opět po 1 minutě SRNDå G p M HQ RP jednou). • Zůstanou-li dveře otevřené přLEO Lå Q ě 3 minuty, bude se upozornění ozývat nepřHW Uå LWě. Zrušení signálu upozornění ' Uå W H W O Dčítko pro výběr nepřHW Uå LWě 3 sekundy nebo déle a přLWRP G Uå W H VW LVNQ X W p W O Dčítko „ “. • V chladničce můå HEê W F tW LW P tUQ ê ] i SDF K - HG Q i VRRSDF K R] yQ X JHQ HURYDQ pKR LRQ L] i W RUHP 0 Q Rå VW Yt R] yQ X M H minimální a rychle se v chladničce rozkládá. Tento symbol značt å HX SR] RUQ ění na otevřené dveře bylo přerušeno. 6 W HM Q ê SRVW X S VH SRX å tYi Sři opakovaném spuštění signálu upozornění. 71 (A885)68-73 Cze-2 版 .fm Page 72 Friday, March 13, 2009 4:46 PM PÉČE A ČIŠTĚNÍ ULOŽENÍ POTRAVIN Chlazení snižuje rychlost, se kterou se kazí potraviny. Pro maximální udržení čerstvosti potravinářských výrobků, které podléhají zkáze, následuje obecný návod pro prodloužení doby uskladnění potravin. Ovoce a zelenina Pro zamezení ztrát vodyu ovoce a zeleniny použijte plastikové balení, např. obaltašku (zcela je však neuzavírejte) a umístěné v odděleni pro ovoce a zeleninu. Mlékárenské výrobky a vejce • Většina mlékárenských výrobků má uvedeno datum doporučené spotřeby na vnějším obalu, který rovněž informuje o doporučené teplotě a době uskladnění výrobku. • Vejce mají být uskladněny v přihrádkách na vejce. Maso, ryby a drůbež • Umístěte na podnos nebo na talíř a zakryjte papírovým nebo plastovým obalem. • Větší výseky masa, ryb nebo drůbeže umístěte do zadní části na police. • Dbejte, aby všechny vařené potraviny byly pečlivě zabalené nebo umístěné ve vzduchotěsném obalu či nádobě. POZNÁMKA • Rozmístěte potraviny na policích rovnoměrně, aby mohl chladící vzduch účinně cirkulovat. • Teplé potraviny je nutné ochladit před jejich uložením do chladničky. Uložení teplých potravin zvyšuje teplotu v jednotce a zvyšuje nebezpečí zkažení potravin. • Nezablokujte vývod a přívod obvodu proudění chladícího vzduchu potravinami nebo nádobami; jinak by potraviny v chladničce nebyly rovnoměrně chlazeny. • Dveře pečlivě zavírejte. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ■ ■ Nejprve odpojte chladničku od sítě, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem. Nestříkejte vodu přímo na vnější skříňku nebo do ní. Toto může způsobit korozi a poškození elektrické izolace. DŮLEŽITÉ Abyste předešli popraskání vnitřních povrchů a plastových součástí, dodržujte následující dopuručení. • Odstraňte důkladně všechny tuky z potravin, které jsou nalepené na plastových součástech. • Některé domácí čistící prostředky mohou způsobit poškození, proto při čištění používejte pouze přípravek na mytí nádobí (mýdlovou vodu). • Je-li použito nezředěného čistícího roztoku nebo saponátová voda není důkladně vysušena, může dojít k popraskání plastových částí. police a poličky skříně a dveří. Omyjte je v 1 Vyjměte teplé vodě se saponátem na mytí nádobí; opláchněte 2 3 4 5 v čisté vodě a usušte. (Vyjmout nelze pouze police pro ovoce a zeleninu.) Vyčistěte vnitřek hadrem namočeným v teplé vodě se saponátem na mytí nádobí. Potom použijte studenou vodu pro odstranění saponátové vody. Otřete vnější skříň měkkým hadrem pokaždé, když je znečištěna. Očistěte magnetické těsnění dveří zubním kartáčkem a teplou vodou se saponátem na mytí nádobí. Ovládací panel otřete suchou látkou. POZNÁMKA • Chcete-li předejít poškození chladničky, nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani rozpouštědla (laky, barvy, leštící prášek, benzín, horkou vodu apod.) • Dojde-li k náhlému výpadku elektrické energie, prosíme počkejte alespoň 5 minut před tím, než zařízení opět zapnete. • Každá skleněná police váží přibližně 3kg. Držte je pevně, pokud je vyjímáte ze skříňky nebo při přenášení. • Při potřísnění ovládacího panelu št'ávou a podobnými produkty jej ihned otřete. Může dojít k poruše ovládacího panelu. • Vyvarujte se pádu předmětů uvnitř chladničky stejně tak úderů do vnitřních stěn. Může to způsobit praskliny na vnitřním povrchu. Odmrazování Pro nejlepší zmrazení • Potraviny musí být čerstvé. • Zmrazujte malé množství potravin najednou, abyste je rychle zmrazili. • Potraviny by měly být správně uložené nebo zakryté a vzduch by měl být odstraněn pro těsné uzavření. • Potraviny rozložte v mrazáku rovnoměrně. • Označte si tašky nebo kontejnery, abyste měli přehled o zmrazených potravinách. Unikátní energeticky úsporný mechanismus zařízení odmrazuje zcela automaticky. Když zhasne osvětlení v oddělení Kontaktujte autorizovaný servis společnosti SHARP a požádejte o náhradní žárovku do oddělení. Žárovku v oddělení smí vyměňovat pouze kvalifikovaný pracovník servisu. Vypnutí Vaší chladničky Pokud vypnete Vaší chladničku, jestliže odjíždíte na dlouhou dobu, odstraňte všechny potraviny a důkladně vyčistěte její vnitřní prostor. Odpojte zástrčku napájecí šňůry ze sít'ové zásuvky a ponechte všechny dveře otevřené. 72 (A885)68‑73 Cze.fm Page 73 Monday, March 3, 2008 6:28 PM - $ . 3 2 6 78 3 2 9$ 7 1 ( ä = $ 9 2 / È 7( 2 3 5 $ 9 È ŘE 1 Hå ] DYRO i W H RSUDYi ře, zkontrolujte si následující body. Problém Řešení Vnější strana skříně M H KRUNi Q D G RW HN - H W R ] F HO D Q RUP i O Q t + RUNp SRW UX Et VO RX å t N ] DEUi Q ění vzniku orosení. .G \ å M H F KO DG Q Lčka hlučněM ã t - H Q RUP i O Q t DE\ F KO DG Q Lčka vydávala následující zvuky. • Značný hluk způsobený kompresorem při zahájení provozu --- Zvuk bude tišší po chvíli. • Značný hluk způsobený kompresorem jednou denně --- Provozní zvuk vyvolaný bezprostředně po provedení automatického odmrazení. • Zvuk proudící tekutiny (bublavý nebo šumivý zvuk) --- Zvuk proudícího chladiva v trubkách (zvuk můå H Eê W čas od času hlasitější). • Praskavý nebo křupavý zvuk, skřípavý zvuk --- Zvuk vytvořený roztahováním a smršt'ováním vnitřních stěn a vnitřních součástí během chlazení. Uvnitř nebo vně chladničky se vytváří námraza nebo orosení. Můå H N W RP X G RF Ki ] HW Y Q ěkterém z následujících případů. Námrazu otřete vlhkou látkou, orosení suchou látkou. • Při vysoké okolní vlhkosti. • Při častém otvírání a zavírání dveří. • PřLX O Rå HQ t SRW UDYLQ V Y\ VRNê P REVDKHP YO KNRVW L - H W řeba je zabalit.) Potraviny v chladicím oddělení jsou zmrzlé. • Není chladnička provozována dlouhou dobu s nastavenou teplotou chladničky na 0°C? • Není chladnička provozována dlouhou dobu s nastavenou teplotou mrazáku na -21°C? • Nízká okolní teplota můå H ] SůVRELW å H X P tVW ěQ p SRW UDYLQ \ ] P U] Q RX LNG \ å je Nastavení teploty chladničky nastavené na 6°C. V oddělení je cítit zápach. • Potraviny se silným odérem je třeba zabalit. • - HG Q RW ND Q D RG VW UDňování zápachu nemůå H RG VW UDQ LW Yã HF KHQ ] i SDF K - ( 6 7/ ,ä ( 6 7È / ( 3 2 ä $ ' 8 - ( 7( 2 3 5 $ 9 È ŘE Obrat'te se na neM EO Lå ã t DX W RUL] RYDQ ý servis společnosti SHARP. Informace o likvidaci pro X å LYDW HOH G RP i F Q RVW L 9 ] HP tF K ( YURSVNp X Q LH Upozornění: Váš výrobek je označen tímto symbolem. Znamená W R å HM H ] DNi ] i Q R O LNYLG RYDW SRX å LWê elektrický nebo elektronický výrobek s běå Q ê P G RP i F tP odpadem. Pro tyto výrobky je k dispozici samostatný sběrný systém. Upozornění: Toto zařízení nelikvidujte v běå Q ê F K RG SDG NRYê F K NRã tF K 3 RX å LWp HO HNW ULF Np D HO HNW URQ LF Np Y\ EDYHQ t M H W řeba likvidovat samostatně a v souladu s O HJLVO DW LYRX NW HUi Y\ å DG X M H ři G Q RX O LNYLG DF L REQ RYHQ t D UHF \ NO DF LSRX å LWpKR HO HNW ULF NpKR D elektronického vybavení. Na základě dohody členských států P RKRX G RP i F Q RVW LY ] HP tF K ( YURSVNp X Q LH YUDF HW SRX å LWp elektrické a elektronické vybavení v určených sběrnách zdarma*. V některých zemích* od vás můå H P tVW Q t SURG HM F H RG HEUDW ] G DUP D SRX å LWê Yê UREHN SRNX G ] DNRX StW H Q RYê SRG REQ ê *) Další podrobnosti vám sdělí orgány místní správy. 3 RNX G SRX å LWp HO HNW ULF Np Q HER HO HNW URQ LF Np Y\ EDYHQ t REVDKX M H EDW HULH Q HER DNX P X O i W RU\ zlikvidujte je předem samostatně v souladu s místními vyhláškami. Ři G Q RX O LNYLG DF t W RKRW R Yê URENX SRP i Ki W H ] DM LVW LW å H EX G H RG SDG YKRG Q ê P ] Sůsobem ]O LNYLG RYi Q REQ RYHQ D UHF \ NO RYi Q D ] DEUi Q tW H W DN P Rå Q pP X SRã NR] HQ t å LYRW Q tKR SURVW ředí a zdraví obyvatel, ke kterému by mohlo dojít v případě nesprávné likvidace. 9 RVW DW Q tF K ] HP tF K P LP R ( YURSVNRX X Q LL Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, obrat'te se na místní správní orgány, které vás seznámí s vhodnou metodou likvidace. 3 UR â Yê F DUVNR 3 RX å LWp HO HNW ULF Np Q HER HO HNW URQ LF Np Y\ EDYHQ t O ] H ] G DUP D YUi W LW SURG HM F LLY případě å H Q HNX SX M HW H Q RYê Yê UREHN ' DO ã t VEěrná místa jsou uvedena na webových stránkách www.swico.ch nebo www.sens.ch. 73 (A885)74‑79 Slo.fm Page 74 Monday, March 3, 2008 6:55 PM Ďakujeme vám, že ste si kúpili práve výrobok značky SHARP. Pred použitím chladničky značky SHARP si láskavo preštudujte návod na obsluhu. Nová chladnička vám tak prinesie najväčší úžitok. UPOZORNENIE ■ ■ ■ ■ ■ 74 Táto chladnička obsahuje horľavé chladivo (R600a: izobután) a plyn na rozpínanie izolácie (cyklopentán). Dodržiavajte nasledovné pravidlá, aby nedošlo ku zapáleniu a výbuchu. • Chladiaci systém v zadnej časti a vo vnútri chladničky obsahuje chladivo. Nedovoľte, aby do kontaktu s chladiacim systémom prišli akékoľvek ostré predmety. • Nepoužívajte mechanické zariadenie, či iný nástroj urýchlujúci rozmrazovanie. (Táto chladnička má zavedený automatický rozmrazovací systém.) • Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladničky. • Využívajte len stanovené osvetlenie pre priestor chladničky. • Nezakrývajte otvory cirkulácie chladničky. • Ak by došlo ku prederaveniu chladiaceho systému, nedotýkajte sa siet'ovej zásuvky a nepoužívajte otvorený oheň. Otvorte okno a vyvetrajte danú miestnost'. Potom požiadajte autorizovaného servisného zástupcu spoločnosti SHARP o servis. • Táto chladnička by sa mala zlikvidovat' požadovaným spôsobom. Vezmite chladničku na recyklačné miesto so zameraním na horľavé chladivá a plyny na rozpínanie izolácie. Neodkladajte do chladničky vysoko prchavé a horľavé materiály, ako éter, benzín, propán, lepidlá, čistý lieh a pod. Spôsobujú nebezpečenstvo výbuchu. POZOR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Starostlivo utierajte prach usadený na siet'ovej vidlici. Mohol by spôsobit' požiar. Je zakázané chladničku upravovat'. Chladničku môžu rozoberat' alebo opravovat' iba servisní technici. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo iného úrazu. Zabezpečte, aby chladnička nepredstavovala žiadne nebezpečenstvo pre deti počas uskladnenia na likvidáciu. (napr. odstráňte magnetické tesnenie dverí, aby sa predišlo zabuchnutiu detí.) ■ ■ Nedotýkajte sa kompresora alebo jeho periférnych častí z dôvodu ich veľkej teploty počas prevádzky a tiež kvôli kovovým hranám, ktoré môžu spôsobit' poranenie. Nedotýkajte sa potravín alebo kovových nádob v priestore mrazničky mokrými rukami. Môže to spôsobit' omrzliny. Nepoužívajte predlžovaciu šnúru ani adaptérovú zástrčku. Neodkladajte do mrazničky nápoje vo fľašiach a konzervách, pretože obsah zamrzne a fľaše alebo konzervy môžu prasknút'. Presvedčte sa, či počas montáže alebo premiestňovania nedošlo k poškodeniu siet'ovej zástrčky. Ak sú kontakty siet'ovej zástrčky alebo kábla uvoľnené, nezasúvajte siet'ovú zástrčku do siet'ovej zásuvky. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Siet'ovú vidlicu nevyt'ahujte za kábel, ale za vidlicu. Ťahanie siet'ového kábla môže spôsobit' úraz elektrickým prúdom alebo požiar. Poškodený ohybný prívodný siet'ový kábel musí vymenit' autorizovaný servisný zástupca firmy SHARP. Vyžaduje sa totiž špeciálny kábel. V prípade úniku plynu vetrajte miestnost' otvoreným oknom a pod. Nedotýkajte sa chladničky ani elektrického prívodu. Neodkladajte na chladničku žiadne nádoby s kvapalinami alebo nestabilné predmety. Osoby (vrátane detí) fyzicky, zmyslovo alebo mentálne handicapované alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí nesmú chladničku používat' bez dozoru alebo bez pokynov ohľadom jej používania od osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnost'. Takisto malé deti môžu chladničku používat' iba pod dozorom, aby sa s ňou nehrali. (A885)74-79 Slo-2版.fm Page 75 Tuesday, April 17, 2012 5:01 PM INŠTALÁCIA INDIKÁTOR TEPLOTY UPOZORNENIE ■ Chladničku neinštalujte vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Môže sa poškodit' izolácia a vzniknút' krátke spojenie. Navyše sa na vonkajšom povrchu chladničky môže zrážat' voda. 1 Udržujte okolo chladničky dostatočný priestor na ventiláciu. • Obrázok zobrazuje minimálny priestor, ktorý je potrebný na montáž chladničky. Líši sa od priestoru uvedeného pri stave merania veľkosti spotreby elektrickej energie. • Udržaním väčšieho priestoru je možná nižšia spotreba energie chladničky. • Používanie chladničky v menšom priestore, než je uvedený na obrázku, môže spôsobit' zvýšenie teploty v agregáte, nadmerný hluk a poruchu. 60 mm 90 mm b 60 mm a SJ-PT520R SJ-PT590R SJ-PT640R SJ-PT690R a 1230mm 1400mm b 1400mm 1500mm Táto chladnička s mrazničkou je vybavená indikátorom teploty v priestore chladničky, aby vám umožnil reguláciu priemernej teploty v najchladnejšej zóne. Najchladnejšia zóna Symbol Tento symbol označuje najchladnejšiu zónu vo vnútornom priestore chladničky. (Priehradka na dverách, umiestnená v rovnakej výške, nie je súčast'ou najchladnejšej zóny.) Kontrola teploty v najchladnejšej zóne Môžete vykonávat' pravidelnú kontrolu, aby sa zaistila správna teplota v najchladnejšej zóne a v prípade potreby nastavila regulácia teploty chladničky. Na udržanie správnej teploty vo vnútri zariadenia je potrebné, aby bol indikátor teploty vždy MODRÝ. Ak sa farba indikátora teploty zmení na BIELU, teplota je príliš vysoká; v takomto prípade zvýšte nastavenie regulácie teploty chladničky a vyčkajte 6 hodín pred ďalšou kontrolou indikátora teploty. MODRÁ BIELA dvoch predných nastaviteľných pätiek nastavte 2 Pomocou pevnú a vodorovnú polohu chladničky na podlahe. 2 skrutky na spodnej časti skrine a 3 Odskrutkujte použite ich na montáž krytov podstavcov (ktoré nájdete v chladiacom priestore). Správne nastavenie Nastavitel'ná pätka Kryt podstavca POZNÁMKA: • Kombinovanú chladničku s mrazničkou umiestnite tak, aby bola prístupná vidlica. • Chráňte chladničku pred priamym slnečným svetlom. • Neumiestňujte chladničku vedľa spotrebiča vyžarujúceho Teplota príliš vysoká, nastavte reguláciu teploty chladničky. POZNÁMKA: • Vnútorná teplota chladničky s mrazničkou závisí od rôznych činiteľov ako napríklad teplota okolia v miestnosti, množstvo uložených potravín a frekvencia otvárania dverí. • Keď sa vložili čerstvé potraviny alebo keď sa nechajú otvorené dvere na nejaký čas, je normálne, že farba indikátora teploty sa zmení na BIELU. teplo. • Neumiestňujte chladničku priamo na zem. Zabezpečte vhodný podklad. Pri doprave • Pomocou koliesok je možný pohyb dopredu a dozadu. • Chladničku prenášajte za rukoväte umiestnené vzadu a naspodu. SJ-PT520R , SJ-PT590R : 2 ks SJ-PT640R , SJ-PT690R : 4 ks Pred použitím chladničky Vyčistite vnútorné časti handričkou navlhčenou vlažnou vodou. Ak použijete mydlovú vodu, dôkladne ju utrite s vodou. 75 (A885)74-79 Slo.fm Page 76 Tuesday, March 25, 2008 9:17 AM POPIS 1 16 2 3 11. Polovičná polica (1 pár) 3 RO RKX SRO LFH P { å HW H X SUDYLW Y ] i YLVO RVW LRG YHľNRVW L SRW UDYtQ NW RUp W DP FKFHW H X VNO DG Q LW 17 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 18 19 20 21 22 23 18 16 15 SJ-PT690R • 6 HNFLD V KYLH] G LčNDP L P UD] HQ ê FK SRW UDYtQ O HQ SUH X VNO DG Q HQ LH 1. LED osvetlenie mrazničky 2. Polica mrazničky 3. Pohyblivá polica 0 { å HW H Y\ W YRULW G YH ~ URYQ H NW RUp Yi P X P Rå Q LD VNO DG RYDW SRW UDYLQ \ RG G HO HQ H $ N VD SRO LFD SRX å LM H KRUH Q RKDP L P { å X VD Y Q HMX FKRYi YDW SRW UDYLQ \ SHNQ H X VSRULDG DQ p ↢ $''4 9 SULHVW RUH FKO DG Q LčN\ 4. Výrobník ľadu Páka 1 i G REX Q DW YRUEX O ¶ DG RYê FK NRFLHN Q HQ DSO ňW H ~ SO Q H LQ DN VD O ¶ DG RYH NRFN\ SR ] DP U] Q X W t VSRM D G RKURP DG \ . Hď V~ NRFN\ ľDG X KRW RYp RW RčW H Si NX YVP HUHSRK\ EX KRG LQ RYê FK UX čLčLHN DY\ SUi ] G Q LWH ľDG G R ] i VREQ tNDQ DNRFN\ ľDG X Zásobník na ľad POZNÁMKA 9 ] i VREQ tNX Q HY\ Ui EDM W H ľDG D Q HO HM W H G Rň RO HM = i VREQ tN Q D ľDG P { å H SUDVNQ ~ W 5. Zásobník na ľad 6. Ovládací panel 7. Priehradka s dvierkDP LQ D X G U å DQ LH SRW U DY tQ Y čerstvom stave 8. LED osvetlenie chladničky 9. Polica chladničky 10. Hybridný chladiaci panel (hliníkový panel) 3 DQ HOM H FKO DG HQ ê ] R] DG X SULčRP VD W DNW R SULHVW RU FKO DG Q LčN\ FKO DG t Q HSULDP R 7 ê P W R VS{ VRERP VD SRW UDYLQ \ FKO DG LDP LHUQ HEH] W RKR DE\ ERO LY\ VW DYHQ p SU~ G HQ LX FKO DG Q pKR Y] G X FKX 12. Polička na ovocie a zeleninu 13. Zásuvka na ovocie a zeleninu 13 14 SJ-PT520R , SJ-PT590R : 1 ks SJ-PT640R , SJ-PT690R : 2 ks 14. Deliaca doska ,ED6- 3 7 5 6- 3 7 5 SJ-PT520R SJ-PT590R 15. Nastavitel’né pätky s krytmi (2 ks) 16. Magnetické tesnenia dverí (2 ks) 17. Flexibilná priehradka 3 RW UDYLQ \ V Yl čã RX Yê ã NRX Q DSU NUDELFD V SL] ] RX VD G DM ~ X O Rå LW W DN å H VD ] RG YLKQ H G HO LDFD SULHčND ] R VSRG Q HMčDVW L SULHKUDG N\ 18. Priehradky na dverách (2 ks) 19. Priehradka s krytom chladničky ' U å LDN\ Q D Y DM FLD (2 ks) 21. Viacúčelové priehradky SJ-PT520R malý stredný SJ-PT590R malý stredný SJ-PT640R stredný stredný SJ-PT690R veľký stredný POZNÁMKA ,ED 6 - 3 7 5 1 H] DP LHňDM W H Q DY] i M RP SUDY~ D ľDY~ YLDF~ čHO RY~ SULHKUDG NX 22. Priehradka na fľaše = i W ND ' U å LDN\ IOLDã (2 ks) & KUi Q LIODã H D SRG SUHG SUHYUKQ X W tP 9 Q ~ W ULP Rå Q R VNO DG RYDW DMSRW UDYLQ \ YDO FRYLWpKR W YDUX DezodorčDQ i M HG Q RW ND ' H] RG RUDčQ ê NDW DO \ ] i W RUM H Q DLQ ã W DO RYDQ ê W DP NG H SU~ G LVW X G HQ ê Y] G X FK 1 LH M H SRW UHEQ i å LDG Q D RSHUi FLD DQ LčLVW HQ LH 2 ERM VW U DQ Q p G Y HU H ' YHUH M H P Rå Q p ] P HQ LW Q D ľDYRVW UDQ Q p RW Yi UDQ LH $ N FKFHW H W DNW R X SUDYLW G YHUH EX G HW H SRW UHERYDW 6 Ò 3 5 $ 9 8 = È 9 ( 6 2 9 & + / $ ' 1 ,Č. < 6 - / & 5 ' SUH ľDYRVW UDQ Q p RW Yi UDQ LH 2 EUDW W H VD Q D Q DM EO Lå ã LHKR VHUYLVQ pKR ] i VW X SFX VFKYi O HQ pKR ILUP RX 6 + $ 5 3 čR VD W ê ND G DQ HMV~ SUDY\ D SRVW X SX SUL~ SUDYH G YHUt POZOR 76 ) LUP D 6 + $ 5 3 RG SRU~ čD DE\ FHO ~ ~ SUDYX G YHUt Y\ NRQ DO D NRP SHW HQ W Q i RVRED (A885)74‑79 Slo.fm Page 77 Monday, March 3, 2008 6:55 PM PREVÁDZKA Regulácia teplôt 2 YOi G DFt SDQ HO Teplota v chladničke sa reguluje automaticky. V prípade SRW UHE\ P Rå Q R W HSO RW X DMQ DVW DYRYDW Priestor chladničky Nastaviteľná medzi 0 °C a 6 °C v krokoch po 1 °C. 1 Stlačte tlačidlo voľby. 1. = REUD] HQ LH Q DVW DYHQ LD W HSO RW \ Zobrazí sa predvolená teplota zvoleného priestoru. Nie je to skutočná teplota v priestore. 2. = REUD] HQ LH SUH ] YRO HQ ê SULHVW RU 3. TlačLG O R YRľby svieti tlačidlo 2 Stlačte > ] Yê ã HQ LH / a nastavte teplotu. ] Q tå HQ LH @ = YRO HQ ê SULHVW RUVD G i P HQ LW VW O Dčením zvoleného tlačidla. Stlačte tlačidlo voľby 3 Stlačte tlačidlo „ Počiatočné zobrazenie pre priestor chladničky 4. Tlačidlo “. Počiatočné zobrazenie pre priestor mrazničky / 3 RX å tYD VD Q D Q DVW DYHQ LH W HSO RW \ Priestor mrazničky 5. Tlačidlo 3 RX å tYD VD Q D X NRQ čenie nastavenia teploty. 6. Tlačidlo a zobrazenie funkcie ionizátora „Plasmacluster“ Nastaviteľná medzi -13 °C a -21 °C v krokoch po 1 °C. 1 Stlačte tlačidlo voľby. Stlačte na spustenie / zrušenie činnosti ionizátora „Plasmacluster“ POZNÁMKA: • Zobrazenie nastavenia teploty a zvoleného priestoru zhasne, keď sa počas 1 minúty nič nedeje. (Po stlačení ktoréhokoľvek z tlačidiel sa zobrazenie znovu rozsvieti.) • Zobrazenie funkcie ionizátora „Plasmacluster“ zostane rozsvietené. Ionizátor „Plasmacluster“ Ionizátor „Plasmacluster“ sa uvádza do činnosti automaticky po zapnutí napájania chladničky. svieti tlačidlo 2 Stlačte > ] Yê ã HQ LH 3 Stlačte tlačidlo „ / a nastavte teplotu. ] Q tå HQ LH @ “. Zrušit' činnost' Stlačte tlačidlo “ ” (kontrolka zhasne). 9 ê VW UDå Q i VLJQ DOL] i FLD G YHUt Spustenie činnosti Znovu stlačte tlačidlo “ ”. Poznámky k funkcii ionizátora „Plasmacluster“ ,RQ L] i W RUX YROňuje do mraziaceho i chladiaceho priestoru chladničky zhluky iónov tvorených zmesou kladných a záporných iónov. Tieto zhluky iónov obmedzujú tvorbu vzduchom roznášaných plesní. Keď zostanú dvere chladničky alebo mrazničky otvorené, ] DSQ H VD Yê VW UDå Q i VLJQ DO L] i FLD • 9 ê VW UDå Q i VLJQ DO L] i FLD G YHUt VD ] DSQ H P LQ ~ W X SR RW YRUHQ t G YHUt DSRW RP ] Q RYX SR P LQ ~ W H UD] YNDå G RP prípade). • $ N G YHUH ] RVW DQ ~ RW YRUHQ p DVL P LQ ~ W \ Yê VW UDå Q i VLJQ DO L] i FLD EX G H ] Q LHW Q HSUHW Uå LWH = UX ã LW Yê VW UDå Q ~ VLJQ DOL] i FLX Stlačte tlačidlo voľby nepretr ite na 3 sekundy alebo viac a zároveň stlačte tlačidlo “ ”. pleseň • V chladničNH P Rå Q R FtW LW P LHUQ X DUyP X - H W R Y{ ňa ozónu Y\ Ui EDQ pKR LRQ L] i W RURP 0 Q Rå VW YR R] yQ X Y FKO DG Q Lčke je minimálne a rýchlo sa rozkladá. = REUD] t VD ] DVW DYHQ LH Yê VW UDå Q HM signalizácie dverí. - HW RURYQ DNê VS{ VRE DNRSULUHã W DUWRYDQ t Yê VW UDå Q HMVLJQ DO L] i FLH 77 (A885)74-79 Slo-2 版 .fm Page 78 Friday, March 13, 2009 4:48 PM STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE SKLADOVANIE POTRAVÍN Chladenie spomaľuje proces znehodnocovania potravín. Na dosiahnutie najdlhšej životnosti uskladňujte v chladničke podľa možnosti čerstvé a kvalitné potraviny. Ďalej sú uvedené základné pravidlá na dosahovanie čo najdlhšej skladovateľnosti potravín. UPOZORNENIE ■ ■ Ovocie / zelenina Aby sa minimalizovala strata vlhkosti, ovocie a zelenina by sa mali voľne uložit' do plastového materiálu, napr. baliacich vreciek (nemali by sa pevne zatvárat') a umiestnit' do zásuvky na ovocie a zeleninu. Mliekarenské výrobky a vajcia • Na obale väčšiny mliečnych výrobkov sa uvádza dátum najneskoršej spotreby, odporúčaná teplota a skladovateľnost' výr obku. • Vajcia sa ukladajú do držiaka na vajcia. Mäso / ryby / hydina • Uložit' na tanier alebo misku prikrytú papierom alebo fóliou. • Veľké kusy mäsa, rýb alebo hydiny skladovat' v zadnej časti políc. • Všetky varené potraviny starostlivo zabalit' alebo vložit' do vzduchotesnej nádoby. POZNÁMKA: • Potraviny ukladajte na police rovnomerne, zabezpečí sa tak efektívnejšia cirkulácia chladiaceho vzduchu. • Horúce potraviny pred uložením ochlaďte. Zvyšovali by teplotu v chladničke a vzrástlo by riziko znehodnotenia potravín. • Nasávací a výstupný otvor cirkulačného okruhu chladiacehovzduchu nezakrývajte nádobami, v opačnom prípade sa potraviny v chladničke nebudú rovnomerne ochladzovat'. • Dvere musia byt' starostlivo zatvorené. Odpojte chladničku od prívodu elektrickej energie kvôli zabráneniu zraneni elektrickym prúdom. Nelejte vodu priamo na vonkajšiu skriňu ani do vnútra. Môže to viest' ku korózii a znehodnotit' elektrickú izoláciu. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Aby sa predišlo praskaniu vnútorných povrchov a plastových dielcov, riaďte sa týmito tipmi. • Utrite z plastových dielcov akýkoľvek jedlý olej. • Niektoré chemické čistiace prípravky pre domácnost' môžu spôsobit' poškodenie, takže používajte iba riedený tekutý prípravok na umývanie riadu (resp. mydlovú vodu). • Používanie neriedených čistiacich prostriedkov, alebo ak sa voda s prípravkom na umývanie riadu dôkladne neutrie, môže spôsobit' praskanie plastových dielcov. zo skrine chladničky a z dverí všetky police a 1 Vyberte priehradky. Umyte ich vo vlažnej vode s prípravkom na 2 3 4 5 umývanie riadu, opláchnite v čistej vode a vysušte. (Len polica na ovocie a zeleninu nie je vyberateľná.) Vnútorné povrchy vyčistite handričkou namočenou vo vlažnej vode s prípravkom na umývanie riadu. Potom studenou vodou odstráňte zvyšky čistiaceho prípravku. Po každom znečistení utrite vonkajší povrch mäkkou handrou. Magnetické tesnenie dverí čistite zubnou kefkou a vlažnou vodou s prípravkom na umývanie riadu. Ovládací panel utierajte so suchou handričkou. POZNÁMKA: • Aby sa predišlo poškodeniu chladničky, nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo roztoky (lak, farbu, leštiaci prášok, technický benzín, vriacu vodu, atď.). • Pred opätovným pripojením siet'ového napätia pri jeho odpojení najprv počkajte najmenej 5 minút. • Každá sklenená polica váži približne 3kg. Držte ich pevne pri vyberaní z chladničky a prenášaní. • Keď dôjde ku pokvapkaniu priestoru v blízkosti ovládacieho panela džúsom a podobne, okamžite ho poutierajte. Stáva sa to príčinou poruchy ovládacieho panela. • Potraviny nehádžte do chladničky a nevrážajte do vnútorných stien. Mohol by pritom prasknút' vnútorný povrch. Rozmrazovanie Rozmrazovanie je úplne automatické vďaka použitiu jedinečného systému na úsporu energie. Najlepšie výsledky zmrazovania • Potraviny musia byt' čerstvé. • Potraviny možno rýchlo zmrazovat' v malých množstvách. • Potraviny musia byt' riadne uložené alebo prikryté. V prípade vzduchotesného uzavretia sa musí odsat' vzduch. • Potraviny ukladajte do mrazničky rovnomerne. • Vrecká i nádoby označte etiketami, aby ste mali o zmrazených potravinách prehľad. 78 Keď došlo k vypáleniu žiarovky v priestore chladničky V prípade potreby výmeny osvetlenia priestoru chladničky, kontaktujte servisného zástupcu schváleného firmou SHARP. Servis osvetlenia priestoru chladničky smú vykonávat' len kvalifikovaní servisní pracovníci. Vypínanie chladničky Ak vypínate chladničku, alebo ak odchádzate na dlhší čas, vyberte všetky potraviny a dôkladne vyčistite vnútro chladničky. Vytiahnite zo siet'ovej zásuvky vidlicu kábla a všetky dvere nechajte otvorené. (A885)74‑79 Slo.fm Page 79 Monday, March 3, 2008 6:55 PM 6 . Ð 5 1 ( ä = $ 9 2 / È 7( ' 2 6 ( 5 9 ,6 8 6 N{ UQ Hå ] DYRO i W H G R VHUYLVX Q DM SUY VLVNRQ W URO X M W H Q DVO HG X M ~ FLRG VHN Problém Riešenie Vonkajšie dielce chladničky sú na dotyk horúce. - H W R Q RUP i O Q H + RU~ FD U~ UND FKO DG Q LčN\ VO ~ å LQ D SUHG FKi G ] DQ LH ] DURVHQ LX Keď je chladnička hlučná. Je úplne normálne, ak čLQ Q RVW FKO DG Q Lčky sprevádzajú nasledujúce zvuky: •+ O DVQ ê ] YX N NRP SUHVRUD SR X YHG HQ t G R činnosti --- Po krátkom čase sa zvuk stíši. •+ O DVQ ê ã X P NRP SUHVRUD Y\ G i YDQ ê UD] G HQ Q H --- Prevádzkový zvuk vydávaný bezprostredne po automatickom rozmrazovaní. • = YX N SU~ G LDFHMW HNX W LQ \ å EO Q NDQ LH NO RNRW DQ LH = YX N FKO DG LYD SU~ G LDFHKR Y U~ UNDFK W HQ W R ] YX N P { å H ] času na čas ] RVLO Q LHW • Praskanie alebo vŕzganie, škrípanie --- Zvuk spôsobený rozširovaním a VW DKRYDQ tP YQ ~ W RUQ ê FK VW LHQ D YQ ~ W RUQ ê FK G LHO FRY SULFKO DG HQ t Námraza alebo zarosenie sa objavuje vo vnútri ako aj z vonkajšej strany chladničky. 0 { å H VD REM DYLW Y M HG Q RP ] Q DVO HG X M ~ FLFK SUtSDG RY 3 RP RFRX P RNUHM handričky utrite námrazu a pomocou suchej handričky utrite zarosenie. • Keď je veľNi RNRO LWi YO KNRVW • Keď sa dvere často otvárajú a zatvárajú. • Keď sú uskladnené potraviny s veľNRX YO KNRVW RX 9\ å DG X M H VD REDO Potraviny v chladničke zamŕzajú. • Pracuje chladnička dlhší čas s ovládačom regulácie teploty chladničky nastaveným na 0 °C? • Pracuje chladnička dlhší čas s ovládačom regulácie teploty mrazničky nastaveným na -21 °C? • 1 t] ND RNRO LWi W HSO RW D Y] G X FKX P { å H VS{ VRELW å H SRW UDYLQ \ ] DP U] Q ~ DMNHå je regulácia teploty chladničky nastavená na 6 °C. V priestore chladničky zapácha. • 2 EDOVD Y\ å DG X M H SULSRW UDYLQ i FK V SUHQ LNDYRX Y{ ňou. • DezodoračQ i M HG Q RW ND Q HP { å H RG VW Ui Q LW Yã HW N\ SDFK\ AK AJ NAPRIEK TOMU POTREBUJETE SERVIS 2 EUi W W H VD Q D Q DM EO Lå ã LHKR DX W RUL] RYDQ pKR VHUYLVQ pKR ] i VW X SFX ILUP \ 6 + $ 5 3 ,Q IRUP i FLH R OLNYLG i FLLSUH SRX å tYDW HľRY G RP i FQ RVW L 9 ( X UySVNHM~ Q LL 3 R] RU $ N FKFHW H ] O LNYLG RYDW W RW R ] DULDG HQ LH Q HSRX å tYDM W H EHå Q ê N{ ã Q D RG SDG N\ 3 RX å LWp HO HNW ULFNp D HO HNW URQ LFNp ] DULDG HQ LD P X VLD E\ W VSUDFRYDQ p RG G HO HQ H D SRG ľa platných ] i NRQ RY NW RUp Y\ å DG X M ~ VSUi YQ H ] DREFKi G ] DQ LH REQ RYX D UHF\ NO RYDQ LH SRX å LWê FK HO HNW ULFNê FK a elektronických zariadení. Podľa implementácie v jednotlivých čO HQ VNê FK ã W i W RFK P { å X G RP i FQ RVW LY ã W i W RFK ( Ò YUi W LW SRX å LWp HO HNW ULFNp D HO HNW URQ LFNp ] DULDG HQ LD Q D X Učené zberné miesta bez poplatkov*. 9 Q LHNW RUê FK ã W i W RFK P { å X YDã H VW DUp Yê UREN\ ] G DUP D RG REUDW W LHå P LHVW Q LP DO RREFKRG Q t predajcovia, ak si zakúpite podobný nový výrobok. *) Ďalšie podrobnosti sa dozviete od vašich miestnych orgánov. Pozor: $ N VD YR YDã LFK SRX å LWê FK HO HNW ULFNê FK DO HER HO HNW URQ LFNê FK ] DULDG HQ LDFK Q DFKi G ] DM ~ EDW pULH Výrobok je označený zlikvidujte ich samostatne vopred, podľD P LHVW Q \ FK SRå LDG DYLHN týmto symbolom. 6 SUi YQ RX O LNYLG i FLRX W RKW R Yê URENX SRP { å HW H SUL] DEH] SHčení toho, aby odpad prešiel = Q DP HQ i W R å HSRX å LWp SRW UHEQ RX ~ SUDYRX REQ RYRX D UHF\ NO i FLRX D W DNW R VD SUHG FKi G ] DO R P Rå Q ê P Q HJDW tYQ \ P elektrické a YSO \ YRP Q D å LYRW Q p SURVW UHG LH D ] G UDYLH RV{ E NX NW RUê P E\ LQ DN P RKO R G RFKi G ] DW Y G { VO HG NX elektronické výrobky by nevhodného zaobchádzania s odpadom. VD Q HP DO LP LHã DW V 2. V ostatných štátoch mimo EÚ EHå Q ê P G RP RYê P odpadom. Pre tieto $ N VLå HO i W H ] Q HKRG Q RW LW W HQ W R Yê URERN REUi W W H VD Q D YDã H P LHVW Q H RUJi Q \ D LQ IRUP X M W H VD R výrobky existuje správnej metóde likvidácie. samostatný zberný Pre ŠvajčLDUVNR 3 RX å LWp HO HNW ULFNp DO HER HO HNW URQ LFNp ] DULDG HQ LH VD G i EH] SO DW Q H YUi W LW systém. predajcovi, dokonca aj keď si nezakúpite nový výrobok. Ďalšie zberné miesta sú uvedené na domovskej stránke www.swico.ch alebo www.sens.ch. 79 (A885)80‑85 Lit.fm Page 80 Monday, March 3, 2008 7:20 PM Labai dėkojame, kad įsigijote šį SHARP produktą. Prieš naudodami SHARP šaldytuvą, prašome perskaityti šią valdymo instrukcijų knygelę, kad gautumėte maksimalią naudą. ĮSPĖJIMAS ■ ■ ■ ■ ■ 80 Šiame šaldytuve naudojama degi šaldymo medžiaga (R600a: izobutanas) ir izoliacinės putodaros dujos (ciklopentanas). Laikykitės toliau nurodytų taisyklių, kad išvengtumėte užsidegimo ir sprogimo. • Šaldymo sistemoje, esančioje už šaldytuvo ir šaldytuve, yra šaldymo medžiaga. Aštriais daiktais nelieskite šaldymo sistemos. • Atitirpdymo procesui paspartinti nenaudokite mechaninių ar kitokių priemonių. (Šiame šaldytuve naudojama automatinio atitirpdymo sistema.) • Šaldytuvo viduje nenaudokite elektros prietaisų. • Šaldytuve naudokite tik nurodyto tipo lempą. • Neužkimškite šaldytuvo išorėje esančių angų. • Jei šaldytuvo sistema praduriama, nelieskite sieninio elektros lizdo ir nenaudokite atviros liepsnos. Atverkite langą ir išvėdinkite patalpą. Po to kreipkitės į bendrovės SHARP įgaliotą aptarnavimo atstovą dėl remonto. • Šį šaldytuvą reikia tinkamai išmesti. Šaldytuvą nugabenkite į degios šaldymo medžiagos ir izoliacinių putodaros dujų perdirbimo gamyklą. Labai lakios ir degios medžiagos, tokios kaip eteris, benzinas, propano dujos, lipnios medžiagos, grynas alkoholis ir pan., yra lengvai sprogstančios. Nelaikykite šių medžiagų šaldytuve. Dulkės, nusėdusios ant elektros kištuko, gali sukelti gaisrą. Kruopščiai jas nušluostykite. Nebandykite pakeisti arba modifikuoti šio šaldytuvo. Tai gali sukelti gaisrą, elektros šoką arba sužeisti. Įsitikinkite, kad šaldytuvas nepavojingas vaikams tuomet, kai yra laikomas išmetimui. (pvz., pašalinkite magnetinę durų izoliaciją, kad vaikas neįstrigtų) ATSARGIAI ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Nelieskite kompresoriaus įrenginio arba jo išorinių dalių, nes jos labai įkaista veikimo metu ir metaliniai kraštai gali sužeisti. Drėgnomis rankomis nelieskite maisto arba metalinių indų, esančių šaldiklio skyriuje. Galite nušalti. Nenaudokite pailginimo laido arba adapterio kištuko. Nedėkite gėrimų buteliuose bei skardinėse į šaldiklį, nes užšalę šie gali įtrūkti. Įsitikinkite, kad elektros laidas nebuvo pažeistas įrengimo ar perstūmimo metu. Jei elektros kištukas ar laidas blogai pritvirtinti, kištuko nekiškite. Tai gali sukelti elektros šoką arba gaisrą. Išjunkite iš maitinimo tinklo elektros tiekimą, ištraukdami maitinimo tinklo kištuką iš elektros tiekimo lizdo. Nejunkite, traukdami už maitinimo tinklo laido. Tai gali sukelti elektros šoką arba gaisrą. Jeigu sugadinamas lankstus elektros laidas, jis turi būti pakeistas aptarnavimo atstovo, rekomenduojamo SHARP, kadangi reikalingas specialus laidas. Dujų nutekėjimo atveju išvėdinkite patalpą, atidarydami langą ar pan. Nelieskite šaldytuvo ar elektros kištukinio lizdo. Nestatykite daiktų su skysčiais ar nestabilių objektų ant šaldytuvo viršaus. Šis šaldytuvas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurie turi fizinių, jutiminių ar protinių neįgalumų arba tiems, kurie stokoja patirties bei žinių. Tokie asmenys šaldytuvą gali naudoti tik už jų saugumą atsakingo asmens priežiūroje arba jei toks asmuo juos išmokė įrenginį naudoti. Maži vaikai turėtų būti prižiūrimi, kad nežaistų su šaldytuvu. (A885)80-85 Lit-2版.fm Page 81 Tuesday, April 17, 2012 5:02 PM INSTALIACIJA TEMPERATŪROS INDIKATORIUS ĮSPĖJIMAS ■ Neįrenkite šaldytuvo drėgnoje arba šlapioje vietoje, nes tai gali sukelti izoliacijos gedimą arba nutekėjimą. Taip pat ant išorinės įrenginio pusės gali susidaryti kondensatas, sukelsiantis rūdijimą. kad aplink šaldytuvą būtų pakankamai 1 Pasirūpinkite, vietos ventiliacijai. • Paveikslėlyje parodyta, kiek minimaliai turi būti vietos šaldytuvo įrengimui. Nuo paliktos erdvės priklauso elektros sunaudojimo kiekis. • Jei vietos bus daugiau, šaldytuvas naudos mažiau energijos. • Jei šaldytuvą naudosite nepaisydami paveikslėlyje nurodytų minimalių atstumų, gali pakilti vidaus temperatūra, kilti garsus triukšmas, įvykti gedimas. 60 mm 90 mm b 60 mm a SJ-PT520R SJ-PT590R SJ-PT640R SJ-PT690R a 1230mm 1400mm b 1400mm 1500mm Šiame šaldytuvo šaldiklyje įrengtas temperatūros indikatorius (šaldytuvo skyriuje), kad galėtumėte reguliuoti vidutinę šalčiausios zonos temperatūrą. Šalčiausia zona Simbolis Šis simbolis nurodo šalčiausią zoną šaldytuvo skyriuje. (Tame pačiame aukštyje esanti durų lentynėlė nėra šalčiausioje zonoje.) Tikrinama temperatūra šalčiausioje zonoje Galite reguliariai tikrinti, ar temperatūra šalčiausioje zonoje teisinga, ir, jei reikia, ją reguliuoti šaldytuvo temp. valdikliu. Jei prižiūrėsite, kad temperatūros indikatorius visada būtų MĖLYNAS, temperatūra įrenginio viduje bus teisinga. Jei temperatūros indikatorius tampa BALTAS, temperatūra pernelyg aukšta. Tokiu atveju padidinkite šaldytuvo temp. valdiklio nuostatą ir, prieš vėl tikrindami temperatūros indikatorių, palaukite 6 valandas. MĖLYNAS BALTAS reguliuojamos kojelės padės pastatyti 2 Priekinės šaldytuvą tvirtoje ir lygiagrečioje žemei pozicijoje. apatinėje dalyje išsukite 2 varžtus, tada šiais 3 Šaldytuvo 2 išsuktais varžtais prisukite kojelių uždengimo elementus (atgabenus jie yra šaldytuvo skyriuje). Teisinga nuostata Reguliuojama kojelė Kojelių uždengimo elementas PASTABA: • Pastatykite šaldytuvą taip, kad kištukas būtų pasiekiamas. • Laikykite šaldytuvą toliau nuo tiesioginių saulės spindulių. • Nestatykite netoli šilumą skleidžiančių prietaisų. • Nestatykite tiesiai ant grindų. Parinkite tinkamą stovą. Temperatūra pernelyg aukšta; reguliuokite šaldytuvo temp. valdikliu. PASTABA: • Šaldytuvo vidinė temperatūra priklauso nuo įvairių veiksnių, pavyzdžiui, aplinkos temperatūros patalpoje, laikomo maisto kiekio ir durų atidarymo dažnio. • Įdėjus šviežio maisto arba jei kurį laiką buvo paliktos atviros durys, temperatūros indikatorius tampa BALTAS – tai normalu. Pervežimo metu • Naudojant perstūmimo ratus, galima perstumti pirmyn ir atgal. • Perneškite šaldytuvą, laikydami už rankenų, esančių užpakalinėje ir apatinėje dalyje. SJ-PT520R , SJ-PT590R : 2 vnt. SJ-PT640R , SJ-PT690R : 4 vnt. Prieš naudodamiesi šaldytuvu Nuvalykite vidines dalis audiniu, sudrėkintu šiltame vandenyje. Jeigu naudojamas muilinas vanduo, kruopščiai jį nuplaukite vandeniu. 81 (A885)80-85 Lit.fm Page 82 Tuesday, March 25, 2008 9:23 AM APRAŠYMAS 1 16 2 3 17 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 18 19 20 21 22 23 18 16 15 SJ-PT690R • 11. Pusinė lentynėlė (1 pora) Lentynėlės padėtį JDO LP D Q X VW DW \ W LDW VLå YHO JLDQ W į laikomų maisto produktų dydį. å YDLJå GX čių SDGDO D maisto laikymui. GDO LV VNLUWD W LN X å ã DO G\ W R 1. Šaldiklio šviesos diodų lemputė 2. Šaldiklio lentynėlė 3. Išimama lentynėlė Galite įUHQ JW LGX O \ JLX V O HLGå LDQ čius jums laikyti maistą atskirai. Apvertę lentynėlę, galite tvarkingai laikyti maistą šioje lentynėlėje. 12. Vasių LU GDU å RYLų lentyna 13. Vaisių LU GDU å RYLų dėå ė 13 14 SJ-PT520R , SJ-PT590R : 1 vnt. SJ-PT640R , SJ-PT690R : 2 vnt. 14. Skiriamoji sienelė (Tik SJ-PT520R, SJ-PT590R) SJ-PT520R SJ-PT590R 15. Reguliuojamos kojelėV LU X å GHQ J LP R HO HP HQ W DL(2 vnt.) 16. Magnetinė durų izoliacija (2 vnt.) 17. Lankstusis dėklas Aukšti maisto įpakavimai (pvz., picos dėå X W ė) gali būti laikomi pakeliant perskyrą nuo dėklo dugno. 18. Durų dėklai (2 vnt.) 19. Šaldytuvo dėklas ir dangtis 20. Kiaušinių laikikliai (2 vnt.) 21. Pagalbiniai dėklai ↢ $''4 SJ-PT520R SJ-PT640R (Šaldytuvo kameroje) 4. Ledukų gamintuvas 1) Neperpildykite ledukų dėklų; priešingu atveju ledukai susijungs W DUSX VDY\ M H NDLX å ã DO V 2) Kai ledukai susidaro, pasukite svirtį O DLNURGå LRNU\ SW LP L NDG ištuštintumėte ledą į ledukų dėå X W ę. PASTABA Svirtis Ledukų dėå X W ė Kad išvengtumėte ledukų dėå X W ės sugadinimo, negaminkite ledo ledukų dėå X W ėje ir nepilkite į ją aliejaus. 5. Ledukų dėå X W ė 6. Valdymo pultas â YLHå Lų produktų dėå X W ė ir durys 8. Šaldytuvo šviesos diodų lemputė 9. Šaldytuvo lentynėlė 10. Hibridinis šaldymo skydelis (aliuminio skydelis) â LV VN\ GHO LV ã DO GRP DV Lã X å SDNDO LQ ės pusės, todėl šaldytuvo skyrius šaldomas netiesiogiai. Maistas šaldomas neintensyviai, jo neveikia šalto oro srautas. mažas vidutinis SJ-PT590R mažas vidutinis vidutinis vidutinis SJ-PT690R didelis vidutinis PASTABA (Tik SJ-PT690R) Nesukeiskite dešiniojo pagalbinio dėklo su kairiuoju ir atvirkščiai. 22. Butelių dėklas 23. Butelių pertvara / Vamzdeliniai stoveliai (2 vnt.) Apsaugo butelius ar pan. nuo iškritimo. Lazdelės pavidalo maisto įpakavimai taip pat gali būti laikomi viduje. Blogų kvapų šalinimo įtaisas Blogų kvapų šalinimo katalizatorius įrengiamas šalto oro srauto kelyje. Jo nereikia nei valdyti, nei valyti. Apsukamos durys Galima pakeisti durų atidarymą į kairę pusę. Durų perstatymui reikės ŠALDYTUVO VYRIŲ KOMPLEKTO SJ-L55CRD (atidarymui į kairę pusę). Dėl detalių ir modifikavimo prašome kreiptis į įgaliotą bendrovės SHARP aptarnavimo atstovą. ATSARGIAI 82 SHARP rekomenduoja visus modifikavimo darbus patikėti atlikti kompetentingam asmeniui. (A885)80‑85 Lit.fm Page 83 Monday, March 3, 2008 7:20 PM VEIKIMAS Temperatūros reguliavimas Valdymo pultas Šaldytuvas reguliuoja temperatūrą automatiškai. Tačiau, jei reikia, sureguliuokite temperatūrą taip. Šaldytuvo kamera * DO LP D UHJX O LX RW LQ X R ƒ & 1 LNL ƒ & ƒ & SDGDO RP LV Paspauskite pasirinkimo mygtuką. 1. Temperatūros nustatymo rodmuo Rodoma nustatyta pasirinktos kameros temperatūra. Tai nėra faktinė kameros temperatūra. 2. Pasirinktos kameros rodmuo 3. Pasirinkimo mygtukas apšvietimas mygtuką / ir nustatykite temperatūrą. 2 Paspauskite [ : padidinti, : sumaå inti ] Kameros pasirinkimas gali būti pakeistas paspaudus pasirinkimo mygtuką. Paspauskite pasirinkimo mygtuką. Pradinis šaldytuvo kameros rodmuo 4. / 3 Paspauskite mygtuką „ Pradinis šaldiklio kameros rodmuo mygtukas Naudokite temperatūros pasirinkimui. 5. “. mygtukas Pabaigia temperatūros nustatymą. 6. Jonizuoto “Plasmacluster” mygtukas bei rodmuo Šaldiklio kamera * DO LP D UHJX O LX RW LQ X R ƒ & LNL ƒ & 1 Paspauskite pasirinkimo mygtuką. ƒ & SDGDO RP LV Paspauskite jonizuoto “Plasmacluster” veikimui įjungti/ išjungti. PASTABA: • Jei 1 minutę neatliekamas joks veiksmas, temperatūros Q X VW DW \ P R EHLNDP HURV SDVLULQ NLP R URGP HQ \ V X å JHV (Paspaudus bet kurį mygtuką, jie vėl įVLM X Q JV • Jonizuoto „Plasmacluster“ rodmuo lieka apšviestas. apšvietimas mygtuką / ir nustatykite temperatūrą. 2 Paspauskite [ : padidinti, : sumaå inti ] Jonizuotas „Plasmacluster“ Jonizuotas „Plasmacluster“ pradeda automatiškai veikti, kai šaldytuvas įjungiamas. 3 Paspauskite mygtuką „ “. Funkcijos veikimui nutraukti Paspauskite „ “ mygtuką ã YLHVD X å JHV Durų signalizacija Veikimui įjungti Vėl paspauskite „ “ mygtuką. Pastabos apie Jonizuoto „Plasmacluster“ veikimą Jonizatorius, esantis šaldytuvo viduje, atpalaiduoja jonų telkinius, susibūrusias teigiamų ir neigiamų jonų mases, į šaldiklio ir šaldytuvo kameras. Šie jonų telkiniai nukenksmina ore susidarančius pelėsinius grybelius. pelėsinis grybelis Jei šaldytuvo arba šaldiklio durys paliekamos atviros, pasigirsta durų signalizacija. • Durų signalizacija suveiks praėjus 1 minutei po durų atidarymo ir pakartotinai dar po 1 minutės (po vieną kartą NLHNYLHQ X DW YHM X • Jei durys paliekamos atidarytos apytikriai 3 minutėms, signalizacija pradės veikti nepertraukiamai. Signalizacijos veikimui nutraukti Laikydami nuspaudę mygtuką „ “, 3 sekundėms arba ilgiau nuspauskite pasirinkimo mygtuką. • Galite jausti lengvą kvapą šaldytuve. Tai ozono kvapas, kurį išskiria jonizatorius. Ozono kiekis yra minimalus ir greitai išsisklaido šaldytuve. Parodo, kad durų signalizacija sustabdyta. Kai signalizaciją įjungiate pakartotinai, reikia atlikti tuos pačius veiksmus. 83 (A885)80-85 Lit-2 版 .fm Page 84 Friday, March 13, 2009 4:45 PM PRIEŽIŪRA IR VALYMAS MAISTO LAIKYMAS Šaldymas sumažina maisto gedimą. Kad pailgintumėte greitai gendančių maisto produktų buvimą lentynoje, užtikrinkite, kad maistas yra šviežiausias. Tolesnis bendras gidas padeda prailginti maisto laikymą. Vaisiai/Daržovės Kad drėgmės netekimas būtų sumažintas, vaisiai ir daržovės turėtų būti laikomi nesuspausti plastikinėje medžiagoje, pvz., įvynioti, maišeliuose (hermetiškai neuždarytuose), ir padedami į vaisių ir daržovių dėžutę. Pieno produktai ir kiaušiniai • Ant daugumos pieno produktų pakuočių būna nurodyta tinkamumo vartojimui data bei rekomenduojama laikymo temperatūra. • Kiaušiniai turėtų būti laikomi kiaušinių laikiklyje. Mėsa/Žuvis/Paukštiena • Padėkite ant lėkštės ar dubens ir uždenkite popieriumi arba polietilenu. • Didelius mėsos, žuvies arba paukštienos gabalus padėkite lentynėlių gale. • Įsitikinkite, kad visas pagamintas maistas yra patikimai suvyniotas arba supakuotas hermetiškoje taroje. PASTABA: • Vienodai paskirstykite maistą lentynose, kad šaldantis oras galėtų efektyviai cirkuliuoti. • Karštas maistas turėtų būti atvėsintas prieš dedant į šaldytuvą. Karšto maisto laikymas šaldytuve pakelia įrenginio temperatūrą ir padidina maisto gedimo riziką. • Neužblokuokite šalto oro cirkuliavimo grandinės įėjimo ir išėjimo maistu arba tara; priešingu atveju, maistas nebus tolygiai atšaldomas visame šaldytuve. • Laikykite dureles saugiai uždarytas. ĮSPĖJIMAS ■ ■ Pirmiausia išjunkite šaldytuvą, kad išvengtumėte elektros šoko. Stenkitės, kad vanduo neužtikštų tiesiogiai ant išorės arba vidaus. Tai gali sukelti rūdijimą ir elektros izoliacijos nusidėvėjimą. SVARBU Kad būtų išvengta vidinių paviršių bei plastikinių dalių įskilimo, laikykitės šių patarimų. • Nušluostykite bet kokius maistinius riebalus, likusius ant plastikinių dalių. • Kai kurie namų apyvokos chemikalai gali pakenkti, todėl naudokite tik atskiestą plovimo skystį (muiliną vandenį). • Jeigu naudojama neatskiesta valymo priemonė arba muilinas vanduo nėra kruopščiai iššluostomas, plastikinės dalys gali įskilti. visas lentynėles ir dėklus iš šaldytuvo ir jo 1 Išimkite durelių. Plaukite šiltu muilinu indų plovimui tinkamu vandeniu; perplaukite švariu vandeniu ir nušluostykite. (Tik vaisių ir daržovių lentyna nėra išimama). vidų skudurėliu, pamirkytu šiltame muiliname 2 Valykite indų plovimui tinkamame vandenyje. Tada naudokite šaltą vandenį, kad iššluostytumėte muiliną vandenį. išorę minkštu audiniu, kiekvieną kartą jam 3 Iššluostykite susitepus. magnetinę durų izoliaciją dantų šepetuku ir 4 Valykite šiltu muilinu indų plovimui tinkamu vandeniu. 5 Valdymo pultą valykite sausos medžiagos skiaute. PASTABA: • Kad išvengtumėte šaldytuvo sugadinimo, nenaudokite ypač stiprių valiklių ar tirpiklių (lako, dažų, šveitimo miltelių, benzino, verdančio vandens ir t.t.). • Jeigu elektros tiekimas išjungiamas, prašome palaukti mažiausiai 5 minutes prieš vėl įjungiant elektrą. • Kiekviena stiklinė lentynėlė sveria apytiksliai 3 kg. Laikykite tvirtai, kai išimate iš įrenginio arba nešate. • Jei arti valdymo pulto užtykšta sulčių ar pan., iš karto nuvalykite. Valdymo pultas gali sugesti. • Nemeskite daiktų į šaldytuvą ir netrankykite vidinės sienelės. Dėl to vidinis paviršius gali įskilti. Atitirpinimas Geriausiam sušaldymui • Maistas turėtų būti šviežias. • Užšaldykite mažus maisto kiekius vienu metu, kad jie užšaltų greičiau. • Maistas turėtų būti laikomas arba uždengiamas tinkamai ir dėl hermetiškumo turėtų būti pašalinamas oras. • Tolygiai išdėstykite maistą šaldiklyje. • Pažymėkite maišelius arba tarą, kad vestumėte užšaldyto maisto inventorių. Atitirpinimas yra visiškai automatiškas dėl unikalios energijos taupymo sistemos. Jei perdega šaldytuvo apšvietimo lemputė Kreipkitės į „SHARP“ rekomenduotą aptarnavimo atstovą ir paprašykite pakeisti kameros lemputę. Kameros lemputę išimti gali tik kvalifikuotas aptarnavimo darbuotojas. Šaldytuvo išjungimas Jeigu išjungiate šaldytuvą, kai išvykstate ilgesniam laikui, išimkite visą maistą, kruopščiai išvalykite vidų. Ištraukite elektros laido kištuką iš elektros šaltinio ir palikite visas dureles atdaras. 84 (A885)80-85 Lit.fm Page 85 Tuesday, March 25, 2008 9:40 AM KĄ DARYTI PRIEŠ SKAMBINANT Į APTARNAVIMO SKYRIŲ Prieš skambindami į aptarnavimo skyrių, patikrinkite šiuos dalykus. Problema Sprendimas Įrenginio išorė palietus bus karšta. Tai normalu. Karštas vamzdis įrenginyje įrengiamas tam, kad apsaugotų nuo rasojimo. - HL ã DO G\ W X Y DV V NOHL Gå L D W U L X Nã P ą 1 RU P DO X M HL ã DO G\ W X Y DV V NOHL Gå L D ã L X RV JDU V X V • * DU V X V W U L X Nã P DV V NOHL Gå L DP DV L ã NRP SU HV RU L DX V NDL SU DGHGDP DV Y HL NLP DV 3 R NLHN O DL NR JDU V DV V X P Då ėja. • * DU V X V W U L X Nã P DV V NOHL Gå L DP DV Y L HQ ą kartą per dieną iš kompresoriaus Y HL NLP R JDU V DV V NOHL Gå L DP DV W X RMSDW SR DX W RP DW L Q L R DW L W L U SG\ P R • Tekančio skysčio garsas (gurgiantis garsas, šnypščiantis garsas) ã DO G\ P R P HGå L DJRV W HNDQ čL RV Y DP ] Gå L X JDU V DV JDU V DV JDO L SDGLGėti laikas nuo laiko). • Skilimo arba traškėM L P R JDU V DV JL U Jå Gėjimo garsas * DU V DV V NOHL Gå L DP DV Y L GLQ L ų sienelių ir vidinių dalių plėtimosi ir traukimosi atvėsus. Šaldytuvo išorėje arba viduje susiformuoja šerkšnas arba vandens lašeliai. Tai gali įvykti toliau nurodytais atvejais. Šerkšną valykite drėgnu audiniu, o vandens lašelius – sausu audiniu. • Kai didelis aplinkos oro drėgnumas. • . DL GDå Q DL DW L GDU RP RV L U X å GDU RP RV GX U \ V • Kai laikomi maisto produktai, kuriuose didelis drėgmės laipsnis. (Reikia suvynioti). Maisto produktai šaldytuvo kameroje X å ã ąla. • Gal šaldytuvas ilgą laiką veikia šaldytuvo temp. valdikliui esant nustatytam ties 0°C? • Gal šaldytuvas ilgą laiką veikia šaldiklio temp. valdikliui esant nustatytam ties -21°C? • ( V DQ W å HP DL DSO L Q NRV W HP SHU DW ūU DL P DL V W DV JDO L X å ã DO W L Q HW JL M HL JX šaldytuvo temp. valdiklis nustatytas ties 6°C. Skyriuje pasklidęs kvapas. • Stipraus kvapo maisto produktus reikia suvynioti. • Blogų kvapų šalinimo įtaisas negali pašalinti visų kvapų. JEIGU JUMS VIS TIEK REIKIA APTARNAVIMO Kreipkitės į artimiausią aptarnavimo atstovą, rekomenduojamą SHARP. Informacija vartotojams apie gaminių išmetimą (privatiems namų ūkiams) 1. Europos Sąjungoje Dėmesio: Jūsų gaminys SDå \ P ėtas šiuo simboliu. Tai reiškia, kad naudotų elektrinių ir elektroninių gaminių negalima išmesti į įprastinių buitinių atliekų konteinerius. Tokiems gaminiams taikoma atskira surinkimo sistema. Dėmesio: Šios įrangos negalima mesti į įprastinius šiukšlių konteinerius! Naudota elektrinė ir elektroninė įranga turi būti apdorojama atskirai, laikantis teisės aktų, kurie reikalauja tinkamai apdoroti, panaudoti ir perdirbti elektrinę ir elektroninę įrangą. Po atitinkamų teisės aktų įgyvendinimo valstybėse narėse privatūs ES šalių ūkiai gali nemokamai grąå L Q W L Q DX GRW ą elektrinę arba elektroninę įrangą paskirtosioms surinkimo įmonėP V . DL NX U L RV H ã DO \ V H Y L HW L Q L DL P Då P HQ L Q L Q NDL W DL S SDW JDO L Q HP RNDP DL SU L L P W L L ã M ūsų seną gaminį, jei perkate panašų naują. *) Jei reikia daugiau informacijos, kreipkitės į vietos institucijas. Jei jūsų naudotoje elektrinėje ar elektroninėje įrangoje yra baterijų ar akumuliatorių, prieš tai utilizuokite juos atskirai, laikydamiesi šalyje galiojančių reikalavimų. Tinkamai išmesdami gaminį padėV L W H X å W L NU L Q W L NDG DW O L HNRV Eūtų reikiamai apdorojamos, panaudojamos ir perdirbamos saugant aplinką L U å P RQ L ų sveikatą nuo neigiamo poveikio, kuris kiltų netinkamai elgiantis su atliekomis. 2. Ne ES šalyse Jei norite išmesti šį gaminį, kreipkitės į vietos institucijas ir prašykite nurodyti tinkamą išmetimo būdą. Tik Šveicarijai: panaudotą elektros arba elektronikos įrenginį galite nemokamai grąå L Q W L pardavėjui, net jei ir neperkate naujo gaminio. Surinkimo punktai išvardyti tinklalapyje www.swico.ch arba www.sens.ch. 85 (A885)86‑91 Lav.fm Page 86 Monday, March 3, 2008 7:47 PM Paldies, ka iegādājāties šo SHARP produktu. Pirms SHARP ledusskapja izmantošanas izlasiet šo rokasgrāmatu, lai pārliecinātos, ka jūs gūstat no tā maksimālu labumu. BRĪDINĀJUMS ■ ■ ■ ■ ■ 86 PIESARDZĪBU Šis ledusskapis satur uzliesmojošu dzesēšanas līdzekli (R600a: izobutāns) un izolējošo gāzi (ciklopentānu). Ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus, lai nepieļautu aizdegšanos un eksploziju. • Dzesēšanas sistēma ledusskapja aizmugurē un iekšpusē satur dzesēšanas līdzekli. Neļaujiet nekādiem asiem priekšmetiem nonākt saskarē ar dzesēšanas sistēmu. • Neizmantojiet mehāniskas ierīces vai citus līdzekļus, lai paātrinātu atkausēšanas procesu. (Šis ledusskapis ir aprīkots ar pielāgotu automātiskās atkausēšanas sistēmu.) • Ledusskapja iekšpusē neizmantojiet nekādas elektroierīces. • Izmantojiet tikai lietošanai ledusskapja iekšpusē norādītas spuldzes. • Nebloķējiet pa ledusskapja perimetru izvietotās dzesēšanas atveres. • Ja dzesēšanas sistēmā parādījušies caurumi, neaiztieciet sienas izvadu un nelietojiet atklātu liesmu. Atveriet logu un izvēdiniet telpu. Pēc tam izsauciet SHARP pilnvarotu servisa aģentu. • Šis ledusskapis ir jāutilizē pareizā veidā. Nogādājiet ledusskapi uzliesmojošo saldēšanas līdzekļu un izolējošo noplūdes gāzu pārstrādes rūpnīcā. ■ Tādi materiāli kā ēteris, benzīns, propāna gāze, lipīgie līdzekļi un tīrs alkohols u.c., kas ātri izgaist un viegli uzliesmo, var eksplodēt. Neuzglabājiet šādus materiālus ledusskapī. ■ Putekļu uzkrāšanās uz kontaktdakšas var izraisīt aizdegšanos. Rūpīgi tos noslaukiet. Nemēģiniet mainīt vai pārveidot šo ledusskapi. Tas var izraisīt aizdegšanos, elektrisko šoku vai ievainojumu. Nodrošiniet, lai ledusskapis, kad tas tiek uzglabāts pirms iznīcināšanas, neradītu briesmas bērniem (piem., noņemiet durvīm magnētiskos durvju aizslēgus, lai nepieļautu bērnu iesprostošanu). ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Nepieskarieties kompresora vienībai vai tā palīgdaļām, jo tās darbības laikā paliek ļoti karstas un to metāla stūri var izraisīt ievainojumu. Nepieskarieties ar mitrām rokām pārtikai vai metā la konteineriem, kas atrodas saldētavas nodalījumā. Tas var izraisīt apsaldējumus. Neizmantojiet pagarinātājus vai kontakta adapterus. Neievietojiet saldētavā pudelēs vai bundžās pildītus dzērienus, to tās sasalstot var pārplīst. Pārliecinieties, ka, uzstādot un pārvietojot, nav bojāts strāvas kabelis. Ja kontaktdakša ir vaļīga, nespraudiet to kontaktā. Pastāv elektriskās strāvas trieciena vai aizdegšanās risks. Atvienojiet no galvenās elektrības padeves, izņemot galveno kontaktdakšu no elektrības padeves ligzdas. Neņemiet to ārā, velkot aiz galvenā vada. Tas var izraisīt elektrisko šoku vai ugunsgrēku. Ja tiek sabojāts elastīgais padeves vads, tas ir jānomaina ar atbilstošu vadu. Tas jāizdara SHARP pakalpojumu dienesta pārstāvim. Gāzes noplūdes gadījumā izvēdiniet telpu, atverot logu u.c. Nepieskarieties ledusskapim strāvas izejas vietā. Nenovietojiet uz ledusskapja šķidrumu saturošus vai nestabilus priekšmetus. Šo ledusskapi bez uzraudzības nedrīkst lietot personas (ieskaitot bērnus) ar pazeminātu fizisko jūtīgumu, prāta spējām, vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja persona, kas ir atbildīga par viņu drošību, tas neuzrauga vai nesniedz instrukcijas par ledusskapja lietošanu. Uzraugiet, lai mazi bērni nerotaļātos ar ledusskapi. (A885)86-91 Lav-2版.fm Page 87 Tuesday, April 17, 2012 5:02 PM UZSTĀDĪŠANA TEMPERATŪRAS INDIKATORS BRĪDINĀJUMS ■ Nenovietojiet ledusskapi drēgnā vai mitrā vietā, jo tas var izraisīt izolācijas bojājumus un sūci. Iekārtas ārpusē var izveidoties kondensācija, izraisot rūsu. ap ledusskapi pienācīgu ventilāciju. 1 Nodrošiniet Attēlā parādīta ledusskapja uzstādīšanai Aukstākā zona • nepieciešamā minimālā telpa. Tā var būt dažāda atkarīga no izmēriem un strāvas patēriņa. • Nodrošinot plašāku telpu, iespējams panākt, ka ledusskapis darbojas ar mazāku strāvas patēriņu. • Lietojot ledusskapi telpā, kas ir mazāka par attēlā norādītajiem izmēriem, var paaugstināties temperatūra, parādīties skaļš troksnis un darbības traucējumi. 60 mm 90 mm b 60 mm a 2 3 Šī saldētavas saldētājs ir aprīkots ar saldētavā ievietotu temperatūras indikatoru, kas ļauj jums kontrolēt vidējo temperatūru aukstākajā zonā. SJ-PT520R SJ-PT590R SJ-PT640R SJ-PT690R a 1230mm 1400mm b 1400mm 1500mm Simbols Šis simbols norāda uz aukstāko zonu ledusskapja nodalījumā. (Tajā pat augstumā esošais durvju nodalījums nav aukstākā zona.) Temperatūras pārbaudĪšana aukstākajā zonā Jūs varat veikt regulāras pārbaudes, lai nodrošinātu pareizu temperatūru aukstākajā zonā un, ja nepieciešams, lai noregulētu ledusskapja temperatūras vadību. Lai uzturētu pareizu temperatūru ierīces iekšienē, pārbaudiet vai temperatūras indikators vienmēr ir ZILS. Ja temperatūras indikators kļūst BALTS, temperatūra ir pārāk augsta. Šādā gadījumā palieliniet ledusskapja temperatūras vadības iestatījumu un pagaidiet 6 stundas, pirms atkal pārbaudīt temperatūras indikatora rādījumu. ZILS BALTS Izmantojot divas priekšējās regulējamās kājas, ir iespējams nodrošināt ledusskapja stabilitāti. Izskrūvējiet no nodalījuma apakšdaļas 2 skrūves un izmantojiet, lai piestiprinātu kāju nosegpaneļus (piegādājot ievietoti ledusskapja nodalījumā). Regulējama kāja Kāju nosegpanelis UZMANĪBU • Novietojiet ledusskapi tā, lai var brīvi piekļūt kontaktdakšai. • Neturiet ledusskapī tiešā saulesgaismā. • Nenovietojiet ledusskapi tuvu pie apkures ierīcēm. • Nelieciet to tieši uz zemes. Nodrošiniet piemērotu novietni. Transportēšanas laikā Pareizs iestatījums Pārāk augsta temperatūra, noregulējiet ledusskapja temperatūras vadību. UZMANĪBU • Saldētavas iekšējā temperatūra ir atkarīga no dažādiem faktoriem, piemēram, tādiem kā telpas temperatūra, uzglabājamās pārtikas daudzums un cik bieži tiek atvērtas durvis. • Ja tiek ievietota svaiga pārtika vai durvis ilgāku laiku ir bijušas atvērtas, ir normāli, ja temperatūras indikators kļūst BALTS. • Izmantojot skrituļus, ledusskapi var bīdīt uz priekšu un atpakaļ. • Nesiet ledusskapi aiz aizmugurē un apakšā esošajiem rokturiem. Skritulis SJ-PT520R , SJ-PT590R : 2 gab. SJ-PT640R , SJ-PT690R : 4 gab. Pirms ledusskapja lietošanas Notīriet iekšējās daļas ar silta ūdenī samitrinātu lupatu. Ja tiek izmantots ziepjūdens, rūpīgi noslaukiet to ar ūdenī samitrinātu lupatu. 87 (A885)86-91 Lav.fm Page 88 Tuesday, March 25, 2008 10:02 AM APRAKSTS 1 16 2 3 11. Daļējs plaukts (1 paris) Plaukta stāvokli var pielāgot atbilstoši uzglabājamās pārtikas izmēriem. 17 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 18 19 20 21 22 23 18 16 15 SJ-PT690R • 2 zvaigznīšu sadaļa uzglabāšanai. tikai saldētu produktu 1. Saldētājkameras LED apgaismojums 2. Saldētājkameras plaukts 3. Pārvietojams plaukts Jūs varat izveidot divus līmeņus, lai uzglabātu pārtiku atsevišķL $ SJULHå RW RW Uādi, pārtiku var uzglabāt plauktā tīru. ↢ $''4 (Ledusskapja nodalījumā) 4. Ledus kubiņu ierīce 1) Nepārpildiet ledus kubiņu traukus, citādi sasalušie kubiņi būs savienoti. 2) Kad ledus kubiņi ir gatavi, pagrieziet sviru pulksteņrādītāja virzienā, lai iztukšotu trauku. UZMANĪBU Lai nesabojātu ledus kubiņu kastīti, negatavojiet tajā ledu un nelejiet iekšā eļļu. Svira 12. Augļu un dārzeņu plaukts 13. Augļu un dārzeņu nodalījums 14. Sadalītājs (Tikai SJ-PT520R, SJ-PT590R) SJ-PT520R SJ-PT590R 15. Regulējamas kājas un vāki (2 gab.) 16. Magnētiskie durvju aizslēgi (2 gab.) 17. Elastīgais nodalījums Lielas lietas (piem., picas kārbas) var uzglabāt, paceļot nodalītāju no nodalījuma apakšas. 18. Durvju nodalījumi (2 gab.) 19. Ledusskapja nodalījums un vāks 20. Olu turētāji (2 gab.) 21. Papildus nodalījumi SJ-PT520R mazs SJ-PT640R vidējs SJ-PT590R vidējs 5. Ledus kubiņu kastīte 6. Vadības panelis 7. Svaigais nodalījums un durtiņas 8. Ledusskapja LED apgaismojums 9. Ledusskapja plaukts 10. Hibrīda dzesēšanas panelis (alumīnija panelis) Panelis tiek dzesēts no aizmugures, tādejādi netieši dzesējot saldētavas nodalījumu. Šādi pārtika tiek sasaldēta maigi, nepakļaujot to aukstā gaisa plūsmai. vidējs SJ-PT690R mazs medium Ledus kubiņu kastīte 13 14 SJ-PT520R , SJ-PT590R : 1 gab. SJ-PT640R , SJ-PT690R : 2 gab. liels vidējs UZMANĪBU (Tikai SJ-PT690R) Nesamainiet vietām labo papildus nodalījumu ar kreiso un otrādi. 22. Pudeļu nodalījums 23. Pudeļu aizbāznis / Cauruļu statņi (2 gab.) Pasargā pudeles un citus priekšmetus no krišanas. Var uzglabāt arī garenus produktu iesaiņojumus. Dezodorēšanas iekārta Dezodorēšanas katalizators ir uzstādīts aukstā gaisa plūsmas ceļā. Nav nepieciešams veikt ar to kādas darbības vai tīrīt. Abpusējas durvis Durvis var pārlikt veramas uz kreiso pusi. Lai pārveidotu durvis, nepieciešams LEDUSSKAPJA EŅĢU KOMPLEKTS SJ-L55CRD (pa kreisi veramām durvīm). Par komplekta daļām un pārveidošanas darbiem konsultējieties ar pilnvarotu SHARP servisa aģentu.. PIESARDZĪBU 88 SHARP rekomendē uzticēt visus pārveidošanas darbus kompetentam speciālistam. (A885)86‑91 Lav.fm Page 89 Monday, March 3, 2008 7:47 PM DARBĪBA Temperatūras kontrole Vadības panelis Ledusskapja temperatūra tiek regulēta automātiski. Taču ja nepieciešams to var piemērot. Ledusskapja nodalījums Šo parametru var regulēW UREHå ās no 0°C līdz 6°C ar 1°C soli. 1 Nospiediet izvēles logu. 1. Temperatūras iestatījuma rādījums Tiek parādīta izvēlētajam nodalījumam iepriekš iestatītā temperatūra. Tā nav nodalījumā reāli esošā temperatūra. 2. Izvēlētā nodalījuma rādījums 3. Izvēles poga deg / 2 Nospiediet [ : palielināt, pogu un iestatiet temperatūru. : samazināt ] Izvēlēto nodalījumu var nomainīW Q RVSLHå RW izvēlēšanās pogu. Nospiediet izvēles pogu Ledusskapja nodalījuma sākotnējais rādījums 4. / 3 Nospiediet „ Saldētājkameras nodalījuma sākotnējais rādījums poga Izmantojiet, lai izvēlētos temperatūru. 5. ” pogu. poga Pabeidz temperatūras iestatīšanu. 6. Plazmas klastera poga un displejs Nospiediet, lai palaistu/apturētu plazmas klastera darbību. Saldētājkameras nodalījums Šo parametru var regulēW UREHå ās no -13°C līdz -21°C ar 1°C soli. 1 Nospiediet izvēles logu. UZMANĪBU • Ja 1 minūti netiek veiktas nekādas darbības, temperatūras iestatījuma un izvēlētā nodalījuma rādījums izslēgsies (ja tiek nospiesta kāda poga, tas atkal iegaismojas). • Plazmas klastera displejs ir izgaismots. deg / 2 Nospiediet [ : palielināt, pogu un iestatiet temperatūru. : samazināt ] Jonizētāja „Plasmacluster” Jonizētāja „Plasmacluster” ieslēdzas automātiski, kad ieslēdzas ledusskapis. Lai pārtrauktu procesu Nospiediet 3 Nospiediet „ ” pogu. pogu. (Gaisma izslēdzas). Lai sāktu darbību Vēlreiz nospiediet pogu. Piezīmes par Jonizētāja „Plasmacluster” darbību Ledusskapī esošais jonizētājs ledusskapja un saldētājkameras nodalīM X P RV L] O DLå M RQ X NRSDV NDV LU pozitīvo un negatīvo jonu kopas. Tās samazina pa gaisu pārvietojošos rauga sēnīšu daudzumu. Durvju brīdinājuma signāls Ja tiek atvērtas ledusskapja vai saldētāja durvis, atskanēs durvju brīdinājuma signāls. • Durvju brīdinājuma signāls atskanēs 1 minūti pēc durvju atvēršanas un tad atkal pēc 1 minūtes (vienreiz katrā reizē). • Ja durvis ir atvērtas aptuveni 3 minūtes, brīdinājuma signāls skanēs nepārtraukti. Lai atceltu trauksmes signālu rauga sēnites Nospiediet izvēles pogu uz 3 sekundēm vai ilgāk, vienlaicīgi turot nospiestu pogu. • Ledusskapī var būW Q HO LHO D VP DUå D 7 ā LUR] RQ D VP DUå D kuru rada jonizētājs. Ozona apjoms ir minimāls un tas ātri sadalās. Tas parāda durvju brīdinājuma signālu. Šo pašu paņēmienu izmanto arī, lai atiestatītu trauksmes signālu. 89 (A885)86-91 Lav-2 版 .fm Page 90 Friday, March 13, 2009 4:44 PM KOPŠANA UN TĪRĪŠANA PĀRTIKAS UZGLABĀŠANA Ledusskapis samazina produktu bojāšanās risku. Lai palielinātu ātrbojīgu pārtikas produktu glabāšanas laiku, pārliecinieties, ka pārtika ir vissvaigākās kvalitātes. Norādes par to, kā ilgāk saglabāt produktus svaigus. Augļi/dārzeņi Lai samazinātu mitruma zudumus, augļus un dārzeņus brīvi ietin plastmasas maisiņos (nenoslēdzot) un ievieto augļu un dārzeņu nodalījumā. Piena produkti un olas • Vairumam piena produktu uz iepakojuma ir norādes par uzglabāšanas termiņu, ieteicamo temperatūru un glabāšanas laiku. • Olas jāuzglabā olu turētājā. Gaļa/zivis/mājputnu gaļa • Nolieciet uz šķīvja vai trauka un pārsedziet ar papīru vai plastmasas ietinamo papīru. • Lielākus produktu gabalus uzlieciet uz plauktiņu restītēm. • Pārliecinieties, ka pagatavotais ēdiens tiek ietīts vai ielikts hermētiskā traukā. BRĪDINĀJUMS ■ ■ Atslēdziet ledusskapi no strāvas, lai negūtu elektriskās strāvas triecienu. Nesmidziniet ūdeni tieši uz interjera ārējo kabīni. Tas var izraisīt rūsēšanu un elektroizolācijas pasliktināšanos. SVARĪGA INFORMĀCIJA Ievērojiet šos ieteikumus, lai nepieļautu iekšējo virsmu un plastmasas daļu plaisāšanu. • Noslaukiet uz plastmasas daļām nokļuvušās eļļas. • Dažas sadzīves ķīmikālijas var radīt bojājumus, tādēļ izmantojiet tikai atšķaidītu mazgāšanas šķīdumu (ziepjūdeni). • Ja tiek izmantots neatšķaidīts mazgāšanas līdzeklis vai ziepjainais ūdens netiek pilnībā notīrīts, plastmasas detaļas var ieplaisāt. no skapja un durvīm plauktus un 1 Izņemiet nodalījumus. Nomazgājiet tos ar siltu ziepjūdeni; noskalojiet ar tīru ūdeni un nosusiniet. (Atstāt var tikai augļu un dārzeņu plauktu.) notīriet ar lupatiņu, kas samitrināta siltā 2 Iekšpusi ziepjainā trauku mazgājamajā ūdenī. Pēc tam noskalojiet ar aukstu ūdeni. UZMANĪBU • Pārtiku plauktos izvietojiet vienmērīgi, lai vēsais gaiss varētu efektīvi cirkulēt. • Karstus produktus pirms likšanas ledusskapī nepieciešams atdzesēt. Karstu produktu glabāšana palielina temperatūru ledusskapī un pārtikas sabojāšanās risku. • Nebloķējiet aukstā gaisa cirkulācijas ieplūdes un izplūdes straumi ar pārtiku vai traukiem; pārtika netiks vienmērīgi atdzesēta. • Kārtīgi aizveriet durvis. 3 Ārpusi noslaukiet ar mīkstu lupatiņu. durvju aizslēgu tīriet ar zobu suku un siltu 4 Magnētisko ziepjainu ūdeni. 5 Noslaukiet vadības paneli ar sausu lupatu. UZMANĪBU • Lai nepieļautu ledusskapja bojājumus, neizmantojiet kodīgus tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus (laku un krāsu pulēšanas pulveri, benzīnu, vārītu ūdeni utt.). • Ja ir atvienota strāvas padeve, pagaidiet vismaz 5 minūtes, pirms atjaunot strāvas padevi. • Stikla plauktiņi katrs sver aptuveni 3kg. Turiet tos cieši, izņemot vai nesot. • Ja līdzās vadības panelim nopil sula un tamlīdzīgi šķidrumi, noslaukiet to nekavējoties. Tas var kļūt par vadības paneļa atteices cēloni. • Nemetiet produktus ledusskapī, kā arī nesitiet iekšējo sienu. Tas var izraisīt iekšējās virsmas ieplaisāšanu. Atkausēšana Labāka sasaldēšana • Produktiem jābūt svaigiem. • Sasaldējiet mazus produktu apjomus, lai vajadzības gadījumā varētu ātri atsaldēt. • Pārtika jāuzglabā atbilstoši vai jāietin, izlaižot gaisu no iepakojuma un to kārtīgi aiztaisot. • Ledusskapī pārtika jāizvieto vienmērīgi. • Uz traukiem vai paciņām inventarizācijas nolūkos var uzlikt uzlīmes. Unikālās enerģijas taupīšanas sistēmas dēļ atkausēšana ir pilnībā automātiska. Ja ir izdegusi nodalījuma apgaismojuma spuldze Lai nomainītu nodalījuma gaismu, sazinieties ar SHARP pilnvarotu servisa aģentu. Nodalījuma gaismu drīkst nomainīt tikai kvalificēts servisa personāls. Ledusskapja izslēgšana Ja izslēdzat ledusskapi, dodoties prom uz ilgāku laiku, izņemiet visu pārtiku, kārtīgi iztīriet iekšpusi. Izņemiet kontaktdakšu no ligzdas un atstājiet visas ledusskapja durvis vaļā. 90 (A885)86‑91 Lav.fm Page 91 Monday, March 3, 2008 7:47 PM KO DARĪT PIRMS ZVANĪŠANAS PAKALPOJUMU DIENESTAM Pirms zvanīšanas pakalpojumu dienestam, pārbaudiet : Problēma Risinājums Pieskaroties skapim no ārpuses, tas ir karsts. Tas normāli. Karstā caurule skapī ir tādēļ, lai nepieļautu rasas veidošanos. Ja ledusskapis trokšņo. Tas ir normāli, ja ledusskapis rada šādas skaņas. • Kompresoram uzsākot darbību, rodas neliels troksnis --- kas pēc brīå D SDO LHN NO X Vāks. • Kompresors vienu reizi dienā rada skaļu troksni --- darbības skaņa uzreiz pēc automātiskās atkausēšanas darbības. • Plūstoša šķidruma skaņa (burbuļojoša skaņa, dzirkstījoša skaņa) --- dzesējošās vielas skaņa, kad tā ieplūst caurulēs (laiku pa laikam tā var palikt skaļāka). • Krakšķoša, kraukšķoša vai čīkstoša skaņa, --- ko rada iekšējo virsmu un detaļu izplešanās un saraušanās dzesēšanas laikā. Saldēšana vai rasas veidošanās notiek ledusskapja iekšienē vai ārpusē. Tas var notikt kādā no šādiem gadījumiem. Izmantojiet mitru lupatu, lai noslaucītu sarmu, un sausu lupatu, lai noslaucītu aprasojumu. • Ja apkārtējā vidē ir pārāk liels mitrums. • - D GX UY LV W LHN ELHå LDW Y ērtas un aizvērtas. • Ja tiek uzglabāta pārtika ar augstu mitruma saturu. (Nepieciešams iesaiņot.) Pārtika ledusskapja nodalījumā sasalst. • Vai ledusskapis tiek ilgstoši darbināts ar ledusskapja temp. vadību iestatītu uz 0°C? • Vai ledusskapis tiek ilgstoši darbināts ar saldētavas temperatūras kontroli iestatītu uz -21°C? • Zema apkārtējā temperatūra var izraisīt produktu sasalšanu pat, ja ledusskapja temperatūras kontrole ir uzlikta uz 6°C. Nodalījumā jūtama smaka. • Pārtikas produktus ar spēcīJX X Q VSHF LILVNX VP DUå X LHW HLF DP V LHVDLņot. • Dezodorēšanas iekārta spēj likvidēt visas smakas. JA JUMS NEPIECIEŠAMA PAKALPOJUMA DIENESTA PALĪDZĪBA Sazinieties ar tuvāko SHARP pilnvaroto dienesta pārstāvi. Informācija lietotājiem par izmešanu (privātās mājsaimniecības) 1. Eiropas Savienībā Uzmanību! Ja vēlaties izmest šo ierīci, lūdzu, neizmantojiet šim nolūkam parasto atkritumu konteineri! Lietotas elektriskās un elektroniskās ierīces ir jāapstrādā atsevišķi un saskaņā ar likumdošanas aktiem, kas nosaka lietotu elektrisku un elektronisku ierīču īpašu apstrādi, pārstrādi un atkārtotu izmantošanu. Pēc noteikumu ieviešanas, ES dalībvalstu privātās mājsaimniecības var nodot savas lietotās elektriskās un elektroniskās ierīces speciāli tam paredzētos savākšanas punktos bez maksas*. ' Då ās valstīs* arī vietējais izplatītājs var pieņemt atpakaļ nolietotās ierīces bez maksas, ja jūs iegādāties tai līdzīgu jaunu ierīci. Uzmanību! *) Lūdzu, sazinieties ar savu vietējo kompetento institūciju detalizētākas informācijas Uz jūsu ierīces saņemšanai. redzams šāds simbols. Ja jūsu lietotai elektriskai vai elektroniskai ierīcei ir baterijas vai akumulatori, lūdzu, izmetiet tos Tas nozīmē, ka lietotas atsevišķi jau iepriekš, saskaņā ar spēkā esošajiem vietējiem noteikumiem. elektriskas un Pareizi utilizējot šo ierīci, jūs palīdzēsiet nodrošināt pareizu atkritumu apstrādi, pārstrādi un elektroniskas ierīces atkārtotu izmantošanu, un tādējādi novērsīsiet iespējamo negatīvo ietekmi uz vidi un cilvēku nedrīkst jaukt kopā ar veselību, ko izraisītu nepareiza atkritumu apsaimniekošana. pārējiem atkritumiem. 2. Citās valstīs ārpus ES Šīm ierīcēm pastāv atsevišķa savākšanas Ja vēlaties izmest šo izstrādājumu, lūdzu, sazinieties ar vietējo kompetento institūciju, lai sistēma. noskaidrotu pareizo izmešanas metodi. Šveice: savu laiku nokalpojušās elektriskās un elektroniskās iekārtas var bez maksas atgriezt izplatītājam, pat ja Jūs neiegādājaties jaunu izstrādājumu. Tālākās savākšanas punkti norādīti interneta vietnēs www.swico.ch vai www.sens.ch. 91 (A885)92‑97 Est.fm Page 92 Monday, March 3, 2008 7:58 PM Suur tänu, et ostsite selle SHARPi toote. Palun lugege enne külmiku kasutamist käesolevat juhendit, et oskaksite täielikult rakendada kõiki külmiku võimalusi. ETTEVAATUST ■ ■ ■ ■ ■ 92 Külmik sisaldab kergestisüttivat jahutusvedelikku (R600a isobutaan) ja isolatsioonis ringlevat gaasi (tsüklobutaan). Järgige süttimise ja plahvatuse vältimiseks järgmisi eeskirju. • Külmiku taga ja sees paiknev jahutussüsteem sisaldab jahutusvedelikku. Vältige teravate objektide puutumist vastu jahutussüsteemi. • Ärge kasutage sulatamisprotsessi kiirendamiseks mehaanilisi seadmeid ega muid vahendeid. (Selles külmikus kasutatakse automaatset sulatussüsteemi.) • Ärge kasutage külmiku sees elektriseadmeid. • Kasutage ainult külmikusektsiooni jaoks ettenähtud lampi. • Ärge blokeerige ventilatsiooniavasid külmiku ümbruses. • Jahutussüsteemi lõhkemise korral ärge puudutage seinakontakti ega kasutage lahtist tuld. Avage aken ja tuulutage ruumi. Pöörduge seejärel SHARP’i volitatud teeninduskeskusesse. • Külmik tuleb kõrvaldada nõuetekohaselt. Viige külmik ümbertöötlemistehasesse tuleohtliku jahutusvedeliku ja isolatsioonigaaside ümbertöötlemiseks. Lenduvate ja kergestisüttivate ainete (eeter, bensiin, propaan, kleepained, absoluutne alkohol jms.) puhul võib tekkida plahvatusoht. Ärge hoidke selliseid aineid külmikus. Toitepistikule kogunev tolm võib tekitada tuleohtu. Pühkige pistik hoolikalt tolmust puhtaks. Ärge proovige külmikut ümber ehitada või selle detaile lahti võtta. See võib põhjustada tuleohtu, elektrilööke või kehavigastusi. Külmiku kõrvaldamiseks hoiustamisel hoolitsege, et see ei oleks ohtlik lastele (nt eemaldage laste lõksu jäämise vältimiseks magnetilised ukseulgurid). TÄHELEPANU ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ärge katsuge kompressorisõlme või selle ümber paiknevaid alasid, kuna töö ajal muutuvad nad äärmiselt kuumaks ning nende metallservad võivad tekitada vigastusi. Ärge puudutage märgade kätega sügavkülmiku sektsioonis asuvaid toiduaineid või metallkonteinereid. See võib põhjustada külmakahjustust. Ärge kasutage pikendusjuhet ega adapterpistikut. Ärge asetage sügavkülmikusse pudeli- ega purgijooke, kuna need võivad külmumisel puruneda. Veenduge, et toitejuhe ei ole paigaldamisse või teisaldamise käigus kahjustada saanud. Ärge ühendage pistikut, kui toitepistik või –juhe on lahti. See võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju. Külmiku toite katkestamiseks eemaldage toitepistik pistikupesast. Ärge sikutage toitejuhet. See võib põhjustada elektrilööke või tuleohtu. Kui painduv toitekaabel saab vigastada, peab selle välja vahetama SHARPi poolt tunnustatud hooldustehnik, kuna asendamiseks tuleb kasutada spetsiaalset kaablit. Kui külmikust lekib gaasi, avage aken, õhutage ruumi jne. Ärge katsuge külmikut ega toiteplokki. Ärge asetage külmikule vedelikku sisaldavaid või ebakindlaid esemeid. Külmikut ei tohiks ilma järelvalveta või eelneva juhendamiseta selle kasutamise kohta nende ohutuse eest vastutava isiku poolt kasutada füüsiliste, vaimsete või meelepuuetega, aga ka väheste kogemuste või teadmistega inimesed (sh lapsed). Täiskasvanud peaks jälgima, et lapsed ei mängiks külmikuga. (A885)92-97 Est-2版.fm Page 93 Tuesday, April 17, 2012 5:03 PM PAIGALDAMINE TEMPERATUURINÄIDIK ETTEVAATUST ■ Ärge paigutage külmikut niiskesse või märga kohta, kuna see võib kahjustada seadme isolatsiooni ja põhjustada leket. Samuti võib külmiku väliskorpusele sades-tuda kondensaat, mis põhjustab roostetamist. külmiku ümber piisavalt ventilatsiooniruumi. 1 Jätke Joonisel on näidatud minimaalsed külmiku • paigaldamiseks vajalikud vahekaugused. Need on erinevad paigaldusruumist sõltuvalt külmiku tarbitavast võimsusest. • Jättes rohkem ruumi on külmikut võimalik kasutada väiksema energiakuluga. • Külmiku ümber joonisel näidatust väiksema ruumi jätmine võib põhjustada temperatuuri tõusu seadmes, tugeva müra ja rikke. 60 mm 90 mm b 60 mm a 2 3 SJ-PT520R SJ-PT590R SJ-PT640R SJ-PT690R a 1230mm 1400mm b 1400mm 1500mm Keerake kahte külmiku esikülje all asuvat reguleeritavat jalga, kuni külmik toetub kindlalt põrandale ja on sellega tasapinnas. Eemaldage 2 kruvi korpuse allosalt ning kasutage neid jalusekaitsete kinnitamiseks (asuvad tarnimisel külmikusektsioonis). Reguleeritavad jalad Jalusekaitse MÄRKUS • Asetage külmik selliselt, et teil oleks võimalik ligi pääseda Külmik on varustatud külmikusektsioonis asuva temperatuurinäidikuga, mis võimaldab teil kontrollida keskmist temperatuuri kõige külmemas tsoonis. KõIge külmem tsoon Sümbol See sümbol tähistab külmikusektsiooni kõige külmemat tsooni. (Samal kõrgusel asuv uksetasku ei kuulu kõige külmemasse tsooni.) Temperatuurikontroll külmimas tsoonis Teil on võimalus regulaarselt kontrollida nõuetekohast temperatuuri külmiku kõige külmemas tsoonis ning reguleerida vajaduse korral külmiku temp. regulaatorit. Külmikus nõuetekohase temperatuuri hoidmiseks jälgige, et temperatuurinäidik oleks alati SININE. Kui temperatuurinäidik muutub VALGEKS, on temperatuur liiga kõrge ning sel juhul tuleb tõsta külmiku temp. regulaatori seadeväärtust ja oodata 6 tundi enne temperatuurinäidiku uuesti kontrollimist. SININE Õige seade VALGE Liiga kõrge temperatuur, reguleerige külmiku temp. regulaatorit. MÄRKUS • Sügavkülmiku sisetemperatuur sõltub mitmesugustest teguritest nagu ruumi keskkonnatemperatuur, toidukogus ja ukse avamise sagedus. • Värske toidu lisamisel või ukse mõneks ajaks avatud jätmisel on temperatuurinäidiku VALGEKS muutumine normaalne. toitepistikule. • Ärge asetage külmikut otsese päikesevalguse kätte. • Ärge paigutage külmikut kuumust kiirgava seadme kõrvale. • Ärge asetage külmikut otse maapinnale. Leidke külmikule sobiv alus. Transportimisel • Rattad võimaldavad külmikut edasi ja tagasi liigutada. • Külmiku kandmisel hoidke kinni külmiku tagaküljel ja põhjal asuvatest käepidemetest. Ratas SJ-PT520R , SJ-PT590R : 2 tk SJ-PT640R , SJ-PT690R : 4 tk Enne külmiku kasutamist Peske külmiku sisemust soojas vees niisutatud lapiga. Seebivee kasutamisel pühkige selle jäljed veega hoolikalt maha. 93 (A885)92-97 Est.fm Page 94 Tuesday, March 25, 2008 10:06 AM KIRJELDUS 1 16 2 3 11. Poolriiul (1 paar) Riiuli asendit on võimalik kohandada vastavalt hoitavale toiduainete mõõtmetele. 17 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 18 19 20 21 22 23 18 16 15 SJ-PT690R • 2 tärniga tähistatud sektsioon toiduainete hoidmiseks. ainult külmunud 1. Sügavkülmiku LED-indikaator 2. Sügavkülmiku riiul 3. Liikuv riiul Te saate moodustada kaks taset võimaldamaks toidu eraldi hoidmist. Ümberpööratult kasutades saate toitu puhtalt selles riiulis hoida. 12. Puu- ja juurviljariiul 13. Puu- ja juurviljalaegas 13 14 SJ-PT520R , SJ-PT590R : 1 tk SJ-PT640R , SJ-PT690R : 2 tk 14. Vahesein (Ainult mudelitel SJ-PT520R, SJ-PT590R) SJ-PT520R SJ-PT590R 15. Reguleeritavad jalad & katted (2 tk) 16. Magnetilised uksesulgurid (2 tk) 17. Elastne tasku Kõrgete toidupakendite (nt pitsakarpide) hoidmiseks võib sektsiooni tasku põhjast välja tõsta. ↢ $''4 18. Uksetaskud (2 tk) 19. Külmiku tasku & kiate 20. Munahoidikud (2 tk) 21. Mitmeotstarbelised taskud SJ-PT520R SJ-PT640R väike keskmine keskmine keskmine SJ-PT590R SJ-PT690R (Külmikusektsioonis) 4. Jääkuubikuvalmistaja Hoob 1) Ärge täitke jääkuubikukandikuid ülemäärase veega, kuna sel juhul külmuvad jääkuubikud üksteise külge. 2) Kui jääkuubikud on valmis, pöörake hooba kellaosuti liikumissuunas – sellega kallatakse kuubikud jääkuubikukarpi. Jääkuubikukarp MÄRKUS Et vältida jääkuubikukarbi vigastamist, ärge valmistage jääd jääkuubikukarbis ega valage sinna õli. 5. Jääkuubikukarp 6. Juhtpaneel 7. Toorproduktide laegas & uks 8. Külmiku LED-indikaator 9. Külmikuriiul 10. Hübriid-jahutuspaneel (alumiiniumpaneel) Paneeli jahutatakse tagantpoolt jahutades nii kaudselt külmikusektsiooni. Sel viisil tagatakse toidu sujuv jahutamine ilma seda külma õhuvooluga mõjutamata. väike keskmine suur keskmine MÄRKUS (Ainult mudelitel SJ-PT690R) Ärge vahetage parempoolset mitmeotstarbelist taskut vasakpoolsega ega vastupidi. 22. Pudelitasku 23. Pudelisulgur / Pudeliriiulid (2 tk) Takistab pudelite vms. ümberkukkumist. Seda võib kasutada ka pikavarreliste aedviljade püstihoidmiseks. Lõhnaeemaldussõlm Külma õhu teele on paigaldatud lõhnaeemalduse katalüsaator. See ei vaja hooldust ega puhastamist. Ümberpööratav uks Ust on võimalik vahetada avanemaks vasakult. Ukse kohandamiseks on vaja KÜLMIKU HINGEKOMPLEKTI (vasakpoolseks avanemiseks) SJ-L55CRD. Komplekti ja kohandamise suhtes pöörduge oma lähima SHARPi poolt volitatud remonditeenuse pakkuja poole. TÄHELEPANU 94 SHARP soovitab kõikide kohandamistööde teostamist pädeva isiku poolt. (A885)92‑97 Est.fm Page 95 Monday, March 3, 2008 7:58 PM TÖÖTAMINE Temperatuuri reguleerimine Juhtpaneel Külmik kontrollib oma temperatuuri automaatselt. Vajaduse korral on võimalik temperatuuri siiski reguleerida järgneval moel. Külmiku sektsioon Reguleeritav vahemikus 0°C ... 6°C sammuga 1°C. 1 Vajutage valikunupule. 1. Temperatuuriseade kuvar Kuvar näitab valitud sektsiooni eelseade temperatuuri. See ei kujuta endast sektsiooni tegelikku temperatuuri. 2. Valitud sektsiooni näidik 3. Valikunupp Valitud sektsiooni vahetamiseks kasutage valikunuppu. põleb / -nupule ja seadke temperatuur. 2 Vajutage [ : tõsta, : langetada ] Vajutage valikupuppu Külmikusektsiooni algkuva 4. / Sügavkülmiku sektsiooni algkuva 3 Vajutage “ ”-nuppu. nupp Kasutage temperatuuri valikuks. 5. nupp Lõpetab temperatuuri seadmise. 6. Plasmaklasteri nupp ja näidik Vajutage plasmaklasteri sisse- / väljalülitamiseks. MÄRKUS • Temperatuuri ja sektsioonivaliku näidikud kustuvad Sügavkülmiku sektsioon Reguleeritav vahemikus -13°C ... -21°C sammuga 1°C. 1 Vajutage valikunupule. 1 minut pärast viimast käitamist. (Kummalegi nupule vajutamisel süttivad need uuesti.) • Plasmaklasteri kuvar jääb põlema. Ionizer “Plasmacluster” põleb / -nupule ja seadke temperatuur. 2 Vajutage [ : tõsta, : langetada ] Õhupuhasti “Plasmacluster” alustab automaatselt tööd koos külmiku sisselülitamisega. Funktsiooni äramuutmiseks Vajutage “ ” nupule (tuli kustub). Toimingu alustamiseks Vajutage uuesti “ 3 Vajutage “ ”-nuppu. ” nupule. Märkused Ionizer “Plasmacluster” i töö kohta Külmiku sees asuv ionisaator vallandab ioonikobaraid (positiivsete ja negatiivsete ioonide kogumeid) nii sügavkülmiku kui külmiku sektsiooni. Need ioonikobarad takistavad õhu teel edasi kanduva hallitusseene levikut. hallitusseen Ukse helisignaal Külmiku või sügavkülmiku ukse lahti jätmisel kõlab ukse helisignaal. • Ukse helisignaal kõlab 1 minuti vältel pärast ukse avamist ning uuesti 1 minuti möödumisel (üks kord korraga). • Ukse ca 3 minutiks lahti jätmisel jääb helisignaal pidevalt tööle. Helisignaali äramuutmiseks • Külmikus võib mõnikord tunda nõrka lõhna. See on ionisaatori poolt tekitatud osooni lõhn. Tekkiva osooni kogus on väga väike ning see laguneb külmikus kiiresti. Vajutage 3 sekundit või kauem pidevalt valikunupule, hoides all “ ” nuppu. See näitab ukse helisignaali väljalülitamist. Sama meetodit kasutatakse helisignaali taasalustamiseks. 95 (A885)92-97 Est-2 版 .fm Page 96 Friday, March 13, 2009 4:44 PM HOOLDUS JA PUHASTAMINE TOIDUAINETE HOIDMINE Külmik aeglustab toidu riknemist. Et tagada riknevatele toidu-ainetele maksimaalne säilivusaeg, ostke võimalikult värskeid toiduaineid. Järgnevalt on toodud mõned üldised juhised, mis aitavad pikendada toidu säilivusaega. ETTEVAATUST ■ ■ Puuviljad / juurviljad Et vähendada niiskusekadu, tuleks puu- ja juurviljad pakkida (mitte õhukindlalt sulgeda) plastümbrisesse, näit. pakkekiled, kotid, ja asetada puu- ja juurviljalaekasse. Piimatooted ja munad • Suuremal osal piimatoodetel on pakendil näidatud säilivusaeg ning soovitatav säilitamistemperatuur. • Mune tuleks hoida munahoidikus. Liha / kala / linnuliha • Asetage vaagnale või taldrikule ning katke paberi või pakkekilega. • Suuremad liha-, kala- või linnulihalõigud asetage riiulite tagumisse serva. • Veenduge, et valmistoidud oleks kindlalt pakitud või asetatud õhukindlalt suletud anumasse. MÄRKUS • Asetage toiduained riiulitele ühtlaselt, et jahutav õhk saaks külmikus tõhusalt ringelda. • Kuumad toidud tuleb enne külmikusse asetamist maha jahutada. Kuumade toitude asetamine külmikusse tõstab külmiku temperatuuri ja suurendab toiduainete riknemise ohtu. • Ärge blokeerige ringleva külma õhu sisse- ja väljalaskeavasid toiduainete või anumatega; vastasel korral ei jahutata kõiki külmikus olevaid toiduaineid ühtlaselt. • Hoidke külmiku uks kindlalt kinni. Kõigepealt tõmmake välja külmiku toitepistik, et vältida elektrilööki. Ärge valage vett otse korpuse välis- või siseküljele. See võib põhjustada roostetamist või elektriisolatsiooni lagunemist. TÄHELEPANU Sisepindade ja plastikosade mõranemise vältimiseks järgige neid soovitusi. • Pühkige ära kõik plastikosade külge sattunud toidurasvad. • Mõned majapidamises kasutatavad puhastusvahendivõivad külmikut kahjustada, seepärast kasutage ainult lahjendatud pesuvedelikku (seebivett). • Kui kasutatakse lahustamata pesuvahendit või kui pesuvahendi jääke ei pühita korralikult maha, võivad plastik-osadesse tekkida mõrad. külmiku seest ja ukse küljest kõik riiulid ja 1 Eemaldage taskud. Peske neid sooja veega, millele on lisatud 2 3 4 5 veidi nõudepesuvahendit; loputage puhtas vees ja kuivatage. (Ainult puu- ja juurviljariiul ei ole eemaldatav.) Puhastage külmiku sisemust nõudepesuvahendit sisaldavas soojas vees niisutatud lapiga. Seejärel pühkige puhastusvahend külma vee abil maha. Kasutage külmkapi välispinna puhastamiseks ainult pehmet lappi. Magnetilise uksesulguri puhastamiseks kasutage hambaharja ja sooja vett, kuhu on lisatud veidi nõudepesuvahendit. Pühkige juhtpaneeli kuiva lapiga. MÄRKUS • Külmiku kahjustamise vältimiseks ärge kasutage tugevatoimelisi puhasteid või lahusteid (lakk, värv, lihvpulber, keeva vett jne). • Kui külmiku pistik on kontaktist välja tõmmatud, oodake enne selle tagasipanekut vähemalt 5 minutit. • Iga klaasriiul kaalub umbes 3kg. Hoidke neist kindlalt kinni, kui eemaldate nad külmikust või kannate teise kohta. • Mahla või muu taolise juhtpaneeli ümbrusesse tilkumisel pühkige see kohe ära. See võib põhjustada juhtpaneeli riket. • Ärge visake esemeid külmiku põrandale ega asetage pudeleid vm. hooletult vastu külmiku siseseina. Külmiku sisemus võib mõraneda. Sulatamine Juhised külmutamiseks • Külmutatavad toiduained peaks olema võimalikult värsked. • Et külmutamine oleks kiire, külmutage korraga ainult väike kogus toiduaineid. • Toiduained peavad olema korralikult pakitud või kaetud ja õhk peaks olema pakendist välja surutud. • Asetage toit sügavkülmikusse ühtlaselt. • Märgistage kotid siltidega, et säilitada ülevaadet külmutatud toiduainetest. Tänu ainulaadsele energiasäästusüsteemile toimub külmiku sulatamine täisautomaatselt. Kui sisevalgustus läbi põleb Pöörduge sisevalgustuse vahetuslambi saamiseks lähima SHARPi poolt volitatud remonditeenuse pakkuja poole. Sisevalgustuse lamp tuleb eemaldada ainult kvalifitseeritud teeninduspersonali poolt. Külmiku väljalülitamine Kui lahkute pikemaks ajaks kodust ja tahate külmiku välja lülitada, eemaldage sellest kõik toiduained ja puhastage hoolikalt selle sisemus. Tõmmake toitepistik kontaktist välja ja jätke kõik külmiku uksed lahti. 96 (A885)92‑97 Est.fm Page 97 Monday, March 3, 2008 7:58 PM MIDA TEHA ENNE MEHAANIKU KUTSUMIST Enne mehaaniku poole pöördumist vaadake üle järgmised punktid. Probleem Lahendus Külmiku väliskorpus on puudutamisel kuum. See on normaalne. Korpuses asub kuum toru, mille ülesanne on vältida kondensaadi ladestumist külmikule. Kui külmik teeb müra. On normaalne, kui külmik tekitab järgnevaid helisid. • Kompressori poolt töö alustamisel tekitatav vali heli --- mõne aja pärast jääb heli vaiksemaks. • Kompressori poolt üks kord päevas tekitatav vali heli --- kompressor tekitab seda heli pärast automaatset sulatamisprotseduuri. • Voolava vedeliku helid (korisevad, kihisevad helid) --- neid helisid tekitab torudes voolav jahutusvedelik (periooditi võivad need olla tavapärasest valjemad). • Praksuvad või ragisevad helid, kriuksuvad helid --- neid helisid tekitab külmiku sisedetailide paisumine ja kokkutõmbumine. Härmatis või kondensaadi ladestumine külmiku sees või väljas. See võib aset leida järgmistel juhtudel. Härmatise pühkimiseks kasutage märga ja kondensaadi pühkimiseks kuiva lappi. • Väliskeskkonna kõrge niiskuse korral. • Ukse sageli avamisel ja sulgemisel. • Suure niiskusesisaldusega toiduainete hoidmisel. (Need tuleb sisse mähkida.) Toiduained külmikusektsioonis jäätuvad. • Kas külmik on töötanud pikka aega külmiku temp. regulaatoriga asendis 0°C? • Kas külmik on töötanud pikka aega sügavülmiku temp. regulaatoriga asendis -21°C? • Kui ümbritseva ruumi temperatuur on madal, võivad toiduained külmikus külmuda ka siis, kui külmiku temp. reguleerimine on seatud väärtusele 6°C. Sektsioonis on tunda lõhna. • Tugeva lõhnaga toiduained tuleb sisse mähkida. • Lõhnaeemaldussõlm ei suuda kogu lõhna kõrvaldada. KUI TE SIISKI VAJATE MEHAANIKU ABI Pöörduge lähima SHARPi poolt volitatud remonditeenuse pakkuja poole. Kasutajainfo seadmete äraviskamise kohta (eramajapidamistele) 1. Euroopa Liidus Tähelepanu: Teie toode on tähistatud selle sümboliga. See tähendab, et kasutatud elektri- ja elektronseadmeid ei tohiks ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Nende toodete jaoks on eraldi kogumissüsteem. Tähelepanu: kui soovite seadmest vabaneda, palun ärge visake seda tavalisse prügikasti! Kasutatud elektri- ja elektronseadmeid tuleb käidelda eraldi ja vastavalt õigusaktidele, mis nõuavad elektri- ja elektronseadmete õiget käitlust, taaskasutust ja ringlussevõttu. Pärast õigusaktide rakendamist liikmesriikides võivad ELi eramajapidamised tagastada oma kasutatud elektri- ja elektronseadmed tasuta selleks määratud kogumispunktidesse*. Mõnedes riikides* võib kohalik jaemüüja vana toote tasuta tagasi võtta ka siis, kui ostate sarnase uue toote. *) Palun võtke täpsustamiseks ühendust oma kohaliku asutusega. Kui teie kasutatud elektri- või elektronseadmel on patareid või akud, palun vabanege neist eelnevalt vastavalt kohalikele nõuetele. Selle toote korrektse kõrvaldamisega aitate tagada jäätmete nõuetekohase käitluse, taaskasutuse ja ringlussevõtu ning seega vältida võimalikke kahjulikke mõjusid keskkonnale ja inimeste tervisele, mida jäätmete vale käitlus vastasel juhul kaasa võiks tuua. 2. Muudes riikides väljaspool ELi Kui soovite sellest tootest vabaneda, võtke palun ühendust kohalike asutustega ja selgitage välja õige kõrvaldamisviis. Šveitsi jaoks. Kasutatud elektri- või elektroonikaseadmeid saab diilerile tasuta tagastada isegi siis, kui te uut toodet ei osta. Kogumiskohad on loendatud kodulehel www.swico.ch või www.sens.ch. 97 (A885)98-103 Slv.fm Page 98 Thursday, March 6, 2008 8:55 AM Zahvaljujemo se vam za nakup SHARP izdelka. Pred uporabo hladilnika SHARP, prosimo, preberite ta priročnik z navodili za delovanje, da boste z uporabo hladilnika kar največ pridobili. OPOZORILO ■ ■ ■ ■ ■ 98 Hladilnik vsebuje vnetljive hladilne tekočine (R600a: izobutan) in izolacijski plin (ciklopentan). Ravnajte se po sledečih navodilih, da preprečite vnetje ali eksplozijo. • Hladilni sistem za in v hladilniku vsebuje hladilne tekočine. Preprečite, da bi prišli ostri predmeti v stik s hladilnim sistemom. • Ne uporabljajte mehanskih ali drugih sredstev za pospeševanje odmrzovanja. (Hladilnik ima vgrajen sistem za samodejno odmrzovanje.) • Ne uporabljajte električnih naprav v hladilniku. • Uporabljajte samo določeno žarnico za hladilni predal. • Ne zastirajte odprtin na obodu hladilnika. • Če se hladilni sistem predre, se ne dotikajte električne vtičnice in ne uporabljajte odprtega ognja. Odprite okno in prezračite sobo. Nato pokličite pooblaščenega serviserja SHARP za popravilo. • Hladilnik je po izteku življenjske dobe potrebno ustrezno odstraniti. Odpeljite ga v ustrezno tovarno, kjer bodo reciklirali vnetljivo hladilno tekočino in izolacijske pline. Zelo hlapljive in vnetljive snovi, kot so eter, bencin, propan, lepljive snovi ter čisti alkohol itd., hitro eksplodirajo. Takšnih snovi ne hranite v hladilniku. Prah, ki se nahaja na vtiču, lahko povzroči požar. Previdno ga obrišite. Na tem hladilniku ne poskušajte izvajati sprememb ali prilagoditev. Takšno početje lahko povzroči požar, električni sunek ali poškodbe. Zagotovite, da hladilnik ne predstavlja nevarnosti otrokom, ko ga shranjujete za odstranitev. (npr. odstranite magnetno tesnilo vrat, da se otroci ne bi ujeli znotraj.) PREVIDNOST ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ne dotikajte se enote kompresorja ali njenih perifernih delov, saj med delovanjem postanejo izredno vroči, kovinski robovi pa lahko povzročijo poškodbe. Ne dotikajte se živil ali kovinskih vsebnikov v zamrzovalniku z mokrimi rokami. To lahko povzroči ozebline. Ne uporabljajte podaljška ali vtikača. Ne postavljajte pijač v steklenicah ali pločevinkah v zamrzovalnik, saj lahko razpokajo, ko zamrznejo. Prepričajte se, da pri nameščanju ali premikanju, napajalni kabel ni bil poškodovan. Če sta vtič ali kabel zrahljana, ne vključujte napajalnega vtiča, saj obstaja nevarnost električnega udara ali požara. Hladilnik iz električnega omrežja izključite tako, da odstranite vtič iz električne vtičnice. Vtiča ne odstranjujte z vlečenjem za napajalni kabel. To lahko povzroči električni sunek ali požar. Če se upogljiv napajalni kabel poškoduje, ga mora zamenjati pooblaščeni serviser SHARP, saj je potreben poseben kabel. V primeru puščanja plina prezračite prostor, tako da odprete okna, itd. Ne dotikajte se hladilnika ali vtičnice. Ne postavljajte stvari, ki vsebujejo tekočino, ali netrdnih stvari na vrh hladilnika. Ta hladilnik ni namenjen temu, da ga uporabljajo osebe (vključujoč tudi otroke) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi zmožnostmi, oziroma pomanjkanjem izkušenj in znanja, edino v primeru, da jim je oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost zagotovila ustrezen poduk in jim posredovala navodila o uporabi hladilnika. Mladi otroci naj bodo nadzorovani, da zagotovite, da se s hladilnikom ne igrajo. (A885)98-103 Slv-2版.fm Page 99 Tuesday, April 17, 2012 5:03 PM NAMESTITEV INDIKATOR TEMPERATURE OPOZORILO ■ Hladilnika ne nameščajte na vlažnih ali mokrih mestih. To lahko povzroči poškodbe izolacije in puščanje. Na zunanjem ohišju lahko prav tako nastane kondenz in povzroči rjavenje. hladilnika pustite zadosten prostor za zračenje. 1 Okoli Slika prikazuje minimalni prostor, ki je potreben za • namestitev hladilnika. Le-ta se razlikuje od prostora v stanju merjenja od količine porabe energije. • Z zagotovitvijo večjega deleža prostora okoli hladilnika lahko dosežete manjšo porabo energije. • Če okoli hladilnika ne zagotovite vsaj toliko prostora, kot je prikazano na sliki, lahko to povzroči povečanje temperature enote, glasen zvok in okvaro. 60 mm 90 mm b 60 mm a SJ-PT520R SJ-PT590R SJ-PT640R SJ-PT690R a 1230mm 1400mm b 1400mm 1500mm Naprava ima v predelku hladilnika vgrajen indikator temperature, ki omogoča nadzor povprečne temperature v najbolj mrzlem območju. Najbolj mrzlo območje Znak Znak označuje najbolj mrzlo območje v predelu za hlajenje. (Predal v vratih na isti višini ni najbolj mrzel.) Preverjanje temperature v najbolj mrzlem območju Z običajnimi postopki lahko preverjate, če je temperatura v najbolj mrzlem območju pravilna, po potrebi nastavite temperaturo hladilnika. Da bi v napravi vzdrževali pravilno temperaturo, redno preverjajte, ali je indikator temperature MODRE barve. Če se indikator temperature obarva BELO, je temperatura previsoka; v tem primeru spremenite nastavitev temperature hladilnika in počakajte vsaj 6 ur, preden ponovno preverite stanje indikatorja temperature. MODRO BELO dveh sprednjih nastavljivih nožic zagotovite, 2 Zdauporabo je hladilnik stabilno in ravno postavljen na tla. 2 vijaka na spodnjem delu predala in ju 3 Odstranite uporabite za prilagoditev pokrovov nožic. (dostavljenih v predalu hladilnika) Pravilna nastavitev. Nastavljiva nožica Pokrov nožic OPOMBA • Hladilnik namestite tako, da je električna vtičnica dosegljiva. • Hladilnik držite stran od neposredne sončne svetlobe. • Hladilnika ne postavljajte zraven naprav, ki proizvajajo toploto. Temperatura je previsoka, nastavite temperaturo hladilnika. OPOMBA • Notranja temperatura v zamrzovalniku je odvisna od različnih dejavnikov, kot je denimo sobna temperatura okolice, količina hrane v napravi in pogostost odpiranja vrat. • Med vlaganjem sveže hrane ali ko so vrata odprta nekaj časa, je normalno, da se indikator temperature obarva BELO. • Ne postavljajte ga neposredno na tla. Priskrbite primerno podlago. Med prevozom • S kolesci lahko hladilnik premikate naprej in nazaj. • Hladilnik prenašajte za ročice, ki se nahajajo na zadnji strani in na dnu. SJ-PT520R , SJ-PT590R : 2 kos. SJ-PT640R , SJ-PT690R : 4 kos. Pred uporabo vašega hladilnika Notranje dele očistite s krpo, ki ste jo namočili v topli vodi. Če uporabljate milnato vodo, površino sperite s čisto vodo in jo temeljito obrišite. 99 (A885)98-103 Slv.fm Page 100 Tuesday, March 25, 2008 10:10 AM OPIS 1 16 2 3 17 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 18 19 20 21 22 23 18 16 15 SJ-PT690R • ' HO] 11. Polovična polica (1 par) 3 RO Rå DMSRO LF HO DKNRSU LUHG LWHVNO DG Q R] Y HO LNRVW M Rå LY LO ki jih boste shranjevali. ] Y H] G LF DP D M HQ DP HQ M HQ O HVKU DQ M HY DQ M X å LY LO 1. LED lučka zamrzovalnika 2. Polica zamrzovalnika 3. Premična polica Lahko naredite dve ravni, kar vam omogoča, da hrano shranjujete ločeno. Če jo uporabite od zgoraj navzdol, O DKNR å LY LO D X U HM HQ R RKU DQ M DW H ] Q RW U DMW H SRO LF H 12. Polica za sadje in zelenjavo 13. Predal za sadje in zelenjavo 13 14 SJ-PT520R , SJ-PT590R : 1 kos. SJ-PT640R , SJ-PT690R : 2 kos. 14. Razdelilnik (Le za SJ-PT520R, SJ-PT590R) SJ-PT520R SJ-PT590R 1 DVW DY OM LY H Q Rå LF H LQ SRNURY L(2 kos.) 16. Magnetna tesnila vrat (2 kos.) 17. Upogljiv predal Visoke kose hrane Q D SU LP HU ã NDW O D SLF H O DKNR shranjujemo tako, da dvignemo pregrado z dna predala. ↢ $''4 18. Predali v vratih (2 kos.) 19. Hladilni predal in pokrov ' Uå DOD ] D M DM F D (2 kos.) 21. Uporabni predali SJ-PT520R SJ-PT640R (V predelku hladilnika) 4. Priprava za izdelovanje ledenih kock 3 O DG Q M HY ] DL] G HO DY RO HG HQ LK NRF NQ H Ročica napolnite čezmerno, saj se bodo v Q DVSU RW Q HP SU LP HU X NRF NHVSU LM HO H . R VR O HG HQ H NRF NH SU LSU DY O M HQ H obrnite ročLF R Y VP HU LX U LQ HJD ND] DO F D G D L] SU D] Q LWH O HG Y ã NDW O R ] DO HG HQ H NRF NH OPOMBA Da preprečLWH SRã NRG EH ã NDW O H] DO HG HQ H NRF NH Q H L] G HO X M W HO HG X Y ã NDW O L] D O HG HQ H NRF NH LQ Y DQ M R Q H Q DO LY DM W H RO M D Škatla za ledene kocke 5. Škatla za ledene kocke 6. Nadzorna plošča 3 UHG DOLQ Y UDW D ] D RK UDQ M DQ M H VY Hå LQ H 8. LED lučka hladilnika 9. Polica hladilnika 10. Hibridna hladilna plošča(aluminijasta plošča) 3 O Rã ča je hlajena od zadaj, zato hladi hladilni predel posredno. Tako hrano hladimo počasi in ni izpostavljena pretoku mrzlega zraka. majhen srednji SJ-PT590R majhen srednji srednji srednji SJ-PT690R velik srednji OPOMBA (Le za SJ-PT690R) Ne zamenjajte desnega uporabnega predala z levim in obratno. 22. Predal za steklenice 23. Omejevalnik steklenic / Stojala za tube (2 kos.) Onemogoči prevračDQ M H VW HNO HQ LF itd. Sem lahko shra-nite tudi prehrambene izdelke paličnega tipa. ( Q RW D ] D RVY Hå HY DQ M H Y RQ M D . DW DO L] DW RU HQ RW H] D RVY Hå HY DQ M HY RQ M DM HQ DP Hã čen na dovodih hladnega zraka. Ne zahteva nobenega poseganja in čLã čenja. Obojestranska vrata 0 Rå Q R M H VSU HP HQ LWLY U DW D G D VH RG SLUDM R] O HY H strani. Za prilagoditev vrat so potrebne OPREME TEČAJEV HLADILNIKA (za odpiranje z leve strani), SJ-L55CRD. Za podrobnosti o opremi in prilagoditvenemu delu prosimo NRQ W DNW LUDM W H SRREO Dã čenega serviserja SHARP. PREVIDNOST 100 SHARP priporoča, da vsa prilagoditvena dela izvaja usposobljena oseba. (A885)98-103 Slv.fm Page 101 Thursday, March 6, 2008 8:55 AM DELOVANJE Nadzor temperature Nadzorna plošča Hladilnik samodejno nadzira temperaturo. Toda po potrebi lahko prilagodite temperaturo kot sledi. Hladilni del predelek Nastavljivo od 0 °C do 6 °C v korakih po 1 °C. 1 Pritisnite izbirni gumb. 1. Prikaz za nastavljanje temperature Prikazana je prednastavljena temperatura izbranega predelka. To ni dejanska temperatura v predelku. 2. Prikaz za izbrani predelek 3. Izbirni gumb osvetlitev tipko / in nastavite temperaturo. 2 Pritisnite [ : povečanje, : zmanjšanje ] Izbrani predelek se lahko spremeni s pritiskom na izbirni gumb. Pritisnite izbirni gumb Začetni prikaz za predelek hladilnika 4. Tipka Začetni prikaz za predelek zamrzovalnika 3 Pritisnite tipko » «. / Uporabite za izbiro temperature. 5. Tipka Zaključi nastavitev temperature. 6. Ionizator »Plasmacluster« gumb in prikaz Pritisnite za začetek/prekinitev delovanja »Plasmacluster« ionizatorja. Zamrzovalni del predelek Nastavljivo od -13 °C do -21 °C v korakih po 1 °C. 1 Pritisnite izbirni gumb. OPOMBA • Prikaz za nastavitev temperature in izbrani predelek se bo ugasnil, ko ne bo delovanja 1 minuto. (Ko pritisnemo HQ HJD L] P HG REHK JX P ERY VH SRQ RY Q R SULå JH • 3 ULND] ª 3 O DVP DF O X VW HU© LRQ L] DW RUM D RVW DQ H SULå JDQ osvetlitev tipko / in nastavite temperaturo. 2 Pritisnite [ : povečanje, : zmanjšanje ] Ionizator »Plasmacluster« Ionizator »PLASMACLUSTER« začnejo samodejno delovati, ko vključite hladilnik. Za preklic izdelave Pritisnite gumb » « (Luč se ugasne). 3 Pritisnite tipko » «. Začetek delovanja Ponovno pritisnite gumb » «. Opombe o delovanju Ionizator »Plasmacluster« Ionizator v vašem hladilniku sprošča v hladilni in zamrzovalni predelek skupke ionov, ki so zbrane mase pozitivnih in negativnih ionov. Ti ionski skupki zmanjšujejo količino plesni, ki se prenaša po zraku. Plesniva goba Alarm vrat ČHSX VW LWH] DP U] RY DO Q LN DO LKO DGLO Q LN RGSUW VHVSURå LDO DUP za vrata. • Alarm bo piskal minuto po odprtju vrat in ponovno eno minuto pozneje (vsakič pa enkrat). • Če ostanejo vrata odprta več kot 3 minute, bo alarm piskal neprestano. Za preklic alarma Zaporedno pritiskajte izbirni gumb 3 sekunde ali več, medtem NR GUå LWH SULWLVQ M HQ JX P E ª © • V hladilniku lahko zaznate rahel vonj. To je vonj ozona, ki ga ustvarja ionizator. Količina ozona je minimalna in v hladilniku hitro razpade. Prikazuje izklop alarma vrat. Postopek je isti, kot pri ponovnem zagonu alarma. 101 (A885)98-103 Slv-2 版 .fm Page 102 Friday, March 13, 2009 4:43 PM VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE SHRANJEVANJE HRANE Hladilnik zmanjšuje stopnjo pokvarljivosti hrane. Da bi podaljšali trajnost pokvarljivih živil, zagotovite, da je hrana kar najbolj sveža. Sledi splošni vodič, ki bo pripomogel k podaljšani hrambi živil OPOZORILO ■ ■ Sadje / Zelenjava Da bi zmanjšali izgubo vlage, shranite sadje in zelenjavo v ohlapne plastične materiale, kot so ovoji ali vrečke (ki jih ne zatesnite), in jih postavite v predal za sadje in zelenjavo. Da bi preprečili električni udar sunke, izključite hladilnik iz električnega omrežja. Ne škropite vode neposredno na zunanje ohišje ali notranjost. To lahko povzroči rjavenje in poškodbo električne izolacije. POMEMBNO • Večina mlečnih izdelkov ima na embalaži odtisnjen rok uporabe, ki daje napotke o priporočeni temperaturi in trajnosti izdelka • Jajca shranjujte v držalu za jajca. Za preprečevanje razpok na notranjih površinah in plastičnih sestavnih delih, sledite tem nasvetom. • Obrišite vsa olja od hrane, ki so ostala na plastičnih sestavnih delih. • Nekatera gospodinjska kemična sredstva za čiščenje lahko povzročijo škodo, zato uporabljajte le razredčeno tekočino za pomivanje posode (milnico vodo). • Če uporabljate nerazredčeno čistilo ali če milne vode ne odstranite temeljito, lahko povzročite razpoke v plastičnem materialu. Meso / Ribe / Perutnina hladilnika in vrat odstranite police in stranske 1 Izpredale. Operite jih v topli milni vodi za pomivanje Mlečni izdelki in Jajca • Postavite na pladenj ali krožnik ter pokrijte s papirnatim ali plastičnim ovojem. • Večje kose mesa, rib ali perutnine postavite v ozadje police. • Zagotovite, da je vsa kuhana hrana dobro zavita ali postavljena v nepredušno zaprto posodo. OPOMBA • Hrano enakomerno razporedite po policah, da lahko hladen zrak učinkovito kroži. • Vročo hrano morate pred shranjevanjem ohladiti. Shranjevanje vroče hrane dviguje temperaturo v hladilniku ter povečuje nevarnost, da se hrana pokvari. • Z živili ali posodami ne zastavljajte izhodne in vhodne odprtine za kroženje hladnega zraka. V nasprotnem primeru živila ne bodo enakomerno ohlajena. • Vrata dobro zapirajte. 2 3 4 5 posode, nato jih izperite s čisto vodo ter posušite. (Le polica za sadje in zelenjavo ni odstanljiva.) Notranjost hladilnika očistite s krpo, ki ste jo namočili v topli milni vodi za pomivanje posode. Nato s hladno vodo izperite milnico vodo. Zunanjost hladilnika očistite z mehko krpo vsakič, ko se umaže. Magnetno tesnilo za vrata očistite z zobno ščetko in toplo milno vodo za pomivanje posode. Obrišite nadzorno ploščo s suho krpo. OPOMBA • Za preprečevanje škode vašemu hladilniku ne uporabljajte težkih čistilcev ali raztopil (lak, barva, prašek za loščenje, bencin, vroča voda, itd.). • Če izklopite električno napajanje, prosimo, počakajte vsaj 5 minut pred ponovno vključitvijo električnega napajanja. • Vsaka steklena polica tehta približno 3kg. Močno jih držite, ko jih odstranjujete iz hladilnika ali prenašate. • Če čez nadzorno ploščo polijete sok ali kaj podobnega, ga nemudoma obrišite. Lahko povzroči nedelovanje nadzorne plošče. • V notranjosti hladilnika ne spuščajte predmetov in ne udarjajte po notranji steni. To lahko povzroči pokanje notranje površine. Odmrzovanje Odmrzovanje je zaradi edinstvenega sistema za ohranjanje energije popolnoma samodejno. Za najboljše zamrzovanje • Hrana naj bo sveža. • Naenkrat zmrzujte majhne količine hrane, ki hitro zamrznejo. • Hrana mora biti primerno shranjena ali pokrita, za dobro tesnitev pa mora biti odstranjen tudi zrak. • V zamrzovalniku hrano enakomerno razporedite. • Vrečke ali posode označujte, da imate pregled nad zamrznjeno hrano. 102 Ko ugasne lučka v hladilnem predelu Kontaktirajte servisni center SHARP in zahtevajte zamenjavo lučke. Lučko v hladilnem predelu lahko zamenja samo usposobljen serviser. Izklop hladilnika Če izključite hladilnik v primeru daljše odsotnosti, iz njega odstranite vso hrano in temeljito očistite notranjost. Vtič odstranite iz električne vtičnice in pustite odprta vsa vrata. (A885)98-103 Slv.fm Page 103 Thursday, March 6, 2008 8:55 AM KAJ STORITI, PREDEN POKLIČETE SERVISNO 6/ 8 ä % 2 3 UHGHQ VW RSLWH Y VW LN V VHUY LVQ R VO X å ER SUHY HULWH Q DVO HGQ M H W Rčke. 7Hå DY D 5 Hã LWHY Zunanjost hladilnika je vroča na dotik. Gre za normalen pojav. Vroča cev v ohišju hladilnika preprečuje nastanek kondenza. Kadar se pojavi glasno delovanje hladilnika. Hladilnik običajno proizvaja naslednje zvoke: • Glasen zvok, ki ga proizvaja kompresor, ko začne delovati --- Hrup se sčasoma zmanjša. • Glasen zvok, ki ga enkrat na dan proizvaja kompresor --- Zvok delovanja neposredno po samodejnem poteku odmrzovanja. • Zvok pretakanja tekočine (zvok klokotanja, šumenja) --- Zvok hladilne snovi, ki se pretaka v cevi (zvok se lahko občasno okrepi). • Zvok pokanja škrtanja ali cviljenja --- Zvok, ki ga povzroča raztezanje in krčenje notranjih sten ter notranjih delov med hlajenjem. Na notranji in zunanji strani hladilnika nastaja led in kaplje rose. Slednje je lahko posledica sledečLK Y ] URNRY 8 SRUDELWH Y O Då Q R NUSR ] D brisanje ledu in suho za brisanje rose. • 9 SULP HUX Y LVRNH Y O Då Q RVW LRNRO M D • V primeru pogostega odpiranja in zapiranja vrat. • 9 SULP HUX NR VKUDQ M HQ D å LY LO D Y VHEX M HM R Y LVRN GHO Hå Y O DJH 3 ULSRURčamo zavijanje.) ä LY LO D NLVR VKUDQ M HQ D Y KO DGLO Q LNX zamrzujejo. • Ali je hladilnik dlje časa deloval z nadzorom temperature hladilnika, nastavljenim na 0 °C? • Ali je zamrzovalnik dlje časa deloval z nadzorom temperature zamrzovalnika, nastavljenim na -21 °C? • Nizka temperatura okolja lahko povzročL GD å LY LO D ] DP U] Q HM R W X GLče je nadzor temperature hladilnika nastavljen na 6 °C. V predelku je neprijeten vonj. • PriporočDP R ] DY LM DQ M H å LY LONLLP DM R P Rčan vonj. • ( Q RW D ] D RVY Hå HY DQ M H Y RQ M D Q H P RUH RGVW UDQ LWLY VHK Q HSULM HW Q LK Y RQ M HY Č( â ( 9 ( ' 1 2 3 2 75 ( % 8 - ( 7( 6 ( 5 9 ,6 1 2 6 / 8 ä % 2 2 EUQ LWH VH Q D Q DM EO Lå M HJD SRREO Dã čenega serviserja SHARP. Informacije o odlaganju za uporabnike (zasebna gospodinjstva) 1. V Evropski uniji Pozor: Te opreme ne zavrzite v običajen koš za smeti! Rabljeno električno in elektronsko opremo je treba obravnavati ločeno in v skladu z zakonodajo, NL] DKW HY D X VW UH] Q R UDY Q DQ M H SUHGHO DY R LQ UHF LNO Då R UDEO M HQ H HO HNW ULčne in elektronske opreme. 6 NO DGQ R ] L] Y DM DQ M HP W H ] DNRQ RGDM HO DKNR ] DVHEQ D JRVSRGLQ M VW Y D Y GUå DY DK članicah EU rabljeno električno in elektronsko opremo brezplačno vrnejo na temu namenjena zbirna mesta*. 9 Q HNDW HULK GUå DY DK O RNDO Q LGREDY LWHO MSULQ DNX SX SRGREQ HJD Q RY HJD L] GHO ND EUH] SO Dčno prevzame tudi vašega starega. *) Za več informacij se obrnite na ustrezne organe lokalne oblasti. Če so v rabljeni električni oziroma elektronski opremi baterije ali akumulatorji, le-te predhodno Pozor: zavrzite v skladu z lokalnimi predpisi. Vaš izdelek je označen = X VW UH] Q LP RGO RJRP W HJD L] GHO ND ERVW H SRVNUEHO L GD ERGR RGSDGNLGHO Hå Q LX VW UH] Q HJD s tem simbolom. UDY Q DQ M D SUHGHO DY H LQ UHF LNO Då H W HUW DNR SRP DJDO LSUHSUHčiti morebitne negativne učinke na Ta opozarja, da okolje in zdravje ljudi, do katerih bi sicer zaradi neustreznega ravnanja z odpadki lahko prišlo. rabljene električne in 9 G Uå DY DK ] X Q DM( 8 elektronske opreme ne smemo zavreči skupaj ČH å HO LWH W D L] GHO HN ] DY UHči, se obrnite na ustrezne organe lokalne skupnosti in povprašajte po z drugimi ustreznem načinu odstranitve. gospodinjskimi Švica: Rabljeno električno oziroma elektronsko opremo lahko brezplačno vrnete prodajalcu tudi odpadki. Tem izdelkom če niste kupili novega izdelka. Ostala zbirna mesta so navedena na spletni strani www.swico.ch je namenjen poseben ali www.sens.ch. sistem odlaganja. 103 (A885)104-109 Ukr.fm Page 104 Thursday, March 6, 2008 9:57 AM Дякуємо за покупку цього виробу SHARP. Перед експлуатацією Вашого холодильника SHARP уважно ознайомтесь з даною інструкцією; це дасть Вам можливість найбільш ефективно використовувати виріб. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ■ ■ ■ ■ ■ 104 Даний холодильник містить легкозаймисту охолоджуючу рідину (R600a: ізобутан) та ізоляційний газ (циклопентан). Дотримуйтесь наступних правил, щоб уникнути пожежі та вибуху. • Охолоджувальна система на задній панелі та всередині холодильника містить охолоджуючу рідину. Оберігайте охолоджувальну систему від контакту з гострими предметами. • Не використовуйте механічні пристрої або інші засоби для прискорення процесу розморожування. (У даному холодильнику використовується система автоматичного розморожування.) • Не використовуйте електричні пристрої всередині холодильника. • Використовуйте у холодильній камері тільки рекомендовані лампи. • Не закривайте отвори для подачі повітря у холодильнику. • У випадку пошкодження охолоджувальної системи перемістіть холодильник подалі від настінних розеток та відкритого полум'я. Відкрийте вікно та провітріть кімнату. Після цього зверніться до ауторизованого сервісного центру SHARP щодо ремонту. • Даний холодильник підлягає спеціальній утилізації. Відвезіть холодильник на завод із переробки легкозаймистої охолоджуючої рідини та ізоляційного газу. Летучі і легко займисті речовини, такі як ефір, бензин, пропан, клеючі засоби, чистий спирт та інші вибухонебезпечні. Не зберігати подібні речовини в холодильнику. Пил, що накопичився на шнурі живлення, може привести до пожежі. Ретельно очищайте його. Не вносити змін і не модифікувати даний холодильник. Це може привести до пожежі, удару електричним струмом або до покалічення. Переконайтесь, що холодильник не становить небезпеки для дітей протягом зберігання перед утилізацією. (наприклад, усуньте магнітне ущілення дверці, щоб уникнути блокування у холодильнику дітей.) УВАГА ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Не доторкайтися до блоку компрессора і вузлів поруч з ним; під час роботи він сильно нагрівається та його металевими краями також можна поранитись. Не торкайтесь до продуктів чи металевого посуду у морозильній камері вологими руками. Це може стати причиною обмороження. Не використовуйте продовжуючий шнур чи адаптор. Не кладіть у морозильну камеру рідину у пляшках чи бляшанках, оскільки вони можуть тріснути при замерзанні. Переконайтесь, що електричний шнур не було пошкоджено під час транспортування і установки холодильника. Не вмикайте шнур в розетку, якщо шнур чи штепсель пошкоджено, оскільки існує небезпека електрошоку чи пожежі. Від’єднувати від мережі живлення, витягуючи вилку шнура живлення із розетки, не тягнути за шнур живлення – це може привести до удару електричним струмом або пожежі. При пошкодженні гнучкого шнура живлення звернутись до авторзированого дилера SHARP для його заміни. При витіканні газу відкрити вікно та ін. та провітрити приміщення. Не доторкатися до холодильника або до розетки. Не ставте на холодильник посуд із рідиною чи нестійкі предмети. Цей холодильник не призначений для використання особами (у тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, почуттєвими або розумовими здібностями, або такими, що не мають достатнього досвіду та знань, окрім тих випадків, коли особа, відповідальна за їхню безпеку, забезпечила нагляд за ними або надала інструкції щодо користування холодильником. Доглядайте за дітьми і не дозволяйте їм гратися з холодильником. (A885)104-109 Ukr-2版.fm Page 105 Tuesday, April 17, 2012 5:04 PM ВСТАНОВЛЕННЯ ІНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ■ Не ставити холодильник в сирому або вологому приміщенні: це може привести до його поломки і підтіканню. необхідну вентиляцію навколо 1 Створюйте холодильника. • Малюнок показує мінімальний необхідний простір для встановлення холодильника. Він відрізняється від площі, вказаної у частині про об’єми споживання електроенергії. • Якщо ці відстані будуть більші, то споживання електроенергії може зменшитися. • Використання холодильника з порушенням цих вимог може призвести до підвищення температури всередині холодильника, шуму і поломки. Найхолодніша ділянка Символ Даний символ позначає найхолоднішу ділянку в холодильній камері. (Дверне відділення, що знаходиться на тій самій висоті, не належить до найхолоднішої ділянки.) 60 MM 90 MM Перевірка температури у найхолоднішій ділянці b 60 MM a 2 3 Даний холодильник обладнаний індикатором температури, який знаходиться в холодильній камері і дозволяє визначати середню температуру у найхолоднішій ділянці. SJ-PT520R SJ-PT590R SJ-PT640R SJ-PT690R a 1230MM 1400MM b 1400MM 1500MM Відрегулювати дві передні регулюємі ніжки так, щоб холодильник міцно і рівно стояв на підлозі. Викрутіть 2 нижні гвинти холодильного ящика і встановіть декоративні панелі. (які знаходяться всередині основного відділення) Ви можете регулярно перевіряти температуру у найхолоднішій ділянці, і якщо необхідно, настроювати її регулятором температури. Показником правильної температури в холодильнику є СИНІЙ колір індикатора температури. Якщо індикатор температури змінює колір на БІЛИЙ, то це означає, що температура у холодильнику надто висока. У такому випадку збільшить настройку регулятора температури та зачекайте приблизно 6 годин перед повторною перевіркою індикатора температури. СИНІЙ БІЛИЙ Регулюєма ніжка Декоративна панель ПРИМІТКА • Поставити холодильник так, щоб забезпечити доступ до розетки. • Поставити холодильник в місті поза прямим сонячним освітленням. • Не ставити поряд з нагрівальними приладами. • Не ставити прямо на землю. Підготувати відповідну підставку. При перевезенні • За допомогою роликів холодильник можна пересувати назад і вперед. • При перенесенні тримати за ручки на задній стінці і днищі. Правильна настройка Надто висока температура, настройте регулятор температури. ПРИМІТКА • Внутрішня температура морозильної камери залежить від багатьох факторів, наприклад, температури приміщення, кількості продуктів у ній та частоти відкривання дверцят. • Після розташування в холодильнику свіжих продуктів або відкривання на певний час дверцят індикатор температури змінює свій колір на БІЛИЙ – це нормально. SJ-PT520R , SJ-PT590R : 2 шт. SJ-PT640R , SJ-PT690R : 4 шт. Перед початком експлуатації холодильника Протріть внутрішню частину тканиною, змоченою в теплій воді. Якщо використовується мильний розчин, то ретельно змийте його чистою водою. 105 (A885)104‑109 Ukr.fm Page 106 Wednesday, March 26, 2008 2:15 PM ОПИС 1 16 2 3 11. Полиці половинного розміру (1 пара) Полиці можна розташувати відповідно до розміру продуктів що зберігаються. 17 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 18 19 20 21 22 23 18 16 15 SJ-PT690R • 2-зіркове відділення тільки для зберігання заморожених продуктів. 1. Світлодіодна лампа морозильної камери 2. Полиця морозильної камери 3. Рухома полиця Ви можете зробити два рівні, що дасть вам можливість зберігати їжу окремо. Використовуючи поличку догори дном, ви можете акуратно розмістити їжу всередині полиці. 12. Полиця для фруктів і овочів 13. Контейнер для фруктів і овочей 13 14 SJ-PT520R , SJ-PT590R : 1 шт. SJ-PT640R , SJ-PT690R : 2 шт. 14. Розділювач (Тільки для SJ-PT520R, SJ-PT590R) SJ-PT520R SJ-PT590R 15. Регулюємі ніжки і декоративні панелі. (2 шт.) 16. Магнітні ущілення дверці (2 шт.) 17. Відділення, розмір якого можна регулювати Високі вироби (коробку з піцою) можна зберігати, піднявши перегородку з дна відділення. 18. Дверні відділення (2 шт.) 19. Основне відділення холодильника і декоративна панель 20. Підставки для яєць (2 шт.) 21. Додатковi відділення ↢ $''4 SJ-PT520R SJ-PT640R (У відділі холодильника) 4. Піддон для виготовлення льоду Засувка 1) Не переливати піддони для приготування льоду; при заморожуванні кубики поєднуються разом. 2) Коли кубики льоду готові, поворотом засувки за стрілкою годинника вивантажте лід у контейнер для кубиків льоду. Контейнер для кубиків ПРИМІТКА Для того щоб не пошкодити контейнер для кубиків льоду, не готувати в ньому лід і не заливати в нього масло. льоду 5. Контейнер для кубиків льоду 6. Панель керування 7. Відділення і дверний відділ для свіжих фруктів 8. Світлодіодна лампа холодильника 9. Полиця холодильної камери 10. Гібридна охолоджуюча панель (Алюмінієва панель) Панель охолоджується ззаду, охолоджуючи у непрямий спосіб холодильну камеру. Завдяки цьому продукти харчування охолоджуються злегка, без потрапляння під дію холодного потоку повітря. мале середнє SJ-PT590R мале середнє середнє середнє SJ-PT690R велике середнє ПРИМІТКА (Тільки для SJ-PT690R) Не змінюйте розташування правого додаткового відділення на ліве і навпаки. 22. Відділення для пляшок 23. Стопор для пляшок / Підпори для вертикальних ємностей (2 шт.) Не дає впасти пляшкам і ін. Тут також можна зберігати продукти у високих ємкостях. Дезодоруюча система Дезодоруюча речовина розташована на шляху, яким рухається холодне повітря. Не потребує обслуговування та очищення. Поворотні двері Сторону відкривання дверей можна змінити на ліву. Для цього потрібний НАБІР ШАРНІРІВ ДЛЯ ХОЛОДИЛЬНИКА (для лівостороннього відкривання) SJ-L55CRD. За детальнішою інформацією стосовно набору і перевстановлення дверей звертайтесь до авторизованого сервісного центру SHARP. УВАГА 106 SHARP рекомендує доручати виконання будь-яких модифікацій допомогою кваліфікованому персоналу. (A885)104-109 Ukr.fm Page 107 Thursday, March 6, 2008 9:57 AM ЕКСПЛУАТАЦІЯ Контроль за температурою Панель керування Температура у холодильнику регулюється автоматично. Однак, Ви можете також відрегулювати температуру наступним чином. Холодильне відділення Температура регулюється між 0° С і 6°С, з кроком 1°С. 1 Натисніть кнопку вибору (select) 1. Зображення температурних установок Відображається задана температура. Вона не є фактичною температурою у відділенні. 2. Відображення температури для обраного відділення 3. Кнопка вибору (Select) горить кнопку / і встановіть температуру 2 Натисніть [ : зменшити, : збільшити ] Вибране відділення можна змінити натисканням кнопки Select. Натисніть кнопку Select. Початкові установки для холодильного відділення. 4. Кнопка Початкові установки для морозильного відділення. 3 Натисніть кнопку “ ”. / Використовуйте для вибору температури. 5. Кнопка Завершує настройку температури. 6. Кнопка і дисплей Плазмакластер Натисніть, щоб увімкнути/вимкнути плазмакластер. Морозильне відділення Температура регулюється між -13°С і -21°С з кроком 1°С. 1 Натисніть кнопку вибору (select) ПРИМІТКА • Дисплей встановлення температурного режиму і вибране відділення автоматично вимкнуться упродовж однієї хвилини, якщо не виконуються жодні дії.(Коли якусь із кнопок натиснути, вони знову засвітяться.) • Дисплей плазмакластера світиться постійно. горить кнопку / і встановіть температуру 2 Натисніть [ : зменшити, : збільшити ] Система іонізації і очищення повітря Plasmacluster Система Plasmacluster включається автоматично при включенні холодильника. 3 Натисніть кнопку “ ”. Щоб зупинити операцію Натисніть кнопку " " (Світло вимкнеться) Щоб розпочати виконання операції Знову натисніть кнопку " ". Примітки про роботу системи Plasmacluster Іонізатор в холодильнику виробляє і випускає іонні кластери, які являють собою накопичення позитивних і негативних іонів, в морозильну і холодильну камери. Ці іонні кластери руйнують плісневі гриби, які знаходяться в повітрі. Сигнал дверцят Якщо дверцята холодильника чи морозильної камери залишити відкритими, пролунає звуковий сигнал. • Звуковий сигнал дверцят пролунає через 1 хвилину після того як вони були відчинені і потім знов через хвилину ( у кожному випадку 1 сигнал). • Сигнал буде тривалим, якщо дверцята відкриті приблизно 3 хвилини. Щоб скасувати попереджувальний сигнал Натискайте кнопку вибору протягом трьох секунд чи довше, одночасно тримаючи кнопку “ ”. Плесневі гриби • В холодильнику може відчуватися легкий запах. Це запах озону від іонізатора. Кількість озону мінімальна, він швидко розкладається в холодильнику. Це зупиняє сигнал дверцят. Цей самий спосіб застосовується також для перезапуску попереджувального сигналу. 107 (A885)104-109 Ukr-2 版 .fm Page 108 Friday, March 13, 2009 4:42 PM ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ Охолодження зменшує псування продуктів. Подовжити термін зберігання продуктів, які швидко псуються на полиці холодильника можна одним способом – продукт повинен спочатку бути в самому свіжому вигляді. Нижче наводяться загальні рекомендації по зберіганню продуктів. Фрукти/Овочі Щоб зменшити втрату вологи, фрукти і овочі повинні бути запаковані в пластик, наприклад, целофанову упаковку, пакети (але не герметично запаковані) і розміщені в контейнер для фруктів і овочів. Молочні продукти і яйця • На упаковці більшості молочних продуктів є інформація про термін придатності, а також температуру і термін зберігання в холодильнику. • Яйця зберігати на підставці для яєць. М’ясо/Риба/Птиця • Покласти на тарілку або блюдо и накрити бумагою або целофановою упаковкою. • Великі шматки м’яса, риби або птиці розмістити в глибину полиці. • Усі приготовлені продукти добре запакувати або помістити у ємкість, яка не пропускає повітря. ПРИМІТКА • Рівномірно розмістити продукти на полицях, щоб дати можливість циркуляції холодного повітря без перешкод. • Гарячі продукти охолодити перед зберіганням. Зберігання гарячих продуктів збільшує температуру в камері і збільшує ризик псування продуктів. • Не блокувати впускні і випускні отвори холодного повітря, циркулюючого у відділеннях і контейнерах, інакше продукти не будуть рівномірно охолоджуватись в холодильнику. • Тримайте двері надійно замкненими. ДОГЛЯД І ПРИБИРАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ■ ■ Перш за все відключити холодильник, щоб попередити ураження електричним струмом. Не лийте воду прямо в середину холодильної камери. Це може призвести до пошкодження чи іржавіння ізолюючого матеріалу. ВАЖЛИВО Щоб уникнути тріщин на внутрішніх поверхнях чи пластикових частинах, дотримуйтесь цих порад. • Витирайте харчові жири з усіх пластикових частин. • Оскільки деякі очищуючі хімічні засоби можуть пошкодити поверхню, використовуйте лише розбавлені очищуючі рідини (мильну воду). • Якщо використовувати нерозбавлений миючий засіб або не протирати ретельно мильну воду, пластик може розтріскатися. полиці і відділення з холодильної камери і 1 Витягніть дверей. Помийте їх у теплій мильній воді, 2 3 4 5 сполосніть у чистій воді і висушіть. (Не витягаються лише полиці для фруктів і овочів.) Протерти внутрішні поверхні тканиною, змоченою в теплій мильній воді. Потім протерти тканиною, змоченою в чистій холодній воді. Забруднення зовнішніх поверхней холодильника видаляти за допомогою м’якої тканини. Магнітне ущільнення дверців очищати за допомогою зубної щітки, змоченою в теплій мильній воді. Витирайте контрольну панель сухою ганчіркою. ПРИМІТКА • Щоб уникнути пошкоджень холодильника, не використовуйте сильнодіючих миючих засобів чи розчинників (лаку, фарби, поліруючого порошку, бензину, кип’яченої води та ін.) • Якщо було відключено енергоопостачання, будь ласка, зачекайте щонайменше 5 хвилин перед наступним підключенням холодильника. • Скляні полиці важать приблизно по 3 кг. При їх вийманні і перенесенні бути обережними і міцно тримати. • Ретельно витирати розлитий сік чи іншу рідину біля контрольної панелі. Це може стати причиною поломки контрольної панелі. • Не кидати предмети всередині холодильника і не наносити удари по внутрішнім стінкам – це може привести до тріщин на внутрішній поверхні. Розморожування Завдяки унікальній системі енергозбереження розморожування повністю автоматизовано. Для найкращого заморожування • Продукт повинен бути свіжим. • Щоб швидко заморозити продукт, заморожувати невеликими частинами. • Продукти повинні бути відповідно складені в ємкість або запаковані; видалити із них повітря і закрити герметично. • Рівномірно розмістити продукти в морозильній камері. • Для того, щоб знати, де що лежить, наклеювати на упаковки і контейнери наклейки. 108 Якщо зникає підсвічування Щоб замінити лампи у відділах холодильника, звертайтесь до авторизованих дилерів SHARP. Заміну ламп може здійснювати лише кваліфікований персонал сервісних центрів. Відключення холодильника Якщо Ви відключаєте холодильник на тривалий період, звільніть його від усіх продуктів і ретельно помийте. Від’єднайте шнур живлення від мережі і залиште всі дверці відкритими. (A885)104‑109 Ukr.fm Page 109 Wednesday, March 26, 2008 2:15 PM ЩО РОБИТИ ПЕРЕД ТИМ ЯК ЗАТЕЛЕФОНУВАТИ В СЕРВІСНИЙ ЦЕНТР Перед тим, як звернутися в сервісну службу, перевірте наступне: Проблема Рішення На зовнішній поверхні холодильника є гарячі ділянки. Це нормально. Всередині корпусу є гарячі труби для запобігання утворення конденсату. Холодильник шумить. Це нормально, якщо холодильник відтворює наступний шум. • Гучний шум компресора на початку роботи – через деякий час він затихає. • Гучний шум компресора один раз на день – робочий звук зразу ж після автоматичного розморожування. • Звук витікаючої рідини (булькання і шипіння) – звук хладагента, який тече в трубах (звук іноді стає гучнішим). • Рипіння, скрип, тріск. – звуки при розширенні або зжиманні внутрішніх стінок або частин при охолодженні. Зовні або всередині холодильника утворюються іній або конденсат. Це може спостерігатися в одному з наступних випадків. Витріть іній вологою тканиною, а конденсат - сухою. • При високій вологості повітря. • Коли двері часто відкриваються та закриваються. • Коли у холодильнику знаходяться дуже вологі продукти. (Необхідна упаковка.) Продукти у холодильній камері замерзають. • Чи працює холодильник протягом тривалого часу з регулятором температури холодильної камери, встановленим на 0°C? • Чи працює холодильник протягом тривалого часу з регулятором температури морозильної камери, встановленим на –21°C? • Низька температура навколишнього повітря може призвести до заморожування продуктів, навіть якщо регулятор контролю за температурою холодильника встановлено на значення 6°C. Запах у холодильній камері. • Продукти з міцним запахом треба зберігати в упаковці. • Дезодоруюча система не може видалити увесь запах. ЯКЩО ВАМ ВСЕ Ж ТАКІ ПОТРІБЕН СЕРВІС Зв язатися с найближчим авторизованим ділером SHARP. Інформація щодо утилізаці (для власників) 1. У Європейському Союзі Увага: Ваш прилад позначений даним символом. Цим символом позначається електричне та електронне обладнання, яке не можна утилізувати на звичайних смітниках. Для цього існують спеціальні пункти збору. Увага: Hе викидайте дане обладнання на звичайні смітники! Використане електричне та електронне обладнання повинне утилізуватись окремо та у відповідності з законодавством щодо утилізації, відновлення та переробки електричного та електронного обладнання. Згідно з законодавством власники холодильників, які мешкають у країнах ЄС, можуть повертати використані електричні та електронні прилади на спеціальні збірні пункти безкоштовно*. У деяких країнах* місцеві продавці можуть також безкоштовно забирати використані прилади, якщо ви придбаєте у них нові прилади. *) За детальнішою інформацією зверніться до представників місцевої влади. Якщо використані електричні або електронні прилади містять батарейки або акумулятори, тоді утилізуйте їх окремо, відповідно до вимог місцевого законодавства. Утилізуючи даний виріб у належний спосіб ви внесете свій вклад у правильне відновлення та переробку даного виробу, і тим самим у збереження навколишнього середовища та здоров'я людей від негативного впливу, який виникає внаслідок неправильної утилізації. 2. У країнах, які не входять у ЄС Якщо ви бажаєте утилізувати даний виріб, тоді зверніться до представників місцевої влади за інформацією щодо правильної утилізації. Для Швейцарії: Використане електричне або електронне обладнання можна безкоштовно повернути дилеру, навіть якщо ви не збираєтесь придбати у нього нове обладнання. Інші пункти збору використаного обладнання перелічені на домашній веб-сторінці: www.swico.ch або www.sens.ch. 109 (A885)110‑115 Bul.fm Page 110 Monday, March 3, 2008 9:03 PM Благодарим ви, че избрахте този продукт на SHARP. За да използвате пълноценно вашия хладилник SHARP, първо прочетете ръководството за работа. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ ■ ■ ■ ■ 110 Хладилникът съдържа запалим хладилен агент (R600a: изобутан) и разпенващ агент (циклопентан). Спазвайте следните правила, за да предотвратите запалване и експлодиране. • Охладителната система отзад и вътре в хладилника съдържа хладилен агент. Пазете охладителната система от контакт с остри предмети. • Не използвайте механични или други средства, за да ускорите размразяването. (Хладилникът разполага със система за автоматично размразяване.) • Не използвайте електрически уреди вътре в хладилника. • Използвайте само посочените за хладилното отделение крушки. • Не блокирайте отворите по периферията на хладилника. • Ако се получи пробив в охладителната система, не пипайте електрическия контакт и не използвайте открит пламък. Отворете прозореца и проветрете помещението. Свържете се със сервиз, одобрен от SHARP. • Хладилникът трябва да се изхвърли по съответния начин. Занесете хладилника в завод за рециклиране на запалими хладилни агенти и разпенващи агенти. Силно летливите и запалими материали като етер, бензин, пропан (газ), адхезиви, чист спирт и т.н. са експлозивни. Не съхранявайте подобни материали в хладилника. Събралият се по щепсела прах може да причини пожар. Избършете го внимателно. Не се опитвайте да модифицирате хладилника. Това може да причини пожар, токов удар или нараняване. Уверете се, че хладилникът не представлява опасност за деца, когато същият се съхранява, преди да бъде извозен като отпадък. (напр. свалете магнитното уплътнение на вратата, за да предотвратите заклещване на деца) ВНИМАНИЕ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Не пипайте компресора или частите около него, тъй като се нагорещяват много по време на работа и може да се нараните на металните ръбове. Не пипайте храните или металните съдове във фризера с мокри ръце. Това може да причини измръзване. Не използвайте удължители и щепсели-адаптери. Не слагайте напитки в бутилки и в кутии във фризера, тъй, като те могат да се счупят, когато замръзнат. Уверете се, че захранващият шнур не е повреден по време на монтаж или преместване. Ако щепсела или захранващия шнур са разхлабени, не включвайте щепсела в контакта! Има риск от токов удар! Изключете уреда от електрическата мрежа, като извадите щепсела от контакта. Не изваждайте щепсела, дърпайки кабела. Това може да причини токов удар или пожар. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва да се смени от сервиз, одобрен от SHARP, тъй като се изисква специален кабел. При изтичане на газ отворете прозореца, за да проветрите. Не пипайте хладилника или щепсела. Не поставяйте предмети, съдържащи течност или нестабилни предмети върху хладилника. Хладилникът не е предназначен за използване от лица (вкл. деца) с намалени физически, сензорни или умствени способности, или с недостатъчно опит и знания, освен ако бъдат под наблюдение и получат съответните инструкции. (A885)110-115 Bul-2版.fm Page 111 Tuesday, April 17, 2012 5:04 PM МОНТАЖ ТЕМПЕРАТУРЕН ИНДИКАТОР ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Не слагайте хладилника на влажно или мокро място, тъй като това може да повреди изолацията и да причини теч. Отвън на корпуса може да се образува конденз, който да причини ръжда. достатъчно пространство за вентилация 1 Оставете около хладилника. • На фигурата е посочено минималното пространство, което трябва да се спазва при инсталиране на хладилника. То се отлиава от пространството, посочено в условието за размери на спецификацията за потребление на ел.енергия. • Хладилникът може да харчи по-малко ток, ако осигурите по-голямо пространство. • Ако хладилникът се използва в пространство с размери, по-малки от тези, посочени на фигурата, това може да доведе до прегряване на агрегата, високо ниво на шум и повреда. 60 MM 90 MM b 60 MM a SJ-PT520R SJ-PT590R SJ-PT640R SJ-PT690R a 1230 MM 1400 MM b 1400 MM 1500 MM Хладилникът разполага с температурен индикатор в хладилното отделение, който позволява да контролирате средната температура в най-студената зона. Най-студена зона Символ Символът указва най-студената зона в хладилното отделение. (Поставката на вратата, която се намира на същата височина, не влиза в най-студената зона.) Проверка на температурата в най-студената зона Редовно проверявайте температурата в най-студената зона и при необходимост регулирайте термостата на хладилника. За да поддържате правилната температура в уреда, проверявайте дали температурният индикатор е винаги СИН. Ако температурният индикатор стане БЯЛ, температурата е твърде висока; в този случай задайте по-висока степен на термостата на хладилника и изчакайте 6 часа, преди отново да проверите температурния индикатор. СИН БЯЛ хладилника чрез двете предни 2 Нивелирайте регулируеми крачета. двата винта от долната част на корпуса и 3 Отвийте след това монтирайте с тях капаците на крачетата (които ще намерите в хладилното отделение). Регулируемо краче Капак на крачетата ЗАБЕЛЕЖКА • Поставете хладилника така, че щепселът да бъде достъпен. • Пазете хладилника от пряка слънчева светлина. • Не слагайте уреда до източници на топлина. • Не слагайте уреда направо на земята. Осигурете Правилна настройка Температурата е твърде висока, настройте термостата на хладилника. ЗАБЕЛЕЖКА • Вътрешната температура на хладилника зависи от различни фактори като стайната температура, количеството храна и честотата на отваряне на вратата. • Когато е прибрана прясна храна или вратата е оставена отворена известно време, е нормално температурният индикатор да стане БЯЛ. подходяща основа. При транспортиране • Колелцата позволяват да движите уреда напред и назад. • При пренасяне хванете хладилника за дръжките отзад и отдолу. SJ-PT520R , SJ-PT590R : 2 бр. SJ-PT640R , SJ-PT690R : 4 бр. Преди включване на хладилника Почистете вътрешните части с кърпа, напоена с топла вода. Ако използвате сапунена вода, избършете щателно с вода. 111 (A885)110-115 Bul.fm Page 112 Tuesday, March 25, 2008 10:12 AM ОПИСАНИЕ 1 16 2 3 11. Половин рафт (1 бр.) Позицията на рафта може да се съобрази с размера на храните. 17 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 18 19 20 21 22 23 18 16 15 SJ-PT690R • Отделение с две снежинки само за съхранение на замразени храни. 1. Светодиод на фризера 2. Рафт на фризера 3. Подвижен рафт Можете да направите две нива , което ви позволява да съхранявате храните разделно. Ако се използва в обърнато състояние, то можете да съхранявате храните , подредени върху този рафт. 12. Рафт за плодове и зеленчуци 13. Отделение за плодове и зеленчуци 13 14 SJ-PT520R , SJ-PT590R : 1 бр. SJ-PT640R , SJ-PT690R : 2 бр. 14. Разделител (Само за SJ-PT520R, SJ-PT590R) SJ-PT520R SJ-PT590R ↢ $''4 15. Регулируеми крачета и капаци (2 бр.) 16. Магнитни уплътнения за вратата (2 бр.) 17. Гъвкава поставка Високите предмети, (напр. кутии за пица) могат да се съхраняват, като вдигнете преградата от долната част на поставката. 18. Поставки на вратата (2 бр.) 19. Поставка на хладилника и капак 20. Форми за яйца (2 бр.) 21. Поставки за разни неща SJ-PT520R SJ-PT640R (в хладилното отделение) 4. Ледогенератор 1) Не препълвайте формите за лед; в противен случай готовите кубчета лед ще бъдат слепени. 2) Когато кубчетата лед станат готови, завъртете лостчето по часовниковата стрелка, за да изсипете леда в кутията за лед. ЗАБЕЛЕЖКА Лостче малък среден SJ-PT590R Кутия за лед За да не повредите кутията за лед, не правете лед в нея и не слагайте масло в нея. 5. Кутия за лед 6. Контролен панел 7. Отделение за запазване на свежестта с врата 8. Светодиод на хладилника 9. Рафт на хладилника 10. Хибриден охлаждащ панел (Алуминиев панел) Панелът се охлажда отзад и така индиректно охлажда хладилното отделение. По този начин охлаждането на храната става леко, без тя да се излага на студен въздушен поток. малък среден среден среден SJ-PT690R голям среден ЗАБЕЛЕЖКА (Само за SJ-PT690R) Не разменяйте страните на лявата и дясната поставки за разни неща или обратно. 22. Поставка за бутилки 23. Ограничител за бутилки / Тръбни стойки (2 бр.) Пази бутилки и др. от падане. В него може да държите и дълги и тънки по форма продукти. Ароматизатор Ароматизаторът е монтиран на пътя на студения въздух. Не изисква управление и почистване. Обръщаща се врата Възможно е да се промени отварянето на вратата, така, че тя да се отваря отляво. За да смените отварянето на вратата е необходим КОМПЛЕКТ ПАНТИ ЗА ХЛАДИЛНИК (за ляво отваряне) SJ-L55CRD. За информация относно комплекта и процедурата по смяна на посоката на вратата се обърнете към сервизен агент, оторизиран от SHARP. ВНИМАНИЕ 112 SHARP препоръчва всички процедури по модификация да се извършват от компетентно лице. (A885)110‑115 Bul.fm Page 113 Monday, March 3, 2008 9:03 PM РАБОТА Температурен контрол Контролен панел Хладилникът контролира температурата си автоматично. Но ако е необходимо, можете да регулирате температурата по следния начин. Хладилно отделение Температурата се регулира между 0°C и 6°C на стъпки от 1°C. 1 Натиснете бутона за избор. 1. Дисплей за зададена температура Показва зададената температура на избраното отделение. Това не е фактическата температура в отделението. 2. Екран за избрано отделение 3. Бутон за избор свети бутона 2 Натиснете [ : увеличаване, / и задайте температурата. : намаляване ] Избраното отделение може да се смени с натискане на бутона за избор. Натиснете бутона за избор Първоначален екран за хладилното отделение 4. Бутон 3 Натиснете бутона “ ”. Първоначален екран за отделението на фризера / Използвайте за да изберете температура. 5. Бутон Финализира настройката на температурата. 6. Бутон и дисплей на Plasmacluster Натиснете за да стартирате/спрете работата на Plasmacluster Фризерно отделение Температурата се регулира между -13°C и -21°C на стъпки от 1°C. 1 Натиснете бутона за избор. ЗАБЕЛЕЖКА • Дисплеят за зададена температура и избраното отделение ще се изключи , когато не се извършват операции за повече от 1 минута. (При натискане на който и да е от бутоните той светва отново). • Дисплеят на Plasmacluster продължавеа да свети. свети бутона 2 Натиснете [ : увеличаване, / и задайте температурата. : намаляване ] Йонизатор “Plasmacluster” Функцията йонизатор “Plasmacluster” се активира автоматично при включване на хладилника. Отмяна на операцията Натиснете бутона " индикатор изгасва). 3 Натиснете бутона “ ”. " (Светлинният Стартиране на операцията Аларма за отворена врата Натиснете бутона “ Когато вратата на хладилника или на фризера остане отворена, алармата за отворена врата се включва. • Алармата за отворена врата прозвучава 1 минута след отваряне на вратата и отново след още 1 минута (и двата пъти по веднъж). • Ако вратата остане отворена около 3 минути, алармата започва да звъни продължително. ” отново. Бележки за функцията йонизатор “Plasmacluster” Йонизаторът в хладилника освобождава положителни и отрицателни йони във фризерното и хладилното отделения. Тези групи йони премахват плесента във въздуха. Отмяна на алармен сигнал Натиснете и задръжте бутона за исбор за 3 секунди или повече, като едновременно с това задържате бутона “ ”. плесен • В хладилника може да се усеща лека миризма. Това е миризмата на озона, генериран от йонизатора. Количеството озон е минимално и бързо се разгражда в хладилника. Указва спирането на алармата. Възстановяването на алармения сигнал става по същия начин. 113 (A885)110-115 Bul-2 版 .fm Page 114 Friday, March 13, 2009 4:42 PM ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИ Съхраняването в хладилник намалява скоростта на разваляне на храните. За да удължите максимално годността на нетрайните продукти, те трябва да бъдат възможно най-пресни. Следват общи напътствия за по-дълго съхранение на храни. Плодове / Зеленчуци За да се намали до минимум загубата на влага, плодовете и зеленчуците трябва да бъдат леко увити например в пластмасови опаковки, пликчета (не запечатвайте) и прибрани в отделението за плодове и зеленчуци. Млечни продукти и яйца • Повечето млечни продукти имат срок на годност, отбелязан на опаковката, където се указва препоръчваната температура и срок на съхранение. • Яйцата трябва да се държат във формата за яйца. Месо / Риба / Пилешко • Сложете в чиния или съд и увийте с хартия или фолио. • По-големите парчета месо, риба или пилешко сложете в дъното на рафтовете. • Сготвената храна трябва да се увие добре или да се сложи в херметичен съд. ЗАБЕЛЕЖКА • Разпределете равномерно храната по рафтовете с цел ефикасна циркулация на студения въздух. • Горещите храни трябва да изстинат, преди да се приберат. Прибирането на горещи храни повишава температурата в уреда и увеличава риска от разваляне на храната. • Не блокирайте потока на циркулиращия студен въздух с храна или съдове; в противен случай храните няма да се изстудяват равномерно в целия хладилник. • Дръжте вратата добре затворена. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ ■ Първо изключете хладилника от контакта, за да предотвратите токов удар. Не изливайте вода вътре или отвън по корпуса. Това може да предизвика поява на ръжда и повреда на електрическата изолация. ВАЖНО За да предотвратите напукването на вътрешните повърхности и пластмасовите детайли, следвате тези указания. • Избърсвайте растителните мазнини, залепнали по пластмасовите детайли. • Някои домакински препарати могат да причинят повреждане, затова използвайте само разредена миеща течност (сапунена вода). • Ако се използва неразтворен детергент или сапунената вода не бъде измита напълно, пластмасовите части може да се напукат. рафтовете и поставките от вътрешността 1 Извадете и вратата. Измийте ги с топла сапунена вода; 2 3 4 5 изплакнете ги с чиста вода и ги подсушете. (Само рафтът за плодове и зеленчуци не се изважда). Почистете вътрешността с кърпа, напоена с топла сапунена вода. След това почистете сапунената вода със студена вода. Почиствайте всички външни замърсявания с мека кърпа. Почистете магнитното уплътнение на вратата с четка за зъби и топла сапунена вода. Избършете контролния панел със суха кърпа. ЗАБЕЛЕЖКА • За да предотвратите повреждане на вашия хладилник, не използвайте агресивни препарати за почистване и разредители (разредители за лакове, бои, прах за шлайфане, бензол, вряща вода и др.). • Ако изключите уреда, изчакайте поне 5 минути, преди да го включите отново. • Стъклените рафтове тежат около 3 кг всеки. Дръжте здраво, когато ги вадите от уреда или ги пренасяте. • Ако разлеете течност в близост до контролния панел, избършете незабавно. Контролният панел може да се повреди. • Не изпускайте предмети в хладилника и не удряйте вътрешната стена. Това може да причини напукване на вътрешната повърхност. Размразяване Размразяването е напълно автоматично благодарение на уникалната система за пестене на енергия. За най-добро замразяване • Храните трябва да бъдат пресни. • Замразявайте малки количества храна заедно за побързо замразяване. • Храната трябва да е добре затворена или покрита и въздухът трябва да е отстранен с цел плътно затваряне. • Разпределете равномерно храната във фризера. • Обозначете съдържанието на пликовете и съдовете във фризера с етикети. 114 Когато крушката в отделението изгори Свържете се със Сервизния център на SHARP, за да поръчате нова крушка за вътрешно осветление. Крушката за вътрешно осветление може да се смени само от квалифициран сервизен техник. Изключване на хладилника Ако ще отсъствате дълго и искате да изключите хладилника, извадете всичката храна и почистете изцяло вътрешността. Извадете щепсела от контакта и оставете всички врати отворени. (A885)110‑115 Bul.fm Page 115 Monday, March 3, 2008 9:03 PM КАКВО ДА НАПРАВИТЕ, ПРЕДИ ДА ПОВИКАТЕ ТЕХНИК Преди да повикате техник, проверете следното. Проблем Решение Отвън корпусът е горещ при допир. Това е нормално. Нагрятата тръба е в корпуса с цел предотвратяване на конденза. Хладилникът издава шум. Нормално е хладилникът да издава следните звуци. • Силен шум от компресора при започване на работа --- Звукът отслабва след време. • Силен шум от компресора веднъж дневно --- Звук, последващ операцията автоматично размразяване. • Звук от течаща течност (бълбукане, свистене) --- Звукът от хладилния агент, който тече в тръбите (звукът може да се усилва от време на време). • Пукане или скърцане --- Звук, предизвикан от разширяването и свиването на вътрешните стени и части по време на охлаждане. Вътре и отвън на хладилника се образува скреж или конденз. Това може да се случи в една от следните ситуации. Избършете скрежа с мокра кърпа и конденза със суха кърпа. • Когато околната влажност е висока. • Когато вратата се отваря и затваря често. • Когато има храни с високо съдържание на влага. (Изисква се опаковане.) Храните в хладилното отделение замръзват. • Дълго време ли работи хладилникът с термостата на хладилника настроен на 0°C? • Дълго време ли работи хладилникът с термостата на фризера настроен на -21°C? • Ниската околна температура може да причини замразяване на храните дори ако термостатът на хладилника е настроен на 6°C. В отделението мирише. • Храните със силен мирис трябва да се увиват. • Ароматизаторът не може да премахне всички миризми. АКО ВСЕ ОЩЕ СЕ НУЖДАЕТЕ ОТ ТЕХНИК Свържете се с най-близкия сервиз, одобрен от SHARP. Информация за изхвърлянето за потребители (частни домакинства) 1. В Европейския съюз Внимание: На Вашето изделие има маркиран този символ. Това означава, че употребяваните електрически и електронни изделия не трябва да се смесват с общите битови отпадъци. Съществува отделна система за събиране на тези изделия. Внимание: Ако желаете да изхвърлите това оборудване, моля не използвайте обикновените контейнери за смет! Употребяваните електрически уреди и електронно оборудване трябва да се третират отделно и в съответствие със законодателството, което изисква правилна преработка, регенерация и рециклиране на употребяваните електрически уреди и електронно оборудване. След въвеждането от страните-членки, частните домакинства на територията на Европейския съюз могат да върнат употребяваните електроуреди и електронно оборудване на определените за това места безплатно*. В някои страни* местният търговец, от когото сте закупили оборудването, може да вземе безплатно стария уред, ако купите подобен нов. *) Моля свържете се с местните власти за повече подробности. Ако електроуредите или електронното оборудване имат батерии или акумулатори, моля предварително ги изхвърлете отделно в съответствие с местните изисквания. С правилното изхвърляне на това изделие Вие гарантирате, че отпадъците ще преминат необходимата преработка, регенерация и рециклиране и по този начин предотвратявате потенциалните отрицателни въздействия върху околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали иначе в резултат на неправилното третиране на отпадъците. 2. В други страни извън ЕС Ако желаете да изхвърлите това изделие, моля свържете се с местните власти и попитайте какъв е правилният начин на изхвърляне. За Швейцария: Употребяваните електроуреди и електронно оборудване могат да се върнат безплатно в магазина, от който са закупени, дори и да не закупите ново изделие. Още депа за отпадъци са изброени на фирмената страница на www.swico.ch или www.sens.ch. 115 (A885)表4-5版.fm Page 1 Tuesday, August 21, 2012 10:44 AM SHARP CORPORATION 22-22, Nagaike-cho, Abeno-ku, Osaka. 545-8522, Japan In Europe represented by SHARP ELECTRONICS EUROPE LTD. 4 Furzeground Way, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1EZ, U.K. Printed in Thailand Impreso en Tailandia Stampato in Tailandia Imprimé en Thaïlande Impresso na Thailândia Τυπώθηκε στην Ταϋλάνδη Gedruckt in Thailand Gedrukt in Thailand Wydrukowano w Tajlandii Nyomtatva Thaifoldon Tiparit in Thailanda Vytišteno v Thajsku Vytlacené v Thajsku Atspausdinta Tailande Drukāts Taizemē Trükitud Tais Natisnjeno na Tajskem Надруковано в Тайланді Отпечатано в Тайланд TINS-A885CBRZ 12HK TH 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sharp SJ-PT690RS Instrucciones de operación

Categoría
Neveras
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para