Bauknecht DLHI 3350 IX Program Chart

Tipo
Program Chart

Este manual también es adecuado para

Bauknecht DLHI 3350 IX es una campana extractora de cocina diseñada para eliminar eficazmente el humo, el vapor y los olores durante la cocción. Cuenta con tres velocidades de extracción para adaptarse a diferentes niveles de cocción, así como una función intensiva para eliminar rápidamente los olores fuertes. La campana está equipada con dos filtros de carbón que ayudan a neutralizar los olores y también tiene un filtro de grasa extraíble para facilitar la limpieza. Además, dispone de dos luces LED para iluminar la zona de cocción.

Bauknecht DLHI 3350 IX es una campana extractora de cocina diseñada para eliminar eficazmente el humo, el vapor y los olores durante la cocción. Cuenta con tres velocidades de extracción para adaptarse a diferentes niveles de cocción, así como una función intensiva para eliminar rápidamente los olores fuertes. La campana está equipada con dos filtros de carbón que ayudan a neutralizar los olores y también tiene un filtro de grasa extraíble para facilitar la limpieza. Además, dispone de dos luces LED para iluminar la zona de cocción.

DL 3351, DLHI 3350
5019 100 75068
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-,
Kohlekochplatten)
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil
or coal cookers)
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 65 cm (cuisinière électrique),
75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon)
INSTALLATIESCHEMA
Min. afstand van het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen)
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos),
75 cm (quemadores a gas, gasóleo o carbón)
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima do fogão: 65 cm. (fogões eléctricos), 75 cm. (fogões a gás,
óleo ou carbono)
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas,
gasolio o carbone)
ù(ùü+ù$ùþ
ü$12.)12.1.)2"0120" FP02!"0120" FP0120"
.0! #02!0. #0! #.
D
GB
F
NL
E
P
I
*5
5019 100 75068
DL 3351, DLHI 3350
5
5
4
4
292
515
1
2
3
6
9
9
7
90°
90°
10
8
8
8
8
A
90°90°
Ø 100mm
DL3351
Ø 120mm
DLHI 3350
Ø 125mm
DLHI 3350
Ø 100mm
DLHI 3350
Ø 110mm
DLHI 3350
8:
die Schrauben der
Befestigungsfedern am
Hängemöbel festziehen
8:
tighten the screws of the
fixing clips to the wall unit
8:
serrez les vis des ressorts
de fixation à l'élément mural
8:
draai de schroeven van de
bevestigingsveren aan het
keukenkastje
8:
apretar los tornillos de los
muelles de sujeción al
mueble colgante
8:
aperte os parafusos das
molas de fixação no móvel.
8:
serrare le viti delle molle di
fissaggio al pensile

13202"/0"2&
0.2!&120!&1"12
2 #
DL 3351, DLHI 3350
5019 100 75068
1.
Panel de mandos.
2.
Filtro para grasas.
3.
Plafón.
4.
Marco de soporte del filtro para grasas.
5.
Pomos laterales del marco de soporte del filtro
para grasas (girar en 90° para sacar el marco).
6.
Manijas del filtro para grasas (tirar hacia abajo
para sacar el filtro para grasas).
EL PANEL DE MANDOS
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
1.
Desenchufar el aparato o cortar la corriente.
2.
Quitar el marco de soporte del filtro para
grasas (girar en 90° los pomos laterales).
3.
Quitar la bombilla que se desea sustituir.
Usar sólo bombillas de 40 W como máximo E14.
4.
Volver a montar el marco de soporte del filtro
para grasas.
PARA SACAR Y LAVAR EL FILTRO PARA
GRASAS
1.
Desenchufar el aparato o cortar la corriente.
2.
Extraer el filtro para grasas sucio tirando de las
manijas del filtro hacia abajo.
3.
Tras lavar el filtro para grasas montarlo
efectuando las operaciones anteriores en
orden inverso y comprobar que cubra toda la
superficie de aspiración.
PARA MONTAR O SUSTITUIR EL FILTRO
DE CARBÓN
1.
Desenchufar el aparato o cortar la corriente.
2.
Quitar el marco de soporte del filtro para
grasas (girar en 90° los pomos laterales).
3. Montaje:
introducir el filtro de carbón sobre la
rejilla de protección del motor - la referencia (
a
)
en el borde del filtro de carbón tiene que coincidir
con la flecha del canalizador (
b
), por último, girar
en el sentido de las manecillas del reloj.
Desmontaje:
girar en el sentido contrario al de
las manecillas del reloj.
4.
Volver a montar el marco de soporte del filtro para grasas.
90°90°
2
1
3
4
3
5 5
6 6
1
OO
I
1
O
1
2
3
O
I
A.
Interruptor de selección de la velocidad.
B.
Interruptor de la luz.
AB AB
poco vapor y humo
cantidad media de vapor y humo
mucho vapor y humo
velocidad intensiva (sólo DLHI 3350)
cuando hay mucho vapor y humo
a
a
b
b
DLHI 3350
¡2 filtros de
carbón!
DL 3351
¡1 filtro de carbón!
a
b
a
FICHA DEL PRODUCTO
F NL E PGBD GRI

Transcripción de documentos

 DL 3351, DLHI 3350 D INSTALLATIONSANGABEN Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-, Kohlekochplatten) GB INSTALLATION SHEET Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal cookers) F FICHE D'INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière : 65 cm (cuisinière électrique), 75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon) NL INSTALLATIESCHEMA Min. afstand van het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen) E FICHA DE INSTALACIÓN Distancia mínima desde los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos), 75 cm (quemadores a gas, gasóleo o carbón) P FICHA DE INSTALAÇÃO Distância mínima do fogão: 65 cm. (fogões eléctricos), 75 cm. (fogões a gás, óleo ou carbono) I SCHEDA INSTALLAZIONE Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone) *5 ù (ùü+ ù $ ùþ ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120" FP 02!"0120"  FP 0120" .0! #Œ02!0. #0! #. 5019 100 75068 DL 3351, DLHI 3350 A 90° 3 90° 4 4 5 5 515 2 Ø 100mm DL3351 8: die Schrauben der Befestigungsfedern am Hängemöbel festziehen 8: tighten the screws of the fixing clips to the wall unit 8: serrez les vis des ressorts de fixation à l'élément mural 8: draai de schroeven van de bevestigingsveren aan het keukenkastje 8: apretar los tornillos de los muelles de sujeción al mueble colgante 8: aperte os parafusos das molas de fixação no móvel. 8: serrare le viti delle molle di fissaggio al pensile  13202"/0"2& 0.2!&120!&1"12  2 #Œ 5019 100 75068 7 6 Ø 120mm DLHI 3350 Ø 125mm DLHI 3350 8 8 Ø 110mm DLHI 3350 9 Ø 100mm DLHI 3350 9 90° 8 10 90° 8  2 29 1  DL 3351, DLHI 3350 FICHA DEL PRODUCTO 1. 2. 3. 4. 5. Panel de mandos. Filtro para grasas. Plafón. Marco de soporte del filtro para grasas. Pomos laterales del marco de soporte del filtro para grasas (girar en 90° para sacar el marco). 6. Manijas del filtro para grasas (tirar hacia abajo para sacar el filtro para grasas). 4 1 90° 90° 2 3 5 3 6 6 B A 5 EL PANEL DE MANDOS A. Interruptor de selección de la velocidad. B. Interruptor de la luz. A B poco vapor y humo O O I cantidad media de vapor y humo 1 O 1 2 3 1 mucho vapor y humo O I velocidad intensiva (sólo DLHI 3350) cuando hay mucho vapor y humo SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DL 3351 ¡1 filtro de carbón! 1. Desenchufar el aparato o cortar la corriente. 2. Quitar el marco de soporte del filtro para grasas (girar en 90° los pomos laterales). 3. Quitar la bombilla que se desea sustituir. Usar sólo bombillas de 40 W como máximo E14. 4. Volver a montar el marco de soporte del filtro para grasas. a PARA SACAR Y LAVAR EL FILTRO PARA GRASAS a 1. Desenchufar el aparato o cortar la corriente. 2. Extraer el filtro para grasas sucio tirando de las manijas del filtro hacia abajo. 3. Tras lavar el filtro para grasas montarlo efectuando las operaciones anteriores en orden inverso y comprobar que cubra toda la superficie de aspiración. b DLHI 3350 ¡2 filtros de carbón! a b PARA MONTAR O SUSTITUIR EL FILTRO DE CARBÓN b 1. Desenchufar el aparato o cortar la corriente. 2. Quitar el marco de soporte del filtro para grasas (girar en 90° los pomos laterales). 3. Montaje: introducir el filtro de carbón sobre la rejilla de protección del motor - la referencia (a) en el borde del filtro de carbón tiene que coincidir con la flecha del canalizador (b), por último, girar en el sentido de las manecillas del reloj. Desmontaje: girar en el sentido contrario al de las manecillas del reloj. 4. Volver a montar el marco de soporte del filtro para grasas. 5019 100 75068 D GB F NL E P a I GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Bauknecht DLHI 3350 IX Program Chart

Tipo
Program Chart
Este manual también es adecuado para

Bauknecht DLHI 3350 IX es una campana extractora de cocina diseñada para eliminar eficazmente el humo, el vapor y los olores durante la cocción. Cuenta con tres velocidades de extracción para adaptarse a diferentes niveles de cocción, así como una función intensiva para eliminar rápidamente los olores fuertes. La campana está equipada con dos filtros de carbón que ayudan a neutralizar los olores y también tiene un filtro de grasa extraíble para facilitar la limpieza. Además, dispone de dos luces LED para iluminar la zona de cocción.