Transcripción de documentos
Installation Manual
Le manuel d'installation
Manual de Instalação
Manual de instalación
Руководство по установке
TM
Slingshot™ Base Station
RAVEN INDUSTRIES
Limited Warranty
What Does this Warranty Cover?
This warranty covers all defects in workmanship or materials in your
Raven Applied Technology Division product under normal use,
maintenance, and service.
How Long is the Coverage Period?
Raven Applied Technology Division products are covered by this
warranty for 12 months after the date of purchase. This warranty
coverage applies only to the original owner and is nontransferable.
How Can I Get Service?
Bring the defective part and proof of purchase to your Raven dealer.
If your dealer agrees with the warranty claim, the dealer will send the
part and proof of purchase to their distributor or to Raven Industries
for final approval.
What Will Raven Industries Do?
Upon confirmation of the warranty claim, Raven Industries will, at our
discretion, repair or replace the defective part and pay for return
freight.
What is not Covered by this Warranty?
Raven Industries will not assume any expense or liability for repairs
made outside our facilities without written consent. Raven Industries
is not responsible for damage to any associated equipment or
products and will not be liable for loss of profit or other special
damages. The obligation of this warranty is in lieu of all other
warranties, expressed or implied, and no person or organization is
authorized to assume any liability for Raven Industries.
Damages caused by normal wear and tear, misuse, abuse, neglect,
accident, or improper installation and maintenance are not covered
by this warranty.
Stipulation d'exonération
Bien que tous les efforts ont été faits pour s'assurer de l'exactitude de ce document,
Raven Industries n'assume aucune responsabilité pour les omissions et les erreurs.
Elle n'est pas non plus responsable quant aux dommages résultant de l'utilisation des
informations contenues dans ce document.
Raven Industries ne peut être tenue responsable des dommages directs ou indirects
ou d'une perte de bénéfices ou de profits, arrêt de travail ou de la perte ou la
détérioration des données découlant de l'utilisation ou l'incapacité à utiliser, ce
système ou un de ses composants. Raven Industries ne saurait être tenue
responsable des modifications ou des réparations faites à l'extérieur de nos
installations, ni des dommages résultant d'une mauvaise maintenance de ce système.
Comme avec tous les signaux sans fil et par satellite, plusieurs facteurs peuvent
affecter la disponibilité et la précision de la navigation sans fil et par satellite et des
services de correction (e.g. GPS, GNSS, SBAS, etc.). Par conséquent, Raven
Industries ne peut pas garantir l'exactitude, l'intégrité, la continuité ou la disponibilité
de ces services et ne peut garantir la possibilité d'utiliser les systèmes de Raven, ou
les produits utilisés comme composants de systèmes, qui reposent sur la réception de
ces signaux ou la disponibilité de ces services. Raven Industries décline toute
responsabilité pour l'utilisation de l'un de ces signaux ou de ces services pour d'autres
fins que celles indiquées.
Isenção de Responsabilidade
Embora tenham sido empregados todos os esforços para assegurar a precisão
deste documento, a Raven Industries não assume nenhuma responsabilidade
por omissões e erros. E nenhuma responsabilidade é assumida por danos
resultantes da utilização das informações aqui contidas.
A Raven Industries não se responsabiliza por danos incidentais ou
consequenciais ou pela perda de benefícios ou lucros antecipados, parada ou
perda de trabalhos, ou pela destruição de dados resultantes da utilização, ou
incapacidade de utilização deste sistema ou de seus componentes. A Raven
Industries não se responsabilizará por quaisquer modificações ou reparos
realizados fora de nossas instalações, nem por danos resultantes da
inadequada manutenção deste sistema.
Assim como com todos os sinais sem fio e de satélite, vários fatores podem
afetar a disponibilidade e a exatidão da navegação sem fio e a satélite e de
serviços de correção (tais como GPS, GNSS, SBAS, etc.). Portanto, a Raven
Indusries não pode garantir a precisão, integridade, continuidade, ou
disponibiidade destes serviços, e não pode garantir a capacidade de se utilizar
os sistemas Raven, ou dos produtos utilizados como componentes de sistemas,
que dependem da recepção destes sinais ou da disponibilidade destes serviços.
A Raven Industries não aceita responsabilidade pelo uso de quaisquer destes
sinais ou serviços para fins fora do objetivo declarado.
Exención de responsabilidad
Si bien se ha realizado todo esfuerzo posible para asegurar la precisión del
contenido de este documento, Raven no se responsabiliza por omisiones
o errores. Tampoco se responsabiliza por los daños que ocasione el uso de la
información aquí consignada.
Tampoco es responsable de los daños incidentales o consecuentes, pérdida de
beneficios o ganancias anticipados, interrupción o pérdida de trabajo, ni de los
daños ocasionados a información que resulten del uso, o imposibilidad de
utilizar, el presente sistema o alguno de sus componentes. Raven Industries no
es responsable de las reparaciones o modificaciones que se realicen fuera de
sus instalaciones ni de los daños que resulten de un mantenimiento inadecuado
del sistema.
Es común en toda señal inalámbrica y satelital que la disponibilidad y la
precisión de la navegación inalámbrica y satelital y sus servicios de corrección
se vean afectados por varios factores (p. ej. GPS, GNSS, SBAS, etc.). Por ello,
Raven Industries no garantiza la precisión, integridad, continuidad
o disponibilidad de estos servicios. Tampoco garantiza el funcionamiento de los
sistemas Raven, o de sus productos con otros sistemas, que dependan de la
recepción de este tipo de señales o de la disponibilidad de estos servicios.
Raven Industries se exime de toda responsabilidad que resulte del uso de estas
señales o servicios para perseguir fines diferentes a los previstos.
Ограничение ответственности
Хотя были приложены максимальные усилия для обеспечения точности
информации, приведенной в данном документе, компания Raven Industries
не несет ответственности за возможные ошибки и упущения. Помимо этого,
компания не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате
использования содержащейся в данном документе информации.
Компания Raven Industries не несет ответственности за случайные или
закономерные повреждения, за упущенную выгоду, простои в работе,
потерю или повреждение данных, возникшие вследствие использования
или невозможности использования данной системы и любых ее
компонентов. Компания Raven Industries не несет ответственности за любые
модификации или ремонт, произведенный не на наших производственных
мощностях, а также за ущерб, вызванный ненадлежащим обслуживанием
системы.
Как и в случае беспроводных и спутниковых сигналов, доступность
и точность навигации по беспроводному соединению и спутниковым
сигналам, а также доступность и точность услуг корректировки (т. е. GPS,
ГНСС, SBAS и т. п.) зависят от ряда факторов. Поэтому компания Raven
Industries не может гарантировать точность, целостность, непрерывность
и доступность этих услуг, а также не может гарантировать возможность
использования систем Raven или изделий, используемых в качестве
компонентов систем, работа которых основана на приеме этих сигналов или
доступности этих услуг. Компания Raven Industries не несет ответственности
за последствия использования этих сигналов и услуг в целях, отличных от
перечисленных в данном документе.
Table of Contents
Chapter 1 Important Safety Information ............................................ 1
FCC Statement:
....................................................................................................... 1
Chapter 2 Introduction & Preparation ................................................ 3
Introduction .............................................................................................................. 3
Preparation for Base Station Delivery ...................................................................... 3
Broadband Internet Installation .................................................................... 4
Uninterruptible Power Supply (UPS) Set Up ............................................... 4
Base Station Antenna Installation ................................................................ 5
Chapter 3 Base Station Installation & Start Up ................................. 7
Base Station Connections ....................................................................................... 7
Start Up .................................................................................................................... 9
Fixing the Base Station Location ........................................................................... 10
Chapter 4 Informations importantes relatives à la sécurité........... 11
Directive FCC :
...................................................................................................... 11
Chapitre 5 Introduction et Préparation ............................................. 13
Introduction ............................................................................................................ 13
Préparation de la Station de Base ......................................................................... 13
Installation de la Connexion Internet à Haut Débit .................................... 14
Alimentation Stabilisée et de Secours ....................................................... 14
Installation de l'antenne ............................................................................. 15
Chapitre 6 Installation et démarrage de la station de base............. 19
Installation et démarrage ....................................................................................... 19
Démarrage ............................................................................................................. 21
Contrôle de la Position de la Station de Base ....................................................... 22
Capítulo 7 Informações importantes sobre segurança................... 23
Declaração da FCC:
.............................................................................................. 23
Capítulo 8 Introdução e Preparação ................................................. 25
Introdução .............................................................................................................. 25
Preparação da estação base ................................................................................. 25
Instalação de Internet Banda Larga ........................................................... 26
Configuração da fonte de alimentação ininterrupta (UPS) ........................ 26
Instalação da antena da estação base Slingshot ...................................... 27
Manual No. 016-0171-408
i
Table of Contents
Capítulo 9 Instalação e inicialização da estação base.................... 31
Instalação e Inicialização ....................................................................................... 31
Inicialização ........................................................................................................... 33
Fixiando o Local da Estação Base ........................................................................ 34
Chapter 10 Información de seguridad importante............................ 35
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en
inglés): ................................................................................................................... 35
Chapter 11 Introducción y preparación ............................................. 37
Introducción ........................................................................................................... 37
Previo a la entrega de la base de comando .......................................................... 37
Conexión a Internet de banda ancha ......................................................... 38
Instalación del sistema UPS ...................................................................... 38
Instalación de la antena de la base de comando ....................................... 39
Chapter 12 Instalación y operación de la base de comando........... 41
Conexiones de la base de comando ..................................................................... 41
Operación .............................................................................................................. 43
Fijación de la ubicación de la base de comando ................................................... 44
Глава 13
Важные инструкции по технике безопасности..... 45
Заявление о соответствии требованиям FCC:
.................................................. 45
Chapter 14 Введение и предварительная подготовка.............. 47
Введение .............................................................................................................. 47
Подготовка к установке базовой станции ........................................................... 47
Широкополосное подключение к Интернету .......................................... 48
Установка источника бесперебойного питания (ИБП) ........................... 48
Установка антенны базовой станции ...................................................... 50
Chapter 15 Установка и запуск базовой станции....................... 53
Подключение базовой станции ........................................................................... 53
Запуск ................................................................................................................... 55
Фиксация местоположения базовой станции .................................................... 56
ii
Slingshot™ Base Station Installation Manual
English
CHAPTER
1
Important Safety
Information
Chapter1
NOTICE
Read this manual and the safety information provided within before installing the Slingshot™ base station.
• Follow all safety information presented within this manual.
• Be sure to review local building codes prior to erecting or modifying any structure for mounting the base
station antenna. Contact a professional electrician for more information.
• If you require assistance with any portion of the installation, contact the Raven Network Operations Center
for support.
FCC Statement:
This device complies with Part 15 of FCC rules. Operation of this device is subject to the following two
conditions:
1.
This device may not cause harmful interference.
2.
This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This equipment generates, uses and may radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected
• Consult the dealer or an experienced radio or television technician for help
Manual No. 016-0171-408
1
Chapter 1
WARNING
• Only personnel qualified to work on raised platforms or trained to use fall protection equipment should
install or perform maintenance on the base station antenna.
• Be sure to follow all safety guidelines when working on raised platforms or elevation. Contact a qualified
training facility for additional information.
CAUTION
• Raven Industries does not supply lightning arresting equipment. Refer to local building and electrical codes
and contact a professional electrician for more information regarding lightning arresting equipment.
• Make sure the entry point into any building or structure is properly sealed to prevent moisture from
migrating into the building and causing damage to the Slingshot base station or other property.
• Ensure that the power cable is the last cable to be connected.
2
Slingshot™ Base Station Installation Manual
English
CHAPTER
2
Introduction &
Preparation
Chapter2
Introduction
The Slingshot™ base station is designed to provide subscribed field hubs with RTK level GNSS (Global
Navigation Satellite System) corrections via a cellular service provider. Correction information is sent from the
Slingshot base station to the Raven Slingshot server and back to a field hub to supply the guidance correction
information to the guidance device.
The Slingshot base station will be delivered and installed in two phases:
1.
Preparation and set up for a new base station.
2.
Delivery and commissioning of the Slingshot base station.
Review and complete the instructions in this chapter prior to delivery of the Slingshot base station.
Preparation for Base Station Delivery
The following items are required before the Raven Slingshot base station may be set up:
• A dedicated, broadband internet connection (DSL, cable, etc.) with a public IP address and DHCP support.
• A dry, temperature controlled environment suitable for computer equipment with a connection to a
dedicated internet line and adequate power receptacles.
Note:
The base station tray is compatible with a 2U 19” [48 cm] server rack for optional mounting.
• An uninterruptible power supply (UPS) installed per instructions provided with the device.
• A location within reach of the base station antenna mounting location and cable (maximum cable length
200’ [60 m]).
To ensure the most efficient installation, complete the following items prior to receiving the Raven Slingshot
base station:
Manual No. 016-0171-408
3
Chapter 2
Broadband Internet Installation
Contact a local internet service provider to have a dedicated, broadband internet connection installed. The
internet connection must be always on and available via an unblocked, public IP address. Dial up
connections and connections with a built-in router are not supported.
Uninterruptible Power Supply (UPS) Set Up
Set up the provided uninterruptible power supply, or UPS, as described in the instruction sheet provided with
the device. The UPS should be set up in the location where the base station will be located when delivered.
Note:
Review the instructions provided by the UPS manufacturer prior to connecting any equipment to
the device.
1.
Connect the internet modem directly to the ethernet surge protection port labeled ‘IN.’
2.
Using an ethernet cable, connect the ethernet surge protection port labeled ‘OUT’ to the Slingshot base
station ethernet port (to be connected when base station is delivered).
3.
Using a second ethernet cable, connect the ethernet port in the UPS accessory slot to the UPS
management port on the Slingshot base station (to be connected when the base station is delivered).
FIGURE 1.
UPS Battery Backup Connections
110 V UPS
220 V UPS
Voltage Dip
Switches
UPS Management
Port
Ethernet Surge
Protection
Battery Backup Outlets
4.
Refer to the instructions provided with the UPS device to properly set the Voltage Dip Switch.
5.
Connect the UPS to a power source as described in the manufacturer’s instructions.
Note:
4
A region specific power adapter cable is supplied with the 220 V UPS as part of the Slingshot
system.
Slingshot™ Base Station Installation Manual
English
Introduction & Preparation
Base Station Antenna Installation
Before mounting the Slingshot base station antenna, select a site which meets the following conditions to
ensure optimal performance:
• Ensure the antenna location provides a clear, 360° view of the sky.
• Antenna should be mounted as far from reflective objects (i.e. metal buildings, water bodies) as possible
and should be higher than surrounding obstructions (i.e. tree lines, power lines, etc.).
• If obstructions or reflective surfaces are within 100’ [30 m], mount the Slingshot base station as high as
possible to minimize interference and/or multipath reflections. If no obstructions or reflective surfaces are
within this range, mount the antenna as low as possible.
• Use a sturdy mounting bracket with a 5/8” -11 NC thread. The thread must be between 3/8” to 7/8” [9.6 mm
to 22 mm] long to ensure proper mounting and avoid damage to the antenna casing. If the thread length is
longer than 7/8” [22 mm], use two jam nuts to shorten the exposed thread.
FIGURE 2.
Example Antenna Mounting with Jam Nuts
• The antenna mount should provide a solid base for the antenna and should not allow the antenna to move
in any direction.
• Mount the antenna with the thread adapter and TNC cable connector facing toward the ground.
• Make sure the entry point into any building or structure is properly sealed to prevent moisture from
migrating into the building and causing damage to the Slingshot base station or other property. Use a drip
loop to keep moisture away from the entry point.
Note:
FIGURE 3.
It is recommended to contact a qualified electrician to route the cable into the building.
Drip Loop Example
Manual No. 016-0171-408
5
Chapter 2
• To prevent damaging the antenna cable, do not route cables through potential crimp points such as doors or
windows. Avoid severe bends in the cable as this may also cause damage to the cable.
TABLE 1. LMR 400 Antenna Cable Bending Specifications
Specification
Bend Radius (Installation)
Bend Radius (Repeated)
Bending Moment
Units
1.0 in [25.4 mm]
4.0 in [101.6 mm]
0.5 ft.-lb. [0.68 N-m]
Base Station Antenna Mounting
To install the Slingshot base station antenna:
1.
Verify that the thread on the antenna mount does not extend more than 7/8” [22 mm] to ensure the plastic
inside the antenna receptacle is not damaged when the mount is inserted. If the thread length is longer than
7/8” [22 mm], use two jam nuts to shorten the exposed thread.
2.
Thread the metal adapter on the bottom of the antenna onto the mount.
Note:
The metal adapter is fixed to the antenna body. Do not attempt to remove this piece.
3.
Using a wrench, tighten the antenna adapter to the mount to secure the base station antenna.
4.
Remove the dust cap from the TNC connector on the antenna.
5.
Attach one end of the provided base station antenna cable to the antenna and route to the selected base
station location.
Note:
If the antenna will be mounted on a tower structure, be sure to leave enough slack in the antenna
cable to allow for expansion and contraction of the structure to avoid damaging the cable. Raven
recommends contacting a certified electrician to assist with cable installation and routing.
If the antenna cable will be routed into a building, be sure to use a drip loop to prevent moisture
from entering the building by wicking along the cable. Also be sure to seal any building
penetrations properly to prevent moisture and condensation.
Care & Maintenance
The base station antenna is designed to withstand the elements, including rain, snow, and dust. To ensure that
the antenna continues to perform as desired, keep the radome (top surface of the antenna) clear of snow and
ice and clear any debris as necessary.
Ensure that the TNC antenna cable connector remains clean and dry. If the cable will be disconnected from the
antenna for any length of time, replace the dust cap on the antenna.
6
Slingshot™ Base Station Installation Manual
English
CHAPTER
3
Base Station
Installation & Start Up
Chapter3
Contact your regional Raven Sales or Precision Agriculture Specialist to coordinate installation and set up of
the Slingshot™ base station.
Note:
Be sure that all required items outlined in Chapter 2, Introduction & Preparation, have been
completed prior to installing the base station.
The following sections contain instructions for installation and start up of the base station for reference during
the installation and set up of the base station.
Base Station Connections
1.
Setup the Slingshot base station unit in the prepared location.
Note:
The base station tray is compatible with a 2U 19” [48 cm] server rack for optional mounting.
FIGURE 1.
Base Station Connectors
3-Pin Power
Adapter Port
Keyway
Ground
Power
(+12 VDC)
No Connection
3A Fuse
Ethernet
Port
UPS
Management Port
TNC Antenna
Port
2.
Connect the base station antenna cable to the TNC connector on the base station.
3.
Connect the cable from the surge protected ethernet ‘OUT’ port on the back of the UPS to the ethernet port
on the base station.
Manual No. 016-0171-408
7
Chapter 3
4.
Connect the UPS management port to the ethernet connection in the accessory slot on the back of the
UPS.
5.
Connect the circular, three pin connector on the power adapter cable to the three pin power plug on the
base station.
6.
Route the power adapter cable to one of the battery backup plugs on the UPS.
FIGURE 2.
UPS Battery Backup Outlets
Battery Backup Outlets
8
Slingshot™ Base Station Installation Manual
English
Base Station Installation & Start Up
Start Up
1.
Check that the UPS is powered on. Review the instructions provided by the UPS manufacturor for details.
Power LED
2.
Press the red power button on the DL-V3 base station receiver within the Slingshot base station to power
up the unit.
FIGURE 3.
Slingshot Base Station Power Button
As soon as the Slingshot base station is powered up and receiving GNSS, the base station will begin
convergence to determine the base station location. This process may take up to 15 minutes. Once
complete, the base station is pre-programmed to begin communicating with the Raven Slingshot server and
will begin broadcasting corrections for use by rover units within the coverage area.
3.
After the first fifteen minutes, the “AUX” and “COM2” LED indicators should blink once per second if
corrections are being sent to the Raven Slingshot server.
4.
Test the UPS Verify that power to the Slingshot base station is not interrupted and the battery backup is
functioning properly.
Note:
Refer to the instructions provided with the UPS device to perform a test of the battery backup
functions.
Manual No. 016-0171-408
9
Chapter 3
Fixing the Base Station Location
After the initial installation and convergence, the Slingshot base station will continue to broadcast corrections to
the Slingshot server in a demonstration mode. This mode is adequate for conducting client demonstrations of
the Slingshot system and will provide RTK level corrections to any subscribers so clients may begin using RTK
guidance from the Slingshot base station immediately.
To provide the best possible corrections over time, the Slingshot base station position should be surveyed and
set to a fixed operation mode. The Raven Network Operations Center will assist with this transition to process
the base station location, fix the position and permanently program the location into the base station.
10
Slingshot™ Base Station Installation Manual
Français
CHAPITRE
4
Informations
importantes relatives
à la sécurité
Chapter4
REMARQUE
Lisez attentivement ce manuel et les informations de sécurité qu'il contient avant d'installer la station de base
Slingshot™.
• Suivez toutes les consignes de sécurité indiquées dans le présent manuel.
• Assurez-vous d'avoir bien pris connaissance du code du bâtiment local avant de monter ou de modifier une
structure afin d'y installer l'antenne de la station de base. Contactez un électricien professionnel pour en
savoir plus.
• Pour tout besoin d'assistance pour quelque partie que ce soit de l'installation, contactez la Raven Network
Operations Center (NOC - centre opérationnel Raven).
Directive FCC :
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règles FCC. L'utilisation de ce dispositif est soumise aux deux
conditions suivantes :
1.
Ce dispositif ne peut pas causer d'interférences nuisibles.
2.
Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent causer
un fonctionnement non désiré.
Cet équipement génère, utilise et est susceptible d'émettre des fréquences radio, et, s'il n'est pas installé et
utilisé conformément à ce mode d'emploi, risque de causer des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, ceci n'est pas une garantie qu'aucune interférence ne se produira dans une installation
particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision,
qui peuvent être déterminées en activant et en désactivant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à tenter de
supprimer les interférences par un ou plusieurs des moyens suivants :
• Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
• Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur
• Connectez l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel est connecté le
récepteur
• Consultez le distributeur ou un technicien radio/TV expérimenté.
Manual No. 016-0171-408
11
Chapitre 4
AVERTISSEMENT
• Seules les personnes qualifiées pour travailler sur des plates-formes en hauteur ou entraînées à l'utilisation
des équipements de protection anti-chute sont autorisées à installer ou à réaliser l'entretien de l'antenne de
la station de base.
• Veillez à bien respecter toutes les consignes de sécurité lorsque vous travaillez sur des plateformes
élévatrices ou en hauteur. Contactez un organisme de formation agréé pour en savoir plus.
MISE EN GARDE
• Raven Industries ne fournit pas d'équipement anti-foudre. Reportez-vous à la règlementation électrique et
au code du bâtiment locaux et contactez un électricien professionnel pour en savoir plus sur les
équipements anti-foudre.
• Veillez à ce que le point d'entrée à l'intérieur de tout bâtiment ou structure est bien étanche pour empêcher
l'humidité de pénétrer dans le bâtiment et d'endommager la station de base Slingshot ou tout autre
équipement.
• Connectez le câble d'alimentation en dernier.
12
Slingshot™ Base Station Installation Manual
Français
CHAPITRE
5
Introduction et
Préparation
Chapitre5
Introduction
La station de base Slingshot™ est conçue pour fournir aux modems embarqués abonnés des corrections de
position GNSS de niveau RTK via le réseau de téléphonie mobile. Les informations de correction sont
envoyées de la station de base Slingshot au serveur Slingshot de Raven puis au modem embarqué pour
fournir les informations de correction nécessaires au dispositif de guidage.
La station de base Slingshot sera fournie et installée en 2 phases:
1.
Préparation et parametrage
2.
Livraison et mise en service de la station. Les instructions de ce chapitre sont à suivre avant même de
recevoir la station.
Suivre les instructions de ce chapitre avant même la réception de la station de base Slingshot.
Préparation de la Station de Base
La mise à disposition des éléments suivants est nécessaire avant de pouvoir installer la station de base
Slingshot de Raven :
• Une connexion Internet dédiée à large bande passante (DSL, câble, etc.) dotée d'une adresse IP publique
et d'un support DHCP.
• Un environnement sec à température contrôlée adaptée aux équipements informatiques avec une
connexion à une ligne Internet dédiée et des prises de courants appropriées.
Remarque :Le boitier de la station de base est compatible avec un Rack 2U 19" [48 cm].
• Un système d'alimentation sans coupure (UPS) installé conformément aux instructions fournies avec
l'appareil.
• Un emplacement à portée du site de montage de l'antenne de la station de base et de son câble (longueur
maximale du câble : 60 m).
Pour assurer une efficacité optimale de l'installation, procédez aux étapes suivantes avant d'installer la station
de base Slingshot de Raven :
Manual No. 016-0171-408
13
Chapitre 5
Installation de la Connexion Internet à Haut Débit
Contactez votre fournisseur d'accès Internet pour demander l'installation d'une connexion Internet haut débit
dédiée. La connexion Internet doit être active et disponible en permanence via une adresse IP publique non
bloquée. Le système ne fonctionne pas avec les connections bas débit, type modem analogique 56k.
Alimentation Stabilisée et de Secours
Installez le système d'alimentation stabilisée conformément aux instructions fournies avec l'appareil. Elle doit
être installée à l'endroit où sera montée la station de base.
Remarque :Lire les instruction fournies par le fabriquant de l'alimentation stabilisée avant d'y connecter
quoi que ce soit.
1.
Connecter le modem internet directement à la prise anti surtension ‘IN.’
2.
Utiliser un câble éthernet pour relier la prise 'OUT' au port éthernet de la station.
3.
Utiliser un second câble pour connecter le port éthernet qui est à part sur l'alimentation stabilisée (ni 'IN' ni
'OUT'), au port "UPS management" sur la station.
SCHÉMA 1.
Vue Arrière de l'alimentation Stabilisée
110 V UPS
220 V UPS
Boutons de
sélection de la
tension de
fonctionnement
Port "UPS
management"
(pilotage et contrôle
de l'alimentation
stabilisée)
Protection contre
les surtensions du
réseau éthernet
sorties de
courant protégé
4.
Se référer aux instructions fournies avec l'alimentation pour positionner convenablement les bouttons de
réglage de la tension de sortie (Dip Switch).
5.
Connecter l'alimentation à une source de courant, comme expliqué dans le manuel du fabriquant.
Remarque :Un câble d'alimentation spécifique est fourni avec l'alimentation stabilisée 220V, en fonction
de la région.
14
Manuel d’installation de la station de base Slingshot™
Français
Introduction et Préparation
Installation de l'antenne
Avant de procéder au montage de l'antenne de la station de base Slingshot et pour lui permettre d'assurer des
performances optimales, sélectionnez un site répondant aux critères suivants :
• Assurez-vous qu'une fois installée, l'antenne jouit d'une vue claire du ciel à 360°.
• L'antenne doit être montée aussi loin que possible des objets réfléchissants (par exemple, des bâtiments
métalliques ou des plans d'eau) et doit être plus haute que les obstacles environnants (par exemple, les
rangées d'arbres, les lignes électriques, etc.).
• Si des obstacles ou des surfaces réfléchissantes se trouvent dans les 30 m, montez la station de base
Slingshot le plus haut possible pour minimiser les interférences et/ou les réflexions par trajets multiples. Si
aucun obstacle ni surface réfléchissante ne se trouve à cette distance, montez l'antenne le plus bas
possible.
• Utilisez un support de fixation résistant doté d'un filetage NC de 5/8" -11. La longueur du filetage doit être
comprise entre 3/8" et 7/8" [9,6 mm et 22 mm] pour garantir un montage correct et éviter d'endommager le
boîtier de l'antenne. Si la longueur du filetage est supérieure à 7/8" [22 mm], utilisez deux contre-écrous
pour raccourcir le filetage exposé.
SCHÉMA 2.
Exemple de montage d'antenne avec des contre-écrous
• Le support de l'antenne doit être extrêmement robuste et ne doit pas lui permettre de bouger dans quelque
sens que ce soit.
• Montez l'antenne en plaçant l'adaptateur de filetage et le câble du connecteur TNC face au sol.
• Veillez à ce que le point d'entrée à l'intérieur de tout bâtiment ou structure est bien étanche pour empêcher
l'humidité de pénétrer dans le bâtiment et d'endommager la station de base Slingshot ou tout autre
équipement. Installez un anneau d'écoulement pour écarter l'humidité du point d'entrée.
Remarque :Il est recommandé de faire poser le câble par un spécialiste.
Manual No. 016-0171-408
15
Chapitre 5
SCHÉMA 3.
Exemple d'anneau d'écoulement
• Pour éviter toute détérioration du câble de l'antenne, n'acheminez pas les câbles via des points de
pincement potentiels tels que les portes ou les fenêtres. Évitez également de trop cintrer le câble pour
éviter de l'endommager.
TABLEAU 1. Spécifications de cintrage du câble d'antenne LMR 400
Spécifications
Rayon de cintrage
(installation)
Rayon de cintrage (répété)
Moment de flexion
Unités
1,0 pouce [25,4 mm]
4,0 pouces
[101,6 mm]
0,5 pied-livre
[0,68 N-m]
Montage de l'antenne de la station de base
Pour installer l'antenne de la station de base Slingshot :
1.
Vérifiez que la longueur du filetage du support de l'antenne ne dépasse pas 7/8" [22 mm] pour ne pas
endommager le plastique situé à l'intérieur du socle de l'antenne au moment de l'insertion du support. Si la
longueur du filetage est supérieure à 7/8" [22 mm], utilisez deux contre-écrous pour raccourcir le filetage
exposé.
2.
Vissez l'adaptateur métallique situé au bas de l'antenne sur le support.
Remarque :l'adaptateur métallique est fixé au corps de l'antenne. N'essayez pas de retirer cette pièce.
3.
À l'aide d'une clé, serrez l'adaptateur de l'antenne au support pour fixer l'antenne de la station de base.
4.
Retirez la protection anti-poussière du connecteur TNC de l'antenne.
5.
Fixez l'une des extrémités du câble d'antenne de la station de base (fourni) à l'antenne et acheminez-le
jusqu'à l'emplacement choisi pour la station de base.
Remarque :si l'antenne doit être montée sur une structure de type tour, veillez à laisser au câble
d'antenne suffisamment de mou pour permettre l'allongement et la rétractation de la structure
sans endommager le câble. Raven vous recommande de faire appel à un technicien agréé pour
procéder à l'installation et à l'acheminement du câble.
Si le câble d'antenne doit être acheminé dans un bâtiment, pensez à installer un anneau
d'écoulement pour empêcher l'humidité de pénétrer dans le bâtiment en s'écoulant le long du
câble. Veillez également à assurer l'étanchéité de toutes les entrées et sorties du câble dans le
bâtiment pour éviter toute humidité et condensation.
16
Manuel d’installation de la station de base Slingshot™
Français
Introduction et Préparation
Entretien
La station de base est conçue pour supporter les éléments tels que la pluie, la neige et la poussière. Pour
assurer un fonctionnement optimal de l'antenne à long terme, ne laissez pas le radome (surface supérieure de
l'antenne) recouvert de neige et de givre et retirez également les débris éventuellement accumulés.
Veillez à ce que le connecteur du câble d'antenne TNC reste propre et sec. Si le câble doit rester déconnecté
de l'antenne pendant un moment, replacez la protection anti-poussière sur l'antenne.
Manual No. 016-0171-408
17
Chapitre 5
18
Manuel d’installation de la station de base Slingshot™
Français
CHAPITRE
6
Installation et
démarrage de la
station de base
Chapitre6
Un spécialiste Raven de l'agriculture de précision (PAS) dédié à votre région prendra contact avec vous pour
coordonner l'installation et le démarrage de votre station de base Slingshot™.
Remarque :assurez-vous que tous les éléments requis indiqués dans le Chapitre 5, Introduction et
Préparation, ont bien été correctement mis en place avant de procéder à l'installation de la station
de base.
La section suivante contient les instruction pour installer et démarrer la sation de base.
Installation et démarrage
1.
Installez l'unité de la station de base Slingshot à l'emplacement défini.
Remarque :la console de la station de base est compatible avec un rack de serveur 2U de 19" [48 cm] en
option.
SCHÉMA 1.
Connecteurs de la station de base
Prise d'alimentation
adaptateur 3 broches
Rainure
Masse
Alimentation
(+12 V CC)
Pas de connexion
Fusible 3 A
Gerencia UPS
Port
Ethernet
Prise d'antenne TNC
2.
Branchez le câble d'antenne sur le connecteur TNC de la station de base.
3.
Le câble éthernet préalablement branché sur le port 'OUT' de l'alimentation stabilisée doit être maintenant
relié au port éthernet de la station.
Manual No. 016-0171-408
19
Chapitre 6
4.
Le câble éthernet préalablement branché sur le port Accessoire (ni 'IN' ni 'OUT') de l'alimentation stabilisée
doit être maintenant relié au port "UPS Management" de la station.
5.
Relier la station de base à la l'alimentation stabilisée
SCHÉMA 2.
UPS Sorties de Courant Protégé
sorties de
courant protégé
20
Manuel d’installation de la station de base Slingshot™
Français
Installation et démarrage de la station de base
Démarrage
1.
Vérifier que l'alimentation stabilisée est alumée. Se référer au manuel d'instruction de l'alimentation.
voyant d'alimentation
2.
Pressez le bouton rouge "power" sur le récepteur DL-V3 de la base Slingshot pour mettre le système sous
tension.
SCHÉMA 3.
Bouton d'alimentation de la station de base Slingshot
Dès que la station de base Slingshot est mise sous tension et reçoit le signal GNSS, elle entame la
convergence pour déterminer sa position. Ce processus peut prendre jusqu'à 15 minutes. Une fois la
convergence terminée, la station de base est préprogrammée pour commencer à communiquer avec le
serveur Slingshot de Raven et à corriger les émissions qui seront utilisées par les unités de réception au
sein de la zone de couverture.
3.
Une fois les premières quinze minutes écoulées, les diodes indicatrices « AUX » et « COM2 » se mettent à
clignoter une fois par seconde si des corrections sont envoyées au serveur Slingshot de Raven.
4.
Testez l'UPS. Vérifiez que l'alimentation de la station de base Slingshot n'est pas interrompue et que la
batterie de secours fonctionne correctement.
Note:
Se référer aux instructions fournies avec l'alimentation stabilisée pour effectuer un contrôle du bon
fonctionnement des batteries de secours.
Manual No. 016-0171-408
21
Chapitre 6
Contrôle de la Position de la Station de Base
Après l'installation et la convergence initiales, la station de base Slingshot continue à fournir des corrections au
serveur Slingshot en mode de démonstration. Ce mode permet de proposer aux clients une démonstration du
système Slingshot et fournit des corrections de niveau RTK à tous les abonnés. Les clients peuvent ainsi
commencer immédiatement à utiliser le guidage RTK proposé par leur station de base Slingshot.
Pour fournir les meilleures corrections possibles sur le long terme, la position de la station de base Slingshot
doit être surveillée et une transition doit être opérée pour passer en mode de fonctionnement fixe. Le centre
des opérations de réseau Raven vous assiste dans cette transition pour traiter la position de la station de base,
la corriger et la corriger et l'enregistrer de manière programmer de manière permanente dans la station de
base.
22
Manuel d’installation de la station de base Slingshot™
Portugues
CAPÍTULO
7
Informações
importantes sobre
segurança
Capítulo7
AVISO
Leia este manual e as informações sobre segurança nele contidas antes de instalar a estação base
Slingshot™.
• Siga todas as informações sobre segurança apresentadas neste manual.
• Certifique-se de analisar os códigos de edificação locais antes de erguer ou modificar qualquer estrutura
para montagem da antena da estação base. Entre em contato com um eletricista profissional para obter
mais informações.
• Se você precisar de assistência em qualquer momento da instalação, entre em contato com a Raven
Network Operations Center (Centro de Operações de Rede) para obter suporte.
Declaração da FCC:
Este dispositivo está de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. A operação deste dispositivo está sujeita
às duas seguintes condições:
1.
Este dispositivo não pode causar interferência prejudicial.
2.
Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que pode causar
operação indesejada.
Este equipamento gera, usa e pode irradiar freqüência de rádio e, se não for instalado e usado de acordo com
as instruções, pode causar interferência prejudicial a comunicações de rádio. Entretanto, não existe garantia
de que a interferência não ocorrerá em uma instalação em particular. Se este equipamento causar
interferência prejudicial na recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado desligando e ligando o
equipamento, o usuário é estimulado a tentar corrigir tomando uma ou mais das seguintes medidas:
• Reorientar ou deslocar a antena receptora
• Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor
• Conectar o equipamento em uma tomada de um circuito diferente daquele no qual o receptor
está conectado.
• Consulte um revendedor ou um técnico experiente em rádio e televisão para obter ajuda.
Manual No. 016-0171-408
23
Capítulo 7
AVISO
• Apenas pessoas qualificadas para trabalhar em plataformas erguidas ou treinadas para usar equipamentos
de proteção contra quedas devem instalar ou fazer manutenção na antena da estação base.
• Certifique de seguir todas as orientações de segurança quando estiver trabalhando em plataformas
erguidas ou elevações. Entre em contato com uma instituição de treinamento qualificada para obter
informações adicionais.
CUIDADO
• A Raven Industries não fornece equipamentos de pára-raios. Consulte os códigos de eletricidade e
edificação local e entre em contato com um eletricista profissional para obter mais informações com
relação a equipamentos de pára-raios.
• Certifique-se de que o ponto de entrada em qualquer edifício ou estrutura esteja corretamente selado para
que a umidade não entre no edifício e cause danos na estação base Slingshot ou em outra propriedade.
• Certifique-se de que o cabo de alimentação seja conectado por último.
24
Manual de instalação da estação base Slingshot™
Portugues
CAPÍTULO
8
Introdução e
Preparação
Capítulo8
Introdução
A estação base Slingshot™ foi criada para oferecer aos hubs de campo registrados as correções GNSS
(Global Navigation Satellite System) de nível de RTK por meio de um provedor de serviços de celular. A
informação de correção é enviada da estação base Slingshot para o servidor Slingshot da Raven e de volta
para o hub de campo para fornecer as informações de correção de orientação para o dispositivo de
orientação.
A estação base Slingshot serão entregues e instalados em duas fases:
1.
Preparação e configuração da nova estação base.
2.
Entrega e comissionamento da estação base Slingshot.
Revisar e seguir as instruções neste capítulo antes da entrega da estação base Slingshot.
Preparação da estação base
Os seguintes itens são necessários antes que a estação base Slingshot da Raven possa ser configurada:
• Uma conexão de Internet com banda larga e dedicada (DSL, cabo, etc.) com um endereço IP público e
suporte a DHCP.
• Um ambiente seco e com temperatura controlada ideal para equipamentos de computador com conexão a
uma linha de Internet dedicada e tomadas de alimentação adequadas.
Observação:A bandeja da base é compatível com o 2U de 19 "[48 cm] rack de servidor para montagem
opcional.
• Uma fonte de alimentação ininterrupta (UPS) instalada conforme as instruções fornecidas com o
dispositivo.
• Um local dentro da área de alcance do local de montagem da antena da estação base e do cabo
(comprimento máximo do cabo 200 pés [60 m]).
Para garantir uma instalação mais eficiente, complete os seguintes itens antes de receber a estação base
Slingshot da Raven:
Manual No. 016-0171-408
25
Capítulo 8
Instalação de Internet Banda Larga
Entre em contato com seu provedor de serviços de Internet para que você tenha uma conexão de banda larga
e dedicada instalada. A conexão com a Internet deve estar sempre ligada e disponível por meio de um
endereço IP público e desbloqueado. Conexões discadas e Conexões atravez de um roteador não são
suportadas.
Configuração da fonte de alimentação ininterrupta (UPS)
Instale a fonte de alimentação ininterrupta (UPS) fornecida conforme descrição da folha de instruções que
acompanha o dispositivo. O UPS deve ser instalado no mesmo local onde a estação base será instalada.
Observação:Revise as instruções fornecidas pelo fabricante da fonte de alimentação ininterrupta (UPS)
antes de ligar qualquer equipamento ao dispositivo.
1.
Ligue o modem de internet diretamente para a porta de proteção ethernet surge rotulados 'IN'.
2.
Conecte um cabo na porta ethernet proteção surge marcado "OUT" para ir para a porta serial da estação
base Slingshot.
3.
Conecte um cabo na porta de gestão da UPS no slot de acessórios para conectar a estação base
Slingshot.
FIGURA 1.
Conexões da fonte de alimentação ininterrupta (UPS)
110 V UPS
220 V UPS
Interruptor DIP
de voltagem
Gerencia UPS
Ethernet Surge
Protection
tomadas de saida
da bateria
4.
Consulte as instruções fornecidas com o dispositivo para definir corretamente a tensão do interruptor DIP.
5.
Conecte a UPS a uma fonte de energia, como descrito nas instruções do fabricante.
Observação:Um cabo adaptador de energia específico da região é fornecida com o UPS de 220 V,
como parte do sistema Slingshot.
26
Manual de instalação da estação base Slingshot™
Portugues
Introdução e Preparação
Instalação da antena da estação base Slingshot
Antes de montar a antena da estação base Slingshot, selecione um local que atenda às seguintes condições
para garantir um desempenho excelente:
• Certifique-se de que o local da antena oferece uma visão clara de 360° do céu.
• A antena deve ser montada o mais distante possível de objetos reflexivos (construções de metal, acúmulos
grandes de água) e deve ficar mais alta do que qualquer obstrução nas imediações (árvores, linhas de
transmissão elétrica, etc.).
• Se alguma obstrução ou alguma superfície reflexiva estiver dentro da área de 100 pés [30 m], monte a
estação base Slingshot o mais alto possível para minimizar interferências e/ou reflexões de vias múltiplas.
Se não houver nenhuma obstrução ou nenhuma superfície reflexiva dentro da área de alcance, monte a
antena o mais baixo possível.
• Use um suporte de montagem firme com uma rosca de 5/8 polegadas -11 NC. A rosca deve ter entre 3/8 a
7/8 polegadas [9,6 mm a 22 mm] de comprimento para garantir uma montagem adequada e evitar danos à
caixa da antena. Se o comprimento da rosca (parafuso) for maior que 7/8 polegadas [22 mm], use duas
porcas de aperto para encurtar a rosca exposta.
FIGURA 2.
Exemplo de montagem da antena com porcas de aperto
• A montagem deve oferecer uma base sólida para a antena e não deve permitir que ela se mova para
nenhuma direção.
• Monte a antena com o adaptador de rosca e o conector de cabo TNC voltados para a direção do solo.
• Certifique-se de que o ponto de entrada em qualquer edifício ou estrutura esteja corretamente selado para
que a umidade não entre no edifício e cause danos na estação base Slingshot ou em outra propriedade.
Use uma alça de gotejamento para manter a umidade longe do ponto de entrada.
Observação:É recomendado contratar com um eletricista qualificado para passar o cabo no edifício.
Manual No. 016-0171-408
27
Capítulo 8
FIGURA 3.
Exemplo de alça de gotejamento
• Para evitar danos ao cabo da antena, não passe os cabos por pontos onde haja possibilidades de dobras
ou amassamentos como portas ou janelas. Evite dobras muito severas, pois isso também pode causar
danos ao cabo.
TABELA 1. Especificações de dobra do cabo da antena LMR 400
Especificação
Unidades
Raio de dobra (instalação) 1,0 pol [25,4 mm]
Raio de dobra (repetido)
4,0 pol [101,6 mm]
Momento fletor
0,5 pés-lb. [0,68 N-m]
Montagem da antena da estação base
Para instalar a antena da estação base Slingshot:
1.
Verifique se a rosca no suporte da antena não se estende mais de 7/8 polegadas [22 mm] para garantir que
o plástico dentro do receptáculo da antena não seja danificado quando o suporte for inserido. Se o
comprimento da rosca for maior que 7/8 polegadas [22 mm], use duas porcas de aperto para encurtar a
rosca exposta.
2.
Rosqueie o adaptador de metal na parte inferior da antena no suporte.
Observação:O adaptador de metal é fixado ao corpo da antena. Não tente remover esta peça.
3.
Usando um alicate, aperte o adaptador da antena no suporte para fixar a antena da estação base.
4.
Remova a tampa protetora contra poeira do conector TNC na antena.
5.
Prenda uma ponta do cabo da antena da estação base na antena e direcione-o para o local selecionado da
estação base.
Observação:Se a antena for montada em uma estrutura de torre, certifique-se de deixar folga no cabo
da antena o suficiente para permitir que haja contração e expansão da estrutura para evitar danos
ao cabo. A Raven recomenda que você entre em contato com um eletricista certificado para
auxiliá-lo com a instalação e o direcionamento do cabo.
Se o cabo da antena for direcionado para dentro de um edifício, certifique-se de usar uma alça de
gotejamento para evitar que a umidade entre no edifício penetrando pelo cabo. Certifique-se de
vedar qualquer área de penetração do edifício corretamente para evitar umidade e condensação.
28
Manual de instalação da estação base Slingshot™
Portugues
Introdução e Preparação
Cuidado e manutenção
A antena da estação base foi criada para resistir aos elementos, incluindo chuva, neve e poeira. Para garantir
que a antena continue a funcionar conforme desejado, mantenha a radome (parte superior da antena) livre de
neve e gelo e limpe qualquer detrito quando for necessário.
Verifique se o conector do cabo da antena TNC continua limpo e seco. Se o cabo for desconectado da antena
por qualquer período de tempo, coloque a tampa protetora contra poeira na antena.
Manual No. 016-0171-408
29
Capítulo 8
30
Manual de instalação da estação base Slingshot™
Portugues
CAPÍTULO
9
Instalação e
inicialização da
estação base
Capítulo9
Um especialista da Raven Precision Agriculture (PAS) atribuído para sua área entrará em contato com você
para coordenar a instalação e configuração da estação base Slingshot™.
Observação:Verifique se todos os itens necessários destacados no Capítulo 8, Introdução e
Preparação, foram concluídos antes da instalação da estação base.
As seções a seguir contêm instruções para a instalar e inicializar a estação de base durante a instalação e
configuração da estação base.
Instalação e Inicialização
1.
Configure a unidade da estação base Slingshot no local preparado.
Observação:A bandeja da estação base é compatível com um rack de servidor 2U de 19 polegadas [48
cm] para montagem opcional.
FIGURA 1.
Conectores da estação base
Porta do adaptador de
energia de 3 pinos
Rasgo de chaveta
Terra
Liga/
Desliga
(+12 VDC)
Sem correções
Fusível 3A
Gerencia UPS
Porta
Ethernet
Porta da
antena TNC
2.
Conecte o cabo da antena da estação base no conector TNC na estação base.
3.
Conecte o cabo na porta ethernet proteção surge marcado "OUT" para ir para a porta serial na parte de tras
da estação base Slingshot.
Manual No. 016-0171-408
31
Capítulo 9
4.
Conecte um cabo de ethernet na porta de gestão do UPS no slot de acessórios.
5.
Conecte o conector a circular, de três pinos do cabo adaptador de energia para a conexão na estação
base.
6.
Passe o cabo adaptador de energia para um dos plugs na fonte de alimentação ininterrupta (UPS)
FIGURA 2.
Tomadas UPS
tomadas de saida
da bateria
32
Manual de instalação da estação base Slingshot™
Portugues
Instalação e inicialização da estação base
Inicialização
1.
Verifique se o aparelho está ligado. Reveja as instruções fornecidas pelo fabricante da fonte de
alimentacao initerrupta UPS para obter detalhes.
LED Power
2.
Pressione o botão vermelho de alimentação do receptor DL-V3 da estação base Slingshot™ para ligá-la.
FIGURA 3.
Botão de alimentação da estação base Slingshot
Assim que a estação base Slingshot for ligada e começar a receber sinais GNSS, ela iniciará a
convergência para determinar sua localização. Este processo pode demorar até 15 minutos. Depois de
instalada, a estação base estará pré-programada para iniciar a comunicação com o servidor Slingshot da
Raven e transmitirá correções para o uso pelas unidades dentro da área de cobertura.
3.
Após os primeiros quinze minutos, os indicadores de LED “AUX” e “COM2” deverão piscar uma vez por
segundo se as correções estiverem sendo enviadas para o servidor Slingshot da Raven.
4.
Teste o UPS. Verifique se a alimentação da estação base Slingshot não foi interrompida e se a bateria
reserva está funcionando corretamente.
Note:
Consulte as instruções fornecidas com o UPS para executar um teste das fonte de alimentacao
initerrupta UPS.
Manual No. 016-0171-408
33
Capítulo 9
Fixiando o Local da Estação Base
Finalizadas a instalação inicial e a convergência, a estação base Slingshot continuará a emitir correções para
o servidor Slingshot em modo de demonstração. Esse modo é adequado para fazer as demonstrações do
cliente com relação ao sistema Slingshot e também fornecerá as correções do nível de RTK a qualquer
assinante para que os clientes possam começar a usar as orientações de RTK da estação base Slingshot
imediatamente.
Para oferecer as melhores correções possíveis com o passar do tempo, a posição da estação base Slingshot
deve ser examinada e mudada para um modo operacional fixo. O centro de operações de rede da Raven
auxiliará você com essa transição para processar o local da estação base, fixar a posição e programar de
forma permanente o local na estação base.
34
Manual de instalação da estação base Slingshot™
Español
CHAPTER
10
Información de
seguridad importante
Chapter10
ACLARACIÓN:
Lea este manual y la información de seguridad que se proporciona antes de comenzar la instalación de la
base de comando Slingshot™.
• Siga todas las medidas de seguridad consignadas en este manual.
• Asegúrese de revisar los códigos de construcción antes de edificar o realizar modificaciones a alguna
estructura para montar la antena de la base de comando. Póngase en contacto con un electricista
profesional para mayor información.
• De requerir asistencia con alguna parte de la instalación, póngase en contacto con el centro de
operaciones de redes de Raven y solicite asistencia.
Declaración de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC, por sus siglas
en inglés):
Este dispositivo cumple con la parte n.º 15 de las reglas de la FCC. El uso de este dispositivo queda sujeto a
las siguientes condiciones:
1.
Este dispositivo no ocasiona interferencia perjudicial.
2.
Este dispositivo acepta toda interferencia recibida, incluso si ésta pudiera ocasionar una operación no deseada.
Este equipo genera, usa y puede llegar a emitir energía de radiofrecuencia y, de no ser instalado o utilizado de
acuerdo con las instrucciones, podría ocasionar una interferencia indeseada en comunicaciones de radio. No
obstante, podría llegar a producirse una interferencia no deseada en alguna instalación en particular. En caso
de producirse interferencia perjudicial para dispositivos de radio o televisión, lo que puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se sugiere procurar corregir dicha interferencia por medio de una o más
de las siguientes opciones:
•
•
•
•
Reorientar o reubicar la antena receptora
Alejar el equipo del dispositivo receptor
Conectar el equipo y el receptor a tomacorrientes o circuitos diferentes
Consultar con su distribuidor o un técnico en radio o televisión experimentado que pueda asistirlo
Manual No. 016-0171-408
35
Chapter 10
ADVERTENCIA
• Sólo el personal calificado para trabajar en plataformas de elevación o aquellos que cuenten con el
entrenamiento necesario para utilizar equipo de protección contra caídas deben instalar la antena de la
base de comando o realizar el mantenimiento de aquella.
• Asegúrese de observar toda medida de seguridad al trabajar en plataformas de elevación o en alturas.
Para mayor información al respecto, póngase en contacto con un centro de capacitación profesional.
PRECAUCIÓN
• Raven Industries no proporciona equipo para captar descargas eléctricas. Para mayor información sobre
equipos para captar descargas eléctricas, remítase a los códigos de construcción y de energía eléctrica de
su zona y contacte a un electricista profesional.
• Asegúrese de que los puntos de entrada a todo edificio o estructura queden correctamente sellados para
evitar el ingreso de la humedad en la base de comando Slingshot o en otra propiedad.
• Asegúrese de que el cable de alimentación eléctrica sea lo último que conecte.
36
Manual de instalación de la base de comando Slingshot™
Español
CHAPTER
11
Introducción
y preparación
Chapter1
Introducción
La base de comando Slingshot™ está diseñada para brindar correcciones de navegación global de sistema
satelital (GNSS, por sus siglas en inglés) con niveles de precisión de menos de una pulgada o con niveles
RTK por medio de proveedores de telefonía celular a unidades de campo Field Hub suscriptas. La información
de corrección parte de la base de comando Slingshot hacia el servidor Raven de la unidad Slingshot y, de
ésta, retorna a la unidad de campo Field Hub, brindando la información de corrección guía necesaria para el
dispositivo guía.
La recepción e instalación de la base de comando Slingshot se divide en dos etapas:
1.
Preparación e instalación de una nueva base de comando.
2.
Entrega y comisión de la base de comando Slingshot.
Revise y siga todas las instrucciones de este capítulo antes de recibir su base de comando Slingshot.
Previo a la entrega de la base de comando
Antes de instalar la base de comando Slingshot de Raven se requerirá lo siguiente:
• Una conexión individual a Internet de banda ancha (ADSL, cable módem, etc.) con dirección IP
pública y soporte de DHCP.
• Un ambiente seco y de temperatura controlada, apto para equipos de computadora con
conexión individual a Internet y adecuados receptores de energía.
Note:
La base de comando cuenta con una bandeja compatible con 2 unidades de servidores en rack de
19" [48 cm], que proporciona un montaje alternativo.
• Un sistema de alimentación ininterrumpida (UPS, por sus siglas en inglés) instalado como lo
indican las instrucciones del equipo.
• Una ubicación dentro del rango de alcance del lugar de montaje y del cable (largo máximo del
cable: 200’ [60 m]) de la base de comando.
Antes de recibir la base de comando Slingshot de Raven, y para una eficiente instalación, deberá contar con lo
siguiente:
Manual No. 016-0171-408
37
Chapter 11
Conexión a Internet de banda ancha
Póngase en contacto con un proveedor de Internet local para obtener una conexión individual para su base de
comando. Es necesario que la conexión de Internet esté siempre disponible y que funcione a través de una
dirección de IP pública y no bloqueada. La base de comando no soporta conexiones Dial up o que
dependan de un enrutador integrado.
Instalación del sistema UPS
Instale el sistema UPS como se indica en las instrucciones que brinda el equipo. Debe instalarse el UPS en el
mismo lugar donde se recibirá la base de comando.
Note:
Revise las instrucciones proporcionadas por el fabricante del UPS antes de conectar cualquier
equipo al dispositivo.
1.
Conecte el módem directamente al puerto ethernet con protección de sobrecarga "IN".
2.
Conecte un cable ethernet del puerto ethernet con protección de sobrecarga "OUT" al puerto ethernet de la
base de comando Slingshot (conectar cuando la base de comando sea recibida).
3.
Utilice un segundo cable ethernet para conectar el puerto ethernet ubicado en la terminal accesoria del
UPS al puerto principal UPS ubicado en la base de comando Slingshot (conectar cuando la base de
comando sea recibida).
FIGURE 1.
Conexiones de respaldo para baterías del UPS
Interruptor manual
de voltaje
Puerto
principal UPS
Puerto ethernet con
protección de sobrecarga
Tomacorriente para
baterías de respaldo
4.
Remítase a las instrucciones de la unidad UPS para configurar correctamente el interruptor manual de
voltaje.
5.
Conecte el UPS a la alimentación del modo indicado en las instrucciones del fabricante.
38
Manual de instalación de la base de comando Slingshot™
Español
Introducción y preparación
Instalación de la antena de la base de comando
Antes de montar la antena de la base de comando Slingshot, elija una ubicación que cumpla con los
siguientes requisitos para asegurar un desempeño óptimo:
• Asegúrese de ubicar la antena en un lugar donde pueda observarse el cielo en un rango de 360º libre de
obstáculos.
• La antena debe montarse lo más lejos posible de objetos reflectores (p. ej., construcciones de metal
o cuerpos de agua) y en una altura superior a toda obstrucción que se encuentre alrededor (p. ej. líneas de
árboles, líneas de electricidad, etc.).
• Si la obstrucción o superficie reflectora se encuentra dentro de los 100’ [30 m], monte la base de control
Slingshot tan alto como sea posible para minimizar interferencias y reflexiones con trayectorias múltiples.
Si no existen obstrucciones o superficies reflectoras en el rango, monte la antena lo más bajo posible.
• Utilice un soporte de 5/8” y de fibra de 11 NC. La fibra debe ser de entre 3/8” a 7/8” [9,6 mm a 22 mm] de
largo para asegurar un montaje adecuado y evitar daños a la cubierta de la antena. Si el largo de la fibra
supera las 7/8” [22 mm], utilice dos tuercas para acortar la superficie de fibra expuesta.
FIGURE 2.
Ilustración de cómo montar la antena utilizando tuercas
• El montaje de la antena debe brindar una base estable para la antena y evitar que ésta pueda moverse en
cualquier dirección.
• Monte la antena con el adaptador de fibra y el cable conector TNC en dirección al suelo.
• Asegúrese de que los puntos de entrada a todo edificio o estructura queden correctamente sellados para
evitar el ingreso de la humedad en la base de comando Slingshot o en otra propiedad. Utilice un lazo de
goteo para evitar la entrada de la humedad.
Note:
Se recomienda contactar a un electricista profesional para pasar el cable hacia adentro del edificio.
FIGURE 3.
Ilustración del lazo de goteo
Manual No. 016-0171-408
39
Chapter 11
• Para evitar daños al cable de la antena, no pase los cables por lugares donde puedan resultar dañados,
como a través de puertas o ventanas. Evite pliegues severos en el cable ya que esto podría ocasionarle un
daño.
TABLE 1. Especificaciones de curvatura del cable antena LMR 400
Especificaciones
Radio de curvatura
(Instalación)
Radio de curvatura
(Repetido)
Momento de la curvatura
Unidades
1 pulgada [25,4 mm]
4 pulgadas
[101,6 mm]
0,5 pies libra
[0,68 Nm]
Montaje de la antena de la base de comando
Antes de instalar la antena de la base de comando Slingshot:
1.
Asegúrese de que la fibra en el soporte de la antena no supere las 7/8” [22 mm]. Con esto evitará que el
plástico en el interior del receptor de la antena sufra daños al insertar el soporte. Si el largo de la fibra
supera las 7/8” [22 mm], utilice dos tuercas para acortar la superficie de fibra expuesta.
2.
Inserte el adaptador metálico en la parte inferior de la antena en el soporte.
Note:
El adaptador metálico está fijado a la antena. No trate de remover esta pieza.
3.
Con una llave, ajuste el adaptador de la antena al soporte para fijar la antena de la base de comando.
4.
Remueva el capuchón antipolvo del conector TNC de la antena.
5.
Conecte uno de los extremos del cable de antena a la antena de la base de comando y el otro extremo a la
base de comando seleccionada.
Note:
De montar la antena en una torre, asegúrese de dejar el cable de la antena lo suficientemente
suelto como para adaptarse a las contracciones y expansiones de dicha estructura y para evitar
daños al cable. Raven recomienda contactar a electricistas matriculados para asistirlo en la
instalación y asignación de rutas.
Si el cable de la antena debe ingresar a un edificio, asegúrese de utilizar un lazo de goteo para
evitar la entrada de la humedad que pudiera deslizarse por el cable. También asegúrese de sellar
todo punto de entrada al edificio para evitar la humedad y la condensación.
Cuidado y mantenimiento
La antena de la base de comando está diseñada para soportar los elementos, entre los que se incluyen la
lluvia, la nieve y el polvo. Para asegurar el buen desempeño de la antena, mantenga el radón (ubicado en la
superficie más alta de la antena) libre de nieve y hielo y limpie los restos de material necesarios.
Asegúrese de que el cable TNC de la antena permanezca limpio y seco. Utilice el capuchón antipolvo en la
antena cada vez que remueva el cable de la antena aunque sea por un período corto de tiempo.
40
Manual de instalación de la base de comando Slingshot™
Español
CHAPTER
12
Instalación y
operación de la base
de comando
Chapter12
Póngase en contacto con un representante de ventas o con un especialista en precisión agrícola de Raven
correspondiente a su región para coordinar la instalación y configuración de la base de comando Slingshot™.
Note:
Asegúrese de ha1ber cumplido con todos los requisitos detallados en el Chapter 11, Introducción
y preparación antes de instalar la base de comando.
Las siguientes secciones contienen, a modo de referencia, instrucciones de instalación y operación para la
base de comando.
Conexiones de la base de comando
1.
Instale la unidad de base de comando Slingshot en la ubicación designada.
Note:
La base de comando cuenta con una bandeja compatible con 2 unidades de servidores en rack de
19" [48 cm], que proporciona un montaje alternativo.
FIGURE 1.
Conectores de la base de comando
Terminal adaptadora
de corriente de 3 pines
Bocallav
Tierra
Corriente
(+12 V CC)
Sin conexión
Fusible de 3A
2.
Puerto
ethernet
Puerto principal
UPS
Terminal TNC
de antena
Conecte el cable de antena de la base de comando a la terminal TNC de la base de comando.
Manual No. 016-0171-408
41
Chapter 12
3.
Conecte el cable desde la terminal ethernet con protección de sobredescarga "OUT" ubicado en la parte
posterior de la unidad UPS a la terminal ethernet de la base de comando.
4.
Conecte la terminal principal UPS a la conexión ethernet en la terminal ethernet accesoria de la unidad
UPS.
5.
Conecte el extremo circular de tres pines del cable adaptador de corriente a la terminal adaptadora de
corriente de tres pines ubicada en la base de comando.
6.
Conecte el cable adaptador de corriente a una de las terminales de conexión de baterías de respaldo del
UPS.
FIGURE 2.
Tomacorriente para baterías de respaldo del UPS
Tomacorriente para
baterías de respaldo
42
Manual de instalación de la base de comando Slingshot™
Español
Instalación y operación de la base de comando
Operación
1.
Verifique que la unidad UPS esté encendida Revise las instrucciones del fabricante de la unidad UPS para
mayor información.
LED de
2.
Presione el botón rojo de encendido, ubicado en el frente del receptor DL-V3 de la base de comando
Slingshot, para encender la unidad.
FIGURE 3.
Botón de encendido de la base de comando Slingshot
Tan pronto como se encienda la base de comando Slingshot y ésta empiece a recibir señales GNSS, la
base comenzará un proceso de convergencias para determinar la ubicación de la base de comando. Este
proceso puede demorar hasta 15 minutos. Completado este proceso, la base de comando se reprograma
y comienza su comunicación con el servidor Slingshot de Raven. Luego comenzará a emitir señales de
corrección válidas en unidades Rover dentro del área de cobertura.
3.
Transcurridos los primeros 15 minutos, los indicadores LED "AUX" y "COM2" parpadearán una vez por
segundo mientras se estén enviando señales de corrección al servidor Slingshot de Raven.
4.
Verifique el funcionamiento del UPS. Asegúrese de que la alimentación eléctrica de la base de comando
Slingshot no se encuentre interrumpida y de que las terminales de conexión de baterías de respaldo
funcionen correctamente.
Note:
Remítase a las instrucciones de la unidad UPS para probar las funciones de las terminales de
conexión de baterías de respaldo.
Manual No. 016-0171-408
43
Chapter 12
Fijación de la ubicación de la base de
comando
Realizadas la instalación y las convergencias iniciales, la base de comando Slingshot continuará emitiendo
señales de corrección al servidor Slingshot a modo de prueba. Esta modalidad es necesaria para conducir
pruebas del cliente en el sistema Slingshot y brindará correcciones de nivel RTK a cualquier usuario suscripto
para que los clientes puedan comenzar a utilizar la función guía RTK desde su base de comando Slingshot de
forma inmediata.
Para brindar correcciones cada vez más acertadas, debe evaluarse repetidamente la ubicación de la base de
comando Slingshot y luego fijar esta posición en la configuración. El centro de operaciones de redes de Raven
lo ayudará a procesar la ubicación de la base de comando, a fijar la posición y a programarla de forma
permanente en su base de comando.
44
Manual de instalación de la base de comando Slingshot™
ГЛАВА
13
Важные инструкции
по технике безопасности
Глав 13
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед установкой базовой станции Slingshot™ прочитайте данное руководство и содержащиеся в нем
инструкции по технике безопасности.
• Соблюдайте инструкции по технике безопасности, представленные в данном руководстве.
• Перед возведением или модификацией какой-либо конструкции для монтажа антенны базовой
станции необходимо изучить действующие местные строительные нормы. За дополнительной
информацией обратитесь к профессиональному электрику.
• Если вам потребуется помощь при выполнении какого-либо этапа установки, обратитесь за
поддержкой в Raven Network Operations Center.
Заявление о соответствии требованиям FCC:
Данное устройство соответствует требованиям части 15 Правил FCC. При эксплуатации
данного устройства должны соблюдаться следующие два условия:
1.
Данное устройство не должно создавать помех, отрицательно влияющих на другие устройства.
2.
Данное устройство должно принимать все входящие помехи, включая помехи, могущие привести
к нежелательным последствиям в работе устройства.
Данное оборудование создает, использует и может излучать радиоволны, а в случае установки или
эксплуатации с нарушением инструкций производителя может создавать помехи для средств
радиосвязи. Однако нет возможности гарантировать отсутствие помех в каждом конкретном случае.
Если данное оборудование вызывает помехи, мешающие приему радио- и телевизионных сигналов, что
можно определить посредством выключения и включения оборудования, попытайтесь устранить
помехи с помощью одного или нескольких из следующих действий:
•
•
•
•
Перенаправьте или переместите принимающую антенну.
Увеличьте расстояние между оборудованием и принимающей антенной.
Подключите оборудование и приемное устройство к разным электроцепям.
Обратитесь за помощью к продавцу оборудования или квалифицированному радиотехнику.
Документ № 016-0171-408
45
Глава 13
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Работы по установке или обслуживанию антенны базовой станции должны производиться только
персоналом, допущенным к работе на поднятых платформах или обученным использованию
страховочного оборудования.
• При работе на поднятой платформе или на высоте необходимо соблюдать все действующие
требования техники безопасности. Обратитесь за дополнительной информацией в уполномоченную
организацию, занимающуюся обучением по технике безопасности.
ВНИМАНИЕ!
• Компания Raven Industries не поставляет оборудование для защиты от молнии. Для получения
дополнительной информации об оборудовании для защиты от молнии изучите действующие
строительные и электротехнические нормы и обратитесь к профессиональному электрику.
• Точка ввода кабелей в здание или конструкцию должна быть правильно загерметизирована, чтобы
предотвратить проникновение влаги в здание и повреждение базовой станции Slingshot или другого
имущества.
• Кабель питания должен подключаться последним.
46
Руководство по установке базовой станции Slingshot™
Введение
Chapter 14
CHAPTER
14
и предварительная
подготовка
Введение
Базовая станция Slingshot™ предназначена для передачи на абонентские сетевые концентраторы
сигналы корректировки ГНСС (Глобальной навигационной спутниковой системы) с погрешностью менее
дюйма или уровня RTK через сеть сотовой связи. Корректировки посылаются с базовой станции Slingshot
на сервер Raven Slingshot и оттуда на сетевой концентратор, чтобы предоставить управляющую
корректировку навигационному устройству.
Базовая станция Slingshot поставляется и устанавливается в два этапа:
1.
Предварительная подготовка к установке новой базовой станции.
2.
Поставка и ввод в эксплуатацию базовой станции Slingshot.
Перед поставкой базовой станции Slingshot изучите и выполните инструкции, приведенные в этой главе.
Подготовка к установке базовой станции
Перед установкой базовой станции Raven Slingshot необходимо обеспечить наличие следующих
элементов:
• Выделенное широкополосное подключение к Интернету (DSL, кабельное и т. п.) с общим
IP-адресом и поддержкой DHCP.
• Сухое помещение с контролируемой температурой, пригодное для установки компьютерного
оборудования, с подключением к выделенной линии Интернета и соответствующими
розетками питания.
Note:
Поддон базовой станции имеет размер 2U (48 см) и пригоден для установки в стойку 19”
(дополнительный вариант).
• Источники бесперебойного питания (ИБП), установленные согласно инструкциям,
прилагающимся к устройству.
• Местоположение в пределах досягаемости места монтажа антенны базовой станции
и кабель (длиной не более 60 м).
Manual No. 016-0171-408
47
Chapter 14
Для максимальной эффективности установки обеспечьте наличие следующих элементов перед
получением базовой станции Raven Slingshot:
Широкополосное подключение к Интернету
Обратитесь к местному интернет-провайдеру для получения выделенной линии широкополосного
доступа к Интернету. Подключение к Интернету должно быть постоянно включено и доступно через
неблокируемый общий IP-адрес. Коммутируемое подключение и подключение со встроенным
маршрутизатором не поддерживаются.
Установка источника бесперебойного питания (ИБП)
Установите прилагаемый источник бесперебойного питания (ИБП) согласно инструкциям, прилагаемым
к устройству. ИБП должен быть установлен в месте, в котором после доставки будет установлена
базовая станция.
Note:
Перед подключением оборудования к устройству изучите инструкции производителя ИБП.
1.
Подключите интернет-модем напрямую к порту Ethernet (с защитой от скачков напряжения)
с маркировкой "IN".
2.
При помощи кабеля Ethernet соедините порт Ethernet (с защитой от скачков напряжения)
с маркировкой "OUT" с портом Ethernet базовой станции Slingshot (подключение выполняется
после доставки базовой станции).
3.
При помощи второго кабеля Ethernet соедините порт Ethernet в слоте дополнительных устройств
ИБП с портом управления ИБП на базовой станции Slingshot (подключение выполняется после
доставки базовой станции).
FIGURE 1.
Разъемы ИБП резервного питания от аккумулятора
DIP-переключатели
напряжения
Управление ИБП
Защита портов Ethernet
от скачков напряжения
Гнезда резервного
питания от аккумулятора
48
Руководство по установке базовой станции Slingshot™
Введение
Введение и предварительная подготовка
4.
Инструкции по правильной настройке DIP-переключателя напряжения см. в инструкциях,
прилагаемых к ИБП.
5.
Подключите ИБП к источнику питания согласно инструкциям производителя.
Manual No. 016-0171-408
49
Chapter 14
Установка антенны базовой станции
Для обеспечения оптимальной производительности перед монтажом антенны базовой станции
Slingshot выберите место, удовлетворяющее следующим требованиям:
• Убедитесь, что круговому обзору антенны (360°) ничто не препятствует.
• Антенна должна монтироваться как можно дальше от отражающих объектов (т. е. металлических
зданий, водоемов и т. п.) и должна быть выше находящихся рядом с ней препятствий (т. е. деревьев,
линий электропередачи и т. п.).
• Если препятствия или отражающие поверхности находятся ближе 30 м, устанавливайте базовую
станцию Slingshot как можно выше, чтобы свести к минимуму помехи и/или многолучевое
распространение сигнала. Если в пределах указанного расстояния нет препятствий или отражающих
поверхностей, устанавливайте антенну как можно ниже.
• Используйте прочный монтажный кронштейн с резьбой 5/8” -11 NC. Длина резьбы должна быть от 3/8” до
7/8” (от 9,6 до 22 мм), чтобы обеспечить надежный монтаж и не повредить корпус антенны. Если длина
резьбы превышает 7/8” (22 мм), сократите открытую часть резьбы при помощи двух контргаек.
FIGURE 2.
Пример установки антенны при помощи контргаек
• Монтажное основание антенны должно обеспечивать надежную опору антенны и не допускать ее
перемещения в любом направлении.
• Установите антенну так, чтобы резьбовой переходник и разъем TNC для кабеля были направлены к земле.
• Точка ввода кабелей в здание или конструкцию должна быть правильно загерметизирована, чтобы
предотвратить проникновение влаги в здание и повреждение базовой станции Slingshot или другого
имущества. Используйте ниспадающую U-образную петлю, чтобы предотвратить попадание влаги на
точку ввода кабеля.
Note:
Рекомендуется поручить прокладку кабеля в здание квалифицированному электрику.
50
Руководство по установке базовой станции Slingshot™
Введение
Введение и предварительная подготовка
FIGURE 3.
Пример ниспадающей U-образной петли
• Для предотвращения повреждения кабеля антенны не прокладывайте кабели через места, в
которых возможно зажатие кабелей (например, через двери и окна). Избегайте сильных изгибов
кабеля, поскольку это также может привести к повреждению кабеля.
TABLE 1. Спецификации изгиба кабеля антенны LMR 400
Спецификация
Единицы
Радиус изгиба (установка) 25,4 мм
Радиус изгиба (повторно) 101,6 мм
Момент изгиба
0,68 Нм
Монтаж антенны базовой станции
Порядок установки антенны базовой станции Slingshot:
1.
Проверьте, что резьба на монтажном основании выдается не более чем на 7/8” (22 мм), чтобы
не повредить пластик внутри держателя антенны при вставке монтажного основания. Если длина
резьбы превышает 7/8” (22 мм), сократите открытую часть резьбы при помощи двух контргаек.
2.
Заверните металлический переходник в нижней части антенны на монтажное основание.
Note:
Металлический переходник закреплен на корпусе антенны. Не пытайтесь снять этот
элемент.
3.
Ключом затяните переходник антенны на монтажном основании, чтобы зафиксировать антенну
базовой станции.
4.
Снимите пылезащитный колпачок с разъема TNC на антенне.
5.
Подсоедините один конец прилагаемого кабеля антенны базовой станции к антенне и подведите
кабель к выбранному местоположению базовой станции.
Note:
Если антенна будет монтироваться на мачтовой конструкции, необходимо оставить
достаточную слабину кабеля антенны, чтобы компенсировать расширение и сужение
конструкции и предотвратить повреждение кабеля. Компания Raven рекомендует
обратиться к сертифицированному электрику для помощи при установке и прокладке
кабеля.
Если кабель антенны прокладывается внутрь здания, необходимо использовать
ниспадающую U-образную петлю, чтобы предотвратить попадание влаги в здание по
Manual No. 016-0171-408
51
Chapter 14
кабелю. Кроме того, необходимо правильно герметизировать все проделанные в стене
здания отверстия, чтобы предотвратить проникновение влаги и конденсацию.
Уход и обслуживание
Антенна базовой станции спроектирована так, что она выдерживает воздействие суровых погодных
условий (в том числе дождь, снег и пыль). Для поддержания эффективности работы антенны на
должном уровне следите за тем, чтобы на обтекателе (верхней части антенны) не скапливался снег
и лед, и при необходимости очищайте с него мусор.
Следите за тем, чтобы разъем TNC на антенне был чистым и сухим. Если кабель отсоединяется от
антенны на какое-либо время, закрывайте разъем пылезащитным колпачком.
52
Руководство по установке базовой станции Slingshot™
Установка
Chapter 15
CHAPTER
15
и запуск базовой
станции
Для координации установки и настройки базовой станции Slingshot™ обратитесь к региональному
торговому представителю Raven или специалисту по прецизионному земледелию.
Note:
Перед установкой базовой станции необходимо, чтобы были выполнены все пункты,
описанные в Главе 2, Введение и предварительная подготовка.
В следующих разделах приведены инструкции по установке и запуску базовой станции, которые
следует использовать для справки во время ее установки и настройки.
Подключение базовой станции
1.
Установите блок базовой станции Slingshot в подготовленном месте.
Note:
Поддон базовой станции имеет размер 2U (48 см) и пригоден для установки в стойку 19”
(дополнительный вариант).
FIGURE 1.
Разъемы базовой станции
3-контактное гнездо
адаптера питания
Выемка
Заземление
Питание
(+12 В пост.
тока)
Нет подключения
Предохранитель 3 А
2.
Порт
Ethernet
Порт управления
ИБП
Порт антенны
TNC
Подсоедините кабель антенны базовой станции к порту TNC на базовой станции.
Manual No. 016-0171-408
53
Chapter 15
3.
Подсоедините кабель от порта «OUT» Ethernet (с защитой от скачков напряжения) на задней панели
ИБП к порту Ethernet на базовой станции.
4.
Соедините порт управления ИБП с разъемом Ethernet в слоте дополнительных устройств на задней
панели ИБП.
5.
Вставьте 3-контактный разъем кабеля адаптера питания в 3-контактное гнездо питания на базовой
станции.
6.
Проложите кабель адаптера питания к одному из гнезд резервного питания от аккумулятора на ИБП.
FIGURE 2.
Гнезда резервного питания от аккумулятора на ИБП
Гнезда резервного
питания от
аккумулятора
54
Руководство по установке базовой станции Slingshot™
Введение
Установка и запуск базовой станции
Запуск
1.
Проверьте, что на ИБП подается питание. Более подробные инструкции см. в документации
производителя ИБП.
Индикатор питания
2.
Чтобы включить питание блока, нажмите красную кнопку питания на приемнике базовой станции
DL-V3 на базовой станции Slingshot.
FIGURE 3.
Кнопка питания базовой станции Slingshot
Когда на базовую станцию Slingshot подано питание и она начинает получать сигналы ГНСС, базовая
станция начнет процесс получения данных для определения местоположения базовой станции. Этот
процесс может занять до 15 минут. С завершением этого процесса завершается предварительное
программирование базовой станции для обмена данными с сервером Raven Slingshot, и базовая
станция начинает рассылать сигналы корректировки на роверы (полевые приемники) в зоне покрытия.
3.
По истечении первых 15 минут индикаторы «AUX» и «COM2» должны начать мигать с частотой один
раз в секунду, если началась передача сигналов корректировки на сервер Raven Slingshot.
4.
Проверьте ИБП. Убедитесь, что питание на базовую станцию Slingshot подается бесперебойно и что
резервное питание от аккумулятора работает правильно.
Note:
Инструкции по проверке функций резервного питания от аккумулятора см.
в документации, прилагаемой к ИБП.
Manual No. 016-0171-408
55
Chapter 15
Фиксация местоположения базовой станции
После начальной установки и получения данных базовая станция Slingshot продолжит рассылать
сигналы корректировки на сервер Slingshot в режиме демонстрации. Этот режим подходит для
демонстрации системы Slingshot клиентам; в этом режиме сигналы корректировки уровня RTK
предоставляются всем подписчикам, поэтому клиенты могут начать использовать сигналы RTK
с базовой станции Slingshot немедленно.
Чтобы высокое качество корректировок со временем не снижалось, положение базовой станции
необходимо проверить и перевести в режим фиксированной работы. Специалисты центра Raven
Network Operations Center помогут вам правильно обработать местоположение базовой станции,
зафиксировать положение и выполнить постоянное программирование местоположения базовой
станции.
56
Руководство по установке базовой станции Slingshot™
RAVEN INDUSTRIES
Limited Warranty
What Does this Warranty Cover?
This warranty covers all defects in workmanship or materials in your
Raven Applied Technology Division product under normal use,
maintenance, and service.
How Long is the Coverage Period?
Raven Applied Technology Division products are covered by this
warranty for 24 months after the date of purchase. This warranty
coverage applies only to the original owner and is nontransferable.
How Can I Get Service?
Bring the defective part and proof of purchase to your Raven dealer.
If your dealer agrees with the warranty claim, the dealer will send the
part and proof of purchase to their distributor or to Raven Industries
for final approval.
What Will Raven Industries Do?
Upon confirmation of the warranty claim, Raven Industries will, at our
discretion, repair or replace the defective part and pay for return
freight.
What is not Covered by this Warranty?
Raven Industries will not assume any expense or liability for repairs
made outside our facilities without written consent. Raven Industries
is not responsible for damage to any associated equipment or
products and will not be liable for loss of profit or other special
damages. The obligation of this warranty is in lieu of all other
warranties, expressed or implied, and no person or organization is
authorized to assume any liability for Raven Industries.
Damages caused by normal wear and tear, misuse, abuse, neglect,
accident, or improper installation and maintenance are not covered
by this warranty.
RAVEN INDUSTRIES
Garantie limitée
Qu’est-ce que cette garantie couvre ?
Cette garantie couvre tous les défauts de main d’œuvre ou les défauts
matériels de votre produit de la Division Raven Applied Technology pour
une utilisation, une maintenance et un service normal.
Combien de temps dure la période de couverture ?
Les produits de la division Raven Applied Technology Division sont
couverts par cette garantie pendant 24 mois après la date d’achat. Cette
couverture de garantie s’applique uniquement au propriétaire d’origine et
n’est pas transférable.
Comment obtenir des services ?
Amenez la pièce défectueuse et la preuve d’achat à votre distributeur
Raven. Si votre distributeur accepte la réclamation au titre de la garantie,
le distributeur enverra la pièce et la preuve d’achat à leur grossiste ou à
Raven Industries pour l’accord final.
Que fera Raven Industries ?
Dès confirmation de la réclamation au titre de la garantie, Raven
Industries effectuera, à sa discrétion, la réparation ou le remplacement de
la pièce défectueuse et paiera pour le transport retour.
Qu’est ce qui n’est pas couvert par la garanties ?
Raven Industries n’endossera aucune dépense ou responsabilité pour
des réparations effectuées en-dehors de nos installations sans son
consentement écrit. Raven Industries ne saurait être tenu responsable
pour tous dommages causés à tout équipement ou produits associés et ne
saurait être responsable de toute perte de bénéfices ou tous dommages
particuliers. L’obligation de cette garantie tient lieu de toutes autres
garanties, explicites ou implicites, et aucune personne ni organisation ne
sont autorisées à assumer de responsabilité pour Raven Industries.
Les dommages causés par l’usure normale, une mauvaise utilisation, les
abus, la négligence, les accidents ou une installation et une maintenance
erronée ne sont pas couverts par cette garantie.
RAVEN INDUSTRIES
Garantia Limitada
O quê esta Garantia Cobre?
Esta garantia cobre todos os defeitos de mão-de-obra ou de
materiais em seu Produto da Divisão de Tecnologia Aplicada Raven
sob condições normais de utilização, manutenção, e serviço.
De Quanto Tempo é o Período de Cobertura?
Os produtos da Divisão de Tecnologia Aplicada Raven são cobertos
por esta garantia por 24 meses após a data de compra. A cobertura
desta garantia somente se aplica ao proprietário original e não é
transferível.
Como eu Obtenho Serviço?
Traga a peça defeituosa e prova de compra à sua revendedora
Raven.
Se sua revendedora concordar com o pedido de garantia, a
revendedora enviará a parte e a prova de compra à sua distribuidora
ou à Raven Industries para aprovação final.
O quê a Raven Industries Vai Fazer?
Mediante a confirmação da reivindicação de garantia, a Raven
Industries, a nosso critério, consertará ou substituirá a peça defeituosa,
e pagará o frete de retorno.
O quê não é Coberto por esta Garantia?
A Raven Industries não assumirá nenhuma despesa ou
responsabilidade por reparos feitos fora de nossas instalações sem
consentimento por escrito. A Raven Industries não é responsável por
danos a quaisquer equipamentos ou produtos associados e não se
responsabilizará pela perda de lucros ou outros danos especiais. A
obrigação desta garantia substitui todas as outras garantias, expressas
ou implícitas, e nenhuma pessoa ou organização fica autorizada a
assumir quaisquer responsabilidades pela Raven Industries.
Danos causados por desgastes normais, má utilização, abuso,
negligência, acidentes, ou instalação e manutenção inadequados
não são cobertos por esta garantia.
RAVEN INDUSTRIES
Garantía Limitada
¿Qué cubre esta garantía?
Esta garantía cubre cualquier defecto de fabricación o de materiales
en su producto de Raven Industries bajo uso en condiciones
normales, mantenimiento y servicio.
¿Cuánto dura el periodo de cobertura?
Los productos de Raven Industries están cubiertos por esta garantía
por 24 meses después de la fecha de compra. Esta garantía sólo se
aplica al propietario original y no es transferible.
¿Cómo puedo obtener el servicio?
Traiga la pieza defectuosa y el comprobante de compra a su
distribuidor de productos Raven. Si su distribuidor está de acuerdo
con el reclamo de garantía, el distribuidor deberá enviar la pieza y el
comprobante de compra a Raven Industries para su aprobación final.
¿Qué hará Raven Industries?
Tras la confirmación de la reclamación de garantía, Raven Industries,
a nuestra discreción, reparamos o reemplazemos la pieza
defectuosa y pagaremos el envío de vuelta.
¿Qué es lo que no está cubierto por esta garantía?
Raven Industries no asume ninguna responsabilidad por los gastos y
reparaciones hechas fuera de nuestras instalaciones sin
consentimiento por escritode Raven. Raven no es responsable por
daños de ningún equipo asociado o productos y no se hace
responsable por la pérdida de beneficios u otros daños especiales.
La obligación de esta garantía es en lugar de todas las demás
garantías, expresas o implícitas, y ninguna persona u organización
está autorizada a asumir la responsabilidad de Raven Industries.
Los daños causados por el desgaste normal, mal uso, abuso,
negligencia, accidente, o instalación y mantenimiento no están
cubiertos bajo esta garantía.
RAVEN INDUSTRIES
Ограниченная гарантия
На какие случаи распространяется эта гарантия?
Настоящая гарантия распространяется на все случаи обнаружения в
изделии компании Raven Applied Technology Division любых дефектов
изготовления или материалов при условии нормальной эксплуатации
и своевременного текущего ремонта и обслуживания изделия.
Сколько действует гарантия?
Настоящая гарантия на продукцию Raven Applied Technology Division
действует в течение 24 месяцев с даты покупки. Действие настоящей
гарантии распространяется только на первоначального покупателя;
настоящая гарантия не может быть передана третьим лицам.
Как обратиться в сервис?
Неисправное изделие необходимо доставить в офис местного дилера
Raven, представив документальное подтверждение покупки. Если
дилер согласен с рекламацией по гарантии, он отправляет изделие и
документальное подтверждение покупки своему дистрибьютору или в
компанию Raven для окончательного утверждения.
Что в этом случае делает компания Raven Industries?
В случае подтверждения рекламации по гарантии компания Raven,
по своему усмотрению, проведет ремонт или замену дефектной
детали и оплатит обратную доставку.
На какие случаи не распространяется эта гарантия?
Компания Raven Industries не несет ответственности и не обязана
возмещать затраты на ремонт, если он выполнялся не
специалистами компании и без ее письменного согласия. Компания
Raven Industries не несет ответственности за повреждение другого
связанного оборудования и продукции, а также за упущенную
выгоду и другие убытки. Настоящая гарантия заменяет любые
другие гарантии, явные или подразумеваемые, и никакое лицо или
организация не уполномочена принимать какие-либо обязательства
для Raven Industries.
Настоящая гарантия не распространяется на повреждения,
появившиеся вследствие нормального износа, неверного или
ненадлежащего использования, небрежности, несчастного случая,
неправильной установки или обслуживания.
Slingshot™ Base Station
Installation Guide
Le manuel d'installation
Manual de Instalação
Manual de instalación
Руководство по установке
(P/N 016-0171-408 Rev C 04/11 E17552)
Raven Industries
Applied Technology Division
P.O. Box 5107
Sioux Falls, SD 57117-5107
TM
Toll Free (U.S. and Canada): (800)-243-5435
or Outside the U.S. :1 605-575-0722
Fax: 605-331-0426
www.ravenprecision.com
Notice: This document and the information provided are the property of Raven Industries, Inc. and may only be used as authorized
by Raven Industries, Inc. All rights reserved under copyright laws.