Haier C2FE736CSJ Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
C2FE732C*J
C2FE736C*J
C2FE636C*J
C2FE637C*J
C2FE836C*J
A2FE635C*J
A2FE735C*J
A2FE737C*J
*=F,S,W,X,B,M,O,C,R
1
GB
ELEMENTS
ThanksforpurchasingaHaierProduct
Pleasereadtheseinstructionscarefullybeforeusingthisappliance.Theinstructionscontain
importantinformationwhichwillhelpyougetthebestoutoftheapplianceandensuresafeand
properinstallation,useandmaintenance.
Keepthismanualinaconvenientplacesoyoucanalwaysrefertoitforthesafeandproperuseof
theappliance.
Ifyouselltheappliance,giveitaway,orleaveitbehindwhenyoumovehouse,makesureyoualso
passonthismanualsothatthenewownercanbecomefamiliarwiththeapplianceandsafety
warnings.
Accessories
Checktheaccessoriesandliteratureinaccordancewiththislist:
1xUserManual
1xDoorHingeCover
1xWarrantyCard
1xEnergyLabel
2
INDEX
Cautions...................................................................................................................................................3
BeforeUse...............................................................................................................................................9
Functions...............................................................................................................................................15
Maintenance.........................................................................................................................................21
TroubleShooting...................................................................................................................................23
AfterSaleService..................................................................................................................................25

Legend
Yes
No
Attention
Caution
Disposal
Thepresenceofthissymbolontheproduct,accessoriesormaterialsthatgoeswiththisinformation
indicatesthatattheendofitsusefullifetheproductoritselectronicaccessories(ex.charger,headset,
USBcable)shouldbedisposedwithotherhouseholdwaste.
Topreventpossibledamagetotheenvironmentor
humanhealthfrom
uncontrolledwastedisposal,pleaseseparatetheseitemsfromothertypesof
wasteandrecyclethem.Thiswillpromotethesustainablereuseofmaterial
resources.
Householdusersshouldcontacteithertheretailerwheretheypurchasedthe
productortherelevantlocalauthoritiestofind outhowtheycantakethisitem
forenvironmentallysaferecyclingandsafe.
Businessusersshouldcontacttheirsupplierandchecktheconditionsofthe
purchase.Thisproductanditselectronicaccessories
shouldbemixedwithother
commercialwaste.
3
CAUTIONS
Before using the appliance for the first me
Intended use: This appliance has been designed exclusively for use in dry-interior households. Every other
use is improper and may lead to injuries, whereby the liability of the manufacturer will cease.
Things to do
Make sure that the plug is not trapped under the
refrigerator.
Hold the plug, not the cable, when unplugging the
refrigerator.
Take care not to roll over the power cord or damage it when
moving the refrigerator away from the wall.
Take care that the plug is not damaged, if it is, if possible
switch off the power supply and carefully unplug it and
consult an authorized service agent for replacement.
Make sure that there is no gas or other inammable
gas leaking in the vicinity of the refrigerator. In the
case of this occurring, turn o the valve of the leaking
gas; open doors and windows but do not plug or
unplug the power cords of the refrigerator or any
other appliance.
Unplug the refrigerator for cleaning or maintenance or because of lamp replacement.
Open the doors by the handle, cauon the gap between the doors can be very narrow, so avoid
trapping your fingers.
When unplugging the refrigerator allow at least 5 minutes before restarng, as frequent starng
be damage the compressor.
Leave the venlaon openings free of obstrucon.
When discarding the refrigerator, to avoid the accidental trapping of children, please remove
the refrigerator doors, door seals and shelves and put them in an appropriate place.
The refrigerator should be placed in a well-venlated place not far from a drink water source.
Ensure a space of at least 20 cm above and 10 cm around the refrigerator.
The appliance must be posioned so that the plug remains accessible.
Things not to do…
The refrigerator is operated by a 220-240 VAC/50 Hz power supply. Plug the refrigerator to
incorrect voltage, fluctuaon may cause the refrigerator to fail to start, or damage to the
temperature control, or the compressor, or there may be abnormal noise when the compressor
is operang. In such a case, an automac regulator should be mounted.
A dedicate socket with reliable grounding/earth must be provided for the refrigerator. The
refrigerator’s power cable is fied with 3-cord (grounding/earth) plug that fits a standard 3-cord
4
CAUTIONS
(grounded/earthed)socket.Nevercutoffordismountthethirdpin(grounding/earth).Afterthe
refrigeratorisinstalled,theplugshouldbeaccessible.
8
Neverstoreinflammables,explosivesorcorrosivematerialsintherefrigerator.
8
Donotstoremedicines,bacteriaorchemicalagentsintherefrigerator.Thisrefrigeratorisa
householdappliance.Itisnotrecommendedtoplacematerialsthatrequirestricttemperature.
8
Donotstoreorusegasolineorotherinflammablematerialsinthevicinityoftherefrigeratorto
avoidafire.
8
Donotplaceunstablearticles(heavyobjects,containersfilledwithliquids)onthetopofthe
refrigerator,toavoidpersonalinjurycausedbyfallingorelectricshockcausedbycontactwith
water.
8
Donotswingfromthedoororbottle
racksonthedoor.Thedoormaybe
pulledawayfromvertical,thebottle
rack,maybepulledaway,orthe
refrigeratormaytopple.
Donotsteponthefreezerstorage
compartmentdoor,shelvesorcabinet
whenfillingwithorremovingfoodand
drinks.
8
Donottouchtheinsidesurfaceofthefreezerstorage
compartmentwhenin operation,especiallywithwethandsasyour
handsmayfreezeontothesurface.
8
Toensuretherefrigerator’selectricalinsulatio n,donotsprayorflushtherefrigeratorwithwater
whencleaning,norplacetherefrigeratorinadampareaoralocationwhereitmaybesplashed
withwater.Cleananddrywatersplashesandstainswithasoftcleancloth.
8
Disassemblyandaltera tionoftherefrigeratormustbeauthorized. Anysharporroughmovement
oftherefrigeratormaydamagethecoolingpipes.Propertylossorpersonalinjurymayresult.
Repairoftherefrigeratormustbeperformedbyprofessionalpersonnel.
8
Neverstorebottledbeerorbeveragesinthefreezer,asthesewillburstduringfreezing.
8
Donotplacetherefrigeratorindirectsunlightorinaplacewhereitisexposedtoheatfrom
stoves,heatersorotherappliances.
8
Donotleaverefrigerator'sdoorsopenwithoutthepresenceofanadult,andnotletchildrenget
intherefrigerator.
8
Donotletinfantsorchildrentoclimbintothefreezerdrawer.
8
Donotuseelectricalappliancesinsidetherefrigerator,unlessyouarethetype
recommendedbythemanufacturer.

8
Donotdamagetherefrigerantcircuit.
5
CAUTIONS
8
Donotuseahairdryertodrytheinsideoftherefrigerator.Donotplacelightedcandlesinthe
refrigera tortoremoveodors.
8
Donotsprayvolatilematerialssuchasinsecticideonanysurfaceoftheappliance.
8
Openorclose therefrigeratordoorsonlywhentherearenochildrenstandingwithintherange
ofdoormovement.
8
Thisapplianceis notintended foruseby persons (including children) withreduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
givensupervision orinstructionconcerninguseof the appliancebya personresponsible for
theirsafety.
8
Donotstoretoomuchfoodinthefreezerstoragecomportmen ttoavoidlongeroperationtime
ofthecompressororfallingfood.Itisrecommendednottoexceedtheloadlineofthedrawers.
Thetotalweightofthefoodshouldnotexceed 30kg.Topreventthefoodfromfailing
onthe
ground,donotpullopenthefreezerdrawertoostronglyoratanangle.
8
Donotusemechanicaldevicesorothermeanstoacceleratethedefrostingprocess,otherthan
thoserecommendedbythemanufacturer.
8
Incaseofanyproblemwiththelightofrefrigerator,pleasecontactwithourcustomerservice
departmentforhandling,anduserscannotreplaceitbythemselves.
F
ridgestoragetips
Hotfoodsmustbecooledtoroomtemperature
beforestoringintherefrigerator.
Washor cleanthefoodanddryanywater
dropletsonitbeforeplacingintherefrigerator.
Foodtobestoredshouldbeproperlysealed.Thiswill
preventmoistureinthefoodfromevaporatingand
preventthemfromspoiling.
Sortedstorageoffood.Foodtobestoredshouldbe
sortedaccordingtotheircategory.Foodconsumed
dailyshouldbeplacedonthefrontpartoftheshelves.
Thiscanavoidunnecessarydelaysindooropeningas
wellasexpirationofthestorageperiodbecauseyou
forgottoeatit.
Donotstoreexcessquantitiesoffood.Foodshouldbe
storedwithspacesinbetweenthem.Thisallowscoldairtoflowsmoothlyandtherefore
obtainbetterstorageresults.
6
CAUTIONS
Donotplacethefoodtooneartotheinnerwalls.Donotstore foodswithhighmoisture
conten ttouchingtheinnerwalls.Otherwisethefoodmayfreezetothewalls.Placefood
alittleawayfromtheinnerwalls.
Avoidingfood(especiallyoilfood)touchingtheinnerlinerdirectly,assomeoilscan
damagetheinnerliner.Soit'sbettertocleantheoilycontaminationwheneveritis
found.
Forturnipradishandothersimilarvegetables,pleasecutofftheirleavesbeforestorage
soastopreventthenutritionfrombeingabsorbedbytheleaves.
Defrostfrozenfoodinthefridgestoragecompartment.Inthiswayyoucanusethe
frozenfoodtodecreasethetemperatureinthecompartmentandsaveenergy.
Somevegetables,forexample,onion,garlic,ginger,waterchestnut,andother
rhizomaticfoods,canbestoredforlongperiodsatnormaltemperature.Thereisno
needtostorethemintherefrigerator.
Them eta bolismofvegetablemarrow,melons,pawpaw,banana,pineapplecanbe
quickenedintherefrigerator,soitisnotsuitabletostoretheminthefridgestorage
compartment.Butstoringgreenfruitsintherefrigeratorforcertainperiodscanpromote
itsmaturing.
Hotfoodshouldnotbestoredintherefrigeratoruntilithascooleddowntoroom
temperature.
Foodcutintosmallportionswillfreezefasterandbeeasiertodefrostandcook.The
recommendedweightforeachportionislessthan2.5kg.
It'sbettertopackfoodbeforeputtingitinthefreezer.Theoutsideofthepackingmust
bedrytoavoidbagsstickingtogether.Packingmaterialsshouldbeodorfree,airtight,
nonpoisonousandnontoxic.
Inordertoavoidexpirationofstorageperiod,pleasenotethefreezingdate,timelimit
andnameofthefoodonthepackingacco rdingtothestorageperiodsofdifferentfoods.
Onlytaketherequiredamountoffoodfromthefreezer.Defrostedfoodcannotbere‐
frozenunlessitisfirstcooked;otherwiseitmaybelessedible.
Donotloadexcessivequantitiesoffreshfoodinthefreezer.Itisbettertorefertothe
coolingcapacityoftherefrigerator.
EnergySavingTips
Installtheapplianceinacool,dryroomwithadequateventilation.
Neverblockanyventsorgrillesontheappliance.
Allowwarmfoodtocooldownbeforeplacingitintheappliance.
Putfrozenfoodintherefrigeratortothaw.Youcanthen usethelowtemperaturesof
thefrozenproductstocoolfoodintherefrigerator.
7
CAUTIONS
Donotkeepthedooroftheapplianceopenfortoolongwhenputtingfoodinortaking
foodout.Theshortertime,forwhichthedoorisopen,thelessicewillforminthe
freezer.
Cleantherearoftherefrigeratorregularly.Dustincreasesenergyconsumption.
Donotsettemperaturecolderthannecessary.
Ensuresufficientairexhaustattherefrigeratorbaseandatthebackwallofthe
refrigerator.
Donotcoverairventopenings.
Allowclearancetotheright,left,backandtopwheninstalling.Thiswillhelpreduce
powerconsumptionandkeepyourenergybillslower.
UKOnly13APlugConnection
Ifyourrefrigeratorisconnectedtothemainssupplyusinga3pin13ampplug,the
voltageratingis220240voltsandshouldbeprotectedbya3ampfuseintheplug.
Shouldthefuserequirereplacementforanyreason,thefusemustbereplaced
withafuseratedat3ampsandmanufacturedandapprovedtoBS1362.
Ifthemainsplugisunsuitableforthesocketoutletinyourhomeorisremovedfor
anyotherreason,thenthecutoffplugshouldhaveitsfuseremovedandbe
disposedofsafelytopreventthehazardofelectricshock.
Thereisadangerofelectricshockifthecutoffplugisinsertedintoany13amp
socketoutlet.
HowtowireaUK13ampplug.
8
CAUTIONS
Important
ThewiresinthemainsleadonaTVarecolourcodedinaccordancewiththefollowing code.
Greenandyellow Earth
Blue Neutral
Brown Live
Doubleinsulatedappliances
Ifthecoloursdo notcorrespondwiththemarkingsidentifyingtheterminalsinyourplug,
proceedasfollows.
Thegreenandyellowwire,mustbeconnectedtotheterminalintheplugwhichismarked
withtheletterEorwiththeearthsymbol orcolouredgreenandyellow.
ThebluewiremustbeconnectedtotheterminalmarkedNorcolouredBlueorBlack.
ThebrownwiremustbeconnectedtotheterminalmarkedLorcolouredBrownorRed.
9
BEFORE USE
Descripon
This diagram may be slightly different from the layout of the refrigerator you have just purchased.
*C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE
636CXJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/
C2FE636CBJ
*C2FE836CFJ/C2FE836CXJ
10
BEFORE USE
*A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ
*A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/ A2FE635CSJ/A2FE635CWJ/A2FE635CBJ
11
BEFORE USE
*C2FE637CFJ
*A2FE737CXJ
12
BEFOREUSE
*C2FE732CMJ/C2FE732CWJ/C2FE732CSJ
13
BEFOREUSE
PlacingEnvironment
Levelingthecabinet.Therefrigeratorshouldbeplacedonaflatandsolid
surface.Iftherefrigeratorisplacedonanunevensurface,flatstrongand
fire‐resistantmaterialsmustbeused.Neverusethefoampackingmaterial
asapedestal.Iftherefrigeratorisslightlyunstable,youcanlengthenor
shortentheadjustablefeet oftherefrigeratorbyturningthemclockwiseor
anticlockwise.
Neverplacetherefrigeratorinadampareaorlocationwhereitmaybesplashedwith
water.Cleananddryanywatersplashesandstainswithsoftcloth.
Donotstoretoomuchfoodinthefreezerstoragecompartmenttoavoidlongoperation
timeofthecompressorofcoolingfood.Itisrecommendednottoexceedtheloadlineof
thedrawers.Thetotalweightofthefoodshouldnotexceed30kg.Topreventthefood
fromfallingon
theground,donotpullopenthefreezerdrawertooquicklyorallowitto
tiportilt.
Therefrigeratorwithawaterconnectionshouldbeplacedinawellventilatedplace
notfarfromadrinkwatersource.Aspaceofatleast20cmand10cmmustbekept
aboveandaroundtherefrigerator.

Keepventilationopenings,intheapplianceenclosureorinbuiltinstructure,clearof
obstruction.
14
BEFOREUSE
Preparationpriortouse
Removeallpackageparts
Pleasealsoremovethefoambaseandtheadhesivetapefixingaccessories.
Checkaccompanyingaccessoriesanddocuments
ChecktheitemsinsidethepackageboxagainstthePackingList.Pleaseinquirewiththe
purchaseshopifthereisanydiscrepancywithin5daysofpurchase.
Move
therefrigeratorintoaproperlocation
Seesection“PlacingEnvironment
Itisadvisabletocleanthecabinetbeforeuse
Pleasecleantheinsideandoutsideoftherefrigeratorwithwaterbeforeputtingintoanyfoodonit.
IdleStanding
Aftertheappliancehasbeenleveledandcleaned,letitremainidleforatleast6hoursbefore
switchingitonsoastoensurenormalrunningoperation.
Connectiontopowersupply
Whentherefrigeratorisconnectedtopowersupply,thefridgetemperatureandthefreezer
temperatureareautomaticallysetto5
o
Cand‐18
o
Crespectively.TheMyZonecompartmentison
chillermode.
Operationmodesoftherefrigerator
Manualadjustmentmode:cansettemperaturebypressingthetemperaturesetupkey.(see
“FunctionDescription”sectionofthismanual)
Loadingtherefrigeratorwithfood
Loadtherefrigeratorwithfoodafterithasbeenoperatingforaperiodandtheinsideiscoolenough.
15
FUNCTIONS
ControlPanel
Fridgestoragetemperaturesetup
PresskeyA1repeatedlyuntilindicatorsBilluminates;pressA2tosettherefrigeratortemperature.
correspondingindicatorsBandDbegintoflashsimultaneously.Thetemperatureincreasesby1
o
C
byeachsinglepress;Therefrigeratorsettingpositionsequencesthrough“2”“3”“4”“5”“6”“7”
“8”“2”.Therefrigeratortemperaturerangeisfromaminimumvalueof2
o
Ctoamaximumvalueof
8
o
C.StoptopressA2toconfirmthesettemperature.

A1
A2
A3
A4
B
C
D
E
F
G
H
J
I
16
FUNCTIONS
Freezerstoragetemperaturesetup
PresskeyA1repeatedlyuntilindicatorsCilluminates;pressA2tosetthefreezertemperature.
correspondingindicatorsCandDbegintoflashsimultaneously.Thetemperaturereducesby1
o
Cby
eachsinglepress;Thefreezersettingsequencesthrough16”17”18”19”20”21”22”
23”24”16”.Thefreezertemperaturerangesfromaminimumvalueof‐24
o
Ctoamaximum
valueof‐16
o
C.StoptopressA2toconfir mthesettemperature.
Supercool
PresskeyA3repeatedlyuntilindicatorsEbegintoflash;pressA4toconfirmtheactivationofthe
SuperCoolingfunction.Thisfunctioncanbedisabledbyrepeatingtheactivationproceduremanually.
Thisfunctionwillbeautomaticallydisabledwhentemperaturedropsbelowminimumlevel.
Inthismode,theSuperCoolfunctionwillbedisabledbytheoperationofsettingtherefrigerator
temperature.
SuperFreeze
PresskeyA3repeatedlyuntilindicatorsGbegintoflash;pressA4toconfirmtheactivationofthe
SuperFreezefunction.This functioncanbedisabledbyrepeatingtheactivationproceduremanually.
Thisfunctionwillbeautomaticallydisabledafter56hours.Ifyouarefreezinglargequantitiesoffood
inthe
freezercompartment,pleaseswitchonsuperfreezingby24hoursbeforethefoodisplacedin
thefreezercompartment.
Inthismode,theSuperFreezefunctionwillbedisabledbytheoperationofsettingthefreezer
temperature.
HolidayFunction
PresskeyA3repeatedlyuntilindicatorsIbegintoflash;pressA4toconfirmtheactivationofthe
HolidayFunction.Thisfunctioncanbedisabledbyrepeatingtheactivationproceduremanually.In
Holidaymode,therefrigeratorcompartmentoperatesatatemperatureof17
o
Cautomatically.
Inthismode,theHolidayFunctionwillbedisabledbytheoperationofsettingtherefrigerator
temperature.
MyZoneQcoolFunction
PresskeyA3repeatedlyuntilindicatorsFbegintoflash;pressA4toconfirmtheactivationoftheMy
ZoneQcoolFunction.Thisfunctioncanbeautomaticallydisabledbychoosingtheotherfunctionsof
MyZonecompartment.
MyZoneDFrostFunction
PresskeyA3repeatedlyuntilindicatorsHbegintoflash;pressA4toconfirmtheactivationofMy
ZoneDFrostfunction.Thisfunctioncan beautomaticallydisabledbychoosingtheotherfunctionsof
MyZonecompartment.
17
FUNCTIONS
MyZoneChillerFunction
PresskeyA3repeatedlyuntilindicatorsJbegintoflash;pressA4toconfirmtheactivationofMy
ZoneChillerFunction.Thisfunctioncanbeautomaticallydisabledbychoosingtheotherfunctionsof
MyZonecompartment.
Note:
ThecompartmenttemperaturecanbereducedbyusingtheQCoolfunctionorincreasedby
usingtheDFrostfunction.
AmongthethreefunctionsofMyZonecompartment,oneofthe
functionsmustbeactivated.
DisplayControl
Thedisplayscreenwillturnoffautomatically30secondsafteranoperationisfinished.Itwillbelit
upbyopeningthedoororpressinganykey.(Alarmdoesnotlightupthedisplayscreen)
Door
OpeningAlarm
Whentherefrigeratordoorisopened,thefridgeinteriorlightandthecontrolpanelwillilluminate.
After3minutes,thedooropenalarmwillsound.Thealarmcanbesilencedbyeitherclosingthedoor
ortouchingthecontrolpanel.Iftherefrigeratordoorisleftopenformorethan7
minutes,the
internallightandcontrolpanelilluminationwillautomaticallyswitchoff.
Turningoff/ontheRefrigerator
Whentherefrigeratorisworking,ifyoupresskeyA4for5seconds,thewholerefrigeratorwillbe
switchedoff.ThebuzzerwillbegintobeepafterpressingkeyA3for5seconds.Thewhole
refrigeratorwillstoptoworkafterthebeep.
Whentherefrigeratorisswitchedoff,if
youpresskeyA4for5seconds,therelevantindicator
lightsup,therefrigeratorbeginstooperate.
Note:Therefrigeratorneedstobeemptiedbeforeoperatingthisfunction;thisoperationisnot
equivalenttoturningoffthepower.
18
FUNCTIONS
Aboutthefridgestoragecompartment
Pleaseputthefoodtobestoredforshortperiodorfordaily
consumptioninthefridgestoragecompartment.
Althoughtheaveragetemperatureinmostareasinthefridge
storagecompartmentcanberegulatedbetween0
o
Cand10
o
C,
extendedperiodoffoodstorageisnotrecommended.The
fridgestoragecompartmentshouldonlybeusedforshortterm
storage.
Adjustingshelfheight
Theshelfcanberelocatedtoaccommodatefoodsizeorheight.Toadjusttheheightofashelf,
removeitfirstinthisway:upliftitsfrontedgeandthenpullitout.
Toinstalltheshelf,putthelugsonbothsidesoftheshelfonthesupportingribsandpushittothe
mostrearwardposition
.
Fruit
andvegetablebox
Therefrigeratorhasacrisper.Youcanadjustthehumidityinsideitaccordingtothepropertiesofthe
foods.
Turningthehumiditycontrolbuttonrightwardenablesthecrispertokeepinahigherhumidity
suitableforcucumbers,grapes,Chinesegooseberries,persimmons,etc.
Turningthehumiditycontrolbuttonleftwardenablesthecrispertokeepinalowerhumiditysuitable
forstrawberries,oranges,beans,garlic,watermelon,plums,tomatoes,etc.
MyZoneCompartment
QCoolFunction:Underthisfunction,MyZonecompartmentcanquickcool15cannedbeverages
within60minutes.ThisfunctioncanbedisabledbychoosingtheotherfunctionsofMyZone
compartmentmanually.
PleasemakesuretotakeoutthebeveragebottlesbeforetheQCool
functionbeingdisabled,otherwisethebottlesrisktobefrozen.
DFrostFunctionUnderthisfunction,MyZonecompartmentcandefrostthefrozenfood.Therewill
benoliquidonthesurfaceofthefoodafterdefrosting.Thefoodwillbepartfrozen,convenientfor
cuttingandcooking.Thisfunctioncanbedisable dbychoosingtheotherfunctionsofMy
Zone
compartment.
Theestimateddefrostingtimetableisasthefollowing:
19
FUNCTIONS
DefrostTime Weight
7hours 500g
8hours 1000g
10hours 1500g
Theabovedefrosttimeisonlyforreference,differentsizeandthicknessofmeatandfishmayneed
differentdefrostingtime.
ChillerFunction:Underthisfunction,theMyZonecompartment worksatatemperatureofaround
0
o
C;itmaybeslightlychangedduetothedifferentambienttemperatureorrefrigeratorworking
style.Itissuitabletostorefreshfish,meatandcookedfoodin12 days.
Disassembleofthebottleguard
Totakeoutabottleguard,upliftthebottleguardsindirectionandgripbothsidesandpullitoutin
direction.Aftercleaning,installitwiththeoperationinthereverseddirection.
Use
ofthefoldawayshelf
Fig.1showstheextendedstateofthefoldawayshelfinwhich
youcanputlowerfoodcontainers.
Fig.2showsthefoldedstateofthefoldawayshelf inwhich
youcanputhigherfoodcontainers.
Tofoldtheshelffromstate1tostate2,simplypushstructure
A
upwards,andpushstructureBinwardinthedirectionofthe
arrowshowninthefigure.
Toextendtheshelffromstate2tostate1,pushstructureA
upwards,andpullstructureBinthedirectionofthearrow
showninthefigure.
Use
ofthewirewineholder
Fig.1showsthefoldedstateofthewirewineholder.In
thisstatelargespacecanbespared.
Fig.2showstheextendedstateofthewirewineholder.In
thisstateitcanholdvariouswines.
Toextenditfromstateto1state2,simplypullthewire
down.Tofolditfromstate2tostate1,simplypushthe
wireup.
Makesuretokeepthetwoendsofashelfonthesamelevel.Otherwiseitmayfallorthefoodonitmayfall.
20
FUNCTIONS
Recommendedstorageforvariousfood
Ascoldaircirculatesinsidetherefrigerator,thereistemperaturedifferenceinsidethefridgestorage
compartment.Differentfoodsshouldbeplacedindifferentareasaccordingtotheirproperties.
1. Eggs,butter,cheeseandetc.
2. Butter,makeupetc.
3. Drinks,cannedfoodandetc.
4. Beverages,cannedfood,cake,etc.
5. Wine,champagne,etc.
6. Milk,cheese,etc
7. Fruit,vegetables,salad,etc.
8. Cookedmeat,freshfishandmeat,etc.
9.Smallitemsoffrozenfoodorpackedfood
10.Frozenfood,icecreametc.
11.Smallsizefrozenfoodorpackedfood
12.Frozenfood,icecreametc.
13.Largeitemsoffrozenfoodcanbestoredafterremovingtheinternaldrawersandtraysexcept
drawer12inthefreezercompartment.
21
FUNCTIONS
Lampinthefridgestoragecompar tmentanditsreplacement
Parametersofthelamp:12Vmax5W(3door),12Vmax2W(2door)(thepowerdependsonthemodel).
ThelampadoptsLEDasitslightsource,featuringlowenergyconsumptionandlongservicelife.Ifthereis
anyabno rmality,pleasecontacttheaftersalesservicepersonnel.
The
“OK”Sticker
The“OK”temperaturemonitorcanbeusedto
determinetemperaturesbelow+4
o
C.Gradually
reducethetemperatureifthestickerdoesnotindicate
“OK”.
Note:
Whentheapplianceisswitchedon,itmay
take12hoursuntilthecorrecttemperaturesare
reached.
Morestorage
volume

Foranefficientuseofenergy,exceptthelowestpositionbasketinfridgeorfreezer,otherbasket(s)are
allowedtoremoveforstoringhighquantitiesoffood.
Donotblocktheairventinsidethefreezerandkeep15mmfreedistanceforit,anddonotputfoodon
thefreezersensorandkeep15mmfreedistanceforit.
22
MAINTENANCE
Defrostingandcleaning
Defrostingthefreezer
Thefreezerdefrostsautomatically.Nomanualoperationisneeded.
Cleaning
Therefrigeratorshouldbecleanedregularlytopreventbadstoredfoododors.
Forsafety,unplugthepowercordbeforecleaningtherefrigerator.
Cleantherefrigeratorwithasoftclothorspongewithwarmwater(mild
detergentmaybeadded).
Drywaterdropletsontherefrigeratorsurfaceswithadrysoftcloth.
Alwayskeepthedoorgasketclean
.
Therefrigeratorisveryheavy.Whenyouaremovingitforcleaningorrepairs,takecarenotto
damagethefloor.Keeptherefrigeratoruprightduringmoving.Donotmovetherefrigeratorby
rockingittoavoiddam agetothefloor.
Donotsprayorflushtherefrigeratorwithwatertoavoidimpactonitselectricalinsulation
property.
Donotcleanwithhardbrush,wirebrush,detergentpowder,gasoline,amylacetate,acetoneand
similarorganicsolutions,acidoralkalinesolutions.Pleaseclean withspecialrefrigerator
detergenttoavoiddamageorwarmwaterandamilddetergent.
Donottouchthecoldmetalpartswithwethands;otherwiseyourskinmaystickonthecold
metalparts.
Whencleaning,donotcleanthecoldglassshelveswithwarmwater.Otherwisetheglassmay
breakduetosuddentemperaturechangeandcausepersonalinjuryorproper tyloss.
23
MAINTENANCE
Measuresonpowerinterruption
Eveninsummer,foodmaybestoredintherefrigeratorforafewhoursafterapowerinterruption.If
apowerinterruptionoccurs,pleasecallthepowercompanytoaskabouttheinterruptionduration.
Donotputadditionalfoodintotherefrigeratorduringapowerinterruptionandtrytoopenthedoor
asfewtimesaspossible.
Ifpriornoticeofapowerinterruptionisgivenandtheinterruptiondurationisover24hours,
makesomeiceandputitinacontainerinthetopofthefridgestor agecompartment.
Astemperatureintherefrigeratorwillriseduringapowerinterruptionorotherfailures,the
storageperiodandediblequalityoffoodwillbereduced.
Stoppinguse
Iftherefrigeratorwillnotbeusedforanextendedperiod,pleaseunplugthepowercord,disc onnect
thewatersource,andcleanitwiththemethoddescribedabove.
Keeptherefrigeratordooropentopreventanyfoodremaininginthecompartmentfromproducing
badodors.
Toensuretheservicelifeoftherefrigerator,itisrecommendedthattherefrigeratornotbe
turnedoffunless itisnecessary.
Beforeleavingforaholidayorvacation
Ifleavingonanextendedvacation,pleasedisconnectthepowerandwatersource.Removeanyfood;
waitforthefrosttomelt.Afterwards,cleananddrytheinterior,andkeepthedooropentoprevent
anyfoodremaininginthecompartmentfromproducingbadodors.Iftheroomtemperatureis
expected
dropbelow0
o
C,pleaseaskaqualifiedservicepersontodrainthewaterinthewatersupply
system.Otherwiseseriouspropertylossmaybecausedduetooverflowofwaterifthewaterpipeor
jointbreaks.
Movingtherefrigerator
Unplugtherefrigerator.
Removeallfood.
Securetheshelvesandcrisperinthefridgestoragecompartmentaswellastheshelvesandother
movablepartsinthefreezerwithadhesivetape.Closethedoorandsecurewithadhesivetape.
Donottilttherefrigeratormorethan45degrees(angletovertical)
toavoiddamagingthe
refrigerating
system.
Donotmovetherefrigeratorbyitshandletoavoidpropertydamageorpersonalinjury.
Neverplacetherefrigeratinghorizontallydown.
24
TROUBLESHOOTING

Beforecallingforservice,pleasereadthefollowingtroubleshootingtablefirst.Thiscansavebothyour
timeandmoney.Thetablecontainscommonproblemsexceptthosecausedbydefectsinworkmanship
ormaterialoftherefrigerator.
P
roblem
C
ause
S
o
l
u
t
i
on
Re
f
rigerator Operation
The
compressor
doesnotwork
8 Therefrigeratorisinthe
defrostingcycle.
8 Therefrigeratorisnotplugged
intoapoweroutlet.
8 TherefrigeratoristurnedOFF.
9 This isnormalfor an
automatic defrosting
refrigerator.
9 Verifytheplugispluggedin
thesocketfirmly.
9 Pressthe“Power”buttonfor
3secondsormoretorestart
therefrigeratororturnthe
knobfromOFFto
temperatureselection
position.
Therefrigerator
runsfrequently
orrunsfortoo
longperiod
8 Theindoororoutdoor
temperatureishigh.
8 Therefrigeratorhasbeen
poweredoffforaperiodof
time.
8 Theauto maticicemakeris
operating.
8 Thedoorisopenedtoo
frequentlyorforlongperiod.
8 Thedoorofthefridge/freezer
storagecompartmentisnot
tightlyclosed.
8 Thetemperaturesettingfor
thefreezerstorage
compartmentistoolow.
8 Thedoorgasketofthe
fridge/freezerstorage
compartmentisdirty,worn,
crackedormismatched.
8 Thecondenserisdirty.
9 Inthiscase,itisnormalfor
therefrigeratortorunlonger.
9 Normally,ittakes8to12
hoursfortherefrigeratorto
totallycooldown.
9 Icemakingprocessmakesthe
refrigeratortorunlonger.
9 Warmairentersthe
refrigeratorandcausesitto
startfrequently.Please
donot
openthedoortoofrequently.
9 Ensuretherefrigeratoris
locatedonalevelgroundand
thereisnofoodorcontainer
jarringthedoor.See
“door/ drawer
opening/closinginsection
“Problem”
9 Setthetemperaturehigher
untilasatisfactoryrefrigerator
temperatureisobtained.It
takes24hoursfor
the
refrigeratortemperatureto
becomestable.
9 Cleanorreplacethedoor
gasket.Aleakagegapofdoor
gasketcancausealonger
runningtimeofthe
refrigeratorinorderto
maintaindesired
temperature.
9
Cleanthecondenser.
25
TROUBLESHOOTING
Too High Temperature
Toohigh
temperaturein
thefridge/
freezer
storage
compartment
8 Thedoorisopenedtoo
frequentlyorfortoolongeach
time.
8 Temperatureissettoohigh.
8 Thedoorisnotclosedtightly.
8 Thecondenserisdirty.
9 Warm airwillenterthe
refrigeratorwheneverthe
doorisopened.Tryto
openthedoorasless
frequentlyaspossible.
9 Resetthetemperature.
9 See“Door/drawer
opening/closinginsection
“Problem”.
9
Cleanthecondenser.
Thetemperaturein
thefreezeristoohigh
whilethetemperature
inthefridgestorage
compartmentisOK
8 Thefreezertemperatureisset
toohigh.
9
Setthefreezertemperature
lower.Ittakes24hoursfor
thetemperatureofthe
refrigeratortobecome
stable.
Water/moisture/
f
rost on outside sur
f
ace ofthe re
f
rigerator
Moisture
accumulatesonthe
refrigerator'soutside
surfaceorbetween
twodoors
8 Dampclimate.
8 Therefrigeratordoorisnot
closedtightly.Thiscauses
condensationofthecold
airintherefrigeratorand
thewarmairoutsideit.
9 Thisisnormalindamp
climate.
Themoisturewilldecrease
whenthehumiditydrops.
9 See“Door/drawer
opening/closinginsection
“Problem”.
Badodors inthe re
f
rigerator
Theinsideofthe
refrigeratorisdirty
8 Theinsideoftherefrigerator
needscleaning
8 Foodofstrongodorisstored
intherefrigerator
9 Cleantheinternalofthe
refrigerator.
9 Wrapthefoodtightly.
I
you hear
Beeps
8 Thefridgestorage
compartmentdoorisopen.
8 Thetemperatureinthe
freezeristoohigh.
9 Close thedoororsilence the
alarmmanually.
9 Thealarmisnormalwhenit
isfirststarteddueto
relativelyhigher
temperature.Youcansilence
thealarmmanually.
Abnormalsound
8 Therefrigeratorisnotlocated
onalevelplace.
8 Therefrigeratortouches
someobjectaroundit.
9 Adjustthefeettolevelthe
refrigerator.
9 Removeobjectsaroundit.
Slightsoundsimilar
to
thatofflowingwater
8 Thisisthesoundofthe
refrigeratingsystem
9 Normal
Heatingofcabinet
8 Theanticondensation
systemisworking.
9 Thispreventscondensation
andisnormal.
26
AFTER-SALE SERVICE
If aer checking the trouble-shoong part, the problem is not solved. Please check the Warranty Card
included in the product.
Idenficaon and serial number plate
If the appliance is faulty or does not operate, consult the “Troubleshoong” chapter at the back of this
handbook. If the problem is not resolved, call the Assistance Centre, specifying the data on the
Idenficaon and serial number plate: This plate is located inside the refrigeraon compartment.
The idenficaon and serial number plate provides important informaon about the appliance and
must not be tampered with or removed.
Useful Informaon
Haier UK
Haier Europe Trading S.r.l.-UK branch;
Westgate House, Westgate, Ealing, London W5 1YY.
Product Fiche (according EU 1060/2010)
Model
C2FE6
36*
C2FE7
36*
C2FE8
36*
A2FE6
35*
A2FE7
35*
C2FE6
37*
C2FE7
32*
A2FE7
37*
Trade mark Haier
Appliance category Refrigerator-freezer
Energy efficiency class A+ A++ A+++ A+ A++ A+ A++ A++
Energy consumpon
(kWh/year)
1)
353 276 185 348 274 381 266 280
Net fridge storage
volume (L)
248 248 248 248 248 270 217 270
Net freezer storage
volume (L)
104 104 104 99 99 104 104 99
The design temperature
of "other
compartments" >14°C
No
No-frost Yes
Temperature rise me
(h)
13 13 16 13 13 13 13 13
Freezing capacity
(kg/24h)
12 12 10 12 12 12 12 12
Climate class SN.N.ST.T
Noise level (dB(A)) 42 40 40 40 40 42 39 39
Built-in / Freestanding Freestanding
1)
Based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumpon will depend on how the
appliance is used and where it is located.
1
D
ELEMENTE
Danke,dassSieeinHaierProduktgekaufthaben
BittelesenSiedieseAnleitungsorgfältig,bevorSiediesesGerätverwenden.DieseAnleitungbeinhaltet
wichtigeInformationen,dieIhnendabe ihelfenwerden,dasBesteausdemGerätzumachenundeine
sichereundordnungsgemäßeInstallation,NutzungundWartungzugewährleisten.
BewahrenSiedieseGebrauchsanleitunganeinemsicherenOrtauf,sodassSiesichfüreinesichereund
ordnungsgemäßeNutzungdesGerätsstetsdaraufbeziehenkönnen.
AchtenSiedarauf,dassSieauchdieseGebrauchsanl eitungweitergeben,fallsSiedasGerätverkaufen,
hergebenoderbeieinemUmzugzurücklassen,damitderneueBesitzersichmitdemGerätundden
Sicherheitshinweisenvertrautmachenkann.
Zubehör
ÜberprüfenSiedasZubehörunddieDokumentationgemäßdieserListe:
1xBenutzerhandbuch
1xTürscharnierabdeckung
1xGarantiekarte
1xEnergielabel
2
INHALTSVERZEICHNIS
Warnhinweise...........................................................................................................................................3
VorderNutzung........................................................................................................................................8
Funktionen...............................................................................................................................................12
Wartung.................................................................................................................................................20
Problembehebung...................................................................................................................................23
Kundenservice........................................................................................................................................25
Legende
Ja
Nein
Achtung
Vorsicht
Entsorgung
DiesesSymbolaufdemProdukt,ZubehöroderMaterial,welchedieseInformationenbeiliegenbesagen,
dassdasProduktoderdessenelektronischeAccessoires(z.B.Ladegerät,Kopfhörer,USBKabel)amEnde
dererNutzungsdauerzusammenmitanderenHaushaltsabfällenentsorgtwerdensollen.
UmmöglicheUmweltschädenoderBeeinträchtigungendermenschlichen
GesundheitdurchunkontrollierteAbfallbeseitigungzuvermeiden,trennen
Sie
dieseArtikelbittevonanderenAbfallartenundrecycelnSiediese.Dieswirddie
nachhaltigeWiederverwendungvonMaterialressourcenfördern.
HaushaltsnutzersolltenentwederdenEinzelhändler,beidemsiedasProdukt
gekaufthaben,oderdiezuständigenlokalenBehördenkontaktieren,um
herauszufinden,wohinsiediesenArtikelfürum weltfreundlichesundsicheres
Recyclingbringenkönnen.
GewerblicheNutzersolltenihrenLieferantenkontaktierenunddie
Kaufbedingungenüberprüfen.DiesesProduktunddessenelektronisches
ZubehörsolltenmitanderemGewerbeabfallentsorgtwerden.
3
Warnhinweise
VordererstmaligenNutzungdesGerätes
DiebestimmungsgemäßeVerwendung:DiesesGerätistausschließlichfürdenEinsatzintrockenen
InnenHaushaltekonzipiert.UnterjedenanderenVerwendung,dieinnichtbestimm ungsgemäßistund
zuVerletzungenführenkann,wirddadurchdie HaftungdesHerstellersaufgehört.
SolltenSie…
StellenSiesicher,dassderSteckernichtunterdem
Kühlschrankeingeklemmtist.
ZiehenSiedasNetzkabelamSteckerausderSteckdose
herausundziehenSienichtamKabel.
AchtenSiedarauf,beimWegrückendesKühlschranksvon
derWandnichtüberdasStromkabelzurollenoderdieses
zubeschädigen.
AchtenSiedarauf,dassderSteckernichtbeschädigtist.
Sollteerbeschädigtsein,schaltenSiedenNetzstrom
ausundwendenSiesichfürErsatzaneinen
autorisiertenServicepartner.
StellenSiesicher,dasskeinentflammbaresGasin
derNähedesKühlschranksaustritt.Solltediesder
Fallsein,drehenSiedasVentildesaustretenden
Gaseszu.ÖffnenSieTüren undFenster,aber
steckenSiedieNetzkabeldesKühlschranksoder
einesanderenElektrogerätsnichteinoderaus.
DenKühlschrankzurReinigun g,WartungoderzumAustauschvonLampenvonder
Stromversorgungentfernen.
ÖffnenSiedieTürenmitdemGriff.AchtenSiedaruf,dassdieLückezwischendenTürensehr
schmalseinkann.VermeidenSiealso,IhreFingereinzuklemmen.
NachdemderSteckerdesKühlschranksausderSteckdosegezogenwurdemindestens5
MinutenmiteinemNeustartwarten,dahäufigeStartsdenKompressorbeschädigenkönnte n.
DieBelüftungsöffnungenfreivonBlockierungenhalten
Bei der Entsorgung des Kühlschra nks entfernenSie bitte die Kühlschranktüren,Türdichtungen
und Regalen und legen sie an einem geeigneten Ort um das versehentliche Einfangen von
Kindernzuvermeiden.
Der Kühlschrank sollte in einem gut belüfteten Ort, die nicht weit von einem Getränk Wasser
Quelle,platziertwerden.SorgenSiedaf üreinenFreiraumvonmindestens20cmüberobenund
10cmrundumdenKühlschrank.
DasGerätmusssopositioniertwerden,dassderSteckerzugänglichbleibt.
4
Warnhinweise
Folgendes vermeiden…
Der Kühlschrank wird von einem 220 bis 240 V/50 Hz-Stromversorgung betrieben. Verbinden
Sie den Kühlschrank mit der korrekten Netzspannung. Schwankungen können dazu führen, dass
das Gerät nicht startet oder dass Schäden an der Temperaturkontrolle oder dem Kompressor
entstehen. Es können auch anormale Geräusche aureten, wenn der Kompresser arbeitet. In
einem
solchen Fall sollte ein automascher Regler monert werden.
Dem Kühlschrank muss eine speziell dafür bereit gestellte Steckdose mit verlässlicher Erdung zur
Verfügung stehen. Das Netzkabel des Kühlschranks ist mit einem 3-adrigen (Erdungs-)Stecker
versehen, der in eine 3-adrige Standardsteckdose (mit Erdung) passt. Trennen oder moneren Sie
niemals den drien Pin (Erdung) ab. Nach der Installaon des Kühlschranks
sollte der Stecker frei
zugänglich sein.
Lagern Sie niemals enlammbares, explosives oder korrosives Material im Kühlschrank.
Keine Medikamente, Bakterien oder chemischen Wirkstoe im Kühlschrank auewahren.
Dieser Kühlschrank ist ein Haushaltsgerät. Es ist nicht empfehlenswert, Materialien dort zu
platzieren, die genaue Temperaturen begen.
Bewahren Sie, um Feuer zu vermeiden, kein Benzin oder andere enlammbare Materialien in
der Nähe des Kühlschranks auf.
Legen Sie keine instabilen Objekte (schwere Objekte, mit Flüssigkeit gefüllte Behälter) oben auf
den Kühlschrank, um Personenschäden durch Herunterfallen oder einen elektrischen Schlag
durch Kontakt mit Wasser zu vermeiden.
Schaukeln Sie niemals an der r oder
den Flaschenhaltern in der Tür. Die r
kann aus der Verkalen gezogen und
der Flaschhalter weggezogen werden
oder der Kühlschrank kann umkippen.
Treten Sie nicht auf die r des
Gefrierfachs, die Böden oder das
Gehäuse, wenn Sie Lebensmiel und
Getränke einfüllen oder herausnehmen.
Berühren Sie die Innenächen des Gefrierfachs nicht hrend des
Betriebs, insbesondere nicht mit nassen Händen, da Ihre Hände
ansonsten an die Oberäche gefrieren könnten.
Um die elektrische Isolierung des Kühlschranks zu gewährleisten, dürfen Sie den Kühlschrank beim
Reinigen nicht mit Wasser besprühen oder durchspülen oder in einen feuchten Bereich oder an
einen Standort stellen, an dem er mit Wasser bespritzt werden könnte. Spritzwasser und Flecken
sollten mit einem weichen, sauberen Tuch gereinigt und getrockt werden.
Demontage und Veränderung des Kühlschranks müssen genehmigt werden. Jede ruckarge oder
heige Bewegung des Kühlschranks kann die Kühlleitungen beschädigen. Sachschäden oder
Personenschäden können die Folge sein. Die Reparatur des Kühlschranks muss von Fachkräen
durchgeführt werden.
5
Warnhinweise
BewahrenSienieBier‐oderGetränkeflaschenimGefrierfachauf,dadiesewährenddesGefrierens
platzenwerden.
StellenSiedenKühlschranknichtindirektesSonnenlichtoderaneinenPlatz,andemerder
HitzevonÖfen,Radiatoren oderanderenGerätenausgesetztwäre.
LassenSiedieKühlschranktürennichtoffen,wennkeinErwachseneranwesendistundlassen
SiekeineKinderindenKü hlschrank.
LassenSieKleinkinderoderKindernichtindasGefrierfachklettern.
BenutzenSiekeineelektrischenGeräteimKühlschrank,außerdervomHersteller
empfohlenenArten.
BenutzenSiekeinenFön,umdasInneredesKühlschrankszutrocknen.Stel lenSiekeine
angezündetenKerzenzurEntfernungvonGerüchenindenKühlschrank.
SprühenSiekeinflüchtigesMaterialwieInsektizide
BeschädigenSienichtdenKältemittelkreislauf.
ÖffnenoderschließenSiedieKühlschranktürnur,wenneskeineKinderimBewegungsbereich
vonTürgestehtsind.
DiesesGerätistnichtzurVerwendungdurchPersonen(einschließlichKinder)miteingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen
bestimmt, außer wenn sie unter einen angemessenen Aufsicht oder ausführliche Anleitungzur
BenutzungdesGerätsdurchverantwortlichePersonfürihreSicherheitsind.
Bewahren Sie nicht zu viel Essen in den Gefrierschrank Staufach um längere Betriebszeit des
Kompressors oder verderbende Lebensmittel zu vermeide n. Es wird empfohlen um die
VerladensliniederSchubladennichtübersteigen.DasGesamtgewichtderLe bensmittelsollte30
kgnichtüberschreiten.UmdieNahrungvordemFallenaufdemBodenzuverhindern,ziehen
Sie
nichtdieGefr ierschubladezustarkoderineinemWinkelausbeimOeffnen.
VerwendenSiekeineelektrischenGeräteinnerhalbdesKühlfachsdesGerätes,sofernsienicht
vonderArtdervomHerstellerempfohlensind.
FallsesbeiderBeleuchtungimhlschrankirgendeinProblempassiert,kontaktierenSiebitte
rechtzeitigmitdemKundendienstundesbehandelnlassen.DerKundedarfdieBeleuchtungnicht
selbstwechseln.
6
Warnhinweise
TippsfürdieLagerungimKühlschrank
HeißeSpeisenmüssenaufZimmertemperatur
abgekühltwerden,bevorSieimKühlschrank
gelagertwerden.
WaschenoderreinigenSiedieLebensmittelund
wischenSiealleWassertropfenaufihnenab,
bevorSiesieindenKühlschranklegen.
AufzubewahrendeSpeisensolltenordentlich
versiegeltsein.Dieswirdverhindern,dass
FeuchtigkeitindenSpeisenevaporiertunddiese
verderben.
SortierteAufbewahrungvonLebensmitteln.Speisen
solltenanhandihrerKategoriesortiertaufbewahrt
werden.Speisen,dietäglichgebrauchtwerden,sollten
aufdenvorderenFächerbereichenplatziertwerden.
DieskannunnötigeVerzö gerungenbeimÖffnender
TürsowieeinenVerfalldesHaltbarkeitsdatums,weil
Sievergessenhaben,eszuessen,verhindern.
BewahrenSiekeinezugroßenSpeisemengenauf.SpeisensolltenmitZwischenräumen
aufbewahrtwerden.DieserlaubteskalterLuft,ungehindertzuzirkulierenund führtsozu
besserenAufbewahrungsergebnissen.
LegenSiedieLebensmittelnichtzunaheandieI nnenwände.LagernSieLebensmittel
miteinemhohenFeuchtigkeitsgehaltso,dasssienichtdieInnenwändeberühren.
AndernfallskönnendieLebensmittelandenWändenfestfrieren.LegenSieLebensmittel
etwasabseitsvondenInnenwänden.
VermeidenSie,dassLebensmittel(speziellölhaltigeLebensmittel)direktdie
Innenverkleidungberühr en,daeinigeÖlediesebeschädigenkönnen.Esistdeshalb
besser,denKühlschrankvonÖlverschmutzungenzureinigen,wennSiesievorfinden.
SchneidenSievorderLagerungbeiRadieschen,Rettichundähnlichem Gemüsebittedie
Blätterab,umzuvermeiden,dassdieNährstoffevondenBlätternabsorbiertwerden.
LassenSieGefriergutimAufbewahrungsfach des Kühlschranks auftauen.Sokönnen
SiediegefrorenenSpeisennutzen, umdieTemperaturimFachzusenkenund
sparenEnergie.
EinigeGemüse,zumBeispielZwiebel,Knoblauch,Ingwer,Wasserkastanieundandere
rhizomatischeSpeisen,könnenlangeZeitbeinormalenTemperaturenaufbewahrt
werden.EsbestehtkeineNotwendi gkeit,dieseimKühlschrankaufzubewahren.
DerMetabolismusvonSpeisekürbis,Melonen,Papaya,Bananen,Ananaskannim
Kühlschrankbeschleunigtwerden,sodassesnichtgutist,dieseimKühlschrank
aufzubewahren.AberdieAufbewahrunggrünerFrüchteimKühlschrankübereine
gewisseZeitkannzuderenReifungsprozessbeitragen.
7
Warnhinweise
HeißeSpeisensolltennichtimKühlschrankgelagertwerden,bisdieseauf
Zimmertemperaturabgekühltsind.
InkleinePortionengeschnitteneSpeisenwerdenschnellergefrierenundlassensich
leichterauftauenundkochen.DasempfohleneGewichtfürjedePortionbeträgt
wenigerals2.5kg.
Esistbesser,Speisenzuverpacken,bevorsieindasGefrierfachgelegtwerden.Die
AußenseitederVerpackungmusstrockensein,umzuverhindern,dassdieTüten
aneinanderkleben.Verpackungsmaterialsolltegeruchslos,luftdicht,ungiftigundgiftfrei
sein.
Umzuvermeiden,dass derAufbewahrungszeitraumüberschrittenwird,schreibenSiebitte
dasGefrierdatum,AblaufzeitundNamederSpeisebezüglichderAufbewahrungsfristenfür
verschiedeneSpeisenaufdieVerpack ung.
NehmenSienurdieb enötigteSpeisemengeausdemGefrierfach.AufgetauteSpeisen
könnennichtwiedere ingefrorenwerden,esseidennsiewerdenzuerstgekocht.
Ansonstenkönntendieseungenießbarwerden.
LegenSiekeinezugroßenMengenfrischerSpeisenindasGefrierfach.Es istbesser,die
KühlkapazitätdesKühlschranks zubeachten.
Energiespartipps
InstallierenSiedasGerätineinemkühlen,trockenenRaummitausreichendBelüftung.
BlockierenSienieÖffnungenoderGitteraufdemGerät.
LassenSiewarmeSpeisenabkühlen,bevorSiedieseinsGerätstellen.
LegenSiegefroreneSpeisenzumAuftauenindenKühlschrank.Siekönnendieniedrigen
TemperaturendergefrorenenProduktenutzen,umSpeisenimKühlschrankzukühlen.
LassenSiedieTürdesGerätesnichtlangeoffen,wennSieSpeisenhineinlegenoder
herausnehmen.JekürzerdieZeitist,inderdieTürgeöffnetist,desto wenigerEiswirdsich
imGefrierfachbilden.
ReinigenSiedieRückseitedesKühlschrankesregelmäßig.Stauberhöhtden
Stromverbrauch.
StellenSiedieTemperaturnichtniedrigereinalsnotwendig.
GewährleistenSieausreichendLuftabführunguntenamKühlschrankundander
RückwanddesKühlschranks.
BedeckenSienichtdieÖ ffnungenzurBelüftung.
LassenSiebeiderInstallationrechts,links,hintenundobenPlatz.Dieswirddazu
beitragen,denStromverbrauchzusenkenundIhreStromrechnungenniedrigerzuhalten.
8
Vor der Nutzung
Beschreibung
Diese Abbildung kann sich vom Layout des von Ihnen gerade gekauen Kühlschranks leicht
unterscheiden.
*C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ/C2FE636CBJ
*C2FE836CFJ/C2FE836CXJ
Boden
Abdeckung Frischhaltefach
Obst- und Gemüsebereich
My Zone
Oberer Flaschenhalter
Unterer Flaschenhalter
Gefrierfachschublade
Boden
Drahtweinhalter
Boden
Abdeckung Frischhaltefach
Obst- und Gemüsebereich
My Zone
Oberer Flaschenhalter
Verschlossener Behälte
r
Unterer Flaschenhalter
Gefrierfachschublade
9
Vor der Nutzung
*A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ
*A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/ A2FE635CWJ/A2FE635CSJ/A2FE635CBJ
Boden
Boden
Drahtweinhalter
A
bdeckung Frischhaltefach
Obst- und Gemüsebereich
My Zone
Oberer Flaschenhalter
Verschlossener Behälte
r
Unterer Flaschenhalter
Gefrierschublade
Gefrierschublade
Boden
A
bdeckung Frischhaltefach
Obst- und Gemüsebereich
My Zone
Oberer Flaschenhalter
Unterer Flaschenhalter
Gefrierschublade
Gefrierschublade
10
VorderNutzung
*C2FE637CFJ




*A2FE737CXJ
11
VorderNutzung
*C2FE732CMJ/C2FE732CWJ/C2FE732CSJ
A
bdeckung Frischhaltefach
Boden
Obst- und Gemüsebereich
My Zone
Oberer Flaschenhalter
Unterer Flaschenhalter
Gefrierfachschublade
12
VorderNutzung
Installationsumgebung
AusrichtungdesGeräts.DerKühlschranksollteaufeineflacheundfeste
Oberflächegestelltwerden.WennderKühlschrankauf eineunebene
Oberflächegestelltwird,müssenflache,starkeundfeuerbeständige
Materialienverwendetwerden.VerwendenSieniemalsdie
SchaumstoffverpackungalsUnterlage. WennderKühlschrankleichtinstabil
ist,könnenSiedieanpassbarenStandfü ß edesKühlschranks
verlängern
oderverkürzen,indemSiesiemitdemodergegendenUhrzeigersinn
drehen.
StellenSiedenKühlschranknieineinenfeuchtenBereichoderaneinemOrt,andemer
mitWasserbespritztwird.ReinigenundsäubernSiejeglicheWasserspritzerund
FleckenmiteinemweichenTuch.
LagernSienichtzuvieleLebensmittelimGefrierfach,umlangeBetriebszeitendes
KompressorszurLebensmittelkühlungzuvermeiden.Eswirdempfohlen,dieFülllinieder
Schubladennichtzuüberschreiten.DasGesamtgewichtderLebens mittelsollte30kg
nichtübersteigen.DamitdieLebensmittelnichtaufdenBodenfallen,ziehenSiedie
Gefrierfachschubladenichtzuschnell
aufundlassensiesieauchnichtkippenoder
neigen.
EinKühlschrankmitWasseranschlusssollteaneinemgutbelüftetenOrtinderNähe
einerTrinkwasserquelleaufgestelltwerden.UmdenKühlschrankherumundoberhalb
desKühlschrankssolltenmindestens20cmund10cmPlatzbleiben.
HaltenSieBelüftungsöffnungen imGerätegehäuseoderdemEinbaufreivon
Blockierungen.
13
VorderNutzung
VorbereitungvorderVerwendung
EntfernenSiealleTeilederVerpackung
BitteentfernenSieauchdenSchaumstoffsockelunddasKlebeband,welchesZubehörfixiert.
ÜberprüfenSiebeiliegendeZubehörteileundDokumente
PrüfenSiedieArtikelpositioneninderVerpackunggegendiePackliste.BittesetzenSiesich
mitdemVerkaufsgeschäftinnerhalbvon5TagenabdemKauf
inVerbindung,wenn
Abweichungenauftreten.
BringenSiedenKühlschrankandenrichtigenOrt
SieheAbschnitt“Installationsumgebung”
Esistempfehlenswert,denSchrankvorderNutzungzusäubern
BittereinigenSiedenKühl schrankinnenundaußenmitWasser,bevorSieSpeisenhineinlegen. 
StandimLeerlauf
NachdemdasGerätausgerichtetundgereinigtwurde,lassenSieesfürmindestens6
Stundenruhen,eheSieeseinschalten,umnormaleBetriebsbedingun gen
sicherzustellen.
AnschlussandieStromversorgung
WennderKühlschrankandieStromversorgungangeschlossenist,werdendieKühlschrank‐
unddieTiefkühltemperaturautomatischauf5bzw.‐18eingestellt.DieMyZoneBoxist
imChillerModus.
BetriebsmodidesKühlschranks
ModusManuelleAnpassung:erlaubtdasEinstellenderTe mperaturdurchDrückender
TemperatureinstellungsTaste.(siehedenAbschnitt“Funktionsbeschreibung”diesesHandbu chs)
FüllendesKühlschranksmitLebensmitteln
FüllenSiedenKühlschrankmitLebensmitteln,nachdemdiesereineWeileinBetriebistunddas
Innerekühlgenugist.
14
Funktionen
Bedienfeld
EinstellungderTemperaturfürKühlschrankaufbewahrung
Drücken Sie mehrmals auf Taste A1, bis die Anzeige B aufleuchtet. Drücken Sie auf A2, um die
Kühlschranktemperatur einzustellen. Die entsprechenden Anzeigen B und D fangen gleichzeitig zu
blinken an. Die Temperatur steigt um 1 by bei jedem Drücken. Der Kühlschrank wechselt die
Einstellungen in der Reihenfolge “2”“3”“4”
“5”“6”“7”“8”“2”. Der Temperaturumfang des
KühlschranksreichtvoneinemMimimalwertvon2biszueinemMaximalwertvon8.StoppenSie
unddrückenSieA2,umdieTemperatur einstellungzubestätigen.
A1
A2
A3
A4
B
C
E
F
H
I
G
J
D
15
Funktionen
EinstellungderTemperaturfürGefrierschrankaufbewahrung
Drücken wiederholt die Taste A1 bis die Anzeige C aufleuchtet. Drücken Sie A2, um die
Gefrierteiltemperaturfestzulegen.DieentsprechendenAnzeigenCundDbeginnengleichzeitigzu
blinken. Die Temperatur steigt um 1 by bei jedem Drücken. Der Gefrierteil wechselt die
Einstellungen in der Reihenfolge 16”17”18”
19”20”21”22”23”24”16”. Der
Temperaturumfang des Gefrierteils reicht von einem Mimimalwert von‐24 bis zu einem
Maximalwertvon‐16 .StoppenSieunddrückenSieA2,umdieTemperatureinstellungzubestätige n.
U
SuperCoolingFunktion
DrückenSiewiederholtaufTasteA3,bisdieAnzeigeEzublinkenbeginnt.DrückenSieA4,umdie
AktivierungderSuperCoolingFunktionzubestätigen.DieseFunktionkanndeaktviertwerden,indem
SiedenAktivierungsvorgangmanuellwiederholen.DieseFunktionwirdautoma tischdeaktiviert, wenn
dieTemperaturunterdenMinimalwertfällt.
IndiesemModus
wirddieSuperCoolFunktiondadurchdeaktiviert,dassdieKühlschranktemperatur
eingestelltwird.
SuperFreezeFunktion
DrückenSiewiederholtaufdieTasteA3,bisdieAnzeigeGzublinkenbeginnt.DrückenSieA4,umdie
AktivierungderSuperFreezeFunktion zubestätigen.DieseFunktionkanndeaktiviertwerden,indem
SiedenAktivierungsvorgangmanuellwiederholen.DieseFunktionwirdnach56Stundenautomatisch
deaktiviert.WenngrößereMengenanLebensmittelim
Gefrierbereicheingefrorenwerden,aktivieren
SiebittedieSuperFreezeFunktion24StundenbevordieLebensmittelindenGefrierbereichgelegt
werden.
IndiesemModuswirddieSuperFreezeFunktiondadurchdeaktiviert,dassdieGefrierteiltemperatur
festgelegtwird.
Urlaubsfunktion
DrückenSiewiederholtdieTasteA3,bisdieAnzeigeIzublinkenbeginnt.DrückenSieaufA4,umdie
Aktivierung der Urlaubsfunktion zu bestätigen. Diese Funktion kann deaktiviert werden, indem Sie
den Aktivierungsvorgang manuell wi ederholen. Im Urlaubsmo dus arbeitet der Kühlschrankteil
automatischmiteinerTe mperaturvon17 .
In diesem Modus wird
die Urlaubsfunktion dadurch deaktiviert, dass die Kühlschranktemperatur
festgelegtwird.
MyZoneQCoolFunktion
DrückenSiewiederholtaufTasteA3,bisdieAnzeigeFzublinkenbeginnt.DrückenSieaufA4,umdie
AktivierungderMyZoneQCoolFunktionzubestätigen.DieseFunktionwirdautomatischdadurch
deaktiviert,dassandereFunktionenderMyZoneBoxgewähltwerden.
16
Funktionen
MyZoneDFrostFunktion
DrückenSiewiederholtaufTasteA3,bisdieAnzeigeHzublinkenbeginnt.DrückenSieaufA4,umdie
AktivierungderMyZoneDFrostFunktionzubestätigen.DieseFunktionwirdautomatisch dadurch
deaktiviert,dassandereFunktionenderMyZoneBoxgewähltwerden.
MyZoneChillerFunktion
DrückenSiewiederholtaufTasteA3,bisdieAnzeigeJzublinkenbeginnt.DrückenSieaufA4,umdie
AktivierungderMyZoneChillerFunktionzubestätigen.DieseFunktionkannautomatischdeaktiviert
werden,indemandereFunktionendesMyZoneBereichsgewähltwerden.
Hinweis:DieTemperaturkannmitderQCoolFunktion
reduziertundmitderDFrostFunktion
erhöhtwerden.VondendreiFunktionendesMyZoneBereichsmusseinederFunktionenaktiviert
sein.
Anzeigenkontrolle
DasDisplayschaltetsichnach30Sekundenautomatischaus,nachdemeinVorgangbeendetwurde.
Eswirdbeleuchtet,wenndie TürgeöffnetodereineTastegedrücktwird.(DerAlarmführtnichtzur
BeleuchtungdesDisplaybildschirms)
AlarmbeioffenerTür
WenndieTürdesKühlschrankesgeöffnetistleuchtetdasi nnereLichtunddasBedienfelddes
Kühlgeräts.Nach3Minutenerklingtdas"offeneTür"Alarmsignal.DerAlarmkanndurchdasSchließen
derTüroderdasBerührendesBedienfeldesausgeschaltetwerden.WenndieTürdesKühlschrankes
längerals7Minutengeöffnetbleibtschaltetsichdas
LichtimInnerenunddasBedienfeldautomatisch
ab.
DenKühlschrankein/ausschalten
WennderKühls chrankarbeitetundSiedieTasteA4für5Sekundendrücken,wirddergesamte
Kühlschrankausgeschaltet.DerAlarmtonbeginntpiepen,wenndieTasteA3für5Sekunden
gedrücktwird.DergesamteKühlschrankwirdnachdemPieptondenBetriebbeenden.
WennderKühlschrankausgeschaltetistundSiedieTaste
A4für5Sekundendrücken,leuchtetdie
entsprechendeAnzeigeaufundderKühlschranknimmtdenBetriebauf.
Hinweis:DerKühlschrankmussvorVerwendungdieserFunktiongeleertwerden.DieseFunktion
entsprichtnichtdemAbschaltendesStroms.
17
Funktionen
ÜberdasKühlschrankfach
BittelegenSieSpeisen,dienureinekurzeZeitgelagert
werdenoderfürdentäglichenGebrauchgedachtsind,in
denKühlschrankbereich.
ObwohldieDurchschnittstemperaturindenmeistenBereichen
desKühlschrankszwischen0
o
Cund10
o
Cgeregeltwerdenkann,
isteinelangfristigeSpeisenaufbewahrungnichtzuempfehlen.
DerKühlschrankbereichsolltenurfüreinekurzfristigeLageru ng
genutztwerden.
AnpassungderRegalhöhe
DerFachbodenkannversetztwerden,umanSpeisegrößeoder–höheangepasstzuwerden.
UmdieHöhedesFachsanzupassen,entfernenSiedasBretterstfolgendermaßen:hebenSie
dieVorderkanteanundziehenSieesdannheraus.
UmdenBodeneinzufügen,legenSiedieHaltevorrichtungenaufbeidenSeitendesBodensaufdie
StützrippenundschiebenSieihnganznachhintendurch.
Obst‐undGemüsefach
DerKühlschrankverfügtübereinGemüsefach.SiekönnendieLuftfeuchtigkeitdarinentsprechend
derSpeiseeigenschaftenanpassen.
DrehungdesFeuchtigkeits kontrollknopfsnachrechtsermöglichtesdemCrispereinehöhere
Feuchtigkeitzuhalten, diefürGurken,Trauben,Stachelbeeren,Dattelnetc.geeignetist.
EineDrehungdesFeuchti gkeitskontrollknopfsnachlinksermögli chtesdemCrispereinegeringere
Feuchtigkeitzuhalten, diefürErdbeeren,Orangen,Bohnen,Knoblauch,Wassermelonen,Pflaumen,
Tomatenetc.geeignetist.
MyZoneBox
QCoolFunktion :UnterdieserFunktionkannderMyZoneBereich1‐5Dosengetränkeinnerhalb
von60Minutenschnellkühlen.DieseFunktionwirdautomatischdadurchdeaktiviert,dassandere
FunktionenderMyZoneBoxgewähltwerden.StellenSiebittesicher,dieGetränkflaschen
wegzunehmen,bevordieSchnellkühlungsFunktionunbrauchbargemachtwird,sonstkönnendie
Flascheneingefrorenwerden.
DFrostFunktionUnterdieserFunktionkannderMyZoneBereichgefroreneLebe nsmittel
entfrosten.EswirdsichnachdemEntfrostenkeineFlüssigkeitaufderLebensmitteloberseite
befinden.DieLebensmittelwerdenteilgefrorensein,waspraktisch zumSchneidenundKochenist.
DieseFunktionwirdautomatischdadurchdeaktiviert,dassandereFunktionen
derMyZoneBox
gewähltwerden.
18
Funktionen
DieTabelledergeschätztenAuftauzeitistwiefolgt:
Auftauzeit Gewicht
7Stunden 500g
8Stunden 1.000g
10Stunden 1.500g
DieobengenannteAuftauzeitendienennurderReferenz,dennandereGrößenundStärkenvon
FleischundFischerforderneventuellandereAuftauzeiten.
ChillerFunktion:UnterdieserFunktionarbeitetderMyZoneBereichbeieinerTemperaturvonca.
0.Siekannaufgrundderunterschiedlichen UmgebungstemperaturoderderArbeitsweisedes
Kühlschranksleicht
variieren.DieseFunktionistgeeignet,frischenFisch, Fleischundgekochte
Lebensmittel1‐2Tagezulagern.
DemontagedesFlaschenschutzes
UmdenFlaschenschutzherauszunehmen,hebenSiedenFlaschenschutzinderRichtungan,
ergreifenSiebeideSeitenundziehenSie.NachderReinigungbauenSieihninumgekehrter
Reihenfolgewiederein.
19
Funktionen
VerwendungdesklappbarenBodens
Abb.1zeigtdenausgeklapptenZustanddesklappbaren
Bodens,aufdenSieniedrigereLebensmittelbehälters tellen
können.Abb.2zeigtdenzusammengeklapptenZustanddes
klappbarenBodens,beidemSiehöhereLebensmittelbehälter
platzierenkönnen.
UmdenBodenvonZustand1zuZustand2einzuklappen,
drückenSieeinfachStrukturAnachobenund
StrukturBnach
inneninRichtungdesaufderAbbildunggezeigtenPfeils.
UmdenBodenvonZustand2zuZustand1erweiternzu
können,drückenSieStrukturAnachobenundziehenStruktur
BinRichtungdesaufderAbbildunggezeigtenPfeils.
VerwendungdesDrahtweinhalters
Abb.1zeigtdengefaltetenZustanddesDrahtweinhalters.
IndiesemZustandkannvielPlatzgespartwerden.
Abb.2zeigtdenausgeklapptenZustanddes
Drahtweinhalters.IndiesemZustandkannerverschiedene
Weineaufnehmen.
UmihnvonZustand1aufZustand2zuerweitern,ziehen
SieeinfachdenDrahtnachunten.UmihnvonZustand2
aufZustand1zusammenzufalten,drückenSieeinfachden
Drahtnachoben.
StellenSiesicher,dasssichdiebeidenEndeneinesBodenaufderselbenHöhebefinden.AndernfallskönnenderBoden
oderdieLebensmitteldaraufherunterfallen.
EmpfohleneLagerungfürverschiedeneSpeisen
DakalteLuftinnerhalbdesKühlschranks zirkuliert gibteseinenTemperaturunterschiedinnerhalb
derKühlschrankfächer.Ver schiedeneSpeisensolltenjenachEigenschaftinverschiedenenBereichen
platziertwerden.
1. Eier,Butter,Käseetc.
2.
Butter,Makeupusw.
3.Getränke,LebensmittelinDosenusw.
4.Getränke,LebensmittelinDosen,
Kuchenusw.
5.Wein,Champagnerusw.
6.Milch,Käseusw.
7.Obst,Gemüse,Salatusw.
8.GekochtesFleisch,frischerFischund
Frischfleischusw.
20
Funktionen
9.KleinePortionengefroreneroderab gepackterLebensmittel.
10.GefroreneLebensmittel,Eiscremeusw.
11.GefroreneoderabgepackteLebensmittelinkleinenMengen.
12.GefroreneLebensmittel,Eiscremeusw.

13.GrößeresGefriergutkanngelagertwerden,indemdieinnerenSchubladenundAblagen(bisauf
Schublade12imGefrierbereich)entferntwerden.
21
Funktionen
BeleuchtungimKühlschrankunddessenAustausch
ParameterderLampe:12Vmax5W(3Türen),12Vmax2W(2Türen)(dieLeistunghängtvomModell
ab).DieLampeverwendetLEDsalsLichtquellemitgeringemEnergieverbrauchtundlanger
Nutzungsdauer.WenneineStörungauftritt,nehmenSiebitteKontaktmitdemKundendienstauf.
Der
“OK”Sticker
DieTemperaturanzeige“OK”kannverwendetwerden,
umfestzustellen,obdieTemperaturenunter+4sind.
ReduzierenSiedieTemperaturschrittweise,wennder
Stickernicht“OK”anzeigt.
Hinweis:WenndasGeräteingeschaltetwird,kannes
12Std.dauern,bisdieTemperaturerreichtwird.
MehrLagerraum
FürdasLagernvongrößerenMengenanLebensmittelnkönnenverschiedeneFächer,außerdas
niedrigsteFachimKühl‐oderGefrierbereich,entnommenwerdenumeineneffizienten
Energieverbrauchzugewährleisten.
BlockierenSienichtdieLüftungimGefrierbereichundhaltenSieeinenFreiraumvon15mmein.
LagernSiekeineLebensmittelaufdemGefriersensorundhaltenSi e einenFreiraumvon15mmein.
RichtigeEinstellung
DieTemperaturist
zuhoch,verringern
SiedieTemperatur
22
Wartung
Abtauenundreinigen
AbtauendesGefrierfachs
DasGefrierfachtautautomatischab.EsistkeinemanuelleHandlungnötig.
Reinigung
DerKühlschranksollteregelmäßiggereinigtwerden,umdieBildungschlechter
GerücheaufgrunddergelagertenSpeisenzuverhindern.ZiehenSiezur
SicherheitdenStecker,bevorSiedenKühlschrankreinigen.
ReinigenSiedenKühlschrankmiteinemweichenTuchoderSchwammmitwarmemWasser(
ein
mildesReinigungsmittelkannhinzugegebenwerden)
TrocknenSieWassertröpfchenaufderK ühlschrankoberflächemiteinemtrockenen,weichenTuchab.
HaltenSiestetsdieTürdichtungsauber.
DerKühlschrankistsehrschwer.WennSiediesenzumReinigenoderReparierenbewegen,
solltenSiedaraufachten,denBodennichtzubeschädigen.HaltenSiewährenddesBewegens
denKühlschrankaufrecht.BewegenSiedenhlschranknichtdurchSchaukeln,umSchäden
amBodenzuvermeiden.
BespritzenoderbesprühenSiedenKühlschranknichtmitWasser,umAuswirkungenauf
dessenelektrischeIsolierungseigenschaftzuvermeiden.
NichtmiteinerhartenBürste,einerDrahtbürste,Scheuermittel,Benzin,Amylacetat,Acetonoder
ähnlichenorganischenLösungen,SäurenoderAlkalilösungenreinigen.Bittemitspeziellem
Kühlschrankreiniger reinigen,umSchädenzuvermeidenoderverwendenSiewarmesWasserund
einmildesReinigungsmittel.
BerührenSienichtdiekaltenMetallteilemitfeuchtenHänden,daIhreHautandernfallsanden
kaltenMetallteilenfestklebenkann.
SäubernSiebeiderReinigungdiekaltenGlasbödennichtmitwarmemWasser.Ansonsten
könntedasGlasaufgrund desplötzlichenTemperaturunterschiedsbrechenundPersonen‐
oderSachschädenverursachen.
23
Wartung
MaßnahmenbeiStromunterbrechung
SelbstimSommerkönnenSpeisennacheinerStromunterbrech ungeinigeStundenlanggelagert
werden.BitterufenSiedenStromversorgerbeieinerStromunterbrechungan,umsichüberdie
DauerderUnterbrechungzuinformieren.
LegenSiewährendeinerStromunterbrechungkeinezusätzlichenSpeisenindenKühlschrankund
versuchenSie,dieTürsoseltenwiemöglichzuöffnen.
FallseineStromunter brechungimVorausbekanntgegebenwirdunddieUnterbrechungsdauer
über24Stundenbeträgt,somachenSieEiswürfelundlegenSiedieseineinemBehälterobenin
denKühlschrankbereich. 
DadieTemperaturimKühlschrankwährendeinerStromunterbrechungoderanderen
Defektesansteigenwird,wirdderAufbewahrungszeitraumunddieEssqualitätderSpeisen
reduziert.
BeendungderNutzung
WennderKühlschrankübereinenlängerenZeitraumnichtbenutztwerdenwird,entfernenSieden
SteckerausderSteckdose,stellendieWasserzufuhrabundreinigenihninderobenbeschriebenen
Weise.
LassenSiedieKühlschranktüroffen,umzuverhindern,dassimKühlbereichverbleibendeSpeisen
unangenehmeGerücheproduzieren.
UmdieNutzungsdauerdesKühlschrankszugewährleisten,wirdempfohlen,dassder
Kühlschranknurwennnötigabgeschaltetwird.
BevorSieindenUrlaubfahren
Wenn Sie länger in den Urlaub fahren, unterbrechen Sie bitte die Strom‐ und Wasserzufuhr.
Entfernen Sie alleSpeisen;warten Sie, bisdasEis geschmolzenist.Säubern undtrocknen Sie dann
den Innenbereich und lassen Sie die Kühlschranktür offen, um zu verhindern, dass im Kühlbereich
verbleibende Speisen unangenehme Gerüche produzieren. Wenn Sie
erwarten, dass die
Zimmertemperatur unter 0sinken wird, bitten Sie bitte einen qualifizierten
Kundendienstmitarbeiter, das Wasser im Wasserzufuhrsystem abzulassen. Ansonsten können
ernsthafte Sachschäden durch Überschwemmungen entstehen, falls das Wasserrohr oder ein
Verbindungsstückbricht.
24
Wartung
VersetzendesKühlschranks
ZiehenSiedenSteckerdesKühlschranks. 
EntfernenSiealleSpeisen.
SichernSiedieFächerunddasGemüsefachimKühlschrankbereichsowiedieBödenundanderen
beweglichenTeileimGefrierfachmitKlebeband.
SchließenSiedieTürundsichernSiediesemit
Klebeband.
KippenSiedenKühlschranknichtmehrals45Grad(Winkelzur
Vertikalen),umSchäden
amKühlsystemzuvermeiden.
BewegenSiedenKühlschranknichtmittelsdesGriffs,umSach‐oderPersonenschädenzuvermeiden.
LegenSiedenKühlschrankniehorizontalnachunten.
25
Problembehebung
BittelesenSiezuerstdieseTabellezurProblembehe bung,bevorSiedenKundenserviceanrufen.
DieskannIhnenZeitundGeldsparen.DieTabellebeinhaltethäufigeProblememitAusnahme
solcher,diedurchHerstellungsfehleroderMaterialfehlerdesKühlschranksbedingtsind.
Problem
Ursacheh Lösung
Kühlschrankbetrieb
DerKompressor
läuftnicht
DerKühlschrankbefindetsich
imAbtauzyklus.
DerKühlschrankistnichtmit
einerSteckdoseverbunden.
DerKühlschrankist
ausgeschaltet(OFF).
Dies ist r einen
Kühlschrank mit
Abtauautomatiknormal.
ÜberprüfenSie,dassderSteckerfest
inderSteckdoseeingestecktist.
DrückenSiedenHauptschalter
"Power"3Sekundenlang,umden
Kühlschrankneuzustartenoder
drehenSiedenKnopfvonOFFindie
Temperaturauswahlposition.
DerKühlschrank
läuftoftoderläuft
zulange.
DieInnen‐oder
Außentemperaturistzu
hoch.
DerKühlschrankwurdeeineZeit
langnichtmitStromversorgt.
Derautomatische
EiswürfelbereiteristinBetrieb.
DieTüristzuhäufigoderzu
lange
offen.
DieTürdes
Kühlschranks/Gefrierfachsistnicht
festgeschlossen.
DieTemperatureinstellungfürdas
Gefrierfachistzuniedrig.
DieTürdichtungdes
Kühlschranks/Gefrierfachsistdreckig,
verschlissen,rissigoderpasstnicht.
DerKondensatoristverschmutzt.
IndemFallistesnormal,dassder
Kühlschranklängerläuft.
Normalerweisedauertes8bis12
Stunden,bissichderKühlschrank
vollständigabgekühlthat.
DieEiswürfelbereitungführtdazu,
dassderKühlschranklängerläuft.
WarmeLuftdringtinden
Kühlschrankeinundführtdazu,dass
dieseroftanspringt.BitteöffnenSie
dieTürnichtzuoft.
StellenSiesicher,dassderKühlschrank
sichaufeinerebenenFlächebefindet
unddasswederSpeisennochBehälter
dieTürblockieren.SehenSie
„Öffnen/schließenvonTür/Fach“im
Abschnitt
“Probleme”
StellenSiedieTemperaturhöherein,
biseinezufriedenstellende
Kühlschranktemperaturerreichtist.
Esdauert24Stunden,bisdie
Kühlschranktemperaturstabilist.
Reinigen
oderersetzenSiedie
Türdichtung.Eineundichte
TürdichtungkanneinelängereLaufzeit
desKühlschranksbedingen,umdie
gewünschteTemperatur
beizubehalten.
ReinigenSiedenKondensator.
26
Problembehebung
ZuhoheTemperatur
Zuhohe
Temperaturin
Kühlschrank/Gefri
erfach
DieTürwirdzuoftoderzulange
geöffnet.
Temperaturistzuhoch
eingestellt.
DieTüristnichtfest
geschlossen.
DerKondensatoristverschmutzt.
WarmeLuftdringtjedesMal,
wenndieTürgeöffnetist,in
denKühlschrank
ein.Versuchen
Sie,dieTürsowenigwie
möglichzuöffnen.
StellenSiedieTemperaturneu
ein.
Siehe“Öffnen/sch lie ßenvon
Tür/Fach”imAbschnitt
“Problem”.
ReinigenSiedenKondensator.
DieTemperaturim
Gefrierfachistzuhoch,
währenddieTemperaturim
KühlschrankinOrdnungist
DieGefrierfachtemperaturistzu
hocheingestellt.
StellenSiedieGefrierfach
temperaturniedrigerein.Es
dauert24Stunden, bisdie
TemperaturdesKühlschranks
stabilist.
Wasser/Feuchtigkeit/FrostaufAußenflächendesKühlschranks
Feuchtigkeitsammeltsich
aufdenAußenflächendes
Kühlschranksoder
zwischenzweiTüren
FeuchtesKlima.
DieKühlschranktüristnichtfest
geschlossen.Diesführtzur
KondensationderkaltenLuftim
Kühlschrankundderwarmen
Außenluft.
Diesistin
einem
feuchtenKlima
normal.DieFeuchtigkeitwird
weniger,wenndieLuftfeuchtigkeit
sinkt.
Siehe“Öffnen/schließenvon
Tür/Fach”imAbschnitt
“Problem”.
SchlechteGerücheimKühlschrank
DasInneredes
Kühlschranksist
dreckig.
DasInneredesKühlschranksmuss
gereinigtwerden.
Starkriechende Speisenwerdenim
Kühlschrankaufbewahrt
ReinigenSiedenKühlschrank
innen.
WickelnSiedieSpeisefestein.
Siehören
Pieptöne
DieKühlfachtüristoffen.
DieTemperaturim
Gefrierfachistzuhoch.
SchließenSiedieTürenoderstellen
SiedenAlarmmanuellab.
DerAlarmistaufgrundderrealativ
höherenTemperaturnormal,
wennderKühlschrankzumersten
Malgestartetwird.Siekönnen
denAlarm
manuellabstellen.
AuffälligesGeräusch
DerKühlschrankbefindetsichnicht
aufeinerebenenFläche.
DerKühlschrankberührteinObjekt
inseinemUmfeld.
VerstellenSiedieFüße,umden
Kühlschrankzunivellieren.
EntfernenSieObjekteausder
Umgebung.
LeisesGeräusch,ähnlich
demvonfließendem
Wasser
DiesistdasGeräuschdes
Kühlsystems
Normal
ErwärmungdesGehäuses
DasAntikondensationssytemistin
Betrieb.
DiesverhindertKondensationund
istnormal.
27
Kundenservice
Wenn nach Überprüfung des Abschnis Problembehebung das Problem nicht gelöst ist, überprüfen
Sie bie die mit diesem Produkt gelieferte Garanekarte.
Idenfikaons- und Seriennummerschild
Falls das Gerät defekt ist oder nicht läu, sehen Sie sich bie das Kapitel “Problembehebung” hinten
in diesem Handbuch an. Falls das Problem nicht gelöst ist, rufen Sie das Kundenservice-Center an und
geben Sie die Daten auf dem Idenfikaons- und Seriennummernschild an: Diese Plae befindet sich
im Gefrierschrank.
Das Idenfikaons- und Seriennummernschild liefert wichge Informaonen
über das Gerät und darf nicht verändert oder enernt werden.
Nützliche Informaonen
Haier Deutschland
  Haier Deutschland GmbH;
Hewle-Packard-Straße 4 D-61352 Bad Homburg.
Produktdatenbla (EU 1060/2010)
Modellkennung C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737*
Marke Haier
Kategorie Kühlschrank/Tieühl-Kombi
Energieeffizienzklasse A+ A++ A+++ A+ A++ A+ A++ A++
Energieverbrauch(kWh/Jahr)
1)
353 276 185 348 274 381 266 280
Nutzinhalt Kühlen (L) 248 248 248 248 248 270 217 270
Nutzinhalt Gefrieren (L) 104 104 104 99 99 104 104 99
Auslegungstemperatur
"sonsger Fächer" >14°C
No
Frosrei System Yes
Lagerzeit bei Störung(h) 13 13 16 13 13 13 13 13
Gefriervermögen (kg/24h) 12 12 10 12 12 12 12 12
Klimaklasse SN.N.ST.T
Luschallemissionen (dB(A)) 42 40 40 40 40 42 39 39
Einbaugerät / Standgerät Standgerät
1)
Auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung
und vom Standort des Geräts ab.
1
F
Merci d’avoir acheter un produit Haier
Veuillez lire ces instructions soigneusement avant d'employer cet appareil. Les instructions contiennent des
informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l'appareil, d’assurer une installation sûre et
correcte, mais aussi d’optimiser l’emploi et la maintenance.
Conserver ce manuel dans un endroit commode afin de s’y reporter pour un emploi sûr et correct de l'appareil.
Si vous vendez l'appareil, le cédez, ou le laissez derrière vous quand vous déménagez, assurez vous de
transmettre également ce manuel de sorte que le nouveau propriétaire puisse se familiariser avec le
fonctionnement de l’appareil et les avertissements de sûreté.
Accessoires
Contrôler les accessoires et la littérature selon cette liste :
1x Manuel d’utilisateur
1x Cache charnière de la porte
1x Carte de garantie
1x Label énergétique
ELEMENTS
2
Avertissement..............................................................................................................................................................3
Avant emploi ................................................................................................................................................................7
Fonctions .................................................................................................................... ...............................................11
.
Maintenance ......................................................................... ..... ...............................................................................18
Dépannage......................................................................... ......... .............................................................................20
Service après-vente ................................................... ...............................................................................................22
Légende
Oui
Aucune Attention
Avertissement
Disposition
La présence de ce symbole sur le produit, les accessoires ou les matériaux qui sont assortis à cette information indique
qu'à la fin de sa vie utile, le produit ou ses accessoires électroniques devront être disposés avec les autres ordures
ménagères.
Pour empêcher des dommages possibles à l'environnement ou la santé humaine à cause
de la disposition des déchets non contrôlée, veuillez séparer ces articles des autres types
de déchet et récyclez-les. Ceci favorisera la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les utilisateurs ménagers devraient contacter soit le détaillant où ils ont acheté le produit
soit les autorités locales pertinentes pour apprendre comment ils peuvent recycler cet
article.
Les utilisateurs business devraient contacter leur fournisseur et vérifier les conditions de
l'achat. Ce produit et ses accessoires électroniques devraient être mélangés aux autres
déchets commerciaux.
INDEX
Non
3
AVERTISSEMENTS
Avant d'employer l'appareil pour la première fois
Emploi prévu: cet appareil a été conçu exclusivement pour l'usage dans les ménages secs à l’intérieur. Chaque autre
emploi dans un endroit impropre peut provoquer les dommages, par lequel la responsabilité du fabricant cessera.
Choses à faire…
Assurez-vous que la prise ne soit pas coincée sous le réfrigérateur.
Tenir la prise, plutot le câble, en débranchant le réfrigérateur.
Faites attention à ne pas écraser le fil électrique ou à l’endommager en
déplaçant le réfrigérateur.
Faites attention à ce que la prise ne soit pas endommagée. Si c’est le cas,
déconnectez l'alimentation soigneusement et consultez l'agent de service
spécialisé pour le remplacement.
Assurez-vous qu'il n'y a aucun gaz ou tout autre gaz inflammable en fuite à
proximité du réfrigérateur. Dans le cas de cette occurrence, couper la valve
du gaz en fuite, ouvrir les portes et fenêtres mais ne brancher ou
débrancher pas les fils électriques du réfrigérateur ou tout autre appareil
Débrancher le réfrigérateur pour le nettoyage et l'entretien ou en raison du
remplacement de la lampe.
Ouvrir les portes par la poignée. Soyez prudent car l'espace entre les
portes peut être très étroit et vous risquez de coincer vos doigts.
Après avoir débranché le réfrigérateur, accorder au moins 5 minutes avant
le redémarrage, car le démarrage fréquent peut apporter des dommages
au compresseur.
Laisser les ouvertures de ventilation libres des obstables.
Lors du rejet du réfrigérateur, pour éviter le piégeage accidentel des enfants, enlever SVP les portes de
réfrigérateur, les joints de porte et les étagères et mettre -les dans un endroit approprié.
Le réfrigérateur devrait être placé dans un endroit bien aéré et pas loin d'une source d'eau potable. Assurer
un espace d’au moins 20 cm en dessus et 10 cm autour du réfrigérateur.
L'appareil doit être positionné de sorte que la prise reste accessible.
Choses à ne pas faire…
Le réfrigérateur est mis en fonctionnement par une alimentation électrique de 220-240 VAC/50 hertz. En
branchant le réfrigérateur à la tension incorrecte, la fluctuation peut causer l’échec de démarrage du
réfrigérateur, ou apporter un dommage au contrôle de température. En plus, peut causer des dégâts au
compresseur (un bruit anormal peut se faire entendre quand le compresseur fonctionne). Dans ce cas, un
régulateur automatique devrait être monté.
Une prise de courant dédiée fiable doit être fournie pour le réfrigérateur. Le câble électrique du réfrigérateur
est équipé de la prise à 3 fils qui s’adapte à une prise à 3 fils standard. Ne couper jamais ou démonter la
troisième goupille. Après que le réfrigérateur soit installé, la prise devrait être accessible.
Ne stocker jamais les produits inflammables, explosifs ou les matériaux corrosifs dans le réfrigérateur.
Ne stocker pas les médicaments ou les agents chimiques dans le réfrigérateur. Ce réfrigérateur est un
4
AVERTISSEMENTS
appareil électroménager. Il n’est pas recommandé de placer les matériaux qui exigent des températures
strictes.
Ne stocker pas ou n'employer pas l'essence ou d'autres matériaux inflammables à proximité du réfrigérateur
pour éviter un feu.
Ne placer pas les articles instables (objets lourds, récipients remplis de liquides) au sommet du réfrigérateur,
pour éviter les blessures corporelles provoquées
par la chute ou la décharge électrique provoquée
par le contact avec de l'eau.
Ne placez pas de produits ou casiers de bouteille
sur la porte. La porte peut être ouverte , le casier
de bouteille, peut être tiré, ou le réfrigérateur peut
se renverser.
Ne toucher pas la surface intérieure du
compartiment de stockage de congélateur en
cours de fonctionnement, particulièrement avec
les mains humides car vos mains peuvent geler
sur la surface.
Pour assurer l'isolation électrique du
réfrigérateur, ne pulvériser ou rincer pas le réfrigérateur avec de l'eau en nettoyant, ni en plaçant le
réfrigérateur dans un lieu humide ou un endroit où il peut être éclaboussé avec de l'eau.
Nettoyer et secher les
éclaboussures et taches d’eau avec un tissu propre mou.
Le démontage et la transformation du réfrigérateur doivent être autorisés. Tout mouvement brusque ou violent
du réfrigérateur peut endommager les tuyaux de refroidissement. La perte de propriété ou les blessures
corporelles peuvent en résulter. La réparation du réfrigérateur doit être exécutée par le personnel professionnel.
Ne stocker jamais des boissons en bouteilles dans le congélateur, car ceux-ci exploseront pendant la
congélation.
Ne placer pas le réfrigérateur à la lumière du soleil directe ou dans un endroit où elle est exposée à la chaleur
des fourneaux, réchauffeurs ou d'autres appareils.
Ne laisser pas les portes du réfrigérateur ouvertes à l’absence d'un adulte, et ne laissez pas les enfants
entrer dans le réfrigérateur.
Ne laisser pas les bébés ou les enfants grimer dans le tiroir du congélateur.
N'employer pas les appareils électriques à l'intérieur du réfrigérateur, à moins qu’il soit du type recommandé
par le fabricant.
N'utiliser pas un sèche-cheveux pour sécher l'intérieur du réfrigérateur. Ne placer pas les bougies allumées
dans le réfrigérateur pour enlever des odeurs.
Ne pulvériser pas les matériaux volatils tels que l'insecticide sur la surface de l'appareil.
N'endommager pas le circuit réfrigérant.
5
AVERTISSEMENTS
CAUTIONS
ouvrir ou fermer les portes de réfrigérateur seulement quand il n'y a aucun enfant se tenant dans la marge du
mouvement de porte.
Cet appareil n'est pas prévu à l'usage par les personnes (y compris les enfants) avec des capacités
physiques,sensoriels ou mentaux réduites, ou manque d'expérience et connaissance, à moins qu'ils aient été
donnés la surveillance ou l'instruction au sujet de l'utilisation de l'appareil par la personne responsable de leur
sûreté.
Ne stocker pas trop de nourriture dans le bac de stockage de congélateur pour éviter l'opération du
compresseur pour un temps plus long ou les aliments défaillants. Il est recommandé de ne pas dépasser la
charge de ligne des tiroirs. Tout le poids de la nourriture ne devrait pas dépasser 30KG. Pour empêcher la
nourriture de se tomber au sol, ne tirer pas ouvert le tiroir de congélateur trop fortement ou sous un angle.
N'employer pas les dispositifs mécaniques ou les autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage,
autre que ceux recommandés par le fabricant.
En cas de problème d'ampoule éclairante dans le réfrigérateur, veuillez contacter immédiatement le service
après-vente pour le traiter, il est interdit à l'utilisateur de la
remplacer par ses propres moyens.
Conseils de stockage de réfrigérateur
Les nourritures chaudes doivent être refroidies à la
température ambiante avant d’être stockées dans le
réfrigérateur.
Laver ou nettoyer la nourriture et sécher toutes les gouttelettes
d'eau avant la placer dans le réfrigérateur.
La nourriture à stocker devra être correctement scellée. Ceci
empêchera à l'humidité dans la nourriture de s'évaporer.
Stockage assorti de nourriture. La nourriture à stocker devrait
être assortie selon leur catégorie. La nourriture consommée
tous les jours devrait être placée sur la partie frontale des
étagères. Ceci peut éviter des retards inutiles dans l'ouverture
de la porte aussi bien que l'expiration de la période de
stockage parce que vous avez oublié de la manger.
Ne stocker pas trop de nourriture. Les produits alimentaires devront être stockés avec des espaces entre
elles. Ceci permet à l'air froid de s’écouler doucement et donc d'obtenir de meilleurs résultats de stockage.
Ne placer pas la nourriture trop proche des paroies intérieures. Ne stocker pas les nourritures avec une
haute teneur en humidité près des paroies intérieures. Autrement la nourriture peut geler. Placer donc la
nourriture assez loin des murs intérieurs.
Eviter que la nourriture (particulièrement l'huile) soit en contact directement avec la couche
intérieure, car l’huile peut l’endommager. Donc, il vaut mieux nettoyer les tâches d’huile dès
qu’elles sont constatées.
6
AVERTISSEMENTS
CAUT
Pour le radis, le navet et d'autres légumes similaires, veuillez couper leurs feuilles avant le
stockage.
Dégivrer les aliments gelés dans le compartiment de stockage de réfrigérateur. De cette
façon vous pouvez employer les aliments gelés pour diminuer la température dans le
compartiment et faire des économies d'énergie.
Quelques légumes, par exemple, oignon, ail, gingembre, châtaigne d'eau, et autres
nourritures rhizomatiques, peuvent être stockés pendant de longues périodes à la
température ambiante. Il n'y a aucun besoin de les stocker dans le réfrigérateur.
Le métabolisme de courge, melons, papaye, banane, ananas peut être accéléré dans le
réfrigérateur. Ainsi il n'est pas approprié de les stocker dans le compartiment de stockage de
réfrigérateur. Mais le stockage des fruits verts dans le réfrigérateur pendant certaines périodes
peut favoriser leurs mûrissements.
La nourriture chaude ne devrait pas être stockée dans le réfrigérateur jusqu'à ce qu'elle
ait refroidi à la température ambiante.
La nourriture coupée en petites portions gèlera plus rapidement et sera plus facile à
dégivrer et cuire. Le poids recommandé pour chaque portion est moins de 2.5kg.
C’est mieux d’emballer la nourriture avant de la mettre dans le congélateur. L'extérieur de
l'emballage doit être sec pour éviter que les sacs ne se collent ensemble. Les matériaux
d'emballage devraient être propres, sans odeur, hermétiques, non-vénéneux et non-toxiques.
Afin d'éviter l'expiration de la période de stockage, veillez à noter la date de congélation, le délai et
le nom de la nourriture sur l'emballage selon les périodes de stockage.
Prendre seulement la quantité requise de nourriture dans le congélateur. La nourriture dégivrée ne
peut pas être recongelée à moins qu'elle soit d'abord cuite, autrement elle peut être moins
comestible.
Ne chargez pas de quantités excessives de nourriture fraîche dans le congélateur. Il vaut mieux de
se reporter à la capacité de refroidissement du réfrigérateur.
Conseils d'économie d'énergie
Installer l'appareil dans une salle fraîche et sèche avec la ventilation adéquate.
Ne bloquer jamais toute bouche d’aération ou grille sur l'appareil.
Laisser la nourriture chaude se refroidir avant de la placer dans l'appareil
Mettre les aliments gelés dans le réfrigérateur pour dégeler. Vous pouvez alors employer les
basses températures des produits congelés pour refroidir la nourriture dans le réfrigérateur.
Ne laisser pas la porte de l'appareil ouverte trop longtemps en mettant la nourriture dedans ou en
enlevant la nourriture. Moins la porte reste ouverte, moins la glace se formera dans le congélateur.
Nettoyer l'arrière du réfrigérateur régulièrement. La poussière augmente la consommation d'énergie.
Ne pas régler la température plus basse que nécéssaire.
Assurer l'évacuation d'air suffisante à la base de réfrigérateur et à la paroie arrière du réfrigérateur.
Ne couvrez pas les ouvertures de bouche d’aération.
Garder l’espace à droite, à gauche, à l’arrière et au sommet lors de l’installation. Ceci aidera à
réduire la consommation d’énergie et diminuer le montant de vos factures d'énergie.
7
AVANT EMPLOI
CAUTIONS
Description
Ce schéma peut être un peu différent de la disposition du réfrigérateur que vous venez d’acheter.
*C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/ C2FE636CXJ/ C2FE636CBJ
*C2FE836CFJ/C2FE836CXJ
étagère
Couvercle de boite de conservation fraiche
Zone de fruits et légumes
Ma zone
Etagère de bouteille du haut
Boite scellée
Tiroir de compartiment de
stockage de congélateur
Etagère de bouteille du haut
étagère
Boite scellée
Étagère de bouteille au fond
Tiroir de compartiment de
stockage de congélateur
Ma zone
Zone de fruits et légumes
étagère
Porte Vin en fil
Couvercle de boite de conservation fraiche
8
AVANT EMPLOI
*A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/ A2FE735CWJ
*A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/ A2FE635CWJ/ A2FE635CSJ / A2FE635CBJ
étagère
étagère
Porte vin en fil
Couvercle de boite de conservation fraiche
Zone de fruits et légumes
Ma zone
Etagère de bouteille du haut
Boite scellée
Étagère de bouteille au fond
Tiroir de congélateur
Tiroir de congélateur
étagère
Couvercle de boite de conservation fraiche
Zone de fruits et légumes
Ma zone
Etagère de bouteille du haut
Étagère de bouteille au fond
Tiroir de congélateur
Tiroir de congélateur
9
*C2FE637CFJ
*A2FE737CXJ
AVANTEMPLOI
10
*C2FE732CMJ/C2FE732CWJ/C2FE732CSJ
AVANTEMPLOI
étagère
Zone de fruits et légumes
Ma zone
Couvercle de boite de conservation fraiche
Etagère de bouteille du haut
Etagère de bouteille du haut
Tiroir de compartiment de
stockage de congélateur
11
Environnement de placement
Mise à niveau : Le réfrigérateur devrait être placé sur une surface plate et solide. Si le
réfrigérateur est placé sur une surface inégale, les matériaux forts, plats et résistants au
feu doivent être employés. N'employer jamais les matériaux d'emballage en mousse
pour le socle. Si le réfrigérateur est légèrement instable, vous pouvez rallonger ou
raccourcir les pieds réglables du réfrigérateur en les tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Ne placer jamais le réfrigérateur dans un lieu humide ou dans un endroit où il peut être
éclaboussé avec de l'eau. Sécher toute l’eau éclaboussée et les tâches avec un tissu souple.
Ne stocker pas trop de nourriture dans le congélateur pour éviter une utilisation trop longue du
compresseur. Il est recommandé de ne pas dépasser la ligne de charge des tiroirs. Tout le
poids de la nourriture ne devrait pas dépasser 30kg. Pour empêcher la nourriture de tomber au
sol, ne tirez pas le tiroir de congélateur trop rapidement.
Le réfrigérateur avec un raccordement de l'eau devrait être placé dans un endroit bien aéré
et pas loin trop loin d'une source d'eau potable. Un espace d’au moins de 20cm et 10cm doit
être gardé au-dessus et autour du réfrigérateur.
Garder les ouvertures de ventilation, libre d'obstacle.
AVANTEMPLOI
12
Préparation avant emploi
Enlever toutes les pièces d’emballage
Veuillez enlever également la base en mousse et les accessoires de fixation de ruban adhésif.
Vérifier les accessoires et documents accompagnants.
Vérifier les articles à l'intérieur de la boîte d’emballage par rapport à la liste de colisage. Veuillez signaler
auprès du magasin d'achat s'il y a toute incohérence dans 5 jours à compter de la date d’achat
.
Déplacer le réfrigérateur dans un endroit approprié
Voir la section « Environnement de placement»
Il est conseillé de nettoyer le cabinet avant emploi
Veuillez nettoyer l'intérieur et l'extérieur du réfrigérateur avec de l'eau avant de mettre toute nourriture.
État à l’arrêt
Après que l'appareil ait été nivelé et nettoyé, laissez-le à l’arrêt pendant au moins 6 heures avant de le
brancher. Cela permet d'assurer l'opération en fonctionnement normal.
Branchement à l'alimentation électrique
Quand le réfrigérateur est branché à l'alimentation électrique la température de réfrigérateur et la
température de congélateur sont automatiquement programées à 5ºC et à -18ºC respectivement. La boîte
de Ma Zone est en mode de refroidiseur.
Modes d'opération du réfrigérateur
Mode de réglage manuel : peut programmer la température en appuyant sur la touche de programmation de la
température (voir la section « Description de fonction » de ce manuel)
Charger le réfrigérateur avec nourriture
Charger le réfrigérateur avec de la nourriture après qu'il ait fonctionné pendant une période et que l'intérieur est assez
froid.
AVANTEMPLOI
13
Panneau de commande
Programmation de la température de stockage de réfrigérateur
Pressez la Touche A1 à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indicateur B s’illumine. Pressez A2 pour programmer la
température du réfrigérateur, les indicateurs correspondants B et D commencent à clignoter simultanément. La
température augmente par chaque pression simple. La portée de température de réfrigérateur est d'une valeur
minimale de 2° à une valeur maximale de 8°. Arrêtez de presser A2 pour confirmer la température programmée.
A1
A2
A3
A4
B
C
D
E
F
G
H
J
I
FONCTION
14
FONCTIONS
Programmation de la température de stockage de congélateur
Pressez la Touche A1 à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indicateur C s’illumine, pressez A2 pour programmer la
température du congélateur, les indicateurs correspondants C et D commencent à clignoter simultanément. La
température diminue par 1 par chaque presse simple. La portée de température de congélateur est d'une valeur
minimale de -24 à une valeur maximale de -16 . Arrêtez de presser A2 pour confirmer la température
programmée.
Ultra froid
Pressez la touche A3 à plusieurs reprises jusqu'à ce que l’indicateur E commence à clignoter, pressez A4 pour
confirmer l'activation de la fonction de Refroidissement Ultra. Cette fonction peut être désactivée en répétant
manuellement le procédé d'activation. Cette fonction sera automatiquement désactivée quand la température chute
au-dessous du niveau minimum.
Dans ce mode, la fonction Ultra froid sera désactivée par l'opération de programmer la température du réfrigérateur.
Gelée Ultra
Pressez la touche A3 à plusieurs reprises jusqu'à ce que l’indicateur G commence à clignoter, pressez A4 pour
confirmer l'activation de la fonction Gelée Ultra. Cette fonction peut être désactivée en répétant manuellement le
procédé d'activation. Cette fonction sera automatiquement désactivée après 56 heures. Si vous souhaitez congeler de
grandes quantités de nourriture, mettez en marche la fonction « Super-congélation»24 heures avant.
Dans ce mode, la fonction Gelée Ultra sera désactivée par l'opération de programmer la température de congélateur.
Fonction de Vacances
Pressez A3 à plusieurs reprises jusqu'à ce que l’indicateur I commence à clignoter, pressez A4 pour confirmer
l'activation de la Fonction de Vacances. Cette fonction peut être désactivée en répétant manuellement le procédé
d'activation. En mode de vacances, le compartiment de réfrigérateur fonctionne automatiquement à une température
de 17.
Dans ce mode, la Fonction de Vacances sera désactivée par l'opération de programmer la température de
réfrigérateur.
Fonction de ma Zone Q-froid
Pressez la touche A3 à plusieurs reprises jusqu'à ce que l’indicateur F commence à clignoter, pressez A4 pour
confirmer l'activation de la fonction de Ma Zone Q-froid. Cette fonction peut être automatiquement désactivée en
choisissant les autres fonctions de boîte de Ma Zone.
Fonction D-Gel Ma Zone
Pressez la touche A3 à plusieurs reprises jusqu'à ce que l’indicateur H commence à clignoter, pressez A4 pour
confirmer l'activation de la fonction de D-Gel Ma Zone. Cette fonction peut être automatiquement désactivée en
choisissant les autres fonctions de compartiment de Ma Zone.
Fonction Ma Zone Refroidisseur
Pressez la touche A3 à plusieurs reprises jusqu'à ce que l’indicateur J commence à clignoter, pressez A4 pour
confirmer l'activation de Fonction Ma Zone Refroidisseur. Cette fonction peut être automatiquement désactivée en
choisissant les autres fonctions de compartiment Ma Zone.
Note : La température du compartiment peut être diminuée en utilisant la fonction Q-Cool ou augmentée en utilisant la
fonction D-Frost. Parmi les trois fonctions de compartiment Ma Zone, une des fonctions doit être activée.
15
FONCTIONS
Commande d'affichage
L'écran de visualisation s'éteindra automatiquement 30 secondes après qu'une opération soit finie. Il sera allumé en
ouvrant la porte ou en appuyant sur n’importe laquelle touche. (L'alarme n'allume pas l'écran de visualisation)
Alarme d'ouverture de porte
Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte, la lumière intérieure et le panneau de contrôle s'illuminent. Après 3
minutes, l'alarme porte ouverte se déclenchera. L'alarme pourra être éteinte soit en fermant la porte soit en touchant le
panneau de contrôle. Si la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant plus de 7 minutes, l'éclairage intérieur et le
panneau de contrôle s'éteindront automatiquement.
Allumer/éteindre le Réfrigérateur.
Quand le réfrigérateur fonctionne, si vous pressez la touche A4 pendant 5 secondes, le réfrigérateur entier sera arrêté.
La sonnerie commencera à faire bip-bip après avoir pressé la touche A3 pendant 5 secondes. Le réfrigérateur entier
arrêtera de fonctionner après le bip sonore.
Quand le réfrigérateur est arrêté, si vous pressez la touche A4 pendant 5 secondes, l’indicateur pertinent s’allume,
le réfrigérateur commence à fonctionner.
Note : Le réfrigérateur doit être vidé avant d'actionner cette fonction, cette opération n’est pas équivalente à la
coupe d’alimenaiton électrique.
16
Au sujet du compartiment de stockage de réfrigérateur
Veuillez mettre la nourriture à stocker pour une courte période ou pour
la consommation quotidienne dans le compartiment de stockage de
réfrigérateur.
Bien que la température moyenne dans la plupart des secteurs dans le
compartiment de stockage de réfrigérateur puisse être réglée entre 0
o
C et
10
O
C, la période prolongée du stockage de nourriture n'est pas
recommandée. Le compartiment de stockage de réfrigérateur devrait
seulement être employé pour le stockage à court terme.
Réglage de la hauteur d'étagère
L'étagère peut être déplacée pour s’adapter à la taille ou la hauteur de nourriture. Pour régler la hauteur d'une
étagère, élever son bord avant puis tirer-le.
Pour installer l'étagère, mettre les pattes de l'étagère sur les nervures portantes et pousser-les vers le fond.
Boîte à fruits et légumes
Le réfrigérateur a un bac à légumes. Vous pouvez régler l'humidité à l'intérieur de bac selon les propriétés des
nourritures.
En tournant le bouton de commande d'humidité à droite il permet au bac à légumes de maintenir une humidité
plus élevée et appropriée pour les concombres, raisins, kiwis, kakis, etc.
En tournant le bouton de commande d'humidité à gauche il permet au bac à légumes de maintenir une humidité
moins élevée et appropriée pour les fraises, oranges, haricots, ail, pastèque, prunes, tomates, etc.
Ma Boîte zone
Fonction Q-Froid: Avec cette fonction, le compartiment Ma Zone peut vite refroidir 1-5 boissons mis en boîte dans
un délai de 60 minutes. Cette fonction peut être automatiquement désactivée en choisissant les autres fonctions de
boîte de Ma Zone. Assurez-vous, s'il vous plaît, d'enlever des bouteilles de boissons avant que la fonction de
surgélation est désactivée, sinon les bouteilles risquent d'être gelées.
Fonction D-Gel : Avec cette fonction, le compartiment Ma zone peut dégivrer les aliments gelés. Il n'y aura aucun
liquide sur la surface de la nourriture après le dégivrage. La nourriture sera en partie décongelée, idéale pour le
découpage et la cuisson. Cette fonction peut être automatiquement désactivée en choisissant les autres fonctions de
compartiment de Ma Zone.
L'horaire de dégivrage prévu est comme ce qui suit :
Temps de dégivrage Poids
7heures 500g
8heures 1000g
10heures 1500g
Fonction refroidisseur: Avec cette fonction, le compartiment Ma Zone fonctionne à une température proche de 0
o
C.
Il peut varier légèrement à cause de la température ambiante différente ou au mode de fonctionnement du
réfrigérateur. Il convient de stocker les poissons frais, la viande et les aliments cuits.
FONCTION
17
Désassemblage des gardes de bouteilles :
Elever les gardes de bouteilles, saisir les deux côtés et tirez-les vers vous. Après le nettoyage, installez-les avec l'opération
dans la direction inversée.
Emploi de l'étagère escamotable
Fig. 1 montre l'état prolongé de l'étagère escamotable dans laquelle vous
pouvez mettre plus bas les récipients de nourriture.
Fig. 2 montre l'état plié de l'étagère escamotable dans laquelle vous pouvez
mettre les récipients de nourriture plus élevés.
Pour plier l'étagère de l'état 1 à l’état 2, pousser simplement la structure A vers
le haut, et pousser la structure B vers l’intérieur dans la direction de la flèche
représentée sur la figure.
Pour prolonger l'étagère de l'état 2 à l’état 1, pousser la structure A vers le haut,
et tirer la structure B dans la direction de la flèche représentée sur la figure.
Emploi de porte vin en fil
Fig. 1 montre l'état plié de porte vin en fil. Dans cet état il peut épargner un
grand espace.
Fig. 2 montre l'état prolongé de porte vin en fil. Dans cet état elle peut porter
de divers vins.
Pour le prolonger de l'état à 1 état 2, baisser simplement le fil. Pour le plier
de l'état 2 à l’état 1, soulever simplement le fil.
Veiller à garder les deux extrémités d'une étagère au même niveau.
Autrement, la nourriture peut tomber
Stockage recommandé pour diverses nourritures
L’air froid circule, donc provoque une différence de température dans le frigidaire.
Ainsi, les catégories de nourritures devraient être placées dans différents endroits selon leurs propriétés.
1. Oeufs, beurre, fromage et etc.
2. Beurre, maquillage etc.
3. Boissons, nourriture mise en boîte et etc.
4. Boissons, nourriture mise en boîte, gâteau, etc.
5. Vin, champagne, etc.
6. Lait, fromage, etc.
7. Fruits, légumes, salade, etc.
8. Viande cuite, poissons et viande fraîches, etc.
FONCTION
18
FONCTIONS
9. Petits aliments surgelés ou nourriture emballée
10. Aliments surgelés, crème glacée etc.
11. Aliments surgelés de petite taille ou nourriture emballée
12. Aliments surgelés, crème glacée etc.
13. Les grands articles de produits surgelés peuvent être stockés après le retrait des tiroirs internes et des plateaux
sauf le tiroir 12 dans le compartiment du congélateur.
Lampe dans le compartiment de stockage de réfrigérateur et son remplacement
Paramètres de la lampe : 12V maximum 5W (3 portes), 12V maximum 2W (2 portes) (l’alimentation dépend du modèle). La
lampe adopte la LED comme source lumineuse, caractéristique de la basse consommation d’électricité et la longue durée de
vie d’usage. S'il y a une anomalie, veuillez contacter le personnel de service après-vente.
L'autoadhésif « OK»
Le moniteur de la température « OK» peut être employé pour
déterminer les températures au-dessous de +4°C. Réduire
graduellement la température si l'autoadhésif n'indique pas
« OK».
Note : Quand l'appareil est branché, il peut prendre 12 heures
jusqu'à ce que les températures correctes soient atteintes.
Plus de volume de stockage
Pour une utilisation optimale de l'énergie, à l'exception du panier le plus bas tant dans le réfrigérateur que le congélateur, les
autre (s) paniers peuvent être retirés afin de stocker de grandes quantités de nourriture.
Veillez à ne pas obstruer la grille d'aération à l'intérieur du congélateur et conservez un minimum 15mm d'espace libre,
Veillez à ne pas mettre de nourriture sur le capteur du congélateur et et conservez un minimum 15mm d'espace libre.
programmationcor
recte
Temperaturetoo
high,reduce
tempearture
températuretrop
haute,réduirela
température
19
MAINTENANCE
Dégivrage et nettoyage
Dégivrage du congélateur
Le congélateur dégivre automatiquement. Aucune opération manuelle n'est nécessaire.
Nettoyage
Le réfrigérateur devrait être nettoyé régulièrement pour empêcher les mauvaises odeurs de nourritures stockées. Pour
la sûreté, débrancher le fil électrique d’alimentation avant de nettoyer le réfrigérateur
Nettoyer le réfrigérateur avec un tissu souple ou une éponge humide (le détergent doux peut être ajouté)
Sécher les gouttelettes d'eau sur les surfaces du réfrigérateur avec un tissu souple sec
Garder toujours le joint de porte propre.
Le réfrigérateur est très lourd. Quand vous le déplacez pour le nettoyage ou les réparations, faites attention
pour ne pas endommager le plancher. Maintenir le réfrigérateur droit pendant le déplacement. Ne déplacer
pas le réfrigérateur en le secouant afin d’éviter d'endommager le plancher.
Ne pulvériser pas ou ne rincer pas le réfrigérateur avec de l'eau pour éviter l'impact sur sa propriété
d'isolation électrique.
Ne nettoyer pas avec une brosse dure, la brosse en fil métallique, la poudre détergent, l'essence, l'acétate
amylique, l'acétone et les solutions organiques similaires, les solutions acide ou alkaline. Veuillez nettoyer
avec le détergent spécial de réfrigérateur pour éviter les dommages ou l'eau chaude et un détergent doux.
Ne toucher pas les pièces froides en métal avec les mains humides, autrement votre peau peut coller sur
les pièces froides en métal.
Ne nettoyer pas les étagères en verre froid avec de l'eau chaude. Autrement le verre peut se casser à
cause du changement soudain de la température et causer les blessures corporelles ou la perte de
propriété
20
Mesures sur la rupture d’électricité
Même en été, la nourriture peut restée stockée dans le réfrigérateur pendant quelques heures, après la rupture
d’électricité. Si une rupture d’électricité se produit, veuillez appeler la compagnie d’électricité pour se renseigner sur
la durée de la rupture.
Ne pas mettre de la nourriture supplémentaire dans le réfrigérateur pendant une rupture d’électricité et essayez
d’ouvrir la porte le moins de fois que possible.
Si la notification préalable d'une rupture d’électricité est donnée et que la durée de rupture est plus de 24 heures, faire
de la glace et la mettre dans un récipient au sommet du compartiment de stockage du réfrigérateur.
Car la température dans le réfrigérateur s'élèvera pendant une rupture d’électricité ou d'autres
défaillances, la période de stockage et la qualité comestible de la nourriture seront réduites.
Arrêt de l'utilisation
Si le réfrigérateur ne sera pas utilisé pendant une période prolongée, veuillez débrancher le fil électrique
d’alimentation, déconnecter la source d'eau, et nettoyer-la selon la méthode décrite ci-dessus.
Garder la porte de réfrigérateur ouverte pour empêcher toute mauvaise odeur, d’une nourriture restée dans le
compartiment.
Pour assurer la durée de vie d’usage du réfrigérateur, il est recommandé que le réfrigérateur ne soit
pas arrêté à moins que ce soit nécessaire.
Avant de partir pour en congé ou en vacances
En partant en vacances prolongées, veuillez débrancher l’alimentation électrique et la source d'eau. Enlevez toute
nourriture, et attendez que le gel fonde. Ensuite, nettoyez et séchez l'intérieur, et gardez la porte ouverte pour
empêcher toute nourriture restant dans le compartiment de produire de mauvaises odeurs. Si la température ambiante
risque de baisser en-dessous de 0°c, veuillez demander à une personne qualifiée de vidanger l'eau dans le système
d'approvisionnement en eau. Autrement la perte sérieuse de propriété peut être causée en raison du débordement de
l'eau si la conduite d'eau ou le joint se casse.
Déplacer le réfrigérateur
Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez toute nourriture.
Fixez avec fiabilité les étagères et le bac à légumes dans le compartiment de stockage du réfrigérateur, mais aussi les
étagères et les parties mobiles dans le congélateur avec du ruban adhésif. Fermez la porte et fixez-la fiablement avec
le ruban adhésif.
N'inclinez pas le réfrigérateur au-delà de 45 degrés (angle au sens verticale) pour éviter d'endommager le système
frigorifique.
Ne déplacer pas le réfrigérateur par sa poignée pour éviter les dégâts matériels ou les blessures corporelles
N’abaisser jamais le système frigorifique horizontalement vers le bas.
MAINTENANCE
21
DEPANNAGE
Avant d’appeler le service d’assistance, veuillez lire d'abord la table suivante de dépannage. Ceci peut
épargner votre temps et votre argent. La table contient des problèmes communs excepté ceux provoqués par
des défauts ou matériaux du réfrigérateur.
Problèmes
Causes
Solutions
Operation de Réfrigérateur
Le compresseur
ne fonctionne pas
Le réfrigérateur est en cycle de
dégivrage.
Le réfrigérateur n'est pas branché à
une prise de courant.
Le réfrigérateur est arrêté.
C'est normal pour un réfrigérateur,
le dégivrage est automatique.
Vérifier que la prise soit branchée
à la douille fermement.
Appuyer sur le bouton
« Electricité » 3 secondes ou plus
pour remettre en marche le
réfrigérateur ou tourner le bouton
de la position Arrêt vers la position
de sélection de la température
Le réfrigérateur
fonctionne
fréquemment ou
pour une période
trop longue
La température à l’intérieur ou à
l’extérieur est haute.
Le réfrigérateur a été mis hors
tension pendant une période.
Le distributeur de glaçons
automatique fonctionne.
La porte est ouverte trop
fréquemment ou pour une longue
période.
La porte du compartiment de
stockage de
réfrigérateur/congélateur n'est pas
correctement fermée.
La température programmée pour
le compartiment de stockage de
congélateur est trop basse.
Le joint de porte du compartiment
de stockage de
réfrigérateur/congélateur est sale,
usé, cassé ou mal assorti.
Le condensateur est sale.
Dans ce cas, il est normal que le
réfrigérateur fonctionne plus
longtemps.
Normalement, cela prend 8 à 12
heures pour le réfrigérateur de se
refroidir complètement.
Les processus de distrituion de
glaçons font le réfrigérateur
fonctionner plus longtemps.
Veiller à ne pas ouvrir la porte trop
fréquemment.
Assurez-vous que le réfrigérateur
soit situé sur le niveau de terre et il
n'y a aucune nourriture ou récipient
secouant la porte. Voir « ouverture
/fermeture de porte/tiroir » dans la
section «Problème »
Programmez, jusqu’à ce qu’une
température satisfaisante de
réfrigérateur soit obtenue. Cela
prend 24 heures pour que la
température de réfrigérateur
devienne stable.
Nettoyez ou remplacez le joint de
porte. Un espace de fuite de joint
de porte peut causer un plus long
temps de fonctionnement du
réfrigérateur afin de maintenir la
température désirée.
22
DEPANNAGE
Température trop haute
Trop haute
température dans
le compartiment
de stockage de
réfrigérateur/cong
élateur
La porte est ouverte trop
fréquemment ou trop longtemps à
chaque fois.
La température est trop haute.
La porte n'est pas fermée
correctement.
Le condensateur est sale.
L'air chaud entrera dans le
réfrigérateur à chaque fois que la
porte est ouverte.
Essayez d'ouvrir la porte le moins
fréquemment possible.
Reprogrammez la température.
Voir « ouverture/fermeture de
porte/tiroir dans la
section“Problème”.
Nettoyez le condensateur
La température dans le
congélateur est trop haute
tandis que la température
dans le compartiment de
stockage de réfrigérateur
est CORRECTE
La température programmé du
congélateur est trop haute
Programmez la température de
congélateur plus basse. Cela
prend 24 heures pour que la
température du réfrigérateur
devienne stable.
Buée/humidité/gel sur la surface extérieure du réfrigérateur
L'humidité s'accumule
sur la surface extérieure
du réfrigérateur ou entre
deux portes
Climat humide
La porte du réfrigérateur n'est pas
fermée étroitement. Ceci cause la
condensation d'air froid dans le
réfrigérateur et d'air chaud à
l’extérieur.
C'est normal lorsque le climat est
humide.
La buée diminuera quand
l'humidité baissera . Voir
« ouverture/fermeture de
porte/tiroir » dans la section
« problème ».
Mauvaises odeurs dans le réfrigérateur
L'intérieur du
réfrigérateur est sale
L'intérieur du réfrigérateur doit être
nettoyé. De la nourriture avec une
forte odeur est sûrement stockée
dans le réfrigérateur
Nettoyez l'interieur du réfrigérateur.
Enveloppez la nourriture
Si vous entendez
Signaux sonores
La porte de compartiment de
stockage du réfrigérateur est
ouverte.
La température dans le congélateur
est trop haute.
fermer la porte ou faire taire
l'alarme manuellement
L'alarme est normale quand elle
est d'abord démarrée à cause de
la température relativement plus
élevée. Vous pouvez faire taire
l'alarme manuellement.
Bruit anormal
Le réfrigérateur n'est pas situé sur
un endroit stable.
Le réfrigérateur touche un certain
objet aux alentours.
Ajuster les pieds pour niveler le
réfrigérateur.
Enlever les objets aux alentours
Bruit léger similaire à
celui de l’eau coulante
C'est le bruit du système de
frigorification
Normal
Chauffage de l’armoire
Le système d'anti-condensation
fonctionne.
Ceci empêche la condensation et
est normal.
23
Service Après-
V
ente
Si après la vérification de la pièce de dépannage, le problème n'est pas résolu, veuillez vérifier la Carte de
Garantie incluse dans le produit.
Plaque d'identification et numéro de série
Si l'appareil est défectueux ou ne fonctionne pas, consulter le chapitre de « Dépannage » au dos de
ce manuel. Si le problème n'est pas resolu, appeler le Centre d'assistance, en spécifiant les données
sur la plaque d'identification et numéro de série. Cete plaque est située à l'intérieur du compartiment
frigorifique.
La plaque d'identification et numéro de série fournissent des informations importantes au sujet
de l'appareil et ne doivent pas être falsifiés ou enlevés.
Information utile
Haier France
Haier Europe Trading S.r.l-French Office ;
115 – 123 Avenue Charles De Gaulle Immeuble « Le France » 92200 NEUILLY SUR SEINE.
Fiche Produit (EU 1060/2010)
Modèle C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737*
Marque Haier
Catégorie du
modèle d’appareil
de réfrigéraon
ménager
Réfrigérateur-congélateur
Classe d'efficacité
energéque
A+ A++ A+++ A+ A++ A+ A++ A++
Consommaon
d'énergie(kWh/an)
1)
353 276 185 348 274 381 266 280
Volume ule
réfrigérateur (L)
248 248 248 248 248 270 217 270
Volume ule
congélateur (L)
104 104 104 99 99 104 104 99
Température de
concepon des
"comparments de
type autre" >14°C
No
Dégivrage Yes
Autonomie (h) 13 13 16 13 13 13 13 13
Pouvoir de
congélaon
(kg/24h)
12 12 10 12 12 12 12 12
Classe Climaque SN.N.ST.T
Niveau sonore
(dB(A))
42 40 40 40 40 42 39 39
Intégrable / Pose
libre
Pose libre
1)
Calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des condions d’essai normalisées. La consommaon
d’énergie réelle dépend des condions d’ulisaon et de l’emplacement de l’appareil.
1
ELEMENTI
GrazieperaveracquistatounprodottoHaier
Leggereattentamentequesteistruzioniprimadiutilizzarel 'apparecchiatura.Leistruzioni
contengono
informazioniimportanticheconsentirannodiottenereilmegliodall’apparecchiatura,
digarantirelasicurezzaediassicurareun’installazione,unutilizzoeunamanutenzionecorrette.
Conservarequestomanualeinunluogofacilmenteaccessibile,alfinedipoterloconsultarein
qualsiasimomentopergarantirel’utilizzosicuroecorrettodell’apparecchiatura.
Nelcasoincuil’apparecchiaturavengavenduta,dismessaolasciatanell’abitazioneinseguitoad
untrasloco,assicurarsidipassareilmanualealnuovoutilizzatore,cosìdaassicurarglilafamiliarità
conilprodottoetutteleavvertenzerelativeallasicurezza.
Accessori
Verificarechegliaccessorieladocumentazionecoincidanoconquantoriportatoinquesto
elenco:
1xGuidautente
1xCoperturacernieraporta
1xCertificatodigaranzia
Etichettaenergetica
I
2
INDICE
Avvertenze................................................................................................................................................3
Primadell’utilizzo…….………………………………………………………………………………………………………………………….8
Funzioni..................................................................................................................................................13
Manutenzione.........................................................................................................................................20
Risoluzionedeiproblemi.........................................................................................................................22
Assistenzapostvendita.........................................................................................................................24
Legenda

No
Attenzione
Prudenza
Smaltimento
Lapresenzadiquestosimbolosulprodotto,sugliaccessoriosuimaterialiforniticonqueste
informazioniindicache,allafinedelciclodivita,ilprodotto eisuoiaccessori(es.caricabatteria,cuffie,
cavoUSB)devonoesseresmaltiticonglialtririfiutidomestici.
Perprevenirepossibilidanniall'ambienteoallasalute
umanaprovocatidallo
smaltimentoincontrollatodeirifiuti,bisognasepararequestielementidaaltri
tipidirifiutiericiclarli.Inquestomodosipromuoveràilriutilizzosostenibile
dellerisorsemateriali.
Gliutentidomesticidevonocontattareilrivenditoredoveèstatoacquistatoil
prodottooppureglientilocalicompetentiperchépossanorecuperarequesto
elementopergarantireunaproceduradiriciclaggiosicuraperl’ambiente.
Gliutentinon domesticidevonocontattareillororivenditoreeverificarele
condizionidiacquisto.Questoprodottoei
suoiaccessorielettronicidevono
esseresmaltitiinsiemeairifiutiindustriali.
3
Avvertenze
Cautions
Quandosiutilizzal’apparecchiaturaperlaprimavolta
Utilizzoconforme:questaapparecchiaturaèstataprogettataesclusivamenteperl’utilizzoinambienti
domesticiasciutti.Ognialtroutilizzoèimproprioepotrebbedarluogoalesionieallacessazionedella
responsabilitàdelproduttore.
Cosedafare...
Accertarsichelaspinanonsiarimastabloccatasotto
ilfrigorifero.
Sesispostailfrigoriferodalmuro,attenzioneanon
passaresopraalcavodialimentazioneoadanneggiarlo.
Accertarsichelaspinanonsiadanneggiata;nelcaso,
toglierel’alimentazione,estrarlacona ttenzionee
consultareuntecnicoautorizzatoperlasostituzione.
Accertarsichenoncisianoperditedigas
infiammabilinellevicinanzedelfrigorifero.Incaso
contrario,chiuderelavalvoladelgas;aprirele
porteelefinestre,manoninserireoestrarrela
spinadialimentazionedel frigoriferoo dialtre
apparecchiature.
Scollegareilfrigoriferoperlapulizia,perlamanutenzioneonelcasoincuisianecessario
sostituirelalampadina.
Peraprireleporteusarelemaniglie.Lospaziotraleportepuòesseremoltostretto.
Quandosiscollegailfrigorifero,attenderealmeno5minutiprimadiriaccenderlo,inquanto
riavviifrequentidanneggianoilcompressore.
Accertarsichelebocchettediventilazionenonsianoostruite.
Quandositogliel’alimentazione dalfrigorifero,tirarelaspinaenonilcavo.
Incasodidismissionedelfrigorifero,perevitaredanniaccidentaliaibambini,togliereleporte,le
guarnizionieiripianiecustodirliinunluogoidoneo.
Il frigorifero deve essere posizionato in un luogo ben ventilato non distante da una sorgente
d’acquapotabile.Garantireunospaziodialmeno20cmnellapartesuperioredelfrigorifero edi
10cmintorno.
L’apparecchiaturadeveessereposizionatainmaniera chelaspinarestiaccessibile.
4
Avvertenze
Cosedanonfare...
Ilfrigoriferofunzionaconunatensionedi220240CA/50Hz. Sesicollegailfrigoriferoaun
voltaggio errato, le fluttuazioni possono impedirne l’accensione, oppure danneggiare il
controllo della temperatura o il compressore, oppure potrebbe presentarsi un rumore
anomalo durante il funzio namento del compressore. In tal caso, è
necessario montare un
regolatoreautomatico.
Perilfrigoriferoènecessarioutilizzareunapresadedicataconmassaaterr aaffidabile.Ilcavodi
alimentazionedelfrigoriferoèdotatodiunaspinaatreconnetori(concontattoditerra)
compatibileconunapresastandarda treconnettori(concontattoditerra).Nontagliareo
smontareilterzopiedino
(concontattoditerra).Ènecessariochelapresasiaaccessibiledopo
l’installazionedelfrigorifero.
Nonconservarenelfrigoriferomaterialiinfiammabili,esplosiviocorrosivi.
Nonconservarenelfrigoriferomedicinalioagentichimiciobatteriologici.Questofrigoriferoè
destinatoautilizzidomestici.Nonèconsigliatoconservarematerialicherichiedono
temperatureprecise.
Nonconservareoutilizzarebenzina oaltrimaterialiinfiammabilineipressidelfrigorifero,al
finedievitareincendi.
Noncollocarearticoliinstabili(oggettipesanti, contenitoripienidiliquidi)sullapartesuperiore
delfrigoriferoalfinedievitarelesionipersonaliprovocatedallalorocadutaop purescosse
elettrichederivantidalcontattoconl'acqua.
Nonappendersiallaportaoppureal
portabottigliesullaporta.Laporta
potrebbeusciredalpianoverticale,il
portabottigliepotrebbestaccarsi,
oppureilfrigoriferopotrebbecadere.
Nonsaliresullaportadelcongelatore,
suiripianiosulcabinetdelfrigorifero
quandosiintroduconoosiestraggono
alimentiebevande.
Nontoccarelasuperficieinterna
delloscompartocongelatorequando
l’elettrodomesticoèinfunzione,per
evitaredicongelarelemani,
specialmentesesonobagnate.
5
Avvertenze
Pergarantirel’isolamentoelettricodelfrigorifero,nonspruzzareoversareacquadurantela
puliziaenonposizionarel’elettrodomesticoinun’areaumidaoinunluogodovepossono
esserciversamentidiacqua.
Losmontaggioelamodificadelfrigoriferodevonoessereautorizzati.Movimentibruschio
violentidelfrigoriferopotrebberodanneggiareleserpentinediraffreddamento.Intalcaso,
potrebberoverificarsimalfunzionamentiolesionipersonali.Lariparazionedelfrigoriferodeve
essereeseguitadapersonalequalificato.
Nonconservarenelcongelatorebirreobibiteinbottiglia,inquantopotrebberoscoppiarein
seguitoalcongelamento.
Nonposizionareilfrigoriferoallalucedirettadelsoleoinunluogoespostoacalore
provenientedafornelli,stufeoaltreapparecchiature.
Nonlasciareleportedelfrigoriferoapertesenzalapresenzadiunadulto enonpermettere
aibambinidientrareall’interno.
Nonconsentireaibambinidiarrampicarsisulcassettodelcongelatore.
Nonutilizzareapparecchiatureelettricheall’internodelfrigorifero,amenoche
nonsianodeltipoconsigliato dalproduttore.
Nonutilizzarel’asciugacapelliperasciugarel’interno delfrigorifero.Nonposizionarecandele
accesenelfrigoriferoperrimuoveregliodori.
Nonspruzzarematerialivolatili,comeinsetticidi,sullesuperficidell'elettrodomestico.
Aprire o chiudere le porte del frigorifero solo quando nello spazio di apertura non sono
presentibambini.
Questa apparecchiatura non deve essere utilizzata da persone (compresi i bambini) con
capacitàfisiche,sensorialio mentaliridotte,oconesperienzaeconoscenzeli mitate,a meno
chenoncisialasupervisioneovenganoforniteledovuteistr uzionidiusodapartedipersone
responsabilidellalorosicurezza.
Non conservare nello scomparto congelatore troppi alimenti per evitare un tempo di
funzionamentoeccessivamentelungodapartedelcompressoreoppurelacadutadicibo. Si
consigliadinonsuperarelalineadicaricodeicassetti.Ilpesototaledeglialimentinondeve
superare i 30 Kg. Per evitare cadute di alimenti,
non aprire il cassetto del congelatore con
eccessivaforzaedevitarechepossainclinarsi.
Non utilizzare disposi tivi meccanici o altri mezziperaccelerare il processo disbrinatura, a
partequelliconsigliatidalproduttore.
Nelcasochecisaràalcunproblemasullalucediilluminazionedelfrigo,sipregadicon tattareil
serviziodopovenditaperunasoluzione, èvietatochel'utentelacambidasolo.
Nondanneggiareilcircuitodirefrigerazione.
6
Avvertenze
Relativamentealloscompartofrigorifero
Glialimenticaldidevonoessereraffreddatia
temperaturaambienteprima diessere
conservatinelfrigorifero.
Lavareopulireglialimentieasciugare
eventualigocced’acquapresentiprimadi
collocarlinelfrigorifero.
Glialimentidaconservaredevonoesseresigillati
accuratamente.Inquestomodosieviteràla
formazionediumiditàneglialimentiprovocata
dall’evaporazioneeilloroconseguente
deterioramento.
Conservazioneordinatadeglialimenti.Glialimentidaconservaredevonoessereordinati
inbaseallalorocategoria.Glialimenticonsumatiquotidianamentevannoposizionati
nellaparteanterioredeiripiani.Inquestomodosievitaditenerelaportaapertapiùdel
necessario,oltreadimenticarediconsumareglialimentioltreilperiododi
conservazione.
Nonconservareeccessivequantitàdicibo.Glialimentidevonoessere
conservatilasciando
dellospaziotradiessi.Inquestomodo,siconsenteall’ariafreddadicircolarefacilmente,
conrisultatidiconservazionemigliori.
Nonposizionareglialimentitroppovicinialleparetiinterne.Nonconservarealimenti
conunelevatocontenutodiumiditàacontattodirettoconleparetiinterne.Incaso
contrario,glialimentipotrebberocongelarsi.Collocareglialimentiadunacerta
distanzadalleparetiinterne.

Evitarecheglialimenti(inparticolareIcibioleosi)tocchinoilrivestimentointer no,
inquantoalcunesostanzepotrebberodanneggiarlo.Siconsigliadipuliresemprele
tracced’oliorilevate.
Relativamenteairavanelliealtrivegetalisimili,siconsigliaditoglierelafoglieprimadi
conservarliperevitarecheessenepossanoassorbireinutrienti.
Scongelareglialimenticongelatinelloscompartofrigorifero.Inquestomodo,è
possibileutilizzareilcibocongelatoperridurrelatemperaturainternadel
frigoriferoerisparmiareenergia.
Alcunivegetali,comelacipolla,l'aglio,lozenzero,lacastagnad'acquaealtrialimenti
rizomatosipossonoessereconservatiperlunghiperiodiatemperaturaambiente.Non
c’ènessunanecessitàditenerlinelfrigorifero.
Ilmetabolismodizucchine,meloni,papaie,banane, ananaspuòessereaccelerato
dall’utilizzodelfrigorifero,percuisiconsiglialaconservazioneatemperatura
ambiente.
7
Avvertenze
D'altraparte,conservarefruttaacerbanelfrigoriferoperuncertoperiododitempo
puòfavorirnelamaturazione.
Glialimenticaldinondevonoessereconservatinelfrigoriferofinquandonon
raggiungonolatemperaturaambiente.
Glialimentitagliatiinpiccoleporzionisicongelanopiùvelocementeesonopiù
facilidascongelareedacucinare.Perciascuna porzionesiconsigliaunpeso
inferiorea2.5Kg.
Siconsigliadiconfezionareglialimentiprimadicollocarlinelcongelatore.Laparte
esternadellaconfezionedeveessereasciuttaperevitarechelebustesiattacchino.I
materialiusatiperilconfezionamentodevonoessereinodori,ermetici,nonvelenosie
atossici.
Perevitarechesisuperiilperiododiconservazione,prenderenotadelladatadi
congelamento,deilimitiditempoedelnomedeglialimentidirettamentesulla
confezione,tenendocontodeldiversoperiododiconservazionedeivaricibi.
Estrarredalcongelatoresololaquantitàdicibonecessaria.Glialimentiscongelatinon
possonoesserericongelatiamenochenonsianoprimacucinati;incasocontrario
possonoesseremenocommestibili.
Noncaricareeccessivaquantitàdialimentifreschinelcongelatore.Ènecessariofare
riferimentoallacapacitàdiraffreddamentodelfrigorifero.
Suggerimentiperilrisparmioenergetico
Installareilfrigoriferoinunluogofrescoeasciutto,conun’adeguataventilazione.
Nonbloccareleventoleolegrigliediaerazionedell'apparecchiatura.
Lasciarraffreddareglialimenticaldiprimadicollocarlinelfrigorifero.
Lasciarscongelareglialimentinelfrigorifero.Inquestomodo,siutilizzanolebasse
temperaturedeiprodotticongelatiperraffreddareglialimenticonservatinel
frigorifero.
Nontenereapertalaportadelfrigoriferopertroppotempoquando siripongono o si
estraggonoglialimenti.Permenotempolaportavienelasciataaperta,minore èla
quantitàdighiacciochesiformerànelcongelatore.
Pulireconregolaritàlaparteposterioredelfrigorifero.Lapolvereaumentai
consumienergetici.
Nonimpostareunatemperaturapiùbassadelne cessario.
Garantireunsufficientericambiod’ariaallabaseenellaparteposterioredel
frigorifero.
Noncoprirelebocchettediaerazione.
Durantel’installazione,lasciarespazioliberoadestra,asinistra,inaltoenellaparte
posteriore.Inquestomodo,sipotrannoridurreiconsumienergeticiemantenere
bassalabollettadellacorrente.
8
Prima dell’utilizzo
Descrizione
Il presente diagramma potrebbe differire leggermente rispeo allo schema del frigorifero acquistato.
*C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ
*C2FE836CFJ/C2FE836CXJ
ripiano
Coperchio del reparto verdure
Cassetto frutta e verdura
My Zone
Balconcino superiore per le
bottiglie
Balconcino inferiore per le
bottiglie
Cassetto dello scomparto
congelatore
Balconcino superiore per le bottiglie
ripiano
Reparto chiuso
ermeticamente
Balconcino inferiore
p
er le botti
g
lie
Cassetto dello scomparto
congelatore
My Zone
Cassetto frutta e verdura
Coperchio del reparto verdure
ripiano
Portabottiglie
9
Prima dell’utilizzo
*A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ
Prima dell’utilizz
*A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ
ripiano
ripiano
Portabottiglie
Coperchio del reparto verdure
Cassetto frutta e verdura
My Zone
Balconcino superiore per le
botti
g
lie
Reparto chiuso
ermeticamente
Balconcino inferiore
per le bottiglie
Cassetto congelatore
Cassetto congelatore
ripiano
Coperchio del reparto verdure
Cassetto frutta e verdura
My Zone
Balconcino superiore per le
botti
g
lie
Balconcino inferiore
per le bottiglie
Cassetto congelatore
Cassetto congelatore
10
Prima dell’utilizzo
*C2FE637CFJ
*A2FE737CXJ
11
Prima dell’utilizzo
*C2FE732CMJ/C2FE732CWJ/C2FE732CSJ
ripiano
Coperchio del reparto verdure
Coperchio del reparto verdure
My Zone
Balconcino superiore per le
botti
g
lie
Balconcino inferiore
per le bottiglie
Balconcino inferiore
per le bottiglie
12
Prima dell’utilizzo
Ambienteoperativo
Metterealivelloilfrigorifero.Ilfrigoriferodeveessereposizionatosuuna
superficiepianaesolida.Seilfrigoriferoèposizionato suunasuperficie
irregolare,ènecessarioutilizzarematerialipianisolidieresistentialfuoco.
Nonutilizzaremaicomepiedistalloilmaterialedaimballaggio.Seil
frigoriferoèleggermenteinstabile,è
possibileallungareoppureaccorciarei
piediniregolabiliruotandoliinsensoorariooantiorario.
Nonposizionaremaiilfrigoriferoinunazonaumidaoinunluogodovepuòessere
soggettoaspruzzid'acqua. Pulireeasciugareglischizzid’acquaelemacchieconun
pannomorbido.
Nonconservarenelloscompartocongelatoretroppialimentiperevitareuntempodi
funzionamentotroppolungodapartedelcompressoreperraffreddareglialimenti.Si
consigliadinonsuperarelalineadicaricodeicassetti.Ilpesototaledeglialimentinon
devesuperarei30Kg.Perevitarecheglialimenticadano,
nonaprireilcassettedel
freezertirandotroppoforteoinclinandolo.
Seilfrigoriferodeveesserecollegatoall'impiantoidrico,bisognaposizionarloinun
luogobenventilatoenondistantedallasorgented’acquapotabile . Ènecessariocheci
sianoalmeno20cmdispazioliberonellapartesuperioredelfrigoriferoe10cm
intorno.
Nonostruirelebocchettediventilazionepresentiall’esternodel l’apparecchiaturao
nellastrutturaintegrata.
13
Prima dell’utilizzo
Preparazioneprimadell’utilizzo
Eliminaretuttelepartidell’imballaggio
Rimuovereanchelabaseinpolistiroloeilnastroadesivochefissagliaccessori.
Controllaregliaccessoriinclusieladocumentazione
Verificarechel’imballaggiocontengaquantoriportatonell'elenco.Incasodidiscrepanze,
contattareilrivenditoreentro5giornidall’acquisto.
Spostareilfrigoriferoinunaposizioneidonea
Vederelasezione“Ambienteoperativo”
Siconsigliadipulireilfrigoriferoprimadell’utilizzo.
Pulirel’internoel’esternodelfrigoriferoconacquaprimadicollocarciglialimenti.
Periododiinattività
Dopoesserestatopulitoemessoalivello,ilfrigoriferodovràrestarespentoalmeno6
oreprimadirenderlooperativo,cosìdagarantirneilnormalefunzionamento.
Collegamentoallapresadicorrente
Quandol’elettrodomesticoècollegatoall’alimentazione,latemperaturadelloscomparto
frigoriferoequelladelcongelatoresonoimpostaterispettivamentea5°Ce‐18°C.IlMyZone
èimpostatoinmodalitàchiller.
Modalitàdifunzionamentodelfrigorifero
Modalitàdiregolazionemanuale:èpossibileimpostarelatemperaturapremendoiltastodi
regolazione(vederelasezione“Descrizionedellefunzioni”diquestomanuale).
Caricamentodeglialimentinelfrigorifero
Caricareilfrigoriferoconglialimentidopoaverlolasciatoinfunzioneperuncertoperiododitempoe
quandol’internoèsufficientementefreddo.
14
Funzioni
Pannellodicontrollo
Impostazionedellatemperaturadelfrigorifero
PremereripetutamenteiltastoA1finquando l’indicatoreBnonsiillumina;quindipremereA2per
impostarelatemperaturadelfrigorifero.GliindicatoriBeDcorrispondentiinizianoalampeggiare
contemporaneamente.Latemperaturaaumentadi 1°Cadognisingolapressione.L’impostazione
passaattraversolasequenzadivalori“2”“3”“4”
“5”“6”“7”“8”“2”.Latemperaturadel
frigoriferovadaunvaloreminimodi2°Caunmassimodi8°C.SmetteredipremereiltastoA2per
confermarelatemperaturaimpostata.

A1
A2
A3
A4
B
C
D
E
F
G
H
J
I
15
Funzioni
Impostare la temperatura del congelatore
Premere ripetutamente A1 fin quando gli indicatori C non si illuminano; premere A2 per impostare
la temperatura del congelatore. Gli indicatori C e D corrisponden iniziano a lampeggiare
contemporaneamente. La temperatura si riduce di 1 °C ad ogni singola pressione. L’impostazione
passa araverso la sequenza di valori “-16”-“-
17”-“-18”-“-19”-“-20”-“-21-“-22”-“-23”-“-24”-“-16”.
La temperatura del congelatore va da un valore minimo di -24 °C a un massimo di -16 °C. Smeere
di premere il tasto A2 per confermare la temperatura impostata.
Raffreddamento Rapido
Premere ripetutamente il tasto A3 fin quando gli indicatori E non iniziano a lampeggiare; premere il
tasto A4 per confermare l'avazione della funzione Raffreddamento rapido. Questa funzione può
essere disavata ripetendo manualmente la procedura di avazione. Questa funzione sa
disavata automacamente quando la temperatura scenderà al di soo del livello minimo.
In questa modalità, la funzione Raffreddamento rapido sadisavata dall'impostazione della
temperatura del frigorifero.
Congelamento Rapido
Premere ripetutamente il tasto A3 fin quando gli indicatori G non iniziano a lampeggiare; premere il
tasto A4 per confermare l'avazione della funzione Congelamento rapido. Questa funzione può
essere disavata ripetendo manualmente la procedura di avazione. Questa funzione viene
disavata automacame
nte dopo 56 ore. Qualora fosse necessario congelare grosse quantà di
cibo,
si consiglia di premere il tasto “super freezing” circa 24 ore prima.
In questa modalità, la funzione Congelamento rapido sa disavata dall'impostazione della
temperatura del congelatore.
Funzione Vacanze
Premere ripetutamente il tasto A3 fino quando l’ indicatore I non inizia a lampeggiare; premere il
tasto A4 per confermare l'avazione della funzione Vacanze. Questa funzione può essere disavata
ripetendo manualmente la procedura di avazione. Nella modalità Vacanze, lo scomparto frigorifero
funziona automacamente a una temperatura di 17 °C. In questa
modalità, la funzione
Raffreddamento rapido sadisavata tramite le impostazioni della temperatura del frigorifero.
Funzione Q-cool per lo scomparto My Zone
Premere ripetutamente il tasto A3 fin quando gli indicatori F non iniziano a lampeggiare; premere il
tasto A4 per confermare l'avazione della funzione Q-cool per lo scomparto My Zone. Questa
funzione può essere disavata automacamente scegliendo le altre funzioni dello scomparto My
Zone.
16
Funzioni
Funzione D-Frost per lo scomparto My Zone
Premere ripetutamente il tasto A3 fin quando gli indicatori H non iniziano a lampeggiare; premere il
tasto A4 per confermare l'avazione della funzione D-Frost per lo scomparto My Zone. Questa
funzione può essere disavata automacamente scegliendo le altre funzioni dello scomparto My
Zone.
Funzione Chiller per lo scomparto My Zone
Premere ripetutamente il tasto A3 fin quando gli indicatori J non iniziano a lampeggiare; premere il
tasto A4 per confermare l'avazione della funzione chiller per lo scomparto My Zone. Questa
funzione può essere disavata automacamente scegliendo le altre funzioni dello scomparto My
Zone.
Nota: E’ possibile abbassare la temperatura con la
funzione Q-Cool oppure aumentarla con la funzione
D-Frost .Delle tre
funzioni dello scomparto My Zone, una deve essere ava.
Controllo del display
Il display si spegne automacamente dopo 30 secondi dal termine di un’operazione. Si illumina
aprendo la porta oppure alla pressione di un tasto (l’allarme non accende il display).
Allarme apertura porta
Quando la porta del frigorifero è aperta, la luce interna si accende e il pannello di controllo si illumina.
Dopo 3 minu si averà l’allarme sonoro porta aperta. L’allarme potrà essere disavato chiudendo
la porta oppure dal pannello di controllo. Se la porta del frigorifero rimane aperta per più di 7 minu,
la luce interna e l’illuminazione del pannello di controllo si spegneranno automacamente.
Accendere / spegnere il frigorifero
Se si preme il tasto A4 per 5 secondi quando il frigorifero è in funzione, l’intero apparecchio si
spegne. Il cicalino inizia a suonare dopo aver premuto il tasto A3 per 5 secondi. L’intero sistema
smee di funzionare dopo il segnale acusco.
Quando il frigorifero è spento, se si preme
il tasto A4 per 5 secondi, l’indicatore relavo si illumina
e l’apparecchio inizia a funzionare.
Nota: Il frigorifero deve essere svuotato prima di ulizzare questa funzione; questa operazione
non equivale allo spegnimento dell’apparecchio.
17
Funzioni
Funzionamentodelloscompartofrigorifero
Nelloscompartofrigoriferoinserireglialimentichedevono
essereconservatiperunbreveperiododitempooperil
consumogiornaliero.
Sebbenelatemperaturamedianellamaggiorpartedellezone
delloscompartofrigoriferopossaessereregolatatra0
o
Ce10
o
C,
nonsiconsigliadiconservareglialimentiperunlungoperiodo
ditempo.Loscompartofrigoriferodeveessereutilizzatosolo
perlaconservazioneabrevetermine.
Regolarel’altezzadeiripiani
Iripianipossonoesseresistematiperadattarsialladimensioneoall’altezzadeglialimenti.Per
regolarel’altezzadiunripiano,estrarloinquestomodo:sollevareversol’altoilbordo
anterioreetirarloversol’esterno.
Perinstallareilripiano,posizionareentrambelealettesuibinaridisupportoespingereall’indietro.
Cassettofruttaeverdura
Ilfrigoriferohauncassettoperlaverdura.Èpossibileregolareillivello internodiumiditàinbasealle
caratteristichedeglialimenti.
Ruotandoilpulsantedicontrollodell'umiditàadestra,vienegarantitounlivellodiumiditàpiù
elevatoadattopercetrioli,uva,kiwi,cachi,ecc.
Ruotandoilpulsantedicontrollodell’umiditàasinistra,vienegarantitounlivellodiumiditàpiùbasso,
adattoperfragole,arance,fagioli,aglio,angurie,pru gne, pomodori,ecc.
ScompartoMyZone
FunzioneQCool:Conquestafunzione,loscompartoMyZonepuòraffreddarerapidamenteda1a5
bibiteinlattinain60minuti.Questafunzionepuòesseredisattivataautomaticamentescegliendole
altrefunzionidelloscompartoMyZone.Sipregadiaccertarviditoglierelebottiglieperbevande
primachelafunzione
RRaffreddamentosiaresainvalida,altrimentilebottiglierischierebberodi
essererottedalcongelamento.
FunzioneDFrostConquestafunzione,lo scompartoMyZonepuòscongelareglialimenticongelati.
Dopoloscongelamentononcisaràliquidosullasuperficiedeglialimenti.Glialimentisaranno
parzialmentecongelati,cosìdapoteresseretagliati
ecucinati.Questafunzionepuòesseredisattivata
automaticamentescegli endolealtrefunzionidelloscompartoMyZone.
Itempidiscongelamentoprevistisonoiseguenti:
18
Funzioni
Tempodiscongelamento Peso
7ore 500g
8ore 1.000g
10ore 1.500g
Itempidiscongelamentoriportatisonosoloperriferimento;inbasealledimensionieallospessore
dellacarneedelpescepossonoesserenecessaritempidiversi.
FunzioneChiller:Conquestafunzione,loscompartoMyZoneoperaaunatemperaturadicirca0°C;
puòvariareleggermenteinbaseallatemperatura
ambienteoallostilediutilizzodelfrigorifero.È
adattaperconservarepescefresco,carneealimenticucinatiper12giorni.
Smontarelaprotezioneperlebottiglie
Perestrarrelaprotezioneperlebottiglie,sollevarladirittaversol'alto,tenereentrambiilatie
tirarlaversol’esterno.Dopoaverlapulita,inserirlaseguendoilprocedimentoinverso.
Utilizzodelripianopieghevole
LaFig.1mostrailripianopieghevoleinmodalitàaperta,
tramitecuièpossibileinserireicontenitoripiùbassi.
LaFig.2mostrainveceilripianopieghevoleinmodalità
ripiegataperilposizionamentodicontenitoripiùalti.
Perpiegareilripianoepassaredallamodalità1allamodalità2,
basta
semplicementespingerelastrutturaAversol'altoela
strutturaBversol'internonella direzionedellefrecce,come
mostratoinfigura.
Peraprireilripianoepassaredallamodalità2allamodalità1,
spingerelastrutturaAversol'altoetirarelastrutturaBverso
l'internonelladirezionedellefrecce,comemostratoinfigura.
Utilizzodelportabottiglie
LaFig.1mostrailportabottiglieinmodalitàpiegata.In
questamodalità,èpossibilerecuperareunampiospazio.
LaFig.2mostrailportabottiglieinmodalitàaperta.In
questamodalitàèpossibileposizionarediversebottiglie.
Peraprirepassandodallamodalità1allamodalità2,tirare
semplicementeversoilbasso.Perchiuderepassandodalla
modalità2allamodalità1,spingeresemplicementeverso
l’alto.
Accertarsicheledueestremitàdelripianosianoallostessolivello.Incasocontrariopotrebbeesserciil
rischiodicadutadelripianoodeglialimenti
19
Funzioni
Periododiconservazioneconsigliatoperidiversialimenti
Dalmomentochel’ariafreddacircolaall’internodelfrigorifero,c’èunadifferenzaditemperaturatrai
diversiscompartidelfrigorifero.Alimentidiversidevonoessereposizionatiinzonedifferentia
secondadellelorocaratteristiche.
Funzioni
9.Piccolequantitàdialimenticongelatioconfezionati
10.Alimenticongelati,gelati,ecc.
11.Piccolequantitàdialimenticongelatioconfezionati
12.Alimenticongelati,gelati,ecc.
13.Sipossonoconservarealimentioconfezionisurgelatidi grandidimensionisesiestraggonoi
cassettieivassoiinterni,fattaeccezioneperilcassetto12nelcompartofreezer.
1. Uova,burro,formaggio,ecc.
2.
Burro,cosmetici,ecc.
3.Bibite,alimentiinscatola,ecc.
4.Bibite,alimentiinscatola,dolci,ecc.
5.Vino,champagne,ecc.
6.Latte,formaggio,ecc.
7.Frutta,verdura,insalata,ecc.
8.Alimenticucinati,pescefrescoe
carne,ecc.
20
Funzioni
Informazionisullalampadinanelloscompartofrigoriferoesostituzione
Parametridellalampadina:12Vmax5W(3porte),12Vmax2W(2porte)(lapotenzadipendedalmodello).
LalampadinautilizzaiLEDcomesorgenteluminosaedècaratterizzatadaunbassoconsumo energeticoe
unalungadurataoperativa.Incasodifunzionamentoanomalo,co ntattareilpersonaledelserviziodi
assistenza.
Ilbollino“OK”
L'indicatoreditemperaturaOKconsentedideterminaretemperaturealdisottodei+4°C.
Ridurregradualmentelatemperaturasel’indicatore
nonriporta“OK”.
Nota:quandol’apparecchiaturaviene accesa,
potrebbeimpiegareanche12oreperraggiungerela
temperatura.
Aumentarelospazioperlaconservazione

Perunusoefficientedell’energia,adeccezionedelcontenitoreocassettopiùinbassonelcongelatoreo
nelfrigorifero.E’possibileestrarrecompletamenteglialtricontenitoriperconservaregrandiquantitàdi
alimenti.
Nonbloccareleventolediareazioneall’internodelcongelatoreemantenerequindiunadistanza di
15mm.Noncollocarealimentisulsensoredelfreezeremantenere15mmdidistanza.
Impostazioni
corrette
Temperaturatroppo
alta,ridurrela
temperatura
21
Manutenzione
Sbrinamentoepulizia
Sbrinareilcongelatore
Ilcongelatoresisbrinaautomaticamente.Nonènecessarianessunaoperazionemanuale.
Pulizia
Ilfrigoriferodovrebbeesserepulitoregolarmenteperprevenireodoridaalimenticonservatimale.
Perquestionidisicurezza,scollegareilcavodialimentazioneprimadipulireilfrigorifero.
Pulireilfrigoriferoconunpannomorbidooppureconunaspugnabagnataconacquatiepida(
è
possibileaggiungereundetergentedelicato)
Asciugarelegocced’acquasullasuperficiedelfrigoriferoconunpannomorbidoeasciutto
Manteneresemprepulitalaguarnizionedellaporta.
Ilfrigoriferoèmoltopesante.Quandolosispostaperpulirlooperripararlo,prestare
attenzioneanondanneggiareilpavimento.Tenereilfrigoriferodirittoduranteglispostamenti.
Nonspostareilfrigoriferofacendolooscillareperevitaredidanneggiareilpavimento.
Nonspruzzareoirrorareilfrigoriferoconacquaperevitareimpattisullesuecapacitàdi
isolamentoelettrico.
Nonpulireconspazzoledure,spazzolemetalliche,detersivoinpolvere,benzina,acetatodiamile,
acetoneealtresoluzioniorganichesimili,oppureconsoluzioniacideoalcaline.Pulirecon
detergentispecificiperfrigoriferi,cosìdaevitaredanni,oppure conacquatiepidaeun
detergentedelicato.
Nontoccarelepartimetallichefreddeconlemaniumide,perevitarechelapellepossa
attaccarsiadesse.
Nonpulireiripianifreddiinvetroconacquacalda.Incasocontrario,ilvetropotrebbe
spaccarsiacausadallabruscavariazioneditemperaturaeprovocarelesionipersonaliodanni
economici.
22
Manutenzione
Cosafareincasodiinterruzionedicorrenteelettrica
Ancheinestateglialimentipossonoessereconservatinelfrigoriferoperalcuneoreinseguitoa
un’interruzionedellacorrenteelettrica.Incasodiinterruzionedicorrente,chiamarelapropria
societàelettricaperchiedereinformazionisulladuratadelguasto.
Nonmetterealtrialimentinelfrigoriferoduranteun’interruzionedicorrenteecercaredia prirela
portaquantomenopossibile.
Sel’interruzionedicorrenteèprogrammatainanticipoeladurataèsuperiorealle24ore,
prepararedelghiaccioemetterloinuncontenitorenellapartesuperioredelloscomparto
frigorifero.
Dalmomentochelatemperaturanelfrigoriferosialzainseguitoainterruzionidicorrenteo
altriguasti,ilperiododico nservazioneelacommestibilitàdeglialimentisiridurrà.
Interruzionenell’utilizzodelfrigorifero
Seilfrigoriferononsaràutilizzatoperunlungoperiododitempo,scollegareilcavodialimentazione,
scollegarelasorgented'acquaepulirloseguendoilmetododescrittoinprecedenza.
Lasciarelaportadelfrigoriferoapertaperprevenirelaformazionedicattiviodo riprovocatida
residuidicibonelloscomparto.
Pergarantirelavitaoperativadelfrigorifero,siconsigliadinonspegnerlosenonin casodi
necessità.
Primadipartireperunviaggiooperlevacanze
Sesiparteperunalungavacanza, scollegarel'alimentazioneelasorgented'acqua.Toglieretuttigli
alimenti; aspettare che il ghiaccio si sciolga. Quindi, pulire e asciugare l’interno e lasciare la porta
apertaperprevenirelaformazionedicattiviodoriprovocatidaresiduidicibonelloscomparto.Sesi
prevedeche
latemperaturaambientescendasotto0°C,chiedereauntecnicoqualificatodidrenare
l’acquapresentenelsistemadifornitura.Incasocontrario,sipotrebberoaveredeidan nieconomicia
causadeltraboccamentodell’acquaseitubiolegiunture dovesserorompersi.
Spostareilfrigorifero
Scollegareilfrigorifero.
Estrarretuttiglialimenti.
Bloccareiripianieilcassettodellaverduranelloscompartodelfrigoriferoetutte
lepartimobilinel
congelatoreconnastroadesivo.Chiuderelaportaefissarlaconnastroadesivo.
Noninclinareilfrigoriferopiùdi45gradi(angolorispettoallaverticale)per
evitaredidanneggiareil
sistemarefrigerante.
Nonspostareilfrigoriferoutilizzandolemaniglieperevitaredanniolesionipersonali.
Nonposizionaremaiilfrigoriferoinorizzontale.
23
Risoluzione dei problemi
Primadicontattareilserviziodiassistenza,consultarelaseguentetabellaperlarisoluzionedei
problemi.Inquestomododiventapossibilerisparmiaresoldietempo.Latabellacontienei
problemipiùcomuni,adeccezionediquelliprovocatidadifettidiproduzioneoneimateriali
utilizzatiperilfrigorifero.
Problema
Causa
Soluzione
Funzionamentodelfrigorifero
Ilcompressore
nonfunziona.
Ilfrigoriferostaeseguendoil
ciclodisbrinatura.
Ilfrigoriferononècollegatoallapresa
dialimentazione.
Ilfrigoriferoèspento.
Èun comportamento
normale per i frigoriferi
con sbrinamento
automatico.
Verificarechelaspinasiainserita
saldamente
nellapresadi
alimentazione.
Premereilpulsantedialimentazione
per3opiùsecondiperriavviareil
frigoriferooruotarelamanopolada
OFFallaposizioneperlaselezionedella
temperatura.
Ilfrigoriferoentra
frequentementein
funzioneoppure
entrainfunzione
perunperiodo
troppolungo.
Latemperatura internao
quellaesternaètroppo
alta.
Ilfrigoriferoèstatospentoperun
certoperiododitempo.
Ilproduttoreautomatico
di
ghiaccioèinfunzione.
Laportaèstataapertatroppo
frequentementeoperunlungo
periododitempo.
Laportadelloscomparto
frigorifero/congelatorenonè chiusa
correttamente.
Latemperaturaimpostataperil
compartimentocongelatoreè
troppobassa.
Laguarnizionedellaportadello
scompartofrigorifero/congelatoreè
sporca,usurata,rottaononcorretta.
Ilcondensatoreèsporco.
Inquestocaso,ènormalecheil
frigoriferoentriinfunzionepiùa
lungo.
Disolito,servonodalle8alle12
oreperchéilfrigoriferoraffreddi
inmanieracorretta.
Pereffettodelprocessodi
produzionedelghiaccio
ilfrigorifero
funzioneràpiùalungo.
Entraariacaldanelfrigorifero
provocandoilfrequenteriavvio.Non
aprirelaportatroppo
frequentemente.
Accertarsicheilfrigoriferosia
posizionatosuunasuperficiea
livelloechenoncisianoalimentio
contenitoricheurtinocontrola
porta.Vedere“Apertura/chiusura
della
porta/cassetto”nellasezione
“Problemi".
Regolareunatemperaturapiùalta
finoaottenerequellapiùadatta.
Sononecessariecirca24oreperché
latemperaturadelfrigoriferodiventi
stabile.
Pulireosostituirelaguarnizione
dellaporta.Lamancataaderenza
dellaguarnizionepuòprovocareun
tempodifunzionamentodel
frigoriferopiùlungo
alfinedi
mantenerelatemperatura
desiderata.
Pulireilcondensatore.
24
Risoluzione dei problemi
Temperaturatroppoalta
Temperaturatroppoalta
nello
scomparto
frigorifero/congelatore.
Laportaèstataapertatroppo
frequentementeoperunlungo
periodditempo.
Latemperatureimpostataètroppo
alta.
Laportanonèchiusacorrettamente.
Ilcondensatoreèsporco.
Selaportaèaperta,l’ariacalda
entranelfrigorifero.Provaread
aprirelaportaquantomeno
frequentementepossibile.
Ripristinarelatemperatura.
Vedere“Apertura/chiusuradella
porta/cassetto”nellasezione
“Problemi".
Pulireilcondensatore.
Latemperaturadello
scomparto
congelatore
ètroppoaltamentre
quelladelloscomparto
frigoriferoèOK.
Latemperatura impostataperil
congelatoreètroppoalta.
Impostareunatemperaturapiù
bassaperilcongelatore.Sono
necessarie24oreperchéla
temperatura
delcongelatorediventistabile.
Acqua/umidità/ghiacciosullasuperficieesternadelfrigorifero
Siaccumulacondensa
sullasuperficieesterna
delfrigoriferooppuretra
ledueporte
.
Climaumido.
Laportadelfrigoriferononè
chiusacorrettamente.Questa
situazioneprovoca
lacondensazionedell'ariafredda
nelfrigoriferoedell'ariacalda
all'esterno.
Sitrattadiunasituazionenormalecon
unclima
umido.Siavràunariduzione
dellacondensaaldiminuire
dell’umidità.
Vedere“Apertura/chiusuradella
porta/del
cassetto”nella sezione
“Problemi”.
Presenzadicattiviodorinelfrigorifero
L’internodelfrigorifero
èsporco.
Ènecessariopulirel’internodel
frigorifero.
Nelfrigoriferosonoconservati
alimenticonodoreinte nso.
Pulirel’internodelfrigorifero.
Impacchettareconcuraglialimenti.
Sesisente…
Segnaliacustici
Laportadelloscomparto
frigoriferoèaperta.
La temperaturanel
congelatoreètroppoalta.
Chiuderelaportaoppureannullare
manualmentel'allarme.
L’allarmeènormalesesiattivaper
effettodiunatemperatura
relativamentealta.Èpossibile
annullaremanualmentel’allarme.
Emissionedisuonianomali.
Ilfrigoriferononèalivello.
Ilfrigoriferotoccaqualche
oggettoposizionatointorno.
Regolareipiedinipermettereil
frigoriferoalivello.
Eliminareglioggettiintornoal
frigorifero.
Unleggerosuono
simile
aunflusso
d’acqua.
Sitrattadelrumoreprodotto
dalsistemadirefrigerazione.
Éunasituazionenormale.
Temperaturadelcabinet
Ilsistemaanticondensaèin
funzione.
Impediscelaformazionedi
condensaedènormale.
25
Assistenza post-vendita
Se dopo aver controllato la sezione relava alla risoluzione dei problemi, la situazione non è ancora
risolta, controllare il cerficato di garanzia allegato al prodoo.
Targhea di idenficazione contenente il numero di serie
Se l’apparecchiatura è difeosa o non funziona, consultare il capitolo “Risoluzione dei problemi” nella
parte nale di questo manuale. Se il problema non è ancora risolto, chiamare il Centro assistenza,
specificando i da riporta sulla targhea di idenficazione contenente il numero di serie: è
posizionata all’interno dello scomparto frigorifero.
La piastrina con il numero idenficavo e il numero seriale fornisce informazioni importan
relavamente all'elerodomesco e non deve essere manomessa o rimossa.
Informazioni uli
Haier Italia
Haier Europe Trading Srl - Branch Italy;
via De Cristoforis 12 – 21100 Varese.
Scheda prodoo (EU 1060/2010)
Modello C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737*
Marchio Haier
Categoria Frigorifero-freezer
Classe di efficienza
energeca
A+ A++ A+++ A+ A++ A+ A++ A++
Consumo di energia
(kWh/anno)
1)
353 276 185 348 274 381 266 280
Volume ule
comparto
frigorifero (L)
248 248 248 248 248 270 217 270
Volume ule
comparto
congelatore (L)
104 104 104 99 99 104 104 99
La temperatura di
progeo per gli
"scompar di altro
po" >14°C
No
Anbrina Yes
Autonomia di
conservazione
senza energia
elerica (h)
13 13 16 13 13 13 13 13
Capacità di
congelamento
(kg/24h)
12 12 10 12 12 12 12 12
Classe climaca SN.N.ST.T
Rumore (dB(A)) 42 40 40 40 40 42 39 39
Incasso/libero
posizionamento
libero posizionamento
1)
Basato sui risulta di prove standard per 24 ore. Il consumo eevo dipende dalla modalità di ulizzo
dell’apparecchio e dal luogo in cui è installato.
1
ELEMENTOS
GraciasporlacompradeesteproductoHaier
Porfavor,leaatentamentelasinstruccionesantesdeutilizaresteaparato.Estemanualcontieneinformación
importantequeleayudaráasacarelmáximopartidodelaparatoygarantizaráunacorrectainstalación,
adecuadousoymantenimiento.
Porfavor,guardeestemanualenunlugarconvenienteparasufuturareferencia.
Cuandovendaeste
aparato,loregaleosetrasladedecasa,entregueestemanualdeinstruccionesjunto
conelaparatoyasegúresedequeelnuevopropietariopuedafamiliarizarseconesteelectrodomésticoy
lasadvertenciasdeseguridadquecontienenestemanual.
Accessorios
Compruebelosaccesoriosylaliteraturaconesalista:
1xManualdelusuario
1xProtectordelabisagradelapuerta
1xTarjetadegarantía
1xEtiquetaenergética
E
2
ÍNDICE
Precauciones................................................................................................................................................3
Antesdeluso...............................................................................................................................................8
Funciones..................................................................................................................................................12
Mantenimiento........................................................................................................................................20
ResolucióndeProblemas..........................................................................................................................22
ServicioPostVenta..................................................................................................................................24
Leyenda
No
Atención
Precaución
Residuos
Lapresenciadeestesímboloenelproducto,enlosaccesoriosoenlosmaterialesconestainformaciónindica
quesedebedisponerelproductoosusaccesorioselectrónicos(porejemploelcargador,losauriculares,el
cableUSB)juntoconotrosresiduosdomésticosalfinaldesuvidaútil.
Paraevitar
posiblesdañosalmedioambienteoalasaludhumanaporcausadela
eliminaciónincontroladaderesiduos,separeesteproductodeotrosmaterialesde
residuoyrecíclelos.Sepromoverálareutilizaciónsostenibledelosrecursos
materiales.
Losusuariosparticularespuedenponerseencontactoconelestablecimientodonde
compraronel
productooconlasautoridadeslocalespertinentespararealizarun
reciclajeecológicoyseguro.
Losusuarioscomercialespuedenponerseencontactoconsuproveedoryconsultar
lascondicionesdelacompra.Debedese charesteproductoysusaccesoriosconlos
residuoselectrónicos.
3
PRECAUCIONES
Cautions
Antesdeutilizaresteaparatoporprimera vez
Usoprevisto:Esteaparatohasidodiseñadoexclusivamenteparasuusodomésticointeriorseco.
Elfabricantenotomarálaresponsabilidadporlaslesiones ocasionadasporcualquierusoinadecuado.
Cosasquehacer…
Asegúresedequeelenchufenoestáatrapadodebajo
delrefrigerador.
Tengacuidadodenopisarelcabledealimentacióno
dañarloalmoverelrefrigeradorlejosdelapared.
Tengacuidadodequeelenchufenoestédañado.Enel
casocontrario,siesposible,porfavordesconectela
fuentedealimentacióncuidadadosamente, a
continuaciónconsulteconelserviciotécnicoautorizado
paraqueloreemplaze.
Asegúresedequenohayunafugadegasciudado
butanouotrogasinflamablecercadelrefrigerador.
Enestecasocierrelaválvuladeescape;abralas
puertasylasventanas,peronoconecteodesconecte
loscablesdealimentacióndelrefrigeradornide
cualquierotroaparato.
Desconecteelrefrigeradorparalalimpieza,elmantenimientoolasustitucióndelalámpara.
Abralaspuertasconeltiradorintegrado.Tengacuidadosiladistanciaentrelaspuertasyla
paredesmuyestrechayaquepodríala stimarselosdedos.
Trasdesconectarelrefrigeradordebeesperarporlomenos5minutosantesdereiniciarlo.
Losarranquesfrecuentespuedencausarlosdañosenelcompresor.
Mantengalasaberturasdeventilaciónlibredeobstrucciones.
Paradesenchufarelrefrigerador,sujeteelenchufe,noelcable.
Cuandosedeshaga elrefrigerador,retirelaspuertas,losestantesdel refrigeradorypongalosen
unlugarapropiadoparaevitarlosaccidentesdelosniños.
Debe colocar elrefrigerador donde no lejos de una fuente de agua bebida conuna buena
ventilación. Debe garantizar un espacio de al menos 20 cm por encima y 10 cm en todo el
refrigerador.
Debecolocaresteaparatodeformaqueele nchufeseaaccesible.
Cosasquenodebehacer…
Debeoperaresterefrigeradoren220240VCA/50Hz.Noconecteelrefrigeradoraunvoltaje
incorrecto.Lafluctuaciónpuedecausarqueelrefrigeradornoseenciendaopuedeprovocar
dañosenelcontroldelatemperatura.Tambiénpuedeproducirseunruidoanormalcuandoel
compresorestáenfuncionamiento.Enestecaso
debeinstalarunreguladorautomático.
4
PRECAUCIONES
Sedebedisponerdeunenchufecontomade tierraparaelrefrigerador.Elcabledealimentación
delrefrigeradorestáequipadoconcablede3vías(tierra).Nuncacorteodesmontelaterceravía
(tierra).Despuésdelainstalacióndelrefrigerador,elenchufedebeseraccesible.
Nuncaalmaceneproductosinflamables,explosivosomaterialescorrosivosenelrefrigerador.
Noguardemedicinas,bacteriasoagentesquímicosenelrefrigerador.Esterefrigerador
esunelectrodoméstico.Noserecomiendasuusoparamaterialesquerequierenseralmacenados
aunatemperaturamuyexacta.
Paraevitarriesgodelincendio,noalmaceneoutilicegasolinauotrosmater ialesinflamables.
Nopongaartículosinestables(objetospesados,contenedoresllenosdelíquido)enlaparte
superiordelrefrigeradorparaevitardañospersonalescausadosporcaídasodescargaseléctricas
causadasporelcontactoconelagua.
Noseapoyedelosestantesdelas
puertasoenelbotellero.Delo
contrariopodríadesequilibrarel
botelleroolosestantes.
Noseapoyeenelcajóndel
compartimientodelcon ge ladorde
almacenamiento,losestantesolas
cubetascuandoloslleneocuando saque
alimentosybebidas.
Cuandoestáenfuncionamiento,notoquelasuperficieinteriordel
compartimientodealmacenamientoenelcongelador,sobretodo
conlasmanoshúmedasyaquelasmano s selepuedencongelary
pegaralasuperficie.
Debeasegurarseelaislamientoeléctricodelrefrigerador.Nolimpieelrefrigeradorconagua,ni
coloqueelrefrigeradorenunlugarhúmedoounlugardondepudiera sersalpicadoconagua.
Noseautorizaenningúncasoeldesmontajeoalteracióndelrefrigerador.Cualquiermovimiento
bruscoorudodelrefrigeradorpuededañarlostubosderefrigeración.Estopodríacausardañosa
otrosobjetosolesionesalaspersonas.Lareparacióndelrefrigeradorsólolapuederealizarel
serviciotécnicooficialdela
marca.
Nuncaalmacenebebidasembotelladas,enespeciallasquecontienengas(cerveza,cava, etc)enel
congelador,yaquepuedenestallardurantelacongelación.
Coloqueelrefrigerador alejadodelaluzsolardirectaoenunlugardondenoquedeexpuesto
alcalordelasestufas,calentadoresuotrosaparatos.
Nodañeelcircuitoderefrigeración.

5
PRECAUCIONES
Nodejequelaspuertasdelrefrigeradorpermanezcanabiertassinlapresenciadeunadulto,y
nodejequelosniñosentrenenelrefrigerador.
Nopermitaquelosbebésolosniñossesubanenelcajóndelcongelador.
Noutiliceaparatoseléctricosdentrodelrefriger ador.
Noutiliceunsecadordepeloparasecarelinteriordelrefrigerador.Nocoloquevelas
encendidasenelinteriordelrefrigeradorparaeliminarlosolores.
Norocíematerialesvolátiles,comoinsecticidas,sobrelasuperficiedelaparato.
Sólopuedaabrirocerrarlaspuertasdelrefrigeradorcuandonohaylosniñosdentrodelrango
demovimientodelapuerta.
No se puede utilizar este aparato por las personas (incluidos niños)con capacidades físicas,
sensoriales o mentales, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean
supervisadosoinstruidosacercadelusodelaparatoporlapersonaresponsabledesuseguridad.
Noguardedemasiadosalimentosenelcompartimientodealmacenamientoenelcongelador
paraevitarunaduracióndefuncionamientodelcompresordemaciadolargoolacaídadelos
alimientos.Serecomiendanosobrepasarlalíneadecargadeloscajones.Elpesototaldelos
alimentosnodebeexceder los 30
kg. Paraevitar quela comidase caigaalsuelo,noabrala
puertadelrefrigeradorcondemasiadafuerzaoenunángulo.
Noutilicelosdispositivos mecánicosuotrosmediosparaacelerarladescongelación.Esonosea
recomendableporelfabricante.
Encasodecualquierproblemadelaluzdeiluminacióndelanevera,favordecontactars econ
lapostventapararesolverlo,elusuarionodebereemplazarlapormismo.
Consejosdealmacenamientofrigorífico
Antesdealmacenarlosenelrefrigerador,debe
dejarenfriarlosalimentoscalientesa
temperaturaambiente.
Antesdecolocarlascosasenelrefrigerador,
laveolimpielosalimentosysequelasgotasde
agua.
Lerecomendamosqueguardelosalimentosen
recipientescerradosherméticamente.Estoevitará
queseevaporelahumedaddelosalimentosyevitará
queseestropeen.
6
PRECAUCIONES
Clasifiquelosalimentosparasualmacenamiento.Lerecomendamosqueordenelos
alimentossegúnsucategoría.Coloquelosalimentosdeconsumidosdiarioenlaparte
frontaldelosestantes.Estoevitaráquelapuertapermanezcaabiertaenexceso,y
ademásserámásfácildelocalizaralimentosconfechadecaducidadpróxima.
Noalmacenedemasiadosalimentos.Dejeespacioentrelosalimentosalmacenados.Esto
permitequeelairefríofluyasinproblemasyseobtenganmejoresresultadosde
almacenamiento.
Nocoloquelosalimentosdemasiadocercadelaparedinterior.Noguardealimentosde
altogradodehumedadtocandoalaparedinterior.Delocontrario,sepuedecongelar
ypegaralapared.Coloquelosalimentosunpocolejosdelaparedinterna.
Evitequelosalimentos(sobretodolosalimentosconaceite)toquenelrevestimiento
interiordirectamente,yaquealgunosaceitespuedendañarelrevestimientointerior.
Lerecomendamosquelimpielasmanchasdeaceitecadavezqueseencuentran.
Paraalmacenarrábanosyotrasverdurassimilares,antesdesualmacenamiento,corte
lashojasparaevitarquelosnutrientesseanabsorbidosporlashojas.
Descongelelosalimentoscongeladosenelcompartimientodealmacenamiento
frigorífico.Deestamaneraustedestáutilizandolosalimentoscongeladosparabajar
latemperaturaenelcompartimientorefrigeradoryasíahorrarenergía.
Sepuedealmacenaralgunasverduras,porejemplo,lacebolla,elajo,eljengibre,las
castañas,yotrosalimentosrizomáticosporlargosperíodosatemperaturanormal.Noes
necesarioguardarlosenelrefrigerador.
Elalmacenamientodelcalabacín,delmelón,lapapaya,elplátanoylapiña enel
refrigeradoracelerarsumaduración.Porlotanto,estosalimentosnosonadecuados
paraalmacenarlosenelcompartimientofrigorífico.Sinembargo,puedeutilizarel
almacenamientodefrutosverdesenelrefrigeradorparapromoversumaduración.
Nodebealmacenarlacomidacalienteenelrefrigeradorhastaquesehaya
enfriadototalmentealatemperaturaambiente.
Sialmacenalosalimentoscortadosenporcionespequeñassecongelaránmásrápido
yserámásfácildescongelarlosycocinarlos.Elpesorecomendadoparacada porción
esmenosde2.5kg.
Esmuchomejorenvolverlosalimentosantesdemeterlosenelcongelador.El
embalajeexteriordebeestarsecopara evitarque
lasbolsassepeguen.Losmateriales de
embalajedebenserlibresdeolores,herméticos,ynotóxicos.
Conelfindeevitarlacaducidaddelos alimentosalm acenados,tengaencuentalafechade
congelación,ellímitedetiempoquepuedenpermanecercongeladosylacantidadde
alimentoenelembalajesegúnlosperíodosdealmacenamientodelosdiferentesalimentos.
Cojadelcongeladorsolamente lacantidadnecesariadealimentos.Nosepuedevolvera
congelarunalimentodescongelado,exceptoquesehayacocinadoposteriormenteasu
descongelación.Delocontrarionoserácomesti ble.
Noconservealimentosfrescosencantidadexcesivaenelcongelador.Porfavorconsultela
capacidaddeenfriamiento delrefrigerador.
7
PRECAUCIONES
Consejosparaahorrarenergía
Instaleesteaparatoenunlugarfrescoysecoconlaventilaciónadecuada.
Nobloqueelasaberturasolasrejillasdeventilacióndelaparato.
Antesdeponerlos
alimentosenelaparatodebedejarlosenfriaratemperatura
ambiente.
Coloquelosalimentoscongeladosenelrefrigeradorparadescongelarlos.A
continuación,deestamanerautilizalasbajastemperaturasdelosproductos
congeladosparaenfriarlosalimentosenelrefrigerador.
Nomantengalapuertadelaparatoabiertadurantemuchotiempocuandopongay
saquelosalimentos.Cuantomenostiempomantengaabiertoelcongelador,menos
hieloseformaráenél.
Limpiesurefrigeradorconregularidad.Elpolvoaumentaráelconsumodeenergía.
Noseleccioneunatemperaturamásfríadelanecesaria.
Asegúresedequehaysuficienteespaciodeventilaciónenlabasedelrefrigeradoryen
laparedposteriordelrefrigerador.
Nocubralasaberturas deairedeventilación.
Durantelainstalación,dejeunespacioaladerecha,alaizquierda,alfondoyenla
partesuperior.Esoleayudaráareducirelconsumodeenergíayelcosteenergético.
8
ANTESDELUSO
Descripción
Estediagramapuedeserunpocodiferentedelrefrigeradorqueustedcompró.
*C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ
*C2FE836CFJ/C2FE836CXJ
Botellero superior
Estante
Caja cerrada
Botellero inferior
Cajón de
compartimiento de
almacenamiento
Mi zona
Verdulero
Cubierta de la zona fresca
Estante
Botellero
Estante
Cubierta de la zona fresca
Verdulero
Mi zona
Botellero superior
Botellero inferior
Cajón de compartimiento
de almacenamiento
9
ANTESDELUSO
*A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ
*A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ
Estante
Estante
Botellero
Cubierta de la zona fresca
Verdulero
Mi zona
Botellero superior
Caja cerrada
Botellero inferior
Congelador cajones
Congelador cajones
Estante
Cubierta de la zona fresca
Verdulero
Mi zona
Botellero superior
Botellero inferior
Congelador cajones
Congelador cajones
10
ANTESDELUSO
*C2FE637CFJ
*A2FE737CXJ
11
ANTESDELUSO
*C2FE732CMJ/C2FE732CWJ/C2FE732CSJ
Estante
Cubierta de la zona fresca
Verdulero
Mi zona
Botellero superior
Botellero inferior
Cajón de compartimiento
de almacenamiento
12
ANTESDELUSO
Lugardecolocación
Nivelacióndelacabina.Debecolocarelrefrigeradorsobreunasuperficie
planaysólida.Sicolocaelrefrigeradorsobreunasuperficieirregular,debe
utilizarmaterialesresistentesalfuego.Sielrefrigeradoresunpoco
inestable,sepuedealargaroacortarla spatasregulablesdelrefrigerador
girándolasensentidohorariooantihorario.
Nocoloqueelrefrigeradorenunlugarhúmedooenunlugardondepuedaser
salpicadoconagua.Limpieysequelassalpicadurasdeaguaylasmanchasconun
pañosuave.
Noguardedemasiadosalimentosenelcompartimientodealmacenamientodel
congeladorparaevitarqueelcompresorfuncionedurantetodoeltiempo.Se
recomiendaquenosobrepaselalíneadecar gadeloscajones.Elpesototaldelos
alimentosnodebeexcederlos30kg.Conelfindeevitarque
secaigaalsuelolacomida,
noabraelcajóndelcongeladordemasiadorápidoniconunagraninclinación.
Sielmodeloadquiridodisponededispensadordeaguaofabricadordehielodebe
colocarelrefrigeradorcercadeunatomadeagua.Debedejarunadistanciaentre10
y20cmporencimayalrededordelrefrigerador.
Mantengalasaberturasdeventilaciónabiertas,despejadasylibresdeobstrucciones.
13
ANTES DEL USO
Preparación antes de su uso
Rere todas las piezas del embalaje
Por favor, rere la base de espuma y los accesorios de fijación de cinta adhesiva.
Compruebe los accesorios y los documentos adjuntos
Compruebe que los elementos dentro de la caja del paquete coinciden con la lista de empaque. Si
hay alguna discrepancia, por favor, consulte con la enda de compra dentro de los 5 días desde la
fechadecompra
Coloqueelrefrigeradorenunlugaradecuado.
Vealasección"LugardeColocación"
Antesdesuuso,esrecomendablelimpiarlacabinainterior
Antesdeponerlosalimentos,limpieelinterioryelexteriordelrefrigeradorconunpañohúmedoy
séquelocuidadosamente.
Reposoantesdeluso
Despuésdequeelaparatohasidoniveladoylimpi a do,antesdeponerloenmarcha,deje
quepermaneceinactivoduranteporlomenos6horasconelfindegarantizarun
funcionamientonormal.
Conexiónalafuentedealimentación
Cuandoelfrigoríficoseconectealafuentedealimentación,latemperaturadelfrigoríficoy
latemperaturadelcongela dorseajustanautomáticamentea5y‐18respectivamente.
MiZonaseencuentraenelmododerefrigeración.
Modosdefuncionamientodelrefrigerador
Mododeajustemanual:puedeajustarlatemperaturapresionandolatecladeconfiguraciónde
temperatura(ver"Descripcióndefunciones"enadelante).
Colocarlosalimentosenelrefrigerador
Cargueelfrigoríficoconalimentosdespuésdequehayasidofuncionadoduranteunperíodoyenel
interiorhagasuficientementefrío.
14
FUNCIONES
PaneldeControl
Configuracióndelatemperaturadelfrigorífico
PresionevariasveceselbotónA1hastaqueelindicadorBseilumine.PulseA2paraestablecerla
temperaturadelrefrigerador.LosindicadoresByDempiezanaparpadearsimultáneamente.La
temperaturaseincrementa1porcadapulsación.Elestablecimientodelatemperaturadel
refrigeradorvaporsecuenciasde“2”
“3”“4”“5”“6”“7”“8”“2”.Elrangodetemperaturadel
refrigeradoresdesdeunvalormínimode2aunvalormáximode8.DejedepulsarA2para
confirmarlatemperaturaestablecida.
A1
A2
A3
A4
B
C
D
E
F
G
H
J
I
15
FUNCIONES
Configuracióndelatemperaturadelcongelador
PulsevariasveceselbotónA1hastaqueelindica dorCseilumine.PulseA2paraestablecerla
temperaturadelcongelador.LosindicadoresCyDempiezanaparpadearsimultáneamente.La
temperaturasereduce1porcadapulsación.Elestablecimientode la temperaturadelcongeladorva
porsecuenciasde
16”17”18”19”20”21”22”23”24”16”.Elrangodetemperatura
delcongeladoresdesdeelvalormínimode‐24aun valormáximode‐16.DejedepulsarA2para
confirmarlatemperaturaestablecida.
Súperrefrigeración
PulsevariasveceselbotónA3hastaqueelindica dorEparpadee;pulseA4paraestablecerlaactivación
delafuncióndesúperrefrigeración.Estafunciónsepuededesactivarmediantelarepeticióndel
procedimientodeactivaciónmanual.Sedesactivaautomáticame ntecuandolatemperaturadisminuye
pordebajodelnivelrequerido.
Eneste
modo,lafuncióndevacacionessedesactivarácuandoelusuariovuelvaaestablecerla
temperaturahabitualdelrefrigerador.
Súpercongelación
PulsevariasveceselbotónA3hastaqueelindica dorGparpadee;pulseA4paraconfirmarla
activacióndelafunciónsúpercongelación.Estafunciónsepuededesactivarmediantelarepetición
delprocedimientodeactivaciónmanual.Estafunciónsedesactivaautomáticamentedespuésde56
horas.Sivaacongelargrandescantidades
dealimentos,porfavorpongaenmarchalafunción
Superfreezing24horasantesdeintroducirlosalimentosenelcongelador.
Enestemodo,lafuncióndevacacionessedesactivarácuandoelusuariovuelvaaestablecerla
temperaturahabitualdelcongelador.
FunciónVacaciones
PulsevariasveceselbotónA3hastaqueelindica dorIparpadee;pulseA4paraconfirmarla
activacióndelafunciónvacaciones.Estafunciónsepuededesactivarmediantelarepeticióndel
procedimientodeactivaciónmanual.Estafunciónsedesactivaau tomáticamentedespuésde56
horas.Enmododevacaciones,elcompartimientodel
refrigeradorfuncionaautomáticamenteauna
temperaturade17.Enestemodo,lafuncióndevacacionessedesactivarácuandoelusuario
vuelvaaestablecerlatemperaturahabitualdelrefrigerador.
FuncióndeQFrescoMiZona
PulsevariasveceselbotónA3hastaqueelindica dorFparpadee;pulseA4paraconfirmarla
activacióndelafuncióndeQFresco.Estafunciónsedesactivaautomáticamentealelegi rcualquier
otradelasfuncionesdelcompartiment oMiZona.
FunciónDescongelaciónMiZona
PulsevariasveceselbotónA3hastaqueelindica dorHparpadee;pulseA4paraconfirmarla
activacióndelafunciónDescongelació nenelcompartimentoMiZona.Estafunciónsedesactiva
automáticamentealelegircualquierotradelasfuncionesdelcomp artimentoMiZona.
16
FUNCIONES
FunciónChillerMiZona
PulsevariasveceselbotónA3hastaqueelindica dorJparpadee;pulseA4paraconfirmarlafunción
ChillerdeMiZona.Estafunciónsedesactivaautomáticamentealelegircualquierotradelasfuncionesdel
compartimentoMiZona.
Nota:ElCompartimentodeTemperaturasepuedereducirmedianteelusodelafunciónQ
Coolose
puedeaumentarmedianteelusodelafunciónDFrost.Deentrelastresfuncionesdel
compartimientodeMiZona,unadelasfuncionesdebeestarsiempreactivada.
Paneldecontrol
Elpaneldecontrolseapagaráautomáticamente30segundosdespués dequefinalicecualquier
función/operación.Seiluminaalabrirlapuertaopresionarcualquierbotón.(Laalarmano
enciendelapantalla)
Alarmadeaperturadepuerta
Cuandolapuertadelrefrigeradorseabre,laluzinteriordelaneveraseenciendeyelpaneldecontrol
seilumina.Despuésde3minutos, sonarála alarmadepuertaabierta.Laalarmapuedesilenciarse
cerrandolapuertaotocandoelpaneldecontrol.Silapuertasedejaabierta
durantemásde7
minutos,laluzinteriorylailuminacióndelpaneldecontrolseapagaránautomáticamente.
Apagar/encenderelrefrigerador
Duranteelfuncionamientodelrefrigerador,sisepresionaelbotónA4por5segundos,seapagará
todoelrefrigerador.Laalarmacomenzaráasonarde spuésdepresionarelbotónA3durante5
segundos.Todoelrefrigeradordejarádefuncionardespuésdequesuenelaalarma.
Cuandoelrefrigeradorestáapagado,
sisepresionaelbotónA4por5segundos,seenciendeel
indicadorpertinenteyelrefrigeradorcomenzaráaf uncionar.

Nota:Antesdeutilizarestafunción,debevaciarseelrefrigerador.Estafunciónnoseesequivalentea
cortarelsuministroeléctrico.
17
FUNCIONES
Sobreelcompartimientodealmacenamientofrigorífico,
Porfavor,pongalosalimentosquesealmacenanporun
períodobreveoparaelconsumodiarioenel
compartimientodealmacenamientofrigorífico.
Aunquelatemperaturamediaenlamayorparteenel
compartimientodealmacenamientofrigoríficopuedeser
reguladaentrelos0y10,laprolongaciónde
almacenamientodealimentosnoesrecomendable.El
compartimientodealmacenamientofrigoríficosólodebeser
utilizadoparaelalmacenamientoacortoplazo.
Ajustedelaalturadeestante
Sepuedeajustarelestanteparaadaptarloaltamañoylaalturadelosalimentos.Paraajustarla
alturadelestante,retíreloprimerodeestamanera:elevesubordefrontalytiredeélhaciafuera.
Parainstalarelestante,pongalossoportesenambosladosdelaplataformaen
losbordesde
apoyoyempujeelextremohaciaelinterior.
Cajóndefrutasyhortalizas
Elfrigoríficotieneuncajónverdulero.Puedeajustarlahumedadinteriordel verdulerosegúnlas
característicasdelosalimentosque almacene.
Gireelbotóndecontroldehumedadaladerechaparamantenerunamayorhumedad
adecuadaparapepinos,uvas,grosellas,caquis,etc.
Gireelbotóndecontroldehumedadalaizquierdaparamante nerunamenorhumedadadecuada
parafresas,naranjas,frijoles,ajos,sandías,ciruelas,tomates,etc.
CompartimentoMiZona
FunciónQFresco:Conestafunción,elcompartimientoMiZonapuedeenfriarrápidamenteentre15
botellasdebebidaen60minutos.Estafunciónsedesactivaautomáticamentealelegircualquierotradelas
funcionesdelcompartimentoMiZona.
Asegúresedequesaquelasbotellasdebebidasantesdeutilizarla
funcióndeQCool.Sino,correelriesgodequelabotellaserompacongelada.
FunciónDFrost:Conestafunción,elcompartimi ento deMiZonadescongelalosalimentos.Después
deladescongelación,nohabrálíquidoenlasuperficie
delalimento.Lacomidaestarádesco ngelada
perofirmeyportantoleseráfácilcortarlaymanipularla.Estafunciónsedesactivaautomáticamente
alelegi rcualquierotradelasfuncionesdelcompartimentoMiZona.

18
FUNCIONES
Encontrará el empo esmado de descongelación en la siguiente tabla:
Tiempo de Descongelación Peso
7horas 500g
8horas 1.000g
10horas 1.500g
Eltiempodedescongelaciónessólounareferencia,ydependerádesiescarneopescado.También
debetenerencuentaquetamañosygrosoresdiferentesnecesitanuntiempodedescongelación
diferente.
FunciónChiller:Conestafunción,elcompartimientodeMiZonafuncionaenunatemperaturade
alrededorde0.
Puedehaberalgunaligeradiferenciaenlatemperaturaporcausadela
temperaturaambienteexterioroporlascaracterísticasdefuncionamientodelrefrigerador.Este
modoesadecuadoparaalmacenarelpescadofresco,lacarneylosalimentoscocinadosdurante12
días.
Desmontajedelaguardiadebotella
Parasacarlaguardiadebotella,elevelasguardiasdebotellaenladirección,agarreambosladosy
tírelasenladirección.Despuésdelalimpieza,sedebeinstalarconlaoperaciónenladirección
inversa.
Usodelestanteplegable
Lafigura1muestralaposiciónextendidadelestanteplegable.
Enestaposiciónustedpuedealmacenarrecipientesbajos.La
figura2muestraelestadodelestanteunavezplegado.De
estamaneraustedpuedeguardarrecipientesdealimentos
másaltos(jarras,etc).
Paraplegarelestantedelestado1alestado
2,simplemente
empujelaestructuraAhaciaarriba,yempujela estructuraB
haciaelinteriorenladireccióndelaflechaquesemuestraen
lafigura.
Paraextenderelestantedeestado2alestado1,empuje
laestructuraAhaciaarriba,yempujelaestructuraBenla
direccióndelaflechacomosemuestraenlafigura.
Usodelbotellero

Lafigura1muestralaposiciónplegadadelbotellero.En
esteestadonoocupaespacio.
Lafigura2muestraelestadoextendidodelbotellero.En
esteestadosepuedenalmacenarvariasbotellasdevino.
Parapasardelestado1alestado2,empujeelbotellero
haciaabajo.Paraplegarlodelestado2alestado1,
simplementeempujeelbotellerohaciaarriba.
Asegúresedequelosdosextremosdelestanteestánenelmismonivel.Delocontrario,podríacaersealgunabotella.
19
FUNCIONES
Almacenamientorecomendadoparalosdistintosalimentos
Comoelairefríocirculaporelinteriordelrefrigeradorhayunaligeradiferenciadetemperaturaenel
interiordelcompartimientodealmacenamientofrigoríficosegúnlaalturadelestante.Debecolocar
losdiferentesalimentosendiferentesáreasenfunciónsegúnsuscaracterísticas.
1. Loshuevos,lamantequilla,elqueso,etc.
2. Mantequilla,elmaquillaje,etc.
3. Lasbebidas,losalimentosenlatados,etc.
4. Loslicores,losalimentosenlatados,etc.
5. Elvino,elcava,etc.
6. Laleche,elqueso,etc.
7. Lasfrutas,lasverduras,laensalada,etc.
8. Lacarnecocinada,elpescadoycarne
frescos,etc.
9.Losartículospequeñosdealimentoscongeladosoalimentosenvasados.
10.Losalimentoscongelados,loshelados,etc.
11.Losalimentoscongeladosoalimentosenvasadosconeltamañopequeño.
12.Losalimentoscongelados,loshelados,etc.
13.Sepuedenalmacenarpaquetesdecomidacongeladamásvoluminosossisequitanlasestanterías
ycajonesinteriores,conexcepcióndelcajónnum.12delcompartimentocongelador.
20
FUNCIONES
Lalamparaenelcompartimientodealmacenamientofrigorífico.
Parámetrosdelalámpara:12Vmáx.5W(3puertas),12Vmáximo2W(2puertas)(lapotenciadepende
delmodelo).LalámparausaLEDcomofuentedeluz,conbajoconsumo deenergíaylalargavidaútil.
Antecualquieranomalía,porfavorpóngaseencontactoconelpersonaldeserviciopost
venta.
Etiqueta"OK"
Sepuedeutilizarelmonitordetemperatura
"OK"paradeterminarlastemperaturaspordebajode
4.Silaetiquetanoindica"OK",reduzcala
temperaturagradualmente.
Nota:Despuésdeencenderelaparato,sepuede
tardarhasta12horasparaquesealcancenlas
temperaturascorrectas.
Másvolumendealmacenamiento
Paraunusoeficientedelaenergía,aexcepcióndelacestamásbajaenlaneveraoenelcongelador.Las
Cestassepuedenextraerparaelalmacenamientodegrandescantidadesdealimentos.
Nobloqueelosorificiosdeventilaciónenelinteriordelcongelado r ,paraellodejar15mmdistancia.
Nocoloquealimentosenelsensordelcongelador,mantener15mmdistancia.
Temperatura
Correcta
Latemperaturaes
demasiadoalta,
reduzcala
temperatura
21
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Descongelaciónylimpieza
Descongelarelcongelador
Elcongeladordescongelaautomáticamente.Nosenecesitalaoperaciónmanual.
Limpieza
Debelimpiarseelrefrigeradorconregularidadparaevitarmalosoloresdelosalimentosal macenados.
Antesdelimpiarelrefrigerador,desconecteelcabledealimenta ciónporlaseguridad.
Limpieelrefrigeradorconunpañosuaveounaesponjaconaguatibia(sepuedeañadirunde tergente
suave).
Sequelasgotasdeagua
delassuperficiesdelrefrigeradorconunpañosuaveyseco.
Mantengasiemprelimpialajuntadegomadelapuerta.
Esterefrigeradoresmuypesado.Cuandolomueva
parasulimpiezaoreparación,tengacuidadodenodañarelsuelo.Mantengaelrefrigeradoren
posiciónverticaldurantelamudanza.
Nomuevaelrefrigeradorasaltosparaevitarlosdañosen
elsuelo.
Noutilicespray,nirocíeolaveelrefrigeradorconaguaparaevitardañosenel
aislamientoeléctri c o.
Nolimpieelrefrigeradorconuncepillodepúasduras,uncepillodealambre,niutilice
detergenteenpolvo,gasolina,acetatodeamilo,acetonaysimilaressolucionesorgánicas,ni
solucionesácidasoalcalinas.Porfavor,límpielocondetergenteespecialpararefrigeradorpara
evitardañosoconaguacalienteyel
detergentesuave.
Notoquelaspartesmetálicasfríasconlasmanosmojadas.Delocontrariolapielpuedeadherirse
alaspiezasdemetalfrías.
Enelprocesodelimpieza,nolimpielosestantesdevidriofríosconaguacaliente.Delocontrario,el
vidriopuederomperseporelcambiobruscodelatemperaturaycausarlesionespersonalesodaños
materiales.
22
MANTENIMIENTO
Medidasdeinterrupcióndelaenergía
Inclusoenverano,puedealmacenarlosalimentosenelrefrigeradorduranteunashorasdespuésdela
interrupcióndelsuministrodeenergía.Siseinterrumpelaelectricidad,porfavorllamealacompañía
eléctricaparapreguntarsobreladuracióndelainterrupción.
Nopongaalimentosadicionalesenelrefrigeradorduranteuna
interrupcióndeenergíaytratedeabrirla
puertatanpocasvecescomoseaposible.
Siseprevéqueladuracióndelainterrupcióndelsuministrodeenergíaserádemásde24horas,intente
conseguirunpocodehieloypóngaloenunrecipienteenlapartesuperiordel
compartimientode
almacenamientodelfrigorífico.
Comoaumentarálatemperaturaenelrefrigeradordurantelainterrupcióndeenergíaootrosfallos,
sereduciráelperíododealmacenamientoycalidadcomestibledelosalimentos.
Paroprolongado
Sinotieneprevistoutilizarelrefrigeradorduranteunperíodoprolongado,desenchufeelcablede
alimentación,desconectelatomadeagua,ylímpieloconelmétododescritoanteriormente.
Mantengalapuertadelrefrigeradorabiertaparaevitarmalosolores.
Conelfindegarantizarlavidaútildelrefrigerador,serecomienda quenoseapagueamenos
queseatotalmentenecesario.
Antesdesalirdevacaciones
Siustedprevéestardevacacionesduranteunlargoperíododetiempo,desconectelatomadeenergía
yagua.Saquetodoslosalimentos.Acontinuación,limpieysequeelinterior,mantengalapuerta
abiertaparaevitarlaproduccióndemalos.Silatem peraturaambientedelahabitaciónseesperaque
baje
de0,consulteauncnicocalificadoparadrenarelaguaenelsistemadesuministrodeagua.
Delocontrario,siserompelaconexiónalatomadeagua,causarágravesdañosmaterialesporel
desbordamientodeagua.
Moverelrefrigerador
Desenchufeelrefrigerador.
Saquetodoslosalimentos.
Asegúresedequelosestantesylosverdulerosestánenelcompartimientodealmacenamiento
frigorífico.Cierrelapuertayasegúrelaconcintaadhesiva.Noinclineelrefrigeradormásde45grados
(ángulovertical)paraevitardañosdelsistemaderefrigeración.
Nomuevael
refrigeradorporelsistemadepalancaparaevitardañosmaterialesolesionespersonales.
Nuncacoloqueelfrigoríficohorizontalhaciaabajo.
MA
23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIONDEPROBLEMAS
Antesdellamaralserviciotécnico,porfavorlealasiguientetabladesolucióndeproblemas.Esto
puedeahorrartiempoydinero.Latablacontienelosproblemasmáscomunes,exceptolosfallos
causadospordefectosdefabricaciónode losmaterialesdelrefrigerador.
P
roblema
C
ausa
S
olución
OperacióndeRefrigerador
Nofunciona
el
compresor
Elrefrigeradorestáen
elciclode
descongelación.
Elrefrigeradornoestá
conectadoalatomade
corriente.
ElrefrigeradorestáAPAGADO.
Esto es normal para un
refrigerador de
descongelaciónautomática.
Verifiquequeelenchufeestébien
conectadoalatomadecorriente.
Presioneelbotón"Power"durante
3segundosomásparareiniciarel
refrigeradorogirelaperilladela
posición“OFF”ala
deselecciónde
temperatura.
El
refrigerador
funcionacon
demasiada
frecuenciao
porun
período
demasiado
largo
Latemperatura
interioroexteriores
alta.
Sehaapagadoel
refrigeradorduranteun
periododetiempo.
Elfabricadordehielo
estáenfuncionamiento.
Seabrelapuertacon
frecuenciaoduranteun
periodolargo.
Lapuertadel
compartimientode
almacenamientofrigorífico
/congeladornoestábien
cerrada.
Latemperatura
establecidaparael
almacenamientoenel
congeladoresdemasiado
baja.
Lajuntadelapuertadel
compartimientode
almacenamiento
frigorífico/congelador
estásucia,gastada,
agrietadaonocierrabien.
Elcondensadorestásucio.
Enestecaso,esnormalqueel
refrigeradorfuncionedurantemás
tiempo.
Engeneral,setardade8a12horas
hastaqueelrefrigeradorseenfríe
completamente.
Elprocesodefabricacióndehielo
hacequeelrefrigeradortrabaje
durantemástiempo.
Elairecalienteentraen
el
refrigeradoryhacequeelcompresor
funcioneconfrecuencia.Porfavor,no
abralapuertacontanasiduamente.
Asegúresedequeelrefrigeradorestá
ubicadoenunterrenoplano.
Consulte
lasección"Problemadeapertura/
cierrepuertadecajón"
Establezcaunatemperaturamásalta
hasta
quesealcanceunatemperatura
delrefrigeradorsatisfactoria.Setarda
24horasenobtenerunatemperatura
delrefrigeradorestable.
Limpieoreemplacelajuntadela
puerta.Unabrechaofugapuede
causarunamayorduracióndel
funcionamientodel refrigeradorcon
elfindemantenerlatemperatura
deseada.
Limpieelcondensador.
24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Tem
p
eraturademasiado
Unatemperatura
demasiadoalta
enel
compartimiento
de
almacenamiento
frigorífico/
congelador
Lapuertaseabrecondemasiada
frecuenciaopermaneceabierta
demasiadotiempo.
Latemperaturaesdemasiadaalta.
Lapuertanoestábiencerrada.
Elcondensadorestásucio.
Elairecalientepuede
entrarenelrefrigerador
cuandolapuertaestá
abierta.Tratedeabrirla
puertaconmenos
frecuencia.
Restablezcalatemperatura.
Consultelasección
"Problemadeapertura
/cierrepuertadecajón
".
Latemperaturaenel
congeladoresdemasiado
alta,perolatemperatura
enelcompartimientode
almacenamiento
frigoríficoestábien
Latemperaturadelcongelador es
demasiadaalta.
Bajelatemperaturadel
congelador.Setarda24
horasparaobteneruna
temperaturadel
refrigeradorestable.
Agua/humedad/escarchasobrelasuperficieexteriordelrefrigerador
Seacumulalahumedad
enlasuperficieexterior
delrefrigeradoroentre
lasdospuertas
Humedadclimática.
Lapuertadelrefrigeradorno
estábiencerrada.Estoprovoca
lacondensacióndeairefríoen
elinteriordelrefrigeradoryde
airecalientefueradel
refrigerador
Estoesnormalenclimas
húmedos.Disminuyela
humedadcuandola
humedaddesciende.
Consultelasección
"Problemadeapertura/
cierrepuertadecajón".
Malosoloresenel refrigerador
Elinteriordel
refrigeradorestásucio
Sedebelimpiarelinteriordel
refrigerador
Sealmacenaalimentosdefuerte
olorenelrefrigerador
Limpieelinteriordel
refrigerador.
Envuelvabienlosalimentos.
Siustedoye
Pitidos
Lapuertadelalmacenamiento
frigoríficoestáabierta.
Latemperaturaenel
congeladoresdemasiada
alta.
Cierrelapuertaoapaguela
alarmadeformamanual.
Laalarmaesnormal
cuandoempiezaasubirla
temperaturaavalores
altos.Ustedpuede
silenciarlaalarmade
Sonidoanormal
Elrefrigeradornoestásituadoen
unlugarllano.
Elrefrigeradortocaalgún
objetodesualrededor.
Ajustelaspataspara
nivelarelrefrigerador.
Retirelosobjetosde
alrededor.
Sonidoligerosimilaral
delaguaquefluye
Esteeselsonidodel
sistemaderefrigeración
Normal
Calefaccióndelgabinete
Elsistemaanticondensación
estátrabajando.
Estoocurreparaevitarla
condensaciónyeses
normal.
25
Servico Post-Venta
Después de revisar la parte de la solución de problemas, si el problema no está resuelto. Por favor,
compruebe la tarjeta de garan
a que acompaña al producto.
y Número de serie de la placa
Si el aparato es defectuoso o no funciona, consulte el capítulo nal de este manual "Solución de problemas" .
Si no ha solucionado el problema, llame al Centro de Asistencia, especifique los datos sobre la iden
ación y
la placa de número de serie. Se encuentra esta placa en el interior del compar
miento de refrigeración.
La idenficación y el número de serie de la placa proporcionan información importante sobre el aparato y
no debe ser modificada o eliminada en ningún caso.
Información úl
Haier España
Haier Europe Trading, S.R.L. Sucursal en España ;
C/Salvador Espriu NO.59 Planta 1,08005 Barcelona, SPAIN.
FICHA DE PRODUCT0 (conforme EU 1060/2010)
Modelo C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737*
Marca Haier
Categoría del modelo de
aparato de refrigeración
domésco
Frigorífico-congelador
Clase de eficiencia
energéca
A+ A++ A+++ A+ A++ A+ A++ A++
Consumo de
energía(kWh/año)
1)
353 276 185 348 274 381 266 280
Volumen neto
refrigerador (L)
248 248 248 248 248 270 217 270
Volumen neto del
congelador (L)
104 104 104 99 99 104 104 99
Temperatura de diseño
de "otros
comparmentos" >14°C
No
Libre de escarcha / No
Frost
Yes
Autonomía (h) 13 13 16 13 13 13 13 13
Capacidad de congelación
(kg/24 h)
12 12 10 12 12 12 12 12
Clase climáca SN.N.ST.T
Nivel sonoro (dB(A)) 42 40 40 40 40 42 39 39
Integrable/Libre
instalación
Libre instalación
1)
Según los resultados obtenidos en la prueba estándar de 24 horas; el consumo de energía real depende de las condiciones
de uso del aparato y de su localización
1
ELEMENTOS
ObrigadoporcomprarumprodutoHaier
Porfavorleiacuidadosamenteestasinstruçõesantesde utiliza roaparelho.Asinstruções
contêminformaçõesimportante squeirãoajudáloatirarome lhorproveitodoaparelhoe
garantirumainstalaçãoseguraecorrecta,eutilizaçãoemanute nçãoapropriadas.
Mantenhaestemanualemum localconvenienteparaquevocêpossasempresereferir
aeleparaautilizaçãoseguraeadequadadoaparelho.
Sevocêvenderoaparelho,lo,oudeix áloparatrásquandovocêmudar de casa,
certifiquesetambémdepassarestemanualparaqueonovoproprietáriopossase
familiarizarcomoaparelhoeavisosdesegura nça.
Acessórios
Verifiqueosacessórioseliteratura,deacordocomestalista:
1xManualdoUsuário
1xTampadadobradiçadaporta
1xCartãodevalidade
1xRótuloenergético
P
2
Í
NDEX
Cuidados...................................................................................................................................................3
AntesdeUtilizar.......................................................................................................................................8
Funções.................................................................................................................................................12
Manutenção..........................................................................................................................................20
SoluçãodeProblemas............................................................................................................................22
ServiçoPósVenda................................................................................................................................24
Legenda
Sim
Não
Atenção
Cuidado
Eliminação
Apresençadestesímbolonosprodutos,acessóriosoumateriaisquesepassam
comestainformaçãoindicaquenofinaldasuavidaútildoprodutooudosseus
acessórioseletrônicos(ex.carregador,fonedeouvido,caboUSB)deve ser
descartadocomolixodoméstico.
Paraevitarpossíveisdano saoambiente
ouàsaúdehumanacausadospela
eliminaçãoincontroladaderesíduosdeverásepararessesitensapartir deoutros
tiposderesíduosereciclálos.Issovaipromoverareutilizaçãosustentáveldos
recursosmateriais.
Osutilizadore sdomésticosdeverãocontatarouoestabelecimentoondeadquiriuo
produtoou asautoridadescompetenteslocaisparadescobrircomoelespodem
levarest eitemparaumareciclagemsegura.
Osutilizadore sprofission aisdeverãocontactaroseufornecedoreve rificaras
condiçõesdacompra.Esteprodutoeseusacessórioseletrônicosdeve
ser
misturadoscomoutrosresíduoscomerciais.
3
CUIDADOS
Antes de ulizar o aparelho pela primeira vez
Uso previsto: este aparelho foi desenhado exclusivamente para uso em famílias interiores secas. Qualquer
outro uso é indevido e pode causar ferimentos, para qual o fabricante não terá responsabilidade.
Coisas para fazer ...
Cerque-se que a cha não está presa sob a
geladeira.
Tome cuidado para não prensar o cabo de
alimentação ou danificá-lo ao afastar o
refrigerador da parede.
Tome cuidado para que a cha não seja
danificada, se esver, e se for possível, corte a
alimentação e desconecte-o cuidadosamente, e
consulte um agente de serviços autorizado para
a substuição.
Assegure-se de que não há gás ou outro
vazamento s inflamável de gás inflavel na
vizinhança da geladeira. No caso de isso
acontecer, desligue a válvula do gás vazando;
abra portas e janelas, mas não conecte ou
desconecte os cabos de energia da geladeira ou
de qualquer outro aparelho.
Desligue a geladeira para limpeza ou manutenção ou por causa da substuição da lâmpada.
Abra as portas pela maçaneta, cuidado, o espaco entre as portas pode ser muito estreito, por
isso evite prender os dedos.
Ao desligar o refrigerador permir esperar pelo menos 5 minutos antes de reiniciar, pois
freentes reinicios podem causar danos ao compressor.
Deixar as aberturas de venlação livres de obstrução.
Ao despluguear a geladeira, segure o plugue e não o cabo.
Quando descartar a geladeira, para evitar o tropeço das crianças, é favor remover as portas da
geladeira, as vedações das portas e as prateleiras, e colocá-los num local apropriado.
A geladeira deve ser colocada num local bem venlado, não sendo longe à fonte de água
potável. Garanta um espaço de pelo menos 20cm em cima e 10cm em torno da geladeira.
O aparelho deve ser posicionado de modo que o plugue que acessível.
4
CUIDADOS
Coisasparanãofazer...
Ligarageladeiraemtensãoincorreta, flutuaçãopodecausaroscilaçãonageladeiraenão
iniciar, ou danos ao controle de temperatura, ou ao compressor, ou pode haver ruído
anormal quando o compressor estiver em funcionamento. Em tal caso, um regulador
automáticodevesermontado.
Umatomadaexc lu si vacomaterramentoconfiáveldeveserprovidenciadaparaageladeira.O
cabodeenergi adageladeiraestáequipadocom3fios(comligação/terra)queseen caix anuma
fichapadrãode3pinos(comligação/terra).Nuncacortaroudesmontaroterceiropino(com
ligação/terra).
Depo isqueageladeiraestiverinstalada,afichadeveseracessível.
Nuncaguardemateriaisinflamáveis,explosivosoucorrosivosnageladeira.
Nãoguardemedicamentos,bactériasouagentesquímicosnageladeira.Estageladeiraéum
eletrodoméstico.Nãoérecomendadaparacolocarmateriaisquerequeremtemperaturas
rigorosas.
Nãoguardeouutilizegasolin aououtr o smateriaisinflamáveisnasprox imidadesdageladeira
paraevitarumincên di o .
Nãocoloqueartigosinstáveis(objetospesados,recipient e scheiosdelíquidos)naparte
superiordageladeira,paraevitardanospessoaiscausadosporqu edaouchoqueel ét rico
causadopelocontatocomágua.
Nãosependurenasprateleirasda
portaounoportagarrafasnaporta.
Aportapodeserpuxadaparaforaa
partirdavertical,oportagarrafas,
podeserpuxadoparafora,ouo
refrigeradorpodecair.
Nãopiseocompartimentode
armazenamentonaporta,
congelador,prateleiras,ougabinete
aocolocar
ouretirarosalimentose
bebidas.
Nãotoqueasuperfícieinteriordocompartimento dearmazenagemnocongeladorquando
emoperação,especialmentecomasmãosmolhadasporqueassuasmãospodemcongelar
sobreasuperfície.
Paragarantiroisolamentoelétricodageladeira,nãopulverizaroulavarageladeiracomágua
durantealimpeza,nemcolocarageladeiraemumaáreaúmidaouumlocalonde possaser
salpicadacomágua.
Desmontagemealteraçãodageladeiradeveserautorizada.Qualquermovimentobruscoou
brutodageladeirapode danificarostubosderefrigeração,podendo resultaremperdade
bensouferimentos.Reparaçãodageladeiradeveserrealizadaporpessoalprofissional.
5
CUIDADOS
Nunca guarde cerveja engarrafada ou bebidas no congelador, uma vez que estes io estourar
durante o congelamento.
Não coloque a geladeira sob calor solar direto ou em um lugar onde seja exposta ao calor
de fogões, aquecedores ou outros aparelhos.
Não deixe portas da geladeira abertas sem a presença de um adulto, e não deixar que as
crianças entrem na geladeira.
Não deixe crianças subir dentro da gaveta do congelador.
Não use aparelhos ectricos no interior do refrigerador, a menos que você é o po
recomendado pelo fabricante.
Não ulizar um secador de cabelo para secar o interior do refrigerador. Não coloque velas
acesas na geladeira para eliminar odores.
Não pulverizar materiais voláteis, como insecida em qualquer supercie do aparelho.
Abra ou feche as portas da geladeira apenas quando não há crianças dentro do âmbito do
movimento da porta.
Não danifique o circuito da refrigeração.
Este aparelho não se desna ao uso por pessoas (incluíndo crianças) com reduzidas capacidades
sicas, sensorais ou mentais, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenha sido
dada supervio ou instrução referente à ulização do aparelho pelo pessoal responsável pela
sua segurança .
Não armazene demasiada comida no comparmento de armazenamento do congelador, para
evitar um tempo mais longo de operação do compressor ou para evitar a queda das comidas. É
recomendável não exceder a linha de carga das gavetas. O peso total das comidas não deve
exceder 30KG. Para evitar que as comidas caiem no chão, não abra a gaveta do congelador com
muita força, ou com um ângulo.
Não use disposivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento,
que não sejam as recomendadas pelo fabricante.
Se a iluminação do refrigerador ver qualquer problema, por favor oportunamante entre o
contato com pós-venda para o processamento , o usuário não é permido para substuição.
Dicas para armazenamento na geladeira
Osalimentosquentesdevemserarrefecidosàtemperaturaambienteantesdeserem
guardadosnageladeira.
Lavaroulimparosalimentosesecareventuaisgotasdeáguasobreeleantesdecolocar
dentrodageladeira.
Alimentosparaseremarmazenadosdevemseradequadamenteselados.Issoimpediráa
evaporaçãodaumidadedoalimentoeevitaráqueelesseestraguem.
6
CUIDADOS
Armazenamentoordenadodealimentos.
Alimentosaseremarmazenadosdevemser
classificadosdeacordocomsuacategoria.
Alimentoconsumidodiáriamentedeveser
colocadonapartedafrentedasprateleiras.
Issopodeevitaratrasosdesnecessáriosna
aberturadaporta,bemcomoaexpiraçãodo
períododearmazenamento,poisvocêse
esqueceudeo
comer.
Nãoarmazenarquantidadesexcessivasde
alimentos.Oalimentodeveser
armazenadocomespaçosentreeles.Isto
permiteoarfriofluirsuavementee,portanto,
obtermelhoresresultadosdearmazenamento.
Nãocoloqueacomidamuitopertodas
paredesinternas.Nãoguardealimentoscom
altoteordeumidadetocandonasparedes
internas.Casocontrário,oalimento podecongelarnasparedes.Coloqueos
alimentosumpoucoafastadosdasparedesinternas.
Evitaralimentos(especialmentealimentosoleosos)tocandooforrointerno
diretamente,porquealgunsóleospodemdanificarorevestimentointerior. Então
émelhorlimparacontaminaçãooleosasemprequeelaforencontrada.
Pararabanete,naboeoutroslegumessemelhantes,porfavor,cortarsuasfolhas
antesdaarmazenagem,demodoaim pedirqueanutriçãosejaabsorvidapelas
folhas.
Descongeleosalimentoscongeladosnocompartimentodearmazenagemda
geladeira.Destaforma,vocêpodeutilizarosalimentoscongeladosparadiminuir
atemperaturanocompartimentoeeconomizarenergia.
Algunsvegetais,porexemplo,cebola,alho,gengibre,castanha,eou tr o s alimentos
rizomáticos,podemserarmazenadoporlongosperíodosàtemperaturanormal.Não
necessidadedearmazenálosnofrigorífico.
Ometabolismodamedulavegetal,melão,mamão,banana,abacaxipodeser
aceleradonageladeira,porissonãoéadequadoparaarmazenálosno
compartimentodearmazenamentodageladeira.Masoarmazenamentodefrutos
verdesdentrodageladeiraporalgunsperíodospodepromoveroseu
amadurecimento.
Comidaquentenãodeveserarmazenadonageladeiraatéesfriarà
temperaturaambiente
Cortarosalimentosempequenasporçõesvaicongelarmaisrápidoemaisfácil
paradescongelarecozinhar.Opesorecomendadoparacadaporçãoéinferiora
2.5kg.
7
CUIDADOS
MAI
Émelhorembalarosalimentosantesdecolocálonocongelador.Aparteexternadas
embalagensdevemestarsecasparaev itarquefiquemcoladasumasàsoutras.Os
materiaisdeembalagemdevemserlivresdeodores,herméticos,nãovenenososenão
tóxicos.
Afimdeevitaraexpiraçãodoperíododearmazenamento,observeadatade
congelamento,olimitedetempoenomedoalimentonaembalagemdeacordocomos
períodosdearmazenamentodealimentosdiferentes.
Apenasretiraraquantidadenecessáriadealimentosdocongelad or.Alimento
descongeladonãopodeserrecongeladoamenosquesejaprimeirocozinhado,caso
contrário,podesermenoscomestível.
Nãocoloquequantidadesexcessivasdealimentosfrescosnocongelador.Émelhorse
informardacapacidadedearrefecimentodageladeira.
Dicasparapouparenergia
Instaleoaparelhoemumquartofrescoesecocomventilação
adequada
Nuncabloqueiequaisqueraberturasougradesnoaparelho.
Permitiracomidaquenteesfriarantesdecolocálanoaparelho.
Coloqueosalimentoscongeladosnageladeiraparadescongelar.Vocêpodeentãousar
asbaixastemperaturasdosprodutoscongeladosparaesfriarcomidanageladeira.
Nãomantenhaaportadoaparelhoabertapormuitotempoquandocolocarouretirar
acomida.Quantomaiscurtootempodeaberturadaporta,menosgeloiráformarno
congelador.
Limparapartetraseiradorefrigeradorregularmente.Apoeiraaumenta o
consumodeenergia.
Nãoregularumatemperaturamaisfriadoqueonecessário.
Assegurarescapedearsuficientenabasedageladeiraenaparedetraseirada
geladeira.
Nãotapeasaberturasdeventilação.
Deixeespaçonadireita,esquerda,atrás,enapartesuperioraoinstalar.Issoajudará
areduziroconsumodeenergiaeamantersuascontasdeenergiamaisbaixas.
8
ANTES DE UTILIZAR
Descrição
Este diagrama pode ser ligeiramente diferente do layout da geladeira que você acaba de comprar.
*C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ
*C2FE836CFJ/C2FE836CXJ
Garrafeira superior
Prateleira
Caixa selada
Garrafeira inferior
Gaveta do compartimento de
armazenagem
docongelador
Minha zona
Zona de frutas e hortaliças
Tampa da caixa de frescos
Prateleira
A
rame de suporte para vinho
Prateleira
Tampa da caixa de frescos
Zona de frutas e hortaliças
Minha zona
Garrafeira superior
Garrafeira inferior
Gaveta do compartimento de
armazenagem
docongelador
9
ANTES DE UTILIZAR
*A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ
*A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ
Prateleira
Prateleira
A
rame de suporte para vinho
Tampa da caixa de frescos
Zona de frutas e hortaliças
Minha zona
Garrafeira superior
Caixa selada
Garrafeira inferior
Gaveta do congelador
Gaveta do congelador
Prateleira
Tampa da caixa de frescos
Zona de frutas e hortaliças
Minha zona
Garrafeira superior
Garrafeira inferior
Gaveta do congelador
Gaveta do congelador
10
ANTESDEUTILIZAR
*C2FE637CFJ
*A2FE737CXJ
11
ANTESDEUTILIZAR
*C2FE732CMJ/C2FE732CWJ/C2FE732CSJ
Prateleira
Zona de frutas e hortaliças
Minha zona
Tampa da caixa de frescos
Gaveta do compartimento de
armazenagem
docongelador
Garrafeira inferior
Garrafeira superior
12
ANTESDEUTILIZAR
AmbientedaColocação
Nivelamentodogabinete.Ageladeiradevesercolocadasobreuma
superfícieplanaesólida.Seofrigoríficofôrcolocadosobreumasuperfície
irregular,devemserutilizadosmateriaisforteseresistentesaofogo.Nunca
utilizaromaterialdeembalagemdeespumacomoumpedestal.Sea
geladeiraestiverumpoucoinstável,você
podeaumentaroudiminuiros
pésajustáveisdageladeira,girandonosentidohorárioouantihorário.
Nuncacoloqueageladeiraemumaáreaúmidaoulocalondepossasersalpicadacom
água.Limpeesequequaisquersalpicosdeáguaemanchascomumpanomacio.
Nãoguardemuitosalimentosnocomp artimentodearmazenagemdocongeladorpara
evitarlongotempodefuncionamentodocompressorderefrigeraçãodealimentos.
Recomendasenãoultrapassaralinhadecargadasgavetas.Opesototaldoalimento
nãodeveexceder30kg.Paraevitarqueacomidacaianochão,não
abraagavetado
congeladordemasiadodepressaoudeixenapontaouinclinada.
Ageladeiracomumaligaçãodeáguadevesercolocadaemlocalbemventiladonão
muitolongedeumafontedeáguapotável.Umespaçodepelomenos20centímetros
e10centímetrosdevesermantidaacimaeemtornodageladeira.
Mantenhaasaberturasdeventilação,norecintoouembutidasnaestruturado
aparelho,livredeobstruções.
13
ANTESDEUTILIZAR
Preparaçãoantesdautilização
Removatodasaspeçasdopacote
Porfavor,tambémremoverabasedeespumaefitaadesivadefixaçãodosacessórios.
Confiraosacessóriosqueaacompanhameosdocumentos
Verifiqueositensdentrodacaixadopacotecontraalistadeembalagem.Porfavor,informesecomaloja
decompra,sehouverqualquerdiscrep âncianoprazode5diasapósacompra
.
Coloqueageladeiraemumlocaladequado
ConsulteasecçãoAmbientedeInstalação"
Éaconselhávellimparogabineteantesdeutilizar
Porfavor,limpeoint e ri oreforadageladeiracomágu aantesdecolocarqualqueralimentodentrodela.
EstadodeEspera
Depoisqueoaparelhotenhasidoniveladoelimpo,deixeopermanecerinativoporpelo
menos6horasantesdeligálodeformaagarantirofuncionamento normal.
Conexãoàtensãodealimentação
Quandoageladeiraestáli gadaàfontedealimentação,atemperaturadageladeiraedocongeladorsão
ajustadasautomaticamentepara5e‐18,respectivamente.A caixaMinhaZonaestánomodode
“CamaraFrigorifica”.
Modosdeoperaçãodofrigorífico
Mododeajustemanual:podeajustaratemperatura pressionandoachavedeconfiguraçãodetemperatura
(verasecção"Funç ãoDescrição"destemanual)
Carregandoageladeira comalimentos
Carregueageladeiracomalimentosdepoisdestaestaroperandoporumperíodoeointeriorestar
suficientementefrio.
14
FUN
Ç
ÕES
PaineldeControle
Definiçãodatemperaturadearmazenamentodageladeira
PressioneateclaA1váriasvezesatéosindicadoresBseiluminarem;pressioneA2paradefinira
temperaturadageladeira.OsindicadorescorrespondentesBeDcomeçamapiscar
simultaneamente.Atemperaturaaumentaem1
°C
porcadatoque;Ofrigoríficodefineseqüências
deposiçãoatravésde"2"‐"3"‐"4" ‐"5"‐"6"‐"7"‐"8"‐"2".Agamadetemperaturadofrigorífico
éapartirdeumvalormínimode2
°C
aumvalormáximode8
°C
.PararparapressionarA2para
confirmaratemperatura.
A1
A2
A3
A4
B
C
D
E
F
G
H
J
I
15
FUN
Ç
ÕES
Definiçãodatemperaturadearmazenamento docongelador
PressioneateclaA1váriasvezesatéosindicadoresCseiluminarem;pressioneA2paradefinira
temperaturadocongelador.Osi ndicadorescorrespondentesCeDcomeçamapiscarsimultaneamente.
Atemperaturareduzem1
°C
porcadatoque;Ocongeladordefineseqüênciasatravésde"16"‐"17"‐
"18"‐"19"‐"20"‐"21"‐"22"‐"23"‐"24"‐"16".Asgamasdetemperaturadecongelaçãoa
partirdeumvalormínimode‐24°Caumvalormáximode‐16
°C
.PararparapressionarA2para
confirmaratemperatura.
SuperFresco
PressionerepetidamenteA3atéosindicadoresEcomeçaremapiscar,pressioneA4paraconfirmara
ativaçãodafunçãodeSuperfresco.Estafunçãopodeserdesactivada,repetindooprocedimentode
ativaçãomanualmente.Estafunçãoserádesativadaa utomaticamentequandoatemperaturacai
abaixodonívelmínimo.
Nestemodo,afunçãoSuperFresco
serádesativadapelaoperaçãodedefiniratemperaturado
refrigerador.
Supercongelação
PressionerepetidamenteA3atéosindicadoresGcomeçaremapiscar;pressioneA4paraconfirmara
ativaçãodafunçãodeSupercongelação.Estafunçãopodeserdesactivada,repetindooprocedimento
deativaçãomanualmente.Estafunçãoserádesativadaautomaticamenteapós56horas.Sevocêfor
congelargrandesquantidadesdealimentosnocompartimentocongelador,
porfavorliguesuper
congelamentopor24horasantesdeacomidaécolocadanocompartimentocongelador.
Nestemodo,afunçãoSupercongelaçãoserádesativadapelaoperaçãodedefiniratemperaturado
congelador.
FunçãoFérias
PressionerepetidamenteA3atéosindicadoresIcomeçaremapiscar;pressioneA4paraconfirmara
ativaçãodafunçãodeferiado.Estafunçãopodeserdesactivada,repetindooprocedimentodeativação
manualmente.Nomododeférias,ocompartimentodofrigoríficooperaaumatemperaturade17°C
automaticamente.
Nestemodo,afunção
fériasserádesativadapelaoperaçãodedefinir atemperaturadageladeira.
FunçãoQFriadaMinhaZona
PressionerepetidamenteA3atéosindicadoresFcomeçaremapiscar;pressioneA4paraconfirmara
ativaçãodaFunçãoQFriadaMinhaZona.Estafunçãopodeserdesativadaautomaticamente,
escolhendoasoutrasfunçõesdacaixaMinhaZona.
16
FUN
Ç
ÕES
FunçãoDescongelardaMinhaZona
PressionerepetidamenteA3atéosindicadoresHcomeçaremapiscar;pressioneA4paracon firmar a
ativaçãodaFunçãoDescongelardaMinhaZona.Estafunçãopodeserdesativadaautomaticamente,
escolhendoasoutrasfunçõesdocompartimentoMinhaZona.
FunçãoCâmaraFrigorificadaMinhaZona
PressionerepetidamenteA3atéosindicadoresJcomeçaraapiscar;pressioneA4paraconfirmara
ativaçãodaFunçãoCâmaraFrigorificadaMinhaZona.Estafunçãopodeserdesativada
automaticamente,escolhendoasoutrasfunçõesdocompartimentoMinhaZona.
Nota:
A temperatura do compartimento pode ser reduzida utilizando a função Q-Cool ou aumentada
usando a função D-Frost.
EntreastrêsfunçõesdocompartimentoMinhaZona,umadasfunções
deveestarativada.
ExibirControle
Ateladesligase automaticamente30segundosapósumaoperaçãoserconcluída.Seráilum inad apor
abriraportaoupressionarqualqu ertecla.(OAlarmenãoacendeateladomonitor)
AlarmedeAberturadaPorta
Quandoaportadorefrigeradorestáaberta,aluzdofreezerinterioredopaineldecontroleiluminará.
Após3minutos,oalarmedaportaabertasoará.Oalarmepodesersilenciadoquandoaportafechar
ouquandoopaineldecontrolefortoca do.Seaportadorefrigeradorédeixada
abertapormaisde7
minutos,aluzinternaeailuminaçãodopaineldecontroledesligarãoautomaticamente.
Desligar/LigaraGeladeira
Quandoageladeiraestáfuncionando,sevocêpressionarateclaA4por5segundos,ageladeir aserá
inteiramentedesligada.AcampainhacomeçaráafazerbipdepoisdepressionarateclaA3durante5
segundos.Ageladeiratodavaiparardetrabalharapósosinal.
Quandoageladeiraestádesligada,se
vocêpressionarateclaA4por5segundos,oindicadorrelevante
seiluminaeofrigoríficocomeçaaoperar.
Nota:Ageladeiraprecisaseresvaziadaantesdeutilizarestafunção,estaoperaçãonãoéequivalentea
desligaraenergia.
17
FUNÇÕES
Sobreocompartimentodearmazenagemdageladeira
Deverácolocaroalimentoaserarmazenadoporumperíodo
curtoouparaconsumodiárionocompartimentode
armazenagemdageladeira.
Emboraatemperaturamédia na maioriadasáreasno
compartimentodearmazenagemdagel adeirapodeser
reguladaentre0°Ce10°C,umperíodoprolongadode
armazenamento
dealimentosnãoérecomendado.O
compartimentodearmazenamentodageladeiradeveser
usadoparaarmazenamentodecurtoprazo.
Ajustaraalturadaestante
Aprateleirapodesertransferidaparaacomodarotamanhodealimentosoualtura.Paraajustara
alturadeumaprateleira,removaoprimeiro,destaforma:elevarsuabordafrontalepuxarparafora.
Parainstalarapr at el ei ra,colocarasorelhasemambososladosdapr at el ei radesuportesobreascalhas
eem pu rrarparaaposiçãomaisrecuada.
Caixadefrutasehortaliças
Ofrigoríficotemumrefrescador.Podeseajustarahumidadenoseuinteriordeacordocomas
propriedadesdosalimentos.
Girandoobotãodecontroledeumidadedireitopermiteaorefrescadorsemantercomumamaior
umidadeadequadaparapepinos,uvas,groselhaschinesas,caqui,etc
Girandoobotãoesquerdodo
controledeumidadepermiteorefrescadorsemantercomumamenor
umidadeadequadaparaosmorangos,laranjas,feijão,alho,melancia,ameixas,tomates,etc
CaixaMinhaZona
FunçãoQResfriar:Sobestafunção,ocompartimentoMinhaZonapodearrefecerrápido15bebidas
enlatadasem60minutos.Estafunçãopodeserdesativadaautomaticamente,escolhendoasoutras
funçõesdacaixaMinha Zona.
AsseguraquetiraasgarrafasdebebidaantesdedesativaraFunçãodeR
Frio,senão,asgarrafastêmriscodesercongeladas.
FunçãoDescongelar:Sobestafunção,ocompartimentoMinhaZonapodedescongelaracomida
congelada.Nãohaverálíquidosobreasuperfíciedoalimentoapósadescongelação.Acomidaserá
parcialmentecongelada,convenienteparacortarecozinhar.Estafunçãopodeserdesativada
automaticamente,escolhendoasoutrasfunçõesdocompartimentoMinhaZona.
18
FUNÇÕES
Atabelatempoestimadodedescongelaçãoéaseguinte:
TempodeDescongelamento Peso
7Horas 500g
8Horas 1000g
10Horas 1500g
Otempodedescongelamentoacimaéapenasparareferência,tamanhoeespessuradiferentesde
carneepeixepodemnecessitardetempodedescongelaçãodiferente.
FunçãoCâmaraFrigorífica:Sobestafunção,ocompartimentoMinhaZona funciona aumatemperatura
decercade0°C;podendoserligeiramentealteradadevidoa
diferentetemperaturaambienteouestilo
detrabalhodegeladeira.Éadequadoparaguardarpeixefresco,carneealimentoscozidosem12dias.
Desmontedoguardagarrafa
Paratirarumguardagarrafa,elevarosguardagarrafaspuxandoparacimae,pegandoosdoislados
puxarnadireçãoparafora.Apósalimpeza,instalálocomaoperaçãonosentidoinverso
Autilizaçãodaprateleiradobrável
AFig.1mostraoestadoestendidadaprateleiradobrávelna
qualvocêpodecolocarrecipientesdealimentosmaisbaixos.
AFig.2mostraoestadodobradodaprateleiradobrávelna
qualvocêpodecolocarrecipientesdealimentosmaisaltos.
Paradobraraprateleiradoestado1paraoestado
2,
simplesmenteempurrarestruturaAparacima,eempurrara
estruturaBparadentronadirecçãodasetamostradana
figura.
Paraestenderaprateleiradoestado2parao estado1,
empurraraestruturaAparacima,epuxaraestruturaBna
direcçãodasetamostradanafigura.
Ousodosuportedearameparavinho
AFig.1mostraoestadodobradodosuportedearame
paravinho.Nesteestadopodeserpoupadograndeespaço.
AFig.2mostraoestadoestendidodosuportedearame
paravinho.Nesseestado,elepodeconterváriosvinhos.
Paraestendêlodoestado1paraestado 2,basta
puxaro
arameparabaixo.Paradobrálodoestado2paraoestado
1,bastaempurrarofioparacima.
Assegurese
demanteras
duasextremidadesda
prateleira
nomesmonível
.
Casocontrário,pode
cairou
oalimento
nelapode
cair.
19
FUNÇÕES
Armazenamentorecomendadoparadiversosalimentos
Comooarfriocirculadentrodageladei r a,nãodiferençadetemperaturadentrodocompartimento
dearmazenamentodageladeira.Alimentosdiferentesdevemsercolocadosemdiferentesáreasde
acordocomsuaspropriedades.
1.Ovos,manteiga,queijoeetc.
2.
Manteiga
,maquiagem,etc.
3.Bebidas,alimentosenlatadoseetc.
4.Bebidas,alimentosenlatados,bolo,etc.
5.Vinho,champanhe,etc.
6.Leite,queijo,etc
7.Frutas,legumes,salada,etc
8.Carnecozida,peixefrescoecarne,etc
9.Pequenositensdealime ntoscongeladosoualimentosembalados.
10.Osalimentoscongelados,sorvete,etc.
11.Alimentoscongeladosdetamanhopequenooualimentosembalados.
12.Alimentoscongelados,sorvete,etc.
13.Osgrandesitensdealimentocongeladopodeserarmazenadosdepoisderetirarasgavetase
bandejasinternas,excetoagaveta12nocongelador.
20
FUNÇÕES
ALâmpadanocompartimentodearmazenagemdageladeiraeasua
substituição
Parâmetrosdalâmpada:12Vmax5W(3portas),12Vmax2W(2portas)(apotênciadependedomodelo).
AlâmpadaadotaLEDcomofontedeluz,combaixoconsumodeenergi aelongavidaútil.Sehouveralguma
anormalidade,ent re emcontatocomopessoaldeser viçopósvenda.
OAdesivo"OK"
Omonitordetemperatura"OK"podeserusadapara
determinarastemperaturasabaixodeC.Reduzir
gradualmenteatemperatura,seoadesivonãoindica
"OK".
Nota:Quandooaparelhoestiverligado,podelevar
12horasatéqueastemperaturascorretassejam
atingidas.
Maiorvolumedearmazenamento


Paraumusoeficientedeenergia,excetoacestadaposiçãomaisbaixainferiornageladeiraoucongelador.
Outra(s)cesta(s)podemserretirada(s)paraoarmazenamentodegrandesquantidadesdecomida.
Nãoimpeçaaentradadearnointeriordocongeladoremantenha15milímetrosdistâncialivre,não
coloquealimentosnosensordofreezerenovamentemantenha15milímetroslivrededistância.
Configuração
correta
Temperatura
demasiadoelevada,
reduziratemperatura
21
MANUTENÇÃO
Descongelamentoelimpeza
Descongelarocongelador
Ocongeladordescongelaautomaticamente.Nenhumaoperaçãomanual énecessária.
Limpeza
Ageladeiradeveserlimparegularmenteparaevitarmausodoresdosalimentosarmazenados.
Porsegurança,retireocabodealimentaçãoantesdelimparageladeira.
Limpeageladeiracomumpanomacioouesponjacomáguamorna.(detergente
neutropodeseradicionado)
Sequegotasdeáguasobreassuperfíciesdageladeira
comumpanosecoemacio.
Mantenhasemprelimpaajuntadaporta.
Ageladeiraémuitopesada.Quandovocêestivermovendo aparalimpezaoureparos,tome
cuidadoparanãodanificaropiso.Mantenhaageladeira verticalduranteomovimento.Não
movaageladeirabalançandoa paraevitardanosaopiso.
Nãopulverizaroulavarageladeiracomáguaparaevitarimpactosobreassuas
propriedadesdeisolamentoelétrico.
Nãolimpecomumaescovadura,escovadeaço,detergenteempó,gasolina,acetatodeamila,
acetonaesoluçõesorgânicassimilares,soluçõesácidasoualcalinas.Porfavor,paraevitardanos,
limpecomumdetergenteespecialpara geladeiras,ouáguamornaeumdetergenteleve.
Nãotoquenaspartesmetálicas friascomasmãosmolhadas,casocontráriosuapelepodeficar
agarradasobreaspartesdemetálicasfrias.
Aolimpar,nãolimparasprateleirasdevidrofriascomáguamorna.Casocontrário,ovidro
podequebrardevidoamudançabruscadetemperaturaecausarferimentosouperdade
propriedade
Medidassobreinterrupçãodeenergia
Mesmonoverão,oalimentopodeserarmazenadonageladeiradurantealgumashorasapósuma
interrupçãodeenergia.Seocorrerumainterrupçãodeenergia,ligueparaacompanhiadeenergia
elétricaparaperguntarsobreaduraçãodainterrupção.
22
MANUTENÇÃO
Nãocolocaralimentosadicionaisnageladeiraduran teumainterrupçãodeenergiaetentarabrira
portaomínimodevezespossível.
Sefôrdadaumanotificaçãopréviadeumainterrupçãodeenergia,eaduraçãodainterrupçãofôr
superiora24horas,fazerumpoucodegeloecolocálo
emumrecipientenapartesuperiordo
compartimentodearmazenamentodageladeira.
Comoatemperaturanofrigoríficoiráaumentarduranteainterrupçãodaenergiaeléctrica
ououtrasfalhas,operíododearmazenamentoedaqualidadealimentardosalimentosserão
reduzidos.
Pararautilização
Seageladeiranãofôrusadaporumlongoperíodo,desconecteocabodealimentação,desconectea
fontedeágua,elimpeapelométododescritoacima.
Manteraportadageladeiraabertaparaevitarqualqueralimentoremanescentenocompartimento
deproduzirmausodores.
Paraasseguraravidadeserviçodageladeira,recomendasequeageladeiranãoseja
desligadaamenosquesejanecessário.
Antesdesairparaumferiadoouferias
Sesairparaumasfériasprolongadas,porfavor,desligueafontedeenergiaeaágua.Removaqualquer
alimento,aguardeogeloderreter.Emse guida,limparesecarointerior,edeixaraportaabertapara
evitarquequalqueralimentoremanescentenocompartimentodearmazenamento produzamaus
odores.Sehouverprevisão
datemperaturaambientecairabaixode0°C,porfavor,peçaaumtécnico
qualificadoparadrenaraágu anosistemadeabastecimentodeágua.Deoutraforma,podesercausada
perdagravedepropriedadedevidoaoderramedeáguaseatubulaçã odeáguaouligaçõesse
romperem.
Movendoageladeira
Desligueageladeirada tomada.
Retiretodososalimentos.
Prendaasprateleiraseresfriadornocompartimentodearmazenagemdageladeira,bemcomoas
prateleiraseoutraspartesmóveisnocongelador comfitaadesiva.Fecheaportaeprenda comfita
adesiva.
Nãoinclineageladeiramaisde45graus(ângulocomavertical)paraevitardanificar
osistemade
refrigeração.
Nãomoverageladeirapelomanípuloparaevitardanosmateriaisoudanospessoais.
Nuncacoloqueageladeiranahorizontalparabaixo.
23
Solução de Problemas
Antes de ligar para o servo de assistência, por favor leia a seguinte tabela de solução de problemas em
primeiro lugar. Isso pode poupar seu tempo e dinheiro. A tabela contém problemas comuns, exceto aqueles
causados por defeitos de fabricação ou de material da geladeira.
Problema Causa
S
olução
OperaçãodaGeladeira
Ocompressor
nãofunciona
Orefrigeradorestánociclode
descongelamento.
Ofrigoríficonãoestáconectado
aumatomadaeléctrica.
Ageladeiraestádesligada.
Issoénormalparaum
refrigeradorcom
descongelamentoautomático
Verifiqueseafichaestáligada
natomadacomfi rmez a.
Pressioneobotão"Power"por3
segundosoumaisparareiniciara
geladeiraougireobotãodeOFF
paraaposiçãodeselecç ãoda
temperatur a.
Ageladeira
funcionacom
freqüênciaou
funcionapor
períodomuito
longo
Atemperaturainternaouexterna
éelevada.
Ageladeirafoidesligadadurante
umperíododetempo.
Amáquinadegeloautomática
estáfuncionando.
Aportaéabertacommuita
freqüênciaoupormuitotempo.
Aportadocompartimen tode
armazenagemdageladeira/freezer
nãoestábemfechada.
Oajustedetemperaturaparao
compartimentodearmazenamento
docongeladorédemasiadobaixo.
Ajuntadaportado
compartimentodearmazenamento
dageladeira/freezerestásuja,
desgastada,rachadaoué
incompatível.
Ocondensadorestásujo.
Nestecaso,énormalquea
geladeirafuncioneporumperíodo
maislongo.
Normalmente,levade8a12
horasparaageladeiraesfriar
completamente.
Oprocessodefabricargelofaz
comqueageladeirafuncionepor
umperíodomaislongo.
Oarquenteentranageladeira
e
fazcomqueelaarranquecom
freqüência.Porfavor,nãoabraa
portacommuitafreqüência.
Garantirqueageladeiraestá
localizadaempisoniveladoenão
nenhumalimentoourecipiente
perturbandoaporta.
Consulte"aberturadeporta/
gaveta/fecho"nasecção
"problemas"
Regule
atemperaturaparamais
elevada,atéumatemperatura
satisfatóriadageladeiraserobtida.
Leva24horasparaatemperatura
dageladeirasetornarestável.
Afimdemanteratemperatura
desejada,limpeoutroqueajunta
daporta.Umespaçodefugana
vedaçãodaportapodecausarum
maior
tempodefuncionamentoda
geladeira,.
Limpeocondensador.
24
SoluçãodeProblemas
TemperaturaMuitoAlta
ATemperatura
estámuitoalta
no
compartimento
de
armazenament
oda geladeira/
congelador
Aportaéabertacommuita
freqüênciaoupormuit otempode
cadavez.
ATemperatur aesregulada
muitoalta.
Aportanãoestábemfechada.
Ocondensadorestásuj o.
Oarquenteentranageladeira
semprequeaportaéaberta.Tente
abriraporta,comamenor
freqüênciapossível.
Redefiniratemperatura.
Vej a"aberturadeporta/
gaveta/fechonasecçã o
"Problemas".
Limpeocondensador.
Atemperaturano
congeladorestá
demasiadoelevada,
enquantoa
temperaturano
compartimentode
armazenagemda
geladeiraestáOK
Atemperaturadocongelador
estáreguladamuitoalta.
Reguleatemperaturado
freezerparainferior.Leva24
horasparaatemperat ura do
freezersetornarestável.
Água/humidade/geadasobreasuperfícieexteriordofrigorífico
Humidadese
acumulana
superfícieexteriordo
frigoríficoouentreas
duasportas
Climaúmido.
Aportadofrigoríficonã oestá
bemfechada.Istocausa
condensaçãopeloarfrioda
geladeiraeoarquentefora
dela.
Issoénormalemclimaúmido.
Ahumidadevaidiminuir
quandoahumidade cair.
Veja"aberturadeporta/gaveta
/fecho"secção"Problemas".
Mausodoresnageladeira
Ointeriorda
geladeiraestásujo
Ointeriordageladeiraprecisa
delimpeza
Alimentodeodorforteestá
armazenadonageladeira
Limpeointeriordageladeira.
Envolverbemoalimento.
Sevocêouvir
Bips
Aportadocompartimento
dearmazenamentoda
geladeiraestáaberta.
Atemperaturano
congeladorestádemasiado
elevada.
Fecharaportaousilenciaro
alarmemanualmente.
Oalarmeestánormalquandoé
iniciadopelaprimeiravezdevido
àtemperaturarelativamente
maiselevada.Vocêpodesilenciar
oalarmemanualmente.
Somanormal
Ageladeiranãoestá
localizadonumlugarplano.
Ageladeiratocaemalgum
objetoaoseuredor.
Ajusteospésparanivelara
geladeira.
Removaosobjetosaoseuredor.
Levesomsemelhante
aodaáguacorrente
Esteéosomdosistemade
refrigeração
Normal
Aquecimentodo
armário
Osistemaanticondensação
estáafuncionar.
Istoevitaacondensaçãoeé
normal.
25
Serviço Pós Vendas
Se depois de verificar a parte da resolução de problemas, o problema não fôr resolvido. Por favor,
verifique o Cerficado de Garana incluído no produto.
Placa de Idencação com o número de série
Se o aparelho esver com defeito ou não funcionar, consulte o capítulo "Solução de Problemas" na
parte de trás deste manual. Se o problema não fôr resolvido, ligue para o Centro de Assistência,
especificando os dados relavos à idenficação e placa de número de série. Esta placa está localizada no
interior do comparmento de refrigeração.
A placa de idenficação e número de série fornece informações importantes sobre o aparelho e não
deve ser violada ou removida.
Aba do produto (EU 1060/2010)
Modelo C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737*
Marca comercial Haier
Categoria Frigorífico-congelador
Classe de eficiência
energéca
A+ A++ A+++ A+ A++ A+ A++ A++
Consumo de energia
(kWh/ano)
1)
353 276 185 348 274 381 266 280
Volume líquido de
armazenamento
frigorífico (L)
248 248 248 248 248 270 217 270
Volume líquido de
armazenamento
congelador (L)
104 104 104 99 99 104 104 99
A temperatura de
projeto para "outros
comparmentos" >14°C
No
No-frost Yes
Tempo de preservação
sem eletricidade
13 13 16 13 13 13 13 13
Capacidade de
congelação
12 12 10 12 12 12 12 12
Classe climáca SN.N.ST.T
Nível de ruído (dB(A)) 42 40 40 40 40 42 39 39
Embudo /
independente
independente
1)
Com base nos resultados do teste padrão, durante 24 horas. Consumo real de energia dependerá da forma como o
aparelho é ulizado e onde ele está localizado.
1
ELEMENTEN
BedanktvoorhetaanschaffenvaneenproductvanHaier
Leesdezegebruiksaanwijzinggrondigdoorvoordatuditapparaatgaatgebruiken.
De
gebruiksaanwijzingbevatbelangrijkeinformatiewelkeertoezalbijdragendatuhetbesteuitdit
apparaathaaltendatudemachinegoedinstalleert,gebruiktenonderhoudt.
Bewaardezegebruiksaanwijzingopeengoedeplek,zodatuhetaltijdkuntlezenomditapparaat
veiligengoedtegebruiken.
Alsuhetapparaatverkoopt,weggeeft,ofhetachterlaattijdenshetverhuizen,zorgerdanvoordat
denieuweeigenaarweetomtegaanmethetapparaatendeveiligheidswaarschuwingenkent.
Accessoires
Controleerdeaccessoiresendocumentatievolgensonderstaandelijst:
1xHandleiding
1xDoorscharnierdekking
1xWaarborgkaart
1xEnergielabel
NL
2
INDEX
Waarschuwingen.......................................................................................................................................3
Voorgebruik...............................................................................................................................................8
Functies.....................................................................................................................................................12
Onderhoud...............................................................................................................................................20
Problemenoplossen..................................................................................................................................22
Klantenservice……......................................................................................................................................24
Legenda
Ja
Nee
Attentie
Opgelet
Weggooien
Alsditsymboolisafgebeel dophetproduct,accessoiresofmateriaaldatbijdezegebruiksaanwijzing
wordtgeleverd,danbetekentdataanheteindevandenuttigelevensduurhetproduct,ofde
elektronischeaccessoires(bijvoorbeeldeenoplader,headsetofUSBkabel)nietmogenworden
weggegooidmethetnormalehuishoudafval.
Scheiddezeartikelen
vananderesoortenafvalenrecyclezezodatmogelijk
schadeaanhetmilieuofdemenselijkegezondheidalsgevolgvan
ongecontroleerdeafvalwordtvoorkomen.Hierdoorwordthetopnieuw
gebruikenvanmateriaalgepromoot.
Eindgebruikersmoetencontactopnemenmetdewinkelier waarzehetproduct
hebbengekochtofdegemeenteominformatieintewinnenoverhoezedit
productopmilieuvriendelijkewijzekunnenrecyclen.
Zakelijkegebruikersmoetencontactopnemenmethunleverancierende
voorwaardenvandeaanschafdoornemen.Ditproductenhaarelektronische
accessoiresmogennietwordenweggegooidmetandercommercieelafval.
3
Waarschuwingen
Cautions
Voordatuhetapparaatvoorheteerstgebruikt.
Bedoeldgebruik:Ditapparaatisuitsluitendontworpenvoorgebruikbinnenshuisindrogehuishoudens.
Elkandergebruikisnietgoed,enkanleidentotletsel,waarvoordefabrikantnietverantwoordelijkis.
Dingendieumoetdoen…
Controleerofdestekkernietvastzitonderdekoelkast.
Leteropdatunietoverdevoedingskabelstruikeltofhet
beschadigtalsudekoelkastvandemuurafverplaatst.
Weeserzekervandatdestekkernietbeschadigdis.Als
datwelhetgevalis,schakeldanindienmogelijkde
stroomuitenhaaldestekkervoorzichtiguithet
stopcontact.Neemcontactopmeteenservicemonteur
voordevervanging.
Weeserzekervandatergeengasofandere
ontvlambarestoffenlekkenindebuurtvande
koelkast.Sluithetgasafalsdittochhetgevalis,
openramenendeurenmaarhaaldestekkernietuit
hetstopcontactofstophemernietin.
Haaldestekkeruithetstopcontactalsudekoelkastgaatrepareren,onderhoudgaatplegenofde
lampgaatvervangen.
Opendedeurenmetdehandvaten.Leteropdaterweinigruimtekanzijntussendedeuren,dus
zorgervoordatjevingerserniettussenkomen.
Alsudestekkeruithetstopcontacthebtgehaald,moetudekoelkasttenminstevijfminuten
latenstaanvoordatuhemweeropnieuwinschakelt,omdatregelmatigopstartende
compressorkanbeschadigen.
Zorgervoordatdeventilatieopeningennietwordengeblokkeerd.
Alsudestekkeruithetstopcontacthaalt,moetudestekkervastpakken,NIETdekabel.
Als u de ko elkast wegdoet, moet u, om te voorkomen dat kinderen zichzelf per ongeluk
opsluiten,dedeurenvandekoelkast,deafdichtingenendeplankenverwijderen,enzeopeen
goedeplekopbergen.
Dekoelkastmoetineengoedgeventileerderuimtenietveruitdebuurvaneendrinkwate rbron
wordengeplaatst.Controleerofertenminste20cmbovenen10cmrondo m dekoelkastaan
ruimteis.
Hetapparaatdusdanigwordengeplaatstdatdestekkertebereikenis.
4
Waarschuwingen
Dingendieunietmoetdoen…
De koelkastwerkt op een voeding van 220 240 VAC/50 Hz. Schakel het juiste voltage aan
stroom in. Fluctuatie kan ervoor zorgen dat de koelkast niet aan gaat of de
temperatuurcontroleofdecompressorontregelen,ofervoorzorgendatereenvreemdgeluid
klinkt als de compressor werkt. In dat
geval moet een automatische regulator gemonteerd
worden.
Hetstopcontactvoordekoelkastmoetgoedgeaardzijn.Aandestroomdraadvandekoelkastzit
eendriepoligestekkerdieineenstandaard(geaard)driepoligstopcontactpast.Haaldederdepin
ernooitaf(aarden).Nadatdekoelkastgeïnstalleerdis,moetdestekkerbereikbaarzijn.
Bewaarnooitontvlambarestoffen,explosievenofcorroderendmateriaalindekoelkast.
Plaatsgeenmedicijnenofchemischemiddelenindekoelkast.Dezekoelkastisbedoeldvoor
huishoudelijkgebruik.Hetwordtafgeradenommateriaalopteslaanwaarvoorstrikte
temperaturenzijnvereist.
Plaatsgeenbenzineofanderebrandbarematerialenindebuurtvandekoelkastzodatbrand
wordtvoorkomen.
Plaatsnooitinstabieleartikelen(zwareobjecten,verpakkingenmetvloeistof)bovenopde
koelkast,ompersoonlijkletseldoorvallendeonderdelenofeenelektrischeschokdoorcontact
metwatertevoorkomen.
Treknietaandedeurofdeflessenrekkenin dedeur.Dedeurnietnaarbenedentrekken,en
nietaanhetflessenrektrekken,anderskanteltdekoelkast.
Stapnietopdedeurvanhethet
vriesvak,ladesofdekoelkastalsjeeten
ofdrinkenindekoelkaststoptoferuit
haalt.
Raakdebinnenkantvanhet
vriescompartimentnietaanalsdeze
wordtgebruikt;vooralnietalsuw
handennatzijnomdatuwhanden
daardoorkunnengaanvastplakkenop
hetoppervlak.
Spoelofspraydekoelkastnietmet
watertijdenshetschoonmaken,omde
elektrischeisolatieinstandtehouden.Plaats dekoelkastnietineendampigeruimteofineen
ruimtewaarhijoverspoeldkanwordenmetwater.
Demontageenveranderingenaandekoelkastmoetengoedgekeurdworden.Elkescherpeofruwe
bewegingvandekoelkastkanschadeaandekoelbuizenveroorzaken.Ditkanschadeaan
eigendommenofpersoonlijkletselveroorzaken.Reparatiesaandekoelkastmoetendoor
professioneelpersoneelwordenuitgevoerd.
Bewaarnooitbierinflessenofanderedrankenindevriezeromdatdezezullenbarstentijdenshet
vriezen.
5
Waarschuwingen
Plaatsdekoelkastnietindirectzonlichtofopeenplekwaarhijblootgesteldwordtaanhittevan
fornuizen,verwarmersofandereapparaten.
Laatdedeurenvandekoelkastnietopenstaanzondertoezichtvaneenvolwassene,enlaat
kinderennietindekoelkastspelen.
Laatgeenbaby'sofkinderenindeladesvandekoelkastklimmen.
Gebruikgeenelektrischeapparatuurindekoelkast,tenzijuhiervoortoestemming
hebtgekregenvandefabrikant.
Gebruikgeenhaardrogerindekoelkast.Plaatsgeenbrandendekaarsenindekoelkastomnare
geurtjesteverwijderen.
Spraygeengevaarlijkestoffenzoalsinsecticidenophetapparaat.
Openofsluitdekoelkastdeurenalleenalsergeenkinderenbinnendedraaihoekvandedeurenstaan.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder kinderen) met
verminderdefysieke,zintuiglijkeofmentalecapaciteitenofgebrekaanervaring enkennistenzijzij
ondertoezichtstaanofaanwijzingengekregenhebbenoverhetgebruikvanhetapparaatdooreen
persoonverantwoordelijkvoorhunveiligheid.
Plaats niet te veel etenswaren in het vriescompartiment om te voorkomen dat de compressor
langermoetwerkenofomhetbedervenvanetenswarentevoorkomen.Hetwordtaangeradenom
delaadgrensvan deladesniet teoverschrijden.Hettotaalgewicht vandeetenswaren magniet
zwaarderzijndan30kg.Trekde
vriesladeniettehardofteschuinopenomtevoorkomendater
etenswarenopdegrondvallen.
Gebruik geen mechanische apparatuur of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen
behalvediewelkedoordefabrikantwordenaanbevolen.
Alshetlichtenvandekoelkastproblemenheeft,neemdancontactopmetdeafdelingvan
klantenservice,degebruikermoethemnietzelfvervangen.
Beschadighetkoelcircuitniet.
Bewaartipskoelkast:
Warmeetenswarenmoeteneerstafkoelentot
kamertemperatuurvoordatuzeopbergtinde
koelkast.
Washetvoedselofmaakhetschoonen
verwijderallewaterdruppelsvoordatjehetin
dekoelkastplaatst.
6
Waarschuwingen
Etenswarenmoetengoedwordenafgesloten.Hierdoorwordtvoorkomendathetvocht
indeetenswarenverdampt,enhetvoorkomtbederven.
Gesorteerdopbergenvanetenswaren.Etenswaren diemoetenwordenopgeborgen
moetenopcategoriewordengesorteerd.Etenswarendiedagelijkswordengebruikt
moetenaandevoorzijdewordengeplaatst.Hierdoorkanwordenvoorkomendatde
deuronnodiglangopenblijftstaanenookdatdeetenswarenbedervenomdatuhet
vergatopteeten.
Plaatsgeengrotehoeveelhedenetenswarenindekoelkast.
Etenswarenmoetenworden
opgeborgenmetgenoegruimteertussen.Hierdoorkanprobleemlooskoudelucht
stromenmetalsgevolgdaterbeterwordtbewaard.
Plaatshetvoedselniettedichtbij debinnenwand.Plaatsgeenvochthoudendvoedsel
tegendebinnenwand.Andersvriesthetvoedselvastaandewand.Plaatshetvoedsel
ietsverwijderdvandebinnenwand.
Zorgervoordatgeenvoedsel(helemaalgeenvoedseldatoliebevat)debinnenlaag
directraakt,omdatsommigeoliëndebinnenlaagkunnenbeschadigen.Hetisdus
beterdeolieteverwijderenalsjehetziet.
Alsurapen,radijsjesensoortgelijkegroentenindekoelkastplaatst,moetudeblaadjes
ervanverwijderenomtevoorkomendatdevoedingervanwordtgeabsorbeerddoor
dezeblaadjes.
Ontdooibevrorenetenswareninhetkoelcompartiment. Opdezewijzekuntude
bevrorenetenswarengebruikenomdetemperatuurinhetkoelcompartimentte
latendalenenkuntudusenergiebesparen.
Sommigegroenten,zoalsuien,knoflook,gember,enandereetenswarenkunnenvoor
langeperiodesopkamertemperatuurwordenopgeslagen.Hetisnietnodigheninde
koelkastteplaatsen.
Hetmetabolismevanpompoenen,meloenen,bananen,ananassenkanwordenversneld
indekoelkast.Hetisdaaromnietgoeddezegroenteninhetkoelcompartimentopte
slaan.Echteralsugroenevruchtenvooreenbepaaldeperiodeindekoelkastopbergtkan
datgoedzijnvoorderijping.
Warmeetenswarenmogenpaswordenopgeborgenindekoelkastalszezijn
afgekoeldtotkamertemperatuur.
Etenswarendatinkleinestukjes is gesneden zalsnellerbevriezenenmakkelijkerte
ontdooienentekokenzijn.Hetaanbevolengewichtvoorelkeportieisminderdan
2.5kg.
7
Waarschuwingen
Hetisbeterometenswarenteverpakkenvoordatuhetindevriezerplaatst.De
buitenkantvandeverpakkingmoetdroogzijnomtevoorkomendatzakkenaanelkaar
gaanvastvriezen.Hetverpakkingsmateriaalmoetgeurvrij,luchtdicht,nietgiftigen
niettoxicologischzijn.
Noteerdevriesdatum,bewaartermijn,endenaamvandeetenswarenopdeverpakking
volgensdebewaartermijnenvanverschillendeetenswaren,omtevoorkomendatde
houdbaarheidsdatumwordtoverschreden.
Pakalleendevereistehoeveelheidetenswarenuitdevriezer.Ontdooideetenswaren
kunnennietmeerwordenbevrorentenzijzeeerstwordengekookt,anderszijnze
mindereetbaar.
Plaatsnietteveelverseetenswarenindevriezer.Hetisbeteromtekijkennaarde
koelcapaciteitvandekoelkast.
Tipsvoorhetbesparenvanenergie
Plaatshetapparaatineenkoele,drogeruimtemetvoldoende
ventilatie.
Blokkeernooitdeventilatieofroostersophetapparaat.
Laatwarmeetenswarenafkoelenvoordatuzeinhetapparaatopbergt.
Plaatsbevrorenetenswarenindekoelkastomteontdooien.Ukuntdelage
temperatuurvandebevrorenetenswarengebruikenomdeetenswareninhet
koelcompartimenttekoelen.
Laatdedeurvanhetapparaatniettelangopenstaanalsuetenswarenindekoelkast
plaatstofhetjuisteruithaalt.Hoekorterdedeuropenstaat,hoeminderijserinde
vriezerzalvormen.
Maakdeachterkantvandekoelkastregelmatigschoon.Stofverhoogthet
ener gieverbruik.
Steldetemperatuurnietlagerindannodigis.
Zorgervoordatervoldoendeluchtkanontsnappenaandeonderkanten
achterkantvandekoelkast.
Bedekdeventilatiegatenniet.
Laatvoldoenderuimteoveraanderechter,linker‐enachter‐enbovenkantopen
tijdenshetplaatsen.Ditzalbijdragenaanhetreducerenvanhetenergieverbruiken
dusuwenergierekeninglagerhouden!
8
VÓÓRGEBRUIK
Beschrijving
Hetvolgendediagramkaneenbeetjeafwijkenvandelayoutvandekoelkastdieuzojuisthebt
aangeschaft.
*C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ
*C2FE836CFJ/C2FE836CXJ
VÓÓRGEBRUIK
Bovenste flessenrek
legplank
A
fgesloten doos
Onderste flessenrek
Lade vriesvak
My Zone
Groenten- enfruitlade
Deksel vershoudlade
legplank
Wijnrek draad
legplank
Deksel vershoudlade
Groenten- enfruitlade
My Zone
Bovenste flessenrek
Onderste flessenrek
Lade vriesvak
9
*A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ
*A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ
VÓÓRGEBRUIK
lade vriezer
lade vriezer
Bovenste flessenrek
legplank
A
fgesloten doos
Onderste flessenrek
My Zone
Groenten- en fruitlade
Deksel vershoudlade
legplank
Wijnrek draad
lade vriezer
lade vriezer
Bovenste flessenrek
Onderste flessenrek
My Zone
Groenten- en fruitlade
Deksel vershoudlade
legplank
10
*C2FE637CFJ
*A2FE737CXJ
11
VÓÓRGEBRUIK
*C2FE732CMJ/C2FE732CWJ/C2FE732CSJ
legplank
Groenten- en fruitlade
My Zone
Deksel vershoudlade
Bovenste flessenrek
Onderste flessenrek
Lade vriesvak
12
VÓÓRGEBRUIK
Ruimtewaardekoelkastmoetwordengeplaatst
Dekoelkastrechtzetten.Dekoelkastmoetopeenvlakkeensolideondergrond
geplaatstworden.Alsdekoelkastopeenongelijkmatigeondergrondwordt
geplaatstmoetenplatte,sterkeenvuurbestendigematerialengebruiktworden.
Gebruiknooithetpiepschuimverpakkingsmateriaalalsondersteuning.Alsde
koelkasteenbeetjeonstabielstaatkunjedevoetstukkenverlengenof
inkorten
doorzemetdeklokmeeoftegendeklokintedraaien.
Plaatsdekoelkastnooitineenvochtigeruimteoflocatiewaarhetincontactkankomen
metspatwater.Verwijderwaterdruppelsenvlekkenmeteenzachtedoek.
Bewaarnietteveelvoedselinhetvriesvakomtevoorkomendatdecompressorlangmoet
werkenomhetvoedseltekoelen.Hetwordtaanbevolendelijnopdeladesniette
overschrijden.Hettotalegewichtmagnietmeerzijndan30kg.Trekdevriezerladeniette
snelopenen
zorgdathijnietomvaltofkanteltomtevoorkomendathetvoedselopdegrond
valt.
Dekoelkastmeteenwateraansluitingmoetgeplaatstwordenineengoedgeventileerde
plaatsnietvervaneenaansluitingvoordrinkwater.Ermoettenminste20cmen10cm
vrijeruimtezijnbovenenrondomdekoelkast.

Zorgervoordatdeventilatieopeningenvrijzijnvanvoorwerpen.
13
VÓÓRGEBRUIK
Voorbereidingvoorgebruik
Verwijderalleverpakkingsonderdelen
Verwijderookdeschuimbasisendetapediedeaccessoiresophunplekhoudt.
Controleerofalleaccessoiresendocumentenzijngeleverd.
Controleerdeonderdelenmetdeonderdelenlijst.Alserietsontbreektverzoekenweucont act
optenemenmetdewinkelbinnen5da gen naaankoop
.
Plaatsdekoelkastineengoederuimte.
Leeshethoofdstuk“Ruimtewaardekoelkastmoetwordengeplaa tst”.
Hetwordtaangeradenomdekoelkastschoontemakenvoorgebruik.
Maakdebinnen‐enbuitenkantvandekoelkastschoonmetwatervoordatueretenswareninplaats.
Totrustkomen
Nadatdekoelkastrechtisgezetenschoongemaaktmoethijtenminste6uurleegstaan
voordathijaangezetwordtomeennormalewerkingtegaranderen.
Elektriciteitsaansluiting
Alsdekoelkastaangeslotenisophetelectriciteitsnetwordtdetemperatuurvandekoelkasten
dievanhetvriesvakingesteldoprespectievelijk5and‐18.HetMyZonecompartiment
staatopdekoelkastmodus.
Gebruiksmodivandekoelkast
Handmatigeinstelling:Jekuntdetemperatuurinstellendooropdeinstallatieknoptedrukken(zie
"functieomschrijving"indezehandleiding).
Etenswarenplaatsenindekoelkast
Plaatspasetenswarenindekoelkastalsdezereedsenige tijdfunctioneertendebinnenkantervankoel
genoegis.
14
FUNCTIES
Bedieningspaneel
Instellentemperatuurinkoelcompartiment
DrukherhaaldelijkopdeknopA1totdatdeindicatorBoplicht.DrukopA2omdetemperatuurvande
koelkastintestellen.DebijbehorendeindicatorenBenDlichtentegelijkertijdop.Detemperatuur
stijgtmet1perdruk.Deinstellingvandekoelkastgaatvolgens23
456
782.Hettemperatuurbereikvandekoelkastgaatvanminimaal2°Ctotmaximaal8°C.
StopmethetdrukkenopA2omdetemperatuurwaardetebevestigen.

A1
A2
A3
A4
B
C
D
E
F
G
H
J
I
15
FUNCTIES
Instellentemperatuurinvriescompartiment
DrukherhaaldelijkopknopA1totdatdeindicatorCoplicht.DrukopA2omdetemperatuurvande
vriezerintestellen.DeindicatorenCenDlichtentegelijkertijdop.Detemperatuurdaaltmet1°C
perdruk.Deinstellingvandevriezergaatvolgens161718
1920
2122232416.Hettemperatuurbereikvandevriezergaatvanminimaal‐
24°Ctotmaximaal‐16°C.StopmethetdrukkenopA2omdetemperatuurwaardetebevestigen.
U
Supercooler
DrukherhaaldelijkopknopA3totdatdeindicatorEoplicht. DrukopA4omdeactivatievande
supercoolertebevestigen.Dezefunctiekanwordenuitgeschakelddoordeinschakelingsprocedure
handmatigteherhalen.Dezefunctiezalautomatischuitgeschakeldwordenalsdetemperatuurtot
onderdeminimumtemperatuurdaalt.
Danzaldesupercoolerautomatisch
uitgeschakeldwordendoordevriezertemperatuurintestellen.
Superfreezer
DrukherhaaldelijkopA3totdatdeindicatorGoplicht.DrukopA4omdeactivatievande
superfreezertebevestigen.Dezefunctiekanwordenuitgeschakelddoordeinschakelingsprocedure
handmatigteherhalen.Dezefunctiewordtna56uurautomatischuitgeschakeld.Alsuinvriezenvan
grotehoeveelhedenvoedselinhetvriesvak,kuntu
overschakelenopsuperbevriezingdoor24uur
voorhetetenisinhetvriesvak.
Danzaldesuperfreezeruitgeschakeldwordendoorhetinstellenvandevriezertemperatuur.
Vakantiemodus
DrukherhaaldelijkopA3totdatdeindicatorIoplicht.DrukopA4omdeactivatievandevakantiemodus
tebevestigen.Dezefunctiekanwordenuitgeschakelddoordeinschakelingsprocedurehandmatigte
herhalen.Indevakantiemodusstaathetvriesvakautomatischingesteldopeentemperatuurvan‐17°C.
Devakantiemoduswordtuitgeschakelddoorhetinstellen
vandevriezertemperatuur.
MyZoneQcoolmodus
DrukherhaaldelijkopknopA3totdatdeindicatorFoplicht.DrukopA4omdeactivatievandeMy
ZoneQcoolmodustebevestigen.Dezemoduskanautomatischwordenuitgeschakelddoorde
anderefunctieshetMyZonecompartimenttekiezen.
MyZoneDfrostmodus
DrukopknopA3totdeindicatorHoplicht.DrukopA4omdeactivatievandeMyZoneDfrostmodus
tebevestigen.DezemoduswordtautomatischuitgeschakelddoordeanderefunctiesvanMyZonete
kiezen.
16
FUNCTIES
MyZonekoelkastmodus
DrukherhaaldelijkopknopA3totdatindicatorJoplicht.DrukopA$omdeactivatievandeMyZone
koelkastmodustebevestigen.Dezemoduswordtautomatischuitgeschakelddoordeanderefuncties
vanMyZonetekiezen.
Letop:DetemperatuurvanhetcompartimentkanwordenverminderddoordeQCoolfunctie
of
verhoogddoordeDFrostfunctie.ErmoeteenvandedriefunctiesvanMyZonegeactiveerdworden.
Schermweergave
Deschermweergavezal30secondennaeenhandelingautomatischuitgeschakeldworden.Het
schermzaloplichtenalsdedeurgeopendwordtofalseropeenknopwordtgedrukt.(Hetalarm
laathetschermnietoplichten.)
Opendeuralarm
Wanneerdekoelkastdeurwordtgeope nd,zaldebinnenverlichtingenhetbedi eningspaneelvande
koelkastgaanbranden.Nadatdedeur3minutenopenis,gaateenalarmaf.Hetalarmkanworden
uitgezetdoordedeurtesluiten ofhetbedieningspaneelaanteraken.Wanneerdekoelkastdeur
meerdan7minuten
geopendis,zaldebinnenverlichti ng enhetverlichtebedieningspaneel
automatischwordenuitgeschakeld.
Dekoelkastuitzetten/aanzetten
Alsde koelkastwerktenje5secondenopA4druktzaldekoelkastuitschakelen.Depieptoongaat
piepennadatjeknopA35secondenindrukt.Dehelekoelkaststoptmetfunctionerennadepiep.
Alsdekoelkastuitgeschakeldwordtenje5secondenopA4druktzaldebijbehorende
indicator
oplichtenenbegintdekoelkasttewerken.
Letop:Dekoelkastmoetwordenleeggeruimdvoordatdezefunctieinwerkingkanworden
gesteld.Ditisniethetzelfdealsdeelektriciteitafsluiten.
17
FUNCTIES
Overhetkoelcompartiment
Plaatsetenswarendievooreenkortetijdmoetenworden
bewaardofdagelijkswordengebruiktinhet
koelcompartiment.
Alhoeweldegemiddeldetemperatuurindemeestezonesvan
hetkoelcompartimentkunnenwordeningesteldtussende0°C
en10°C,wordtnietaangeradenometenswarenlangte
bewaren.Hetkoelcompartimentdient alleenteworden
gebruiktometenswarenvooreenkortetijdoptebergen.
Dehoogtevandelegplankenverstellen
Dehoogtevandelegplankkanwordenversteldalnaargelangdegrootteofhoogtevande
etenswaren.Umoethetopdevolgendewijzeverwijderenalsudehoogtevaneenlegplank
wiltaanpassen:tilhetaandevoorsterandomhoogentrekhetdaneruit.
Alsudelegplankwiltvastzetten,moetudeklemmenaanbeidekantenvandeplankopde
ondersteuningsbalkenplaatsenennaarhetbinnensteeindpuntdrukken.
Fruit‐engroentebak
Dezekoelkastheefteengroentebak.Ukuntdeinternevochtigheidsgraadaanpassenaande
eigenschappenvandeetenswaren.
Alsudevochtigheidsregelknopnaarrechtsdraait,zaldegroentebakeenhogere
vochtigheidsgraadhebbendiegeschiktisvoorkomkommers,druiven,Chinesekruisbessen, 
dadelpruimen,etc.
Alsudevochtigheidsregelknopnaarlinksdraait,zaldegroentebakeenlagerevochtigheidsgraad
hebbendiegeschiktisvooraardbeien,sinaasappelen,bonen,knoflook,watermeloenen,pruimen,
tomatenetc.
MyZone
Qcoolmodus:IndezemoduskandeMyZonesnel15blikjeskoelenbinnen60minuten.Dezemodus
kanautomatischwordenuitgeschakelddoordeanderefunctieshetMyZonecompartimenttekiezen.
ZorgervoordatudedrankflessenuitneemtvoordatdeQCoolfunctiewordtuitgeschakeld,anders
zullende
flessenbevrorenkunnenworden.
DFrostmodus:MetdezefunctiekandeMyZonehetvoedselontdooien.Erzalgeenvloeistofophet
voedselachterblijvennahetontdooien.Hetvoedselzalhalfbevrorenzijn,gemakkelijkomtesnijden
enkoken.DezemoduswordtautomatischuitgeschakelddoordeanderefunctiesvanMyZonete
kiezen.

18
FUNCTIES
Degeschatteontdooitijdisalsvolgt:
Ontdooitijd Gewicht
7uur 500g
8uur 1000g
10uur 1500g
Bovengenoemdeontdooitijdisslechtseenindicatie,verschillendematenendiktesvanvleesenvis
kunneneenandereontdooitijdnodighebben.
Koelkastmodus:IndezemoduswerktdeMyZoneopeentemperatuurvanongeveer0°C.Hetkan
ietsverschillenvanwegedeomgevingstemperatuurofdemaniervanwerkenvandekoelkast.Vis,
vleesengekooktvoedselkan12dagenbewaardworden.
Flessenrekdemonteren
Alsueenflessenrekeruitwilthalen,moetuhetflessenrekomhoogtillen,dezijkantenvastpakken
enheteruittrekken.Nahetschoonmakenmoetuhetinomgekeerdevolgordeweer
terugplaatsen.
Gebruikvandeopvouwbarelegplank
Fig.1laatdeuitgeklaptelegplankzienwaaropjekleinere
spullenkuntplaatsen.
Fig.2laatdeingeklaptelegplankzienwaaropjegrotere
dingenkuntplaatsen.
OmdelegplankoptevouwenhoefjealleendeelAnaar
boventeduwenendeelBinderichtingvandepijl
opde
tekeningteduwen.
OmdelegplankpuittetrekkenmoetjedeelAnaarboven
duwenendeelBmoetinderichtingva nde pijlopdetekening
geduwdworden.
Gebruikvandewijnhoudervandraad
Fig.1laatdewijnhoudervandraadiningeklaptestaatzien.
Opdezemanierkanveelruimtewordenbespaard.
Fig.2laatdeuitgeklaptestaatvandewijnhoudervan
draadzien.Zokunjeverschillendewijnenopbergen.
Omhetuittetrekkenvanfig.1naarfig.2hoefjealleende
draadnaarbenedentetrekken.Omhetoptevouwenvan
fig.2naarfig.1hoefjealleendedraadoptevouwen.
W
eeserzekervandatjedetweeuiteindenvaneenschapopdezelfdehoogtehoudt.Anderskanhetvallenofhet
voedseldateropligtkanvallen..
19
FUNCTIES
Aanbevolencompartimentvoorverscheideneetenswaren
Aangeziendekoudeluchtindekoelkastcirculeer t,zijnertemperatuurverschillenin hetkoelcompartiment.
Etenswarenmoetenalnaargelanghuneigenschappeninverschill endezoneswordengeplaatst.

FUNCTIES
13.Grotehoeveelhedenbevrorenvoedingkanwordenopgeslageninhe tvriesvaknahetwegnemen
vandeinterneladenentrays,behalvelade12.
1. Eieren,boter,kaasenz.
2.
Boter,makeupenz.
3.Drank,blikjesdrinkenenz.
4.Frisdrank,blikjesdrinkenenz.
5.Wijn,champagne enz.
6.Melk,kaas,enz.
7.Fruit,groenten,saladesenz.
8.Bereidvlees,rauwevisenrauwvleesenz.
9.Kleinedelenbevrorenvoedselofverpaktvoedsel.
10.Bevrorenvoedselijsenz.
11.Kleinehoeveelheden
bevrorenvoedselofverpaktvoedsel.
12.Bevrorenvoedselijsenz.
20
FUNCTIES
Delampinhetkoelcompartimentendevervangingervan
Specificatiesvandelamp:12V,max.5W(devoedingisafhankelijkvanhetmodel).Delampgebruikt
LEDalslichtbron,waardoorhetweinigenergieverbruikt,eneenlangelevensduurheeft.Alseriets
nietgoedis,moetucontactopnemenmetdewinkelwaaruhethebtgekocht.
De“OK”sticker
De“OK”temperatuurmonitorkanwordengebruiktomdetemperatuuronderde+4°Cte
bepalen.Laatdetemperatuurlangzaamzakkenalsdestickergeen“OK”aangeeft.
Opmerking:Alshetapparaatwordtingeschakeldkan
hettotwel12urendurenvoordathet
temperatuursniveauwordtbereikt.
Meeropslagruimte

Vooreenefficiëntenergieverbruik,metuitzonderingvandeonderstemandindekoelkastofvriezer.
Anderemand(en)mogenwordenverwijderdvoorhetopslaanvangrotehoeveelhedenvoedsel.
Blokkeerdeventilatieopeningenindevriezernietenbewaar15mmvrijeafstandervoor,Plaats
geenvoedselopdesensorvandevriezerenhou15mmvrijeafstand.
Correcteinstelling
Temperaturtehoog,
verlaagde
temperatuur
21
ONDERHOUD
Ontdooienenschoonmaken
Devriezerontdooien
Devriezerwordtautomatischontdooid.Hetisnietnodig ditmanueeltedoen.
Schoonmaken
Dekoelkastmoetregelmatigwordenschoongemaaktomviezeetensgeurentevoorkomen.
Haalomveiligheidsredenendestekkeruithetstopcontact
Maakdekoelkastschoonmeteenzachtedoekofsponsmetwarmwater
(eenlicht
schoonmaakmiddelkanwordengebruikt
)
Droogwaterdruppelsopdekoelkastafmeteendrogezachtedoek.
Houddedeurbeugelaltijdschoon.
Dekoelkastisergzwaar.Alsdezeverplaatstomschoontemakenofterepareren,moetuerop
lettendatudevloernietbeschadigt.Houddekoelkastrechtoptijdenshetverplaatsen.
Verplaatsdekoelkastnietdoordezeteschommelenandersbeschadigtudevloer.
Spuitgeenwateropdekoelkastendoorspoelheterooknietmee.Ditomtevoorkomen
datdeelektrischeisolatiewordtgeraakt.
Maaknietschoonmeteenhardeborstel,staalborstel,schoonmaakpoeder,benzine,amylacetaat,
acetonofvergelijkbareorganischeoplossingen,zuurofalkalineopl ossingen.Maakschoonmet
eenspeciaalschoonmaakmiddelvoordekoelkastofwarmwatereneenlichtschoonmaakmiddel
omschadetevoorkomen.
Raakdekoudemetalenonderdelennietaanmetnattehanden,anders kanjehuidvastplakken
aanhetkoudemetaal.
Maakdekoudeglazenlegplankennietschoonmetwarmwatertijdenshetschoonmaken.
Anderskanhetglasbrekenalsgevolgvandeplotselingeveranderingintemperatuurenletsel
ofschadeveroorzaken.
22
ONDERHOUD
Maatregelenbijeenstroomonderbreking
Zelfsindezomerkunnenetenswarenenkeleurenlangwordenopgeborgenindekoelkastnaeen
stroomonderbreking.Alsereenstroomonderbrekingis,moetucontactopnemenmetuw
energieleverancieromtevragenhoelangdestroomonderbrekinggaatduren.
Plaatsgeenextraetenswarenindekoelkasttijdenseenstroomonderbreking,enprobeerdedeurzo
minmogelijkteopenen.
Alsvantevorenwordtaangekondigddatereenstroomonderbrekinggaatplaatsvinden,endeze
langerdan24urenzalduren,moet uwatijsaanmakenenhetineenbakstoppeninde
bovenkantvanhetkoelcompartiment.
Doordatdetemperatuurindekoelkastzalgaanstijgentijdenseenstroomonderbrekingof
eenanderdefect,wordtdebewaartermijnverkortendekwaliteitvandeetenswarenminder.
Hetgebruikbeëindigen
Alsdekoelkastvooreenlangereperiodenietgebruikt gaatworden,moetudestekkeruithet
stopcontacthalen,dewaterbronafsluiten,enhetschoonmakenopdebovenbeschrevenwijze.
Laatdedeurvandekoelkastopenstaanomtevoorkomendatetensrestenviezegeurengaanvormen.
Hetwordtaanbevolenomdekoelkastnietuitteschakelentenzijditnodigis.Ditomde
levensduurvandekoelkastteverlengen.
Voordatuopvakantiegaat
Als u op een lange vakantie gaat, moet u de stekker uit het stopcontact halen, en de waterbron
afsluiten.Haalalleetenswareneruitenwachttotdathetijsisgesmolten. Daarnamoetudebinnenkant
schoonmaken en drogen. Laat de deur openstaan om te voorkomen dat etensresten vieze geuren
vormen.Als
wordtverwachtdatdekamertemperatuuronderde0°Czalzijnmoetuaaneentechnicus
vragenhetwater uit de leidingen tehalen.Anderskan dit leidentoternstige schadeals gevolg van
overstromendwateralsdewaterleidingofverbindingsstukkenbarsten.
Dekoelkastverplaatsen
Haaldestekkeruithet
Verwijderalleetenswaren.
Zetdelegplankenengroentebakinhetkoelcompartimentenookdelegplankenenanderelosse
onderdelenindevriezervastmetplakband.Sluitdedeur enmaakdezevastmetplakband.
Kanteldekoelkastnietmeerdan45gra den(vanhoektotverticaal)
omschadeaanhetkoelsysteemte
voorkomen.
Verplaatsdekoelkastnietbijdehand grepenomschadeofletseltevoorkomen.
Legdekoelkastnooithorizontaalneer.
23
PROBLEMENOPLOSSEN
Voordatucontactopneemtmetdeklantenservice,moetudevolgendetabeldoornemen.
Hierdoorkuntuzoweltijdalsgeldbesparen.Indetabelstaandemeestvoorkomendeproblemen
metuitzonderingenvandefectenveroorzaaktdoorslechtvakmanschapofmateriaalfouteninde
koelkast.
Probleem
Oorzaa Oplossing
Werkingkoelkast
De
compressor
werktniet
Dekoelkastisaanhet
ontdooien.
Destekkerzitnietinhet
stopcontact.
Dit is normaal voor
een koelkast die
automatisch
ontdooit.
Controleerofdestekker
goedinhetstopcontactzit.
Dekoelkast
wordt
regelmatig
actief,ofblijft
eentelange
tijdactief.
Debinnen‐of
buitentemperatuuris
tehoog.
Dekoelkastisvoorlangere
tijduitgeschakeldgeweest.
Dedeurvanhetapparaat
staattevaakoftelangopen.
Dedeurvanhetvries
/koelcompartimentisniet
goedafgesloten.
Detemperatuurinstellingis
telaag.
Dedeurbeugelvanhet
vries/koelcompartimentis
vuil,versleten,gebarstenof
sluitnietgoed.
Inditgevalishetnormaaldat
dekoelkastlangeractiefblijft.
Normaalduurthet8tot12
urenvoordatdekoelkast
helemaalafkoelt.
Warmeluchtdringtinde
koelkastwaardoordeze
regelmatigactiefmoet
worden.Opendedeurnie tte
vaak.
Controleerofdekoelkastop
eenvlakkeondergrondstaat,endat
ergeenetenswarenofbakkende
deurblokkeren.Lees“Deur/lade
openen/sluiten”in“Problemen”.
Zetdetemperatuurhoger
totdatdekoelkasteengoede
temperatuurheeftbereikt.
Hetduurt24urenvoordatde
temperatuurindekoelkast
stabielwordt.
Maakdedeurbeugelschoon
ofvervang
deze.Alsereen
lekkageisindedeurbeugel
kandekoelkasterlanger
overdoenomdegewenste
temperatuuroppeilte
houden.
24
OPLOSSINGENVANPROBLEMEN
Eentehoge
temperatuur
Eentehoge
temperatuurin
hetkoel‐
/vriescomparti
ment
Dedeurwordttevaak
geopendofstaattelangopen.
Detemperatuuristehoog
ingesteld.
Dedeurisnietgoedafgesloten.
Warmeluchtdringtde
koelkastbinnenelkekeer
alsdedeurwordtgeopend.
Probeerdedeurzomin
mogelijkteopenen.
Resetdetemperatuur.
Lees“Deur/lade
openen/sluiten”in
“Problemen”.
Detemperatuurinde
vriezeristehoog,
terwijldetemperatuur
inhet
koelcompartiment
goedis.
Detemperatuurindevriezer
istehoogingesteld.
Steldetemperatuurinde
vriezerlagerin.Hetduurt24
urenvoordatdetemperatuur
indekoelkaststabielwordt.
Water/vocht/vorstophetoppervlakvandekoelkast.
Vochthooptzichop
aandebuitenkantof
tussendetwee
deuren.
Hetklimaatistevochtig.
Dedeurisnietgoed
afgesloten.Hierdoorwordt
condensgevormdvande
koudeluchtindekoelkast
endewarmeluchtbuiten.
Ditisnormaalineenvochtig
klimaat
.Hetvochtzalminder
wordenalsdevochtigheidsgraad
gaatdalen.
Lees“Deur/ladeopenen/sluiten”
in“Problemen”.
Viezegeurenindekoelkast.
Debinnenkantvan
dekoelkastisvuil.
Debinnenkantvande
koelkastmoetworden
schoongemaakt.
Erzijnetenswarenmeteen
sterkegeuropgeborgeninde
koelkast.
Maakdebinnenkantvan
dekoelkastschoon.
Verpakdeetenswaren
goed.
Alsu...
Eenabnormaalgeluid
hoort
Dekoelkaststaatniet
waterpas.
Dekoelkastraaktandere
voorwerpendieernaast
staan.
Versteldevoetjesom
dekoelkastwaterpas
teplaatsen.
Verwijderdevoorwerpen
dieernaaststaan.
Eengeluidhoortdat
lijktopstromend
water.
Ditishetgeluidvanhet
koelsysteem.
Normaal
Dekoelkasthoort
verwarmen.
Hetanticondensatiesysteem
isaanhetwerk.
Ditvoorkomt
condensvormingenis
normaal.
Klantenservice
25
Klantenservice VAN PROBLEMEN
Als na het doornemen van de tabel met de problemen, het probleem nog niet is verholpen. Lees de
garanekaart geleverd bij het product.
Idenficae en serienummer
Als het apparaat defect is of niet funconeert, moet u de tabel met problemen aan de
achterkant van deze gebruiksaanwijzing doornemen. Als het probleem nog niet is
verholpen, moet u contact opnemen met de klantenservice, en de gegevens op de
idenficaeplaatje en het serienummer doorgeven. Dit plaatje bevindt zich aan de
binnenkant van het koelcomparment.
Het idenficaeplaatje met serienummer levert belangrijke informae over het
apparaat en mag niet verwijderd worden.
Product che (volgens EU 1060/2010)
Model C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737*
Merk Haier
Toestelcategorie Koelvries-combinae
Energie-
efficiëneklasse
A+ A++ A+++ A+ A++ A+ A++ A++
Energieverbruik
(kWh/jaar)
1)
353 276 185 348 274 381 266 280
Neo (L) inhoud
koelkast
248 248 248 248 248 270 217 270
Neo (L) inhoud vriezer 104 104 104 99 99 104 104 99
Weergave temperatuur
van "andere
comparmenten" >14°C
No
Vorstvrij Yes
Autonomie in geval van
stroomonderbreking (u)
13 13 16 13 13 13 13 13
Invriesvermogen
(kg/24u)
12 12 10 12 12 12 12 12
Klimaatklasse: SN.N.ST.T
Geluidsniveau (dB(A)) 42 40 40 40 40 42 39 39
Ingebouwd / Vrijstaand Vrijstaand
1)
Gebaseerd op standaard testresultaten voor 24 uur.
Het werkelijke energieverbruik zal aangen van hoe het apparaat wordt gebruikt en waar het zich bevindt.
1
ELEMENTY
DziękujemyzawybranieproduktufirmyHaier
Prosimyodokładnezapoznaniesięzniniejsząinstrukcjąobsługiprzedrozpoczęciemkorzystaniaz
urządzenia.Instrukcjezawierająważneinformacje,którepomogąciwprawidłowymkorzystaniu
zesprzętu,a ponadtozapewniąbezpiecznąiprawidłowąinstalację,użytkowanieiutrzymanie
urządzenia.
Zalecamyprzechowywanieinstrukcjiwdogodnymmiejscutak,abywkażdejchwilimożnazniej
skorzystać.
Jeślibędzieszchciałsprzedaćurządzenie,wyrzucićjelubzostawićkiedybędzieszsięprzeprowadzał,
upewnijsię,żeprzekażeszniniejsząinstrukcjęnowymwłaścicielom.
Akcesoria
Sprawdzićakcesoriaidokumentacjęzgodniezponi ższąlistą:
1x
Instrukcjaużytkowania
1x
Osłonazawiasudrzwi
1x
Kartagwarancyjna
1x
Etykietaenergetyczna
PL
2
INDEKS
Środkiostrożności.....................................................................................................................................3
Przedpierwszymużyciem………………………………...................................................................... ..................8
Funkcje....................................................................................................................................................12
Utrzymanie.............................................................................................................................................20
Rozwiązywaniedrobnychproblemów.....................................................................................................22
Serwisposprzedażowy............................................................................................................................24
Legenda
Tak
Nie
Uwaga
Ostrzeżeie
Pozbywaniesięurządzenia
Obecnośćniniejszegosymbolunaprodukcie,akcesoriachlubmateriałachztakąinformacjąwskazujena
to,iżnakoniecżywotno ściproduktulubakcesoriów(np.ładowarki,słuchawek,kablaUSB)należyje
wyrzucićzinnymiodpadamiużytkudomowego.
Abyzapobiecwywieraniuzłegowpływunaśrodowiskolubżycie
ludzkiepoprzez
niekontrolowanewyrzucanieśmieci,prosimyooddzielenieprzedmiotówod
innychśmieciiprzetworzenieich.
Konsumentjestodpowiedzialnyzadostarczeniestaregourządzeniado
specjalistycznegomiejscaprzetwarzaniaodpadów.
Użytkownicywfirmachpowinniskontaktowaćsięzichdostawcąisprawdzić
warunkizakupu.Produkttenorazakcesoriaelektronicznedoniegodołączone
należyumieścićrazemzinnymikomercyjnymiśmieciami.
3
Środkiostrożności
Cautions
Przedpierwszymużyciemurządzenia
Zastosowaniezamierzone:urządzenietosłużywyłączniedoużytkuwsuchymwnętrzugospodarstw
domowych.Każdeinneużyciejestniewłaściweimożedoprowadzićdoobra żeń,wtakimprzypadku
producentniebierzezanieodpowiedzialności.
Należy…
Upewni ćsię,żewtyczkaniejestprzygniecionalodówką.
Uważać,abyniezawinąćprzewodulubnieuszkodzićgo
podczasprzesuwanialodówkiodściany.
Uważać,abynieuszkodzićwtyczki,ajeślitaksięstanie,
należywyłączyćźródłozasilaniaiostrożniewyjąćjąz
gniazdkaorazskontaktowaćsięzautoryzowanym
serwisemwcelujejwymiany.
Upewnićsię,żewpobliżulodówkiniemawycieku
gazulubinnejłatwopalnejsubstancji.Wrazie
wystąpieniawycieku,należywyłączyćzawórgazu;
otworzyćdrzwiiokna,aleniepodłączaćaninie
rozłączaćprzewoduzasilającegolodówkiani żadnego
innegourządzenia.
Wprzypadkuczyszczeniaiwymianylampkinależywyjąćwtyczkę.
Otwieraćdrzwilodówkiprzyużyciuuchwytu;ponieważszczelinapomiędzydrzwiamimożebyć
bardzowąska,należyuważać,abynieprzytrzasnąćpalców.
Podczaswyciąganiawtyczkizostawlodówkęnaprzynajmniej5minutzanimjązrestartujesz;zbyt
szybkierestartowaniemożeuszkodzićkompresor.
Otworywentylacyjnieniepowinnybyćzasłonięte
Przytrzymajwtyczkę,niekabelpodczasodłączanialodówki.
Podczasodłączania lodówki,wceluuniknięciaprzypadkowychzabawdzieci,usuńdrzwilodówki,
uszczelkidrzwiiłki,anastępnieodłó żjewodpowiedniemiejsce.
Lodówkęnal eżyustawićwdobrzewentylowanymmiejscuniezbytdalekoodźródławody.Upewnij
się,że przestrzeń dokoła lodówki wynosi przynajmniej 20 cm od górnej części i 10 cm dokoła
lodówki.
Urządzenienależywypozycjonowaćtak,byzapewnićdostępdowtyczki.
Nienależy…
Lodówkadziałazmocązasilającą220240VAC/50Hz.Podłączenielodówkipodnieprawidłowe
napięcieiwahanianapięciamogąspowodowaćbrakmożliwościuruchomieniaurządzenia,
4
Środkiostrożności
uszkodzeniakontrolkitemperaturylubkompresora,albogłośnedziałaniekompresora.Wtakiej
sytuacjinależyzainstalowaćautomatycz ny regulator.
Lodówkapowinnabyćpodłączonadoodpowiedniegogniazdkazdziałającymuziemieniem.
Przewódzasilającylodówkijestwyposażonywewtyczkęz3końcówkami(zuziemieniem),
pasującądostandardowegogniazdkazuziemieniem.Nigdynienależyodcinaćanidemontować
trzeciejkońcówki.Podłączająclodówkęnależy
zapewnićdostępdowtyczki.
Wlodówcenigdynienależypr zechowywa ćsubstancji łatwopalnych,wybuchowychaniżrących.
Nieprzechowujleków,bakteriilubchemikaliiwlodówce.Lodówkatourządzenieużytku
domowego.Niezalecasięumieszczaćwniejmateriałówwymagającychścisłych temperatur.
Nieprzechowujaninieużywajgazulubinnychmateriałówłatwopalnychwpobliżulodówkiw
celuuniknięciapo żaru.
Nieumieszczaćnalodówceniestabilnychartykułów(ciężkichprzedmiotów,pojemnikówzcieczą),
abyuniknąćobrażeńspowodowanychspadnięciemprzedmiotulubporażeniemelektrycznym
podczaskontaktuzwodą.
Nienależyzamachiwaćsiędrzwiami
lodówkianihuśtaćstojakiemnabutelki
znajdującymsięnadrzwiachlodówki.
Wprzeciwnymwypadkudrzwioraz
stojakmogąsięoderwaćlublodówka
możesięprzewrócić.
Wtrakciezapełnianialodówkilub
wyjmowaniażywnościinapojów,nie
należystawaćna
drzwiczkach
zamrażarki,nałkachaninakomorze
urządzenia.
Niedotykajwewnętrznejstruktury
kieszenizamrażarki,szczególnie
mokrymidłońmi,gdyżmogąone
przymarznąćdopowierzchni.
Abyzapewnićodpowiedniąizolacjęelektryczną,nienależyspryskiwaćczychlapaćlodówkiwodą
podczasczyszczenia,aniniestawiaćjejwwilgotnymmiejscu,gdziemożezostaćza chlapanawodą.
Demontażiwszelkiezmianywlodówcemożnaprzeprowadzaćpootrzymaniuzezwolenia.
Przestawianielodówkimożespowodowaćuszkodzenierurchłodnicy, atakżeszkodymajątkowei
obrażeniaciała.Naprawalodówkipowinnabyćwykonana przezwykwalifikowanypersonel.
Nigdynieprzechowujpiwawbutelkachlubnapojówalkoholowychwzamrażarce,gdyżmogą
wybuchnąćpodcz asmrożenia.
Nieustawiaćlodówkiwmiejscunarażonymnabezpośredniedziałaniepromienisłonecznych,
ciepłazpieców,grzejnikówlubinnychurządzeń.
Niezostawiajotwartychdrzwilodówkibezobecnościosobydorosłejiniepozwalajdzieciom
wchodzićdolodówki.
5
Środkiostrożności
Niedopuścić,abydzieciwspinałysiędoszufladyzamrażarki.
Nieużywajurządzeńelektrycznychwlodówce,chybażesątoodpowiednie
urządzeniapolecaneprzezproducenta .
Nieużywajsuszarki,żebywysuszyćwnętrzelodówki.Nieumieszczajzapalonychświeczekw
lodówcewceluusunięciazapachu.
Niespryskiwaćżadnejpowierzchniurządzeniasubstancjamilotnymi,np.środkiemowadobójczym.
Otwierajlubzamykajdrzwilodówkitylko,kiedydziecinieznajdująsięwzasięgudziałaniadrzwi.

Urządzenieniejestprzeznaczonedoużytkuosobom(wtymdzieciom )zmniejszymifizycznymi,
czuciowymilubumysłowymimożliwościamilubzbrakiemdoświadczeniaiwiedzy,chybażesą
onipodnadzoremlubotrzymaliinstrukcjezwiązanezużytkowaniemurządzeni a .
Nieprzechowujzbytdużojedzeniawkomorachlodówki,żebyuniknąćdłuższegodziałania
kompresoralubzapobiecszybkiemupsuciusiężywności.Polecasię,abynieprzekraczaćoznaczonej
liniiwszufladach.Całkowitawagażywnościniepowinnaprzekraczać30kg.Abyuniknąćupadania
żywnościna
podłogę,nieciągnijszufladzamrażarkizbytmocnopodżadnymkątem.
Nieużywajmechanicznychurządzeńlubinnychśrodków,żebyprzyspieszyćprocesodmrażania,
chybażesąonepolecaneprzezproducenta.
Proszeskontaktowaczdzialemposprzedanianatychmiastporozwiadzaniekiedyokazujesie
cokolwiekproblemnaswiatlouzytkownikniedasiezmierzycsam.
Nieuszkodźczynnikachłodzącego.
Porady:przechowywanieproduktówwlodówce
Gorącążywnośćnależynajpierwostudzićdo
temperaturypokojowejzanimumieścisięjąw
lodówce.
Przedumieszczeniemżywnościwlodowce,
należyjąumyćluboczyścićorazosuszyćkrople
wody.
Sortowanieżywności.Żywnośćnależysortowaćwedług
ichkategorii.Jedzeniespożywanecodziennienależy
umieśćzprzodunałkach.Pomożetouniknąć
niepotrzebnegootwieraniadrzwilodówkioraz
spożyciużywnościprzedwygaśnięciemterminu
przechowywania.
6
Środkiostrożności
Nieprzechowujzbytdużychilościżywności.Żywnośćnależyprzechowywaćzachowując
pomiędzyniąodstępy.
Umożliwi
toprzepływpowietrzaidziękitemuzapewnilepsze
wynikiprzechowywania.
Nieprzechowujżywnościowysokiejzawartościwilgocizbytbliskościanwewnętrznych
lodówki.Winnymraziemogąprzymarznąćdościan.Umieszczajżywnośćw
odpowiedniejodległościodścianwewnętrznych.
Nienależyumieszczaćżywnościzbytbliskowewnętrznychścian urządzenia.Żywność
zawierającadużąilośćwilgociniepowinnaprzylegaćdościanwewnętrznych,w
przeciwnymwypadkumożeonadonichprzymarznąć.Należyumieścićżywnośćw
odpowiedniejodległościodścianwewnętrznych.
Nienależydopuszczać,abyżywność(zwłaszczazawierającatłuszcze)dotykała
bezpośredniowewnętrznejwyściółkilodówki,gdyżniektóretłuszczemogąjąuszkodzić.
Wraziewystąpieniatłustychzanieczyszczeń,należyjeusunąć.
Wprzypadkurzepy,rzodkiewkiiinnychmniejszychwarzyw,odetnijichliściezanim
odłożyszwarzywodoprzechowania.
Odmrażajzamrożonążywnośćwlodówce.Wtensposób,możeszużywać
zamrożonejedzenie,abyzmniejszyćtemperaturęw komorzeizaoszczędzićenergię.
Niektórewarzywa,naprzykładcebula,czosnek,imbir ,orzechywodne,iinnażywność
kłączowamożebyćprzechowywanaprzezdługiokresczasuwnormalnejtemperaturze.
Niemapotrzebyprzecho wywaniajejwlodówce.
Przemianamateriidyni,melonów,pawpaw,bananów,ananasówmożebyćprzyspieszona
wlodówce,więcniepowinnosięichprzechowywaćwkomorze.Aleprzechowywanie
zielonychwarzywwlodówceprzezpewienokresczasumożewpłynąćnaichdojrzewanie.
Gorącażywnośćniepowinnabyćprzechowywanawlodówcedopókinieuzyska
temperaturypokojowej.
Żywnośćpokrojonanamniejszeporcjezamrozisięszybciejiłatwiejsiębędzie
rozmrażaćigotować.Zalecanawagakażdejporcjitomniejniż2.5kg.
Lepiejjestzapakowaćżywnośćzanimumieścisięjąwzamrażarce.Opakowaniemusibyć
suche,żebyuniknąćsklejaniasiętorebekzżywnością.Woreczekpowinienzawszebyć
bezzapachowy,utrzymującypowietrze,niewydzielającysubstancjitrującychitoksycznych.
Abyuniknąćwygaśnięciaokresuprzechowywania,zwróćuwagęnadatęzamrażania,limit
czasuinazwężywnościnaopakowaniu.
Wyjmujtylkowymaganąilośćżywnościzzamrażarki.Odmrożonejżywościniemożna
ponowniemrozić,chybażejestnajpierwugotowana;winnymraziemo żenienadawaćsię
dospożycia.
Nieumieszczajnadmiernejilościświeżejżywnościwzamrażarce.Lepiejjestzwrócićuwagę
namożliwościchłodzącelodówki.
7
Środkiostrożności
Wskazówkidotycząceoszczędzaniaenergii
Umieśćurządzeniewchłodnym,suchympomieszczeniuo
odpowiedniejwentylacji.
Nigdynieblokujotworówwentylacyjnychlubkratekurządzenia.
Pozwól,bygorącażywnośćostygłazanimwłożyszjądolodówki.
Umieśćzamrożonążywnośćwlodówce,bysięrozmroziła.Możeszwtedyużywać
niskichtemperaturmrożonychproduktów,byochłodzićżyw nośćwlodówc e.
Nietrzymajzbytdługo otwartychdrzwilodówki,kiedyumieszczaszwniejżywnośćlub
jąwyjmujesz.Imkrócejdrzwisąotworzone,tymmniejloduutworzysięwzamrażarce.
Czyśćtylnączęśćlodówkiregularnie.Kurzpowodujewz rostzużycia energii.
Nieustawiajtemperaturynaniższąniżjestkonieczna.
Zapewnijmożliwośćodprowadzaniapowietrzawpodstawielodówkiitylnej
częścijejścian.
Niezakrywajotworówwentylacyjnych.
Zróbmiejscezprawej,lewejstrony,oddołuigórylodówkipodczaspodłączania.
Pomożetozmniejszyćzużycieenergii,atwojerachunkizaenergiębędąniższe.
8
Przedpierwszymużyciem
Opis
Niniejszydiagrammożesięnieznacznieżnićodukładuzakupionejprzezciebielodówki.
*C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ
*C2FE836CFJ/C2FE836CXJ
Górnałkanabutelki
łka
Szczelnypojemnik
Dolnałkanabutelki
Szufladadzielącakomorę
zamrażarki
Mojastrefa
Strefaprzechowywaniaowocówiwarzyw
Pokrywanapojemnikutrzymującyświeżość
łka
Drucianystojaknawino
łka
Pokrywanapojemnikutrzymującyświeżość
Strefaprzechowywaniaowocówi
Mojastrefa
Górnałkanabutelki
Dolnałkanabutelki
Szufladadzielącakomorę
zamrażarki
9
Przedpierwszymużyciem
*A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ
*A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ
łka
łka
Drucianystojaknawino
Pokrywanapojemnik
Strefaprzechowywaniaowoców
iwarz
y
w
Mojastrefa
Górnałkanabutelki
Szczelnypojemnik
Dolnałkanabutelki
Szufladazamrażarki
Szufladazamrażarki
łka
Pokrywanapojemnik
Strefaprzechowywaniaowoców
iwarz
y
w
Mojastrefa
Górnałkanabutelki
Dolnałkanabutelki
Szufladazamrażarki
Szufladazamrażarki
10
Przedpierwszymużyciem
*CWFE637CFJ
*A2FE737CXJ
11
Przedpierwszymużyciem
*C2FE732CMJ/C2FE732CWJ/C2FE732CSJ
łka
Pokrywanapojemnik
Strefaprzechowywaniaowoców
iwarz
y
w
Mojastrefa
Górnałkanabutelki
Dolnałkanabutelki
Szufladadzielącakomorę
zamrażarki
12
Przedpierwszymużycie
Ustawienieurządzenia
Wypoziomowanieurządzenia.Lodówkęnależyustawićnapłaskieji
stabilnejpowierzchni.Jeśliurządzeniestoinanierównejpowierzchni,
należyużyćjakopodkładupłaskich,mocnychiogniotrwałychmateriałów.
Niewolnoużywaćpiankijakomateriałupodkładowego.Jeśliurządzenie
jest
niestabilnewniewielkimstopni u,możnawydłużyćlubskrócićstopki
lodówki,kręcącnimizgodn ielubprzeciwniedoruchuwskazówekzegara.
Nigdynieumieszczajurządzeniawwilgotnymmiejscu,wktórymmożezostaćoblane
wodą.Delikatnąściereczkązmyjiwysuszwszelkiechlapnięciawodą.
Abyuniknąćdługiegoczasupracykompresorawceluschłodzeniażywności,nienależy
przechowywaćwzamrażarcezbytdużejilościproduktów.Zalecasięnieprzekraczaćlinii
ładunkuwszufladach.Całkowitawagaproduktówniepowinnaprzekroczy ć30kg.Aby
niedopuścićdowypadnięciaż
ywnościnapodłogę,nienależyotwieraćszuflady
zamrażarkizbytgwałtownieanijejnie nachylać.
Lodówkęzpodłączeniemwodnymnależyumieścićwdobrzewentylowanymmiejscu,
niedalekoźródławodypitnej.Nadlodówkąnależyzachowaćprzestrzeńconajmniej
20cm,awokółniejconajmniej10cm.
Przypilnuj,byotworywentylacyjnebyłyotwarte,wobudowielubotoczcelodówki,i
abynicichniezakrywało.
13
Przedpierwszymużyciem
Przygotowaniaprzedużyciem
Usuńwszystkieczęściopakowania
Prosimyousunięciepiankioraztaśmyklejącejłączącejakcesoria.
Sprawdźdołączoneakcesoriaidokumenty
Należysprawdzićpozycjewopakowaniuzgodniez„Listązawartości”.Wraziewystąpieniarozbieżności,
należywciągu5dnioddatyzakupu
zasięgnąćinformacjiwsklepie,wktórymdokonanozakupu
urządzenia.
Umieśćlodówkęwodpowiednimmiejscu
Zobaczsekcja“Ustawienieurządzenia”
Zalecamyumycielodówkiprzedużyciem
Zalecamyumyciewewnątrzinazewnątrzlodówkiwodąprzedwłożeniemdoniejjakiejkolwiekżywności.
Nieużywanielodówki
Abyzapewnićprawidłowedziałanieurządzenia,powypoziomowaniuioczyszczeniunależy
pozostawićjewbezczynnościprzezconajmniej6godzin,zanimzostaniepodłączone.
Podłączeniedozasilania
Kiedyurządzeniejestpodłączonedoźródłazasilania,temperaturalodówkijestautomatycznie
ustawionana5
o
C,atemperaturazamrażarkina‐18
o
C.Pojemnik„Mojastrefa”jestwtrybie
chłodzenia„Chiller".
Trybylodówki
Trybregulacjiręcznej:możnaustawićtemperaturęnaciskającodpowiedniprzycisk(zobacz:rozdział„Opis
funkcji”niniejszej instrukcji
Umieszczanieżywnościwlodówce
Włóżdo lodówkiżywnośćpopewnymokresieodwłączenia,kiedywśrodkujestwystarczająco chłodno.
14
Funkcje
Panelkontroli
Ustawieniatemperaturychłodzenialodówki
WielokrotnienaciskaćprzyciskA1,ażzapalisiękontrolka B;abyustawićtemperaturęlodówki,
należynacisnąćA2,ażodpowiedniekontrolkiBorazDzacznąmigaćjednocześnie.Przykażdym
pojedynczymnaciśnięciutemperaturawzrastao1
o
C.Sekwencjepozycjiustawieńlodówki:„2”„3”
„4”„5”„6”„7”„8”„2”.Zakrestemperaturylodówkiwahasięodwartościminimalnej2
o
Cdo
wartościmaksymalnej8
o
C.Abypotwierdzićustawieniewybranejtemperatury,należyprzestać
naciskaćprzyciskA2.

A1
A2
A3
A4
B
C
D
E
F
G
H
J
I
15
Funkcje
Ustawieniatemperaturychłodzeniachłodziarki
WielokrotnienaciskaćprzyciskA1,ażzapalisiękontrolkaC;abyustawićtemperaturęzamrażarki,
należynacisnąćA2,ażodpowiedniekontrolkiCorazDzacznąmigaćjednocześnie.Przykażdym
pojedynczymnaciśnięciutemperaturamalejeo1
o
C.Sekwencjepozycjiustawieńlodówki:16”
17”18”19”20” 21”22”23”24”16”.Zakrestemperaturylodówkiwahasięod
wartościminimalnej‐24
o
Cdowartościmaksymalnej‐16
o
C.Abypotwierdzićustawieniewybranej
temperatury,należyprzestaćnaciskaćprzyciskA2.
U
Superchłodzenie
WielokrotnienaciskaćprzyciskA1,ażkontrolkaEzaczniemigać;abypotwierdzićaktywacjętrybu
„Superchłodzenie”,należynacisnąćprzyciskA4.Funkcjatamożezostaćwyłączonaprzezpowtórzenie
ręcznieczynnościaktywacji.Funkcjatajestwyłączonaautomatycznie,kiedytemperaturaspada
poniżejpoziomuminimalnego.
Wtymtrybie
funkcja„Superchłodzenie”zostaniewyłączonawtrakcieczynnościustawiania
temperaturylodówki.
Supermrożenie
WielokrotnienaciskaćprzyciskA3,ażkontrolkaGzaczniemigać;abypotwierdzićaktywacjętrybu
„Supermrożenie”,należynacisnąćprzyciskA4.Funkcjatamożezostaćwyłączonaprzezpowtórzenie
ręcznieczynnościaktywacji.Funkcjatajestwyłączonaautomatyczniepo 56godzinach.
Jeżelizamrożonamabyćdu
żailośćżywności,należywłączyćfunkcjęSuperFreezing(SuperMrożenie)
na24godzinyprzedumieszczeniemjejwkomorzezamrażarki.
Wtymtrybiefunkcja„Supermrożenie”zostaniewyłączonawtrakcieczynnościustawianiatemperatury
zamrażarki.
Funkcja„Urlop”
WielokrotnienaciskaćprzyciskA3,ażkontrolkaIzaczniemigać;abypotwierdzićaktywacjęfunkcji
„Urlop”,należynacisnąćprzyciskA4.Funkcjatamożezostaćwyłączonaprzezpowtórzenieręcznie
czynnościaktywacji.Wtrybie„Urlop” komoralodówkipracujeutr zymującautomatycznie
temperaturę17oC.
Wtymtrybiefunkcja„Urlop”zostanie
wyłączonawtrakcieczynnościustawianiatemperatury
zamrażarki.
Funkcja„MojastrefaQcool”
WielokrotnienaciskaćprzyciskA3,ażkontrolkaFzaczniemigać;abypotwierdzićaktywacjęfunkcji
„MojastrefaQcool”,należynacisnąćprzyciskA4.Funkcjatamożezostaćwyłączona
automatycznieprzezwybórinnejfunkcjikomory„Mojastrefa”.
16
Funkcje
Funkcja„MojastrefaDFrost”
WielokrotnienaciskaćprzyciskA3,ażkontrolkaHzaczniemigać;abypotwierdzićaktywacjęfunkcji
„MojastrefaDFrost”,należynacisnąćprzyciskA4.Funkcjatamożezostaćwyłączonaautomatycznie
przezwybórinnejfunkcjikomory„Mojastrefa”.
Funkcja„MojastrefaChiller”
WielokrotnienaciskaćprzyciskA3,ażkontrolkaJzaczniemigać;abypotwierdzićaktywacjęfunkcji
„MojastrefaChiller”,należynacisnąćprzyciskA4.Funkcjatamożezostaćwyłączonaautomatycznie
przezwybórinnejfunkcjikomory„Mojastrefa.
Uwaga:TemperaturęwewnątrzkomorymożnaobniżyćdziękifunkcjiQCool
lubzwiększyćpoprzez
użyciefunkcjiDFrost. Jednaztrzechfunkcjikomory„Mojastrefa”musizostaćaktywowana.
Kontrolkawyświetlacza
Ekranwyświetlaczawyłączysięautomatycznie30sekundpozako ńczeniuobsługi.Podświetlisięw
przypadkuotwarciadrzwialbonaciśnięciaktóregokolwiekprzycisku.(Alarmniepowoduje
podświetleniaekranuwyświetlacza)
Alarmotwarciadrzwi
Pootwarciudrzwilodówkiświatłowewnątrzorazpanelsterowaniabędzieświecić.Po3minutach,
przyotwartychdrzwiach,włączysięalarm.Alarmmożnawyciszyćpoprzezzamknięcie drzwilub
dotknięciepanelusterowania.Jeślidrzwichłodziarkipozostająotwartenawięcejniż7minut,
oświetleniewewnętrzneipanelsterowaniaautomatyczniesięwyłączy.
Wyłączanie/włączanielodówki
Jeślipodczasdziałanialodówkiprzez5sekundnaciskasięprzyciskA4,całalodówkazostanie
wyłączona.BrzęczykzaczniewydawaćsygnałydźwiękoweponaciśnięciuprzyciskuA3przez5
sekund.Posygnaledźwiękowymcałalodówkaprzestaniedziałać.
 Je
ślilodówkajestwyłączonaiprzez5sekundnacisk a sięprzyciskA4,zapalisięodpowiednia
kontrolkailodówkazaczniedziałać.
Uwaga:przedskorzystaniemztejfunkcjinależyopróżnićlodówkę;funkcjataniejest
równoznacznazwyłączeniemzasilania.
17
Funkcje
Oprzechowywaniużywności
Przetrzymujżywnośćwlodówceprzezkrótkiokresczasu
lubtylkoprzezjedendzień.
Chociażprzeciętnatemperaturawwiększościmiejscwlodówce
możebyćregulowanaod0
o
Cdo10
o
C,niezalecasięzbytdługo
przechowywaćżywności.Lodówkapowinnasłużyćjako
urządzeniedokrótkoterminowegoprzechowywaniażywności.
Dopasowywaniewysokościłki
łkęmożnaprzestawić,żebydopasowaćodpowiedniąwysokość.Abytakzrobić,najpierwusuńłkę:
podnieśprzódiwyciągnij.
Abyzainstalowaćłkę,połóżuchwytyznajdującesiępojejobustronachnawspornikachiwciśnij
łkęjaknajdalejdotyłu.
Pojemnikinaowoceiwarzywa
Wlodówceznajdująsiępojemniki.Możeszdopasowaćwilgotnośćwewnętrznązgodniez
właściwościamiżywności.
Przekręceniekontrolkiwilgociwprawoumo żliwiautrzymanieświeżościdziękiwyższejwilgotności
odpowiedniejdlaogórków,winogron,chińskiegoagrestu,owocówhurmyitp.
Przekręceniekontrolkiwilgociwlewoumożliwiautrzymanieświeżościdziękiniższejwilgotności
odpowiedniejdlatruskawek,pomarańczy,fasoli,czosnku,arbuza,śliwek,pomidorówitp.
Komora„Mojastrefa”
FunkcjaQCool:korzystającztejfunkcji,komora„Mojastrefa”możeszybkoschłodzić15puszek
napojuwciągu60minut.Funkcjatamożezostaćwyłączonaautomatycznieprzezwybórinnejfunkcji
komory„Mojastrefa”.
Upewnijsię,żebywyjąćbutelkiponapojachzanimwyłączyszfunkcjęQCool.W
innymrazieistniejeryzykozamrożeniasiębutelek.
FunkcjaDFrost:korzystającztejfunkcji,komora„Mojastrefa”możerozmrozićzamrożonążywność.Po
rozmrożeniunapowierzchniproduktuniebędzie
żadnychśladówwilgoci.Żywnośćbędzieczęściowo
rozmrożona,odpowiedniadokrojeniaigotowania.Funkcjatamożezostaćwyłączonaautomatycznie
przezwybórinnejfunkcjikomory„Mojastrefa”.
Przybliżonyczasrozmrażaniajestnastępujący:
Czasrozmrażania Waga
7godzin 500g
8godzin 1000g
10godzin 1500g
18
Funkcje
Powyższyczasrozmrażaniajestpodanyjedyniedlacelówinformacyjnych,mięsoirybywzależności
odwielkościigrubościmogąwymagaćustawieniainnegoczasurozmrażania.
FunkcjaChiller:korzystającztejfunkcji, komora„Mojastrefa”działawtemperaturzeokoło0oCi
możeniecosiężnićwzależnościodtemperaturyotoczeniaalbotrybupracylodówki.Jest
odpowiedniadoprzechowywania świeżychryb,mięsaigotowanegojedzeniaprzez12dni.
Demontażpojemnikazdrzwiczek
Abywyjąćpojemnikzdrzwiczek,podnieśgoichwyćobiestrony,anastępniepociągnijjedosiebie.
Powyczyszczeniu,zamontujjewlodówce.
Korzystaniezeskładanejłki
Rys.1przedstawiawyglądłkiporozłożeniu;możnananiej
ułożyćdolnąwarstwępojemnikówzżywnością.
Rys.2przedstawiawyglądłkipozłożeniu;możnananiej
ułożyćgórnąwarstwępojemnikówzżywnością.
Abyzłożyćłkęzpozycji1wpozycję2,należypoprostu
pchnąćwgóręmiejsceoznaczonenarysunkuliterąAi
wepchnąćdośrodkamiejsceoznaczoneliterąBzgodniez
kierunkiemstrzałeknarysunku .
Abyrozłożyćłkęzpozycji2wpozycję1,należypchnąćw
góręmiejsceoznaczonenarysunkuliterąAipociągnąć
miejsceoznaczoneliterąBzgodniezkierunkiemstrzałekna
rysunku.
Korzystaniezdrucianegostojakanawino
Rys.1pokazujepozycję,wktórejdrucianystojaknawino
jestzłożony.Wtymstaniemożnawygo spodarowaćdużo
przestrzeni.
Rys.2pokazujepozycję,wktórejdrucianystojaknawino
jestrozłożony.Wtymstaniemożeonpomieścićżne
wina.
Abyrozłożyćstojakzpozycji1wpozycję2,należypo
prostupociągnąćdrutwł.Abyzłożyćstojakzpozycji2w
pozycję1,należypoprostu pchnąćdrutwgórę.
Należyupewnićsię,żeobakońcełkiznajdująsięnatymsamympoziomie.Wprzeciwnymwypadku
łkaalbojedzenienaniejumieszczonemogąspaść.
19
Funkcje
Zalecaneprzechowywanieżywności
Ponieważzimnepowietrzecyrkulujewlodówce,nażnychjejpoziomachjestżnatemperatura.
Żywnoścpowinnaby ćumieszc zan awżnychmiejscachwzależnościodswoichwłaściwości.
13. Duże elementy zamrożonejżywności można przechowywać w zamrażarce po usunięciu
niektórychszufladiłek,zwyjątkiemszuflady12.
.
1.Jajka,masło,seritp.
2.masło,kosmetykiitp.
3.Napoje,konserwyitp.
4.Napoje,konserwy,ciastoitp.
5.Wino,szampanitp.
6.Mleko,seritp.
7.Owoce,warzywa,sałataitp.
8.Gotowanemięso,świeżerybyimięsoitp.
9.Małeopakowaniamrożonego
jedzenialubpakowanażywność.
10.Mrożonażywność,lodyitp.
11.Mrożonazupnośćomałychgabarytachlubpakowanażywność.
12.Mrożonażywność,lodyitp.
20
Funkcje
Lampkawlodówceijejwymiana
Parametrylampy:12V,maks.5W(modeltrzydrzwiowy),12Vmaks.2W(modeldwudrzwiowy)(moczależy
odmodelu).LampkaużywaLEDjakoźródłaświatła,cechujesięniskimzużyciemenergiiidługążywotnością.
Wraziewystąpienianieprawidłowości,należy
skontaktowaćsięzserwisemposprzedażowym.
Znaczek
“OK
Monitortemperatury“OK”możnaużywać,
byokreślićtemperaturyponiżej+4
o
C.
Stopniowozmniejsztemperaturę,jeśli
znaczekniewskazuje“OK”.
Uwaga:Kiedyurządzeniejestwłączone,ustawienie
temperaturymożezająć12godzin.
Większapowierzchniaprzechowywania
Dlaefektywnegowykorzystaniaenergii,możnausunąćkosz(e)wceluprzechowywaniadużejilościżywności,
zwyjątkiemnajniżejumieszczonegokoszawkomorzechłodziarkilubzamrażarki.
Niewolnozasłaniaćotworówwentylacyjnychwewnątrzzamrażarkiorazumieszczaćżywnościnaczujniku
zamrażanianależyzachowaćconajmniej15mmwolnejprzestrzeni.
Prawidłoweustawienie
Zbytwysoka
temperatura,należy
zmniejszyćtemperaturę
21
Utrzymanie
Odmrażanieiczyszczenie
Odmrażaniezamrażarki
Zamrażarkaodmrażasięautomatycznie.Niepotrzebnejestodmrażanieręczne.
Czyszczenie
Lodówkęnależyczyścićregularnie,żebyzapobieczatrzymywaniusiębrzydkiegozapachu
zepsutejżywności.
Dlabezpieczeństwa,najpierwwyłączkabelzasilający,apotemwyczyśćlodówkę.
Lodówkęnależyczyścićdelikatnąściereczkąlubgąbkąwciepłejwodzie(
możnadodaćdelikatny
detergent).
Kroplewodynapowierzchnilodówkimogąbyćusuwanesuchą,miękkąściereczką.
Upewnijsię,żeuszczelkioddrzwisąza wszeczyste.
Lodówkajestbardzociężka.Kiedyjąprzestawiaszpodczasmycia,lubnaprawy,uważajżebynie
uszkodzćpodłóg.Nieprzesuwajlodówkikołyszącnią,żebyuniknąćuszkodzeniapodłogi.
Niepryskajaninieoblewajlodówkiwodą;zapobiegajdostępowiwodydo izolacji
elektrycznej.
Nieczyścićlodówkitwardąszczotką,szczotkądrucianą,proszkiemdoczyszczenia,benzyną,
octanemamylu,acetonemiinnymipodobnymiroztworamiorganicznymi,aniroztworami
kwasówizasad.Abyuniknąćuszkodzeń,należyczyścićjąspecjalnymśrodkiemdomycialodówek
lubciepłąwodązdelikatnymdetergentem.
Nienależydotykaćzimnych,metalowychczęścimokrymirekami,wprzeciwnymwypadkuskora
możeprzywrzećdotychczęści.
Podczasczyszczenia,niemyjzimnychszklanychłekgorącąwodą.Winnymrazieszkłomoże
sięstłucwwynikunagłejzmianytemperatury;możeteżspowodowaćobrażeniaciałainne
zniszczenia.
22
Utrzymanie
Pomiaryzwiązanezprzerwamizasilania
Nawetlatem,żywnośćmożnaprzechowywaćwlodówceprzezkilkagodzinpoprzerwiewdopływie
zasilania.Jeślinastąpiprzerwawzasilaniu,prosimyoskontaktowaniesięzfirmąodpowiedzialnąza
dopływenergii,żebydowiedziećsięjakdługotakaprzerwamożepotrwać.
Nieumieszczajdodatkowejżywnościwlodówcepodczasprzerwywzasilaniuispróbujotwierać
lodówkęjaknajrzadziej.
Jeśliwcześniejotrzymaszinformacjęoprzerwiewzasilaniu,którapotrwaponad24godziny,
przygotujlódiwłóżgodopojemnikównagórnąłkękomorylodówki.
Ponieważtemperaturawlodówcewzrośniepodczasprzerwywzasilaniulubinnychprzerw,
okresprzechowywaniaizdatnośćproduktówdojedzeniazostanązmniejszone.
Zatrzymaniepracylodówki
Jeślilodówkaniejestużywanaprzezdłu ższyokresczasu,należyodłączyćwtyczkę,odłączyćźródło
wodyiwyczyścićlodówkę.
Drzwilodówkizostawotwarte,żebyzapobiectworzeniusięzapachówzjedzeniapozostawionegow
lodówce.
Abyzapewnićserwisowążywotnośćlodówki,zalecasięabyjejniewyłączaćjeśliniejestto
konieczne.
Przedwyjazdemnaurlop
Jeśli wyjeżdżasz na dłużej, odłącz zasilanie iźródło wody. Usuń jedzenie; poczekaj aż lodówka się
odmrozi. Następnie, wyczyść i wysusz wnętrze, i nie zamykaj drzwi,żeby zapobiec tworzeniu się
zapachówzjedzeniapozostawionegowlodówce.Jeślitemperat urawpokojumaspa
śćponiżej0
o
C,
umówsięzwykwalifikowanąosobą,żebyodsączyławodęzsystemudopływuwody.Winnymrazie,może
dojśćdoutratywłasnościzewzględunanadmiernyprzepływwody,jeśliruralubzaworypopsująsię.
Przestawianielodówki
Odłączlodówkę.
Usuńżywność.
Zabezpiecztaśmąłkiipojemnikiwlo dówce orazłkiiinneporuszającesięczęściwzamrażarce
.
Zamknijdrzwiizabezpieczjetaśmą.
Nieprzechylajlodówkipodk ątemwiększymniż45stopni,aby
uniknąć
uszkodzeniasystemulodó wki.
Nieprzesuwajlodówkipociągajączauchwyt,żebyuniknąćuszkodzenialubobrażeńcia ła.
Nigdyniestawiajlodówkipoziomowł.
23
Rozwiązywanie drobnych problemów
Zanimzadzwoniszdoserwisu,najpierwspójrznatabelęrozwiązywaniaproblemów.Byćmoże
pomożecionazaoszczędzićiczasipieniądze.Tabelazawierapowszechneproblemyzwyjątkiem
tychspowodowanychprzezniewłaściwedziałanieczłowiekalubmateriałlodówki.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Pracalodówki
Kompresornie
działa
Lodówkajestobecniewcyklu
odmrażania.
Lodówkaniejestpodłączonado
gniazdazasilania.
Lodówkajestwyłączona(OFF).
Tonormalnewprzypadku
automatycznego
odmrażanialodówki.
Sprawdźczywtyczkajestdobrze
włożonadogniazda.
Abyponownieuruchomić
lodówkę,należywcisnąćnaco
najmniej3sekundyprzycisk
„Zasilanie”lubprzekręcićgałkęz
pozycjiOFFnapozycjęwyboru
temperatury.
Lodówkadziała
częstolubdziała
przezdłuższyokres
czasu
Temperaturawewnątrzlub
nazewnątrzjestwysoka.
Lodówkabyłaodłączonaod
prąduprzezjakiśokresczasu.
Automatycznawytwornicalodu
jest
uruchomiona.
Lodówkaotwieranajestzbytczęsto
lubdrzwiotwartesązbytdługo.
Drzwilodówki/zamrażarkiniesą
dobrzezamknięte.
Temperaturaustawionadla
komoryzamrażarkijestzbytniska.
Uszczelkadrzwi
lodówki/zamrażarkijestbrudna,
zużyta,dziurawalubprzesunięta.
Kondensatorjest
zanieczyszczony.
Wtakimprzypadku,dłuższe
działanielodówkijestnormalne.
Zwykle,lodówkachłodzisięod8
do12godzin.
Proceswytwarzanialodupowoduje
wydłużonyczaspracyzamrażarki.
Ciepłepowietrzewlatujedolodówkii
powoduje,żeczęstosięwłącza.
Nie
otwierajlodówkizbytczęsto.
Upewnijsię,żelodówkastoina
wypoziomowanejpowierzchniiże
jedzenielubpojemniknie
przeszkadzająwzamknięciudrzwi.
Zobacz“drzwi/szufladę/zamknięcie”w
sekcji“Problem”
Ustawwyższątemperaturęaż
osiągnieszzadowalającątemperaturę
lodówki.Temperaturalodówki
stabilizujesięprzez
24godziny.
Wyczyśćlubwymieńuszczelkędrzwi.
Dziurawauszczelkamożespowodować
dłuższyczaspracylodówkiwcelu
uzyskaniażądanejtemperatury.
Należyoczyścićkondensator.
24
Rozwiązywanie drobnych problemów
Zbytwysokatemperatura
Zbytwysoka
temperaturaw
lodówce/
komorze
zamrażarki
Lodówkaotwieranajestzbytczęsto
lubdrzwilodówkiotwartesązbyt
długo.
Ustawionatemperaturajestza
wysoka.
Thedoorisnotclosedtightly.
Kondensatorjestzanieczyszczony.
Ciepłepowietrzewpadadolodówki
zakażdymrazem,keidyjest
otwierana.Spróbujotwierać
lodówkęjaknajrzadziej.
Zresetujtemperaturę.
Zobacz
“drzwi/szufladę/zamknięcie”w
sekcji“Problem”
Należyoczyścićkondensator.
Temperaturaw
zamrażarcejestzbyt
wysoka,atemperatura
wlodówcejest
prawidłowa
Ustawionatemperaturamrożenia
jestzawysoka.
Ustawniższątemperaturęmrożenia.
Temperaturalodówkistabilizujesię
przez24godziny.
Woda/wilgoć/mróznazewnętr znej powierzchnilodówki
Wilgoćzbierasięna
zewnętrznejpowierzchni
lodówkilubpomiędzy
drzwiami
Wilg otnyklimat.
Drzwilodówkiniesądobrze
zamknięte.Powodujeto
kondensacjęzimnegopowietrzaw
lodówceiciepłegonazewnątrz
Tonormalnewwilgotnymklimacie.
Wilgoć
zmniejszy
siękiedyopadnie
wilgotność.
Zobacz
“drzwi/szufladę/zamknięcie”w
sekcji“Problem”
Brzydkiezapachywlodówce
Wnętrzelodówkijest
brudne
Lodówkawymagaczyszczenia
Żywnośćwydzielającaostryzapach
jestprzechowywanawlodówce
Wyczyśćwnętrzelodówki.
Dobrzeowińdobrzeżywność.
Jeśliusłyszysz
Sygnałydźwiękowe
Drzwikomorylodówkisąotwarte.
Temperaturawzamrażarce
jestzbytwysoka.
Należyzamknąćdrzwilubręcznie
wyłączyćalarm.
Włączeniesięalarmuprzy
pierwszympodłączeniuurządzenia
jestzjawiskiemnormalnym,
spowodowanymstosunkowo
wysoką
temperaturą.Alarmmożna
wyłączyćręcznie.
Dziwnydźwięk
Lodówkaniejestustawionana
prostejpowierzchni.
Lodówkadotykajakiegoś
przedmiotunaziemi.
Dopasujstopkidopoziomu.
Usuńprzedmiot.
Delikatnydźwięk
przypominający
lecącąwodę
To dźwięksystemupracy
lodówki
Normalne
Ogrzewaniekomory
Działasystemantykondensacyjny.
Przeciwdziałatokondensacjiijest
zjawiskiemnormalnym.
25
Serwis posprzedażowy
Jeśli po sprawdzeniu sprawiającej problemu części, problem pozostaje nierozwiązany, prosimy o
sprawdzenie Karty Gwarancyjnej.
Identyfikacja i numer seryjny
Jeśli urządzenie jest wadliwe lub nie działa, zapoznaj się z rozdziałem „Rozwiązywanie problemów” . Jeśli
problem nie zostanie rozwiązany, zadzwoń do Centrum Obsługi, określ dane Identykacyjne i Numer
seryjny: Umiejscowiony jest wewnątrz lodówki.
Tabliczka identyfikacyjna i zawierająca numer seryjny przedstawia ważne informacje o urządzeniu i
nie można jej usuwać ani dokonywać na niej żadnych zmian.
Karta produktu (zgodnie z normą EU 1060/2010)
Model C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737*
Znak towarowy Haier
Kategoria
urządzenia
Chłodziarko-zamrażarka
Klasa efektywności
energetycznej
A+ A++ A+++ A+ A++ A+ A++ A++
Roczne zużycie
energii (kWh/rok)
1)
353 276 185 348 274 381 266 280
Pojemność
przechowywania
neo (L) Chłodziarka
248 248 248 248 248 270 217 270
Pojemność
przechowywania
neo (L) Zamrażarka
104 104 104 99 99 104 104 99
Ustalona
temperatura dla
"pozostałych
komór" >14°C
No
Frost free Yes
Wzrost temperatury
w czasie (h)
13 13 16 13 13 13 13 13
Zdloność mrożenia
( kg/24h)
12 12 10 12 12 12 12 12
Klasa klimatyczna: SN.N.ST.T
Poziom hałasu
(dB(A))
42 40 40 40 40 42 39 39
Do zabudowy /
Wolnostojąca
Wolnostojąca
1)
W oparciu o wyniki standardowych badań w przeciągu 24 godzin. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu
użytkowania urządzenia i miejsca, w którym się znajduje.
1
ELEMENTE
VămulţumimpentrucumpărareaunuiprodusHaier
Vărugămsăcitiţicuatenţieacesteinstrucţiuniînaintedeautilizaacestaparatelectrocasnic.
Instrucţiunileconţin.
informaţiiimportantecarevăvorajutasăobţineţirandamentulmaximalaparatului
electrocasnicşisăasiguraţiinstalarea,utilizareaşiîntreţinereasigurăşicorect
ăaacestuia.
Păstraţiacestmanualîntrunloc accesibilpe ntrualputeaconsultaînvedereautilizăriisigureşi
corecteaaparatuluielectrocasnic.
Dacăvindeţiaparatulelectrocasnic,îldaţialtcuivasauîllăsaţipelocatuncicândvămutaţiînaltă
locuinţă,asiguraţivăcăpredaţiacestmanualpentrucanoulproprietarsăsepoatăfamiliarizacu
aparatulşiavertizăriledesiguranţă.
Accesorii
Verificaţiaccesoriileşidocumentaţiaînconformitatecuaceastălistă:
1xManualdeUtilizare
1xCapacbalamausa
1xCertificatgarantie
1xEtichetaenergetica
RO
2
INDICE
Precauţii...................................................................................................................................................3
Înaintedeutilizare...................................................................................................................................8
Funcţii……….............................................................................................................................................12
Întreţinere..............................................................................................................................................20
Depanare................................................................................................................................................22
Serviceîngaranţie.................................................................................................................................24
Legendă
Da
Nu
Atenţie
Precauţie
Eliminare
Prezenţaacestuisimbolpeprodus,accesoriileşimaterialelecaresuntlivratecuacesteinformaţii
indicăfaptulcălasfârşituldurateisaledeutilizare,produsul sauaccesoriilesaleelectroni ce(deex.
încărcător,căşti,cabluUSB)trebuiesăfieeliminatecualtedeşeurimenajere.
Pentrua
preveniposibiladeteriorareamediuluisauasănătăţiiumane
produsedeeliminareanecontrolatăadeşeurilor,vărugămsăseparaţiaceste
articoledealtetipuridedeşeurişisălereciclaţi.Acestlucruvapromova
reutilizareadurabilăaresurselormateriale.
Utilizatoriicasnicitrebui esăcontactezefiedistribuitoruldeundeau
cumpăratprodusul,fieautorităţilelocalecompete ntepentruaaflacumpot
predaacestarticolpentrureciclaresigurăşiecologică.
Utilizatoriicomercialitrebuiesă‐şicontactezefurnizorulşisăverifice
condiţiiledecumpărare.Acestprodusşiaccesoriile
saleelectronicetrebuie
săfieamestecatecualtedeşeuricomerciale.
3
PRECAUŢI
I
Ca
Electrocasnicpentruprimadată
Domeniudeutilizare:acestaparatafostconceputexclusivpentruutilizareîninteriorullocuinţelor,în
spaţiiuscate.Oricealtăutilizareesteimproprieşipoateproducerăniri,ceeacedeterminăanularea
răspunderiiproducătorului.
Lucruricaretrebuiefăcute...
9 Asiguraţivăcăştecărulnuesteprinssubfrigider.
9 Aveţigrijăsănutreceţipestecabluldealimentaresau
să‐ldeterioraţicândmutaţifrigiderulladistanţăde
perete.
9Aveţigrijăcaştecărulsănufiedeteriorat.Încazulîn
careestedeteriorat,opriţialimentareaelectrică,
dacăesteposibil,şideconectaţilcugrijă,apoi
consultaţiunagentdeserviceautorizat,pentru
înlocuire.
9Asiguraţivăcănuexistăscurgeţidegazpetrolier
saualtegazeinflamabileîn
vecinătateafrigiderului.Încazulîncarese
întâmplăacestlucru,închideţisupapagazuluicare
sescurge;deschideţiuşileşiferestrele,darnu
conectaţisaudeconectaţicablurilede alimentare
ale
frigideruluisaualeoricăruialtaparat
electrocasnic.
9Deconectaţifrigiderulpentrucurăţaresauîntreţineresaupentru
înlocuireasistemuluideiluminat.
9Deschideţiuşilefolosindmânerul,acordândatenţiespaţiuluidintreuşicarepoatefifoarte
îngust,pentruaevitapridereadegetelor.
9 Lascoatereafrigideruluidinpriză,lăsaţilcelpuţin5minuteînaintedealrepornideoarece
repornireafrecventăpoatedeterioracompresorul.
9 Verificaţicaorificiiledeventilaţiesănufieacoperite.
9 Ţineţideştecăr,nudecablu,atuncicânddecone ctaţifrigiderul.
9 Cândaruncaţifrigiderul,evitaţirăsturnareaaccidentalăpestecopii,scoateţiuşilefrigiderului,
garniturileuşilorşietajereleşipuneţileînloculadecvat.
9 Frigiderul trebuie să fie plasat întro zonă bine aerisită, în apropierea unei surse de apă
potabilă.Asiguraţiunspaţiudecelpuţin20decmdeasupraşi10cmînjurulfrigiderului.
9 Aparatultrebuiesăfiepoziţionatastfelîncâtştecărulsărămânăaccesibil.
4
PRECAUŢI
I
Lucruricarenutrebuiefăcute...
8
Frigiderul este alimentat de o sursă de alimentare de 220240 VCA/50 Hz.Conectarea
frigideruluilatensiuneaincorectăsaufluctuaţiilepotfacecafrigiderulsănuporneascăsau
pot deteriora controlul temperaturii, compresorul sau pot produce un zgomot anormal
atunci când compresorul funcţionează. În astfel de cazuri, trebuie s
ă se monteze un
regulatorautomat.
8
Trebuiesăseasigureoprizădedicatăcuîmpământareadecva tăpentrufrigider.Cablulde
alimentarealfrigideruluiesteprevăzutcuunştecărcu3fire(împământare)caresepotriveşte
cuoprizăstandardcu3fir empământată).Nutăiaţisaunudemonta
ţiînniciuncazaltreilea
pin(împămâ ntarea).Dupăcefrigiderulesteinstalat,ştecărultrebuiesăfieaccesibil.
8
Nudepozitaţimaterialeinflamabile,explozivesaucoroziveînfrigider.
8 Nudepozitaţimedicamente,bacteriisauagenţichimiciînfrigider.Acestfrigideresteun
aparatelectrocasnic.Nuesterecomandatpentrumaterialecarenecesitătemperaturistricte.
8 Nudepozitaţisauutilizaţibenzinăsaualtematerialeinflamabileînvecinătateafrigiderului
pentruaevitaunincendiu.
8
Nuaşezaţiarticoleinstabile(obiectegrele,containereumpluteculichide)deasupra
frigideruluipentruaevitarănireapersoanelorcauzatădecăderesauelectrocutareacauzată
decontactulcuapa.
8
Nubalansaţiobiecteledinsuporturile
pentrusticledepeuşă.Uşasepoate
deschideoblic,suportulpentrusticlepoate
fidesprinssaufrigiderulsepoaterăsturna.
Nupăşiţipesteuşacompartimentuluide
congelare,pesteetajeresaupeste
compartimentfrigideruluicândpuneţisau
scoate
ţialimentedinacesta.
8 Nuatingeţisuprafaţainterioarăa
compartimentuluidedepozitareal
congelatoruluicândacestaesteîn
funcţiune,înspecialcumâinileumede
deoarecemâiniledvs.sepotilipipe
suprafaţăprincongelare.
8
Pentruaasiguraizolareaelectricăafrigiderului,nupulverizaţisauturnaţi apă
pefrigiderîntimpulcurăţăriişinuaşezaţifrigiderulîntrozonăumedăsauîntrunlocîncare
poatefistropitcuapă.
8
Demontareaşimodificareafrigideruluitrebuiesăfieautorizată.Oricemişcarebruscăsau
agitatăafrigideruluipoatedeterioraconductelederăcire.Acestlucrusepoatesoldacu
distrugereadebunurisaurănireapersoanelor.Repar areafrigideruluitrebuiesăfierealizatăde
personalcalificat.
5
PRECAUŢI
8Nnudepozitaţiberelasticlăsaualtebăuturiîncongelatordeoareceacesteapotexplodaîn
timpulcongelării.
8
Nuaşezaţifrigiderulînluminadirectăasoareluisauîntrunlocîncareesteexpusla
căldurădelacuptoare,radiatoaresaualteaparateelectrocasnice.
8 Nulăsaţiuşilefrigideruluideschisefărăprezenţaunuiadultşinulăsaţicopiiisăintreîn
frigider.
8
Nulăsaţibebeluşiisaucopiisăseurceînsertarulcongelatorului.
8 Nufolosiţiaparateelectrocasniceîninteriorulfrigideruluidecâtdacăsuntde
tipulrecomandatdeprod ucător.
8 Nudeterioraţicircuituldeagentderefrigerare.
8 Nuutilizaţiunuscătordepărpentruauscainteriorulfrigiderului.Nuaşezaţilumânări
aprinseînfrigiderpentruaîndepărtamirosurile.
8
Nupulverizaţisubstanţevolatileprecuminsecticidelepesuprafaţaaparatului.
8
Deschideţisauînchideţiuşilefrigideruluinumai atuncicândseaflăcopiiînzonadedeplasareauşii.
8
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experienţă şi cunoştinţă, decât dacă au fost
supravegheaţisauinstruiţiînprivinţautilizăriiaparatuluidecătreopersoanăcare
răspundede
siguranţalor.
8
Nu păstraţi prea multe alimente în compartimen tul de refrigerare pentru a evita timpul mai
lungdefuncţionareacompresoruluisaucădereaalimentelor.Serecomandăsănudepăşiţilinia
de încărcare de pe sertare. Greutatea totală a alimentelor nu trebuie să depăşească 30 KG.
Pentruaprevenicădereaalimentelorpesol,nudeschideţipreaputernicsauînunghisertarul
congelatorului.
8
Nufolosiţidispozitivemecanicesaualtemijloacepentruaacceleraprocesuldedecongelare,în
afaracelorrecomandatedeproducător.
8
Dacăexistăproblemeleînlampaderefrigerator,contactaţilaserviciuimediat,nuschimbaţi
propriu.
Sugestiiprivinddepozitareaînfrigider
Alimentelefierbinţitrebuiesăfierăcitelatemperaturacamereiînaintedea ledepozitaîn
frigider.
Spălaţisaucurăţaţialimenteleşişterg eţitoatepicăturiledepeacesteaînaintedeale
aşezaînfrigider.
Alimentelecareurmeazăsăfiedepozitate înfrigidertrebuiesăfiebineizolate.Acestlucru
vaîmpiedicaevaporareaumezeliidinalimenteşidegradareaacestora.
6
PRECAUŢI
Depozitareasortatăaalimentelor.Alimenteletrebuiesăfiedepozitateînfuncţiede
categoriadincarefacparte.Alimenteleconsumatezilnictrebuiesăfieaşezareînpartea
dinfaţăaetajerelor.Acestlucrupoateevita
perioadeleinutileîncareuşaesteţinutădeschisăsau
expirareaperioadeidedepozitaredeoarece
aţiuitat
săconsumaţialimentele.
Nudepozitaţicantităţiexcesivedealimente.
Alimenteletrebuiesăfiedepozitate
cuspaţiiîntreele.Acestlucrupermitecirculaţia
aeruluireceşiprinurmareobţinereaun or rezultate
dedepozitaremaibune.
Nuaşezaţialimentelepreaaproapedepereţii
interiori.Nudepozitaţialimentelecuconţinutridicat
deumiditatelipitedepereţiiinteriori.Încazcontrar,
acesteasepotlipidepereţiprinîngheţare.Aşezaţi
alimentele
laomicădistanţădepereţiiinteriori.
Evitaţicontactuldirectalalimentelor(înspecialal
alimenteloruleioase)custratulinteriordeprotecţie,deoareceuneleuleiuripot
deteriorastratulinteriordeprotecţie.Aşadar,estemaibinesăcurăţaţimurdăria
cuconţinutdeuleiimediatceodescoperiţi.
Pentrubulbiideguliişialtelegumesimilare,tăiaţifr unzeleînaintededepozitare
pentruaîmpiedicaabsorbţianutrimentelordecătrefrunze.
Decongelaţialimentelecongelateîncompartimentulderefrigerare.Înacestfel
puteţifolosialimentelecongelatepentruareducetemperaturadin
compartimentşiputeţieconomisienergie.
Unelelegume,cumarficeapa,usturoiul,ghimbirul,castaneledeapăşialtealimente
rizomatice,potfidepozitatepeperioadelungilatemperaturănormală.Nueste
necesarsăledepozitaţiînfrigider.
Metabolismuldovleceilor,pepenilor,fructelordepapaya,bananelor,ananasului
poatefiacceleratînfrigiderşiprinurmarenuesterecomandatsăledepozitaţiîn
compartimentulderefrigerare.Dardepozitareafructelorverziînfrigiderpentru
anumiteperioadepoatefavorizamaturizarealor.
Alimentelefierbinţinutrebuiesăfiedepozitateînfrigiderpânăcândnusau
răcitlatemperaturacamerei
Alimenteletăiateînbucăţimicivorîngheţamairapidşivorfimaiuşorde
dezgheţatşidegătit.Greutatearecomandatăpentruobucatăestedemaipuţin
de2.5kg.
7
PRECAUŢI
I
Estemaibinesăîmpachetaţialimenteleînaintedealepuneîncongelator.Exteriorul
ambalajuluitrebuiesăfieuscatpentruaevitalipireapun gilorunadecealaltă.
Materialeledeambalaretrebuiesănuaibămiros,săfieneotrăvitoareşinetoxice.
Pentruaevitaexpirareaperioadeidedepozitare,notaţidatacongelării,duratalimităşi
denumireaalimentului peambalajînfuncţiedeperioadadedepozitareafiecăruialiment.
Nuscoateţidincongelatordecâtcantitateanecesarădealimente.Alimentele
dezgheţatenupotfirecongelatedecâtdacăsuntmaiîntâigătite;încazcontrar,pot
devenimaipuţincomestibile.
Nuîncărcaţiexcesivdemultealimentecongelateîncongelator.Estemaibinesăverificaţi
capacitateaderăcireafrigiderului.
Sugestiipentrueconomisireadeenergie
Instalaţiaparatulîntroîncăpererăcoroasăşiuscată,cuaerisireaadecvată.
Nublocaţiniciodatăorificiiledeaerisiresaugrătareledepeaparat.
Lăsaţialimentelecaldesăserăceascăînaintedealepuneînfrigider.
Puneţialimentelecongelatesăsedezgheţeînfrigider.Puteţifolositempera turile
scăzutealeproduselorcongelatepentru arăcialimenteledinfrigider.
Nuţineţiuşafrigideruluideschisăpreamulttimpndpuneţisauscoateţialimentele
dinacesta.Cucâtestemaiscurttimpulîncareuşaestedeschisă,cuatâtsevaforma
maipuţinăgheaţăînconge lator.
Curăţaţiregulatparteadinspateafrigiderului.Prafulmăreşteconsumulde
energie.
Nusetaţitemperaturalaunnivelmaiscăzutdecâtestenecesar.
Asiguraţicăestesuficientaerevacuatlabazafrigideruluişi pepereteledin
spatealacestuia.
Nuacoperiţiorificiiledecirculaţieaaerului.
Lăsaţispaţiuliberîndreapta,înstânga,înspateleşideasuprafrigideruluilainstalare.
Acestlucruvaajutalareducereaconsumuluideenergieşivamenţinefacturilela
energiemaiscăzute.
8
ÎNAINTEDEUTILIZARE
Descriere
Aceastăschemăpoatefiuşordiferitădeaspectulfrigideruluipecaretocmailaţicumpărat.
*C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ
*C2FE836CFJ/C2FE836CXJ
Suport sticle superior
etajeră
Cutie etanşă
Suport sticle inferior
Sertar compartiment de
congelare
Zona mea
Zona pentru fructe şi legume
Capacul cutiei pentru alimente
t
etajeră
Suport pentru vinuri din sârmă
etajeră
Capacul cutiei pentru alimente
Zona pentru fructe şi legume
Zona mea
Suport sticle superior
Suport sticle inferior
Sertar compartiment de
congelare
9
ÎNAINTEDEUTILIZARE
*A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ
*A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ
etajeră
etajeră
Suport pentru vinuri din sârmă
Capacul cutiei pentru alimente proaspete
Zona pentru fructe şi legume
Zona mea
Suport sticle superior
Cutie etanşă
Suport sticle inferior
Sertar congelator
Sertar congelator
etajeră
Capacul cutiei pentru alimente proaspete
Zona pentru fructe şi legume
Zona mea
Suport sticle superior
Suport sticle inferior
Sertar congelator
Sertar congelator
10
ÎNAINTEDEUTILIZARE
*C2FE637CFJ
*A2FE737CXJ
11
ÎNAINTEDEUTILIZARE
*C2FE732CMJ/C2FE732CWJ/C2FE732CSJ
etajeră
Zona pentru fructe şi legume
Zona mea
Capacul cutiei pentru alimente proaspete
Suport sticle superior
Suport sticle inferior
Sertar compartiment de
congelare
12
ÎNAINTEDEUTILIZARE
Mediuldeaşezare
Punerealanivelaaparatului.Frigiderultrebuiesăfieplasatpeosuprafaţă
platăşisolidă.Dacăfrigiderulesteaşezatpeosupraf a ţănereg ulată,
trebuiesăfiefolositematerialeplate dureşirezistentelaincendii.Nu
utilizaţimaterialuldeambalaredinspumăcapiedestal.Dacăfrigideruleste
uşorinstabil,puteţilungisauscurtapicioarelereglabilealefrigiderului
răsucinduleînsensorarsauantiorar.
Nuaşezaţifrigiderulîntrozonăsauîntrunlocumedîncarepoatefistropitcuapă.
Curăţaţişiuscaţistropiideapăşipetelecuolavetămoale.
Nudepozitaţipreamultealimenteîncompartimentulderefrigerarepentruaevita
timpullungdefuncţionareacompresoruluisaucădereaalimentelor.Serecomandăsă
nudepăşiţiliniadeîncărcareasertarelor.Greutateatotalăaalimentelornutrebuiesă
depăşească30dekg.Pentrua
prevenicădereaalimentelorpejos,nutrageţisertarul
frigideruluipreataresaupreabrusc.
Frigiderulcuconexiunelaapătrebuiesăfieaşezatîntrunlocbineaerisit,nuprea
departedeosursădeapăpotabilă.Trebuies ăsemenţinăunspaţiudecelpuţin20de
cmşi10cmdeasupraşiînjurulfrigiderului.
Menţineţilibereorificiiledeaerisiredinincintaaparatuluisaudinstructura
încorporată.
13
ÎNAINTEDEUTILIZARE
Pregătireînaintedeutilizare
Îndepărtaţitoatepărţileambalajului
Îndepărtaţişibazadinspumăşiaccesoriilefixatecubandăadezivă.
Verificaţiaccesoriileşidocumenteledeînsoţire
Verificaţiarticoleledininteriorulcutieideambalarecomparându lecuListadeambalare.
Adresaţivămagazinuluideundeaţicumpărataparatuldacăapareoricediscrepanţă,în 5zile
delacumpărare.
Deplasaţifrigiderulîntrunlocadecvat
Consultaţisecţiunea"Mediuldeaşezare"
Serecomandăsăcurăţaţicompartimentulînaintedeutilizare
Curăţaţiinteriorulşiexteriorulfrigideruluicuapăînaintedeaaşezaalimenteînacesta.
Aşezareaînrepaus
Dupăceaparatulafostpuslanivelşicurăţat,lăsaţilînrepauscelpuţin6oreînaintede
alpornipentruavăasiguracăfuncţioneazănormal.
Conectarealasursadealimentare
Cândfrigiderulesteconectatlasursadealimentare,temperaturafrigideruluişitemperatura
congelatoruluisuntautomatsetatela5şi‐18.CutiaZonameaesteînmodulmairece.
Moduriledefuncţionarealefrigiderului
Moduldereglaremanuală:sepoatesetatemperaturaprinapăsareatasteideconfigurarea
temperaturii(asevedeasecţiunea"Descriereafuncţiilor"dinacestmanual)
Încărcareafrigideruluicualimente
Încărcaţifrigiderulcualimentedupăceafuncţionatoanumităperioadădetimpşiestesuficientde
receîninterior.
14
FUNCŢII
Panoudecontrol
Setareatemperaturiidedepozitareînfrigider
ApăsaţitastaA1înmodrepetatpânăcândindicatoriiBseaprind;apăsaţiA2pentruasetatemperatura
frigiderului.,indicatoriicorespunzătoriBşiDîncepsăclipeascăsimultan.Temperaturacreştecu1cu
fiecareapăsare.Poziţiadesetareafrigideruluicuprinde“2”
“3”“4”“5”“6”“7”“8”“2”.Intervalul
temperaturiifrigideruluiestecuprinsîntreovaloareminimăde2şiovaloaremaximăde8.Opriţi℃℃
pentruaapăsaA2învedereaconfirmăriitemperaturiisetate.

A1
A2
A3
A4
B
C
D
E
F
G
H
J
I
15
FUNCŢII
Setareatemperaturiidedepozitareîncongelator
ApăsaţitastaA1înmod repetatpânăcândindicatoriiCseaprind;apăsaţiA2pentruasetatemperatura
congelatorului.IndicatoarelecorespunzătoareCşiDîncepsăclipeascăsimultan.Temperaturascadecu
1cufiecareapăsare.Setareacongelatoruluitreceprin 16”17”
18”19”20”21”22”23”
24”16”.Temperaturacongelatoruluisesitueazăîntreovaloareminimăde‐24ş iovaloaremaximă
de‐16.OpriţipentruaapăsaA2învedereaconfirmăriitemperaturiisetate.
U
Superrăcire
ApăsaţitastaA3înmodrepetatpânăcândindicatoriiEîncepsăclipească;apăsaţiA4pentruaconfirma
activareafuncţieiSuperrăcire.Aceastăfuncţiepoatefidezactivatăprinrepetarea proceduriide
activaremanual.Aceastăfuncţievafidezactivatăautomatcândtemperaturascade
subnivelulminim.
Înacesmod,funcţiaSuper răcirevafidezactivatăprinacţionareasetăriitemperaturiifrigiderului.
Supercongelare
ApăsaţitastaA3înmodrepetatpânăcândindicatoriiGîncepsăclipească;apăsaţiA4pentrua
confirmaactivareafuncţieiSupercongelare.Aceastăfuncţiepoatefidezactivatăprinrepetarea
proceduriideactivaremanual.Aceastăfuncţievafidezactivatăautomatdupă56deore.
Incazulin
carecongelaticantitatimaridealimenteincompartimentulcongelator,vasugeramsacomutatipe
congelarerapidacu24deoreinaintedeintroducereaalimentelor.
Înacestmod,funcţiaSupercongelarevafidezactivatădeoperareasetăriitemperaturii
congelatorului.
Funcţiavacanţă
Apăsaţi tasta A3 în mod repetat până când indicatorii I încep să clipească; apăsaţi A4 pentru a
confirmaactivareafuncţieiVacanţă.Aceastăfuncţiepoatefidezactivatăprin repetareapr ocedurii
de activare manual. În modul Vacanţă, compartimentul de refrigerare funcţionează automat la
o
temperaturăde17.
Înacestmod,funcţiaVacanţăvafidezactivatădeacţionareasetăriitemperaturiifrigiderului.
FuncţiaQrăcireZonamea

ApăsaţitastaA3înmodrepetatpânăcândindicatoriiFîncepsăclipească;apăsaţiA4pentruaconfirma
activareafuncţieiQrăcireZonamea.Aceastăfuncţiepoatefidezactivatăautomatprinalegerea
celorlaltefuncţiialecutieiZonamea.
FuncţiaDcongelareZonamea

ApăsaţitastaA3înmodrepetatpânăcândindicatoriiHîncepsăclipească;apăsaţiA4pentruaconfirma
activareafuncţieiDcongelareZonamea.Aceastăfuncţiepoatefidezactivatăautomatprinalegerea
celorlaltefuncţiialecompartimentuluiZonamea.
16
FUNCŢII
FuncţiaMaireceZonamea

ApăsaţitastaA3înmodrepetatpânăcândindicatoriiJîncepsăcli peacă;apăsaţiA4pentruaconfirma
activareafuncţieiMaireceZonamea.Aceastăfuncţiepoatefidezactivatăautomatprinalegerea
celorlaltefuncţiialecompartimentuluiZonamea.
Notă:Temperaturacompartimentului
poatefiredusaprinfolosireafunctieiQcoolsicrescutaprin
folosireafunctieiDfrost.UnadintreceletreifuncţiialecompartimentuluiZonameatrebuiesăfie
activată.
Controlulafişajului
Ecranulafişajuluisevastingeautomatla30desecundedupăceooperaţieesteîncheiată.Acesta
sevaaprindeprindeschidereauşiisauapăsareaoricăreitaste.(Alarmanuaprinde ecranul
afişajului)
Alarmadedeschidereauşii
Atuncicandușafrigideruluiestedeschisa,luminainterioaraafrigideruluișiceaapanouluidecontrol
sevoraprinde.După3minute,vapornialarma,avertizanduvacaușaestedeschisă.Alarmapoatefi
oprităfieprinînchidereaușii,fieprinatingereapanouluidecontrol.Dacău
șafrigideruluiestelăsată
deschisăpentrumaimultde7minute,luminainterioarășiceaapanouluidecontrolsevorstinge
automat.
Pornirea/oprireafrigiderului
Când frigiderulfuncţionează,dacăapăsaţitastaA4timpde5secunde,totfrigiderulvafioprit.
SemnalulsonorvaîncepesesunedupăapăsareatasteiA3timpce5secunde.Dupăsemnalulsonor,
totfrigiderulsevaopri.
Cândfrigiderulesteoprit,dacăapă
saţitastaA4timpde5secunde,indicatorulrespectivse
aprindeşifrigiderulîncepesăfuncţioneze.
Notă:Frigiderultrebuiesăfiegolitînaintedeaacţionaaceastăfuncţie;aceastăoperaţienueste
echivalentăcuoprireaalimentării.
17
FUNCŢII
Desprecompartimentulderefrigerare
Puneţialimentelecaresuntdepozitatepentruoperioadă
scurtădetimpsaupentruconsumzilnicîncompartimentul
derefrigerarealfrigiderului.
Chiardacătemperaturamedieînmajoritateazonelordin
compartimentulderefrigerarepoatefireglatăîntre0
oCşi10oC,
nuserecomandădepozitareapentruoperioadălungă.
Compartimentulderefrigerarenutrebuiesăfiefolositdecât
pentrudepozitareapetermenscurt.
Reglareaînălţimiietajerelor
Etajerapoatefirepoziţionatăpentruaseadaptalaînălţimeasaudimensiuneaalimentelor.
Pentruareglaînălţimeauneietajere,scoateţiomaiîntâiînacestmod:ridicaţimargineadin
faţăşiapoitrageţioînafară.
Pentruainstalaetajera,puteţ
iprotuberanţeledepeambelepărţialeetajereipecadrelede
susţinereşiîmpingeţiopânăînpoziţiaceamaiavansatăîninterior.
Cutiapentrufructeşilegume
Frigiderulareuncomparti mentdepăstrareaalimentelorproaspete.Puteţireglaumiditateadin
interiorulacestuiaînfuncţiedeproprietăţilealimentelor.
Răsucireabutonuluidecontrolalumidităţiiladreapta permitecompartimentuluidefructeşi
legumeproaspetesămenţinăoumiditatemairidicatăadecvatăpentrucastraveţi,struguri,
agrişe,persimoneetc.
Răsucireabutonuluidecontrolalumidităţiilastângapermitecompartimentuluidefructeşilegume
proaspetesămenţinăoumiditatescăzutăadecvatăpentrucăpşuni,portocale,fasole, usturoi,pepeni,
prune,roşiietc.
CutiaZonamea
FuncţiaQrăcire:Cuaceastăfuncţie,compartimentulZonameapoaterăcirapid15băuturilacutie
în60deminute.Aceastăfuncţiepoatefidezactivatăautomatprinalegereacelorlaltefuncţiiale
cutieiZonamea.
VărugămsăvăasiguraţicăscoateţisticleledebăuturăînaintecafuncţiaQCoolsă
fiedezactivată.Încazcontrar,sticleleriscăsăîngheţe.
FuncţiaDcongelareCuaceastăfuncţie,compartimentulZonameapoatedecongelaalimentele
congelate.Nuvaapă
realichidpesuprafaţaalimentelordupădecongelare.Alimentelevorfiparţial
congelate,adecvatepentrutăiatşigătit.Aceastăfuncţiepoatefidezactivatăautomatprinalegerea
celorlaltefuncţiialecompartimentuluiZonamea.
18
FUNCŢII
Tabelultimpuluidedecongelareestimatesteurmătorul:
Timpdedezgheţare Greutate
7ore 500g
8ore 1000g
10ore 1500g
Timpuldedezgheţaredemaisusesteprecizatdoarcareferinţă,înfuncţiededimensiuneaşi
grosimeacărniişiapeştelui,timpuldedecongelarepoatefidiferit.
Funcţiamairece:Cuaceastăfuncţie,compartimentulZonameafuncţioneazălaotemperaturăînjur
de0oC;lucrulacestasepoateschimbauşordincauzatemperaturiiambientalediferiteînjurul
frigideruluisauastiluluidefuncţionareafrigiderului.Esteadecvatăpentrupăstrareapeştelui
proaspăt,acărniiproaspeteşiaalimentelorgătitetimpde12zile.
Demontareaprotecţieipentrusticle
Pentruascoateoprotecţiepentrusticle,ridicaţiprotecţiilepentrusticleîndirecţiarespectivăşi
apucaţideambelepărţi,apoitrageţioafarăîndirecţiarespectivă.Dupăcurăţare,instalaţiolaloc
repetândoperaţiaîndirecţiainvers
ă
Utilizareaetajereipliabile

Fig.1aratăstareaextinsăaetajereipliabilepecareputeţi
punecontainerecualimentecuînălţimeredusă.
Fig.2aratăstareapliatăaetajereipliabilepecareputeţipune
containerecualimentecuînălţimemaimare.
Pentruapliaetajeradinstarea
1înstarea2,împingeţi
structuraAînsusşiîmpingeţistructuraBspreinteriorîn
direcţiasăgeţiiarătateînfigură.
Pentruaextindeetajeradinstarea2înstarea1,
împingeţistructuraAînsusşitrageţistructuraB
îndirecţiaarătatăînfigură.

Utilizareasuportuluipentruvinuridinsârmă
Fig.1aratăstareapliatăasuportuluipentruvinuridin
sârmă.Înaceastăstaresepoateeconomisimaimultspaţiu.
Fig.2aratăstareaextinsăasuportuluipentruvinuridin
sârmă.Înaceastăstaresuportulpoateconţinediferite
vinuri.
Pentruextinderedinstarea1înstarea2,nutrebuiedecât
sătrageţidesârmăînjos.Pentruplieredinstarea2în
starea1,trageţidesârmăînsus.
Asiguraţivăcămenţineţiceledouăcapetealeetajereilaacelaşinivel.Altfeletajerasaualimenteledepeeapotcădea.
19
FUNCŢII
Depozitarearecomandatăadiverseloralimente
Deoareceaerulcirculăîninteriorulfrigiderului,existăodiferenţădetemperaturăîninteriorul
compartimentuluiderefrigerare.Diversealimentetrebuiesăfieaşezateîn
diferitezoneînfuncţiedeproprietăţilelor.
1.
Ouă,unt,brânzăetc.
2.
Unt,cosmeticeetc.
3.Băuturi,conserveetc.
4.Sucuri,conserve,prăjiturietc.
5.Vin,campanieetc.
6.Lapte,brânzăetc
7.Fructe,legume,salateetc.
8.Carnegătită,peşteşicarneproaspătăetc.
9.Articolemicidealimentecongelatesauambulate.
10.Alimentecongelate,îngheţatăetc.
11.Alimentecongelatesauambalatededimensiunimici.
12.Alimentecongelate,îngheţatăetc.
13.Incongelatorsepotpunecantitatimaridealimentecongelate,dupainlaturareasertarelorsi
tavilorinterioare,exceptandsertarul12.
20
FUNCŢII
Sistemuldeiluminaredincompartimentulderefrigerareşipiesade
schimbpentruacesta
Parametriisistemuluideiluminat:12Vmax5W(3u şi),12Vmax2W(2uşi)(putereadepindedemodel).
SistemuldeiluminatadoptăLEDulcasursădeluminăcuconsumdeenergiescăzutşiduratădefuncţionare
îndelungată.Dacăapareoriceanomalie,contactaţi
pesonaluldeserviceîngaranţie.
Etichetaautocolantă"OK"
Monitoruldetemperatură“OK”poatefifolositpentru
adeterminatemperaturilesub+4oC.Reduceţitreptat
temperaturadacăeticheta autocolantă
nuindică“OK”.
Notă:Cândaparatulestepornit,poatedura12ore
pânăcândseatingeaceastătemperatură.
Maimultvolumdepăstrare


Pentrufolosireaeficientaaenergieisipentrumarireaspatiuluidedepozitare,putetiinlatura cosuriledin
congelator,cuexceptiaceluidinpozitiainferioara
.
Nublocatiguriledeaccesaleaeruluidincongelatorsipastratiodistantade15mmfatadeele;de
asemenea,nupunetialimentepesenzoruldincongelatorsipastrati15mmdistantafatadeacesta.
Setarecorectă
Temperaturăprea
ridicată,reduceţi
temperatura
21
ÎNTREŢINERE
Dezgheţareaşicurăţarea
Dezgheţareacongelatorului
Congelatorulsedezgheaţăautomat. Nuestenecesarăniciooperaţiemanuală.
Curăţarea
Frigiderultrebuiesăfiecurăţatregulatpentruaprevenimirosurileneplăcute
alealimentelordepozitate.
Pentrusiguranţă,deconectaţicabluldealimentareînaintedeacurăţa
frigiderul
Curăţaţifrigiderulcuolavetămoalesauunburetecuapăcălduţă
(
sepoateadăugaun
detergentslab)
Ştergeţipicăturiledeapădepesuprafeţelefrigideruluicuolavetămoaleşiuscată
Menţineţigarniturauşiiîntotdeaunacurată
.
Frigiderulestefoartegreu.Cândîldeplasaţipentrucurăţaniesaureparaţii,aveţigrijăsănu
deterioraţipodeaua.Menţineţifrigider ulînpoziţieverticalăîntimpuldeplasării.Nudeplasaţi
frigiderullegănândulpentruaevitadeteriorareapodelei.
Nupulverizaţisaunuturnaţiapăpefrigiderpentruaevitaimpactulacesteiaasupra
integrităţiiizolaţieielectrice.
Nucurăţaţicuoperieaspră,cudetergentpulbere,benzină,acetatdeamil,acetonăsausoluţii
organicesimilare,soluţiiacidesaualcaline.Curătaţicudetergentspecialpentrufrigiderepentrua
evitadeteriorareasaucuapăcaldăşiundetergentslab.
Nuatingeţipărţilemetalicerecicumâinileumede;încazcontrar,pieleadvs.sepoatelipide
părţilemetalicereci.
Lacurăţare,nucurăţaţietajerelerecidinsticlăcuapăcaldă.Încazcontrar,sticlasepoate
spargedincauzamodificăriibruşteatemperaturiişipoatecauzarănireapersoaneisau
deteriorareabunurilor
22
ÎNTREŢINERE
Măsuriprivindîntrerupereaalimentăriicuenergie
Chiarşivara,alimentelepotfipăstrateînfrigidertimpdecâtevaoredupăîntrerupereaalimentării
cuenergie.Dacăseproduceoîntrerupereaalimentăriicuenergie,sunaţilacompaniafurnizoare
pentruaceredetaliiprivinddurataîntreruperii.
Nudepozitaţialimentesuplimentareînfrigiderpedurataîntreruperiialimentăriicuenergieşi
încercaţisădeschideţi uşadecâtmaipuţineori.
Dacăîntrerupereaalimentăriicuenergi eesteanunţatăînprealabilşidurataîntreruperiiestede
peste24deore,pregătiţigheaţăşipuneţioîntruncontainerînparteadesusa
compartimentuluiderefrigerare.
Deoarecetemperaturadinfrigidervacreşteîntimpulunei întreruperiaalimentăriicu
energiesaualaltordefecţiuni,perioadadepăstrareşicalităţiledecomestibilitateale
alimentelorvorfireduse.
Oprireautilizării
Dacăfrigiderulnuvafifolositoperioadălungă,deconectaţicabluldealime ntare,decone cta ţi sursa
deapăşicurătaţifrigiderulcumetodadescrisămaisus.
Ţineţiuşafrigideruluideschisăpentruapreveniproducereademirosurineplăcutedeoricealimente
rămaseîn
compartiment.
Pentruaasiguraacoperireadurateideutilizareafrigiderului,esterecomandatcaacestasă
nufieopritdecâtdacăestenecesar.
Înaintedeaplecaîntrunconcediusauovacanţă
Dacăplecaţi întro va canţă prel ungită, deconectaţi sursa de alimentare cu energieşi sursa deapă.
Scoateţialimentele;aşteptaţisăsetopeascăgheaţa.Dupăaceea,curăţaţişiuscaţiinteriorulşiţineţi
uşadeschisăpentruaîmpiedicaproducereamirosurilor
neplăcutedealimentelerămaseînfrigider.
Dacăseaşteaptăoscădereatemperaturiicamereisub0
oC,cereţiuneipersoanede servicecalificate
săscurgăapadinsistemuldealimentarecuapă.Încazcontrar,sepotproducedeteriorărigraveale
bunurilordincauzainundării,dacăconductadeapăsauracordulsesparge.
Deplasareafrigiderului
Deconectaţifrigiderul.
Scoateţitoatealimentele.
Fixaţietajereleşicompartimentulpentrualimentel e proaspetedincompartimentulderefrigerare,dar
şietajereleşialtepărţimobiledincongelatorcubandăadezivă.Închideţiuşaşifixaţiocubandă
adezivă.Nuînclinaţifrigiderul
maimultde45degrade(unghifaţădeverticală)pentruaevita
deteriorareasistemuluiderefrigerare.
Nudeplasaţifrigiderultrăgânduldemânerpentruaevitadeteriorareabunurilorşirănirea
persoanelor.
Nuaşezaţiniciodatăfrigiderulînpoziţieorizontală.
23
DEPANARE
UB
Înaintedeasunaladepartamentuldeservice,citiţiurmătorultabeldedepanare.Acestlucruvă
poateajutasăeconomisiţitimpşibani.Tabelulconţineproblemefrecvente,cuexcepţiacelor
cauzatededefectedemanoperăsaudemateriiprimefolositepentrufrigider.
Problemă
Cauză
S
oluţie
Funcţionareafrigiderului
Compresorulnu
funcţionează
8 Frigiderulesteînciclulde
dezgheţare.
8 Frigiderulnuesteconectatla
prizaelectrică.
8 Frigiderulesteoprit.
9 Acestlucruestenormalpentruun
frigidercudezgheţareautomată.
9 Verificaţi dacă ştecărul este bine
introdusînpriză.
9 Apăsaţibutonul“Pornire”timpde
3secundesaumaimultpentrua
repornifrigiderulsaurăsuciţi
butonuldelaOPRITînpoziţiade
selecţieatemperaturii.
Frigideruleste
activfrecvent
sauesteactivo
perioadălungă
detimp
8 Temperaturainterioară
sauexterioarăeste
ridicată.
8 Frigiderulafostoprito
perioadălungădetimp.
8 Producătorulautomatde
gheaţăfuncţionează.
8 Uşa
estedeschisăpreadessau
pentruoperioadăprealungă.
8 Uşacompartimentuluide
refrigerare/congelarenueste
bineînchisă.
8 Setareatemperaturiipentru
compartimentuldecongelare
estepreascăzută.
8 Garniturauşii
compartimentuluide
refrigerare/congelareeste
murdară,uzată,crăpatăsau
plasatăgre
şit.
8 Condensatorulestemurdar.
9 Înacestcaz,estenormalca
frigiderulsăfieactivmaimult
timp.
9 Înmodnormal,estenevoiede
8pânăla12orepentruca
frigiderulsăfiecompletrăcit.
9 Procesuldeproducereagheţii
facefrigiderulsăfuncţ
ionezemai
mult.
9 Aerulcaldintrăînfrigiderşi
determinăactivareasafrecventă.
Nudeschideţipreafrecventuşa
frigiderului.
9 Asiguraţivăcăfrigideruleste
situatpeosuprafaţădreaptăşi
cănuniciunalimentsaucutienu
blocheazăuşa.Consultaţi
“deschiderea/închiderea
uşii/sertarelor”
însecţiunea
“Problemă
9 Setaţitemperaturalaunnivelmai
ridicatpânăcândseobţine
temperaturasatisfăcătoareîn
frigider.Estenevoiede24deore
pentrucatemperaturadin
frigidersădevinăstabilă.
9 Curăţaţisauînlocuiţigarnitura
uşii.
Unspaţiudeschisîn
garniturauşiipoateducelao
perioadămailungăîncare
frigiderulesteactivpentrua
menţinetemperature.
9 Curăţaţicondensatorul.
24
DEPANARE
Temperaturăprearidicată
Temperatură
prearidicatăîn
compartimentulde
refrigerare/compartimen
tul
decongelare
8 Uşaestedeschisăpreafrecvent
saupentruoperioadăprealungă
detimp.
8 Temperaturaestesetatălaun
nivelprearidicat.
8 Uşanuestebineînchisă.
8 Condensatorulestemurdar.
9 Aerulcald
vaintraînfrigider
defiecaredatăcând
uşafrigideruluiestedeschisă.
Încercaţisădeschideţiuşat
mairar.
9 Resetaţitemperatura.
9 Consultaţi
“Deschiderea/închiderea
uşii/sertarelor”în
9 Curăţaţicondensatorul.
Temperaturadin
congelatoresteprea
ridicatăîntimpce
temperaturadin
compartimentulde
refrigerareesteOK
8 Temperaturacongelatoruluieste
setatălaunnivelprearidicat.
9 Setaţitemperatura
congelatoruluilaunnivelmai
scăzut.Estenevoiede24de
orepentrucatemperatura
Apa/umezeala/gheaţapesuprafaţaexterioarăafrigiderului
Umezealase
acumuleazăpe
suprafaţaexterioarăa
frigideruluisauîntre
celedouăuşi
8 Climatumed.
8 Uşafrigideruluinuestebine
închisă.Acestlucruprovoacă
condensareaaeruluirecedin
frigiderşiaaeruluicalddin
exteriorulacestuia.
9 Acestlucruestenormalîntrun
climat
umed.Umezealava
scădereapemăsurăce
umiditateaesteredusă.
9 Consultaţi
“deschiderea/închiderea
uşii/sertarelor”însecţiunea
“Problemă”.
Mirosurineplăcuteînfrigider
8 Interiorulfrigiderului
necesităcurăţare
8 Înfrigidersunt
depozitarealimentecu
mirosuriputernice
8 Interiorulfrigideruluinecesită
curăţare
8 Înfrigidersuntdepozitare
alimentecumirosuriputernice
9 Cleantheinternalofthe
refrigerator.
9 Wrapthefoodtightly.
Dacăauziţi
Semnalesonore
8 Uşacompartimentuluide
refrigerareestedeschisă.
8 Temperaturadin
congelatoresteprea
ridicată.
9
Închideţiuşasauopriţialarma
manual.
9 Alarmaestenormalălaprima
porniredeoarecetemperatura
esterelativridicată.Puteţiopri
alarmamanual.
Unsunetanormal
8 Frigiderulnuesteaşezatpeo
suprafaţădreaptă.
8 Frigiderulatingeunele
obiectedinjurulsău.
9 Reglaţilanivelpicioarele
frigiderului.
9 Îndepărtaţiobiecteledinjurul
său.
Unsunetuşorsimilarcu
celalapeicare
curge
8 Acestaestesunetul
sistemuluiderefrigerare
9 Normal
Încălzirea
compartimentului
8 Sistemuldedecondensare
funcţionează.
9 Acestlucruîmpiedică
condensareaşiestenormal.
25
SERVICE ÎN GARANŢI
Dacă după consultarea părţii privind depanarea problema nu este rezolvată. Consultaţi cardul de
garanţie inclus cu produsul.
Plăcuţa de idenficare cu numărul serial
Dacă aparatul este defect sau nu funcţionează, consultaţi capitolul “Depanare” de la sfârşitul acestui
manual. Dacă problema nu este rezolvată, sunaţi la Centrul de asistenţă, specicând datele de pe
plăcuţa de idenficare cu numărul serial: aceasta se află în interiorul comparmentului de refrigerare.
Plăcuţa de idenficare cu numărul serial oferă informaţii importante despre aparat şi nu trebuie să
fie lovită sau îndepărtată.
Detaliile produsului (EU 1060/2010)
Model C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737*
Marca Haier
Categorie Frigider-congelator
Clasa de eficiență
energecă
A+ A++ A+++ A+ A++ A+ A++ A++
Consum de energie
(kWh/an)
1)
353 276 185 348 274 381 266 280
Volumul ul al
comparmentului frigider
(L)
248 248 248 248 248 270 217 270
Volumul ul al
comparmentului
cnogelator (L)
104 104 104 99 99 104 104 99
Temperatura de proiect
pentru "comparmentele
de alt p" >14°C
No
An-îngheț Yes
Autonomie de conservare
fara energie electrica (h)
13 13 16 13 13 13 13 13
Capacitate de congelare
(kg/24h)
12 12 10 12 12 12 12 12
Clasa de clima SN.N.ST.T
Zgomot (dB(A)) 42 40 40 40 40 42 39 39
încasări / posionare
libera
posionare libera
1)
Pe baza rezultatelor testelor standard pentru 24 de ore. Consumul efecv depinde de modul de ulizare a dispozivului si
de locul unde este instalat
1
ELEMENTS
Děkujeme,žejstejsikoupilivýrobekspolečnostiHaier
Předpoužitímtohotospotřebičesiprosímdůkladněpročtetetytopokyny.Tytopokynyobsahují
důležitéinformace,kterévámpomohoudosáhnoutnejlepšíprovoznívýkonspotřebičeazajistit
bezpečnouasprávnouinstalaci,použitíaúdržbu.
Tytopokynysiodložtenavhodné místo,abystejekdykoliv
mohlipoužítprobezpečasprávnýprovoz
spotřebiče.
Připrodejitohotospotřebiče,kdyžhoněkomudáte,nebozanechátevdoměpřistěhování,tytopokyny
ponechtevždysespotřebičem,abysenovýmajitelmohlobeznámitsespotřebičema
sbezpečnostními
upozorněními.
Příslušenství
Příslušenstvíaliteraturupřekontrolujtepodletohotoseznamu:
1xPříručkapouživatele
1xKrytdveřníhozávěsu
1xZáručlist
1xEnergetickyštítek
CZ
2
OBSAH
Upozornění..............................................................................................................................................3
Předpoužitím..........................................................................................................................................8
Funkce….................................................................................................................................................12
Údržba………...........................................................................................................................................20
Řešeníproblémů....................................................................................................................................22
Poprodejníservis...................................................................................................................................24
Legenda
Ano
Ne
Pozor
Upozorně
Likvidace
Znázornětohotosymbolunavýrobku,příslušenství,nebomateriálech,kterýchsetatoinformace
týkáznamená,žeposkončeníprovozníživotnostivý robku,neboelektronickéhopříslušenství(např.
nabíječka,sluchátka,USBkabel)majíbýtzlikvidoványs ostatnímdomácímodpadem.
Nazabráněpoškozeníživotníhoprostředínebolidskéhozdraví
neřízenou
likvidacíodpadu,oddělteprosímtytopoložkyodjinýchtypůodpaduarecyklujte
je.Tímnapomůžeteudržitelnémuvyužívánímateriálovýchzdrojů.
Použivatelévdomácnostechzískajíinformaceoenvironmentálněbezpeča
bezpečrecyklacitěchtopoložekuobchodníkakdevýrobekzakoupily,nebou
příslušnýchmístníchorgánů.Podnikatelébymělikontaktovatsvéhododavatele
aověřitsipodmínkynákupu.Tentovýrobekajehoelektronicképříslušenstvíby
nemělo
býtsmíšenosostatnímkomerčnímodpadem.
3
Upozorně
Předprvnímpoužitímtohotospotřebiče
Zamýšlenépoužití:Totozařízeníbylonavrženovýhradněpropoužívánívdomácnostech, kdenenívlhko.
Jakékolijinépoužitínenívhodné, amůžezpůsobitporanění,zakterévýrobceneponeseodpov ědnost.
Coseudělat…
9Přesvědčtesečizástrčkanenízachycenapodchladničkou.
9Připosouváníchladničkyodstěnydávejtepozor,
abystenepoškodilinapájecíkabel.
9Důkladněpřekontrolujtenepoškozenostzástrčky;
jestlijepoškozena,takpodlemožnostívypněte
napájení,opatrnějivytáhnětezezásuvkyavýměnu
řeštesoprávněnouservisníorganizací.
9Dbejtenato,abyvblízkostichladničkyneunikal
žádnýsvítiplynnebojinýhořlavýplyn.Vtakovém
případězavřeteventilunikajícíhoplynu;otevřete
dveřeaokna,alenapájecíkabelchladničkyani
žádnéhojinéhospotřebičenezasouvejtedo
zásuvky,aniznevytahujte.
9Přičištění,údržbě,nebovýměněžárovkykabelchladničkyvytáhnětezezásuvky
9Dveřeotevřetezamadlo,uvědomtesižemezeramezidveřmimůžebýtvelmiúzká,dávejtesi
pozornaprsty.
9Přiodpojeníchladničkypočkejtenejméně5minutpředopakovanýmzapojením,protože
častéspouštěmůžepoškoditkompresor.
9Ventilačotvoryponechtebezpřekážek
9Přiodpojováníledničkyodsítěnikdynetahejtezapřívodníkabel,alezazástrčku.
9Při likvidaci ledničky odstraňte dveře ledničky, aby se v nemohly omylem zavřít děti,
těsněapoličkyaodložtejinapříslušnémísto.
9Ledničkamusíbýtumístěnavdobřevětranémprostoru,nepřílišdalekoodzdrojepitnévody.
Nadledničkoumusíteponechatminimálně20cmvolnéhoprostoru.Povšechstranáchmusí
býtminimálně10cmvolnéhoprostoru.
9Zařízenímusíbýtumístěnotak,abyzásuvkazůstalapřístupná.
Cosenemádělat…
8
Ledničkasezapojujedosítě220240VAC,50Hz.Zapojeníchladničky donesprávnéhonapě
nebojehokolísánímůžezpůsobitporuchyspouštěchladni čky,nebopoškozenířízeníteploty,
nebo kompresoru, nebo se přičinnosti kompresoru můžou objevit abnormální zvuky. V
takovémpřípaděby
mělbýtzapojenýautomatickýregulátornapájení.
4
UPOZORNĚ
8
Chladničkamusíbýtzapojenadovyhrazenézásuvkysespolehlivýmukostřením/uzemněním.
Napájecíkabelchladničkyjevybaven3žilovou(ukostřenou/uzemněnou)zástrčkou,vhodnou
prostandardní3žilovou(ukostřenouuzemněnou)zásuvku.Nikdyneodřežteani
nedemontujtetřetíkolík(ukostření/uzemnění).Poinstalacichladničky
byzástrčkamělabý t
dostupná.
8
Vchladničcenikdyneskladujtehořlavé,výbušné,nebokorozivnímateriály.
8
Vchladničceneskladujteléky,baktérie,anichemickélátky. Tatochladn ičkajespotřebičem
prodomácnost.Nedoporučujemeskladovánímateriálů,kterésivyžadujípřesnédodržování
teploty.
8
Vblízkostichladničkyneskladujteaninepoužívejtebenzin,anijinéhořlavémateriály,abyste
zabránilivznikupožáru.
8
Nahornístranuchladni čkyneklaďtenestabilnípředměty(těžképředměty,nádoby
naplněkapalinou),abyjstezabrániliúrazuzpůsobenémupádemneboelektrickýmšokem
způsobenýmkontaktemsvodou
8
Nevěšejtesenadveře,anina
dveřpoličkuna láhve.Dveřeby
semohlivytáhnouzezávěsů,
poličkanaláhveby semohla
vytrhnout,chladničkabysemohla
převrátit.
Přivkládánínebovybíraní potravy
nebonápojůnestoupejtena
dvířka
mrazicíhoprostoru,na
poličkyaninaskříni.
8
Kdyžjechladničkazapnuta,
nedotýkejtesevnitřníhopovrchu
úložníhomrazícíhoprostoru,
zejménavlhkýmirukami,protože
rucevámmůžoupřimrznoutk
povrchu.
8
Kvůlizabezpečeníelektrickéizolacechladničkyjipřičištěnepostříkejteaninepolijtevodou,
anichladničkuneumístětedovlhkéhoprostorunebonamísto,kdemůžebýtpostříkanávodou.
8
Chladničkumůže demontovatneboupravovatjenomoprávněosoba.Jakýkolivprudký
nebohrubýpohybchladničkym ůžezpůsobitpoškozeníchladícíchtrubek.Mohlobydojítk
poškozenímajetkunebokúrazu.Opravuchladničkysmívykonatjeno mprofesionál.
8
Vmrazničcenikdyneskladujte flaškovépivonebonápoje,protožepři zmrznutímohoubýt
roztrhnuté.
8
Chladničkuneumístětenapříméslunečsvětlo,aninamístokteréjevystavenotepluz
pecí,ohřívačůnebojinýchspotřebičů.
5
UPOZORNĚ
8
Dveřechladničkyneponechávejteotevřenybezdozorudospěosobyanedopusťte,abyse
dochladničkydostalyděti.
8
Nedovoltekojencůmanidětemlé zt po poličkáchchladničky.
8
Dochladničkyneumístěteelektrickéspotřebiče,pokudtonenítypdoporučený
výrobcem.
8
Navysušenívnitřkuchladničkynepoužívejte suši čvlasů.Dochladničkynedávejtezapál ené
svíčkynaodstranězápachu.
8
Nažádnoučástpovrchuspotřebičenestříkejteprchavélátky,jako jsouinsekticidy.
8
Dveřeledničkyotevírejtenebozavírejtepouzetehdy,kdyžžáddítěnestojívdosahupohybu
dveří.
8
Tento spotřebič není určen pro osoby se sníženou fyzickou, smyslovou nebo duševní
způsobilostíneboproosobysnedostatkemzkušenostíaznalostí(včetnědě),pokudnaně
nedohlíží osoba, která je zodpovědná za jejich bezpečnost neb o pokud od nedostanou
pokyny,jakspotřebi
čpoužívat.
8
Vmrazicíčástineskladujtenadbytečmnožství potravin.Zabránítetímdelšíprovoznídobě
kompresoru nebo vypadávání potravin. Doporučujeme, aby byly zásuvky naplněny
potravinami pouze korientaččáře. Celková váha potravin nesmí překročit 30 kg. Při
otevíránínetahejtezásuvkusilounebovšikmémsměru,
abypotravinynepadalynapodlahu.
8
K urychlení odmrazování nepoužívejte jiné mechanické prostředky, než ty, které doporučil
výrobce.

8
Pokudsvětlochladničkyněcošpatného,prosímkontaktujtesekundárnítrhu,uživatel
nemůženahrazenasami.
8
Nepoškozujtechladicíokruh.
Radyproskladováníchladničky
Teplájídlamusíbýtpředvloženímdo
chladničkyvychlazenanapokojovou
teplotu.
Předumístněnímpotravindochladničkyje
umyjteneboutřeteaodstraňteznich
jakékolivkapky.
Uloženépotravinymusíbýtvhodněutěsněny.
Tímsezabránívytvářenívlhkostiodpařovánímz
potravinazabránísejejichzkažení.
6
Upozorně
TříděskladovanýchpotravinSkladovanépotravinybymělybýttříděpodlejejich
kategorii.Potravinykonzumovanédenněbyměly být umístěnapředníchčástech
poliček.Tomůžezabránitnepotřebnědlouhémuotevřenídveříiexspiracidoby
skladování,protožejstejezapomn
ělisníst.
Neskladujtenadměrnémnožstvípotravin.Mezijednotlivýmipotravinamibymělyt
mezery.Tyumožníplynulýprůchodchladícíhovzduchuatedydosaženílepšíchvýsledků
přiskladování.
Potravinyneumísťujtep řílišblízkovnitřníchstěn.Potravinysvysokýmobsahemvlhkosti
neumísťujtetakabysedotýkalyvnitřníchstěn.Vtakovémpřípaděbypotravinymohly
přimrznoutkestěnám.Přiumístěpotravinponechejtemezeruodvnitřníchstěn.
Zabraňtepřímémudotekupotravin(hlavněolejnatýchpotravin)svnitřním
obložením,protoženěkteréolejemůžouvnitřpovrchpoškodit.Takžeolejové
skvrnyutřeteokamžitěpojejichzjištění.
Ředkvičkámapodobnézeleniněprosímodřežtelistypředskladováním,abystejim
zabrániliabsorbovatživiny.
Mrazenépotravinyodmrazujtevúložnímprostoruchladničky.Tímtozpůsobem
můžetemraženépotravinyvyužítnasníženíteplotyvprostoruanaušetření
energie.
Některázelenina,napříkladcibule,česnek,zázvor,ko tvi čkajinérizomatické
potravinysemůžouskladovatpodlouhoudobupřinormálníteplotě.Nenínutnoje
skladovatvchladničce.
Metabolismuszeleninyjakojsoudýně,melouny,papáje,banány,neboananasysev
chladničcemůžezrychlit,takžejejichskladovánívúložnímprostoruchladničkynení
vhodné.Aleuloženízelenéhoovocevchladničcepourčitoudobumůžejehozrání
podpořit.
Tepléjídlobydochladničkymělobýtvloženopodosáhnutípokojové
teploty
Jídlonakrájenonamaléporcesezamrazírychlejiajednodušejiseodmrazíavaří.
Doporučenahmotnostkaždéporcejeméněnež2.5kg.
Potravinyjevhodnépředvloženímdomrazničkyzabalit.Vnějšístranabalenímusíbýt
suchá,abysečkyvzájemněnelepily.Balícímateriálmusíbýtbezzápachu,
vzduchotěsný,nejedovatýanetoxický.
Nazabráněexspiracepodobuskladovánísiprosímpozname nejtedatumzmražení,
časovýlimitanázevpotravinynabalení,podledobyskladováníjednotlivýchpotravin.
Zmrazničkyvybírejtepouzepotřebnémnožstvípotravin.Rozmrazenépotravinynesmí
býtznovuzmrazenybezuvaření;jinaksejejichkvalitazhorší.
Domrazničkynedávejtenadměrnémnožstvíčerstvýchpotravin.Jelépeříditsechladící
kapacitouchladničky.
Upozorně
7
Upozorně
Radyprošetřeníenergie
Spotřebičnainstalujtenachladnémasuchémmístěsdostatečnýmvětráním.
Nikdyneblokujtežádnéventilačotvo rynebomřížkynaspotřebiči.
Předvloženímtepléhojídladochladničkyhonejprvenechtevychladit
.
Mraženéjídlonechteroztátvchladničce.Takmůžetevyužítnízkouteplotumražených
výrobkůnaochlazeníchladničky.
Přivkládánínebovykládánípotravinnenechtedveřespotřebičeotevřenypřílišdlouho.
Čímkratšíjedobaotevření,tímméněledusevytvořívmrazničce.
Zadnístranuchladničkyčistětepravidelně.Prachzvyšujespotřebuenergie.
Teplotunenastavujtenižší,nežpotřebujete.
Zajistětedostatečprouděvzduchunaspodníazadnístraněchladničky.
Nezakrývejtevětracíotvory.
Přiinstalaciponechtedostatekprostoruvpravo,vlevo,vzaduavrchnístraně.Tím
napomůžetesnižováníspotřebyenergieasnížítesvéúčty.
8
PŘEDPOUŽITÍM
Popis
Tatoschémasemůžemírnělišitodrozmístěchladničkykteroujsteprávěkoupili.
*C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ
*C2FE836CFJ/C2FE836CXJ
Hornípoličkanaláhve
p
oličk
Uzavíratelnánádoba
Spodnípoličkanaláhve
Zásuvkamrazícího
skladovacíhoprostoru
Mojezóna
Zónaproovoceazeleninu
Nádobaskrytemproudrženísvěžesti
p
oličk
Drátěn
ý
sto
j
annavíno
poličk
Nádobaskr
y
tem
p
roudrženísvěžesti
Zóna
p
roovoceazeleninu
Mojezóna
Hornípoličkanaláhve
S
p
odní
p
oličkanaláhve
Zásuvkamrazícího
skladovacíhoprostoru
9
PŘEDPOUŽITÍM
*A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ
*A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ
Hornípoličkanaláhve
Uzavíratelnánádoba
Spodnípoličkanaláhve
Mrazícízásuvka
Mrazícízásuvka
p
oličk
Drátěstojannavíno
p
oličk
Nádobaskr
y
tem
p
roudrženísvěžesti
Zónaproovoceazeleninu
Mojezóna
Hornípoličkanaláhve
Spodnípoličkanaláhve
Mrazícízásuvka
Mrazícízásuvka
p
oličk
Nádobaskr
y
tem
p
roudrženísvěžesti
Zónaproovoceazeleninu
Mojezóna
10
PŘEDPOUŽITÍM
*C2FE637CFJ

*A2FE737CXJ
11
PŘEDPOUŽITÍM
*C2FE732CMJ/C2FE732CWJ/C2FE732CSJ
p
oličk
Nádobaskr
y
tem
p
roudrženísvěžesti
Zónaproovoceazeleninu
Hornípoličkanaláhve
Spodnípoličkanaláhve
Zásuvkamrazícího
skladovacíhoprostoru
12
PŘEDPOUŽITÍM
Prostředíproumístně
Vyrovnánískříně.Chladničkamusíbýtumístěnanaplochýapevnýpovrch.
Jestlijechladničkapoložena na nerovnémpovrchu,jakopodložkysemusí
použítpevnéanehořlavémateriály.Jakopodstavecsenikdynesmípoužít
pěnovýbalícímateriál.Jestlijechladničkamírněnestabilní,můžete
prodloužitnebozkrátitnastavitelnénožičkychladničkyjejichotáčením
dopravanebodoleva.
Chladničkunikdyneu mísťujtedovlhkéhoprostoru,aninamísto,kdemůžebýtpolita
vodou.Měkkýmhadříkemotřeteavysuštejakékolizbytkyvody.
Vúložnímprostorumrazničkyneskladujte přílišmnohopotravin,abyjstezabránili
dlouhéprovoznídoběkompresorupřichlazenípotravin.Doporučujemenepřekračovat
povolenézatíženízásuvek.Celkováhmotnostpotravinbynemělapřekročit30kg.Aby
jstezabránilivypadnutípo travin na zem,zásuvkumrazničkynevytahujte
přílišprudcea
zabraňtejejímupřevrácenínebovyklopení.
Chladničkaspřípojkouvodybýtumístěnanadobřevětranémmístě,nepříliš
vzdálenémodzdrojepitnévody.Nadchladničkouaokolobýtvolníprostor
nejméně20cma10cm.
Ventilačotvoryvskřínispotřebiče,nebovzabudovanékonstrukciudržujtebez
překážek.
13
PŘEDPOUŽITÍM
Přípravapředpoužitím
Odstraňtevšechenobalovýmateriál
Odstraňtetaképěnovouzákladnualepicí pásk uupevňujícípříslušenství.
Překontrolujtedodanépříslušenstvíadokumenty
Položkyvbalenípřekontrolujtepodlebalnéholistu.Vpřípadějakýchkolivnesrovnalostí
kontaktujteprosímprodejcedo5dníodnákupu.
Chladničkupřesuňtedosprávnépolohy
Viďčást"Prostředíproumístění"
Předpoužitímdoporu čujemevyčistitskříňchladničky
Předvloženímjakéhokolivjídlaprosímvyčistětevnitřavnějšístranuchladničkyvodou.
Stáníbezzapnutí
Povyrovnáníavyčtěspotřebičehoponechtebezzapnutípodobunejméně6hodin,abyjste
zaručilijehonorm áln íprovoz.
Připojeníknapájení
Popřipojeníchladničkyknapájení seteplotachladničkyateplotamrazničkyautomaticky
nastavína5,respektive‐18.Skřínkamojízónyjevrežimuchlazení.
Provoznírežimychladničky
Režimmanuálníhonastavení:teplotumůžetenastavitstláčenímnastavovacíhotlačítkateploty(viz
část"Popisfunkce"téhlepříručky)
Naplněchladničkypotravinami
Chladničkunaplňtepotravinamikdyžbylajistoudobuvprovozuavnitřekjedostatečněvychlazený.
14
FUNKCE
Ovládacípanel
Nastaveníteplotyvmrazícímprostoru
OpakovaněstlačujtetlačítkoA1dorozsvíceníindikátorůB;teplotuchladničkynastavtestláčením
A2,odpovídajícíindikátoryBaDzačnousoučasněblikat.Teplotavzrosteo1každýmstlačením;
postupnostnastavováníchladničkyje“2”“3”“4”“5”“6”“7”“8”“2”.Rozsahteploty
chladničkyje
odminimálníhodnoty2pomaximálníhodnotu8.Nastavenouteplotu potvrdíteukončením
stláčeníA2.

A1
A2
A3
A4
B
C
D
E
F
G
H
J
I
15
FUNKCE
Nastaveníteplotyvmrazícímprostoru
OpakovaněstlačujtetlačítkoA1dorozsvíceníindikátorůC;teplotumrazničkynastavtestlačením
A2,odpovídajícíindikátoryCaDzačnousoučasněblikat.Teplotasesnížío1každýmstla čením;
postupnostnastavovánímrazničkyje16”17”1819”
20”21”22”23”24”16”.
Rozsahteplotymrazničkyjeodminimálníhodnoty‐24pomaximálníhodnotu‐16.
NastavenouteplotupotvrdíteukončenímstláčeníA2..
Superchlazení
OpakovaněstlačujtetlačítkoA3pokudindikátoryEnezačnoublikat;aktivacifunkcesuperchlazení
potvrďtestlačenímA4.Tatofunkcemůžebýtdeaktivovánamanuálnímopakovánímaktivačního
postupu.Tatofunkcebudeautomatickydeaktivovanápřipoklesuteplotypodminimálníúroveň.
Vtomtorežimubudefunkce
superchlazenídeaktivovanáčinnostínastaveníteplotychladničky.
Supermražení
OpakovaněstlačujtetlačítkoA3pokudindikátoryGnezačnoublikat;aktivacifunkcesupermražení
potvrďtestlačenímA4.Tatofunkcemůžebýtdeaktivovánamanuálnímopakovánímaktivačního
postupu.Tatofunkcebudeautomatickydeaktivovanápo56hodinách.
Pokudsechystátezamrazit
většímnožstvípotravin,doporučujemecca24hodinpředvloženímpotravindomrazákuzapnout
funkcisupermražení.
Vtomtorežimubudefunkcesupermraženídeaktivovanáčinnostínastaveníteplotymrazničky.
Funkcedovolené
Opakovaně stlačujte tlačítko A3 pokud indikátory I nezačnou blikat; aktivaci funkce dovolené
potvrďte stlačením A4. Tato funkce může být deaktivována manuálním opakováním aktivačního
postupu.Vrežimudovolenéjeteplotachladícíhoprostoruautomatickyudržovanána17.
Vtomtorežimubudefunkce
dovolenédeaktivovanáčinnostínastaveníteplotychladničky.
FunkceQcoolzóny
OpakovaněstlačujtetlačítkoA3pokudindikátoryFnezačnoublikat;aktivacifunkceQcool
zónypotvrďtestlačenímA4.Tatofunkcemůžebýtautomatickydeaktivovanávolboujinéfunkce
proskřínkuzóny.
FunkceDFrostzóny
OpakovaněstlačujtetlačítkoA3pokudindikátoryHnezačnoublikat;aktivacifunkceDFrost
zónypotvrďtestlačenímA4.Tatofunkcemůžebýtautomatickydeaktivovanávolboujinéfunkcepro
oddělenízóny.
16
FUNKCE
Funkcechlazenízóny
OpakovaněstlačujtetlačítkoA3pokudindikátoryJnezačnoublikat;aktivacifunkcechlazení
zónypotvrďtestlačenímA4.Tatofunkcemůžebýtautomatickydeaktivovanávolboujinýchfunkcí
prooddělenízóny.
Poznámka:
TeplotuuvnitřspotřebičemůžetesnížitpomocífunkceQCoolnebozvýšitpomocí
funkceDFrost.
Zetřífunkcíoddělenízónymusíbýtaktivovanájednafunkce.
Ovládánídispleje
Displejsevypneautomatickypo30sekundáchodukončeníoperace.Rozsvítíseotevřenímdveří
nebostlačenímjakéhokolivtlačítka.(Spuštěnímsignalizacesedisplejnerozsvítí)
Signalizaceotevřenídveří
Pokudotevřetedvířkalednice,vnitřosvětleníaovládacípanelserozsvítí.Pocca3minutáchod
otevřenídvířekVásnaotevřenádvířkaupozornízvukovýalarm.Alarmzrušítebuďzavřenímdvířek,
nebostisknutímpříslušnékontrolkynaovládacímpa nelu.Pokudnechátedví
řkaotevřenadélenež
7minut,vnitřosvětleníaovládacípanelseautomatickyvypnou.
Vypnutí/Zapnutíchladničky
Jestlijechladničkavčinnosti atlačítkoA4stlačítena5sekund,celáchladničkasevypne.Po
stlačenítlačítkaA3na5sekundzačnebzučákpípat.Popípnutíceláchladničkapřestanepracovat.
StlačenímtlačítkaA4na5
sekundpřivypnutéchladničceserozsvítípříslušnétlačítkoachladnička
seuvededoprovozu.
Poznámka:Předvykonánímtétofunkcemusítechladničkuvypráz dnit;tatočinnostnení
ekvivalentnívypnutínapájení..

17
FUNKCE
Oúložnímprostoruchladničky
Jídlouloženénakrátkoudobunebonadenníspotřebuuložtedo  
úložníhoprostoruchladničky.
Ikdyžprůměrnáteplotavevětšinaoblastívúložnímprostoru
chladničkysemůžeregulovatmezi0°Ca10°C,
nedoporučujemeskladovánípotravinpodlouhoudobu.Úložní
prostorchladni
čkysepoužívatpouzeprokrátkodobé
skladování.
Nastavovánívýškypoličky
Poličkamůžebýtpřeloženakvůlivelikostinebovýšcepotravin.Přiúpravěvýškypoličkyjinejprve
složtetímtozpůsobem:nazdvihnětepřednístranuapotomjivytáhněte.
Přiinstalacipoličkypoložteoběstranypoličkynanosnéžebraazatlačte
jidozadunadoraz.
Nádobanaovoceazeleninu
Chladničkakrytnádobytypucrisper.Vevnitřkunádobymůžetenastavitvlhkostpodle
skladovanýchpotravin.
Natočeníovládačevlhkostidopravaumožňujevnádoběudržetvyššívlhkost,vhodnouprookurky,
víno,kiwi,tomely,atd.
Natočeníovládačevlhkostidolevaumožňujevnádob ěudržetnižšívlhkost,
vhodnouprojahody,
pomeranče,fazole,česnek,meloun,švestky,rajčata,atd.
Skřínkazóny
FunkceQCool:Tatofunkcedokáževoddělenízónyrychléochlazení15plechoveksnápojido60
minut.Tatofunkcemůžebýtautomatickydeaktivovanávolboujinéfunkceproskřínkuzóny.Před
deaktivacífunkceQCooldbejtenavybráníláhvísnealkoholickýminápoji,jinak
bymohlodojítkjejich
zamrznutí.
FunkceDFrostTatofunkcepro oddělenízónyrozmrazujepotraviny.Poodmrazenínebudena
povrchupotravinžádnávlhkost.Potravinybudoučástečnězmražené,vhodnéprokrájeníavaření.Tato
funkcemůžebýtautomatickydeaktivovanávolboujinéfunkceprooddělení
zóny.
Tabulkasodhadovanoudobouodmrazování:
Dobaodmrazování Hmotnost
7hodin 500g
8hodin 1000g
10hodin 1500g
18
FUNKCE
Výšeuvedenádobarozmrazováníjejenomorientační,různévelikostiatloušťkymasaarybsi
vyžadujírůznédobyrozmrazování.
Funkcechlazení:Tatofunkceoddělenízónypracujepřiteplotáchokolo0oC;tatomůželehce
kolísatzdůvodurůznéteplotyprostředí,
neboprovozníhostyluchladni čky.Jevhodnýnaskladování
čerstvýchryb,masaavařenéhojídlana12dni.
Demontážochranynaláhve
Ochranunaláhvesejmětejejímnadzdvihnutím,přičemžuchopteoběstranyavytáhněteje.Po
vyčistějinainstalujtevopačnémpořadí.
Použitísklopnépoličky
Obr.1znázorňujesklopnoupoličkuvrozloženépoloze,na
kteroumůžeteuložitnádobyspotravinamivspodníčásti.
Obr.2znázorňujesklopnoupoličkuvsloženépoloze,na
kteroumůžeteuložitnádobyspotravinamivhorníčásti.
Poličkusložítezpolohy1dopolohy
2jednoduchýmstla čením
prvkuAnahoruazatlačenímprvkuBvesměrušipky
znázorněnaobrázku.
Poličkurozložítezpolohy2dopolohy1stla čenímprvkuA
nahoruazatáhnutímprvkuBvesměrušipkyznázorněna
obrázku.
Používánidrátěnéhostojanunavíno
Obr.1znázorňujesloženoupolohudrátěnéhostojanuna
víno.Vtétopolozeseušetřitmnohomísta.
Obr.2znázorňujerozloženoupolohudrátěnéhostojanuna
víno.Vtétopolozevněmmůžoubýtuloženyrůznávína.
Zpolohy1dopolohy2horozložítejednoduchým
zatáhnutímdrátudolů.Zpolohy2dopolohy1horozložíte
jednoduchýmzatáhnutímdrátudolů.
Dbejtenato,abyobakoncepoličkybylyvstejnéúrovni.Poličkabyjinakmohlavypadnout,nebobyzmohlypadat
potraviny.
19
FUNKCE
Doporučenéskladováníprorůznépotraviny
Zdůvoducirkulacevzduchuvchladničceexi stujívúložnímprostoruchladničkyrozdílyvteplotě.Podle
svýchcharakteristikmajíbýtrůznépotravinyuloženynarůznýchmístech.
1.
Vejce,máslo,sýr,atd.
2.
Máslo,čidla,atd.
3.Nápoje,potravinovékonzervy,atd.
4.Nápoje,potravinovékonzervy,zákusky,atd.
5.Víno,šampaňské,atd.
6.Mléko,sýr,atd.
7.Ovoce,zelenina,saláty,atd.
8.Vařenéjídlo,čerstvérybyamaso,atd.
9.Malékouskymraženýchpotravin,nebobalenýchpotravin
10.Mraženépotraviny,zmrzlina,atd.
11.Malémraženépotraviny,nebobalenépotraviny
12.Mraženépotraviny,zmrzlina,atd.
13.Velkékusyzmrazenychpotravinmohoubytuloženypoodstraněvnitřníchšuplíkůavaničeks
vyjimkouzásuvky12vmrazáku.
20
FUNKCE
Žárovkavúložnémprostoruchladničkyajejívýměna
Parametrežárovky:12Vmax.5W(3dveře),12Vmax.2W(2dveře)(spotřebazávisínakonkrétním
modelu).ZdrojemsvětlajeLEDžárovkasnízkouspotřebouenergieadlouhouživotností.Vpřípadě
abnormálníčinnostikontaktujteprosímpersonálpoprodejníhoservisu.
Štítek“OK”
Teplotnímonitor“OKsemůžepoužítnastanovení
teplotpod+4°C.Jestližešt íteknesignalizuje“OK”,
postupněsnižujteteplotu.
Poznámka:Pozapnutíspotřebičemůžetrvat12
hodindodosáhnutíteploty.
Většískladovacíprostor
Proefektivnějšívyužitíenergie,svýjimkoudolníhokoševlednicinebomrazáku,jemožnéostatníkoše
vyjmoutpropohodlnévloženívětšíhomnožstvípotravin.
Nezakrývejtevzduchovéventiliuvnit řspotřebiče.Ponechtealespoň15mmodstup.Nepokládejte
potravinydosenzormrazáku.Ponechtealespoň15mmodstup.
Správné
nastavení
Teplotapříliš
vysoká,snižte
te
p
lotu
21
ÚDRŽBA
Rozmrazováníačiště
Rozmrazovánímrazničky
Mrazničkaseodmrazujeautomaticky.Manuálníčinnostnenípotřebná.
Čiště
Chladničkabymělabýtpravidelněčištěna,abysezabránilo napáchnutíuloženýchpotravin.
Zbezpečnostníchdůvodůvytáhnětezástr čkuzezásuvkypředčistěnímchladničky
Chladničkučistěteměkkýmhadříkemnebohoubousteplouvodou
(můžete přidatjemnýsaponát
)
Kapičkyvodynapovrchuchladničkyosuštesuchýmměkkýmhadříkem
Těsnědveříudržujtevčistotě.
Chladničkajevelmitěžká.Přijejímpřesunukvůličištěneboopravědávejtepozor,abyste
nepoškodilipodlahu.Připřesunuudržujtechladničkuvevzpřímenépoloze.Chladničku
neposunujteprudkýmikývavýmipohyby,abystenepoškodilipodlahu.
Chladničkunestříkejteaninepolévejtevodou,abystenepoškodilivlastnostielektrické
instalace.
Načištěnepoužívejtetvrdékartáče,drátěkartáče,čistícíprá šek,benzin,amylacetát,aceton,
anipodobnéorganickésloučeniny,aniroztokykyselinnebozásad.Abyjstezabránilipoškození,na
čištěpoužívejtespeciálníčistícíprostředeknachladničky,neboteplouvodusjemným
saponátem.
Vlhkýmirukamisenedotýkejtekovovýchdílů;vašepokožkabysejinakmohlapřilepitk
studenýmkovovýmdílům.
Přičištěstudenýchskelnýchpoličeknepoužívej teteplouvodu.Sklobymohloprasknoutz
důvoduprudkézměnyteplotyamohlobydojítkúrazuneboškoděnamajetku.
22
ÚDRŽBA
Opatřenípřivýpadkunapájení
Dokonceivlétěmůžoubýtpotravinyvchladničcepodobuněkolikhodinpovýpadkunapájení.Při
výpadkunapájenízavolejteprosímdospolečnostinarozvodenergieazeptejtesenadobuvýpadku
napájení.
Vprůběhutétodoby nedávejtedochladničkydalšípotravinya
dveřeotvírejtečímméně.
Jestlidostaneteinformaciovýpadkuvpředstihuadobapřerušeníjedelšínež24hodin,vyrobte
sitrochuleduavložtehodonádobyvhorníčástiúložníhoprostoruchladničky.
Sezvyšovánímteplotyvchladničcepřivýpadkunapájenínebojinéporuchysebude
zkracovatdobaskladováníakvalitapotravin.
Ukončenípoužívání
Jestližechladničkanebudepoužívánapodelšídobu,vytáhněteprosímnapájecíkabel,odpojtezdroj
vodyavyčistětejipodlevýšeuvedenémetody.
Nazabráněvytvořenízápachuzjakéhokolivjídlaponechanéhovchladničceponechtedveře
chladničkyotevřené.
Nazajištěprovozníživotnostichladničkydoporučujemechladničkuzbytečněnevypínat,
pokudtonenínutno.
Předodjezdemnadovolenouneboprázdniny
Předodchodem nadovolenouodpojteprosímnapájeníazdrojvody.Vybertevšechnojídlo;počkejte
do roztopení námrazy. Pak vyčistěte a osušte vnitř prostor a na zabráně vytvoření zápachu z
jakéhokoliv jídla pone chaného v chladničce ponechte dveře chladničky otevřené. Jestli se
očekává
poklesteplotyvmís tnostipod0°C,požádejteprosímkvalifikovanéhoservisníhotechnikaovypuště
vodyzesystémudodávkyvody.Vopačnémpřípaděbymohlodojítkvážnémupoškozenímajetkuz
důvoduvytečenívodypřiprasknutívodovodníhopotrubínebospoje.
Přesunchladničky
Odpojtechladničkuodnapájení.
Vybertevšechnojídlo.
Poličkyakrytcrispervúložnímprostoruchladničkyapoličkyajinépohyblivédílyvmrazničcezajistěte
lepicípáskou.Zavřetedveřeazajistětejelepicípáskou.Chladničkuneklopteovícenež45stupňů(úhel
kekolmici),abystezabránilipoškozeníchladicíhosystému.
Chladničkuneposouvejtezamadlo,abystenezpůsobiliškoduneboúraz.
Chladničkunikdynepoložtedohorizontálnípolohy.
23
ŘEŠENÍPROBLÉMŮ
Předvolánímservisusiprosímnejprvepřečtětenásledujícítabulkuprořešeníproblémů.
Můžetesiušetřitčasapeníze.Vtabulcejsouuvedenyběžnéproblémy,mimotěch,kteréjsou
způsobenyvadamidílenskéhozpra covánínebomateriálemchladničky.
P
roblém
Příčina Řešení
Provozchladničky
Kompresor
nefunguje
8 Chladničkase
nacházív
odmrazovacím
cyklu.
8 Chladničkanenízapojena
doelektrickézásuvky.
8 Chladničkajevypnuta.
9 Totojenormálníprochladničkus
automatickýmrozmrazováním.
9 Překontrolujtepevnézasunutí
zástrčkydozásuvky.
9 Stlačenímtlačítka “Power”
(Napájení)nadobu3sekundy
nebodélechladni čku
restartujete,nebotoudělejte
otočenímovladačezpolohyOFF
dopolohypožadovanéteploty..
Chladničkase
spouštípříliš
často,neboběží
přílišdlouho
8 Vnitřnebovnější
teplotajepříliš
vysoká.
8 Chladničkabyla
vypnutaodpojenaod
napájenípodlouhou
dobu.
8 Automatický
výrobníkledujev
činnosti.
8 Dveřejsouotevírány
příliščasto,nebona
dlouhoudobu.
8 Dveřeúložníhoprostoru
chladničky/mrazničky
nejsoutěsněuzavřeny.
8 Nastaveníteploty
mrazícíhoprostoruje
přílišnízké.
8 Dveřovétěsně
úložníhoprostoru
chladničky/mrazničky
jeznečištěno,
opotřebováno,
prasknutonebo
nesprávnězaloženo.
8 Kondenzátorjeznečištěný.
9 Vtakovémpřípadejedlouhá
činnostchladničkynormální.
9 Normálnětrváúplnévychlazení
chladničky812hodin.
9 Procesvýrobyleduzpůsobuje,že
chladničkajevchodudelšídobu.
9 Teplývzduchvniká dochladničkya
způsobuje
jejíčastéspouštění.
Dveřeprosímneotevírejtepříliš
často.
9
Zajistěteumístěchladničkyna
rovnéplošeadbejtenato,aby
dveřenebylyblokoványžádnou
potravinounebonádobou.Viď
“Otevíráni/zavíránídveří/zásuvky”v
části“Problém”
9 Nastavtevyššíteplotudo
dosáhnutípožadované
teploty
chladničky.Teplotavchladničcese
ustálípo24hodinách.
9 Vyčistětenebovyměňtedveřové
těsně.Mezeravedveřním
těsněmůžezpůsobitdelšídobu
činnostichladničky,abyseudržela
požadovanáteplota.
9
Vyčistětekondenzátor.
24
ŘEŠENÍPROBLÉMŮ
Přílišvysokáteplota
Přílišvysoká
teplotav
úložním
prostoru
chladničky/mra
zničky
8 Dveřejsouotevíránypříliš
často,nebovždynadlouhou
dobu.
8 Nastavenáteplotajepříliš
vysoká.
8 Dveřenejsouzavřenysprávně.
8 Kondenzátorjeznečištěný.
9 Přikaždémotevření dveřísedo
chladničkydostáváteplývzduch.
Dveřeotvírejtečímméně.
9 Přestavteteplotu.
9 Viď“Otevíráni/zavírání
dveří/zásuvky”včásti
“Problém”.
9
Vyčistětekondenzátor.
Teplotavmrazničceje
přílišvysokáateplotav
úložnímprostoru
chladničkyjeOK
8 Nastavenáteplotavmrazničce
jepřílišvysoká.
9
Nastavtenižšíteplotuv
mrazničce.Teplotav
chladničceseustálípo24
hodinách.
Voda/vlhkost/námrazanavnějšímpovrchuchladničky
Vlhkostakumulujena
vnějšímpovrchu
chladničky,nebo
mezidvěmadveřmi
8 Vlhképrostředí.
8 Dveřechladničkynejsou
zavřenysprávně.To
způsobujekondenzaci
chladnéhovzduchuv
chladničceateplého
vzduchu
9
Totojevevlhkémprostředí
normální.Vlhkosesnížípři
poklesuvlhkosti.
9 Viď“Otevíráni/zavírání
dveří/zásuvky”včásti
“Problém”.
Zápachvchladničce
8 Vnitřekchladničky
potřebujevyčiště
8 Vchladničcejsou
uloženy
8 Vnitřekchladničkypotřebuje
vyčiště
8 Vchladničcejsouuloženy
potravinysvýraznouaromou
9 Vyčistětevnitřstranu
chladničky.
9
Potravinydůkladnězabalte
.
Jestlislyšíte
Pípání
8 Dvířkachladícíhoprostoru
jsouotevřená.
8 Teplotavmrazničceje
přílišvysoká.
9
Zavřetedvířkanebosignalizaci
vypnětemanuálně.
9 Připrvnímspuštěje
signalizacenormální,
protožeteplotajerelativně
vysoká.Signalizacimůžete
vypnoutmanuálně.
Abnormálnízvuk
8 Chladničkanenípoloženana
rovnéploše.
8 Chladničkasedotýká
nějakéhopředmětuv
jjíblí k ti
9 Chladničkuvyrovnejte
nastavovacíminožičkami.
9 Odstraňtepředmětyzjejí
blízkosti.
Jemnýzvukpodobný
tekoucívodě
8 Totojezvukchladicího
systému
9 Normální
Ohřevskříně
8 Antikondenzačsystémjev
činnosti.
9 Totozabraňujekondenzaci
ajenormální.
25
POPRODEJNÍ SERVIS
Jestli po kontrole čás na řešení problémů problém není vyřešený. Překontrolujte prosím záruč
list přiložený k výrobku.
.
Štek s idenfikací a sériovým číslem
Jestli má spotřebič vadu nebo není funkční, řešte to prosím v kapitole "Řešení problémů" na konci této
příručky. Jestli problém není vyřešen, kontaktujte prosím středisko pomoci a uveďte údaje ze štku s
idenfikaci a sériovým číslem: Nachází se na vnitřní straně chladícího prostoru.
Na štku s idenfikačním a sériovým číslem jsou důležité informace o zařízení, proto se s ním
nesmí manipulovat, ani se nesmí odstranit.
Produktový list (EU 1060/2010)
Model C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737*
Značka Haier
Kategorie spotřebiče Chladnička s mrazákem
Třída energec
účinnos
A+ A++ A+++ A+ A++ A+ A++ A++
Roční spotřeba
energie(kWh/rok)
1)
353 276 185 348 274 381 266 280
Čistý objem chladícího
prostoru (L)
248 248 248 248 248 270 217 270
Čistý objem mrazícího
prostoru (L)
104 104 104 99 99 104 104 99
Teplota jiných prostorů No
Beznámrazový Yes
Doba skladování při
vypnu (h)
13 13 16 13 13 13 13 13
Mrazící výkon (kg/24 h) 12 12 10 12 12 12 12 12
Klimacká třída: SN.N.ST.T
Úroveň hluku (dB(A)) 42 40 40 40 40 42 39 39
Zabudovaný / volně
stojící
volně stojící
1)
Spotřeba energie v kWh za rok založená na výsledcích normalizované zkoušky po dobu 24 hodin. Skutečná spotřeba
energie závisí na způsobu použi a umístění spotřebiče.
1
ELEMEK
Köszönjük,hogyHaierterméketvásárolt
Kérjük,akészülékhasználata előttfigyelmesenolvassaelahasználatiutasítást.Ahasználatiutasításban
találhatófontosinformációksegítségévelalehetőlegtöbbethozhatjakikészülékéből,biztosíthatjaa
biztonságosésmegfelelőbeszerelést,működéstéskarbantartást
.
Tartsaahasználatiutasítástkönnyenhozzáférhetőhelyen,biztosítandóakészülékbiztonságosés
megfelelőhasználatát.
Amennyibeneladja,továbbadjavagyköltözéskorhátrahagyjaaszüléket,nefeledjeelátadnia
használatiutasítástazújtulajdonosnak,akinekígylehetőségenyílikmegismerkedniakészülékkel
ésabiztonságifigyelmeztetésekkel.
Kiegészítők
Alistaalapjánkérjük,ellenőrizzeatartozékokmeglétét:
1xFelhasználóikézikönyv
1x
Ajtópánttakaró
1x
Garanciajegy
1x
Energiacímke
HU
2
INDEX
Figyelmeztetések.......................................................................................................................................3
Azelsőhasználatelőtt…….........................................................................................................................8
Funkciók................................................................................................................................................12
Karbantartás..........................................................................................................................................20
Hibaelhárítás………...................................................................................................................................22
Értékesítésutániszolgáltatások...........................................................................................................24
Jelmagyarázat
Igen
Nem
Figyelem
Vigyázat
Hulladékkezelés
Atermékenvagyacsomagolásontalálhatójelzésaztjelzi,hogyaterméknemkezelhetőztartási
hulladékként,hanemazelektromoséselektronikusberendezésekújrafelhasználásáraszolgáló
megfelelőgyűjtőhelyenkellleadni(aholpéldáulatöltőket,headseteket,USBkábeleket,stb .).
Atermékmegfelelőgyűjtőhelyentörténőleadásávalsegítmegelőznia
környezetreésazemberiegészségrehatólehetségesnegatívkövetkezményeket,
amelyeketezenterméknemmegfelelőhulladékkezeléseokozhatna.Eza
magatartáshozzájárulazerőforrásokmegfelelőújrahasznosításához.
Ezentermékújrahasznosításáravonatkozórészletesinformációkértkérjük,
forduljonahelyiönkormányzathoz,aháztartásihulladékotgyűjtőszolgáltatóhoz,
vagyahhozabolthoz,aholaterméketvásárolta.
AmennyibenÖnüzletifelhasználó,lépjenkapcsolatbaazzalakereskedővel,
akitőlakészüléketvásároltaésegyeztessékamegvásárlásfeltételeit.Akészülék
éskiegészítőimás
kereskedelmihulladékkalkeverendők.
3
Figyelmeztetések
Cautions
Akészülékelsőhasználataelőtt
Szándékoltalkalmazás:Ezakészülékkizárólagbeltéri,szárazhelyenvalóhasználatrakészült.Mindenmás
használatrendellenes,éssérüléseketokozhat,továbbáagyártószavatosságánakmegszűntétvonjamaga
után.
Teendők…
Ellen őrizze,hogyacsatlakozónemszorultea
hűtőszekrényalá.
Netekerjefelatápkábelt,vagykárosítsaakábelta
hűtőszekrénymozgatásaközben.
Ügyeljenarra,hogyacsatlakozósértetlenmaradjon;haa
csatlakozósérült,húzzakia készüléketéslépjen
kapcsolatbaalegközelebbimárkaszervizzel.
Ügyeljenarra,hogyacsatlakozósértetlenmaradjon;
haacsatlakozósérült,húzzakiakészüléketéslépjen
kapcsolatbaalegközelebbimárkaszervizzel.
Akészüléktisztításakorvagykarbantartásakor,illetvealámpákcseréjekormindig.
Azajtókatafogantyúknálfogvanyissaki,azajtókközöttirésnagyonszűk.
Akészülékáramtalanításakorlegalább5percetvárjonakészülékismételtüzembehelyezése
előtt,ellenkezőesetbenakompresszorkárosodhat.
Aszellőzőnyílásokathagyjaszabadon.
Acsatlakozódugasztfogjameg,neakábelt,amikorahűtőcsatlakozójátkihúzzaazaljzatból.
Amikor hulladékként megválik a hűtőtől, kérjük, távolítsa el a hűtő ajtóit, ajtósziget eléseit és
polcait,éshelyezzeezeke t megfelelőhelyre,nehogygyerekekvéletlenülfelborítsák.
Ahűtőt jólszellőzötthelyen,ivóvízforrástólnemtávolkellelhelyezni . Biztosítsonlegalább20cm
helyetahűtőfölöttés10cmhelyetahűtőkörül.
Akészüléketúgykellelhelyezni,hogyhozzálehessenférniacsatlakozódugóhoz.
Tilos…
A hűtő 220240 V / 50 Hz váltóárammal működik. A készüléket nem megfelelő hálózati
feszültség alá helyezni, mivel a feszültség hirtelen változásai károsíthatják a készüléket, a
hőmérsékletszabályzót vagy a kompresszort, illetve szokatlan zajjal járhat a kompress zor
működése ilyen esetekben. Megbízhatatlan hál ó zatok esetében célszerű automatikus
szabályzót
beiktatni.
4
Figyelmeztetések
Ahűtőszekrényszámáraönálló,földeltfalialjzatotkellbiztosítani.Ahűtőszekrény tápkábelét3
fázisú(földelt)csatlakozóvalláttákel.Semmilyenkörülményekközöttsemszabadlevágnia
csatlakozótvagyeltávolítaniaföldelést(aharmadikfázist).Akészüléküzembehelyezését
követőenacsatlakozónakhozzáférhetőnekkellmaradnia.
Ahűtőszekrénybennetároljongyúlékonyanyagokat,robbanószertvagykorróziórahajlamos.
Netároljongyógyszereket,baktériumokatvagyvegyszereketahűtőszekrényben.Eza
hűtőszekrényháztartásifelhasználásrakészült,nemjavasoltolyananyagoktárolására,
amelyeketszigorúanegybizonyoshőmérsékletenszabadcsaktárolni.
Neműködtesseakészüléketbenzinvagyegyébgyúlékonyanyagokközelében,ellenkező
esetbenrobbanásveszélyeshelyzetetidézhetelő.
Nehelyezzeninstabiltárgyakatakészülékre(nehéztárgyak,vízzelteliedények)elkerülendőaz
esetlegesbaleseteket,vagyazáramütéskockázatát.
Neakaszkodjonazajtóravagyazajtó
üvegtartóira.Azajtófüggőlegesen
elmozdulhat,azüvegtartókitörhet,
vagyahűtőszekrénymegbillenhet.Ne
lépjenamélyhűtőajtajára,apolcokra
vagyaszekrényreamikorélelmiszert
töltbevagyveszki.
Sohaneérintsemega
mélyhűtőszekrénybelsejétszabad
és/vagyvizeskézzelműködésközben,
mivelfennállahámsérülésveszélyeés
kezehozzáfagyhatafelülethez.
Biztosítandóakészülékelektromosszigeteléséneképségét,sohanefújjonvagypermetezzen
folyadékotakészülékretisztításközben,illetve nehasználjaakészüléketnyirkoshelyen,vagyolyan
helyiségben,aholvízérheti.
Ahűtőszekrényszétszereléseésmódosításaengedélyezéshezkötött.Akészüléknemmegfelelő
kezeléseahűtőcsövekkárosodásátvonhatjamagaután,ésszemélyivagyanyagikárjelentkezhet.
Akészülékjavításátkizárólagmegfelelőképesítésselrendelkezőszakembervégezheti.
Sohanetároljonsörösdoboztvagyitallaltöltöttpalackotamélyhűtőszekrényben,mivelezek
felrobbanhatnak.
Netegyekiahűtőszekrénytközvetlennapsugárzásnak,vagyközvetlenhőhatásának.
Ahűtőszekrényajtajaitmindenesetbenfelnőttf elügyeletemelletthagyjanyitvaésneengedje,
hogygyermekekmásszanakakészülékbe.
Neengedje,hogygyermekekmásszanakakészül ékbe.
5
Figyelmeztetések
Hacsakakészülékgyártójamásképpennemrendelkezik,sohanehasználjonelektromos
készülékeketahűtőszekrényben.
Ahűtőszekrénybelsőterénekszárításáhoznehasználjonhajszárítót.Nehelyezzenégőgyertyát
akészülékbeakellemetlenszagokmegszüntetésére.
Nehasználjonillékonyanyagokat,példáulrovarirtószertakészüléktisztításához.
Nesértsemegahűtőkört.
Ahűtőajtajátcsakakkornyissavagycsukja,hanincsgyerekazajtómozgásterénbelül.
Ezt a készüléket nem használhatj á k csökkent fizikai, érzéki vagy értelmi képességű vagy
tapasztalat és ismeretek hiányában lévő személyek (beleértve gyerekeket), hacsak a
biztonságukért felelős személy nem biztosít felügyeletet vagy utasításokat a készülék
használatához.
Ne tároljon túl sok élelmiszert a fagyasztórekeszben, hogy elke rülje a ko mpresszor
meghibásodásátvagyazélelmiszermegromlását.Nemajánlottafiókoktárolásiszintvonalánaka
túllépése. Az élelmiszerek össztömege nem haladhatja meg a 30 kgot. Hogy elkerülje az
élelmiszerpadlóraesését,nezzakiafagyasztófiókjáttúlerősenvagyferde
szögben.
Ne használjon a gyártó által nem kifejezetten ajánlott mechanikus eszközöket vagy egyéb
módszereketaleolvasztásmeggyorsítására.
Haahűtőszekrényfényekbármilyenproblémájavan,forduljonügyfélszolgálatotfeldolgozásra,a
felhasználónempótolhatóhagymát.
Tárolásiötletek
Aforróételekethűtseleszobahőmérsékeltűre
mielőttakészülékbehelyezné.
Ahűtőszekrénybentárolnikívántételeketmiden
esetbentisztánéscseppmentesenhelyezzea
készülékbe.
Akészülékbentárolnikívántélelmiszereketmegfelelő
módonlekellzárni.Ezáltalmegakadályozható,hogy
azélelmiszerekbenlévőnedvességakészülékben
lecsapódjon.
Azélelmiszerekettípusszerintkülönkülöntárolja.Az
élelmisze reketkategóriánkéntkülönböztesse meg.A
napontahasználtélelmiszereketapolcokelejére
helyezze,ezáltalelkerülhető,hogytúlsokáigmaradjon
nyitvaakészülékajtaja,illetvehogyaromlandó
élelmiszerekeljáratukutánis m egbontatlanula
hűtőszekrénybenmaradjanak.
6
Figyelmeztetések
Mindigcsakannyiélelmiszerttároljonakészülékben,amennyitelisfogyaszt.Azegyes 
élelmiszerekközöttmindigtartsonelegendőtávol ságot ,ezáltalahideglevegőakadálytalanul
áramolhatakészülékbenéshatékonyabbahűtés
.
Azélelmiszereketlehetőlegnehelyezzeabelsőfalközelébe.Amagas
nedvességtartalmúélelmiszereketsemmilyenkörül ményekközöttsehelyezzeabelső
falra,mivelazokhozzáfagyhatnakafelülethez.Azilyenélelmiszereketalehető
legtávolabbhelyezzeelezektőlafelületektől.
Nehelyezzenközvetlenül abelsőszigetelésreélelmiszert(különösenolajos
élelmiszereket),mivelezekerodálhatjákaszigetelésanyagát.Ezértmindigazonnal
távolítsaelazolajosszennyeződéseket.
Retekéshasonlózöldségektárolásaeseténmindiggjalealeveleket,
megakadályozandó,hogyazértékestápanyagokalevelekenkeresztülkikerüljenek.
Amélyhűtöttélelmiszereketlehetőlegahűtőszekrénybenolvasszaki,ezáltala
mélyfaqyasztottélelmiszerekhőmérsékletehatékonyabbátesziahűtést,ezáltal
energiáttakarítmeg.
Egyeszöldségek,példáulahagyma,fokhagyma,gyömbéréshasonlóélelmiszereksokáig
tárolhatóknormálhőmérsékletenis,ezértezeketnemszükségeshűtőszekrénybentárolni.
Atökfélék,dinnye,banán,ananászéshasonlóélelmiszerekmetabolizmusafelgyorsítható
ahűtőszekrényben,ezértezeketnemcélszerűahűtőszekrénybentárolni. Azöld
gyümölcsökmeghatározottideigtörténőtárolásahozzájárulhatazérlelésifolyamathoz.
Forróételeketcsakakkorhelyezzenakészülékbe,haazokatelőtte
szobahőmérsékletűrehűtöttele.
Azapróravágottélelmiszerekhamarabbfagyaszthatók,gyorsabbanolvaszthatókki
ésfőzhetőkmeg.Azegyesporciókjavasoltméretekisebb,mint2.5kg.
Célszerűafagyasztanikívántélelmiszereketbecsomagolniatárolásmegkezdéseelőtt.A
csomagoláskülsőrészénekszáraznakkelllennie,megakadályozandóatasakok
összeragadását.Acsomagolóanyagoknakszagtalannak,légmentesnek,nemmérgezőnekés
nemtoxikusnakkelllennie.
Elkerülendőajavasolttárolásiidőtartamlejáratát,célszerűfeljegyezniazegyescsomagok
bekerülésénekdátumát,alejáratdátumát,valamintacsomagoknevét.
Csakszükségesmennyiségűélelmiszertvegyenkiamélyhűtőből.Amárfelolvasztott
élelmiszereketcsakakkorszabadismétlefagyasztani,haelőttemegfőzték.
Afagyasztóbanetegyentúlsokfrissélelmiszertegyszerre.Kérjük,ellenőrizzea
hűtőszekrényhűtőkapacitását.
7
Figyelmeztetések
Energiatakarékosságiötletek
Akészüléketmegfelelőszellőzésűszárazhelyiségbenüzemeltesse.
Sohanetakarjaleakészülékszellőzőnyílásaitésrácsait.
Mindigszobahőmérsékletűélelmiszerekethelyezzenakészülékbe.
Afagyasztottélelmiszereketahűtőszekrénybenolvasszaki.Amélyhűtöttélelmiszer
alacsonyhőmérsék let ehatékonyabbátesz iahűtéstakészülékben.
Élelmiszerkivéte l ekorvagybehelyezésekorsoha nehagyjatúlsokáignyitvaakészülék
ajtajait.Minélrövidebbideigtartjanyitvaazajtókat,annálkevesebbjégképződika
mélyhűtőben.
Ahűtőszekrényhátlapjátrendszeresentisztítsameg.Aporjelentősennöveliaz
energiafogyasztást.
Cs akaszükségeshőmérsékletrehűtseleakészüléket.
Biztosítsonelegendőlevegőtakészülékszellőzőnyílásainálésahűtőszekrény
hátfalánál.
Nefedjeleaszellőzőnyílásokat.
Akészülékbeüzemelésekormindenoldalonbiztosítson elegend őhelyet.Ezáltal
csökkenthetiazenergiafelhasználástésavillanyszámlát.
8
Azelsőhasználatelőtt
Ismertetés
Azábránláthatóelrendezésésakészülékténylegesmegjelenéseközöttkülönbséglehet.
*C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ
*C2FE836CFJ/C2FE836CXJ
Felső palacktartó
polc
Lezárhatódoboz
Alsópalacktartó
Mélyhűtő rekeszfiók
Sajátrekesz
Zöldséggyümölcszóna
Frissentartórekeszfedél
polc
palacktartó
polc
Frissentartórekesz
Zöldséggyümölcs
Saját
Felső palacktartó
Alsópalacktartó
Mélyhűtő rekeszfiók
9
Azelsőhasználatelőtt
*A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ
*A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ
polc
polc
palacktartó
Frissentartórekeszfedél
Zöldséggyümölcszóna
Sajátrekesz
Felső palacktartó
Lezárható
Alsópalacktartó
Mélyhűtő fiók
Mélyhűtő fiók
polc
Frissentartórekeszfedél
Zöldséggyümölcszóna
Sajátrekesz
Felső palacktartó
Alsópalacktartó
Mélyhűtő fiók
Mélyhűtő fiók
10
Azelsőhasználatelőtt
*C2FE637CFJ
*A2FE737CXJ
11
Azelsőhasználatelőtt
*C2FE732CMJ/C2FE732CWJ/C2FE732CSJ
polc
Zöldséggyümölcszóna
Sajátrekesz
Frissentartórekeszfedél
Felső palacktartó
Alsópalacktartó
Mélyhűtőrekeszfiók
12
Azelsőhasználatelőtt
Telepítésikörnyezet
Szintezzekiahűtőszekrényt.Ahűtőszekrénytlapos,egyenletes felületre
helyezzele.Haahűtőszekrénytegyenetlenfelületrehelyezi,mindig
megfelelőenerőséstűzállólábazatothasználjon.Sohanehasználj a a
csomagolóanyagotemelvényként.Haahűtőszekrényinstabil,abak
óramutatójárásávalmegegyezővagy
azzalellenkezőiránybantörténő
magasságállításávalszintezhetikiakészüléket.
Sohanehelyezzeahűtőszekrénytnedvesvagypáradúskörnyezetbe,illetveolyan
helyiségbe,aholvízérheti.Puharuhávaltöröljeszárazraakészülékrefröccsenővagy
kicsapódófolyadékokat.
Netároljontúlsokélelmiszeregyszerreafagyasztóban,elkerülendőakompresszor
túlterhelését.Javasoljuk,hogyafiókokszintjelzőjénéltovábbnetöltseazokat.Összesen
legfeljebb30kgélelmiszerttárolhatakészülékben.Elkerülendő,hogyazélelmiszera
padlóraessen,amélyhűtőajtajátnenyissakihirtelenvagytúlerősen.
Ahűtőszekrénytjólszellőzőhelyiségbenüzemeltesse,ivóvízvételezésipontközelében.
Hagyjonlegalább20cmés10cmtávolságotakészülékoldalaináléstetején.
Aszellőzőnyílásoknakakadálymentesnekkelllenniük,haakészüléketbútorba
beépítvekívánjahasználni.
13
Azelsőhasználatelőtt
Teendőkazelsőhasználatelőtt
Távolítsonelmindencsomagolóanyagot
Kérjük,mindencsomagolóanyagottávolítsonelakészülékről.
Ellenőrizzeakísérő‐dokumentumokat
Acsomagolásilistaalapjánellenőrizzeazelemeket.Eltérésesetén,avásárlásnapjától
számítottötnaponbelülkérjük,vegyefelakapcsolatotazértékesítővel.
Ahűtőszekrénytmegfelelőhelyretelepítse
Lásda“Telepítésikörnyezet”címűfejezetet.
Azelsőhasználatelőtttisztítsamegakészüléket
Kérjük,tisztítsamegakészülékkülsőésbelsőfelületeitmielőttélelmiszerthelyeza készülékbe.
Üresjáratiidő
Akészülékkiszintezésétéstisztításátkövetőenlegalább6óránáthagyjaakészüléket
állni,biztosítandóakészülékmegfelelőműködését.
Csatlakoztatásahálózathoz
Amikorakészüléketfeszültségaláhelyezi,ahűtőszekrényésamélyhűtőhőmér sékleti
beállításaautomatikusan5°Cés‐18°C.ASajátzónafiókfrissentartásmódbanvan.
Ahűtőszekrényüzemmódjai
Kézibeállítás:Ahőmérsékletetahőmérsékletbeállítógombsegítségévelállíthatóbe(lásd“Funkciók
leírása”fejezet)
Ahűtőszekrényfeltöltéseélelmiszerrel
Helyezzefeszültségaláakészüléket,majdvárjonaddig,amígakészülékakívánthőmérsékletrehűl
le.Élelmiszertcsakkellőenlehűltkészülékbehelyezzen.
14
Funkciók
Vezérlőpanel
Hűtőszekrénytárolásihőmérséklet
NyomogassaazA1gombot,amígaBkijelzővilágítaninemkezd;azA2gombmegnyomásávalállíthatóbea
hűtőszekrényhőmérséklete,aBésDkijelzőkpárhuzamosanvillognikezdenek.Agombmindenegyes
megnyomásával1 fokonkéntemelkedikahőmérséklet;Ahűtőszekrénybeállításipozíciósorrendjea
következő“2”“3”“4”“5”“6”“7”“8”“2”.Ahűtőszekrényhőmérséklettartománya2°Cminimumértéktől
8 maximumértékigtart.Abeállí totthőmérsékletmegerősítéséhezengedjeelazA2gombot.
A1
A2
A3
A4
B
C
D
E
F
G
H
J
I
15
Funkciók
Mélyhűtőhőmérsékletbeállítása
NyomogassaazA1gombot,amígaCkijelzővilágítaninemkezd;azA2gombmegnyomásávalállíthatóbea
mélyhűtőhőmérséklete,aCésDkijelzőkpárhuzamosanvillognikezdenek.Agombmindenegyes
megnyomásával1 fokonkéntcsökkenahőmérséklet;Amélyhűtőbeállításipozíciósorrendjeakövetkező
16”17”18”19”20”21”22”23”24”16”.Amélyhűtőhőmérséklettartománya‐24°C
minimumértéktől‐16 maximumértékigtart.AbeállítotthőmérsékletmegerősítéséhezengedjeelazA2
gombot.
U
Szuperhűtés
NyomogassaazA3gombot,amígazEkijelzővilágítaninemkezd;azA4gombmegnyomásávalerősítse
megaSzuperhűtésfunkcióaktiválását.Ezafunkcióazaktivációsfolyamatkéziismétlésével
kapcsolhatóki.Afunkcióautomatikusankikapcsol,haahőmérsékletaminimumszintaláesik.Ebben
amódbana
Szuperhűtésfunkció kikapcsol,habeállítjaahűtőszekrényhőmérsékletét.
Szuperfagyasztás
NyomogassaazA3gombot,amígaGkijelzővilágítaninemkezd;azA4gombmegnyomásávalerősítse
megaSzuperfagyasztásfunkcióaktiválását.Ezafunkcióazaktivációsfolyamatkéziismétlésével
kapcsolhatóki.Afunkcióautomatikusankikapcsol56óraután.Amennyibennagyobbmennyiségű
élelmiszertakarunklefagyasztani,legalább24órávalazélelmiszerek
behelyezéseelőttkapcsoljukbea
szuperfagyasztót.
EbbenamódbanaSzuperfagyasztásfunkciókikapcsol,habeállítjaamélyhűtőhőmérsékletét.
Szabadságfunkció
NyomogassaazA3gombot,amígakijelzőnazIkijelzővilágítaninemkezd;azA4gombmegnyomásával
erősítsemegaSzabadságfunkcióaktiválását.Ezafunkcióazaktivációsfolyamatkéziismétlésével
kapcsolhatóki.Szabadságmódbanahűtőszekrény automatik usan17hőmérsékletenüzemel.Ebben
amódban,a
Szabadságfunkciókikapcsol,habeállítjaahűtőszekrényhőmérsékletét.
SajátZónaQhűtésfunkció
NyomogassaazA3gombot,amígakijelzőnazFkijelzővilágítaninemkezd;azA4gombmegnyomásával
erősítsemegaSajátZónaQhűtésfunkcióaktiválását.EzafunkcióaSajátZónafiókmásfunkcióinak
választásávalautomatikusankikapcsolható.
SajátZónaDfagyasztásfunkció
NyomogassaazA3gombot,amígakijelzőnaHkijelzővilágítaninemkezd;azA4gombmegnyomásával
erősítsemegaSajátZónaDfagyasztásfunkcióaktivá lását.EzafunkcióaSajátZónafiókmás
funkcióinakválasztásávalautomatikusankikapcsolható.
16
Funkciók
SajátZóna‐Frissentartásfunkció
NyomogassaazA3gombot,amígakijelzőnaJkijelzővilágítaninemkezd;azA4gombmegnyomásával
erősítsemegaSajátZónafrissentartófunkcióaktiválá sát.EzafunkcióaSajátZónafiókmásfunkcióinak
választásávalautomatikusankikapcsolható.
Megjegyzés:
ArekeszhőmérsékletecsökkenthetőaQCoolfunkcióhasználatával,vagynövelhetőaD
Frostfunkcióigénybevételével.ASajátZónafiókháromfunkciójaközülazegyikfunkciótaktiválnikell.
Kijelzővezérlés
Akijelzővilágításaakiválasztottműveletetkövető30másodpercutánelalszik.Azajtónyitásávalvagy
valamelygombmegnyomásávalvillanfelismét.(Afigyelmeztetőhangoknemkapcsoljákbeavilágítást)
Ajtónyitásrafigyelmeztetőhang
Amikorahűtőszekrényajtajanyitvavan,akkorabelsővilágításbekapcsolésakezelőfelületenvillogó
fénylátható.Haháromperceltelteutánisnyitvavanazajtó,hangjelzéshallható.Ahangjelzés
megszűnikazajtóbecsukásával,vagyakezelőfelületérintésével.Hahétpercnéltovábbisnyitva
van
azajtóabelsővilágításésakezelőfelüle tenvillogófénykialszikautomatikusan.
Ahűtőszekrénykikapcsolás/bekapcsolása
Amikorahűtőszekrényüzemel,és5másodpercenátnyomvatartjaazA4gombot,azegészkészülék
kikapcsol.Afigyelmeztetőhangismétmegszólalha5másodpercignyomvatartjaazA3gombot.Az
egészkészülékműködéseleállafigyelmeztetőhangmegszólalásaután.
Amikorahűtőszekrénykivan
kapcsolva,és5másodpercenátnyomvatartjaazA4gombot,azadott
kijelzőfelvillanésakészülékbekapcsol.
Megjegyzés:Akészüléketafunkcióbekapcsolása előttkikellüríteni;aműveletnemazonosa
készülékáramtalanításával.
17
Funkciók
Ahűtőszekrényrekeszismertetése
Arövidideigtárolnikívántésmindennapifelhasználásraszánt
élelmiszereketahűtőszekrényhűtőterébencélszerűtárolni.
Bárahűtőszekrényhűtőterébenazátlaghőmérséklet0
o
Cés10
o
Cközöttállítható,nemjavasoltazélelmiszerekhosszúideig
tartótárolása.Ahűtőszekrényhűtőterétrövidideigtartó
tárolásratervezték.
Apolcmagasságbeállítása
Apolcokegymástólvalótávolságaazélelmiszerekméretétőlfüggőenváltoztatható.Apolcmagasságának
beállításáhozelőszöremeljemegapolcelülsőélétfelfelé,majdhúzzakiapolcot.
Apolcbehelyezéséhezfogjamegapolckétoldalántalálhatófüleketéstoljaapolcotalehető
leghátrább.
Zöldségésgyümülcstartórekesz
Ahűtőszekrényfrissentartórekeszébenatárolnikívántélelmiszertípusátólfüggőenállíthatóa
páratartalom.
Afrissentartórekeszgombjátjobbratekervemagasabbpáratartalomállíthatóbe,amely
példáulazuborkafélék,szőlőéshasonlóélelmiszereknekkedvez.
Afrissentartórekeszgombjátbalratekervealacsonyabbpáratartalomállíthatóbe,amelypéldáulaz
epernek,narancsnak,babnak,görögdinnyének,szilvánakéshasonlóélelmiszereknekkedvez.
SajátZónafiók
Qhűtésfunkció:EbbenafunkcióbanaSajátZónarekeszgyorsanletudhűteni1 5 dobozos üdítőt
60percenát.EzafunkcióaSajátZónafiókmásfunkcióinakválasztásávalautomatikusan
kikapcsolható.
AQhűtésfunkciókikapcsolásaelőttvegyekiazitalokattartalmazóüvegeket,mert
megfagyhatnak.
Dfagyasztásfunkció:EbbenafunkcióbanaSajátZónarekeszafagyasztottélelmiszereketolvasztja
ki.Akiolvasztástkövetőennemképződikcsapadékazételfelszínén.Azélelmiszerféligfagyasztott
marad,kényelmesenvághatóvagydarabolható.
EzafunkcióaSajátZónafiókmásfunkcióinak
választásávalautomatikusankikapcsolható.
Abecsültkiolvasztásiidőketazalábbitáblázattartalmazza:
Kiolvasztásiidő Súly
7óra 500g
8óra 1000g
10óra 1500g
18
Funkciók
Afentiadatokcsupántájékoztatójellegűek,akülönbözőméretűésvastagságúhúsoknak,illetve
halaknakeltérőkiolvasztásiidejüklehet.
Frissentartófunkció:Ebbenafunkcióba n aSajátZónarekeszkörülbelül0°Chőmérsékletenműködik;
ahűtőszekrényüzemmódjátólvagyakülsőhőmérséklettőlfüggőenahőmérséklet
kisséeltérőlehet.
Ideálisfrisshalak,húsokésfőttételtárolására12naponát.
Azüvegtartórészszétszerelése
Azüvegtartóleszereléséhezemeljemegoldaltazüvegtartótéshúzzakiajelzettirányban.A
tisztítástkövetőenalépésekfordítottsorrendjébes zereljevisszaazüvegtartót
Abehajthatópolchasználata
Az1.számúábránapolckitoltállapotbanlátha tó,így
alacsonyabbdobozokatvagykisebbméretűélelmiszereket
pakolhatunkahűtőszekrénybe.
Az2.számúábránapolcbetoltállapotbanlátható,így
magasabbdobozokvagynagyobbélelmiszerekisbetehetők.
Apolc1esállásból2esállásbatolásáhoznyomjafelfelé
azA
egységet,majdtoljabefeléaBrésztany íllaljelöltirányba.
Apolc2esállásból1esállásbatolásáhozhúzzafelfeléazA
szerkezetetésaBszerkezetethúzzaazábránnyíllaljelölt
irányba.

Apalacktartóhasználata
Az1esábránapalacktartóbetoltállapotbantható.Ezzel
azállássaljelentőshelynyerhető.
A2esábránapalacktartókihúzottállapotbanlátható.
Ezzelazállássalkülönbözőpalackoktárolhatóka
készülékben.
Az1esállásbóla2esállásbatoláshozhúzzaleakeretet.A
2esállásbólaz1esállásbatoláshozhúzzafelakeretet.
Mindiggyőződjönmegarról,hogyapolckétvégevízszintesenáll.Ellenkezőesetbenapolcvagyarajtatároltélelmiszer
leeshet.
19
Funkciók
Különbözőélelmiszerektárolása
Mivelahideglevegőkülönbözőképpenáramlikahűtőszekrényben,azegyesrekeszekhőmérséklete
eltérő.Akülönbözőélelmiszereket tulajdonságaikszerintcélszerűkülönkülöntárolni.
13.
Anagyterjedelműfagyasztottélelmiszerekabelsőfiókéstálcaeltávolitásával,kivéve
afagyasztórekesz12esfiókját,tárolhatók.
1.Tojás,vaj,sajt,stb.
2.
Vaj
,smink,stb.
3.Italok,palackozottitalok,stb.
4.Italok,dobozositalok,stb.
5.Bor,pezsgő,stb.
6.Tej,sajt,stb.
7.Zöldség,gyümölcs,saláta,stb.
8.Főtthús,frisshaléshús,stb.
9.Kisméretűfagyasztottételvagycsomagoltétel.
10.Fagyasztottétel,fagylalt,stb.
11.Kisméretűfagyasztottétel
vagycsomagoltétel.
12.Fagyasztottétel,fagylalt,stb.
20
Funkciók
Lámpaahűtőszekrénybenéscseréje
Alámpaparaméterei:12V,max5W(3ajtósmodellek),12Vmax2W(2ajtósmodellek)(ateljesítmény
modellenkénteltérőlehet).AlámpafényforrásaLED,ezáltalalacsonyazenergiafogyasztásaéshosszúa
ciklusideje.Eltérésesetén,kérjük,lépjenkapcsolatbaaforgalmazóval.
Az
“OK”címke
Az“OK”hőmérsékletellenőrzősegítségével
határozhatókmega+4
o
Calattihőmérsékletek.
Folyamatosancsökkentenikellahőmérsékletet,
hanemazOKolvashatóacímkén.
.
Megjegyzés:Akészülékbekapcsolásátkövetőenakár
12óraiseltelhet ,amígakész ülékakívánt
hőmérséklet rehűlle.
Nagyobbtárhely



Ahatékonyenergiafelhasználásérdekébe nalegalsókosaratnemozditsukel,Atöbbi kivehető,hanagyobb
mennyiségűélelmiszertakarunkhűteni.
Afagyasztóbelsejébenlévőventilátortnezárjale,éstartson15mmszabadtávolságotkörülötte.
Közelebbnetegyenélelmiszerthozzá.
Megfelelő beállítás
Ahőmérséklettúl
magas,csökkentsea
hőmérsékletet
21
Karbantartás
Leolvasztáséstisztítás
Amélyhűtőleolvasztása
Amélyhűtőleolvasztásaautomatikus.Nincsszükségkézibeavatkozásra.
Tisztítás
Ahűtőszekrénytrendszeresentisztítanikell,elkerülendőakellemetlenszagokképződését.
Biztonságimegfontolásbólaműveletmegkezdéseelőttáramtalanítsaakészüléket.
Akészüléketpuhatörlőronggyalvagymelegvízbemártottszivaccsaltisztítsameg
(
használhatgyenge
tisztítószertis)
Avízcseppeketmindigitassafeléstöröljeszárazraafelületeket
Azajtóttömítésétmindigtartsatisztán
.
ahűtőszekrénynagyonnehéz.Amikorakészülékettisztításivagykarbantartásicéllaláthelyezi,
mindigügyeljenapadlóépségére.Ahűtőszekrénytkizárólagfüggőlegesenmozgassa.A
készüléketnerázogassa,elkerülveapadlózatmegrongálódásánakveszélyét.
Nelocsoljavagypermetezzeakészüléketvízzel,mivelígynőazelektromosszigetelés
károsodhat.
Netisztítsaakészüléketdurvatisztítószerrel,kefével,drótkefével,gázolajjal,amilacetáttal,
acetonnaléshasonlóorganikusoldószerrel,melegvízzel,savasvagylúgosoldatokkal.A
készüléketkizárólagspeciális,hűtőszekrénytisztítóvaltisztítsameg.
Ahidegvasalkatrészeketsohaneérintsemegnedveskézzel,mertbőrehozzáragadhataz
alkatrészhezéségésisérüléseketszenvedhet.
Nehasználjonmelegvizetahidegüvegpolcoktisztításához.Ellenkezőesetbenazüveg
eltörhetahirtelenhőmérsékletváltozás hatására,következésképpenszemélyivagytárgyi
sérüléskövetkezhetbe.
Teendőkáramszünetesetén
Áramszüneteseténazélelmiszerekgnyáronistöbbóránáttárolhatókahűtőszekrényben.
Áramkimaradáseseténérdeklődjemegaszolgáltató nál, hogyvárhatóanmennyiideigszünetela
szolgáltatás.
Áramkimaradáseseténnetegyenújabbélelmiszereketakészülékbeéslehetőlegalegrövidebb
ideigtartsanyitvaazajtót.
22
Karbantartás
Haazáramkimaradásrólelőzetesértesítéstküldenekésaszolgáltatásszüneteltetéselegalább
24óra,készítsenjegetakészülékkeléshelyezzeaztahűtőszekrényhűtőkamratetejére.
Mivelazáramkimaradáselőrehaladtávalahőmérsékletegyre növekszikahűtőkamrában,az
élelmiszerekfogyaszthatóságiidejelecsökkenhet.
Ahasználatszüneteltetése
Hatudja,hogyahűtőszekrénythuzamosabbidei gnemfogjahasználni,húzzakiatápkábelt,válassza
leavízforrástéstisztítsamegakészüléketafentismertetettmódon.
Tartsaahűtőszekrényajtajátnyitvaésellenőrizze,hogynemmaradteélelmiszerakészülékben.
Biztosítandóakészülékgyártóáltalvállaltéle tciklusátjavasoljuk,hogycsakindokolt
esetbenáramtalanítsaahűtőszekrényt.
Mielőttszabadságramenne
Hahosszúid őreszabadságramegy,lehetőlegáramtalanítsaakészüléketésválasszaleakészüléketa
vízforrásról.Vegyen kimindenélelmiszertakészülékből,várjameg amígamélyhűtöttélelmiszerek
kiolvadnakéstartsanyitvaahűtőszekrényajtajait,ellenőrizendőakészülék ürességét.Haahelyiség
hőmérséklete
várhatóan0
o
Calácsökken,kérjensegítségetszakembertőlésvíztelenítseakészüléket.
Ellenkezőesetbenakifolyóvízanyagikártokozhat.
Ahűtőszekrénymozgatása
Húzzakiatápkábelt .
Vegyenkiminden
élelmiszert.
Rögzítseapolcokat,arekeszeketésegyébmozgathatóalkatrésze ketragasztószalaggal
.Zárjabea
készülékajtajátésrögzítseragasztószalaggal.
Akészüléketnedöntsemeg45foknáljobban,ellenkezőesetbenahűtőrendszerkárosodhat
.
Akészüléketnemozgassaafogantyúnálfogva,elkerülendőaszemélyessérüléskockázatát.
Sohanefektesseleavízszinteshelyzetbeakészüléket.
23
Hibaelhárítás
Mielőttkihívnáaszervizt,kérjüktanulmányozzaátazalábbitáblázatotésazonosítsabeahibát.
Ezzelnemcsakenergiát,depénztismegtakarít.Atáblázataleggyakrabbanelőfordulóhibákat
tartalmazza,agyártássoránelőfordulóvagyanyaghibákatazonbannem.
Probléma
Ok
Megoldás
Hűtőszekrényműködés
Akompresszor
nemműködik
Ahűtőszekrénya
leolvasztásiciklusban
működik.
Ahűtőszekrénynincs
tápforráshozcsatlakoztatva.
Ahűtőszekrénykivankapcsolva
Automatikus leolvasztási
funkcióval rendelkezőkészülék
eseténnormálisjelenség.
Ellenőrizzeatápkábel
csatlakozását.
Tartsanyomvaa"Bekapcsolás"
gombot legalább 3
másodpercig, vagy forgassa a
hőmérsékletszabályzót el az
OFFállásból.
Ahűtőszekrény
gyakran
kapcsolbevagy
túlsokáighűt
Abelsővagykülső
hőmérséklettúl
magas.
Ahűtőszekrénytúlhosszú
ideigvoltkikapcsolva.
Azautomatikusjégkészítő
működik.
Azajtóttúlgyakran
nyitogatjákvagytúlsokáéig
hagyjáknyitva.
Azajtó
(hűtőszekrény/mélyhűtő)ne
záródikmegfelelően.
A
mélyhűtőrekesz
hőmérsékletbeállításatúl
alacsony.
Azajtótömítésekoszos,
elhasználódottvagynem
illeszkedikmegfelelően.
Akondenzátorpiszkos
.
Ebbenazesetbennormális,
haahűtéstöbbidőtvesz
igénybe.
Általában812óraalatt
hűlleteljesenakészül ék.
Ajégkészítésifolyamat
következtébenmegnőaz
üzemidő.
Meleglevegőjutakészülékbe,
ezértindulelgyakranahűtés.
Nenyitogassa
azajtót
gyakran.
Ellenőrizze,hogyakészülék
egyenletestalajonálle,étel
nemgátoljaeazajtózáródását.
.Lásdaz“ajtó/fiók
nyitás/zárás”szakaszt
“Probma
Állítsmagasabbraa
hőmérsékletet,amígakívánt
értéketelneméri.A
hűtőszekrénystabil
hőmérsékleténekeléréséhez
körülbelül24óráravan
szükség.
Tisztítsamegvagycseréljeki
atömítést.Anemmegfelelő
tömítésmiattakészüléknek
többidőrevanszükségea
kívánthatásfokeléréséhez.
Tisztítsamegakondenzátort.
24
Hibaelhárítás
Túlmagashőmérséklet
Túlmagasa
hőmérsékleta
hűtőszekrényb
en/mélyhűtő
kamrában
Azajtóttúlgyakrannyitogatják
vagytúlhosszúideigvan
nyitva.
Ahőmérsékl etbeállítástúl
magas.
Azajtónemzáródikmegfe lelően.
Akondenzátorpiszkos
Amikorazajtónyitvavan,
meleglevegőkerüla
készülékbe.Csakakkor
nyissakiazajtót,ha
valóbanszükséges.
Állítsavisszaahőmérsékletet.
Lásd“Ajtó/fiók
nyitás/zárásfejezet
“Probléma”.
Tisztítsamegakondenzátort.
Amélyhűtő
hőmérsékletetúl
magas,a
hűtőszekrényéviszont
megfelelő
Amélyhűtőbeállításatúl
magas.
Állítsaalacsonyabbraa
mélyhűtőhőmérsékletét.
Körülbelül24óraszükséges
ahőmérséklet
stabilizálódásához
Víz/nedvesség/
j
égképződikahűtőszekrényburkolatán
nedvességképződik
akészülékküls ő
felénvagyazajtók
között
Nedvesklíma.
Ahűtőszekrényajtajanem
záródikmegfelelően.
Következésképpenahideg
levegőlecsapódikameleg
felületen.
Ajelenségnormálisnedves
környezetben.
.A
nedvességcsükkena
páratartalom
csökkenésével.
Lásd“Ajtó/fióknyitás/zárás
fejezet“Probléma”.
Kellemetlenszagakészülékben
Ahűtőszekrény
belsejepiszkos
Akészülékbelsejétmegkell
tisztítani
Erősszagúételttárola
készülékben
Tisztítsamegakészülék
belsejét.
Alaposancsomagoljabeaz
ételeket.
Haazalábbiakattapasztalja
Figyelmeztetőhang
Ahűtőszekrényrekesze
nyitvavan.
Amélyhűtő
hőmérsékletetúl
magas.
Zárjabeazajtótvagykézzel
kapcsoljakiariasztót.
Afigyelmeztetőhang
megszólalásanormális
jelenség,haahőmérséklet
tőlmagas.Ariasztáskézzel
kikapcsolható.
Rendelleneshang
Ahűtőszekrénynincs
egyenletestalajon.
Ahűtőszekrényhozzáér
valamihez
Szintezzekiakészüléket.
Távolítsaelazakadályt.
Folyóvízhezhasonló
hang
Ahűtőrendszerhangját
hallja
Normális
Ahűtőszekrény
melegszik
Alecsapódásgátló
mechanizmusműködik.
Meggátoljaalecsapódások
lerakódását,ajelenség
normális.
25
Értékesítés utáni szolgáltatások
Ha a hibaelhárítási fejezet áanulmányozása után sem sikerült a hibát elhárítani, keresse meg a
készülék garancialevelét a készülék csomagolásában.
A sorszámot tartalmazó címke értelmezése
Amennyiben a készülék hibás vagy hibásan üzemel, ellenőrizze a jelenséget a „Hibaelhárítás” fejezetben
a kézikönyv végén. Ha a probléma továbbra is fennáll,vja a Segélyközpontot és diktálja be a készülék
adatait (azonosítószám és sorozatszám) Ez a címke a hűtőszekrény részben található.
Az azonosítólap és a sorozatszámot tartalmazó címke fontos információt tartalmaz a készülékről,
nem szabad eltávolítani, vagy megkísérelni az eltávolítást.
Termék adatlap (az EU 1060/2010)
Modell C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737*
Védjegy Haier
Készülék kategória Fagyasztós hűtőszekrény
Energiahatékonysági
osztály
A+ A++ A+++ A+ A++ A+ A++ A++
Energiafogyasztás
(kWh/esztendő)
1)
353 276 185 348 274 381 266 280
Hűtő neó tárolási
térfogata (L)
248 248 248 248 248 270 217 270
Net hűtőházak kötet (L) 104 104 104 99 99 104 104 99
A tervezési hőmérséklete
"egyéb rekesz" >14°C
No
No-frost Yes
Hőmérséklet-emelkedési
idő (h)
13 13 16 13 13 13 13 13
Fagyasztókapacitás
(kh/24óra)
12 12 10 12 12 12 12 12
Klímaosztály SN.N.ST.T
Zajszint (dB(A)) 42 40 40 40 40 42 39 39
Beépíte / Elszigetelt Elszigetelt
1)
Alapján szabványos vizsgála eredmények 24 ón át. A tényleges energiafogyasztás függ, hogy a készülék használható, és
hol található.
1
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτήν την συσκευή Haier
Διαβάστε όλες τις οδηγίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές
πληροφορίες, οι οποίες θα σας βοηθήσουν να εξασφαλίσετε τη σωστή εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση της
συσκευής.
Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο, έτσι ώστε να μπορείτε πάντα να ανατρέχετε σε αυτό για την ασφαλή και
σωστή χρήση της συσκευής.
Αν παραχωρήσετε τη συσκευή σε τρίτους, παραδώστε μαζί και το παρόν εγχειρίδιο, έτσι ώστε ο νέος
ιδιοκτήτης να εξοικειωθεί με τη συσκευή και τις προειδοποιήσεις ασφαλείας
Παρεχόμενα εξαρτήματα
Ελέγξτε τα εξαρτήματα σύμφωνα με την παρούσα λίστα:
1x Εγχειρίδιο χρήσης
1x Κάλυμμα μεντεσέ πόρτας
1x
κάρτα εγγύησης
1x
Ετικέτα ενεργειακής κλάσης
GR
2
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ..................................................................................................................................... 4
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ........................................................................................................................................ 10
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ...................................................................................................................................................... 14
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ...................................................................................................................................................... 21
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ .................................................................................................................... 23
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ................................................................................................................. 26
Εικονίδια
Ναι
Όχι
Προσοχή
Κίνδυνος
Απόρριψη
Η παρουσία αυτού του συμβόλου για το προϊόν και τα εξαρτήματά του
υποδεικνύει ότι στο τέλος της χρήσης, το προϊόν ή τα ηλεκτρονικά του
εξαρτήματα (π.χ. φορτιστής, ακουστικά, καλώδιο USB) δεν πρέπει να
απορρίπτεται με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα.
Για να αποφύγετε πιθανή ζημιά στο περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία εξαιτίας
της ανεξέλεγκτης διάθεσης απορριμμάτων, σας παρακαλούμε να διαχωρίσετε
αυτά τα προϊόντα από άλλους τύπους απορριμμάτων και να προχωρήσετε στην ανακ
ύκλωσή τους. Αυτό θα
προωθήσει τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων.
Οι οικιακοί χρήστες πρέπει να επικοινωνήσουν είτε με το κατάστημα απ 'όπου αγόρασαν το προϊόν ή τις
αρμόδιες τοπικές αρχές για να μάθουν πώς μπορούν να δώσουν αυτό το προϊόν για ασφαλή προς το
περιβάλλον ανακύκλωση. Οι επαγγελματίες χρήστες πρέπει να επικοινωνήσουν με τον προμηθευτή τους
και να ελέγξουν τους όρους της αγοράς. Αυτό το προϊόν και τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα του μπορεί να
αναμιγνύεται με άλλα εμπορικά απορρίμματα.
3
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά
Προβλεπόμενη χρήση: Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση σε στεγνό, οικιακό
περιβάλλον. Κάθε άλλη χρήση είναι ακατάλληλη και μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς,
αναιρώντας κάθε ευθύνη του κατασκευαστή.
Πράγματα που πρέπει να κάνετε ...
Βεβαιωθείτε ότι το φις δεν έχει εγκλωβιστεί κάτω από το
ψυγείο.
Κρατήστε το φις, όχι το καλώδιο, όταν αποσυνδέετε το
ψυγείο.
Προσέξτε να μην προκαλέσετε φθορά στο καλώδιο ρεύματος
όταν απομακρύνετε το ψυγείο από τον τοίχο.
Βεβαιωθείτε ότι το φις δεν έχει υποστεί ζημιά, και σε
αντίθετη περίπτωση συμβουλευτείτε έναν εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο για αντικατάσταση.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει διαρροή εύφλεκτου αερίου
κοντά στο ψυγείο. Σε περίπτωση που αυτό συμβεί, κλείστε τη βαλβίδα του αερίου, ανοίξτε πόρτες
και παράθυρα, αλλά μην συνδέετε ή αποσυνδέετε τα καλώδια τροφοδοσίας του ψυγείου ή
οποιασδήποτε άλλης συσκευής.
Αποσυνδέστε το ψυγείο κατά τον καθαρισμό, τη συντήρηση ή την αντικατάσταση λυχνίας.
Ανοίγετε τις πόρτες από τις λαβές για να μην τραυματίσετε τα δάκτυλά σας.
Όταν βγάζετε το ψυγείο από την πρίζα, περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν το συνδέσετε ξανά για
να μην προκληθεί βλάβη στον συμπιεστή.
Αφήνετε τα ανοίγματα εξαερισμού ελεύθερα.
Όταν απορρίπτετε το ψυγείο, προκειμένου να αποφευχθεί τυχόν τυχαία παγίδευση παιδιών,
παρακαλούμε να αφαιρέσετε τις πόρτες του ψυγείου και τα ράφια και να τα τοποθετήσετε σε
κατάλληλη θέση.
4
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Το ψυγείο θα πρέπει να τοποθετείται σε καλά αεριζόμενο χώρο, όχι μακριά από μια παροχή
νερού. Αφήστε κενό τουλάχιστον 20 cm πάνω και 10 cm γύρω από το ψυγείο.
Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί με τρόπο που το φις να παραμένει προσβάσιμο.
Πράγματα που δεν πρέπει να κάνετε...
Το ψυγείο λειτουργεί με παροχή 220-240 VAC/50 Hz. Αν τροφοδοτήσετε το ψυγείο με εσφαλμένη
τάση, το ψυγείο ενδέχεται να μην τεθεί σε λειτουργία, να προκληθεί βλάβη στον έλεγχο της
θερμοκρασίας ή στον συμπιεστή ή να προκύψει ασυνήθιστος θόρυβος όταν ο συμπιεστής
βρίσκεται σε λειτουργία. Σε μια τέτοια περίπτωση, θα πρέπει να τοποθετηθεί αυτόματος
ρυθμιστής.
Απαιτείται κατάλληλη πρίζα με αξιόπιστη γείωση. Το καλώδιο τροφοδοσίας του ψυγείου φέρει φις
3 ακίδων (γείωση) για να ταιριάζει με τις πρίζες με γείωση. Ποτέ μην κόβετε ή αποσυνδέετε την
τρίτη ακίδα (γείωση). Μετά την εγκατάσταση του ψυγείου, το φις πρέπει να είναι προσβάσιμο.
Μην αποθηκεύετε εύφλεκτα, εκρηκτικά ή διαβρωτικά υλικά στο ψυγείο..
Μην αποθηκεύετε φάρμακα, βακτήρια ή χημικές ουσίες στο ψυγείο. Αυτό το ψυγείο είναι μια
οικιακή συσκευή. Δεν συνιστάται να τοποθετείτε υλικά που απαιτούν αυστηρό έλεγχο θερμοκρασίας.
Μην αποθηκεύετε ή χρησιμοποιείτε βενζίνη ή
άλλα εύφλεκτα υλικά κοντά στο ψυγείο γιατί
υφίσταται κίνδυνος πυρκαγιάς.
Μην τοποθετείτε ασταθή αντικείμενα (βαριά
αντικείμενα, δοχεία γεμάτα με υγρά) στο πάνω
μέρος του ψυγείου, για να αποφύγετε
τραυματισμούς από πτώση ή ηλεκτροπληξία
από την επαφή με νερό.
Μην κρεμιέστε από τα ράφια της πόρτας. Η
πόρτα ή το ράφι μπορεί να πέσουν και το
ψυγείο να ανατραπεί.
Μην πατάτε στην πόρτα του καταψύκτη, ράφια ή στα ράγια κατά την τοποθέτηση ή την αφαίρεση
τροφίμων και ποτών.
Μην αγγίζετε την εσωτερική επιφάνεια του καταψύκτη όταν είναι σε λειτουργία, ειδικά με βρεγμένα
χέρια, καθώς τα χέρια σας μπορεί να παγώσουν και να κολλήσουν στην επιφάνεια του καταψύκτη.
5
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για να εξασφαλιστεί η ηλεκτρική μόνωση του ψυγείου, μην ψεκάζετε ή ξεπλένετε το ψυγείο με νερό
κατά τον καθαρισμό και μην τοποθετείτε το ψυγείο σε υγρά σημεία ή σε σημεία όπου μπορεί να
πιτσιλιστεί με νερό. Καθαρίστε και στεγνώστε τυχόν κηλίδες νερού με ένα μαλακό καθαρό πανί.
Τυχόν αποσυναρμολόγηση και τροποποίηση του ψυγείου πρέπει να εγκριθεί από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό. Οποιαδήποτε απότομη κίνηση του ψυγείου μπορεί να καταστρέψει τις σωληνώσεις ψύξης.
Ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά. Η επισκευή του ψυγείου πρέπει να γίνεται από
ειδικευμένο προσωπικό.
Ποτέ μην αποθηκεύετε εμφιαλωμένα αναψυκτικά ή μπύρα στην κατάψυξη, καθώς ενδέχεται να
σπάσουν.
Μην τοποθετείτε το ψυγείο υπό άμεσο ηλιακό φως ή σε σημείο όπου εκτίθεται σε θερμότητα από
φούρνους, θερμάστρες ή άλλες συσκευές.
Μην αφήνετε τις πόρτες του ψυγείου ανοιχτές χωρίς την παρουσία ενός ενήλικα και να μην αφήνετε
τα παιδιά να μπαίνουν στο ψυγείο.
Μην αφήνετε τα παιδιά να σκαρφαλώνουν στο συρτάρι.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στην συσκευή, εκτός και είναι τύπου που
προτείνεται από τον κατασκευαστή.
Μην προκαλείτε φθορές στο κύκλωμα του ψυκτικού μέσου.
Μη χρησιμοποιείτε πιστολάκι για τα μαλλιά για να στεγνώσετε το εσωτερικό του ψυγείου. Μην
τοποθετείτε αναμμένα κεριά στο ψυγείο για να απομακρύνετε τις οσμές.
Μην ψεκάζετε πτητικά υλικά, όπως εντομοκτόνα, σε οποιαδήποτε επιφάνεια της συσκευής
.
Ανοίγετε ή κλείνετε τις πόρτες του ψυγείου μόνο όταν δεν στέκονται παιδιά εντός του εύρους της
κίνησης της πόρτας.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με
μειωμένες σωματικές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης αν δεν έχουν
δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Μην αποθηκεύετε υπερβολική ποσότητα τροφίμων για να αποφύγετε την υπερβολική λειτουργία
του συμπιεστή. Συνιστάται να μην υπερβαίνετε τη γραμμή φόρτωσης των συρταριών. Το συνολικό
βάρος των τροφών δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 30 χιλιόγραμμα. Για να αποφύγετε την πτώση των
τροφίμων, μην τραβάτε το συρτάρι πολύ απότομα.
Μη χρησιμοποιείτε συσκευές ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, πέραν όσων
προτείνει ο κατασκευαστής.
6
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Σε περίπτωση οποιουδήποτε προβλήματος με το φως του ψυγείου, παρακαλούμε επικοινωνήστε με
το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας, καθώς οι χρήστες δεν μπορούν να το αντικαταστήσουν μόνοι
τους.
Συμβουλές για την ψύξη
Τα καυτά τρόφιμα πρέπει να ψύχονται σε θερμοκρασία
δωματίου πριν από την αποθήκευση στο ψυγείο.
Πλένετε ή καθαρίζετε τα τρόφιμα και στεγνώνετέ τα καλά πριν
από την τοποθέτηση στο ψυγείο.
Τα τρόφιμα πρέπει να σφραγίζονται κατάλληλα. Αυτό
αποτρέπει την εξάτμιση της υγρασίας των τροφίμων και την
αλλοίωσή τους .
Ταξινόμηση των τροφίμων. Τρόφιμα για να ταξινομούνται
ανάλογα με την κατηγορία τους. Τα τρόφιμα που
καταναλώνονται καθημερινά πρέπει να τοποθετούνται στο
μπροστινό μέρος των ραφιών. Αυτό περιορίζει τις περιττές
καθυστερήσεις στο άνοιγμα της πόρτας καθώς την απόρριψη
τροφίμων λόγω παρόδου της ημερομηνίας λήξης τους.
Μην αποθηκεύετε υπερβολικές ποσότητες τροφίμων
.
Τα
τρόφιμα πρέπει να αποθηκεύονται σε απόσταση μεταξύ τους. Αυτό επιτρέπει στον κρύο αέρα να
ρέει ομαλά και επιτυγχάνονται καλύτερα αποτελέσματα συντήρησης.
Μην τοποθετείτε τρόφιμα πολύ κοντά στα εσωτερικά τοιχώματα. Τα τρόφιμα με υψηλή
περιεκτικότητα σε υγρασία δεν πρέπει να αγγίζουν τα εσωτερικά τοιχώματα. Τα τρόφιμα ενδέχεται
να παγώσουν πάνω στα τοιχώματα. Τοποθετήστε τα τρόφιμα σε μικρή απόσταση από τα εσωτερικά
τοιχώματα.
Αποφεύγετε την επαφή τροφίμων (κυρίως λιπαρών) με την εσωτερική επένδυση, καθώς ορισμένα
έλαια μπορεί να προκαλέσουν φθορές στην εσωτερική επένδυση. Είναι σκόπιμο να καθαρίζετε
άμεσα τους λεκέδες λίπους.
Στα ραπανάκια και σε άλλα παρόμοια λαχανικά είναι σκόπιμη η αφαίρεση των φύλλων πριν την
τοποθέτηση στο ψυγείο για την αποφυγή απορρόφησης των θρεπτικών συστατικών από τα φύλλα.
7
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αποψύχετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα στο ψυγείο. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να χρησιμοποιείτε
τα κατεψυγμένα τρόφιμα για να μειώνετε τη θερμοκρασία στο θάλαμο ψύξης και να έχετε
εξοικονόμηση ενέργειας.
Ορισμένα λαχανικά, όπως για παράδειγμα το κρεμμύδι, το σκόρδο, το τζίντζερ και άλλα ριζωματικά
λαχανικά, μπορούν να διατηρηθούν για μεγάλες χρονικές περιόδους σε θερμοκρασία
περιβάλλοντος. Δεν υπάρχει ανάγκη συντήρησης στο ψυγείο.
Ο μεταβολισμός του κολοκυθιού, του πεπονιού, της μπανάνας και του ανανά μπορεί να επιταχυνθεί
στο ψυγείο, και κατά συνέπεια δεν συνιστάται η συντήρησή τους στο θάλαμο ψύξης. Η συντήρηση
πράσινων φρούτων στο ψυγείο για ορισμένα χρονικά διαστήματα μπορεί να προωθήσει την
ωρίμανσή τους.
Το ζεστό φαγητό δεν πρέπει να τοποθετείται στο ψυγείο πριν κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου.
Τα κομμένα σε μικρές μερίδες τρόφιμα παγώνουν γρηγορότερα και η απόψυξή τους είναι
ευκολότερη. Το συνιστώμενο βάρος για κάθε τεμάχιο είναι μικρότερο από 2,5 kg.
Είναι σκόπιμο να συσκευάζετε τα τρόφιμα πριν τα τοποθετήσετε στην κατάψυξη. Το εξωτερικό της
συσκευασίας πρέπει να είναι στεγνό για να μην κολλήσουν οι συσκευασίες μεταξύ τους. Τα υλικά
συσκευασίας θα πρέπει να είναι άοσμα, αεροστεγή, μη δηλητηριώδη και μη τοξικά.
Προκειμένου να αποφευχθεί η λήξη της περιόδου αποθήκευσης, είναι σκόπιμο να σημειώνετε την
ημερομηνία κατάψυξης, την ημερομηνία ανάλωσης και την ονομασία του τροφίμου στη
συσκευασία σύμφωνα με τις περιόδους αποθήκευσης των διαφόρων τροφίμων.
Βγάζετε μόνο την απαιτούμενη ποσότητα τροφίμων από τον καταψύκτη. Τα αποψυγμένα τρόφιμα
δεν μπορούν να καταψυχθούν εκ νέου, εκτός και αν μαγειρευτούν.
Μην τοποθετείτε υπερβολική ποσότητα νωπών τροφίμων στον καταψύκτη. Ανατρέξτε στην
ικανότητα κατάψυξης.
8
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας
Τοποθετήστε τη συσκευή σε δροσερό, ξηρό χώρο με επαρκή εξαερισμό.
Ποτέ μην φράζετε τα ανοίγματα ή τις γρίλιες της συσκευής.
Αφήστε το ζεστό φαγητό να κρυώσει πριν το τοποθετήσετε στη συσκευή
.
Αποψύχετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα στο ψυγείο. Μπορείτε να εκμεταλλευτείτε τη χαμηλή
θερμοκρασία των κατεψυγμένων προϊόντων για την ψύξη των τροφίμων στο ψυγείο.
Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής ανοικτή για μεγάλο διάστημα όταν τοποθετείτε ή παίρνετε
τρόφιμα. Όσο λιγότερο μένει η πόρτα είναι ανοιχτή, τόσο λιγότερος πάγος θα σχηματισθεί στην
κατάψυξη.
Καθαρίζετε το πίσω τμήμα του ψυγείου τακτικά. Η σκόνη αυξάνει την κατανάλωση ενέργειας.
Μην επιλέγετε μικρότερη θερμοκρασία από όσο χρειάζεται.
Εξασφαλίστε επαρκή αερισμό στη βάση και στο πίσω τοίχωμα του ψυγείου.
Μην καλύπτετε τα ανοίγματα εξαερισμού.
Αφήστε κενό δεξιά, αριστερά, πίσω και πάνω από το ψυγείο κατά την εγκατάσταση. Αυτό θα
βοηθήσει στη μείωση της κατανάλωσης ενέργειας.
Τροφοδοσία
Το ψυγείο σας πρέπει να συνδεθεί στο ηλεκτρικό δίκτυο με φις 3 ακίδων, 13 amp. Η τάση
τροφοδοσίας είναι 220-240 volts και το φις πρέπει να προστατεύεται από μια ασφάλεια 3 Amp
.
9
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Περιγραφή
Αυτό το διάγραμμα ενδέχεται να είναι ελαφρώς διαφορετικό από το ψυγείο που μόλις αγοράσατε.
*C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CXJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ
*C2FE836CFJ/C2FE836CXJ
10
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
*A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ
*A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CSJ/A2FE635CWJ
10
12
*C2FE732CMJ/ C2FE732CWJ/ C2FE732CSJ
13
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Σημείο τοποθέτησης
Το ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. Αν το
ψυγείο είναι τοποθετηθεί σε ανώμαλη επιφάνεια, πρέπει να χρησιμοποιηθούν
επίπεδα και πυράντοχα υλικά. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το αφρώδες υλικό
συσκευασίας ως βάση. Αν το ψυγείο είναι ελαφρώς ασταθές, μπορείτε να
ρυθμίσετε τα πόδια στήριξης στρέφοντάς τα προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά.
Ποτέ μην τοποθετείτε το ψυγείο σε υγρό σημείο ή σε σημείο όπου μπορεί να πιτσιλιστεί με νερό.
Καθαρίστε και στεγνώστε τυχόν κηλίδες νερού με ένα μαλακό καθαρό πανί.
Μην αποθηκεύετε υπερβολική ποσότητα τροφίμων για να αποφύγετε την υπερβολική λειτουργία του
συμπιεστή. Συνιστάται να μην υπερβαίνετε τη γραμμή φόρτωσης των συρταριών. Το συνολικό βάρος
των τροφίμων δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 30 κιλά. Για να αποφύγετε πτώση των τροφίμων, μην
ανοίγετε το συρτάρι του καταψύκτη απότομα.
Το ψυγείο θα πρέπει να τοποθετείται σε καλά αεριζόμενο χώρο, όχι μακριά από μια παροχή νερού.
Αφήστε κενό τουλάχιστον 20cm πάνω και 10cm γύρω από το ψυγείο.
Οι οπές αερισμού της συσκευής πρέπει να παραμένουν ελεύθερες.
14
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Προετοιμασία πριν τη χρήση
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας
Παρακαλούμε επίσης να αφαιρέσετε τη βάση και τα εξαρτήματα που έχουν στερεωθεί με κολλητική
ταινία.
Ελέγξτε τα συνοδευτικά έγγραφα και αξεσουάρ
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα αναγραφόμενα αξεσουάρ περιέχονται στην συσκευασία. Απευθυνθείτε
στο κατάστημα αγοράς αν υπάρχει κάποια διαφορά μέσα σε 5 ημέρες από την αγορά.
Τοποθετήστε το ψυγείο στη σωστή θέση.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Περιβάλλον τοποθέτησης»
Συνιστάται να καθαρίσετε το ψυγείο πριν από τη χρήση
Καθαρίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό του ψυγείου με νερό πριν την τοποθέτηση τροφίμων.
Αναμονή εκτός λειτουργίας
Μετά τον καθαρισμό και την οριζοντίωση της συσκευής, αφήστε την να παραμείνει αδρανής για
τουλάχιστον 6 ώρες πριν τη θέσετε σε λειτουργία.
Σύνδεση με την παροχή ρεύματος
Όταν το ψυγείο συνδεθεί στην παροχή ρεύματος, η θερμοκρασία του ψυγείου και η θερμοκρασία του
καταψύκτη ρυθμίζονται αυτόματα στους 5
o
C και τους -18
o
C αντίστοιχα. Το διαμέρισμα My Zone τίθεται σε
κατάσταση ψύξης.
Τρόποι λειτουργίας του ψυγείου
Χειροκίνητη ρύθμιση: μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία πατώντας το πλήκτρο ρύθμισης της
θερμοκρασίας. (ανατρέξτε στην παράγραφο Περιγραφή Λειτουργίας”)
Τοποθέτηση τροφίμων
Τοποθετήστε τρόφιμα στο ψυγείο αφού το αφήσετε να λειτουργήσει για αρκετή ώρα και το εσωτερικό του
είναι αρκετά δροσερό.
15
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Πίνακας Ελέγχου
Ρύθμιση θερμοκρασίας ψύξης
Πατήστε το πλήκτρο Α1 επανειλημμένα μέχρι να ανάψει η ένδειξη Β και πατήστε το πλήκτρο Α2 για να
ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του ψυγείου. Οι αντίστοιχες ενδείξεις Β και D αρχίζουν να αναβοσβήνουν
ταυτόχρονα. Η θερμοκρασία αυξάνεται κατά 1
o
C με κάθε πάτημα. Οι ακολουθία διαθέσιμων ρυθμίσεων
είναι η ακόλουθη “2”- “3”-“4”-“5”-“6”-“7”-“8”-“2”. Το εύρος θερμοκρασίας ψύξης κυμαίνεται από 2
°
C
έως 8
o
C. Σταματήστε να πιέζετε το πλήκτρο Α2 για να επιβεβαιώσετε την επιλεγμένη θερμοκρασία.
A1
A2
16
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Ρύθμιση θερμοκρασίας κατάψυξης
Πατήστε το πλήκτρο Α1 επανειλημμένα μέχρι να ανάψει η ένδειξη C και πατήστε το πλήκτρο Α2 για να
ρυθμίσετε τη θερμοκρασία της κατάψυξης. Οι αντίστοιχες ενδείξεις C και D αρχίζουν να αναβοσβήνουν
ταυτόχρονα. Η θερμοκρασία αυξάνεται κατά 1
o
C με κάθε πάτημα. Οι ακολουθία διαθέσιμων ρυθμίσεων
είναι η ακόλουθη "“-16”-“-17”-“-18”-“-19”-“-20”-“-21”-“-22”-“-23”. Το εύρος θερμοκρασίας ψύξης
κυμαίνεται από -24
°
C έως -16
o
C. Σταματήστε να πιέζετε το πλήκτρο Α2 για να επιβεβαιώσετε την
επιλεγμένη θερμοκρασία.
Super cool
Πατήστε το πλήκτρο Α3 επανειλημμένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη Ε και πατήστε το
πλήκτρο Α4 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Super Cooling. η λειτουργία μπορεί να απενεργοποιηθεί
με επανάληψη της διαδικασίας ενεργοποίησης . Αυτή η λειτουργία θα απενεργοποιηθεί αυτόματα όταν η
θερμοκρασία πέσει κάτω από το ελάχιστο επίπεδο.
Σε αυτή τη λειτουργία, η λειτουργία Super Cool μπορεί να απενεργοποιηθεί με τη λειτουργία ρύθμισης της
θερμοκρασίας ψύξης.
Super Freeze
Πατήστε το πλήκτρο Α3 επανειλημμένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη G και πατήστε το
πλήκτρο Α4 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Super Freeze. η λειτουργία μπορεί να απενεργοποιηθεί
με επανάληψη της διαδικασίας ενεργοποίησης . Αυτή η λειτουργία θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά
από 56 ώρες. Αν σκοπεύετε
να καταψύξετε μεγάλες ποσότητες τροφίμων, συνιστάται η ενεργοποίηση της
λειτουργίας super freeze 24 ώρες πριν την τοποθέτηση των τροφίμων.
Σε αυτή τη λειτουργία, η λειτουργία Super Freeze μπορεί να απενεργοποιηθεί με τη λειτουργία ρύθμισης
της θερμοκρασίας κατάψυξης.
Λειτουργία Holiday
Πατήστε το πλήκτρο Α3 επανειλημμένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη I και πατήστε το
πλήκτρο Α4 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Holiday. η λειτουργία μπορεί να απενεργοποιηθεί με
επανάληψη της διαδικασίας ενεργοποίησης . Στη λειτουργία Holiday , το διαμέρισμα του ψυγείου
λειτουργεί αυτόματα σε θερμοκρασία 17
o
C .
Σε αυτή τη λειτουργία, η λειτουργία Holiday μπορεί να απενεργοποιηθεί με τη λειτουργία ρύθμισης της
θερμοκρ
ασίας ψύξης.
17
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Λειτουργία My Zone Q-cool
Πατήστε το πλήκτρο Α3 επανειλημμένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη F και πατήστε το
πλήκτρο Α4 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία My Zone Q-cool. Αυτή η λειτουργία απενεργοποιείται
αυτόματα με την επιλογή άλλης λειτουργίας για το διαμέρισμα My Zone.
Λειτουργία My Zone D-Frost
Πατήστε το πλήκτρο Α3 επανειλημμένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη Η και πατήστε το
πλήκτρο Α4 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία My Zone D-Frost. Αυτή η λειτουργία απενεργοποιείται
αυτόματα με την επιλογή άλλης λειτουργίας για το διαμέρισμα My Zone.
Λειτουργία My Zone Chiller
Πατήστε το πλήκτρο Α3 επανειλημμένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη J και πατήστε το πλήκτρο
Α4 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία My Zone Chiller. Αυτή η λειτουργία
απενεργοποιείται αυτόματα με
την επιλογή άλλης λειτουργίας για το διαμέρισμα My Zone.
Σημείωση: Η θερμοκρασία του θαλάμου μπορεί να μειωθεί με χρήση της λειτουργίας Q-Cool ή να
αυξηθεί με τη χρήση της λειτουργίας D-Frost.
Μία από τις τρεις λειτουργίες του διαμερίσματος My Zone
πρέπει να ενεργοποιηθεί.
Οθόνη Ελέγχου
Η οθόνη απενεργοποιείται αυτόματα 30 δευτερόλεπτα μετά την ολοκλήρωση μίας λειτουργίας.
Φωτίζεται με το άνοιγμα της πόρτας ή το πάτημα οποιουδήποτε πλήκτρου. (Η λειτουργία
προειδοποίησης δεν ανάβει την οθόνη)
Συναγερμός ανοικτής πόρτας
Όταν ανοίγει η πόρτα του ψυγείου, ανάβει το φως και ο πίνακας ελέγχου. Μετά από 3 λεπτά ηχεί ο
συναγερμός ανοικτής πόρτας. Μπορείτε να ακυρώσετε το συναγερμό είτε κλείνοντας την
πόρτα ή
αγγίζοντας τον πίνακα ελέγχου. Αν η πόρτα του ψυγείου παραμείνει ανοιχτή για περισσότερα από 7 λεπτά,
το εσωτερικό φως και ο πίνακας ελέγχου σβήνουν αυτόματα.
18
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση ψυγείου
Όταν το ψυγείο λειτουργεί, αν πατήσετε το πλήκτρο Α4 για 5 δευτερόλεπτα, το ψυγείο θα
απενεργοποιηθεί. Μετά το πάτημα του πλήκτρου Α3 για 5 δευτερόλεπτα, ακούγεται ένας ήχος
προειδοποίησης. Το ψυγείο θα σταματήσει να λειτουργεί μετά τον χαρακτηριστικό ήχο.
Όταν το ψυγείο είναι εκτός λειτουργίας, αν πατήσετε το πλήκτρο Α4 για 5 δευτερόλεπτα, το ψυγείο θα
ενεργοποιηθεί.
Σημείωση: Το ψυγείο θα πρέπει να αδειάσει πριν την απενεργοποίηση. Αυτή η λειτουργία δεν
ισοδυναμεί με αποσύνδεση του ψυγείου από την παροχή ρεύματος.
Σχετικά με το διαμέρισμα ψύξης
Διατηρείτε τα τρόφιμα που πρόκειται να διατηρηθούν για
σύντομο χρονικό διάστημα ή προορίζονται για καθημερινή
κατανάλωση στο διαμέρισμα ψύξη
ς.
Παρά το γεγονός ότι η μέση θερμοκρασία στις περισσότερες
περιοχές του χώρου ψύξης μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ 0
o
C
και 10
o
C, η παρατεταμένη περίοδος συντήρησης τροφίμων
δεν συνιστάται. Το διαμέρισμα ψύξης πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο για βραχυπρόθεσμη συντήρηση.
Ρύθμιση ύψους ραφιών
Τα ράφια μπορούν να τοποθετηθούν ανάλογα με το μέγεθος ή το ύψος των τροφίμων. Για να
ρυθμίσετε το ύψος ενός ραφιού, πρέπει να το αφαιρέσετε πρώτα: ανασηκώστε το μπροστινό άκρο
του και στη συνέχεια, τραβήξτε προς τα έξω. Για να τοποθετήσετε το ράφι, προσαρμόστε το στις
επιθυμητές υποδοχές και σπρώ
ξτε το προς τα πίσω.
Συρτάρι φρούτων και λαχανικών
Το ψυγείο διαθέτει ένα συρτάρι. Μπορείτε να ρυθμίσετε την υγρασία στο εσωτερικό του σύμφωνα με τις
ιδιότητες των τροφίμων. Στρέφοντας το πλήκτρο ελέγχου υγρασίας προς τα δεξιά μπορείτε να αυξήσετε
την υγρασία στο συρτάρι για να διατηρήσετε αγγούρια, σταφύλια, φραγκοστάφυλα, λωτούς, κλπ.
Στρέφοντας το πλήκτρο ελέγχου υγρασίας προς τα αριστερά μπορείτε να μειώσετε την υγρασία στο
συρτάρι για να διατηρήσετε φράουλες, πορτοκάλια, φασόλια, σκόρδο, καρπούζι, δαμάσκηνα, τομάτες,
κλπ.
20
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Χρήση βάσης κρασιών
Η Εικόνα 1 παρουσιάζει το ράφι κρασιών διπλωμένο. Με αυτόν τον
τρόπο έχετε εξοικονόμηση χώρου. Η Εικόνα 2 παρουσιάζει το ράφι
κρασιών ανοιγμένο. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να τοποθετείτε τα
κρασιά σας. Για να ανοίξετε το ράφι, απλά τραβήξτε το προς τα κάτω.
Για να κλείσετε το ράφι, απλά σπρώξτε το προς τα πάνω.
Βεβαιωθείτε ότι και τα δύο άκρα κάθε ραφιού βρίσκονται στο ίδιο
επίπεδο. Διαφορετικά υφίσταται κίνδυνος πτώσης του ραφιού και των τροφίμων.
Συνιστώμενη συντήρηση διαφόρων τροφίμων
Καθώς ο ψυχρός αέρας κυκλοφορεί μέσα στο ψυγείο, υπάρχουν διαφορές θερμοκρασίας στο εσωτερικό
του διαμερίσματος ψύξης. Τα τρόφιμα πρέπει να τοποθετούνται σε διαφορετικές περιοχές ανάλογα με τις
ιδιότητές τους.
1. Αυγά, βούτυρο, τυρί, κ.λπ.
2. Βούτυρο, μακιγιάζ, κλπ.
3. Ποτά, κονσέρβες τροφίμων κλπ.
4. Ποτά, κονσέρβες τροφίμων, κέικ, κλπ.
5. Κρασί, σαμπάνια, κλπ.
6. Γάλα, τυρί, κλπ
7. Φρούτα, λαχανικά, σαλάτες, κλπ
8. Ψημένο κρέας, νωπό ψάρι και κρέας, κλπ.
9. Μικρές ποσότητες κατεψυγμένων τροφίμων ή
συσκευασμένα τρόφιμα
10. Κατεψυγμένα τρόφιμα, παγωτό κλπ.
11. Μικρές ποσότητες κατεψυγμένων τροφίμων ή συσκευασμένα τρόφιμα
12. Κατεψυγμένα τρόφιμα, παγωτό κλπ.
19
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Διαμέρισμα My Zone
Λειτουργία Q-Cool: Κάτω από αυτή τη λειτουργία, διαμέρισμα My Zone μπορεί να παγώσει γρήγορα 1-5
ποτά σε κουτάκι μέσα σε 60 λεπτά. Αυτή η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα με την επιλογή άλλης
λειτουργίας για το διαμέρισμα My Zone.
Αφαιρέστε τα μπουκάλια ποτών πριν την απενεργοποίηση της
λειτουργίας Q-Cool, καθώς υφίσταται κίνδυνος να παγώσουν.
Λειτουργία D-Frost: Σε αυτή τη λειτουργία, διαμέρισμα My Zone μπορεί να αποψύξει κατεψυγμένα
τρόφιμα. Δεν θα υπάρχουν υγρά στην επιφάνεια του τροφίμου μετά την απόψυξη. Το φαγητό θα είναι
μερικά κατεψυγμένο, έτσι ώστε να είναι κατάλληλο για κοπή
και μαγείρεμα. Αυτή η λειτουργία
απενεργοποιείται αυτόματα με την επιλογή άλλης λειτουργίας για το διαμέρισμα My Zone.
Ο εκτιμώμενος χρόνος απόψυξης παρουσιάζεται ακολούθως:
ςοράΒ ςηξυψόπα ςονόρΧ
7 ώρες 500g
8 ώρες 1000g
10 ώρες 1500g
Ο παραπάνω χρόνος απόψυξης είναι ενδεικτικός, καθώς το μέγεθος και το πάχος του κρέατος και των
ψαριών μπορεί να απαιτήσει διαφορετικό χρόνο απόψυξης.
Λειτουργία Chiller: Σε αυτή τη λειτουργία, το διαμέρισμα My Zone λειτουργεί σε θερμοκρασία περίπου 0
o
C. Είναι κατάλληλο για την αποθήκευση νωπών ψαριών, κρέατος και μαγειρεμένου φαγητού για 1-2
ημέρες.
Αφαίρεση ραφιού μπουκαλιών
Για να αφαιρέσετε το ράφι μπουκαλιών, ανασηκώστε το από τις δύο άκρες και τραβήξτε το προς τα έξω.
Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε το ξανά.
Χρήση πτυσσόμενου ραφιού
Η εικόνα 1 δείχνει το αναδιπλούμενο ράφι σε πλήρη έκταση, στο οποίο
μπορείτε
να τοποθετήσετε χαμηλά δοχεία τροφίμων. Η εικόνα 2
δείχνει το αναδιπλούμενο ράφι διπλωμένο, στο οποίο μπορείτε να
τοποθετήσετε ψηλά δοχεία τροφίμων. Για να διπλώσετε το ράφι από
την κατάσταση 1 στην κατάσταση 2, απλά σπρώξτε προς τα πάνω το
τμήμα Α, και σπρώξτε το τμήμα Β προς την κατεύθυνση του βέλους,
όπως φαίνεται στην εικόνα.
Για να διπλώσετε το ράφι από την κατάσταση 2 στην κατάσταση 1, απλά πιέστε το τμήμα Α προς τα πάνω,
και τραβήξτε το τμήμα Β προς την κατεύθυνση του βέλους, όπως φαίνεται στην εικόνα.
21
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Λυχνία θαλάμου ψύξης και αντικατάσταση
Χαρακτηριστικά λυχνίας: 12V max 5W(3 πόρτες), 12V max 2W(2 πόρτες) (η ισχύς εξαρτάται από το
μοντέλο). Χρησιμοποιείται λυχνία LED για χαμηλή κατανάλωση ενέργειας και μεγάλη διάρκεια ζωής. Σε
περίπτωση προβλήματος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης μετά την πώληση.
Αυτοκόλλητο “OK”
Το αυτοκόλλητο “OK” χρησιμοποιείται για τον
έλεγχο θερμοκρασιών κάτω των +4
o
C. Μειώστε
σταδιακά τη θερμοκρασία, αν το αυτοκόλλητο δεν
δείχνει "ΟΚ".
Σημείωση: Όταν η συσκευή ενεργοποιηθεί,
μπορεί να χρειαστούν 12 ώρες μέχρι να φτάσει στη σωστή θερμοκρασία.
Περισσότερος όγκος τροφίμων
Για πιο αποδοτική χρήση, εκτός από τα τελευταία καλάθια στο ψυγείο ή στην κατάψυξη, μπορείτε να
αφαιρέσετε τα καλάθια για την αποθήκευση μεγάλων ποσοτήτων τροφίμων.
Μην εμποδίζετε τη δίοδο του αέρα στο εσωτερικό του καταψύκτη και αφήνετε απόσταση 15
χιλιοστών από τα τοιχώματα και τον αισθητήρα του καταψύκτη.
13. Μεγάλες ποσότητες κατεψυγμένων τροφίμων μπορούν να αποθηκευτούν μετά την αφαίρεση των
εσωτερικών συρταριών και ραφιών, εκτός του συρταριού 12, στην κατάψυξη.
22
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Απόψυξη και καθαρισμός
Απόψυξη του καταψύκτη
Ο καταψύκτης αποψύχεται αυτόματα Δεν απαιτείται χειροκίνητη απόψυξη.
Καθαρισμός
Το ψυγείο πρέπει να καθαρίζεται τακτικά για την αποφυγή οσμών. Για λόγους ασφαλείας, αποσυνδέστε
το καλώδιο τροφοδοσίας πριν καθαρίσετε το ψυγείο.
Καθαρίστε το ψυγείο με ένα μαλακό πανί ή σφουγγάρι με ζεστό νερό (μπορείτε να προσθέσετε κάποιο
ήπιο απορρυπαντικό).
Στεγνώστε τυχόν σταγόνες νερού στις επιφάνειες του ψυγείου με ένα στεγνό μαλακό πανί.
Διατηρείτε πάντα το λάστιχο της πόρτας καθαρό
.
Το ψυγείο είναι πολύ βαρύ. Όταν το μετακινείτε για καθαρισμό ή επισκευή, προσέξτε να μην
προκαλέσετε ζημιά στο πάτωμα. Κρατήστε το ψυγείο σε όρθια θέση κατά τη μετακίνηση. Μην μετακινείτε
το ψυγείο με κραδασμούς για την αποφυγή ζημιών στο πάτωμα.
Μην ψεκάζετε ή ξεπλένετε το ψυγείο με νερό για την αποφυγή πρόκλησης βλάβης στην ηλεκτρική
μόνωση του ψυγείου.
Μην καθαρίζετε με σκληρή βούρτσα, συρματόβουρτσα, σκόνη απορρυπαντικού, βενζίνη, οξικό
αμυλεστέρα, ακετόνη και παρόμοια οργανικά διαλύματα, όξινα ή αλκαλικά διαλύματα. Παρακαλούμε
καθαρίζετε το ψυγείο με ειδικό απορρυπαντικό ή με ζεστό νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό.
Μην αγγίζετε τα κρύα μεταλλικά μέρη με βρεγμένα χέρια, καθώς το δέρμα σας μπορεί να κολλήσει
πάνω σε αυτά.
Μην καθαρίζετε τα παγωμένα ράφια από γυαλί με ζεστό νερό. Το γυαλί μπορεί να σπάσει λόγω της
ξαφνικής αλλαγής της θερμοκρασίας και να προκαλέσει τραυματισμό.
Μέτρα σε περιπτώσεις διακοπής ρεύματος
Ακόμη και το καλοκαίρι, τα τρόφιμα μπορούν να συντηρηθούν στο ψυγείο για κάποιες ώρες μετά από
μια διακοπή ρεύματος. Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, επικοινωνήστε με την εταιρία ηλεκτροδότησης
για να ενημερωθείτε για τη διάρκεια της διακοπής. Μη βάζετε επιπλέον τρόφιμα στο ψυγείο κατά τη
διάρκεια μιας διακοπής ρεύματος και προσπαθείτε να ανοίγετε την πόρτα όσο λιγότερο γίνεται.
23
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αν υπάρχει προηγούμενη ενημέρωση για τη διακοπή ρεύματος και η διάρκεια της διακοπής
αναμένεται να είναι πάνω από 24 ώρες, τοποθετήστε ένα δοχείο με πάγο στο πάνω μέρος του
διαμερίσματος ψύξης.
Καθώς η θερμοκρασία στο ψυγείο αυξάνεται κατά τη διάρκεια μιας διακοπής ρεύματος , η
περίοδος διατήρησης των τροφίμων μειώνεται.
Διακοπή χρήσης
Αν το ψυγείο δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας, αποσυνδέστε την παροχή του νερού και καθαρίστε το με τη μέθοδο που περιγράφεται
παραπάνω. Κρατήστε την πόρτα του ψυγείου ανοιχτή για να αποφευχθεί οποιαδήποτε δημιουργία
δυσάρεστης οσμής.
Για να εξασφαλισθεί η διάρκεια ζωής του ψυγείου, συνιστάται να μην απενεργοποιείται, εκτός
αν είναι απαραίτητο.
Πριν φύγετε για διακοπές
Αν πρόκειται να λείψετε για παρατεταμένες διακοπές, αποσυνδέστε την πηγή τροφοδοσίας και την
παροχή νερού. Αφαιρέστε τα τρόφιμα και περιμένετε να λιώσει ο πάγος. Στη συνέχεια, καθαρίστε και
στεγνώστε το εσωτερικό και κρατήστε την πόρτα του ψυγείου ανοιχτή για να αποφευχθεί οποιαδήποτε
δημιουργία δυσάρεστης οσμής. Εάν η θερμοκρασία δωματίου αναμένεται να πέσει κάτω από τους 0
o
C,
απευθυνθείτε σε έναν ειδικευμένο τεχνικό για την απο
στράγγιση του νερού στο σύστημα παροχής νερού.
Κίνδυνος σημαντικής ζημίας σε περίπτωση διαρροής λόγω θραύσης του σωλήνα νερού.
Μετακίνηση του ψυγείου
Αποσυνδέστε το ψυγείο από την παροχή ρεύματος Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.
Σταθεροποιήστε τα ράφια, τα συρτάρια, καθώς και τα άλλα κινητά μέρη με κολλητική ταινία. Κλείστε την
πόρτα και στερεώστε την με κολλητική ταινία.
Μην γέρνετε το ψυγείο περισσότερο από 45 μοίρες για να μην καταστραφεί το σύστημα ψύξης.
Μην μετακινείτε το ψυγείο από τη λαβή του, για να αποφύγετε υλικές ζημιές ή σωματικές βλάβες.
Ποτέ μην τοποθετείτε το ψυγείο σε οριζόντια θέση.
24
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Πριν καλέσετε τεχνικό, διαβάστε τον παρακάτω πίνακα αντιμετώπισης προβλημάτων. Αυτό μπορεί να
εξοικονομήσει χρόνο και χρήμα. Ο πίνακας περιέχει συνήθη προβλήματα, εκτός από εκείνα που
προκαλούνται από ελαττώματα κατασκευής.
ΠΡΟΒΛΗΜΑ
Αιτία
Λύση
Λειτουργίες μενού
Ο συμπιεστής δεν
λειτουργεί.
Το ψυγείο κάνει απόψυξη.
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι
στην πρίζα.
Το ψυγείο είναι απενεργοποιημένο.
Αυτό δεν αποτελεί
δυσλειτουργία για τα
ψυγεία με αυτόματα
σύστημα απόψυξης.
Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει
τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα.
Πιέστε το πλήκτρο “Power” για
τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα για
να κάνετε επανεκκίνηση ή θέστε το
θερμοστάτη από τη θέση OFF σε
μία επιλογή θερμοκρασίας.
Πολύ υψηλή θερμοκρασία
Πολύ υψηλή
θερμοκρασία στο
ψυγείο
/κατάψυξη.
Η πόρτα έχει ανοίξει πολλές φορές
ή έχει παραμείνει ανοικτή για
μεγάλο χρονικό διάστημα
Η ρύθμιση θερμοκρασίας είναι
πολύ υψηλή.
Η πόρτα δεν έχει κλείσει σωστά.
Ο συμπιεστής είναι βρώμικος.
Ο ζεστός αέρας μειώνει την
ψύξη. Προσπαθείτε να
ανοίγετε την πόρτα όσο το δυνατόν
λιγότερο.
Ρυθμίστε ξανά τη θερμοκρασία.
Βλέπε επίσης πρόβλημα
κλεισίματος
πόρτας/συρταριού.
Καθαρίστε τον συμπιεστή.
25
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Ο συμπιεστής
λειτουργεί για
μεγάλο χρονικό
διάστημα
Η θερμοκρασία
περιβάλλοντος είναι
πολύ υψηλή
Το ψυγείο ήταν εκτός
λειτουργίας για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
Λειτουργεί το αυτόματο
σύστημα παραγωγής πάγου.
Η πόρτα έχει ανοίξει πολλές
φορές ή έχει παραμείνει
ανοικτή για μεγάλο χρονικό
διάστημα
Η πόρτα δεν έχει κλείσει σωστά.
Η ρύθμιση θερμοκρασίας είναι
πολύ χαμηλή.
Το λάστιχο της πόρτας έχει
φθαρεί.
Ο συμπιεστής είναι βρώμικος.
Σε αυτή την περίπτωση, είναι
φυσιολογικό.
Το ψυγείο χρειάζεται
συνήθως 8 έως 12 ώρες για να
ψυχθεί πλήρως.
Η διαδικασία παρασκευής
πάγου απαιτεί μεγαλύτερη
διάρκεια λειτουργίας του
συμπιεστή.
Ο ζεστός αέρας μειώνει την
ψύξη. Μην ανοίγετε την πόρτα
πολύ συχνά.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει
τοποθετηθεί σε επίπεδο σημείο
και ότι η πόρτα μπορεί να κλείσει
σωστά
. Βλέπε επίσης πρόβλημα
κλεισίματος πόρτας/συρταριού.
Θέστε τη θερμοκρασία σε
ικανοποιητικό επίπεδο. Η
θερμοκρασία χρειάζεται 24 ώρες
για να σταθεροποιηθεί.
Καθαρίστε ή αντικαταστήστε
το λάστιχο. Τυχόν κενό στο
λάστιχο μπορεί να οδηγήσει σε
απώλεια θερμοκρασίας.
Καθαρίστε τον συμπιεστή
Νερό / υγρασία / πάγος στην εξωτερική επιφάνεια του ψυγείου
Συσσώρευση
υγρασίας μεταξύ
των δύο πορτών
Νωπό περιβάλλον.
Η πόρτα δεν έχει κλείσει σωστά.
Η διαφορά θερμοκρασίας του
ψυχρού αέρα στο εσωτερικό του
ψυγείου και του ζεστού στο
εξωτερικό του προκαλεί
συμπύκνωση.
Αυτό είναι φυσιολογικό στα νωπά
περιβάλλοντα
. Το φαινόμενο θα
περιοριστεί όταν μειωθεί η
υγρασία.
Βλέπε επίσης πρόβλημα
κλεισίματος πόρτας /συρταριού.
26
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Οσμή στο εσωτερικό του ψυγείου
Το ψυγείο είναι
βρώμικο
Το ψυγείο είναι βρώμικο
Τρόφιμα με έντονη οσμή
Καθαρίστε το ψυγείο.
Συσκευάστε τα τρόφιμα
αεροστεγώς.
Αν ακούσετε
Μπιπ
Η πόρτα του ψυγείου είναι
ανοικτή.
Η θερμοκρασία στην κατάψυξη
είναι πολύ υψηλή.
Κλείστε την πόρτα ή σταματήστε
τον συναγερμό
.
Ο ήχος είναι φυσιολογικός κατά
τις πρώτες ώρες λειτουργίας
της κατάψυξης.
Παράξενος
θόρυβος
Το ψυγείο χρειάζεται
ευθυγράμμιση.
Το ψυγείο ακουμπά κάποιο
αντικείμενο.
Ρυθμίστε τα ποδαράκια.
Απομακρύνετε τα αντικείμενα
γύρω από το ψυγείο.
Νερό που ρέει
Αυτός είναι ο ήχος του
συστήματος ψύξης.
Φυσιολογικό
Θερμότητα
Λειτουργεί το σύστημα
αφύγρανσης.
Αυτό δεν αποτελεί
δυσλειτουργία.
27
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ
Αν το πρόβλημα δεν επιλυθεί: Παρακαλούμε ελέγξτε την κάρτα εγγύησης που περιλαμβάνεται στο προϊόν..
Πινακίδα χαρακτηριστικών και αριθμού σειράς
Αν η συσκευή είναι ελαττωματική ή δεν λειτουργεί, συμβουλευτείτε την ενότητα "Αντιμετώπιση
προβλημάτων" του παρόντος εγχειριδίου. Εάν το πρόβλημα δεν επιλυθεί, επικοινωνήστε με το Κέντρο
Υποστήριξης, αναφέροντας τα στοιχεία που αναγράφονται στην πινακίδα χαρακτηριστικών και τον αύξοντα
αριθμό σειράς: Η πινακίδα βρίσκεται μέσα στο διαμέρισμα ψύξης.
Η πινακίδα παρέχει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τη συσκευή και δεν πρέπει να αλλοιωθεί ή
αφαιρεθεί.
Κάρτα προϊόντος (κατά EU 1060/2010)
Μοντέλο C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE63 5* A2FE735 * C2 FE637* C2FE732* A2FE737*
Εμπορικό σήμα
Κατηγορία συσκευής
Κλάση ενεργειακής απόδοσης A+ A++ A+++ A+ A++ A+ A++ A++
Κατανάλωση ενέργειας (kWh/έτος) 1) 353 276 185 348 274 381 266 280
Καθαρός όγκος (L) Ψύξη 248 248 248 248 248 270 217 270
Καθαρός όγκος (L) Κατάψυξη 104 104 104 99 99 104 104 99
Θερμοκρασία σχεδιασμού "άλλων τμημάτ
ων" >14°C
Frost free
Χρόνος αύξησης θερμοκρασίας (ώρες) 13 13 16 13 13
13 13 13
Ικανότητα κατάψυξης (κιλά/24ωρο) 12 12 10 12 12 12 12 12
Κλιματική κλάση:
Επίπεδο θορύβου dB(A) re 1 pW e 42 40 40 40 40 42 39 39
Εντοιχισμένο/Ελεύθερο
Haier
Ψυγεíο-καταψύκτης
No
Yes
1)Σύμφωνα με τα αποτελέσματα προτύπων δοκιμών για 24 ώρες. Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας εξαρτάται από τον τρόπ
ο χρήσης και το σημείο τοποθέτησης της συσκευής.
Ελεύθερο
SN.N.ST.T
C
1C
1A
C
1C
1A
C
1C
1A
C
1C
1A
C
1C
1A
C
1C
1A
1B
1A
2
1
C
7
4A
4B
4C
5A
B
5
1C
1D
2A
2B
3A
2C
2D
3B
3C
B
6A
6B
6E
6D
6C
D
A
C
B
D
1
3
6
A
A
A
D
D
4
7A
F
13
11A
11B
12A
12C
13A
13B
F
12
12B
12D
10E
10D
10D
10B
10F
10A
10C
8B
8D
8C
9A
C
8A
A
2
8
9
10
C
C
F
E
11
E

Transcripción de documentos

A2F E 635C* J A2F E 735C* J A2F E 737C* J C2F E 636C* J C2F E 637C* J C2F E 732C* J C2F E 736C* J C2F E 836C* J * = F , S , W, X, B, M, O, C, R GB ELEMENTS Thanks for purchasing a Haier Product Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance. Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper use of the appliance. If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure you also pass on this manual so that the new owner can become familiar with the appliance and safety warnings. Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list: 1x User Manual 1x Door Hinge Cover 1x Warranty Card 1x Energy Label 1 INDEX Cautions................................................................................................................................................... 3 Before Use ............................................................................................................................................... 9 Functions ............................................................................................................................................... 15 Maintenance ......................................................................................................................................... 21 Trouble‐Shooting................................................................................................................................... 23 After‐Sale Service .................................................................................................................................. 25 Legend Yes No Attention Caution Disposal The presence of this symbol on the product, accessories or materials that goes with this information indicates that at the end of its useful life the product or its electronic accessories (ex. charger, headset, USB cable) should be disposed with other household waste. To prevent possible damage to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them. This will promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased the product or the relevant local authorities to find out how they can take this item for environmentally safe recycling and safe. Business users should contact their supplier and check the conditions of the purchase. This product and its electronic accessories should be mixed with other commercial waste. 2 CAUTIONS Before using the appliance for the first time Intended use: This appliance has been designed exclusively for use in dry-interior households. Every other use is improper and may lead to injuries, whereby the liability of the manufacturer will cease. Things to do… Make sure that the plug is not trapped under the refrigerator. Hold the plug, not the cable, when unplugging the refrigerator. Take care not to roll over the power cord or damage it when moving the refrigerator away from the wall. Take care that the plug is not damaged, if it is, if possible switch off the power supply and carefully unplug it and consult an authorized service agent for replacement. Make sure that there is no gas or other inflammable gas leaking in the vicinity of the refrigerator. In the case of this occurring, turn off the valve of the leaking gas; open doors and windows but do not plug or unplug the power cords of the refrigerator or any other appliance. Unplug the refrigerator for cleaning or maintenance or because of lamp replacement. Open the doors by the handle, caution the gap between the doors can be very narrow, so avoid trapping your fingers. When unplugging the refrigerator allow at least 5 minutes before restarting, as frequent starting be damage the compressor. Leave the ventilation openings free of obstruction. When discarding the refrigerator, to avoid the accidental trapping of children, please remove the refrigerator doors, door seals and shelves and put them in an appropriate place. The refrigerator should be placed in a well-ventilated place not far from a drink water source. Ensure a space of at least 20 cm above and 10 cm around the refrigerator. The appliance must be positioned so that the plug remains accessible. Things not to do… The refrigerator is operated by a 220-240 VAC/50 Hz power supply. Plug the refrigerator to incorrect voltage, fluctuation may cause the refrigerator to fail to start, or damage to the temperature control, or the compressor, or there may be abnormal noise when the compressor is operating. In such a case, an automatic regulator should be mounted. A dedicate socket with reliable grounding/earth must be provided for the refrigerator. The refrigerator’s power cable is fitted with 3-cord (grounding/earth) plug that fits a standard 3-cord 3 CAUTIONS (grounded/earthed) socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding/earth). After the refrigerator is installed, the plug should be accessible. 8 Never store inflammables, explosives or corrosive materials in the refrigerator. 8 Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the refrigerator. This refrigerator is a household appliance. It is not recommended to place materials that require strict temperature. 8 Do not store or use gasoline or other inflammable materials in the vicinity of the refrigerator to avoid a fire. 8 Do not place unstable articles (heavy objects, containers filled with liquids) on the top of the refrigerator, to avoid personal injury caused by falling or electric shock caused by contact with water. 8 Do not swing from the door or bottle racks on the door. The door may be pulled away from vertical, the bottle rack, may be pulled away, or the refrigerator may topple. Do not step on the freezer storage compartment door, shelves or cabinet when filling with or removing food and drinks. 8 Do not touch the inside surface of the freezer storage compartment when in operation, especially with wet hands as your hands may freeze onto the surface. 8 To ensure the refrigerator’s electrical insulation, do not spray or flush the refrigerator with water when cleaning, nor place the refrigerator in a damp area or a location where it may be splashed with water. Clean and dry water splashes and stains with a soft clean cloth. 8 Disassembly and alteration of the refrigerator must be authorized. Any sharp or rough movement of the refrigerator may damage the cooling pipes. Property loss or personal injury may result. Repair of the refrigerator must be performed by professional personnel. 8 Never store bottled beer or beverages in the freezer, as these will burst during freezing. 8 Do not place the refrigerator in direct sunlight or in a place where it is exposed to heat from stoves, heaters or other appliances. 8 Do not leave refrigerator's doors open without the presence of an adult, and not let children get in the refrigerator. 8 Do not let infants or children to climb into the freezer drawer. 8 Do not use electrical appliances inside the refrigerator, unless you are the type recommended by the manufacturer. 8 Do not damage the refrigerant circuit. 4 CAUTIONS 8Do not use a hair dryer to dry the inside of the refrigerator. Do not place lighted candles in the refrigerator to remove odors. 8Do not spray volatile materials such as insecticide on any surface of the appliance. 8Open or close the refrigerator doors only when there are no children standing within the range of door movement. 8This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 8Do not store too much food in the freezer storage comportment to avoid longer operation time of the compressor or falling food. It is recommended not to exceed the load line of the drawers. The total weight of the food should not exceed 30 kg. To prevent the food from failing on the ground, do not pull open the freezer drawer too strongly or at an angle. 8Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. 8 In case of any problem with the light of refrigerator, please contact with our customer service department for handling, and users cannot replace it by themselves. Fridge storage tips Hot foods must be cooled to room temperature before storing in the refrigerator. Wash or clean the food and dry any water droplets on it before placing in the refrigerator. Food to be stored should be properly sealed. This will prevent moisture in the food from evaporating and prevent them from spoiling. Sorted storage of food. Food to be stored should be sorted according to their category. Food consumed daily should be placed on the front part of the shelves. This can avoid unnecessary delays in door opening as well as expiration of the storage period because you forgot to eat it. Do not store excess quantities of food. Food should be stored with spaces in between them. This allows cold air to flow smoothly and therefore obtain better storage results. 5 CAUTIONS Do not place the food too near to the inner walls. Do not store foods with high moisture content touching the inner walls. Otherwise the food may freeze to the walls. Place food a little away from the inner walls. Avoiding food (especially oil food) touching the inner liner directly, as some oils can damage the inner liner. So it's better to clean the oily contamination whenever it is found. For turnip radish and other similar vegetables, please cut off their leaves before storage so as to prevent the nutrition from being absorbed by the leaves. Defrost frozen food in the fridge storage compartment. In this way you can use the frozen food to decrease the temperature in the compartment and save energy. Some vegetables, for example, onion, garlic, ginger, water chestnut, and other rhizomatic foods, can be stored for long periods at normal temperature. There is no need to store them in the refrigerator. The metabolism of vegetable marrow, melons, pawpaw, banana, pineapple can be quickened in the refrigerator, so it is not suitable to store them in the fridge storage compartment. But storing green fruits in the refrigerator for certain periods can promote its maturing. Hot food should not be stored in the refrigerator until it has cooled down to room temperature. Food cut into small portions will freeze faster and be easier to defrost and cook. The recommended weight for each portion is less than 2.5kg. It's better to pack food before putting it in the freezer. The outside of the packing must be dry to avoid bags sticking together. Packing materials should be odor‐free, airtight, non‐poisonous and nontoxic. In order to avoid expiration of storage period, please note the freezing date, time limit and name of the food on the packing according to the storage periods of different foods. Only take the required amount of food from the freezer. Defrosted food cannot be re‐ frozen unless it is first cooked; otherwise it may be less edible. Do not load excessive quantities of fresh food in the freezer. It is better to refer to the cooling capacity of the refrigerator. Energy Saving Tips Install the appliance in a cool, dry room with adequate ventilation. Never block any vents or grilles on the appliance. Allow warm food to cool down before placing it in the appliance. Put frozen food in the refrigerator to thaw. You can then use the low temperatures of the frozen products to cool food in the refrigerator. 6 CAUTIONS Do not keep the door of the appliance open for too long when putting food in or taking food out. The shorter time, for which the door is open, the less ice will form in the freezer. Clean the rear of the refrigerator regularly. Dust increases energy consumption. Do not set temperature colder than necessary. Ensure sufficient air exhaust at the refrigerator base and at the back wall of the refrigerator. Do not cover air vent openings. Allow clearance to the right, left, back and top when installing. This will help reduce power consumption and keep your energy bills lower. UK Only 13A Plug Connection If your refrigerator is connected to the mains supply using a 3 pin 13 amp plug, the voltage rating is 220‐240 volts and should be protected by a 3 amp fuse in the plug. Should the fuse require replacement for any reason, the fuse must be replaced with a fuse rated at 3 amps and manufactured and approved to BS1362. If the mains plug is unsuitable for the socket outlet in your home or is removed for any other reason, then the cut off plug should have its fuse removed and be disposed of safely to prevent the hazard of electric shock. There is a danger of electric shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket outlet. How to wire a UK 13 amp plug. 7 CAUTIONS Important The wires in the mains lead on a TV are colour coded in accordance with the following code. Green and yellow Earth Blue Neutral Brown Live Double insulated appliances If the colours do not correspond with the markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows. The green and yellow wire, must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or with the earth symbol or coloured green and yellow. The blue wire must be connected to the terminal marked N or coloured Blue or Black. The brown wire must be connected to the terminal marked L or coloured Brown or Red. 8 BEFORE USE Description This diagram may be slightly different from the layout of the refrigerator you have just purchased. *C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CXJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CBJ *C2FE836CFJ/C2FE836CXJ 9 BEFORE USE *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/ A2FE635CSJ/A2FE635CWJ/A2FE635CBJ 10 BEFORE USE *C2FE637CFJ *A2FE737CXJ 11 BEFORE USE *C2FE732CMJ/ C2FE732CWJ/ C2FE732CSJ 12 BEFORE USE Placing Environment Leveling the cabinet. The refrigerator should be placed on a flat and solid surface. If the refrigerator is placed on an uneven surface, flat strong and fire‐ resistant materials must be used. Never use the foam packing material as a pedestal. If the refrigerator is slightly unstable, you can lengthen or shorten the adjustable feet of the refrigerator by turning them clockwise or anticlockwise. Never place the refrigerator in a damp area or location where it may be splashed with water. Clean and dry any water splashes and stains with soft cloth. Do not store too much food in the freezer storage compartment to avoid long operation time of the compressor of cooling food. It is recommended not to exceed the load line of the drawers. The total weight of the food should not exceed 30kg. To prevent the food from falling on the ground, do not pull open the freezer drawer too quickly or allow it to tip or tilt. The refrigerator with a water connection should be placed in a well‐ventilated place not far from a drink water source. A space of at least 20cm and 10cm must be kept above and around the refrigerator. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in built‐in structure, clear of obstruction. 13 BEFORE USE Preparation prior to use Remove all package parts Please also remove the foam base and the adhesive tape fixing accessories. Check accompanying accessories and documents Check the items inside the package box against the Packing List. Please inquire with the purchase shop if there is any discrepancy within 5 days of purchase. Move the refrigerator into a proper location See section “Placing Environment” It is advisable to clean the cabinet before use Please clean the inside and outside of the refrigerator with water before putting into any food on it. Idle Standing After the appliance has been leveled and cleaned, let it remain idle for at least 6 hours before switching it on so as to ensure normal running operation. Connection to power supply When the refrigerator is connected to power supply, the fridge temperature and the freezer temperature are automatically set to 5 oC and ‐18 oC respectively. The My Zone compartment is on chiller mode. Operation modes of the refrigerator Manual adjustment mode: can set temperature by pressing the temperature setup key. (see “Function Description” section of this manual) Loading the refrigerator with food Load the refrigerator with food after it has been operating for a period and the inside is cool enough. 14 FUNCTIONS Control Panel B C A1 D A2 E F G H I J A3 A4 Fridge storage temperature setup Press key A1 repeatedly until indicators B illuminates; press A2 to set the refrigerator temperature. corresponding indicators B and D begin to flash simultaneously. The temperature increases by 1 oC by each single press; The refrigerator setting position sequences through “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐ “8”‐“2”. The refrigerator temperature range is from a minimum value of 2 oC to a maximum value of 8 oC. Stop to press A2 to confirm the set temperature. 15 FUNCTIONS Freezer storage temperature setup Press key A1 repeatedly until indicators C illuminates; press A2 to set the freezer temperature. corresponding indicators C and D begin to flash simultaneously. The temperature reduces by 1 oC by each single press; The freezer setting sequences through “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐ “‐23”‐“‐24”‐“‐16”. The freezer temperature ranges from a minimum value of ‐24 oC to a maximum value of ‐16 oC. Stop to press A2 to confirm the set temperature. Super cool Press key A3 repeatedly until indicators E begin to flash; press A4 to confirm the activation of the Super Cooling function. This function can be disabled by repeating the activation procedure manually. This function will be automatically disabled when temperature drops below minimum level. In this mode, the Super Cool function will be disabled by the operation of setting the refrigerator temperature. Super Freeze Press key A3 repeatedly until indicators G begin to flash; press A4 to confirm the activation of the Super Freeze function. This function can be disabled by repeating the activation procedure manually. This function will be automatically disabled after 56 hours. If you are freezing large quantities of food in the freezer compartment, please switch on super freezing by 24 hours before the food is placed in the freezer compartment. In this mode, the Super Freeze function will be disabled by the operation of setting the freezer temperature. Holiday Function Press key A3 repeatedly until indicators I begin to flash; press A4 to confirm the activation of the Holiday Function. This function can be disabled by repeating the activation procedure manually. In Holiday mode, the refrigerator compartment operates at a temperature of 17 oC automatically. In this mode, the Holiday Function will be disabled by the operation of setting the refrigerator temperature. My Zone Q‐cool Function Press key A3 repeatedly until indicators F begin to flash; press A4 to confirm the activation of the My Zone Q‐cool Function. This function can be automatically disabled by choosing the other functions of My Zone compartment. My Zone D‐Frost Function Press key A3 repeatedly until indicators H begin to flash; press A4 to confirm the activation of My Zone D‐Frost function. This function can be automatically disabled by choosing the other functions of My Zone compartment. 16 FUNCTIONS My Zone Chiller Function Press key A3 repeatedly until indicators J begin to flash; press A4 to confirm the activation of My Zone Chiller Function. This function can be automatically disabled by choosing the other functions of My Zone compartment. Note: The compartment temperature can be reduced by using the Q‐Cool function or increased by using the D‐Frost function. Among the three functions of My Zone compartment, one of the functions must be activated. Display Control The display screen will turn off automatically 30 seconds after an operation is finished. It will be lit up by opening the door or pressing any key. (Alarm does not light up the display screen) Door Opening Alarm When the refrigerator door is opened, the fridge interior light and the control panel will illuminate. After 3 minutes, the door open alarm will sound. The alarm can be silenced by either closing the door or touching the control panel. If the refrigerator door is left open for more than 7 minutes, the internal light and control panel illumination will automatically switch off. Turning off/on the Refrigerator When the refrigerator is working, if you press key A4 for 5 seconds, the whole refrigerator will be switched off. The buzzer will begin to beep after pressing key A3 for 5 seconds. The whole refrigerator will stop to work after the beep. When the refrigerator is switched off, if you press key A4 for 5 seconds, the relevant indicator lights up, the refrigerator begins to operate. Note: The refrigerator needs to be emptied before operating this function; this operation is not equivalent to turning off the power. 17 FUNCTIONS About the fridge storage compartment Please put the food to be stored for short period or for daily consumption in the fridge storage compartment. Although the average temperature in most areas in the fridge storage compartment can be regulated between 0oC and 10 oC, extended period of food storage is not recommended. The fridge storage compartment should only be used for short‐term storage. Adjusting shelf height The shelf can be relocated to accommodate food size or height. To adjust the height of a shelf, remove it first in this way: uplift its front edge and then pull it out. To install the shelf, put the lugs on both sides of the shelf on the supporting ribs and push it to the most rearward position. Fruit and vegetable box The refrigerator has a crisper. You can adjust the humidity inside it according to the properties of the foods. Turning the humidity control button rightward enables the crisper to keep in a higher humidity suitable for cucumbers, grapes, Chinese gooseberries, persimmons, etc. Turning the humidity control button leftward enables the crisper to keep in a lower humidity suitable for strawberries, oranges, beans, garlic, watermelon, plums, tomatoes, etc. My Zone Compartment Q‐Cool Function: Under this function, My Zone compartment can quick cool 1‐5 canned beverages within 60 minutes. This function can be disabled by choosing the other functions of My Zone compartment manually. Please make sure to take out the beverage bottles before the Q‐Cool function being disabled, otherwise the bottles risk to be frozen. D‐Frost Function: Under this function, My Zone compartment can defrost the frozen food. There will be no liquid on the surface of the food after defrosting. The food will be part frozen, convenient for cutting and cooking. This function can be disabled by choosing the other functions of My Zone compartment. The estimated defrosting time table is as the following: 18 FUNCTIONS Defrost Time 7hours 8hours 10hours Weight 500g 1000g 1500g The above defrost time is only for reference, different size and thickness of meat and fish may need different defrosting time. Chiller Function: Under this function, the My Zone compartment works at a temperature of around 0oC; it may be slightly changed due to the different ambient temperature or refrigerator working style. It is suitable to store fresh fish, meat and cooked food in 1‐2 days. Disassemble of the bottle guard To take out a bottle guard, uplift the bottle guards in direction and grip both sides and pull it out in direction. After cleaning, install it with the operation in the reversed direction. Use of the foldaway shelf Fig. 1 shows the extended state of the foldaway shelf in which you can put lower food containers. Fig. 2 shows the folded state of the foldaway shelf in which you can put higher food containers. To fold the shelf from state 1 to state 2, simply push structure A upwards, and push structure B inward in the direction of the arrow shown in the figure. To extend the shelf from state 2 to state 1, push structure A upwards, and pull structure B in the direction of the arrow shown in the figure. Use of the wire wine holder Fig. 1 shows the folded state of the wire wine holder. In this state large space can be spared. Fig. 2 shows the extended state of the wire wine holder. In this state it can hold various wines. To extend it from state to 1 state 2, simply pull the wire down. To fold it from state 2 to state 1, simply push the wire up. Make sure to keep the two ends of a shelf on the same level. Otherwise it may fall or the food on it may fall. 19 FUNCTIONS Recommended storage for various food As cold air circulates inside the refrigerator, there is temperature difference inside the fridge storage compartment. Different foods should be placed in different areas according to their properties. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Eggs, butter, cheese and etc. Butter, makeup etc. Drinks, canned food and etc. Beverages, canned food, cake, etc. Wine, champagne, etc. Milk, cheese, etc Fruit, vegetables, salad, etc. Cooked meat, fresh fish and meat, etc. 9. 10. 11. 12. Small items of frozen food or packed food Frozen food, ice cream etc. Small size frozen food or packed food Frozen food, ice cream etc. 13. Large items of frozen food can be stored after removing the internal drawers and trays except drawer 12 in the freezer compartment. 20 FUNCTIONS Lamp in the fridge storage compartment and its replacement Parameters of the lamp: 12V max 5W(3 door), 12V max 2W(2 door) (the power depends on the model). The lamp adopts LED as its light source, featuring low energy consumption and long service life. If there is any abnormality, please contact the after‐sales service personnel. The “OK” Sticker The “OK” temperature monitor can be used to determine temperatures below +4 oC. Gradually reduce the temperature if the sticker does not indicate “OK”. Note: When the appliance is switched on, it may take 12 hours until the correct temperatures are reached. More storage volume For an efficient use of energy, except the lowest position basket in fridge or freezer, other basket(s) are allowed to remove for storing high quantities of food. Do not block the air vent inside the freezer and keep 15mm free distance for it, and do not put food on the freezer sensor and keep 15mm free distance for it. 21 MAINTENANCE Defrosting and cleaning Defrosting the freezer The freezer defrosts automatically. No manual operation is needed. Cleaning The refrigerator should be cleaned regularly to prevent bad stored food odors. For safety, unplug the power cord before cleaning the refrigerator. Clean the refrigerator with a soft cloth or sponge with warm water (mild detergent may be added). Dry water droplets on the refrigerator surfaces with a dry soft cloth. Always keep the door gasket clean. The refrigerator is very heavy. When you are moving it for cleaning or repairs, take care not to damage the floor. Keep the refrigerator upright during moving. Do not move the refrigerator by rocking it to avoid damage to the floor. Do not spray or flush the refrigerator with water to avoid impact on its electrical insulation property. Do not clean with hard brush, wire brush, detergent powder, gasoline, amyl acetate, acetone and similar organic solutions, acid or alkaline solutions. Please clean with special refrigerator detergent to avoid damage or warm water and a mild detergent. Do not touch the cold metal parts with wet hands; otherwise your skin may stick on the cold metal parts. When cleaning, do not clean the cold glass shelves with warm water. Otherwise the glass may break due to sudden temperature change and cause personal injury or property loss. 22 MAINTENANCE Measures on power interruption Even in summer, food may be stored in the refrigerator for a few hours after a power interruption. If a power interruption occurs, please call the power company to ask about the interruption duration. Do not put additional food into the refrigerator during a power interruption and try to open the door as few times as possible. If prior notice of a power interruption is given and the interruption duration is over 24 hours, make some ice and put it in a container in the top of the fridge storage compartment. As temperature in the refrigerator will rise during a power interruption or other failures, the storage period and edible quality of food will be reduced. Stopping use If the refrigerator will not be used for an extended period, please unplug the power cord, disconnect the water source, and clean it with the method described above. Keep the refrigerator door open to prevent any food remaining in the compartment from producing bad odors. To ensure the service life of the refrigerator, it is recommended that the refrigerator not be turned off unless it is necessary. Before leaving for a holiday or vacation If leaving on an extended vacation, please disconnect the power and water source. Remove any food; wait for the frost to melt. Afterwards, clean and dry the interior, and keep the door open to prevent any food remaining in the compartment from producing bad odors. If the room temperature is expected drop below 0 oC, please ask a qualified service person to drain the water in the water supply system. Otherwise serious property loss may be caused due to overflow of water if the water pipe or joint breaks. Moving the refrigerator Unplug the refrigerator. Remove all food. Secure the shelves and crisper in the fridge storage compartment as well as the shelves and other movable parts in the freezer with adhesive tape. Close the door and secure with adhesive tape. Do not tilt the refrigerator more than 45 degrees (angle to vertical) to avoid damaging the refrigerating system. Do not move the refrigerator by its handle to avoid property damage or personal injury. Never place the refrigerating horizontally down. 23 TROUBLE‐SHOOTING Before calling for service, please read the following troubleshooting table first. This can save both your time and money. The table contains common problems except those caused by defects in workmanship or material of the refrigerator. Problem Cause Solution Refrigerator Operation 9 8 The compressor does not work 8 8 The refrigerator is in the defrosting cycle. The refrigerator is not plugged into a power outlet. The refrigerator is turned OFF. 9 9 9 9 8 8 8 The refrigerator runs frequently or runs for too long period 8 8 8 8 8 The indoor or outdoor temperature is high. The refrigerator has been powered off for a period of time. The automatic icemaker is operating. The door is opened too frequently or for long period. The door of the fridge/freezer storage compartment is not tightly closed. The temperature setting for the freezer storage compartment is too low. The door gasket of the fridge/freezer storage compartment is dirty, worn, cracked or mismatched. The condenser is dirty. 9 9 9 9 9 9 24 This is normal for an automatic defrosting refrigerator. Verify the plug is plugged in the socket firmly. Press the “Power” button for 3 seconds or more to restart the refrigerator or turn the knob from OFF to temperature selection position. In this case, it is normal for the refrigerator to run longer. Normally, it takes 8 to 12 hours for the refrigerator to totally cool down. Ice‐making process makes the refrigerator to run longer. Warm air enters the refrigerator and causes it to start frequently. Please do not open the door too frequently. Ensure the refrigerator is located on a level ground and there is no food or container jarring the door. See “door/drawer opening/closing” in section “Problem” Set the temperature higher until a satisfactory refrigerator temperature is obtained. It takes 24 hours for the refrigerator temperature to become stable. Clean or replace the door gasket. A leakage gap of door gasket can cause a longer running time of the refrigerator in order to maintain desired temperature. Clean the condenser. TROUBLE‐SHOOTING Too High Temperature 8 Too high temperature in the fridge / freezer storage compartment 8 8 8 The temperature in the freezer is too high while the temperature in the fridge storage compartment is OK 8 The door is opened too frequently or for too long each time. Temperature is set too high. The door is not closed tightly. The condenser is dirty. 9 Warm air will enter the refrigerator whenever the door is opened. Try to open the door as less frequently as possible. 9 Reset the temperature. 9 See “Door/drawer opening/closing in section “Problem”. 9 Clean the condenser. 9 Set the freezer temperature The freezer temperature is set too high. lower. It takes 24 hours for the temperature of the refrigerator to become stable. Water/moisture/frost on outside surface of the refrigerator Moisture accumulates on the refrigerator's outside surface or between two doors 8 8 Damp climate. The refrigerator door is not closed tightly. This causes condensation of the cold air in the refrigerator and the warm air outside it. 9 This is normal in damp climate. The moisture will decrease when the humidity drops. 9 See “Door/drawer opening/closing” in section “Problem”. Bad odors in the refrigerator 8 The inside of the refrigerator is dirty 8 The inside of the refrigerator needs cleaning Food of strong odor is stored in the refrigerator 9 Clean the internal of the refrigerator. 9 Wrap the food tightly. If you hear 8 Beeps 8 8 The fridge storage compartment door is open. The temperature in the freezer is too high. 9 Close the door or silence the alarm manually. 9 The alarm is normal when it is first started due to relatively higher temperature. You can silence the alarm manually. The refrigerator is not located on a level place. The refrigerator touches some object around it. 9 Adjust the feet to level the refrigerator. 9 Remove objects around it. Abnormal sound 8 Slight sound similar to that of flowing water 8 This is the sound of the refrigerating system 9 Normal 8 The anti‐condensation system is working. 9 This prevents condensation and is normal. Heating of cabinet 25 AFTER-SALE SERVICE If after checking the trouble-shooting part, the problem is not solved. Please check the Warranty Card included in the product. Identification and serial number plate If the appliance is faulty or does not operate, consult the “Troubleshooting” chapter at the back of this handbook. If the problem is not resolved, call the Assistance Centre, specifying the data on the Identification and serial number plate: This plate is located inside the refrigeration compartment. The identification and serial number plate provides important information about the appliance and must not be tampered with or removed. Useful Information Haier UK Haier Europe Trading S.r.l.-UK branch; Westgate House, Westgate, Ealing, London W5 1YY. Product Fiche (according EU 1060/2010) Model C2FE6 36* C2FE7 36* C2FE8 36* A2FE6 35* Trade mark Energy consumption (kWh/year) 1) Net fridge storage volume (L) Net freezer storage volume (L) The design temperature of "other compartments" >14°C A++ A+++ A+ A++ A+ A++ A++ 353 276 185 348 274 381 266 280 248 248 248 248 248 270 217 270 104 104 104 99 99 104 104 99 No Yes 13 13 16 13 13 13 13 13 12 12 10 12 12 12 12 12 42 39 39 SN.N.ST.T 42 40 40 Built-in / Freestanding 1) A2FE7 37* A+ Climate class Noise level (dB(A)) C2FE7 32* Refrigerator-freezer No-frost Temperature rise time (h) Freezing capacity (kg/24h) C2FE6 37* Haier Appliance category Energy efficiency class A2FE7 35* 40 40 Freestanding Based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located. 26 D ELEMENTE Danke, dass Sie ein Haier‐Produkt gekauft haben Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Diese Anleitung beinhaltet wichtige Informationen, die Ihnen dabei helfen werden, das Beste aus dem Gerät zu machen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Nutzung und Wartung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung an einem sicheren Ort auf, so dass Sie sich für eine sichere und ordnungsgemäße Nutzung des Geräts stets darauf beziehen können. Achten Sie darauf, dass Sie auch diese Gebrauchsanleitung weitergeben, falls Sie das Gerät verkaufen, hergeben oder bei einem Umzug zurücklassen, damit der neue Besitzer sich mit dem Gerät und den Sicherheitshinweisen vertraut machen kann. Zubehör Überprüfen Sie das Zubehör und die Dokumentation gemäß dieser Liste: 1x Benutzerhandbuch 1x Türscharnierabdeckung 1x Garantiekarte 1x Energielabel 1 INHALTSVERZEICHNIS Warnhinweise........................................................................................................................................... 3 Vor der Nutzung........................................................................................................................................ 8 Funktionen............................................................................................................................................... 12 Wartung ................................................................................................................................................. 20 Problembehebung................................................................................................................................... 23 Kundenservice ........................................................................................................................................ 25 Legende Ja Nein Achtung Vorsicht Entsorgung Dieses Symbol auf dem Produkt, Zubehör oder Material, welche diese Informationen beiliegen besagen, dass das Produkt oder dessen elektronische Accessoires (z.B. Ladegerät, Kopfhörer, USB‐Kabel) am Ende derer Nutzungsdauer zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden sollen. Um mögliche Umweltschäden oder Beeinträchtigungen der menschlichen Gesundheit durch unkontrollierte Abfallbeseitigung zu vermeiden, trennen Sie diese Artikel bitte von anderen Abfallarten und recyceln Sie diese. Dies wird die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen fördern. Haushaltsnutzer sollten entweder den Einzelhändler, bei dem sie das Produkt gekauft haben, oder die zuständigen lokalen Behörden kontaktieren, um herauszufinden, wohin sie diesen Artikel für umweltfreundliches und sicheres Recycling bringen können. Gewerbliche Nutzer sollten ihren Lieferanten kontaktieren und die Kaufbedingungen überprüfen. Dieses Produkt und dessen elektronisches Zubehör sollten mit anderem Gewerbeabfall entsorgt werden. 2 Warnhinweise Vor der erstmaligen Nutzung des Gerätes  Die bestimmungsgemäße Verwendung: Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in trockenen Innen‐Haushalte konzipiert. Unter jeden anderen Verwendung, die in nicht bestimmungsgemäß ist und zu Verletzungen führen kann, wird dadurch die Haftung des Herstellers aufgehört. Sollten Sie… Stellen Sie sicher, dass der Stecker nicht unter dem Kühlschrank eingeklemmt ist. Ziehen Sie das Netzkabel am Stecker aus der Steckdose heraus und ziehen Sie nicht am Kabel. Achten Sie darauf, beim Wegrücken des Kühlschranks von der Wand nicht über das Stromkabel zu rollen oder dieses zu beschädigen. Achten Sie darauf, dass der Stecker nicht beschädigt ist. Sollte er beschädigt sein, schalten Sie den Netzstrom aus und wenden Sie sich für Ersatz an einen autorisierten Servicepartner. Stellen Sie sicher, dass kein entflammbares Gas in der Nähe des Kühlschranks austritt. Sollte dies der Fall sein, drehen Sie das Ventil des austretenden Gases zu. Öffnen Sie Türen und Fenster, aber stecken Sie die Netzkabel des Kühlschranks oder eines anderen Elektrogeräts nicht ein oder aus. Den Kühlschrank zur Reinigung, Wartung oder zum Austausch von Lampen von der Stromversorgung entfernen. Öffnen Sie die Türen mit dem Griff. Achten Sie daruf, dass die Lücke zwischen den Türen sehr schmal sein kann. Vermeiden Sie also, Ihre Finger einzuklemmen. Nachdem der Stecker des Kühlschranks aus der Steckdose gezogen wurde mindestens 5 Minuten mit einem Neustart warten, da häufige Starts den Kompressor beschädigen könnten. Die Belüftungsöffnungen frei von Blockierungen halten Bei der Entsorgung des Kühlschranks entfernen Sie bitte die Kühlschranktüren, Türdichtungen und Regalen und legen sie an einem geeigneten Ort um das versehentliche Einfangen von Kindern zu vermeiden. Der Kühlschrank sollte in einem gut belüfteten Ort, die nicht weit von einem Getränk Wasser‐ Quelle, platziert werden. Sorgen Sie dafür einen Freiraum von mindestens 20 cm über oben und 10 cm rund um den Kühlschrank. Das Gerät muss so positioniert werden, dass der Stecker zugänglich bleibt. 3 Warnhinweise Folgendes vermeiden… Der Kühlschrank wird von einem 220 bis 240 V/50 Hz-Stromversorgung betrieben. Verbinden Sie den Kühlschrank mit der korrekten Netzspannung. Schwankungen können dazu führen, dass das Gerät nicht startet oder dass Schäden an der Temperaturkontrolle oder dem Kompressor entstehen. Es können auch anormale Geräusche auftreten, wenn der Kompresser arbeitet. In einem solchen Fall sollte ein automatischer Regler montiert werden. Dem Kühlschrank muss eine speziell dafür bereit gestellte Steckdose mit verlässlicher Erdung zur Verfügung stehen. Das Netzkabel des Kühlschranks ist mit einem 3-adrigen (Erdungs-)Stecker versehen, der in eine 3-adrige Standardsteckdose (mit Erdung) passt. Trennen oder montieren Sie niemals den dritten Pin (Erdung) ab. Nach der Installation des Kühlschranks sollte der Stecker frei zugänglich sein. Lagern Sie niemals entflammbares, explosives oder korrosives Material im Kühlschrank. Keine Medikamente, Bakterien oder chemischen Wirkstoffe im Kühlschrank aufbewahren. Dieser Kühlschrank ist ein Haushaltsgerät. Es ist nicht empfehlenswert, Materialien dort zu platzieren, die genaue Temperaturen benötigen. Bewahren Sie, um Feuer zu vermeiden, kein Benzin oder andere entflammbare Materialien in der Nähe des Kühlschranks auf. Legen Sie keine instabilen Objekte (schwere Objekte, mit Flüssigkeit gefüllte Behälter) oben auf den Kühlschrank, um Personenschäden durch Herunterfallen oder einen elektrischen Schlag durch Kontakt mit Wasser zu vermeiden. Schaukeln Sie niemals an der Tür oder den Flaschenhaltern in der Tür. Die Tür kann aus der Vertikalen gezogen und der Flaschhalter weggezogen werden oder der Kühlschrank kann umkippen. Treten Sie nicht auf die Tür des Gefrierfachs, die Böden oder das Gehäuse, wenn Sie Lebensmittel und Getränke einfüllen oder herausnehmen. Berühren Sie die Innenflächen des Gefrierfachs nicht während des Betriebs, insbesondere nicht mit nassen Händen, da Ihre Hände ansonsten an die Oberfläche gefrieren könnten. Um die elektrische Isolierung des Kühlschranks zu gewährleisten, dürfen Sie den Kühlschrank beim Reinigen nicht mit Wasser besprühen oder durchspülen oder in einen feuchten Bereich oder an einen Standort stellen, an dem er mit Wasser bespritzt werden könnte. Spritzwasser und Flecken sollten mit einem weichen, sauberen Tuch gereinigt und getrockt werden. Demontage und Veränderung des Kühlschranks müssen genehmigt werden. Jede ruckartige oder heftige Bewegung des Kühlschranks kann die Kühlleitungen beschädigen. Sachschäden oder Personenschäden können die Folge sein. Die Reparatur des Kühlschranks muss von Fachkräften durchgeführt werden. 4 Warnhinweise Bewahren Sie nie Bier‐ oder Getränkeflaschen im Gefrierfach auf, da diese während des Gefrierens platzen werden. Stellen Sie den Kühlschrank nicht in direktes Sonnenlicht oder an einen Platz, an dem er der Hitze von Öfen, Radiatoren oder anderen Geräten ausgesetzt wäre. Lassen Sie die Kühlschranktüren nicht offen, wenn kein Erwachsener anwesend ist und lassen Sie keine Kinder in den Kühlschrank. Lassen Sie Kleinkinder oder Kinder nicht in das Gefrierfach klettern. Benutzen Sie keine elektrischen Geräte im Kühlschrank, außer der vom Hersteller empfohlenen Arten. Benutzen Sie keinen Fön, um das Innere des Kühlschranks zu trocknen. Stellen Sie keine angezündeten Kerzen zur Entfernung von Gerüchen in den Kühlschrank. Sprühen Sie kein flüchtiges Material wie Insektizide Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf. Öffnen oder schließen Sie die Kühlschranktür nur, wenn es keine Kinder im Bewegungsbereich von Tür gesteht sind. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, außer wenn sie unter einen angemessenen Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch verantwortliche Person für ihre Sicherheit sind. Bewahren Sie nicht zu viel Essen in den Gefrierschrank Staufach um längere Betriebszeit des Kompressors oder verderbende Lebensmittel zu vermeiden. Es wird empfohlen um die Verladenslinie der Schubladen nicht übersteigen. Das Gesamtgewicht der Lebensmittel sollte 30 kg nicht überschreiten. Um die Nahrung vor dem Fallen auf dem Boden zu verhindern, ziehen Sie nicht die Gefrierschublade zu stark oder in einem Winkel aus beim Oeffnen. Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlfachs des Gerätes, sofern sie nicht von der Art der vom Hersteller empfohlen sind. Falls es bei der Beleuchtung im Kühlschrank irgendein Problem passiert, kontaktieren Sie bitte rechtzeitig mit dem Kundendienst und es behandeln lassen. Der Kunde darf die Beleuchtung nicht selbst wechseln. 5 Warnhinweise Tipps für die Lagerung im Kühlschrank Heiße Speisen müssen auf Zimmertemperatur abgekühlt werden, bevor Sie im Kühlschrank gelagert werden. Waschen oder reinigen Sie die Lebensmittel und wischen Sie alle Wassertropfen auf ihnen ab, bevor Sie sie in den Kühlschrank legen. Aufzubewahrende Speisen sollten ordentlich versiegelt sein. Dies wird verhindern, dass Feuchtigkeit in den Speisen evaporiert und diese verderben. Sortierte Aufbewahrung von Lebensmitteln. Speisen sollten anhand ihrer Kategorie sortiert aufbewahrt werden. Speisen, die täglich gebraucht werden, sollten auf den vorderen Fächerbereichen platziert werden. Dies kann unnötige Verzögerungen beim Öffnen der Tür sowie einen Verfall des Haltbarkeitsdatums, weil Sie vergessen haben, es zu essen, verhindern. Bewahren Sie keine zu großen Speisemengen auf. Speisen sollten mit Zwischenräumen aufbewahrt werden. Dies erlaubt es kalter Luft, ungehindert zu zirkulieren und führt so zu besseren Aufbewahrungsergebnissen. Legen Sie die Lebensmittel nicht zu nahe an die Innenwände. Lagern Sie Lebensmittel mit einem hohen Feuchtigkeitsgehalt so, dass sie nicht die Innenwände berühren. Andernfalls können die Lebensmittel an den Wänden festfrieren. Legen Sie Lebensmittel etwas abseits von den Innenwänden. Vermeiden Sie, dass Lebensmittel (speziell ölhaltige Lebensmittel) direkt die Innenverkleidung berühren, da einige Öle diese beschädigen können. Es ist deshalb besser, den Kühlschrank von Ölverschmutzungen zu reinigen, wenn Sie sie vorfinden. Schneiden Sie vor der Lagerung bei Radieschen, Rettich und ähnlichem Gemüse bitte die Blätter ab, um zu vermeiden, dass die Nährstoffe von den Blättern absorbiert werden. Lassen Sie Gefriergut im Aufbewahrungsfach des Kühlschranks auftauen. So können Sie die gefrorenen Speisen nutzen, um die Temperatur im Fach zu senken und sparen Energie. Einige Gemüse, zum Beispiel Zwiebel, Knoblauch, Ingwer, Wasserkastanie und andere rhizomatische Speisen, können lange Zeit bei normalen Temperaturen aufbewahrt werden. Es besteht keine Notwendigkeit, diese im Kühlschrank aufzubewahren. Der Metabolismus von Speisekürbis, Melonen, Papaya, Bananen, Ananas kann im Kühlschrank beschleunigt werden, so dass es nicht gut ist, diese im Kühlschrank aufzubewahren. Aber die Aufbewahrung grüner Früchte im Kühlschrank über eine gewisse Zeit kann zu deren Reifungsprozess beitragen. 6 Warnhinweise Heiße Speisen sollten nicht im Kühlschrank gelagert werden, bis diese auf Zimmertemperatur abgekühlt sind. In kleine Portionen geschnittene Speisen werden schneller gefrieren und lassen sich leichter auftauen und kochen. Das empfohlene Gewicht für jede Portion beträgt weniger als 2.5 kg. Es ist besser, Speisen zu verpacken, bevor sie in das Gefrierfach gelegt werden. Die Außenseite der Verpackung muss trocken sein, um zu verhindern, dass die Tüten aneinander kleben. Verpackungsmaterial sollte geruchslos, luftdicht, ungiftig und giftfrei sein. Um zu vermeiden, dass der Aufbewahrungszeitraum überschritten wird, schreiben Sie bitte das Gefrierdatum, Ablaufzeit und Name der Speise bezüglich der Aufbewahrungsfristen für verschiedene Speisen auf die Verpackung. Nehmen Sie nur die benötigte Speisemenge aus dem Gefrierfach. Aufgetaute Speisen können nicht wieder eingefroren werden, es sei denn sie werden zuerst gekocht. Ansonsten könnten diese ungenießbar werden. Legen Sie keine zu großen Mengen frischer Speisen in das Gefrierfach. Es ist besser, die Kühlkapazität des Kühlschranks zu beachten. Energiespartipps Installieren Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen Raum mit ausreichend Belüftung. Blockieren Sie nie Öffnungen oder Gitter auf dem Gerät. Lassen Sie warme Speisen abkühlen, bevor Sie diese ins Gerät stellen. Legen Sie gefrorene Speisen zum Auftauen in den Kühlschrank. Sie können die niedrigen Temperaturen der gefrorenen Produkte nutzen, um Speisen im Kühlschrank zu kühlen. Lassen Sie die Tür des Gerätes nicht lange offen, wenn Sie Speisen hineinlegen oder herausnehmen. Je kürzer die Zeit ist, in der die Tür geöffnet ist, desto weniger Eis wird sich im Gefrierfach bilden. Reinigen Sie die Rückseite des Kühlschrankes regelmäßig. Staub erhöht den Stromverbrauch. Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger ein als notwendig. Gewährleisten Sie ausreichend Luftabführung unten am Kühlschrank und an der Rückwand des Kühlschranks. Bedecken Sie nicht die Öffnungen zur Belüftung. Lassen Sie bei der Installation rechts, links, hinten und oben Platz. Dies wird dazu beitragen, den Stromverbrauch zu senken und Ihre Stromrechnungen niedriger zu halten. 7 Vor der Nutzung Beschreibung Diese Abbildung kann sich vom Layout des von Ihnen gerade gekauften Kühlschranks leicht unterscheiden. Boden Oberer Flaschenhalter Abdeckung Frischhaltefach Obst- und Gemüsebereich Unterer Flaschenhalter My Zone Gefrierfachschublade *C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ/C2FE636CBJ Boden Oberer Flaschenhalter Drahtweinhalter Boden Verschlossener Behälter Abdeckung Frischhaltefach Obst- und Gemüsebereich Unterer Flaschenhalter My Zone Gefrierfachschublade *C2FE836CFJ/C2FE836CXJ 8 Vor der Nutzung Boden Oberer Flaschenhalter Drahtweinhalter Boden Verschlossener Behälter Abdeckung Frischhaltefach Obst- und Gemüsebereich Unterer Flaschenhalter My Zone Gefrierschublade Gefrierschublade *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ Boden Oberer Flaschenhalter Abdeckung Frischhaltefach Obst- und Gemüsebereich Unterer Flaschenhalter My Zone Gefrierschublade Gefrierschublade *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/ A2FE635CWJ/A2FE635CSJ/A2FE635CBJ 9 Vor der Nutzung *C2FE637CFJ *A2FE737CXJ 10 Vor der Nutzung Oberer Flaschenhalter Boden Obst- und Gemüsebereich Unterer Flaschenhalter Abdeckung Frischhaltefach My Zone Gefrierfachschublade *C2FE732CMJ/ C2FE732CWJ/ C2FE732CSJ 11 Vor der Nutzung Installationsumgebung Ausrichtung des Geräts. Der Kühlschrank sollte auf eine flache und feste Oberfläche gestellt werden. Wenn der Kühlschrank auf eine unebene Oberfläche gestellt wird, müssen flache, starke und feuerbeständige Materialien verwendet werden. Verwenden Sie niemals die Schaumstoffverpackung als Unterlage. Wenn der Kühlschrank leicht instabil ist, können Sie die anpassbaren Standfüße des Kühlschranks verlängern oder verkürzen, indem Sie sie mit dem oder gegen den Uhrzeigersinn drehen. Stellen Sie den Kühlschrank nie in einen feuchten Bereich oder an einem Ort, an dem er mit Wasser bespritzt wird. Reinigen und säubern Sie jegliche Wasserspritzer und Flecken mit einem weichen Tuch. Lagern Sie nicht zu viele Lebensmittel im Gefrierfach, um lange Betriebszeiten des Kompressors zur Lebensmittelkühlung zu vermeiden. Es wird empfohlen, die Fülllinie der Schubladen nicht zu überschreiten. Das Gesamtgewicht der Lebensmittel sollte 30 kg nicht übersteigen. Damit die Lebensmittel nicht auf den Boden fallen, ziehen Sie die Gefrierfachschublade nicht zu schnell auf und lassen sie sie auch nicht kippen oder neigen. Ein Kühlschrank mit Wasseranschluss sollte an einem gut belüfteten Ort in der Nähe einer Trinkwasserquelle aufgestellt werden. Um den Kühlschrank herum und oberhalb des Kühlschranks sollten mindestens 20 cm und 10 cm Platz bleiben. Halten Sie Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder dem Einbau frei von Blockierungen. 12 Vor der Nutzung Vorbereitung vor der Verwendung Entfernen Sie alle Teile der Verpackung Bitte entfernen Sie auch den Schaumstoffsockel und das Klebeband, welches Zubehör fixiert. Überprüfen Sie beiliegende Zubehörteile und Dokumente Prüfen Sie die Artikelpositionen in der Verpackung gegen die Packliste. Bitte setzen Sie sich mit dem Verkaufsgeschäft innerhalb von 5 Tagen ab dem Kauf in Verbindung, wenn Abweichungen auftreten. Bringen Sie den Kühlschrank an den richtigen Ort Siehe Abschnitt “Installationsumgebung” Es ist empfehlenswert, den Schrank vor der Nutzung zu säubern Bitte reinigen Sie den Kühlschrank innen und außen mit Wasser, bevor Sie Speisen hineinlegen. Stand im Leerlauf Nachdem das Gerät ausgerichtet und gereinigt wurde, lassen Sie es für mindestens 6 Stunden ruhen, ehe Sie es einschalten, um normale Betriebsbedingungen sicherzustellen. Anschluss an die Stromversorgung Wenn der Kühlschrank an die Stromversorgung angeschlossen ist, werden die Kühlschrank‐ und die Tiefkühltemperatur automatisch auf 5℃ bzw. ‐18℃ eingestellt. Die My Zone‐Box ist im Chiller‐Modus. Betriebsmodi des Kühlschranks Modus Manuelle Anpassung: erlaubt das Einstellen der Temperatur durch Drücken der Temperatureinstellungs‐Taste.(siehe den Abschnitt “Funktionsbeschreibung” dieses Handbuchs) Füllen des Kühlschranks mit Lebensmitteln Füllen Sie den Kühlschrank mit Lebensmitteln, nachdem dieser eine Weile in Betrieb ist und das Innere kühl genug ist. 13 Funktionen Bedienfeld B C A1 D A2 E F G H I J A3 A4 Einstellung der Temperatur für Kühlschrankaufbewahrung Drücken Sie mehrmals auf Taste A1, bis die Anzeige B aufleuchtet. Drücken Sie auf A2, um die Kühlschranktemperatur einzustellen. Die entsprechenden Anzeigen B und D fangen gleichzeitig zu blinken an. Die Temperatur steigt um 1℃ by bei jedem Drücken. Der Kühlschrank wechselt die Einstellungen in der Reihenfolge “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐“8”‐“2”. Der Temperaturumfang des Kühlschranks reicht von einem Mimimalwert von 2℃ bis zu einem Maximalwert von 8℃. Stoppen Sie und drücken Sie A2, um die Temperatureinstellung zu bestätigen. 14 Funktionen Einstellung der Temperatur für Gefrierschrankaufbewahrung Drücken wiederholt die Taste A1 bis die Anzeige C aufleuchtet. Drücken Sie A2, um die Gefrierteiltemperatur festzulegen. Die entsprechenden Anzeigen C und D beginnen gleichzeitig zu blinken. Die Temperatur steigt um 1℃ by bei jedem Drücken. Der Gefrierteil wechselt die Einstellungen in der Reihenfolge “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐“‐23”‐“‐24”‐“‐16”. Der Temperaturumfang des Gefrierteils reicht von einem Mimimalwert von ‐24℃ bis zu einem Maximalwert von ‐16℃. Stoppen Sie und drücken Sie A2, um die Temperatureinstellung zu bestätigen. U Super‐Cooling‐Funktion Drücken Sie wiederholt auf Taste A3, bis die Anzeige E zu blinken beginnt. Drücken Sie A4, um die Aktivierung der Super‐Cooling‐Funktion zu bestätigen. Diese Funktion kann deaktviert werden, indem Sie den Aktivierungsvorgang manuell wiederholen. Diese Funktion wird automatisch deaktiviert, wenn die Temperatur unter den Minimalwert fällt. In diesem Modus wird die Super‐Cool‐Funktion dadurch deaktiviert, dass die Kühlschranktemperatur eingestellt wird. Super‐Freeze‐Funktion Drücken Sie wiederholt auf die Taste A3, bis die Anzeige G zu blinken beginnt. Drücken Sie A4, um die Aktivierung der Super‐Freeze‐Funktion zu bestätigen. Diese Funktion kann deaktiviert werden, indem Sie den Aktivierungsvorgang manuell wiederholen. Diese Funktion wird nach 56 Stunden automatisch deaktiviert. Wenn größere Mengen an Lebensmittel im Gefrierbereich eingefroren werden, aktivieren Sie bitte die Super‐Freeze‐Funktion 24 Stunden bevor die Lebensmittel in den Gefrierbereich gelegt werden. In diesem Modus wird die Super‐Freeze‐Funktion dadurch deaktiviert, dass die Gefrierteiltemperatur festgelegt wird. Urlaubsfunktion Drücken Sie wiederholt die Taste A3, bis die Anzeige I zu blinken beginnt. Drücken Sie auf A4, um die Aktivierung der Urlaubsfunktion zu bestätigen. Diese Funktion kann deaktiviert werden, indem Sie den Aktivierungsvorgang manuell wiederholen. Im Urlaubsmodus arbeitet der Kühlschrankteil automatisch mit einer Temperatur von 17℃. In diesem Modus wird die Urlaubsfunktion dadurch deaktiviert, dass die Kühlschranktemperatur festgelegt wird. My‐Zone‐Q‐Cool‐Funktion Drücken Sie wiederholt auf Taste A3, bis die Anzeige F zu blinken beginnt. Drücken Sie auf A4, um die Aktivierung der My‐Zone‐Q‐Cool‐Funktion zu bestätigen. Diese Funktion wird automatisch dadurch deaktiviert, dass andere Funktionen der My‐Zone‐Box gewählt werden. 15 Funktionen My‐Zone‐D‐Frost‐Funktion Drücken Sie wiederholt auf Taste A3, bis die Anzeige H zu blinken beginnt. Drücken Sie auf A4, um die Aktivierung der My‐Zone‐D‐Frost‐Funktion zu bestätigen. Diese Funktion wird automatisch dadurch deaktiviert, dass andere Funktionen der My‐Zone‐Box gewählt werden. My‐Zone‐Chiller‐Funktion Drücken Sie wiederholt auf Taste A3, bis die Anzeige J zu blinken beginnt. Drücken Sie auf A4, um die Aktivierung der My‐Zone‐Chiller‐Funktion zu bestätigen. Diese Funktion kann automatisch deaktiviert werden, indem andere Funktionen des My‐Zone‐Bereichs gewählt werden. Hinweis: Die Temperatur kann mit der Q‐Cool Funktion reduziert und mit der D‐Frost Funktion erhöht werden. Von den drei Funktionen des My‐Zone‐Bereichs muss eine der Funktionen aktiviert sein. Anzeigenkontrolle Das Display schaltet sich nach 30 Sekunden automatisch aus, nachdem ein Vorgang beendet wurde. Es wird beleuchtet, wenn die Tür geöffnet oder eine Taste gedrückt wird. (Der Alarm führt nicht zur Beleuchtung des Displaybildschirms) Alarm bei offener Tür Wenn die Tür des Kühlschrankes geöffnet ist leuchtet das innere Licht und das Bedienfeld des Kühlgeräts.Nach 3 Minuten erklingt das "offene Tür" Alarmsignal. Der Alarm kann durch das Schließen der Tür oder das Berühren des Bedienfeldes ausgeschaltet werden.Wenn die Tür des Kühlschrankes länger als 7 Minuten geöffnet bleibt schaltet sich das Licht im Inneren und das Bedienfeld automatisch ab. Den Kühlschrank ein‐/ausschalten Wenn der Kühlschrank arbeitet und Sie die Taste A4 für 5 Sekunden drücken, wird der gesamte Kühlschrank ausgeschaltet. Der Alarmton beginnt piepen, wenn die Taste A3 für 5 Sekunden gedrückt wird. Der gesamte Kühlschrank wird nach dem Piepton den Betrieb beenden. Wenn der Kühlschrank ausgeschaltet ist und Sie die Taste A4 für 5 Sekunden drücken, leuchtet die entsprechende Anzeige auf und der Kühlschrank nimmt den Betrieb auf. Hinweis: Der Kühlschrank muss vor Verwendung dieser Funktion geleert werden. Diese Funktion entspricht nicht dem Abschalten des Stroms. 16 Funktionen Über das Kühlschrankfach Bitte legen Sie Speisen, die nur eine kurze Zeit gelagert werden oder für den täglichen Gebrauch gedacht sind, in den Kühlschrankbereich. Obwohl die Durchschnittstemperatur in den meisten Bereichen des Kühlschranks zwischen 0oC und 10 oC geregelt werden kann, ist eine langfristige Speisenaufbewahrung nicht zu empfehlen. Der Kühlschrankbereich sollte nur für eine kurzfristige Lagerung genutzt werden. Anpassung der Regalhöhe Der Fachboden kann versetzt werden, um an Speisegröße oder –höhe angepasst zu werden. Um die Höhe des Fachs anzupassen, entfernen Sie das Brett erst folgendermaßen: heben Sie die Vorderkante an und ziehen Sie es dann heraus. Um den Boden einzufügen, legen Sie die Haltevorrichtungen auf beiden Seiten des Bodens auf die Stützrippen und schieben Sie ihn ganz nach hinten durch. Obst‐ und Gemüsefach Der Kühlschrank verfügt über ein Gemüsefach. Sie können die Luftfeuchtigkeit darin entsprechend der Speiseeigenschaften anpassen. Drehung des Feuchtigkeitskontrollknopfs nach rechts ermöglicht es dem Crisper eine höhere Feuchtigkeit zu halten, die für Gurken, Trauben, Stachelbeeren, Datteln etc. geeignet ist. Eine Drehung des Feuchtigkeitskontrollknopfs nach links ermöglicht es dem Crisper eine geringere Feuchtigkeit zu halten, die für Erdbeeren, Orangen, Bohnen, Knoblauch, Wassermelonen, Pflaumen, Tomaten etc. geeignet ist. My‐Zone‐Box Q‐Cool‐Funktion: Unter dieser Funktion kann der My‐Zone Bereich 1 ‐ 5 Dosengetränke innerhalb von 60 Minuten schnellkühlen. Diese Funktion wird automatisch dadurch deaktiviert, dass andere Funktionen der My‐Zone‐Box gewählt werden.Stellen Sie bitte sicher, die Getränkflaschen wegzunehmen, bevor die Schnellkühlungs‐Funktion unbrauchbar gemacht wird, sonst können die Flaschen eingefroren werden. D‐Frost‐Funktion: Unter dieser Funktion kann der My‐Zone Bereich gefrorene Lebensmittel entfrosten. Es wird sich nach dem Entfrosten keine Flüssigkeit auf der Lebensmitteloberseite befinden. Die Lebensmittel werden teilgefroren sein, was praktisch zum Schneiden und Kochen ist. Diese Funktion wird automatisch dadurch deaktiviert, dass andere Funktionen der My‐Zone‐Box gewählt werden. 17 Funktionen Die Tabelle der geschätzten Auftauzeit ist wie folgt: Auftauzeit 7 Stunden 8 Stunden 10 Stunden Gewicht 500g 1.000g 1.500g Die oben genannte Auftauzeiten dienen nur der Referenz, denn andere Größen und Stärken von Fleisch und Fisch erfordern eventuell andere Auftauzeiten. Chiller‐Funktion: Unter dieser Funktion arbeitet der My‐Zone Bereich bei einer Temperatur von ca. 0℃. Sie kann aufgrund der unterschiedlichen Umgebungstemperatur oder der Arbeitsweise des Kühlschranks leicht variieren. Diese Funktion ist geeignet, frischen Fisch, Fleisch und gekochte Lebensmittel 1 ‐ 2 Tage zu lagern. Demontage des Flaschenschutzes Um den Flaschenschutz herauszunehmen, heben Sie den Flaschenschutz in der Richtung an, ergreifen Sie beide Seiten und ziehen Sie. Nach der Reinigung bauen Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. 18 Funktionen Verwendung des klappbaren Bodens Abb. 1 zeigt den ausgeklappten Zustand des klappbaren Bodens, auf den Sie niedrigere Lebensmittelbehälter stellen können. Abb. 2 zeigt den zusammengeklappten Zustand des klappbaren Bodens, bei dem Sie höhere Lebensmittelbehälter platzieren können. Um den Boden von Zustand 1 zu Zustand 2 einzuklappen, drücken Sie einfach Struktur A nach oben und Struktur B nach innen in Richtung des auf der Abbildung gezeigten Pfeils. Um den Boden von Zustand 2 zu Zustand 1 erweitern zu können, drücken Sie Struktur A nach oben und ziehen Struktur B in Richtung des auf der Abbildung gezeigten Pfeils. Verwendung des Drahtweinhalters Abb. 1 zeigt den gefalteten Zustand des Drahtweinhalters. In diesem Zustand kann viel Platz gespart werden. Abb. 2 zeigt den ausgeklappten Zustand des Drahtweinhalters. In diesem Zustand kann er verschiedene Weine aufnehmen. Um ihn von Zustand 1 auf Zustand 2 zu erweitern, ziehen Sie einfach den Draht nach unten. Um ihn von Zustand 2 auf Zustand 1 zusammenzufalten, drücken Sie einfach den Draht nach oben. Stellen Sie sicher, dass sich die beiden Enden eines Boden auf derselben Höhe befinden. Andernfalls können der Boden oder die Lebensmittel darauf herunterfallen. Empfohlene Lagerung für verschiedene Speisen Da kalte Luft innerhalb des Kühlschranks zirkuliert gibt es einen Temperaturunterschied innerhalb der Kühlschrankfächer. Verschiedene Speisen sollten je nach Eigenschaft in verschiedenen Bereichen platziert werden. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Eier, Butter, Käse etc. Butter, Make‐up usw. Getränke, Lebensmittel in Dosen usw. Getränke, Lebensmittel in Dosen, Kuchen usw. Wein, Champagner usw. Milch, Käse usw. Obst, Gemüse, Salat usw. Gekochtes Fleisch, frischer Fisch und Frischfleisch usw. 19 Funktionen 9. Kleine Portionen gefrorener oder abgepackter Lebensmittel. 10. Gefrorene Lebensmittel, Eiscreme usw. 11. Gefrorene oder abgepackte Lebensmittel in kleinen Mengen. 12. Gefrorene Lebensmittel, Eiscreme usw. 13. Größeres Gefriergut kann gelagert werden, in dem die inneren Schubladen und Ablagen (bis auf Schublade 12 im Gefrierbereich) entfernt werden. 20 Funktionen Beleuchtung im Kühlschrank und dessen Austausch Parameter der Lampe: 12 V max 5 W (3 Türen), 12 V max 2 W (2 Türen) (die Leistung hängt vom Modell ab). Die Lampe verwendet LEDs als Lichtquelle mit geringem Energieverbraucht und langer Nutzungsdauer. Wenn eine Störung auftritt, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Kundendienst auf. Der “OK”‐Sticker Die Temperaturanzeige “OK” kann verwendet werden, um festzustellen, ob die Temperaturen unter +4℃ sind. Reduzieren Sie die Temperatur schrittweise, wenn der Sticker nicht “OK” anzeigt. Hinweis: Wenn das Gerät eingeschaltet wird, kann es 12 Std. dauern, bis die Temperatur erreicht wird. Richtige Einstellung Die Temperatur ist zu hoch, verringern Sie die Temperatur Mehr Lagerraum Für das Lagern von größeren Mengen an Lebensmitteln können verschiedene Fächer, außer das niedrigste Fach im Kühl‐ oder Gefrierbereich, entnommen werden um einen effizienten Energieverbrauch zu gewährleisten. Blockieren Sie nicht die Lüftung im Gefrierbereich und halten Sie einen Freiraum von 15mm ein. Lagern Sie keine Lebensmittel auf dem Gefriersensor und halten Sie einen Freiraum von 15mm ein. 21 Wartung Abtauen und reinigen Abtauen des Gefrierfachs Das Gefrierfach taut automatisch ab. Es ist keine manuelle Handlung nötig. Reinigung Der Kühlschrank sollte regelmäßig gereinigt werden, um die Bildung schlechter Gerüche aufgrund der gelagerten Speisen zu verhindern. Ziehen Sie zur Sicherheit den Stecker, bevor Sie den Kühlschrank reinigen. Reinigen Sie den Kühlschrank mit einem weichen Tuch oder Schwamm mit warmem Wasser (ein mildes Reinigungsmittel kann hinzugegeben werden) Trocknen Sie Wassertröpfchen auf der Kühlschrankoberfläche mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Halten Sie stets die Türdichtung sauber. Der Kühlschrank ist sehr schwer. Wenn Sie diesen zum Reinigen oder Reparieren bewegen, sollten Sie darauf achten, den Boden nicht zu beschädigen. Halten Sie während des Bewegens den Kühlschrank aufrecht. Bewegen Sie den Kühlschrank nicht durch Schaukeln, um Schäden am Boden zu vermeiden. Bespritzen oder besprühen Sie den Kühlschrank nicht mit Wasser, um Auswirkungen auf dessen elektrische Isolierungseigenschaft zu vermeiden. Nicht mit einer harten Bürste, einer Drahtbürste, Scheuermittel, Benzin, Amylacetat, Aceton oder ähnlichen organischen Lösungen, Säuren oder Alkalilösungen reinigen. Bitte mit speziellem Kühlschrankreiniger reinigen, um Schäden zu vermeiden oder verwenden Sie warmes Wasser und ein mildes Reinigungsmittel. Berühren Sie nicht die kalten Metallteile mit feuchten Händen, da Ihre Haut andernfalls an den kalten Metallteilen festkleben kann. Säubern Sie bei der Reinigung die kalten Glasböden nicht mit warmem Wasser. Ansonsten könnte das Glas aufgrund des plötzlichen Temperaturunterschieds brechen und Personen‐ oder Sachschäden verursachen. 22 Wartung Maßnahmen bei Stromunterbrechung Selbst im Sommer können Speisen nach einer Stromunterbrechung einige Stunden lang gelagert werden. Bitte rufen Sie den Stromversorger bei einer Stromunterbrechung an, um sich über die Dauer der Unterbrechung zu informieren. Legen Sie während einer Stromunterbrechung keine zusätzlichen Speisen in den Kühlschrank und versuchen Sie, die Tür so selten wie möglich zu öffnen. Falls eine Stromunterbrechung im Voraus bekanntgegeben wird und die Unterbrechungsdauer über 24 Stunden beträgt, so machen Sie Eiswürfel und legen Sie diese in einem Behälter oben in den Kühlschrankbereich. Da die Temperatur im Kühlschrank während einer Stromunterbrechung oder anderen Defektes ansteigen wird, wird der Aufbewahrungszeitraum und die Essqualität der Speisen reduziert. Beendung der Nutzung Wenn der Kühlschrank über einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden wird, entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, stellen die Wasserzufuhr ab und reinigen ihn in der oben beschriebenen Weise. Lassen Sie die Kühlschranktür offen, um zu verhindern, dass im Kühlbereich verbleibende Speisen unangenehme Gerüche produzieren. Um die Nutzungsdauer des Kühlschranks zu gewährleisten, wird empfohlen, dass der Kühlschrank nur wenn nötig abgeschaltet wird. Bevor Sie in den Urlaub fahren Wenn Sie länger in den Urlaub fahren, unterbrechen Sie bitte die Strom‐ und Wasserzufuhr. Entfernen Sie alle Speisen; warten Sie, bis das Eis geschmolzen ist. Säubern und trocknen Sie dann den Innenbereich und lassen Sie die Kühlschranktür offen, um zu verhindern, dass im Kühlbereich verbleibende Speisen unangenehme Gerüche produzieren. Wenn Sie erwarten, dass die Zimmertemperatur unter 0℃sinken wird, bitten Sie bitte einen qualifizierten Kundendienstmitarbeiter, das Wasser im Wasserzufuhrsystem abzulassen. Ansonsten können ernsthafte Sachschäden durch Überschwemmungen entstehen, falls das Wasserrohr oder ein Verbindungsstück bricht. 23 Wartung Versetzen des Kühlschranks Ziehen Sie den Stecker des Kühlschranks. Entfernen Sie alle Speisen. Sichern Sie die Fächer und das Gemüsefach im Kühlschrankbereich sowie die Böden und anderen beweglichen Teile im Gefrierfach mit Klebeband. Schließen Sie die Tür und sichern Sie diese mit Klebeband. Kippen Sie den Kühlschrank nicht mehr als 45 Grad (Winkel zur Vertikalen), um Schäden am Kühlsystem zu vermeiden. Bewegen Sie den Kühlschrank nicht mittels des Griffs, um Sach‐ oder Personenschäden zu vermeiden. Legen Sie den Kühlschrank nie horizontal nach unten. 24 Problembehebung Bitte lesen Sie zuerst diese Tabelle zur Problembehebung, bevor Sie den Kundenservice anrufen. Dies kann Ihnen Zeit und Geld sparen. Die Tabelle beinhaltet häufige Probleme mit Ausnahme solcher, die durch Herstellungsfehler oder Materialfehler des Kühlschranks bedingt sind. Problem Ursacheh Lösung Kühlschrankbetrieb Der Kompressor läuft nicht Der Kühlschrank befindet sich im Abtauzyklus. Der Kühlschrank ist nicht mit einer Steckdose verbunden. Der Kühlschrank ist ausgeschaltet (OFF). Die Innen‐ oder Außentemperatur ist zu hoch. Der Kühlschrank wurde eine Zeit lang nicht mit Strom versorgt. Der automatische Eiswürfelbereiter ist in Betrieb. Der Kühlschrank läuft oft oder läuft zu lange. Die Tür ist zu häufig oder zu lange offen. Die Tür des Kühlschranks/Gefrierfachs ist nicht fest geschlossen. Die Temperatureinstellung für das Gefrierfach ist zu niedrig. Die Türdichtung des Kühlschranks/Gefrierfachs ist dreckig, verschlissen, rissig oder passt nicht. Der Kondensator ist verschmutzt. Dies ist für einen Kühlschrank mit Abtauautomatik normal. Überprüfen Sie, dass der Stecker fest in der Steckdose eingesteckt ist. Drücken Sie den Hauptschalter "Power" 3 Sekunden lang, um den Kühlschrank neu zu starten oder drehen Sie den Knopf von OFF in die Temperaturauswahlposition. In dem Fall ist es normal, dass der Kühlschrank länger läuft. Normalerweise dauert es 8 bis 12 Stunden, bis sich der Kühlschrank vollständig abgekühlt hat. Die Eiswürfelbereitung führt dazu, dass der Kühlschrank länger läuft. Warme Luft dringt in den Kühlschrank ein und führt dazu, dass dieser oft anspringt. Bitte öffnen Sie die Tür nicht zu oft. Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank sich auf einer ebenen Fläche befindet und dass weder Speisen noch Behälter die Tür blockieren. Sehen Sie „Öffnen/schließen von Tür/Fach“ im Abschnitt “Probleme” Stellen Sie die Temperatur höher ein, bis eine zufriedenstellende Kühlschranktemperatur erreicht ist. Es dauert 24 Stunden, bis die Kühlschranktemperatur stabil ist. Reinigen oder ersetzen Sie die Türdichtung. Eine undichte Türdichtung kann eine längere Laufzeit des Kühlschranks bedingen, um die gewünschte Temperatur beizubehalten. Reinigen Sie den Kondensator. 25 Problembehebung Zu hohe Temperatur Zu hohe Temperatur in Kühlschrank/Gefri erfach Die Temperatur im Gefrierfach ist zu hoch, während die Temperatur im Kühlschrank in Ordnung ist Feuchtigkeit sammelt sich auf den Außenflächen des Kühlschranks oder zwischen zwei Türen Die Tür wird zu oft oder zu lange geöffnet. Temperatur ist zu hoch eingestellt. Die Tür ist nicht fest geschlossen. Der Kondensator ist verschmutzt. Warme Luft dringt jedes Mal, wenn die Tür geöffnet ist, in den Kühlschrank ein. Versuchen Sie, die Tür so wenig wie möglich zu öffnen. Stellen Sie die Temperatur neu ein. Siehe “Öffnen/schließen von Tür/Fach” im Abschnitt “Problem”. Reinigen Sie den Kondensator. Die Gefrierfachtemperatur ist zu hoch eingestellt. Stellen Sie die Gefrierfach‐ temperatur niedriger ein. Es dauert 24 Stunden, bis die Temperatur des Kühlschranks stabil ist. Wasser/Feuchtigkeit/Frost auf Außenflächen des Kühlschranks Dies ist in einem feuchten Klima Feuchtes Klima. normal. Die Feuchtigkeit wird Die Kühlschranktür ist nicht fest weniger, wenn die Luftfeuchtigkeit geschlossen. Dies führt zur sinkt. Siehe “Öffnen/schließen von Kondensation der kalten Luft im Tür/Fach” im Abschnitt Kühlschrank und der warmen “Problem”. Außenluft. Schlechte Gerüche im Kühlschrank Das Innere des Kühlschranks ist dreckig. Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Stark riechende Speisen werden im Kühlschrank aufbewahrt Reinigen Sie den Kühlschrank innen. Wickeln Sie die Speise fest ein. Sie hören Die Kühlfachtür ist offen. Pieptöne Auffälliges Geräusch Die Temperatur im Gefrierfach ist zu hoch. Der Kühlschrank befindet sich nicht auf einer ebenen Fläche. Der Kühlschrank berührt ein Objekt in seinem Umfeld. Schließen Sie die Türen oder stellen Sie den Alarm manuell ab. Der Alarm ist aufgrund der realativ höheren Temperatur normal, wenn der Kühlschrank zum ersten Mal gestartet wird. Sie können den Alarm manuell abstellen. Verstellen Sie die Füße, um den Kühlschrank zu nivellieren. Entfernen Sie Objekte aus der Umgebung. Leises Geräusch, ähnlich dem von fließendem Wasser Dies ist das Geräusch des Kühlsystems Normal Erwärmung des Gehäuses Das Antikondensationssytem ist in Betrieb. Dies verhindert Kondensation und ist normal. 26 Kundenservice Wenn nach Überprüfung des Abschnitts Problembehebung das Problem nicht gelöst ist, überprüfen Sie bitte die mit diesem Produkt gelieferte Garantiekarte. Identifikations- und Seriennummerschild Falls das Gerät defekt ist oder nicht läuft, sehen Sie sich bitte das Kapitel “Problembehebung” hinten in diesem Handbuch an. Falls das Problem nicht gelöst ist, rufen Sie das Kundenservice-Center an und geben Sie die Daten auf dem Identifikations- und Seriennummernschild an: Diese Platte befindet sich im Gefrierschrank. Das Identifikations- und Seriennummernschild liefert wichtige Informationen über das Gerät und darf nicht verändert oder entfernt werden. Nützliche Informationen Haier Deutschland Haier Deutschland GmbH; Hewlett-Packard-Straße 4 D-61352 Bad Homburg. Produktdatenblatt (EU 1060/2010) Modellkennung C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737* Marke Haier Kategorie Energieeffizienzklasse Kühlschrank/Tiefkühl-Kombi A+ A++ A+++ A+ A++ A+ A++ A++ 1) 353 276 185 348 274 381 266 280 Nutzinhalt Kühlen (L) 248 248 248 248 248 270 217 270 Nutzinhalt Gefrieren (L) 104 104 104 99 99 104 104 99 Energieverbrauch(kWh/Jahr) Auslegungstemperatur "sonstiger Fächer" >14°C No Frostfrei System Yes Lagerzeit bei Störung(h) 13 13 16 13 13 13 13 13 Gefriervermögen (kg/24h) 12 12 10 12 12 12 12 12 40 42 39 39 Klimaklasse Luftschallemissionen (dB(A)) SN.N.ST.T 42 40 40 Einbaugerät / Standgerät 1) 40 Standgerät Auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Geräts ab. 27 F ELEMENTS Merci d’avoir acheter un produit Haier Veuillez lire ces instructions soigneusement avant d'employer cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l'appareil, d’assurer une installation sûre et correcte, mais aussi d’optimiser l’emploi et la maintenance. Conserver ce manuel dans un endroit commode afin de s’y reporter pour un emploi sûr et correct de l'appareil. Si vous vendez l'appareil, le cédez, ou le laissez derrière vous quand vous déménagez, assurez vous de transmettre également ce manuel de sorte que le nouveau propriétaire puisse se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil et les avertissements de sûreté. Accessoires Contrôler les accessoires et la littérature selon cette liste : 1x Manuel d’utilisateur 1x Cache charnière de la porte 1x Carte de garantie 1x Label énergétique 1 INDEX Avertissement..............................................................................................................................................................3 Avant emploi ................................................................................................................................................................7 . Fonctions .................................................................................................................... ...............................................11 Maintenance ......................................................................... ..... ...............................................................................18 Dépannage......................................................................... ......... .............................................................................20 Service après-vente ................................................... ...............................................................................................22 Légende Oui Non Aucune Attention Avertissement Disposition La présence de ce symbole sur le produit, les accessoires ou les matériaux qui sont assortis à cette information indique qu'à la fin de sa vie utile, le produit ou ses accessoires électroniques devront être disposés avec les autres ordures ménagères. Pour empêcher des dommages possibles à l'environnement ou la santé humaine à cause de la disposition des déchets non contrôlée, veuillez séparer ces articles des autres types de déchet et récyclez-les. Ceci favorisera la réutilisation durable des ressources matérielles. Les utilisateurs ménagers devraient contacter soit le détaillant où ils ont acheté le produit soit les autorités locales pertinentes pour apprendre comment ils peuvent recycler cet article. Les utilisateurs business devraient contacter leur fournisseur et vérifier les conditions de l'achat. Ce produit et ses accessoires électroniques devraient être mélangés aux autres déchets commerciaux. 2 AVERTISSEMENTS Avant d'employer l'appareil pour la première fois Emploi prévu: cet appareil a été conçu exclusivement pour l'usage dans les ménages secs à l’intérieur. Chaque autre emploi dans un endroit impropre peut provoquer les dommages, par lequel la responsabilité du fabricant cessera. Choses à faire… Assurez-vous que la prise ne soit pas coincée sous le réfrigérateur. Tenir la prise, plutot le câble, en débranchant le réfrigérateur. Faites attention à ne pas écraser le fil électrique ou à l’endommager en déplaçant le réfrigérateur. Faites attention à ce que la prise ne soit pas endommagée. Si c’est le cas, déconnectez l'alimentation soigneusement et consultez l'agent de service spécialisé pour le remplacement. Assurez-vous qu'il n'y a aucun gaz ou tout autre gaz inflammable en fuite à proximité du réfrigérateur. Dans le cas de cette occurrence, couper la valve du gaz en fuite, ouvrir les portes et fenêtres mais ne brancher ou débrancher pas les fils électriques du réfrigérateur ou tout autre appareil Débrancher le réfrigérateur pour le nettoyage et l'entretien ou en raison du remplacement de la lampe. Ouvrir les portes par la poignée. Soyez prudent car l'espace entre les portes peut être très étroit et vous risquez de coincer vos doigts. Après avoir débranché le réfrigérateur, accorder au moins 5 minutes avant le redémarrage, car le démarrage fréquent peut apporter des dommages au compresseur. Laisser les ouvertures de ventilation libres des obstables. Lors du rejet du réfrigérateur, pour éviter le piégeage accidentel des enfants, enlever SVP les portes de réfrigérateur, les joints de porte et les étagères et mettre -les dans un endroit approprié. Le réfrigérateur devrait être placé dans un endroit bien aéré et pas loin d'une source d'eau potable. Assurer un espace d’au moins 20 cm en dessus et 10 cm autour du réfrigérateur. L'appareil doit être positionné de sorte que la prise reste accessible. Choses à ne pas faire… Le réfrigérateur est mis en fonctionnement par une alimentation électrique de 220-240 VAC/50 hertz. En branchant le réfrigérateur à la tension incorrecte, la fluctuation peut causer l’échec de démarrage du réfrigérateur, ou apporter un dommage au contrôle de température. En plus, peut causer des dégâts au compresseur (un bruit anormal peut se faire entendre quand le compresseur fonctionne). Dans ce cas, un régulateur automatique devrait être monté. Une prise de courant dédiée fiable doit être fournie pour le réfrigérateur. Le câble électrique du réfrigérateur est équipé de la prise à 3 fils qui s’adapte à une prise à 3 fils standard. Ne couper jamais ou démonter la troisième goupille. Après que le réfrigérateur soit installé, la prise devrait être accessible. Ne stocker jamais les produits inflammables, explosifs ou les matériaux corrosifs dans le réfrigérateur. Ne stocker pas les médicaments ou les agents chimiques dans le réfrigérateur. Ce réfrigérateur est un 3 AVERTISSEMENTS appareil électroménager. Il n’est pas recommandé de placer les matériaux qui exigent des températures strictes. Ne stocker pas ou n'employer pas l'essence ou d'autres matériaux inflammables à proximité du réfrigérateur pour éviter un feu. Ne placer pas les articles instables (objets lourds, récipients remplis de liquides) au sommet du réfrigérateur, pour éviter les blessures corporelles provoquées par la chute ou la décharge électrique provoquée par le contact avec de l'eau. Ne placez pas de produits ou casiers de bouteille sur la porte. La porte peut être ouverte , le casier de bouteille, peut être tiré, ou le réfrigérateur peut se renverser. Ne toucher pas la surface intérieure du compartiment de stockage de congélateur en cours de fonctionnement, particulièrement avec les mains humides car vos mains peuvent geler sur la surface. Pour assurer l'isolation électrique du réfrigérateur, ne pulvériser ou rincer pas le réfrigérateur avec de l'eau en nettoyant, ni en plaçant le réfrigérateur dans un lieu humide ou un endroit où il peut être éclaboussé avec de l'eau. Nettoyer et secher les éclaboussures et taches d’eau avec un tissu propre mou. Le démontage et la transformation du réfrigérateur doivent être autorisés. Tout mouvement brusque ou violent du réfrigérateur peut endommager les tuyaux de refroidissement. La perte de propriété ou les blessures corporelles peuvent en résulter. La réparation du réfrigérateur doit être exécutée par le personnel professionnel. Ne stocker jamais des boissons en bouteilles dans le congélateur, car ceux-ci exploseront pendant la congélation. Ne placer pas le réfrigérateur à la lumière du soleil directe ou dans un endroit où elle est exposée à la chaleur des fourneaux, réchauffeurs ou d'autres appareils. Ne laisser pas les portes du réfrigérateur ouvertes à l’absence d'un adulte, et ne laissez pas les enfants entrer dans le réfrigérateur. Ne laisser pas les bébés ou les enfants grimer dans le tiroir du congélateur. N'employer pas les appareils électriques à l'intérieur du réfrigérateur, à moins qu’il soit du type recommandé par le fabricant. N'utiliser pas un sèche-cheveux pour sécher l'intérieur du réfrigérateur. Ne placer pas les bougies allumées dans le réfrigérateur pour enlever des odeurs. Ne pulvériser pas les matériaux volatils tels que l'insecticide sur la surface de l'appareil. N'endommager pas le circuit réfrigérant. 4 AVERTISSEMENTS CAUTIONS ouvrir ou fermer les portes de réfrigérateur seulement quand il n'y a aucun enfant se tenant dans la marge du mouvement de porte. Cet appareil n'est pas prévu à l'usage par les personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques,sensoriels ou mentaux réduites, ou manque d'expérience et connaissance, à moins qu'ils aient été donnés la surveillance ou l'instruction au sujet de l'utilisation de l'appareil par la personne responsable de leur sûreté. Ne stocker pas trop de nourriture dans le bac de stockage de congélateur pour éviter l'opération du compresseur pour un temps plus long ou les aliments défaillants. Il est recommandé de ne pas dépasser la charge de ligne des tiroirs. Tout le poids de la nourriture ne devrait pas dépasser 30KG. Pour empêcher la nourriture de se tomber au sol, ne tirer pas ouvert le tiroir de congélateur trop fortement ou sous un angle. N'employer pas les dispositifs mécaniques ou les autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autre que ceux recommandés par le fabricant. En cas de problème d'ampoule éclairante dans le réfrigérateur, veuillez contacter immédiatement le service après-vente pour le traiter, il est interdit à l'utilisateur de la remplacer par ses propres moyens. Conseils de stockage de réfrigérateur Les nourritures chaudes doivent être refroidies à la température ambiante avant d’être stockées dans le réfrigérateur. Laver ou nettoyer la nourriture et sécher toutes les gouttelettes d'eau avant la placer dans le réfrigérateur. La nourriture à stocker devra être correctement scellée. Ceci empêchera à l'humidité dans la nourriture de s'évaporer. Stockage assorti de nourriture. La nourriture à stocker devrait être assortie selon leur catégorie. La nourriture consommée tous les jours devrait être placée sur la partie frontale des étagères. Ceci peut éviter des retards inutiles dans l'ouverture de la porte aussi bien que l'expiration de la période de stockage parce que vous avez oublié de la manger. Ne stocker pas trop de nourriture. Les produits alimentaires devront être stockés avec des espaces entre elles. Ceci permet à l'air froid de s’écouler doucement et donc d'obtenir de meilleurs résultats de stockage. Ne placer pas la nourriture trop proche des paroies intérieures. Ne stocker pas les nourritures avec une haute teneur en humidité près des paroies intérieures. Autrement la nourriture peut geler. Placer donc la nourriture assez loin des murs intérieurs. Eviter que la nourriture (particulièrement l'huile) soit en contact directement avec la couche intérieure, car l’huile peut l’endommager. Donc, il vaut mieux nettoyer les tâches d’huile dès qu’elles sont constatées. 5 AVERTISSEMENTS CAUT Pour le radis, le navet et d'autres légumes similaires, veuillez couper leurs feuilles avant le stockage. Dégivrer les aliments gelés dans le compartiment de stockage de réfrigérateur. De cette façon vous pouvez employer les aliments gelés pour diminuer la température dans le compartiment et faire des économies d'énergie. Quelques légumes, par exemple, oignon, ail, gingembre, châtaigne d'eau, et autres nourritures rhizomatiques, peuvent être stockés pendant de longues périodes à la température ambiante. Il n'y a aucun besoin de les stocker dans le réfrigérateur. Le métabolisme de courge, melons, papaye, banane, ananas peut être accéléré dans le réfrigérateur. Ainsi il n'est pas approprié de les stocker dans le compartiment de stockage de réfrigérateur. Mais le stockage des fruits verts dans le réfrigérateur pendant certaines périodes peut favoriser leurs mûrissements. La nourriture chaude ne devrait pas être stockée dans le réfrigérateur jusqu'à ce qu'elle ait refroidi à la température ambiante. La nourriture coupée en petites portions gèlera plus rapidement et sera plus facile à dégivrer et cuire. Le poids recommandé pour chaque portion est moins de 2.5kg. C’est mieux d’emballer la nourriture avant de la mettre dans le congélateur. L'extérieur de l'emballage doit être sec pour éviter que les sacs ne se collent ensemble. Les matériaux d'emballage devraient être propres, sans odeur, hermétiques, non-vénéneux et non-toxiques. Afin d'éviter l'expiration de la période de stockage, veillez à noter la date de congélation, le délai et le nom de la nourriture sur l'emballage selon les périodes de stockage. Prendre seulement la quantité requise de nourriture dans le congélateur. La nourriture dégivrée ne peut pas être recongelée à moins qu'elle soit d'abord cuite, autrement elle peut être moins comestible. Ne chargez pas de quantités excessives de nourriture fraîche dans le congélateur. Il vaut mieux de se reporter à la capacité de refroidissement du réfrigérateur. Conseils d'économie d'énergie Installer l'appareil dans une salle fraîche et sèche avec la ventilation adéquate. Ne bloquer jamais toute bouche d’aération ou grille sur l'appareil. Laisser la nourriture chaude se refroidir avant de la placer dans l'appareil Mettre les aliments gelés dans le réfrigérateur pour dégeler. Vous pouvez alors employer les basses températures des produits congelés pour refroidir la nourriture dans le réfrigérateur. Ne laisser pas la porte de l'appareil ouverte trop longtemps en mettant la nourriture dedans ou en enlevant la nourriture. Moins la porte reste ouverte, moins la glace se formera dans le congélateur. Nettoyer l'arrière du réfrigérateur régulièrement. La poussière augmente la consommation d'énergie. Ne pas régler la température plus basse que nécéssaire. Assurer l'évacuation d'air suffisante à la base de réfrigérateur et à la paroie arrière du réfrigérateur. Ne couvrez pas les ouvertures de bouche d’aération. Garder l’espace à droite, à gauche, à l’arrière et au sommet lors de l’installation. Ceci aidera à réduire la consommation d’énergie et diminuer le montant de vos factures d'énergie. 6 AVANT EMPLOI CAUTIONS Description Ce schéma peut être un peu différent de la disposition du réfrigérateur que vous venez d’acheter. étagère Etagère de bouteille du haut Couvercle de boite de conservation fraiche Zone de fruits et légumes Boite scellée Ma zone Tiroir de compartiment de stockage de congélateur *C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/ C2FE636CXJ/ C2FE636CBJ étagère Etagère de bouteille du haut Porte Vin en fil étagère Boite scellée Couvercle de boite de conservation fraiche Zone de fruits et légumes Étagère de bouteille au fond Ma zone Tiroir de compartiment de stockage de congélateur *C2FE836CFJ/C2FE836CXJ 7 AVANT EMPLOI étagère Etagère de bouteille du haut Porte vin en fil étagère Boite scellée Couvercle de boite de conservation fraiche Zone de fruits et légumes Étagère de bouteille au fond Ma zone Tiroir de congélateur Tiroir de congélateur *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/ A2FE735CWJ étagère Etagère de bouteille du haut Couvercle de boite de conservation fraiche Zone de fruits et légumes Étagère de bouteille au fond Ma zone Tiroir de congélateur Tiroir de congélateur *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/ A2FE635CWJ/ A2FE635CSJ / A2FE635CBJ 8 AVANT EMPLOI *C2FE637CFJ *A2FE737CXJ 9 AVANT EMPLOI Etagère de bouteille du haut étagère Zone de fruits et légumes Etagère de bouteille du haut Couvercle de boite de conservation fraiche Ma zone Tiroir de compartiment de stockage de congélateur *C2FE732CMJ/ C2FE732CWJ/ C2FE732CSJ 10 AVANT EMPLOI Environnement de placement Mise à niveau : Le réfrigérateur devrait être placé sur une surface plate et solide. Si le réfrigérateur est placé sur une surface inégale, les matériaux forts, plats et résistants au feu doivent être employés. N'employer jamais les matériaux d'emballage en mousse pour le socle. Si le réfrigérateur est légèrement instable, vous pouvez rallonger ou raccourcir les pieds réglables du réfrigérateur en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Ne placer jamais le réfrigérateur dans un lieu humide ou dans un endroit où il peut être éclaboussé avec de l'eau. Sécher toute l’eau éclaboussée et les tâches avec un tissu souple. Ne stocker pas trop de nourriture dans le congélateur pour éviter une utilisation trop longue du compresseur. Il est recommandé de ne pas dépasser la ligne de charge des tiroirs. Tout le poids de la nourriture ne devrait pas dépasser 30kg. Pour empêcher la nourriture de tomber au sol, ne tirez pas le tiroir de congélateur trop rapidement. Le réfrigérateur avec un raccordement de l'eau devrait être placé dans un endroit bien aéré et pas loin trop loin d'une source d'eau potable. Un espace d’au moins de 20cm et 10cm doit être gardé au-dessus et autour du réfrigérateur. Garder les ouvertures de ventilation, libre d'obstacle. 11 AVANT EMPLOI Préparation avant emploi Enlever toutes les pièces d’emballage Veuillez enlever également la base en mousse et les accessoires de fixation de ruban adhésif. Vérifier les accessoires et documents accompagnants. Vérifier les articles à l'intérieur de la boîte d’emballage par rapport à la liste de colisage. Veuillez signaler auprès du magasin d'achat s'il y a toute incohérence dans 5 jours à compter de la date d’achat. Déplacer le réfrigérateur dans un endroit approprié Voir la section « Environnement de placement» Il est conseillé de nettoyer le cabinet avant emploi Veuillez nettoyer l'intérieur et l'extérieur du réfrigérateur avec de l'eau avant de mettre toute nourriture. État à l’arrêt Après que l'appareil ait été nivelé et nettoyé, laissez-le à l’arrêt pendant au moins 6 heures avant de le brancher. Cela permet d'assurer l'opération en fonctionnement normal. Branchement à l'alimentation électrique Quand le réfrigérateur est branché à l'alimentation électrique la température de réfrigérateur et la température de congélateur sont automatiquement programées à 5ºC et à -18ºC respectivement. La boîte de Ma Zone est en mode de refroidiseur. Modes d'opération du réfrigérateur Mode de réglage manuel : peut programmer la température en appuyant sur la touche de programmation de la température (voir la section « Description de fonction » de ce manuel) Charger le réfrigérateur avec nourriture Charger le réfrigérateur avec de la nourriture après qu'il ait fonctionné pendant une période et que l'intérieur est assez froid. 12 FONCTION Panneau de commande B C A1 D A2 E F G H I J A3 A4 Programmation de la température de stockage de réfrigérateur Pressez la Touche A1 à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indicateur B s’illumine. Pressez A2 pour programmer la température du réfrigérateur, les indicateurs correspondants B et D commencent à clignoter simultanément. La température augmente par chaque pression simple. La portée de température de réfrigérateur est d'une valeur minimale de 2° à une valeur maximale de 8°. Arrêtez de presser A2 pour confirmer la température programmée. 13 FONCTIONS Programmation de la température de stockage de congélateur Pressez la Touche A1 à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indicateur C s’illumine, pressez A2 pour programmer la température du congélateur, les indicateurs correspondants C et D commencent à clignoter simultanément. La température diminue par 1℃ par chaque presse simple. La portée de température de congélateur est d'une valeur minimale de -24 ℃ à une valeur maximale de -16 ℃ . Arrêtez de presser A2 pour confirmer la température programmée. Ultra froid Pressez la touche A3 à plusieurs reprises jusqu'à ce que l’indicateur E commence à clignoter, pressez A4 pour confirmer l'activation de la fonction de Refroidissement Ultra. Cette fonction peut être désactivée en répétant manuellement le procédé d'activation. Cette fonction sera automatiquement désactivée quand la température chute au-dessous du niveau minimum. Dans ce mode, la fonction Ultra froid sera désactivée par l'opération de programmer la température du réfrigérateur. Gelée Ultra Pressez la touche A3 à plusieurs reprises jusqu'à ce que l’indicateur G commence à clignoter, pressez A4 pour confirmer l'activation de la fonction Gelée Ultra. Cette fonction peut être désactivée en répétant manuellement le procédé d'activation. Cette fonction sera automatiquement désactivée après 56 heures. Si vous souhaitez congeler de grandes quantités de nourriture, mettez en marche la fonction « Super-congélation»24 heures avant. Dans ce mode, la fonction Gelée Ultra sera désactivée par l'opération de programmer la température de congélateur. Fonction de Vacances Pressez A3 à plusieurs reprises jusqu'à ce que l’indicateur I commence à clignoter, pressez A4 pour confirmer l'activation de la Fonction de Vacances. Cette fonction peut être désactivée en répétant manuellement le procédé d'activation. En mode de vacances, le compartiment de réfrigérateur fonctionne automatiquement à une température de 17℃. Dans ce mode, la Fonction de Vacances sera désactivée par l'opération de programmer la température de réfrigérateur. Fonction de ma Zone Q-froid Pressez la touche A3 à plusieurs reprises jusqu'à ce que l’indicateur F commence à clignoter, pressez A4 pour confirmer l'activation de la fonction de Ma Zone Q-froid. Cette fonction peut être automatiquement désactivée en choisissant les autres fonctions de boîte de Ma Zone. Fonction D-Gel Ma Zone Pressez la touche A3 à plusieurs reprises jusqu'à ce que l’indicateur H commence à clignoter, pressez A4 pour confirmer l'activation de la fonction de D-Gel Ma Zone. Cette fonction peut être automatiquement désactivée en choisissant les autres fonctions de compartiment de Ma Zone. Fonction Ma Zone Refroidisseur Pressez la touche A3 à plusieurs reprises jusqu'à ce que l’indicateur J commence à clignoter, pressez A4 pour confirmer l'activation de Fonction Ma Zone Refroidisseur. Cette fonction peut être automatiquement désactivée en choisissant les autres fonctions de compartiment Ma Zone. Note : La température du compartiment peut être diminuée en utilisant la fonction Q-Cool ou augmentée en utilisant la fonction D-Frost. Parmi les trois fonctions de compartiment Ma Zone, une des fonctions doit être activée. 14 FONCTIONS Commande d'affichage L'écran de visualisation s'éteindra automatiquement 30 secondes après qu'une opération soit finie. Il sera allumé en ouvrant la porte ou en appuyant sur n’importe laquelle touche. (L'alarme n'allume pas l'écran de visualisation) Alarme d'ouverture de porte Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte, la lumière intérieure et le panneau de contrôle s'illuminent. Après 3 minutes, l'alarme porte ouverte se déclenchera. L'alarme pourra être éteinte soit en fermant la porte soit en touchant le panneau de contrôle. Si la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant plus de 7 minutes, l'éclairage intérieur et le panneau de contrôle s'éteindront automatiquement. Allumer/éteindre le Réfrigérateur. Quand le réfrigérateur fonctionne, si vous pressez la touche A4 pendant 5 secondes, le réfrigérateur entier sera arrêté. La sonnerie commencera à faire bip-bip après avoir pressé la touche A3 pendant 5 secondes. Le réfrigérateur entier arrêtera de fonctionner après le bip sonore. Quand le réfrigérateur est arrêté, si vous pressez la touche A4 pendant 5 secondes, l’indicateur pertinent s’allume, le réfrigérateur commence à fonctionner. Note : Le réfrigérateur doit être vidé avant d'actionner cette fonction, cette opération n’est pas équivalente à la coupe d’alimenaiton électrique. 15 FONCTION Au sujet du compartiment de stockage de réfrigérateur Veuillez mettre la nourriture à stocker pour une courte période ou pour la consommation quotidienne dans le compartiment de stockage de réfrigérateur. Bien que la température moyenne dans la plupart des secteurs dans le compartiment de stockage de réfrigérateur puisse être réglée entre 0oC et 10 OC, la période prolongée du stockage de nourriture n'est pas recommandée. Le compartiment de stockage de réfrigérateur devrait seulement être employé pour le stockage à court terme. Réglage de la hauteur d'étagère L'étagère peut être déplacée pour s’adapter à la taille ou la hauteur de nourriture. Pour régler la hauteur d'une étagère, élever son bord avant puis tirer-le. Pour installer l'étagère, mettre les pattes de l'étagère sur les nervures portantes et pousser-les vers le fond. Boîte à fruits et légumes Le réfrigérateur a un bac à légumes. Vous pouvez régler l'humidité à l'intérieur de bac selon les propriétés des nourritures. En tournant le bouton de commande d'humidité à droite il permet au bac à légumes de maintenir une humidité plus élevée et appropriée pour les concombres, raisins, kiwis, kakis, etc. En tournant le bouton de commande d'humidité à gauche il permet au bac à légumes de maintenir une humidité moins élevée et appropriée pour les fraises, oranges, haricots, ail, pastèque, prunes, tomates, etc. Ma Boîte zone Fonction Q-Froid: Avec cette fonction, le compartiment Ma Zone peut vite refroidir 1-5 boissons mis en boîte dans un délai de 60 minutes. Cette fonction peut être automatiquement désactivée en choisissant les autres fonctions de boîte de Ma Zone. Assurez-vous, s'il vous plaît, d'enlever des bouteilles de boissons avant que la fonction de surgélation est désactivée, sinon les bouteilles risquent d'être gelées. Fonction D-Gel : Avec cette fonction, le compartiment Ma zone peut dégivrer les aliments gelés. Il n'y aura aucun liquide sur la surface de la nourriture après le dégivrage. La nourriture sera en partie décongelée, idéale pour le découpage et la cuisson. Cette fonction peut être automatiquement désactivée en choisissant les autres fonctions de compartiment de Ma Zone. L'horaire de dégivrage prévu est comme ce qui suit : Temps de dégivrage 7heures 8heures 10heures Poids 500g 1000g 1500g o Fonction refroidisseur: Avec cette fonction, le compartiment Ma Zone fonctionne à une température proche de 0 C. Il peut varier légèrement à cause de la température ambiante différente ou au mode de fonctionnement du réfrigérateur. Il convient de stocker les poissons frais, la viande et les aliments cuits. 16 FONCTION Désassemblage des gardes de bouteilles : Elever les gardes de bouteilles, saisir les deux côtés et tirez-les vers vous. Après le nettoyage, installez-les avec l'opération dans la direction inversée. Emploi de l'étagère escamotable Fig. 1 montre l'état prolongé de l'étagère escamotable dans laquelle vous pouvez mettre plus bas les récipients de nourriture. Fig. 2 montre l'état plié de l'étagère escamotable dans laquelle vous pouvez mettre les récipients de nourriture plus élevés. Pour plier l'étagère de l'état 1 à l’état 2, pousser simplement la structure A vers le haut, et pousser la structure B vers l’intérieur dans la direction de la flèche représentée sur la figure. Pour prolonger l'étagère de l'état 2 à l’état 1, pousser la structure A vers le haut, et tirer la structure B dans la direction de la flèche représentée sur la figure. Emploi de porte vin en fil Fig. 1 montre l'état plié de porte vin en fil. Dans cet état il peut épargner un grand espace. Fig. 2 montre l'état prolongé de porte vin en fil. Dans cet état elle peut porter de divers vins. Pour le prolonger de l'état à 1 état 2, baisser simplement le fil. Pour le plier de l'état 2 à l’état 1, soulever simplement le fil. Veiller à garder les deux extrémités d'une étagère au même niveau. Autrement, la nourriture peut tomber Stockage recommandé pour diverses nourritures L’air froid circule, donc provoque une différence de température dans le frigidaire. Ainsi, les catégories de nourritures devraient être placées dans différents endroits selon leurs propriétés. 1. 2. Oeufs, beurre, fromage et etc. Beurre, maquillage etc. 3. Boissons, nourriture mise en boîte et etc. 4. Boissons, nourriture mise en boîte, gâteau, etc. 5. Vin, champagne, etc. 6. Lait, fromage, etc. 7. Fruits, légumes, salade, etc. 8. Viande cuite, poissons et viande fraîches, etc. 17 FONCTIONS 9. Petits aliments surgelés ou nourriture emballée 10. Aliments surgelés, crème glacée etc. 11. Aliments surgelés de petite taille ou nourriture emballée 12. Aliments surgelés, crème glacée etc. 13. Les grands articles de produits surgelés peuvent être stockés après le retrait des tiroirs internes et des plateaux sauf le tiroir 12 dans le compartiment du congélateur. Lampe dans le compartiment de stockage de réfrigérateur et son remplacement Paramètres de la lampe : 12V maximum 5W (3 portes), 12V maximum 2W (2 portes) (l’alimentation dépend du modèle). La lampe adopte la LED comme source lumineuse, caractéristique de la basse consommation d’électricité et la longue durée de vie d’usage. S'il y a une anomalie, veuillez contacter le personnel de service après-vente. L'autoadhésif « OK» Le moniteur de la température « OK» peut être employé pour déterminer les températures au-dessous de +4°C. Réduire graduellement la température si l'autoadhésif n'indique pas « OK». Note : Quand l'appareil est branché, il peut prendre 12 heures jusqu'à ce que les températures correctes soient atteintes. programmation cor recte Plus de volume de stockage température trop Temperature too haute, réduire la high, reduce température tempearture Pour une utilisation optimale de l'énergie, à l'exception du panier le plus bas tant dans le réfrigérateur que le congélateur, les autre (s) paniers peuvent être retirés afin de stocker de grandes quantités de nourriture. Veillez à ne pas obstruer la grille d'aération à l'intérieur du congélateur et conservez un minimum 15mm d'espace libre, Veillez à ne pas mettre de nourriture sur le capteur du congélateur et et conservez un minimum 15mm d'espace libre. 18 MAINTENANCE Dégivrage et nettoyage Dégivrage du congélateur Le congélateur dégivre automatiquement. Aucune opération manuelle n'est nécessaire. Nettoyage Le réfrigérateur devrait être nettoyé régulièrement pour empêcher les mauvaises odeurs de nourritures stockées. Pour la sûreté, débrancher le fil électrique d’alimentation avant de nettoyer le réfrigérateur Nettoyer le réfrigérateur avec un tissu souple ou une éponge humide (le détergent doux peut être ajouté) Sécher les gouttelettes d'eau sur les surfaces du réfrigérateur avec un tissu souple sec Garder toujours le joint de porte propre. Le réfrigérateur est très lourd. Quand vous le déplacez pour le nettoyage ou les réparations, faites attention pour ne pas endommager le plancher. Maintenir le réfrigérateur droit pendant le déplacement. Ne déplacer pas le réfrigérateur en le secouant afin d’éviter d'endommager le plancher. Ne pulvériser pas ou ne rincer pas le réfrigérateur avec de l'eau pour éviter l'impact sur sa propriété d'isolation électrique. Ne nettoyer pas avec une brosse dure, la brosse en fil métallique, la poudre détergent, l'essence, l'acétate amylique, l'acétone et les solutions organiques similaires, les solutions acide ou alkaline. Veuillez nettoyer avec le détergent spécial de réfrigérateur pour éviter les dommages ou l'eau chaude et un détergent doux. Ne toucher pas les pièces froides en métal avec les mains humides, autrement votre peau peut coller sur les pièces froides en métal. Ne nettoyer pas les étagères en verre froid avec de l'eau chaude. Autrement le verre peut se casser à cause du changement soudain de la température et causer les blessures corporelles ou la perte de propriété 19 MAINTENANCE Mesures sur la rupture d’électricité Même en été, la nourriture peut restée stockée dans le réfrigérateur pendant quelques heures, après la rupture d’électricité. Si une rupture d’électricité se produit, veuillez appeler la compagnie d’électricité pour se renseigner sur la durée de la rupture. Ne pas mettre de la nourriture supplémentaire dans le réfrigérateur pendant une rupture d’électricité et essayez d’ouvrir la porte le moins de fois que possible. Si la notification préalable d'une rupture d’électricité est donnée et que la durée de rupture est plus de 24 heures, faire de la glace et la mettre dans un récipient au sommet du compartiment de stockage du réfrigérateur. Car la température dans le réfrigérateur s'élèvera pendant une rupture d’électricité ou d'autres défaillances, la période de stockage et la qualité comestible de la nourriture seront réduites. Arrêt de l'utilisation Si le réfrigérateur ne sera pas utilisé pendant une période prolongée, veuillez débrancher le fil électrique d’alimentation, déconnecter la source d'eau, et nettoyer-la selon la méthode décrite ci-dessus. Garder la porte de réfrigérateur ouverte pour empêcher toute mauvaise odeur, d’une nourriture restée dans le compartiment. Pour assurer la durée de vie d’usage du réfrigérateur, il est recommandé que le réfrigérateur ne soit pas arrêté à moins que ce soit nécessaire. Avant de partir pour en congé ou en vacances En partant en vacances prolongées, veuillez débrancher l’alimentation électrique et la source d'eau. Enlevez toute nourriture, et attendez que le gel fonde. Ensuite, nettoyez et séchez l'intérieur, et gardez la porte ouverte pour empêcher toute nourriture restant dans le compartiment de produire de mauvaises odeurs. Si la température ambiante risque de baisser en-dessous de 0°c, veuillez demander à une personne qualifiée de vidanger l'eau dans le système d'approvisionnement en eau. Autrement la perte sérieuse de propriété peut être causée en raison du débordement de l'eau si la conduite d'eau ou le joint se casse. Déplacer le réfrigérateur Débranchez le réfrigérateur. Enlevez toute nourriture. Fixez avec fiabilité les étagères et le bac à légumes dans le compartiment de stockage du réfrigérateur, mais aussi les étagères et les parties mobiles dans le congélateur avec du ruban adhésif. Fermez la porte et fixez-la fiablement avec le ruban adhésif. N'inclinez pas le réfrigérateur au-delà de 45 degrés (angle au sens verticale) pour éviter d'endommager le système frigorifique. Ne déplacer pas le réfrigérateur par sa poignée pour éviter les dégâts matériels ou les blessures corporelles N’abaisser jamais le système frigorifique horizontalement vers le bas. 20 DEPANNAGE Avant d’appeler le service d’assistance, veuillez lire d'abord la table suivante de dépannage. Ceci peut épargner votre temps et votre argent. La table contient des problèmes communs excepté ceux provoqués par des défauts ou matériaux du réfrigérateur. Problèmes Causes Solutions Operation de Réfrigérateur Le compresseur ne fonctionne pas Le réfrigérateur est en cycle de dégivrage. Le réfrigérateur n'est pas branché à une prise de courant. Le réfrigérateur est arrêté. Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pour une période trop longue La température à l’intérieur ou à l’extérieur est haute. Le réfrigérateur a été mis hors tension pendant une période. Le distributeur de glaçons automatique fonctionne. La porte est ouverte trop fréquemment ou pour une longue période. La porte du compartiment de stockage de réfrigérateur/congélateur n'est pas correctement fermée. La température programmée pour le compartiment de stockage de congélateur est trop basse. Le joint de porte du compartiment de stockage de réfrigérateur/congélateur est sale, usé, cassé ou mal assorti. Le condensateur est sale. 21 C'est normal pour un réfrigérateur, le dégivrage est automatique. Vérifier que la prise soit branchée à la douille fermement. Appuyer sur le bouton « Electricité » 3 secondes ou plus pour remettre en marche le réfrigérateur ou tourner le bouton de la position Arrêt vers la position de sélection de la température Dans ce cas, il est normal que le réfrigérateur fonctionne plus longtemps. Normalement, cela prend 8 à 12 heures pour le réfrigérateur de se refroidir complètement. Les processus de distrituion de glaçons font le réfrigérateur fonctionner plus longtemps. Veiller à ne pas ouvrir la porte trop fréquemment. Assurez-vous que le réfrigérateur soit situé sur le niveau de terre et il n'y a aucune nourriture ou récipient secouant la porte. Voir « ouverture /fermeture de porte/tiroir » dans la section «Problème » Programmez, jusqu’à ce qu’une température satisfaisante de réfrigérateur soit obtenue. Cela prend 24 heures pour que la température de réfrigérateur devienne stable. Nettoyez ou remplacez le joint de porte. Un espace de fuite de joint de porte peut causer un plus long temps de fonctionnement du réfrigérateur afin de maintenir la température désirée. DEPANNAGE Température trop haute Trop haute température dans le compartiment de stockage de réfrigérateur/cong élateur La porte est ouverte trop fréquemment ou trop longtemps à chaque fois. L'air chaud entrera dans le réfrigérateur à chaque fois que la porte est ouverte. La température est trop haute. La porte n'est pas fermée correctement. Le condensateur est sale. Essayez d'ouvrir la porte le moins fréquemment possible. Reprogrammez la température. Voir « ouverture/fermeture de porte/tiroir dans la section“Problème”. Nettoyez le condensateur La température dans le congélateur est trop haute tandis que la température dans le compartiment de stockage de réfrigérateur est CORRECTE La température programmé du congélateur est trop haute Programmez la température de congélateur plus basse. Cela prend 24 heures pour que la température du réfrigérateur devienne stable. Buée/humidité/gel sur la surface extérieure du réfrigérateur L'humidité s'accumule sur la surface extérieure du réfrigérateur ou entre deux portes Climat humide La porte du réfrigérateur n'est pas fermée étroitement. Ceci cause la condensation d'air froid dans le réfrigérateur et d'air chaud à l’extérieur. C'est normal lorsque le climat est humide. La buée diminuera quand l'humidité baissera . Voir « ouverture/fermeture de porte/tiroir » dans la section « problème ». Mauvaises odeurs dans le réfrigérateur L'intérieur du réfrigérateur est sale L'intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé. De la nourriture avec une forte odeur est sûrement stockée dans le réfrigérateur Nettoyez l'interieur du réfrigérateur. Enveloppez la nourriture Si vous entendez La porte de compartiment de stockage du réfrigérateur est ouverte. Signaux sonores Bruit anormal Bruit léger similaire à celui de l’eau coulante Chauffage de l’armoire La température dans le congélateur est trop haute. Le réfrigérateur n'est pas situé sur un endroit stable. Le réfrigérateur touche un certain objet aux alentours. C'est le bruit du système de frigorification Le système d'anti-condensation fonctionne. 22 fermer la porte ou faire taire l'alarme manuellement L'alarme est normale quand elle est d'abord démarrée à cause de la température relativement plus élevée. Vous pouvez faire taire l'alarme manuellement. Ajuster les pieds pour niveler le réfrigérateur. Enlever les objets aux alentours Normal Ceci empêche la condensation et est normal. Service Après-Vente Si après la vérification de la pièce de dépannage, le problème n'est pas résolu, veuillez vérifier la Carte de Garantie incluse dans le produit. Plaque d'identification et numéro de série Si l'appareil est défectueux ou ne fonctionne pas, consulter le chapitre de « Dépannage » au dos de ce manuel. Si le problème n'est pas resolu, appeler le Centre d'assistance, en spécifiant les données sur la plaque d'identification et numéro de série. Cete plaque est située à l'intérieur du compartiment frigorifique. La plaque d'identification et numéro de série fournissent des informations importantes au sujet de l'appareil et ne doivent pas être falsifiés ou enlevés. Information utile Haier France Haier Europe Trading S.r.l-French Office ; 115 – 123 Avenue Charles De Gaulle Immeuble « Le France » 92200 NEUILLY SUR SEINE. Fiche Produit (EU 1060/2010) Modèle C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* Marque Catégorie du modèle d’appareil de réfrigération ménager Classe d'efficacité energétique Consommation d'énergie(kWh/an) 1) Volume utile réfrigérateur (L) Volume utile congélateur (L) Température de conception des "compartiments de type autre" >14°C A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737* Haier Réfrigérateur-congélateur A+ A++ A+++ A+ A++ A+ A++ A++ 353 276 185 348 274 381 266 280 248 248 248 248 248 270 217 270 104 104 104 99 99 104 104 99 No Dégivrage Yes Autonomie (h) 13 13 16 13 13 13 13 13 Pouvoir de congélation (kg/24h) 12 12 10 12 12 12 12 12 Classe Climatique SN.N.ST.T Niveau sonore 42 40 40 40 40 42 39 39 (dB(A)) Intégrable / Pose Pose libre libre 1) Calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. 23 ELEMENTI I Grazie per aver acquistato un prodotto Haier Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'apparecchiatura. Le istruzioni contengono informazioni importanti che consentiranno di ottenere il meglio dall’apparecchiatura, di garantire la sicurezza e di assicurare un’installazione, un utilizzo e una manutenzione corrette. Conservare questo manuale in un luogo facilmente accessibile, al fine di poterlo consultare in qualsiasi momento per garantire l’utilizzo sicuro e corretto dell’apparecchiatura. Nel caso in cui l’apparecchiatura venga venduta, dismessa o lasciata nell’abitazione in seguito ad un trasloco, assicurarsi di passare il manuale al nuovo utilizzatore, così da assicurargli la familiarità con il prodotto e tutte le avvertenze relative alla sicurezza. Accessori Verificare che gli accessori e la documentazione coincidano con quanto riportato in questo elenco: 1x Guida utente 1x Copertura cerniera porta 1x Certificato di garanzia Etichetta energetica 1 INDICE Avvertenze................................................................................................................................................3 Prima dell’utilizzo…….………………………………………………………………………………………………………………………….8 Funzioni ..................................................................................................................................................13 Manutenzione.........................................................................................................................................20 Risoluzione dei problemi.........................................................................................................................22 Assistenza post‐vendita ........................................................................................................................ .24 Legenda Sì No Attenzione Prudenza Smaltimento La presenza di questo simbolo sul prodotto, sugli accessori o sui materiali forniti con queste informazioni indica che, alla fine del ciclo di vita, il prodotto e i suoi accessori (es. caricabatteria, cuffie, cavo USB) devono essere smaltiti con gli altri rifiuti domestici. Per prevenire possibili danni all'ambiente o alla salute umana provocati dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, bisogna separare questi elementi da altri tipi di rifiuti e riciclarli. In questo modo si promuoverà il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici devono contattare il rivenditore dove è stato acquistato il prodotto oppure gli enti locali competenti perché possano recuperare questo elemento per garantire una procedura di riciclaggio sicura per l’ambiente. Gli utenti non domestici devono contattare il loro rivenditore e verificare le condizioni di acquisto. Questo prodotto e i suoi accessori elettronici devono essere smaltiti insieme ai rifiuti industriali. 2 Avvertenze Cauti ons Quando si utilizza l’apparecchiatura per la prima volta Utilizzo conforme: questa apparecchiatura è stata progettata esclusivamente per l’utilizzo in ambienti domestici asciutti. Ogni altro utilizzo è improprio e potrebbe dar luogo a lesioni e alla cessazione della responsabilità del produttore. Cose da fare... Accertarsi che la spina non sia rimasta bloccata sotto il frigorifero. Se si sposta il frigorifero dal muro, attenzione a non passare sopra al cavo di alimentazione o a danneggiarlo. Accertarsi che la spina non sia danneggiata; nel caso, togliere l’alimentazione, estrarla con attenzione e consultare un tecnico autorizzato per la sostituzione. Accertarsi che non ci siano perdite di gas infiammabili nelle vicinanze del frigorifero. In caso contrario, chiudere la valvola del gas; aprire le porte e le finestre, ma non inserire o estrarre la spina di alimentazione del frigorifero o di altre apparecchiature. Scollegare il frigorifero per la pulizia, per la manutenzione o nel caso in cui sia necessario sostituire la lampadina. Per aprire le porte usare le maniglie. Lo spazio tra le porte può essere molto stretto. Quando si scollega il frigorifero, attendere almeno 5 minuti prima di riaccenderlo, in quanto riavvii frequenti danneggiano il compressore. Accertarsi che le bocchette di ventilazione non siano ostruite. Quando si toglie l’alimentazione dal frigorifero, tirare la spina e non il cavo. In caso di dismissione del frigorifero, per evitare danni accidentali ai bambini, togliere le porte, le guarnizioni e i ripiani e custodirli in un luogo idoneo. Il frigorifero deve essere posizionato in un luogo ben ventilato non distante da una sorgente d’acqua potabile. Garantire uno spazio di almeno 20 cm nella parte superiore del frigorifero e di 10 cm intorno. L’apparecchiatura deve essere posizionata in maniera che la spina resti accessibile. 3 Avvertenze Cose da non fare... Il frigorifero funziona con una tensione di 220‐240 CA / 50 Hz. Se si collega il frigorifero a un voltaggio errato, le fluttuazioni possono impedirne l’accensione, oppure danneggiare il controllo della temperatura o il compressore, oppure potrebbe presentarsi un rumore anomalo durante il funzionamento del compressore. In tal caso, è necessario montare un regolatore automatico. Per il frigorifero è necessario utilizzare una presa dedicata con massa a terra affidabile. Il cavo di alimentazione del frigorifero è dotato di una spina a tre connetori (con contatto di terra) compatibile con una presa standard a tre connettori (con contatto di terra). Non tagliare o smontare il terzo piedino (con contatto di terra). È necessario che la presa sia accessibile dopo l’installazione del frigorifero. Non conservare nel frigorifero materiali infiammabili, esplosivi o corrosivi. Non conservare nel frigorifero medicinali o agenti chimici o batteriologici. Questo frigorifero è destinato a utilizzi domestici. Non è consigliato conservare materiali che richiedono temperature precise. Non conservare o utilizzare benzina o altri materiali infiammabili nei pressi del frigorifero, al fine di evitare incendi. Non collocare articoli instabili (oggetti pesanti, contenitori pieni di liquidi) sulla parte superiore del frigorifero al fine di evitare lesioni personali provocate dalla loro caduta oppure scosse elettriche derivanti dal contatto con l'acqua. Non appendersi alla porta oppure al portabottiglie sulla porta. La porta potrebbe uscire dal piano verticale, il portabottiglie potrebbe staccarsi, oppure il frigorifero potrebbe cadere. Non salire sulla porta del congelatore, sui ripiani o sul cabinet del frigorifero quando si introducono o si estraggono alimenti e bevande. Non toccare la superficie interna dello scomparto congelatore quando l’elettrodomestico è in funzione, per evitare di congelare le mani, specialmente se sono bagnate. 4 Avvertenze Per garantire l’isolamento elettrico del frigorifero, non spruzzare o versare acqua durante la pulizia e non posizionare l’elettrodomestico in un’area umida o in un luogo dove possono esserci versamenti di acqua. Lo smontaggio e la modifica del frigorifero devono essere autorizzati. Movimenti bruschi o violenti del frigorifero potrebbero danneggiare le serpentine di raffreddamento. In tal caso, potrebbero verificarsi malfunzionamenti o lesioni personali. La riparazione del frigorifero deve essere eseguita da personale qualificato. Non conservare nel congelatore birre o bibite in bottiglia, in quanto potrebbero scoppiare in seguito al congelamento. Non posizionare il frigorifero alla luce diretta del sole o in un luogo esposto a calore proveniente da fornelli, stufe o altre apparecchiature. Non lasciare le porte del frigorifero aperte senza la presenza di un adulto e non permettere ai bambini di entrare all’interno. Non consentire ai bambini di arrampicarsi sul cassetto del congelatore. Non utilizzare apparecchiature elettriche all’interno del frigorifero, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore. Non utilizzare l’asciugacapelli per asciugare l’interno del frigorifero. Non posizionare candele accese nel frigorifero per rimuovere gli odori. Non spruzzare materiali volatili, come insetticidi, sulle superfici dell'elettrodomestico. Aprire o chiudere le porte del frigorifero solo quando nello spazio di apertura non sono presenti bambini. Questa apparecchiatura non deve essere utilizzata da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con esperienza e conoscenze limitate, a meno che non ci sia la supervisione o vengano fornite le dovute istruzioni di uso da parte di persone responsabili della loro sicurezza. Non conservare nello scomparto congelatore troppi alimenti per evitare un tempo di funzionamento eccessivamente lungo da parte del compressore oppure la caduta di cibo. Si consiglia di non superare la linea di carico dei cassetti. Il peso totale degli alimenti non deve superare i 30 Kg. Per evitare cadute di alimenti, non aprire il cassetto del congelatore con eccessiva forza ed evitare che possa inclinarsi. Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinatura, a parte quelli consigliati dal produttore. Nel caso che ci sarà alcun problema sulla luce di illuminazione del frigo, si prega di contattare il servizio dopo‐vendita per una soluzione, è vietato che l'utente la cambi da solo. • Non danneggiare il circuito di refrigerazione. 5 Avvertenze Relativamente allo scomparto frigorifero Gli alimenti caldi devono essere raffreddati a temperatura ambiente prima di essere conservati nel frigorifero. Lavare o pulire gli alimenti e asciugare eventuali gocce d’acqua presenti prima di collocarli nel frigorifero. Gli alimenti da conservare devono essere sigillati accuratamente. In questo modo si eviterà la formazione di umidità negli alimenti provocata dall’evaporazione e il loro conseguente deterioramento. Conservazione ordinata degli alimenti. Gli alimenti da conservare devono essere ordinati in base alla loro categoria. Gli alimenti consumati quotidianamente vanno posizionati nella parte anteriore dei ripiani. In questo modo si evita di tenere la porta aperta più del necessario, oltre a dimenticare di consumare gli alimenti oltre il periodo di conservazione. Non conservare eccessive quantità di cibo. Gli alimenti devono essere conservati lasciando dello spazio tra di essi. In questo modo, si consente all’aria fredda di circolare facilmente, con risultati di conservazione migliori. Non posizionare gli alimenti troppo vicini alle pareti interne. Non conservare alimenti con un elevato contenuto di umidità a contatto diretto con le pareti interne. In caso contrario, gli alimenti potrebbero congelarsi. Collocare gli alimenti ad una certa distanza dalle pareti interne. Evitare che gli alimenti (in particolare I cibi oleosi ) tocchino il rivestimento interno, in quanto alcune sostanze potrebbero danneggiarlo. Si consiglia di pulire sempre le tracce d’olio rilevate. Relativamente ai ravanelli e altri vegetali simili, si consiglia di togliere la foglie prima di conservarli per evitare che esse ne possano assorbire i nutrienti. Scongelare gli alimenti congelati nello scomparto frigorifero. In questo modo, è possibile utilizzare il cibo congelato per ridurre la temperatura interna del frigorifero e risparmiare energia. Alcuni vegetali, come la cipolla, l'aglio, lo zenzero, la castagna d'acqua e altri alimenti rizomatosi possono essere conservati per lunghi periodi a temperatura ambiente. Non c’è nessuna necessità di tenerli nel frigorifero. Il metabolismo di zucchine, meloni, papaie, banane, ananas può essere accelerato dall’utilizzo del frigorifero, per cui si consiglia la conservazione a temperatura ambiente. 6 Avvertenze D'altra parte, conservare frutta acerba nel frigorifero per un certo periodo di tempo può favorirne la maturazione. Gli alimenti caldi non devono essere conservati nel frigorifero fin quando non raggiungono la temperatura ambiente. Gli alimenti tagliati in piccole porzioni si congelano più velocemente e sono più facili da scongelare e da cucinare. Per ciascuna porzione si consiglia un peso inferiore a 2.5 Kg. Si consiglia di confezionare gli alimenti prima di collocarli nel congelatore. La parte esterna della confezione deve essere asciutta per evitare che le buste si attacchino. I materiali usati per il confezionamento devono essere inodori, ermetici, non velenosi e atossici. Per evitare che si superi il periodo di conservazione, prendere nota della data di congelamento, dei limiti di tempo e del nome degli alimenti direttamente sulla confezione, tenendo conto del diverso periodo di conservazione dei vari cibi. Estrarre dal congelatore solo la quantità di cibo necessaria. Gli alimenti scongelati non possono essere ricongelati a meno che non siano prima cucinati; in caso contrario possono essere meno commestibili. Non caricare eccessiva quantità di alimenti freschi nel congelatore. È necessario fare riferimento alla capacità di raffreddamento del frigorifero. Suggerimenti per il risparmio energetico Installare il frigorifero in un luogo fresco e asciutto, con un’adeguata ventilazione. Non bloccare le ventole o le griglie di aerazione dell'apparecchiatura. Lasciar raffreddare gli alimenti caldi prima di collocarli nel frigorifero. Lasciar scongelare gli alimenti nel frigorifero. In questo modo, si utilizzano le basse temperature dei prodotti congelati per raffreddare gli alimenti conservati nel frigorifero. Non tenere aperta la porta del frigorifero per troppo tempo quando si ripongono o si estraggono gli alimenti. Per meno tempo la porta viene lasciata aperta, minore è la quantità di ghiaccio che si formerà nel congelatore. Pulire con regolarità la parte posteriore del frigorifero. La polvere aumenta i consumi energetici. Non impostare una temperatura più bassa del necessario. Garantire un sufficiente ricambio d’aria alla base e nella parte posteriore del frigorifero. Non coprire le bocchette di aerazione. Durante l’installazione, lasciare spazio libero a destra, a sinistra, in alto e nella parte posteriore. In questo modo, si potranno ridurre i consumi energetici e mantenere bassa la bolletta della corrente. 7 Prima dell’utilizzo Descrizione Il presente diagramma potrebbe differire leggermente rispetto allo schema del frigorifero acquistato. ripiano Balconcino superiore per le bottiglie Coperchio del reparto verdure Cassetto frutta e verdura Balconcino inferiore per le bottiglie My Zone Cassetto dello scomparto congelatore *C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ ripiano Portabottiglie Balconcino superiore per le bottiglie ripiano Reparto chiuso ermeticamente Coperchio del reparto verdure Cassetto frutta e verdura Balconcino inferiore per le bottiglie My Zone Cassetto dello scomparto congelatore *C2FE836CFJ/C2FE836CXJ 8 Prima dell’utilizzo ripiano Balconcino superiore per le bottiglie Portabottiglie ripiano Reparto chiuso ermeticamente Coperchio del reparto verdure Cassetto frutta e verdura Balconcino inferiore per le bottiglie My Zone Cassetto congelatore Cassetto congelatore *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/ A2FE735CWJ Prima dell’utilizz ripiano Balconcino superiore per le bottiglie Coperchio del reparto verdure Cassetto frutta e verdura Balconcino inferiore per le bottiglie My Zone Cassetto congelatore Cassetto congelatore *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/ A2FE635CWJ/A2FE635CSJ 9 Prima dell’utilizzo *C2FE637CFJ *A2FE737CXJ 10 Prima dell’utilizzo Balconcino superiore per le bottiglie ripiano Coperchio del reparto verdure Balconcino inferiore per le bottiglie Coperchio del reparto verdure My Zone Balconcino inferiore per le bottiglie *C2FE732CMJ/ C2FE732CWJ/ C2FE732CSJ 11 Prima dell’utilizzo Ambiente operativo Mettere a livello il frigorifero. Il frigorifero deve essere posizionato su una superficie piana e solida. Se il frigorifero è posizionato su una superficie irregolare, è necessario utilizzare materiali piani solidi e resistenti al fuoco. Non utilizzare mai come piedistallo il materiale da imballaggio. Se il frigorifero è leggermente instabile, è possibile allungare oppure accorciare i piedini regolabili ruotandoli in senso orario o antiorario. Non posizionare mai il frigorifero in una zona umida o in un luogo dove può essere soggetto a spruzzi d'acqua. Pulire e asciugare gli schizzi d’acqua e le macchie con un panno morbido. Non conservare nello scomparto congelatore troppi alimenti per evitare un tempo di funzionamento troppo lungo da parte del compressore per raffreddare gli alimenti. Si consiglia di non superare la linea di carico dei cassetti. Il peso totale degli alimenti non deve superare i 30 Kg. Per evitare che gli alimenti cadano, non aprire il cassette del freezer tirando troppo forte o inclinandolo. Se il frigorifero deve essere collegato all'impianto idrico, bisogna posizionarlo in un luogo ben ventilato e non distante dalla sorgente d’acqua potabile. È necessario che ci siano almeno 20 cm di spazio libero nella parte superiore del frigorifero e 10 cm intorno. Non ostruire le bocchette di ventilazione presenti all’esterno dell’apparecchiatura o nella struttura integrata. 12 Prima dell’utilizzo Preparazione prima dell’utilizzo Eliminare tutte le parti dell’imballaggio Rimuovere anche la base in polistirolo e il nastro adesivo che fissa gli accessori. Controllare gli accessori inclusi e la documentazione Verificare che l’imballaggio contenga quanto riportato nell'elenco. In caso di discrepanze, contattare il rivenditore entro 5 giorni dall’acquisto. Spostare il frigorifero in una posizione idonea Vedere la sezione “Ambiente operativo” Si consiglia di pulire il frigorifero prima dell’utilizzo. Pulire l’interno e l’esterno del frigorifero con acqua prima di collocarci gli alimenti. Periodo di inattività Dopo essere stato pulito e messo a livello, il frigorifero dovrà restare spento almeno 6 ore prima di renderlo operativo, così da garantirne il normale funzionamento. Collegamento alla presa di corrente Quando l’elettrodomestico è collegato all’alimentazione, la temperatura dello scomparto frigorifero e quella del congelatore sono impostate rispettivamente a 5°C e ‐18°C. Il My Zone è impostato in modalità chiller. Modalità di funzionamento del frigorifero Modalità di regolazione manuale: è possibile impostare la temperatura premendo il tasto di regolazione (vedere la sezione “Descrizione delle funzioni” di questo manuale). Caricamento degli alimenti nel frigorifero Caricare il frigorifero con gli alimenti dopo averlo lasciato in funzione per un certo periodo di tempo e quando l’interno è sufficientemente freddo. 13 Funzioni Pannello di controllo B C A1 D A2 E F G H I J A3 A4 Impostazione della temperatura del frigorifero Premere ripetutamente il tasto A1 fin quando l’indicatore B non si illumina; quindi premere A2 per impostare la temperatura del frigorifero. Gli indicatori B e D corrispondenti iniziano a lampeggiare contemporaneamente. La temperatura aumenta di 1 °C ad ogni singola pressione. L’impostazione passa attraverso la sequenza di valori “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐“8”‐“2”. La temperatura del frigorifero va da un valore minimo di 2 °C a un massimo di 8 °C. Smettere di premere il tasto A2 per confermare la temperatura impostata. 14 Funzioni Impostare la temperatura del congelatore Premere ripetutamente A1 fin quando gli indicatori C non si illuminano; premere A2 per impostare la temperatura del congelatore. Gli indicatori C e D corrispondenti iniziano a lampeggiare contemporaneamente. La temperatura si riduce di 1 °C ad ogni singola pressione. L’impostazione passa attraverso la sequenza di valori “-16”-“-17”-“-18”-“-19”-“-20”-“-21”-“-22”-“-23”-“-24”-“-16”. La temperatura del congelatore va da un valore minimo di -24 °C a un massimo di -16 °C. Smettere di premere il tasto A2 per confermare la temperatura impostata. Raffreddamento Rapido Premere ripetutamente il tasto A3 fin quando gli indicatori E non iniziano a lampeggiare; premere il tasto A4 per confermare l'attivazione della funzione Raffreddamento rapido. Questa funzione può essere disattivata ripetendo manualmente la procedura di attivazione. Questa funzione sarà disattivata automaticamente quando la temperatura scenderà al di sotto del livello minimo. In questa modalità, la funzione Raffreddamento rapido sarà disattivata dall'impostazione della temperatura del frigorifero. Congelamento Rapido Premere ripetutamente il tasto A3 fin quando gli indicatori G non iniziano a lampeggiare; premere il tasto A4 per confermare l'attivazione della funzione Congelamento rapido. Questa funzione può essere disattivata ripetendo manualmente la procedura di attivazione. Questa funzione viene disattivata automaticamente dopo 56 ore. Qualora fosse necessario congelare grosse quantità di cibo, si consiglia di premere il tasto “super freezing” circa 24 ore prima. In questa modalità, la funzione Congelamento rapido sarà disattivata dall'impostazione della temperatura del congelatore. Funzione Vacanze Premere ripetutamente il tasto A3 fino quando l’ indicatore I non inizia a lampeggiare; premere il tasto A4 per confermare l'attivazione della funzione Vacanze. Questa funzione può essere disattivata ripetendo manualmente la procedura di attivazione. Nella modalità Vacanze, lo scomparto frigorifero funziona automaticamente a una temperatura di 17 °C. In questa modalità, la funzione Raffreddamento rapido sarà disattivata tramite le impostazioni della temperatura del frigorifero. Funzione Q-cool per lo scomparto My Zone Premere ripetutamente il tasto A3 fin quando gli indicatori F non iniziano a lampeggiare; premere il tasto A4 per confermare l'attivazione della funzione Q-cool per lo scomparto My Zone. Questa funzione può essere disattivata automaticamente scegliendo le altre funzioni dello scomparto My Zone. 15 Funzioni Funzione D-Frost per lo scomparto My Zone Premere ripetutamente il tasto A3 fin quando gli indicatori H non iniziano a lampeggiare; premere il tasto A4 per confermare l'attivazione della funzione D-Frost per lo scomparto My Zone. Questa funzione può essere disattivata automaticamente scegliendo le altre funzioni dello scomparto My Zone. Funzione Chiller per lo scomparto My Zone Premere ripetutamente il tasto A3 fin quando gli indicatori J non iniziano a lampeggiare; premere il tasto A4 per confermare l'attivazione della funzione chiller per lo scomparto My Zone. Questa funzione può essere disattivata automaticamente scegliendo le altre funzioni dello scomparto My Zone. Nota: E’ possibile abbassare la temperatura con la funzione Q-Cool oppure aumentarla con la funzione D-Frost .Delle tre funzioni dello scomparto My Zone, una deve essere attiva. Controllo del display Il display si spegne automaticamente dopo 30 secondi dal termine di un’operazione. Si illumina aprendo la porta oppure alla pressione di un tasto (l’allarme non accende il display). Allarme apertura porta Quando la porta del frigorifero è aperta, la luce interna si accende e il pannello di controllo si illumina. Dopo 3 minuti si attiverà l’allarme sonoro porta aperta. L’allarme potrà essere disattivato chiudendo la porta oppure dal pannello di controllo. Se la porta del frigorifero rimane aperta per più di 7 minuti, la luce interna e l’illuminazione del pannello di controllo si spegneranno automaticamente. Accendere / spegnere il frigorifero Se si preme il tasto A4 per 5 secondi quando il frigorifero è in funzione, l’intero apparecchio si spegne. Il cicalino inizia a suonare dopo aver premuto il tasto A3 per 5 secondi. L’intero sistema smette di funzionare dopo il segnale acustico. Quando il frigorifero è spento, se si preme il tasto A4 per 5 secondi, l’indicatore relativo si illumina e l’apparecchio inizia a funzionare. Nota: Il frigorifero deve essere svuotato prima di utilizzare questa funzione; questa operazione non equivale allo spegnimento dell’apparecchio. 16 Funzioni Funzionamento dello scomparto frigorifero Nello scomparto frigorifero inserire gli alimenti che devono essere conservati per un breve periodo di tempo o per il consumo giornaliero. Sebbene la temperatura media nella maggior parte delle zone dello scomparto frigorifero possa essere regolata tra 0oC e 10 oC, non si consiglia di conservare gli alimenti per un lungo periodo di tempo. Lo scomparto frigorifero deve essere utilizzato solo per la conservazione a breve termine. Regolare l’altezza dei ripiani I ripiani possono essere sistemati per adattarsi alla dimensione o all’altezza degli alimenti. Per regolare l’altezza di un ripiano, estrarlo in questo modo: sollevare verso l’alto il bordo anteriore e tirarlo verso l’esterno. Per installare il ripiano, posizionare entrambe le alette sui binari di supporto e spingere all’indietro. Cassetto frutta e verdura Il frigorifero ha un cassetto per la verdura. È possibile regolare il livello interno di umidità in base alle caratteristiche degli alimenti. Ruotando il pulsante di controllo dell'umidità a destra, viene garantito un livello di umidità più elevato adatto per cetrioli, uva, kiwi, cachi, ecc. Ruotando il pulsante di controllo dell’umidità a sinistra, viene garantito un livello di umidità più basso, adatto per fragole, arance, fagioli, aglio, angurie, prugne, pomodori, ecc. Scomparto My Zone Funzione Q‐Cool: Con questa funzione, lo scomparto My Zone può raffreddare rapidamente da 1 a 5 bibite in lattina in 60 minuti. Questa funzione può essere disattivata automaticamente scegliendo le altre funzioni dello scomparto My Zone. Si prega di accertarvi di togliere le bottiglie per bevande prima che la funzione R‐Raffreddamento sia resa invalida, altrimenti le bottiglie rischierebbero di essere rotte dal congelamento. Funzione D‐Frost: Con questa funzione, lo scomparto My Zone può scongelare gli alimenti congelati. Dopo lo scongelamento non ci sarà liquido sulla superficie degli alimenti. Gli alimenti saranno parzialmente congelati, così da poter essere tagliati e cucinati. Questa funzione può essere disattivata automaticamente scegliendo le altre funzioni dello scomparto My Zone. I tempi di scongelamento previsti sono i seguenti: 17 Funzioni Tempo di scongelamento 7 ore 8 ore 10 ore Peso 500g 1.000g 1.500g I tempi di scongelamento riportati sono solo per riferimento; in base alle dimensioni e allo spessore della carne e del pesce possono essere necessari tempi diversi. Funzione Chiller: Con questa funzione, lo scomparto My Zone opera a una temperatura di circa 0 °C; può variare leggermente in base alla temperatura ambiente o allo stile di utilizzo del frigorifero. È adatta per conservare pesce fresco, carne e alimenti cucinati per 1‐2 giorni. Smontare la protezione per le bottiglie Per estrarre la protezione per le bottiglie, sollevarla diritta verso l'alto, tenere entrambi i lati e tirarla verso l’esterno. Dopo averla pulita, inserirla seguendo il procedimento inverso. Utilizzo del ripiano pieghevole La Fig. 1 mostra il ripiano pieghevole in modalità aperta, tramite cui è possibile inserire i contenitori più bassi. La Fig. 2 mostra invece il ripiano pieghevole in modalità ripiegata per il posizionamento di contenitori più alti. Per piegare il ripiano e passare dalla modalità 1 alla modalità 2, basta semplicemente spingere la struttura A verso l'alto e la struttura B verso l'interno nella direzione delle frecce, come mostrato in figura. Per aprire il ripiano e passare dalla modalità 2 alla modalità 1, spingere la struttura A verso l'alto e tirare la struttura B verso l'interno nella direzione delle frecce, come mostrato in figura. Utilizzo del portabottiglie La Fig. 1 mostra il portabottiglie in modalità piegata. In questa modalità, è possibile recuperare un ampio spazio. La Fig. 2 mostra il portabottiglie in modalità aperta. In questa modalità è possibile posizionare diverse bottiglie. Per aprire passando dalla modalità 1 alla modalità 2, tirare semplicemente verso il basso. Per chiudere passando dalla modalità 2 alla modalità 1, spingere semplicemente verso l’alto. Accertarsi che le due estremità del ripiano siano allo stesso livello. In caso contrario potrebbe esserci il rischio di caduta del ripiano o degli alimenti 18 Funzioni Periodo di conservazione consigliato per i diversi alimenti Dal momento che l’aria fredda circola all’interno del frigorifero, c’è una differenza di temperatura tra i diversi scomparti del frigorifero. Alimenti diversi devono essere posizionati in zone differenti a seconda delle loro caratteristiche. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Uova, burro, formaggio, ecc. Burro, cosmetici, ecc. Bibite, alimenti in scatola, ecc. Bibite, alimenti in scatola, dolci, ecc. Vino, champagne, ecc. Latte, formaggio, ecc. Frutta, verdura, insalata, ecc. Alimenti cucinati, pesce fresco e carne, ecc. Funzioni 9. Piccole quantità di alimenti congelati o confezionati 10. Alimenti congelati, gelati, ecc. 11. Piccole quantità di alimenti congelati o confezionati 12. Alimenti congelati, gelati, ecc. 13. Si possono conservare alimenti o confezioni surgelati di grandi dimensioni se si estraggono i cassetti e i vassoi interni, fatta eccezione per il cassetto 12 nel comparto freezer. 19 Funzioni Informazioni sulla lampadina nello scomparto frigorifero e sostituzione Parametri della lampadina: 12V max 5W (3 porte), 12V max 2W (2 porte) (la potenza dipende dal modello). La lampadina utilizza i LED come sorgente luminosa ed è caratterizzata da un basso consumo energetico e una lunga durata operativa. In caso di funzionamento anomalo, contattare il personale del servizio di assistenza. Il bollino “OK” L'indicatore di temperatura OK consente di determinare temperature al di sotto dei +4°C. Ridurre gradualmente la temperatura se l’indicatore non riporta “OK”. Nota: quando l’apparecchiatura viene accesa, potrebbe impiegare anche 12 ore per raggiungere la temperatura. Impostazioni corrette Temperatura troppo alta, ridurre la temperatura Aumentare lo spazio per la conservazione Per un uso efficiente dell’energia, ad eccezione del contenitore o cassetto più in basso nel congelatore o nel frigorifero. E’ possibile estrarre completamente gli altri contenitori per conservare grandi quantità di alimenti. Non bloccare le ventole di areazione all’interno del congelatore e mantenere quindi una distanza di 15 mm. Non collocare alimenti sul sensore del freezer e mantenere 15 mm di distanza. 20 Manutenzione Sbrinamento e pulizia Sbrinare il congelatore Il congelatore si sbrina automaticamente. Non è necessaria nessuna operazione manuale. Pulizia Il frigorifero dovrebbe essere pulito regolarmente per prevenire odori da alimenti conservati male. Per questioni di sicurezza, scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire il frigorifero. Pulire il frigorifero con un panno morbido oppure con una spugna bagnata con acqua tiepida (è possibile aggiungere un detergente delicato) Asciugare le gocce d’acqua sulla superficie del frigorifero con un panno morbido e asciutto Mantenere sempre pulita la guarnizione della porta. Il frigorifero è molto pesante. Quando lo si sposta per pulirlo o per ripararlo, prestare attenzione a non danneggiare il pavimento. Tenere il frigorifero diritto durante gli spostamenti. Non spostare il frigorifero facendolo oscillare per evitare di danneggiare il pavimento. Non spruzzare o irrorare il frigorifero con acqua per evitare impatti sulle sue capacità di isolamento elettrico. Non pulire con spazzole dure, spazzole metalliche, detersivo in polvere, benzina, acetato di amile, acetone e altre soluzioni organiche simili, oppure con soluzioni acide o alcaline. Pulire con detergenti specifici per frigoriferi, così da evitare danni, oppure con acqua tiepida e un detergente delicato. Non toccare le parti metalliche fredde con le mani umide, per evitare che la pelle possa attaccarsi ad esse. Non pulire i ripiani freddi in vetro con acqua calda. In caso contrario, il vetro potrebbe spaccarsi a causa dalla brusca variazione di temperatura e provocare lesioni personali o danni economici. 21 Manutenzione Cosa fare in caso di interruzione di corrente elettrica Anche in estate gli alimenti possono essere conservati nel frigorifero per alcune ore in seguito a un’interruzione della corrente elettrica. In caso di interruzione di corrente, chiamare la propria società elettrica per chiedere informazioni sulla durata del guasto. Non mettere altri alimenti nel frigorifero durante un’interruzione di corrente e cercare di aprire la porta quanto meno possibile. Se l’interruzione di corrente è programmata in anticipo e la durata è superiore alle 24 ore, preparare del ghiaccio e metterlo in un contenitore nella parte superiore dello scomparto frigorifero. Dal momento che la temperatura nel frigorifero si alza in seguito a interruzioni di corrente o altri guasti, il periodo di conservazione e la commestibilità degli alimenti si ridurrà. Interruzione nell’utilizzo del frigorifero Se il frigorifero non sarà utilizzato per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione, scollegare la sorgente d'acqua e pulirlo seguendo il metodo descritto in precedenza. Lasciare la porta del frigorifero aperta per prevenire la formazione di cattivi odori provocati da residui di cibo nello scomparto. Per garantire la vita operativa del frigorifero, si consiglia di non spegnerlo se non in caso di necessità. Prima di partire per un viaggio o per le vacanze Se si parte per una lunga vacanza, scollegare l'alimentazione e la sorgente d'acqua. Togliere tutti gli alimenti; aspettare che il ghiaccio si sciolga. Quindi, pulire e asciugare l’interno e lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di cattivi odori provocati da residui di cibo nello scomparto. Se si prevede che la temperatura ambiente scenda sotto 0°C, chiedere a un tecnico qualificato di drenare l’acqua presente nel sistema di fornitura. In caso contrario, si potrebbero avere dei danni economici a causa del traboccamento dell’acqua se i tubi o le giunture dovessero rompersi. Spostare il frigorifero Scollegare il frigorifero. Estrarre tutti gli alimenti. Bloccare i ripiani e il cassetto della verdura nello scomparto del frigorifero e tutte le parti mobili nel congelatore con nastro adesivo. Chiudere la porta e fissarla con nastro adesivo. Non inclinare il frigorifero più di 45 gradi (angolo rispetto alla verticale) per evitare di danneggiare il sistema refrigerante. Non spostare il frigorifero utilizzando le maniglie per evitare danni o lesioni personali. Non posizionare mai il frigorifero in orizzontale. 22 Risoluzione dei problemi Prima di contattare il servizio di assistenza, consultare la seguente tabella per la risoluzione dei problemi. In questo modo diventa possibile risparmiare soldi e tempo. La tabella contiene i problemi più comuni, ad eccezione di quelli provocati da difetti di produzione o nei materiali utilizzati per il frigorifero. Problema Causa Soluzione Funzionamento del frigorifero Il compressore non funziona. Il frigorifero sta eseguendo il ciclo di sbrinatura. Il frigorifero non è collegato alla presa di alimentazione. Il frigorifero è spento. La temperatura interna o quella esterna è troppo alta. Il frigorifero è stato spento per un certo periodo di tempo. Il produttore automatico di ghiaccio è in funzione. Il frigorifero entra frequentemente in funzione oppure entra in funzione per un periodo troppo lungo. La porta è stata aperta troppo frequentemente o per un lungo periodo di tempo. La porta dello scomparto frigorifero/congelatore non è chiusa correttamente. La temperatura impostata per il compartimento congelatore è troppo bassa. La guarnizione della porta dello scomparto frigorifero/congelatore è sporca, usurata, rotta o non corretta. Il condensatore è sporco. 23 È un comportamento normale per i frigoriferi con sbrinamento automatico. Verificare che la spina sia inserita saldamente nella presa di alimentazione. Premere il pulsante di alimentazione per 3 o più secondi per riavviare il frigorifero o ruotare la manopola da OFF alla posizione per la selezione della temperatura. In questo caso, è normale che il frigorifero entri in funzione più a lungo. Di solito, servono dalle 8 alle 12 ore perché il frigorifero raffreddi in maniera corretta. Per effetto del processo di produzione del ghiaccio il frigorifero funzionerà più a lungo. Entra aria calda nel frigorifero provocando il frequente riavvio. Non aprire la porta troppo frequentemente. Accertarsi che il frigorifero sia posizionato su una superficie a livello e che non ci siano alimenti o contenitori che urtino contro la porta. Vedere “Apertura/chiusura della porta/cassetto” nella sezione “Problemi". Regolare una temperatura più alta fino a ottenere quella più adatta. Sono necessarie circa 24 ore perché la temperatura del frigorifero diventi stabile. Pulire o sostituire la guarnizione della porta. La mancata aderenza della guarnizione può provocare un tempo di funzionamento del frigorifero più lungo al fine di mantenere la temperatura desiderata. Pulire il condensatore. Risoluzione dei problemi Temperatura troppo alta Temperatura troppo alta nello scomparto frigorifero/congelatore. La porta è stata aperta troppo frequentemente o per un lungo period di tempo. La temperature impostata è troppo alta. La porta non è chiusa correttamente. Il condensatore è sporco. La temperatura dello scomparto congelatore è troppo alta mentre quella dello scomparto frigorifero è OK. La temperatura impostata per il congelatore è troppo alta. Se la porta è aperta, l’aria calda entra nel frigorifero. Provare ad aprire la porta quanto meno frequentemente possibile. Ripristinare la temperatura. Vedere “Apertura/chiusura della porta/cassetto” nella sezione “Problemi". Pulire il condensatore. Impostare una temperatura più bassa per il congelatore. Sono necessarie 24 ore perché la temperatura del congelatore diventi stabile. Acqua / umidità / ghiaccio sulla superficie esterna del frigorifero Clima umido. Si accumula condensa sulla superficie esterna del frigorifero oppure tra le due porte. L’interno del frigorifero è sporco. La porta del frigorifero non è chiusa correttamente. Questa situazione provoca la condensazione dell'aria fredda nel frigorifero e dell'aria calda all'esterno. Presenza di cattivi odori nel frigorifero È necessario pulire l’interno del frigorifero. Nel frigorifero sono conservati alimenti con odore intenso. Si tratta di una situazione normale con un clima umido. Si avrà una riduzione della condensa al diminuire dell’umidità. Vedere “Apertura/chiusura della porta/del cassetto” nella sezione “Problemi”. Pulire l’interno del frigorifero. Impacchettare con cura gli alimenti. Se si sente… La porta dello scomparto frigorifero è aperta. Segnali acustici La temperatura nel congelatore è troppo alta. Il frigorifero non è a livello. Emissione di suoni anomali. Il frigorifero tocca qualche oggetto posizionato intorno. Chiudere la porta oppure annullare manualmente l'allarme. L’allarme è normale se si attiva per effetto di una temperatura relativamente alta. È possibile annullare manualmente l’allarme. Regolare i piedini per mettere il frigorifero a livello. Eliminare gli oggetti intorno al frigorifero. Un leggero suono simile a un flusso d’acqua. Si tratta del rumore prodotto dal sistema di refrigerazione. É una situazione normale. Temperatura del cabinet Il sistema anti‐condensa è in funzione. Impedisce la formazione di condensa ed è normale. 24 Assistenza post-vendita Se dopo aver controllato la sezione relativa alla risoluzione dei problemi, la situazione non è ancora risolta, controllare il certificato di garanzia allegato al prodotto. Targhetta di identificazione contenente il numero di serie Se l’apparecchiatura è difettosa o non funziona, consultare il capitolo “Risoluzione dei problemi” nella parte finale di questo manuale. Se il problema non è ancora risolto, chiamare il Centro assistenza, specificando i dati riportati sulla targhetta di identificazione contenente il numero di serie: è posizionata all’interno dello scomparto frigorifero. La piastrina con il numero identificativo e il numero seriale fornisce informazioni importanti relativamente all'elettrodomestico e non deve essere manomessa o rimossa. Informazioni utili Haier Italia Haier Europe Trading Srl - Branch Italy; via De Cristoforis 12 – 21100 Varese. Scheda prodotto (EU 1060/2010) Modello C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* Marchio A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737* Haier Categoria Frigorifero-freezer Classe di efficienza A+ A++ A+++ A+ A++ A+ A++ energetica Consumo di energia 353 276 185 348 274 381 266 (kWh/anno) 1) Volume utile comparto 248 248 248 248 248 270 217 frigorifero (L) Volume utile comparto 104 104 104 99 99 104 104 congelatore (L) La temperatura di progetto per gli No "scomparti di altro tipo" >14°C Antibrina Yes Autonomia di conservazione 13 13 16 13 13 13 13 senza energia elettrica (h) Capacità di congelamento 12 12 10 12 12 12 12 (kg/24h) Classe climatica SN.N.ST.T Rumore (dB(A)) 42 40 40 40 40 42 39 Incasso/libero libero posizionamento posizionamento 1) Basato sui risultati di prove standard per 24 ore. Il consumo effettivo dipende dalla modalità di utilizzo dell’apparecchio e dal luogo in cui è installato. 25 A++ 280 270 99 13 12 39 ELEMENTOS E Gracias por la compra de este producto Haier Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este aparato. Este manual contiene información importante que le ayudará a sacar el máximo partido del aparato y garantizará una correcta instalación, adecuado uso y mantenimiento. Por favor, guarde este manual en un lugar conveniente para su futura referencia. Cuando venda este aparato, lo regale o se traslade de casa, entregue este manual de instrucciones junto con el aparato y asegúrese de que el nuevo propietario pueda familiarizarse con este electrodoméstico y las advertencias de seguridad que contienen este manual. Accessorios Compruebe los accesorios y la literatura con esa lista: 1x Manual del usuario 1x Protector de la bisagra de la puerta 1x Tarjeta de garantía 1x Etiqueta energética 1 ÍNDICE Precauciones................................................................................................................................................3 Antes del uso ...............................................................................................................................................8 Funciones ..................................................................................................................................................12 Mantenimiento ........................................................................................................................................ 20 Resolución de Problemas........................................................................................................................ .. 22 Servicio Post‐Venta .................................................................................................................................. 24 Leyenda Sí No Atención Precaución Residuos La presencia de este símbolo en el producto, en los accesorios o en los materiales con esta información indica que se debe disponer el producto o sus accesorios electrónicos (por ejemplo el cargador, los auriculares, el cable USB) junto con otros residuos domésticos al final de su vida útil. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana por causa de la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros materiales de residuo y recíclelos. Se promoverá la reutilización sostenible de los recursos materiales. Los usuarios particulares pueden ponerse en contacto con el establecimiento donde compraron el producto o con las autoridades locales pertinentes para realizar un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden ponerse en contacto con su proveedor y consultar las condiciones de la compra. Debe desechar este producto y sus accesorios con los residuos electrónicos. 2 PRECAUCIONES Antes de utilizar este aparato por primera vez Cauti ons Uso previsto: Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su uso doméstico interior seco. El fabricante no tomará la responsabilidad por las lesiones ocasionadas por cualquier uso inadecuado. Cosas que hacer… Asegúrese de que el enchufe no está atrapado debajo del refrigerador. Tenga cuidado de no pisar el cable de alimentación o dañarlo al mover el refrigerador lejos de la pared. Tenga cuidado de que el enchufe no esté dañado. En el caso contrario, si es posible, por favor desconecte la fuente de alimentación cuidadadosamente, a continuación consulte con el servicio técnico autorizado para que lo reemplaze. Asegúrese de que no hay una fuga de gas ciudad o butano u otro gas inflamable cerca del refrigerador. En este caso cierre la válvula de escape; abra las puertas y las ventanas, pero no conecte o desconecte los cables de alimentación del refrigerador ni de cualquier otro aparato. Desconecte el refrigerador para la limpieza, el mantenimiento o la sustitución de la lámpara. Abra las puertas con el tirador integrado. Tenga cuidado si la distancia entre las puertas y la pared es muy estrecha ya que podría lastimarse los dedos. Tras desconectar el refrigerador debe esperar por lo menos 5 minutos antes de reiniciarlo. Los arranques frecuentes pueden causar los daños en el compresor. Mantenga las aberturas de ventilación libre de obstrucciones. Para desenchufar el refrigerador, sujete el enchufe, no el cable. Cuando se deshaga el refrigerador, retire las puertas,los estantes del refrigerador y pongalos en un lugar apropiado para evitar los accidentes de los niños. Debe colocar el refrigerador donde no lejos de una fuente de agua bebida con una buena ventilación. Debe garantizar un espacio de al menos 20 cm por encima y 10 cm en todo el refrigerador. Debe colocar este aparato de forma que el enchufe sea accesible. Cosas que no debe hacer… Debe operar este refrigerador en 220‐240 VCA/50 Hz.No conecte el refrigerador a un voltaje incorrecto. La fluctuación puede causar que el refrigerador no se encienda o puede provocar daños en el control de la temperatura. También puede producirse un ruido anormal cuando el compresor está en funcionamiento. En este caso debe instalar un regulador automático. 3 PRECAUCIONES Se debe disponer de un enchufe con toma de tierra para el refrigerador. El cable de alimentación del refrigerador está equipado con cable de 3 vías (tierra ). Nunca corte o desmonte la tercera vía (tierra). Después de la instalación del refrigerador, el enchufe debe ser accesible. Nunca almacene productos inflamables, explosivos o materiales corrosivos en el refrigerador. No guarde medicinas, bacterias o agentes químicos en el refrigerador. Este refrigerador es un electrodoméstico. No se recomienda su uso para materiales que requieren ser almacenados a una temperatura muy exacta. Para evitar riesgo del incendio, no almacene o utilice gasolina u otros materiales inflamables. No ponga artículos inestables (objetos pesados, contenedores llenos de líquido) en la parte superior del refrigerador para evitar daños personales causados por caídas o descargas eléctricas causadas por el contacto con el agua. No se apoye de los estantes de las puertas o en el botellero. De lo contrario podría desequilibrar el botellero o los estantes. No se apoye en el cajón del compartimiento del congelador de almacenamiento, los estantes o las cubetas cuando los llene o cuando saque alimentos y bebidas. Cuando está en funcionamiento, no toque la superficie interior del compartimiento de almacenamiento en el congelador, sobre todo con las manos húmedas ya que las manos se le pueden congelar y pegar a la superficie. Debe asegurarse el aislamiento eléctrico del refrigerador. No limpie el refrigerador con agua, ni coloque el refrigerador en un lugar húmedo o un lugar donde pudiera ser salpicado con agua. No se autoriza en ningún caso el desmontaje o alteración del refrigerador. Cualquier movimiento brusco o rudo del refrigerador puede dañar los tubos de refrigeración. Esto podría causar daños a otros objetos o lesiones a las personas. La reparación del refrigerador sólo la puede realizar el servicio técnico oficial de la marca. Nunca almacene bebidas embotelladas, en especial las que contienen gas (cerveza, cava, etc) en el congelador, ya que pueden estallar durante la congelación. Coloque el refrigerador alejado de la luz solar directa o en un lugar donde no quede expuesto al calor de las estufas, calentadores u otros aparatos. No dañe el circuito de refrigeración. 4 PRECAUCIONES No deje que las puertas del refrigerador permanezcan abiertas sin la presencia de un adulto, y no deje que los niños entren en el refrigerador. No permita que los bebés o los niños se suban en el cajón del congelador. No utilice aparatos eléctricos dentro del refrigerador. No utilice un secador de pelo para secar el interior del refrigerador. No coloque velas encendidas en el interior del refrigerador para eliminar los olores. No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, sobre la superficie del aparato. Sólo pueda abrir o cerrar las puertas del refrigerador cuando no hay los niños dentro del rango de movimiento de la puerta. No se puede utilizar este aparato por las personas (incluidos niños)con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por la persona responsable de su seguridad. No guarde demasiados alimentos en el compartimiento de almacenamiento en el congelador para evitar una duración de funcionamiento del compresor demaciado largo o la caída de los alimientos. Se recomienda no sobrepasar la línea de carga de los cajones. El peso total de los alimentos no debe exceder los 30 kg. Para evitar que la comida se caiga al suelo, no abra la puerta del refrigerador con demasiada fuerza o en un ángulo. No utilice los dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar la descongelación. Eso no sea recomendable por el fabricante. En caso de cualquier problema de la luz de iluminación de la nevera, favor de contactarse con la post‐venta para resolverlo, el usuario no debe reemplazarla por sí mismo. Consejos de almacenamiento frigorífico Antes de almacenarlos en el refrigerador, debe dejar enfriar los alimentos calientes a temperatura ambiente. Antes de colocar las cosas en el refrigerador, lave o limpie los alimentos y seque las gotas de agua. Le recomendamos que guarde los alimentos en recipientes cerrados herméticamente. Esto evitará que se evapore la humedad de los alimentos y evitará que se estropeen. 5 PRECAUCIONES Clasifique los alimentos para su almacenamiento. Le recomendamos que ordene los alimentos según su categoría. Coloque los alimentos de consumidos diario en la parte frontal de los estantes. Esto evitará que la puerta permanezca abierta en exceso, y además será más fácil de localizar alimentos con fecha de caducidad próxima. No almacene demasiados alimentos. Deje espacio entre los alimentos almacenados. Esto permite que el aire frío fluya sin problemas y se obtengan mejores resultados de almacenamiento. No coloque los alimentos demasiado cerca de la pared interior. No guarde alimentos de alto grado de humedad tocando a la pared interior. De lo contrario, se puede congelar y pegar a la pared. Coloque los alimentos un poco lejos de la pared interna. Evite que los alimentos (sobre todo los alimentos con aceite) toquen el revestimiento interior directamente, ya que algunos aceites pueden dañar el revestimiento interior. Le recomendamos que limpie las manchas de aceite cada vez que se encuentran. Para almacenar rábanos y otras verduras similares, antes de su almacenamiento, corte las hojas para evitar que los nutrientes sean absorbidos por las hojas. Descongele los alimentos congelados en el compartimiento de almacenamiento frigorífico. De esta manera usted está utilizando los alimentos congelados para bajar la temperatura en el compartimiento refrigerador y así ahorrar energía. Se puede almacenar algunas verduras, por ejemplo, la cebolla, el ajo, el jengibre, las castañas, y otros alimentos rizomáticos por largos períodos a temperatura normal. No es necesario guardarlos en el refrigerador. El almacenamiento del calabacín, del melón, la papaya, el plátano y la piña en el refrigerador acelerar su maduración. Por lo tanto, estos alimentos no son adecuados para almacenarlos en el compartimiento frigorífico. Sin embargo, puede utilizar el almacenamiento de frutos verdes en el refrigerador para promover su maduración. No debe almacenar la comida caliente en el refrigerador hasta que se haya enfriado totalmente a la temperatura ambiente. Si almacena los alimentos cortados en porciones pequeñas se congelarán más rápido y será más fácil descongelarlos y cocinarlos. El peso recomendado para cada porción es menos de 2.5 kg. Es mucho mejor envolver los alimentos antes de meterlos en el congelador. El embalaje exterior debe estar seco para evitar que las bolsas se peguen. Los materiales de embalaje deben ser libres de olores, herméticos, y no tóxicos. Con el fin de evitar la caducidad de los alimentos almacenados, tenga en cuenta la fecha de congelación, el límite de tiempo que pueden permanecer congelados y la cantidad de alimento en el embalaje según los períodos de almacenamiento de los diferentes alimentos. Coja del congelador solamente la cantidad necesaria de alimentos. No se puede volver a congelar un alimento descongelado, excepto que se haya cocinado posteriormente a su descongelación. De lo contrario no será comestible. No conserve alimentos frescos en cantidad excesiva en el congelador. Por favor consulte la capacidad de enfriamiento del refrigerador. 6 PRECAUCIONES Consejos para ahorrar energía Instale este aparato en un lugar fresco y seco con la ventilación adecuada. No bloquee las aberturas o las rejillas de ventilación del aparato. Antes de poner los alimentos en el aparato debe dejarlos enfriar a temperatura ambiente. Coloque los alimentos congelados en el refrigerador para descongelarlos. A continuación, de esta manera utiliza las bajas temperaturas de los productos congelados para enfriar los alimentos en el refrigerador. No mantenga la puerta del aparato abierta durante mucho tiempo cuando ponga y saque los alimentos. Cuanto menos tiempo mantenga abierto el congelador, menos hielo se formará en él. Limpie su refrigerador con regularidad. El polvo aumentará el consumo de energía. No seleccione una temperatura más fría de la necesaria. Asegúrese de que hay suficiente espacio de ventilación en la base del refrigerador y en la pared posterior del refrigerador. No cubra las aberturas de aire de ventilación. Durante la instalación, deje un espacio a la derecha, a la izquierda, al fondo y en la parte superior. Eso le ayudará a reducir el consumo de energía y el coste energético. 7 ANTES DEL USO Descripción Este diagrama puede ser un poco diferente del refrigerador que usted compró. Estante Botellero superior Cubierta de la zona fresca Verdulero Botellero inferior Mi zona Cajón de compartimiento de almacenamiento *C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ Estante Botellero superior Botellero Estante Caja cerrada Cubierta de la zona fresca Verdulero Botellero inferior Mi zona Cajón de compartimiento de almacenamiento *C2FE836CFJ/C2FE836CXJ 8 ANTES DEL USO Estante Botellero superior Botellero Estante Caja cerrada Cubierta de la zona fresca Verdulero Botellero inferior Mi zona Congelador cajones Congelador cajones *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ Estante Botellero superior Cubierta de la zona fresca Verdulero Botellero inferior Mi zona Congelador cajones Congelador cajones *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/ A2FE635CWJ/ A2FE635CSJ 9 ANTES DEL USO *C2FE637CFJ *A2FE737CXJ 10 ANTES DEL USO Botellero superior Estante Verdulero Botellero inferior Cubierta de la zona fresca Mi zona Cajón de compartimiento de almacenamiento *C2FE732CMJ/ C2FE732CWJ/ C2FE732CSJ 11 ANTES DEL USO Lugar de colocación Nivelación de la cabina. Debe colocar el refrigerador sobre una superficie plana y sólida. Si coloca el refrigerador sobre una superficie irregular, debe utilizar materiales resistentes al fuego. Si el refrigerador es un poco inestable, se puede alargar o acortar las patas regulables del refrigerador girándolas en sentido horario o antihorario. No coloque el refrigerador en un lugar húmedo o en un lugar donde pueda ser salpicado con agua. Limpie y seque las salpicaduras de agua y las manchas con un paño suave. No guarde demasiados alimentos en el compartimiento de almacenamiento del congelador para evitar que el compresor funcione durante todo el tiempo. Se recomienda que no sobrepase la línea de carga de los cajones. El peso total de los alimentos no debe exceder los 30 kg. Con el fin de evitar que se caiga al suelo la comida, no abra el cajón del congelador demasiado rápido ni con una gran inclinación. Si el modelo adquirido dispone de dispensador de agua o fabricador de hielo debe colocar el refrigerador cerca de una toma de agua. Debe dejar una distancia entre 10 y 20 cm por encima y alrededor del refrigerador. Mantenga las aberturas de ventilación abiertas, despejadas y libres de obstrucciones. 12 ANTES DEL USO Preparación antes de su uso Retire todas las piezas del embalaje Por favor, retire la base de espuma y los accesorios de fijación de cinta adhesiva. Compruebe los accesorios y los documentos adjuntos Compruebe que los elementos dentro de la caja del paquete coinciden con la lista de empaque. Si hay alguna discrepancia, por favor, consulte con la tienda de compra dentro de los 5 días desde la fecha de compra Coloque el refrigerador en un lugar adecuado. Vea la sección "Lugar de Colocación" Antes de su uso, es recomendable limpiar la cabina interior Antes de poner los alimentos, limpie el interior y el exterior del refrigerador con un paño húmedo y séquelo cuidadosamente. Reposo antes del uso Después de que el aparato ha sido nivelado y limpiado, antes de ponerlo en marcha, deje que permanece inactivo durante por lo menos 6 horas con el fin de garantizar un funcionamiento normal. Conexión a la fuente de alimentación Cuando el frigorífico se conecte a la fuente de alimentación, la temperatura del frigorífico y la temperatura del congelador se ajustan automáticamente a 5℃ y ‐18 ℃respectivamente. Mi Zona se encuentra en el modo de refrigeración. Modos de funcionamiento del refrigerador Modo de ajuste manual: puede ajustar la temperatura presionando la tecla de configuración de temperatura (ver "Descripción de funciones" en adelante). Colocar los alimentos en el refrigerador Cargue el frigorífico con alimentos después de que haya sido funcionado durante un período y en el interior haga suficientemente frío. 13 FUNCIONES Panel de Control B C A1 D A2 E F G H I J A3 A4 Configuración de la temperatura del frigorífico Presione varias veces el botón A1 hasta que el indicador B se ilumine. Pulse A2 para establecer la temperatura del refrigerador. Los indicadores B y D empiezan a parpadear simultáneamente. La temperatura se incrementa 1℃ por cada pulsación. El establecimiento de la temperatura del refrigerador va por secuencias de “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐“8”‐“2”. El rango de temperatura del refrigerador es desde un valor mínimo de 2 ℃ a un valor máximo de 8 ℃. Deje de pulsar A2 para confirmar la temperatura establecida. 14 FUNCIONES Configuración de la temperatura del congelador Pulse varias veces el botón A1 hasta que el indicador C se ilumine. Pulse A2 para establecer la temperatura del congelador. Los indicadores C y D empiezan a parpadear simultáneamente. La temperatura se reduce 1℃ por cada pulsación. El establecimiento de la temperatura del congelador va por secuencias de “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐“‐23”‐“‐24”‐“‐16”. El rango de temperatura del congelador es desde el valor mínimo de ‐24 ℃ a un valor máximo de ‐16 ℃. Deje de pulsar A2 para confirmar la temperatura establecida. Súper refrigeración Pulse varias veces el botón A3 hasta que el indicador E parpadee; pulse A4 para establecer la activación de la función de súper refrigeración. Esta función se puede desactivar mediante la repetición del procedimiento de activación manual. Se desactiva automáticamente cuando la temperatura disminuye por debajo del nivel requerido. En este modo, la función de vacaciones se desactivará cuando el usuario vuelva a establecer la temperatura habitual del refrigerador. Súper congelación Pulse varias veces el botón A3 hasta que el indicador G parpadee; pulse A4 para confirmar la activación de la función súper congelación. Esta función se puede desactivar mediante la repetición del procedimiento de activación manual. Esta función se desactiva automáticamente después de 56 horas. Si va a congelar grandes cantidades de alimentos, por favor ponga en marcha la función Super freezing 24 horas antes de introducir los alimentos en el congelador. En este modo, la función de vacaciones se desactivará cuando el usuario vuelva a establecer la temperatura habitual del congelador. Función Vacaciones Pulse varias veces el botón A3 hasta que el indicador I parpadee; pulse A4 para confirmar la activación de la función vacaciones. Esta función se puede desactivar mediante la repetición del procedimiento de activación manual. Esta función se desactiva automáticamente después de 56 horas. En modo de vacaciones, el compartimiento del refrigerador funciona automáticamente a una temperatura de 17℃. En este modo, la función de vacaciones se desactivará cuando el usuario vuelva a establecer la temperatura habitual del refrigerador. Función de Q‐Fresco MiZona Pulse varias veces el botón A3 hasta que el indicador F parpadee; pulse A4 para confirmar la activación de la función de Q‐Fresco. Esta función se desactiva automáticamente al elegir cualquier otra de las funciones del compartimento MiZona. Función D‐escongelación MiZona Pulse varias veces el botón A3 hasta que el indicador H parpadee; pulse A4 para confirmar la activación de la función D‐escongelación en el compartimento MiZona. Esta función se desactiva automáticamente al elegir cualquier otra de las funciones del compartimento MiZona. 15 FUNCIONES Función Chiller MiZona Pulse varias veces el botón A3 hasta que el indicador J parpadee; pulse A4 para confirmar la función Chiller de MiZona. Esta función se desactiva automáticamente al elegir cualquier otra de las funciones del compartimento MiZona. Nota: El Compartimento de Temperatura se puede reducir mediante el uso de la función Q‐Cool o se puede aumentar mediante el uso de la función D‐Frost. De entre las tres funciones del compartimiento de MiZona, una de las funciones debe estar siempre activada. Panel de control El panel de control se apagará automáticamente 30 segundos después de que finalice cualquier función/operación. Se ilumina al abrir la puerta o presionar cualquier botón. (La alarma no enciende la pantalla) Alarma de apertura de puerta Cuando la puerta del refrigerador se abre, la luz interior de la nevera se enciende y el panel de control se ilumina. Después de 3 minutos, sonará la alarma de puerta abierta. La alarma puede silenciarse cerrando la puerta o tocando el panel de control. Si la puerta se deja abierta durante más de 7 minutos, la luz interior y la iluminación del panel de control se apagarán automáticamente. Apagar / encender el refrigerador Durante el funcionamiento del refrigerador, si se presiona el botón A4 por 5 segundos, se apagará todo el refrigerador. La alarma comenzará a sonar después de presionar el botón A3 durante 5 segundos. Todo el refrigerador dejará de funcionar después de que suene la alarma. Cuando el refrigerador está apagado, si se presiona el botón A4 por 5 segundos, se enciende el indicador pertinente y el refrigerador comenzará a funcionar. Nota: Antes de utilizar esta función, debe vaciarse el refrigerador. Esta función no se es equivalente a cortar el suministro eléctrico. 16 FUNCIONES Sobre el compartimiento de almacenamiento frigorífico, Por favor, ponga los alimentos que se almacenan por un período breve o para el consumo diario en el compartimiento de almacenamiento frigorífico. Aunque la temperatura media en la mayor parte en el compartimiento de almacenamiento frigorífico puede ser regulada entre los 0 ℃ y 10 ℃, la prolongación de almacenamiento de alimentos no es recomendable. El compartimiento de almacenamiento frigorífico sólo debe ser utilizado para el almacenamiento a corto plazo. Ajuste de la altura de estante Se puede ajustar el estante para adaptarlo al tamaño y la altura de los alimentos. Para ajustar la altura del estante, retírelo primero de esta manera: eleve su borde frontal y tire de él hacia fuera. Para instalar el estante, ponga los soportes en ambos lados de la plataforma en los bordes de apoyo y empuje el extremo hacia el interior. Cajón de frutas y hortalizas El frigorífico tiene un cajón verdulero. Puede ajustar la humedad interior del verdulero según las características de los alimentos que almacene. Gire el botón de control de humedad a la derecha para mantener una mayor humedad adecuada para pepinos, uvas, grosellas, caquis, etc. Gire el botón de control de humedad a la izquierda para mantener una menor humedad adecuada para fresas, naranjas, frijoles, ajos, sandías, ciruelas, tomates, etc. Compartimento MiZona Función Q‐Fresco: Con esta función, el compartimiento MiZona puede enfriar rápidamente entre 1‐5 botellas de bebida en 60 minutos. Esta función se desactiva automáticamente al elegir cualquier otra de las funciones del compartimento MiZona. Asegúrese de que saque las botellas de bebidas antes de utilizar la función de Q‐Cool. Si no, corre el riesgo de que la botella se rompa congelada. Función D‐Frost: Con esta función, el compartimiento de MiZona descongela los alimentos. Después de la descongelación, no habrá líquido en la superficie del alimento. La comida estará descongelada pero firme y por tanto le será fácil cortarla y manipularla. Esta función se desactiva automáticamente al elegir cualquier otra de las funciones del compartimento MiZona. 17 FUNCIONES Encontrará el tiempo estimado de descongelación en la siguiente tabla: Tiempo de Descongelación Peso 7 horas 500g 8 horas 1.000g 10 horas 1.500g El tiempo de descongelación es sólo una referencia, y dependerá de si es carne o pescado. También debe tener en cuenta que tamaños y grosores diferentes necesitan un tiempo de descongelación diferente. Función Chiller: Con esta función, el compartimiento de MiZona funciona en una temperatura de alrededor de 0 ℃. Puede haber alguna ligera diferencia en la temperatura por causa de la temperatura ambiente exterior o por las características de funcionamiento del refrigerador. Este modo es adecuado para almacenar el pescado fresco, la carne y los alimentos cocinados durante 1‐2 días. Desmontaje de la guardia de botella Para sacar la guardia de botella, eleve las guardias de botella en la dirección, agarre ambos lados y tírelas en la dirección. Después de la limpieza, se debe instalar con la operación en la dirección inversa. Uso del estante plegable La figura 1 muestra la posición extendida del estante plegable. En esta posición usted puede almacenar recipientes bajos. La figura 2 muestra el estado del estante una vez plegado. De esta manera usted puede guardar recipientes de alimentos más altos (jarras, etc). Para plegar el estante del estado 1 al estado 2, simplemente empuje la estructura A hacia arriba, y empuje la estructura B hacia el interior en la dirección de la flecha que se muestra en la figura. Para extender el estante de estado 2 al estado 1, empuje la estructura A hacia arriba, y empuje la estructura B en la dirección de la flecha como se muestra en la figura. Uso del botellero La figura 1 muestra la posición plegada del botellero. En este estado no ocupa espacio. La figura 2 muestra el estado extendido del botellero. En este estado se pueden almacenar varias botellas de vino. Para pasar del estado 1 al estado 2, empuje el botellero hacia abajo. Para plegarlo del estado 2 al estado 1, simplemente empuje el botellero hacia arriba. Asegúrese de que los dos extremos del estante están en el mismo nivel. De lo contrario, podría caerse alguna botella. 18 FUNCIONES Almacenamiento recomendado para los distintos alimentos Como el aire frío circula por el interior del refrigerador hay una ligera diferencia de temperatura en el interior del compartimiento de almacenamiento frigorífico según la altura del estante. Debe colocar los diferentes alimentos en diferentes áreas en función según sus características. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Los huevos, la mantequilla, el queso, etc. Mantequilla, el maquillaje, etc. Las bebidas, los alimentos enlatados, etc. Los licores, los alimentos enlatados, etc. El vino, el cava, etc. La leche, el queso, etc. Las frutas, las verduras, la ensalada, etc. La carne cocinada, el pescado y carne frescos, etc. 9. Los artículos pequeños de alimentos congelados o alimentos envasados. 10. Los alimentos congelados, los helados, etc. 11. Los alimentos congelados o alimentos envasados con el tamaño pequeño. 12. Los alimentos congelados, los helados, etc. 13. Se pueden almacenar paquetes de comida congelada más voluminosos si se quitan las estanterías y cajones interiores, con excepción del cajón num. 12 del compartimento congelador. 19 FUNCIONES La lampara en el compartimiento de almacenamiento frigorífico. Parámetros de la lámpara: 12V máx. 5W (3 puertas), 12V máximo 2W (2 puertas) (la potencia depende del modelo). La lámpara usa LED como fuente de luz, con bajo consumo de energía y la larga vida útil. Ante cualquier anomalía, por favor póngase en contacto con el personal de servicio post‐venta. Etiqueta"OK" Se puede utilizar el monitor de temperatura "OK" para determinar las temperaturas por debajo de 4 ℃. Si la etiqueta no indica "OK", reduzca la temperatura gradualmente. Nota: Después de encender el aparato, se puede tardar hasta 12 horas para que se alcancen las temperaturas correctas. Temperatura Correcta La temperatura es demasiado alta, reduzca la temperatura Más volumen de almacenamiento Para un uso eficiente de la energía, a excepción de la cesta más baja en la nevera o en el congelador. Las Cestas se pueden extraer para el almacenamiento de grandes cantidades de alimentos. No bloquee los orificios de ventilación en el interior del congelador , para ello dejar 15mm distancia . No coloque alimentos en el sensor del congelador , mantener 15 mm distancia. 20 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Descongelación y limpieza Descongelar el congelador El congelador descongela automáticamente. No se necesita la operación manual. Limpieza Debe limpiarse el refrigerador con regularidad para evitar malos olores de los alimentos almacenados. Antes de limpiar el refrigerador, desconecte el cable de alimentación por la seguridad. Limpie el refrigerador con un paño suave o una esponja con agua tibia (se puede añadir un detergente suave). Seque las gotas de agua de las superficies del refrigerador con un paño suave y seco. Mantenga siempre limpia la junta de goma de la puerta. Este refrigerador es muy pesado. Cuando lo mueva para su limpieza o reparación, tenga cuidado de no dañar el suelo. Mantenga el refrigerador en posición vertical durante la mudanza. No mueva el refrigerador a saltos para evitar los daños en el suelo. No utilice spray, ni rocíe o lave el refrigerador con agua para evitar daños en el aislamiento eléctrico. No limpie el refrigerador con un cepillo de púas duras, un cepillo de alambre, ni utilice detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona y similares soluciones orgánicas, ni soluciones ácidas o alcalinas. Por favor, límpielo con detergente especial para refrigerador para evitar daños o con agua caliente y el detergente suave. No toque las partes metálicas frías con las manos mojadas. De lo contrario la piel puede adherirse a las piezas de metal frías. En el proceso de limpieza, no limpie los estantes de vidrio fríos con agua caliente. De lo contrario, el vidrio puede romperse por el cambio brusco de la temperatura y causar lesiones personales o daños materiales. 21 MANTENIMIENTO Medidas de interrupción de la energía Incluso en verano, puede almacenar los alimentos en el refrigerador durante unas horas después de la interrupción del suministro de energía. Si se interrumpe la electricidad, por favor llame a la compañía eléctrica para preguntar sobre la duración de la interrupción. No ponga alimentos adicionales en el refrigerador durante una interrupción de energía y trate de abrir la puerta tan pocas veces como sea posible. Si se prevé que la duración de la interrupción del suministro de energía será de más de 24 horas, intente conseguir un poco de hielo y póngalo en un recipiente en la parte superior del compartimiento de almacenamiento del frigorífico. Como aumentará la temperatura en el refrigerador durante la interrupción de energía o otros fallos, se reducirá el período de almacenamiento y calidad comestible de los alimentos. Paro prolongado Si no tiene previsto utilizar el refrigerador durante un período prolongado, desenchufe el cable de alimentación, desconecte la toma de agua, y límpielo con el método descrito anteriormente. Mantenga la puerta del refrigerador abierta para evitar malos olores. Con el fin de garantizar la vida útil del refrigerador, se recomienda que no se apague a menos que sea totalmente necesario. Antes de salir de vacaciones Si usted prevé estar de vacaciones durante un largo período de tiempo, desconecte la toma de energía y agua. Saque todos los alimentos. A continuación, limpie y seque el interior, mantenga la puerta abierta para evitar la producción de malos. Si la temperatura ambiente de la habitación se espera que baje de 0 ℃, consulte a un técnico calificado para drenar el agua en el sistema de suministro de agua. De lo contrario, si se rompe la conexión a la toma de agua, causará graves daños materiales por el desbordamiento de agua. Mover el refrigerador Desenchufe el refrigerador. Saque todos los alimentos. Asegúrese de que los estantes y los verduleros están en el compartimiento de almacenamiento frigorífico. Cierre la puerta y asegúrela con cinta adhesiva. No incline el refrigerador más de 45 grados (ángulo vertical) para evitar daños del sistema de refrigeración. No mueva el refrigerador por el sistema de palanca para evitar daños materiales o lesiones personales. Nunca coloque el frigorífico horizontal hacia abajo. MA 22 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCION DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico, por favor lea la siguiente tabla de solución de problemas. Esto puede ahorrar tiempo y dinero. La tabla contiene los problemas más comunes, excepto los fallos causados por defectos de fabricación o de los materiales del refrigerador. Problema Causa Solución Operación de Refrigerador No funciona el compresor El refrigerador funciona con demasiada frecuencia o por un período demasiado largo El refrigerador está en el ciclo de descongelación. El refrigerador no está conectado a la toma de corriente. El refrigerador está APAGADO. La temperatura interior o exterior es alta. Se ha apagado el refrigerador durante un periodo de tiempo. El fabricador de hielo está en funcionamiento. Se abre la puerta con frecuencia o durante un periodo largo. La puerta del compartimiento de almacenamiento frigorífico / congelador no está bien cerrada. La temperatura establecida para el almacenamiento en el congelador es demasiado baja. La junta de la puerta del compartimiento de almacenamiento frigorífico / congelador está sucia, gastada, agrietada o no cierra bien. El condensador está sucio. 23 Esto es normal para un refrigerador de descongelación automática. Verifique que el enchufe esté bien conectado a la toma de corriente. Presione el botón "Power" durante 3 segundos o más para reiniciar el refrigerador o gire la perilla de la posición “OFF” a la de selección de temperatura. En este caso, es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo. En general, se tarda de 8 a 12 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente. El proceso de fabricación de hielo hace que el refrigerador trabaje durante más tiempo. El aire caliente entra en el refrigerador y hace que el compresor funcione con frecuencia. Por favor, no abra la puerta con tan asiduamente. Asegúrese de que el refrigerador está ubicado en un terreno plano. Consulte la sección "Problema de apertura / cierre puerta de cajón " Establezca una temperatura más alta hasta que se alcance una temperatura del refrigerador satisfactoria. Se tarda 24 horas en obtener una temperatura del refrigerador estable. Limpie o reemplace la junta de la puerta. Una brecha o fuga puede causar una mayor duración del funcionamiento del refrigerador con el fin de mantener la temperatura deseada. Limpie el condensador. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Temperatura demasiado Una temperatura demasiado alta en el compartimiento de almacenamiento frigorífico / congelador La puerta se abre con demasiada frecuencia o permanece abierta demasiado tiempo. La temperatura es demasiada alta. La puerta no está bien cerrada. El condensador está sucio. La temperatura en el congelador es demasiado alta, pero la temperatura en el compartimiento de almacenamiento frigorífico está bien La temperatura del congelador es demasiada alta. El aire caliente puede entrar en el refrigerador cuando la puerta está abierta. Trate de abrir la puerta con menos frecuencia. Restablezca la temperatura. Consulte la sección "Problema de apertura / cierre puerta de cajón ". Baje la temperatura del congelador. Se tarda 24 horas para obtener una temperatura del refrigerador estable. Agua / humedad / escarcha sobre la superficie exterior del refrigerador Se acumula la humedad en la superficie exterior del refrigerador o entre las dos puertas Humedad climática. La puerta del refrigerador no está bien cerrada. Esto provoca la condensación de aire frío en el interior del refrigerador y de aire caliente fuera del refrigerador Esto es normal en climas húmedos. Disminuye la humedad cuando la humedad desciende. Consulte la sección "Problema de apertura / cierre puerta de cajón ". Malos olores en el refrigerador El interior del refrigerador está sucio Se debe limpiar el interior del refrigerador Se almacena alimentos de fuerte olor en el refrigerador Limpie el interior del refrigerador. Envuelva bien los alimentos. Si usted oye Pitidos Sonido anormal Sonido ligero similar al del agua que fluye Calefacción del gabinete La puerta del almacenamiento frigorífico está abierta. La temperatura en el congelador es demasiada alta. Cierre la puerta o apague la alarma de forma manual. La alarma es normal cuando empieza a subir la temperatura a valores altos. Usted puede silenciar la alarma de El refrigerador no está situado en un lugar llano. El refrigerador toca algún objeto de su alrededor. Ajuste las patas para nivelar el refrigerador. Retire los objetos de alrededor. Este es el sonido del sistema de refrigeración El sistema anti‐condensación está trabajando. 24 Normal Esto ocurre para evitar la condensación y es es normal. Servico Post-Venta Después de revisar la parte de la solución de problemas, si el problema no está resuelto. Por favor, compruebe la tarjeta de garan a que acompaña al producto. y Número de serie de la placa Si el aparato es defectuoso o no funciona, consulte el capítulo final de este manual "Solución de problemas" . Si no ha solucionado el problema, llame al Centro de Asistencia, especifique los datos sobre la iden ación y la placa de número de serie. Se encuentra esta placa en el interior del compar miento de refrigeración. La identificación y el número de serie de la placa proporcionan información importante sobre el aparato y no debe ser modificada o eliminada en ningún caso. Información útil Haier España Haier Europe Trading, S.R.L. Sucursal en España ; C/Salvador Espriu NO.59 Planta 1,08005 Barcelona, SPAIN. FICHA DE PRODUCT0 (conforme EU 1060/2010) Modelo Marca Categoría del modelo de aparato de refrigeración doméstico Clase de eficiencia energética Consumo de energía(kWh/año) 1) Volumen neto refrigerador (L) Volumen neto del congelador (L) Temperatura de diseño de "otros compartimentos" >14°C Libre de escarcha / No Frost C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737* Haier Frigorífico-congelador A+ A++ A+++ A+ A++ A+ A++ A++ 353 276 185 348 274 381 266 280 248 248 248 248 248 270 217 270 104 104 104 99 99 104 104 99 No Yes Autonomía (h) 13 13 16 13 13 13 13 13 Capacidad de congelación (kg/24 h) 12 12 10 12 12 12 12 12 40 42 39 39 Clase climática Nivel sonoro (dB(A)) SN.N.ST.T 42 40 40 40 Integrable/Libre instalación 1) Libre instalación Según los resultados obtenidos en la prueba estándar de 24 horas; el consumo de energía real depende de las condiciones de uso del aparato y de su localización 25 ELEMENTOS P Obrigado por comprar um produto Haier Por favor leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá‐lo a tirar o melhor proveito do aparelho e garantir uma instalação segura e correcta, e utilização e manutenção apropriadas. Mantenha este manual em um local conveniente para que você possa sempre se referir a ele para a utilização segura e adequada do aparelho. Se você vender o aparelho, dá‐lo, ou deixá‐lo para trás quando você mudar de casa, certifique‐se também de passar este manual para que o novo proprietário possa se familiarizar com o aparelho e avisos de segurança. Acessórios Verifique os acessórios e literatura, de acordo com esta lista: 1x Manual do Usuário 1x Tampa da dobradiça da porta 1x Cartão de validade 1x Rótulo energético 1 ÍNDEX Cuidados...................................................................................................................................................3 Antes de Utilizar....................................................................................................................................... 8 Funções................................................................................................ ................................................. 12 Manutenção........................................................................... ............................................................... 20 Solução de Problemas............................................................................................................................ 22 Serviço Pós‐Venda ................................................................................................................................ 24 Legenda Sim Não Atenção Cuidado Eliminação A presença deste símbolo nos produtos, acessórios ou materiais que se passam com esta informação indica que no final da sua vida útil do produto ou dos seus acessórios eletrônicos (ex. carregador, fone de ouvido, cabo USB) deve ser descartado com o lixo doméstico. Para evitar possíveis danos ao ambiente ou à saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá separar esses itens a partir de outros tipos de resíduos e reciclá‐los. Isso vai promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores domésticos deverão contatar ou o estabelecimento onde adquiriu o produto ou as autoridades competentes locais para descobrir como eles podem levar este item para uma reciclagem segura. Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e verificar as condições da compra. Este produto e seus acessórios eletrônicos deve ser misturados com outros resíduos comerciais. 2 CUIDADOS Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez Uso previsto: este aparelho foi desenhado exclusivamente para uso em famílias interiores secas. Qualquer outro uso é indevido e pode causar ferimentos, para qual o fabricante não terá responsabilidade. Coisas para fazer ... Certifique-se que a ficha não está presa sob a geladeira. Tome cuidado para não prensar o cabo de alimentação ou danificá-lo ao afastar o refrigerador da parede. Tome cuidado para que a ficha não seja danificada, se estiver, e se for possível, corte a alimentação e desconecte-o cuidadosamente, e consulte um agente de serviços autorizado para a substituição. Assegure-se de que não há gás ou outro vazamento gás inflamável de gás inflamável na vizinhança da geladeira. No caso de isso acontecer, desligue a válvula do gás vazando; abra portas e janelas, mas não conecte ou desconecte os cabos de energia da geladeira ou de qualquer outro aparelho. Desligue a geladeira para limpeza ou manutenção ou por causa da substituição da lâmpada. Abra as portas pela maçaneta, cuidado, o espaco entre as portas pode ser muito estreito, por isso evite prender os dedos. Ao desligar o refrigerador permitir esperar pelo menos 5 minutos antes de reiniciar, pois freqüentes reinicios podem causar danos ao compressor. Deixar as aberturas de ventilação livres de obstrução. Ao despluguear a geladeira, segure o plugue e não o cabo. Quando descartar a geladeira, para evitar o tropeço das crianças, é favor remover as portas da geladeira, as vedações das portas e as prateleiras, e colocá-los num local apropriado. A geladeira deve ser colocada num local bem ventilado, não sendo longe à fonte de água potável. Garanta um espaço de pelo menos 20cm em cima e 10cm em torno da geladeira. O aparelho deve ser posicionado de modo que o plugue fique acessível. 3 CUIDADOS Coisas para não fazer ... Ligar a geladeira em tensão incorreta, flutuação pode causar oscilação na geladeira e não iniciar, ou danos ao controle de temperatura, ou ao compressor, ou pode haver ruído anormal quando o compressor estiver em funcionamento. Em tal caso, um regulador automático deve ser montado. Uma tomada exclusiva com aterramento confiável deve ser providenciada para a geladeira. O cabo de energia da geladeira está equipado com 3 fios (com ligação / terra) que se encaixa numa ficha padrão de 3 pinos (com ligação / terra). Nunca cortar ou desmontar o terceiro pino (com ligação / terra). Depois que a geladeira estiver instalada, a ficha deve ser acessível. Nunca guarde materiais inflamáveis, explosivos ou corrosivos na geladeira. Não guarde medicamentos, bactérias ou agentes químicos na geladeira. Esta geladeira é um eletrodoméstico. Não é recomendada para colocar materiais que requerem temperaturas rigorosas. Não guarde ou utilize gasolina ou outros materiais inflamáveis nas proximidades da geladeira para evitar um incêndio. Não coloque artigos instáveis (objetos pesados, recipientes cheios de líquidos) na parte superior da geladeira, para evitar danos pessoais causados por queda ou choque elétrico causado pelo contato com água. Não se pendure nas prateleiras da porta ou no porta‐garrafas na porta. A porta pode ser puxada para fora a partir da vertical, o porta‐garrafas, pode ser puxado para fora, ou o refrigerador pode cair. Não pise o compartimento de armazenamento na porta, congelador, prateleiras, ou gabinete ao colocar ou retirar os alimentos e bebidas. Não toque a superfície interior do compartimento de armazenagem no congelador quando em operação, especialmente com as mãos molhadas porque as suas mãos podem congelar sobre a superfície. Para garantir o isolamento elétrico da geladeira, não pulverizar ou lavar a geladeira com água durante a limpeza, nem colocar a geladeira em uma área úmida ou um local onde possa ser salpicada com água. Desmontagem e alteração da geladeira deve ser autorizada. Qualquer movimento brusco ou bruto da geladeira pode danificar os tubos de refrigeração, podendo resultar em perda de bens ou ferimentos. Reparação da geladeira deve ser realizada por pessoal profissional. 4 CUIDADOS Nunca guarde cerveja engarrafada ou bebidas no congelador, uma vez que estes irão estourar durante o congelamento. Não coloque a geladeira sob calor solar direto ou em um lugar onde seja exposta ao calor de fogões, aquecedores ou outros aparelhos. Não deixe portas da geladeira abertas sem a presença de um adulto, e não deixar que as crianças entrem na geladeira. Não deixe crianças subir dentro da gaveta do congelador. Não use aparelhos eléctricos no interior do refrigerador, a menos que você é o tipo recomendado pelo fabricante. Não utilizar um secador de cabelo para secar o interior do refrigerador. Não coloque velas acesas na geladeira para eliminar odores. Não pulverizar materiais voláteis, como inseticida em qualquer superfície do aparelho. Abra ou feche as portas da geladeira apenas quando não há crianças dentro do âmbito do movimento da porta. Não danifique o circuito da refrigeração. Este aparelho não se destina ao uso por pessoas (incluíndo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensorais ou mentais, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenha sido dada supervisão ou instrução referente à utilização do aparelho pelo pessoal responsável pela sua segurança . Não armazene demasiada comida no compartimento de armazenamento do congelador, para evitar um tempo mais longo de operação do compressor ou para evitar a queda das comidas. É recomendável não exceder a linha de carga das gavetas. O peso total das comidas não deve exceder 30KG. Para evitar que as comidas caiem no chão, não abra a gaveta do congelador com muita força, ou com um ângulo. Não use dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento, que não sejam as recomendadas pelo fabricante. Se a iluminação do refrigerador tiver qualquer problema, por favor oportunamante entre o contato com pós-venda para o processamento , o usuário não é permitido para substituição. Dicas para armazenamento na geladeira Os alimentos quentes devem ser arrefecidos à temperatura ambiente antes de serem guardados na geladeira. Lavar ou limpar os alimentos e secar eventuais gotas de água sobre ele antes de colocar dentro da geladeira. Alimentos para serem armazenados devem ser adequadamente selados. Isso impedirá a evaporação da umidade do alimento e evitará que eles se estraguem. 5 CUIDADOS Armazenamento ordenado de alimentos. Alimentos a serem armazenados devem ser classificados de acordo com sua categoria. Alimento consumido diáriamente deve ser colocado na parte da frente das prateleiras. Isso pode evitar atrasos desnecessários na abertura da porta, bem como a expiração do período de armazenamento, pois você se esqueceu de o comer. Não armazenar quantidades excessivas de alimentos. O alimento deve ser armazenado com espaços entre eles. Isto permite o ar frio fluir suavemente e, portanto, obter melhores resultados de armazenamento. Não coloque a comida muito perto das paredes internas. Não guarde alimentos com alto teor de umidade tocando nas paredes internas. Caso contrário, o alimento pode congelar nas paredes. Coloque os alimentos um pouco afastados das paredes internas. Evitar alimentos (especialmente alimentos oleosos) tocando o forro interno diretamente, porque alguns óleos podem danificar o revestimento interior. Então é melhor limpar a contaminação oleosa sempre que ela for encontrada. Para rabanete, nabo e outros legumes semelhantes, por favor, cortar suas folhas antes da armazenagem, de modo a impedir que a nutrição seja absorvida pelas folhas. Descongele os alimentos congelados no compartimentode armazenagem da geladeira. Desta forma, você pode utilizar os alimentos congelados para diminuir a temperatura no compartimento e economizar energia. Alguns vegetais, por exemplo, cebola, alho, gengibre, castanha, e outros alimentos rizomáticos, podem ser armazenado por longos períodos à temperatura normal. Não há necessidade de armazená‐los no frigorífico. O metabolismo da medula vegetal, melão, mamão, banana, abacaxi pode ser acelerado na geladeira, por isso não é adequado para armazená‐los no compartimento de armazenamento da geladeira. Mas o armazenamento de frutos verdes dentro da geladeira por alguns períodos pode promover o seu amadurecimento. Comida quente não deve ser armazenado na geladeira até esfriar à temperatura ambiente Cortar os alimentos em pequenas porções vai congelar mais rápido e mais fácil para descongelar e cozinhar. O peso recomendado para cada porção é inferior a 2.5kg. 6 CUIDADOS MAI É melhor embalar os alimentos antes de colocá‐lo no congelador. A parte externa das embalagens devem estar secas para evitar que fiquem coladas umas às outras. Os materiais de embalagem devem ser livres de odores, herméticos, não‐venenosos e não tóxicos. A fim de evitar a expiração do período de armazenamento, observe a data de congelamento, o limite de tempo e nome do alimento na embalagem de acordo com os períodos de armazenamento de alimentos diferentes. Apenas retirar a quantidade necessária de alimentos do congelador. Alimento descongelado não pode ser re‐congelado a menos que seja primeiro cozinhado, caso contrário, pode ser menos comestível. Não coloque quantidades excessivas de alimentos frescos no congelador. É melhor se informar da capacidade de arrefecimento da geladeira. Dicas para poupar energia Instale o aparelho em um quarto fresco e seco com ventilação adequada Nunca bloqueie quaisquer aberturas ou grades no aparelho. Permitir a comida quente esfriar antes de colocá‐la no aparelho. Coloque os alimentos congelados na geladeira para descongelar. Você pode então usar as baixas temperaturas dos produtos congelados para esfriar comida na geladeira. Não mantenha a porta do aparelho aberta por muito tempo quando colocar ou retirar a comida. Quanto mais curto o tempo de abertura da porta, menos gelo irá formar no congelador. Limpar a parte traseira do refrigerador regularmente. A poeira aumenta o consumo de energia. Não regular uma temperatura mais fria do que o necessário. Assegurar escape de ar suficiente na base da geladeira e na parede traseira da geladeira. Não tape as aberturas de ventilação. Deixe espaço na direita, esquerda, atrás, e na parte superior ao instalar. Isso ajudará a reduzir o consumo de energia e a manter suas contas de energia mais baixas. 7 ANTES DE UTILIZAR Descrição Este diagrama pode ser ligeiramente diferente do layout da geladeira que você acaba de comprar. Prateleira Garrafeira superior Tampa da caixa de frescos Zona de frutas e hortaliças Garrafeira inferior Minha zona Gaveta do compartimento de armazenagem docongelador *C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ Prateleira Garrafeira superior Arame de suporte para vinho Prateleira Caixa selada Tampa da caixa de frescos Zona de frutas e hortaliças Garrafeira inferior Minha zona Gaveta do compartimento de armazenagem docongelador *C2FE836CFJ/C2FE836CXJ 8 ANTES DE UTILIZAR Prateleira Arame de suporte para vinho Garrafeira superior Prateleira Tampa da caixa de frescos Caixa selada Zona de frutas e hortaliças Garrafeira inferior Minha zona Gaveta do congelador Gaveta do congelador *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ Prateleira Garrafeira superior Tampa da caixa de frescos Zona de frutas e hortaliças Garrafeira inferior Minha zona Gaveta do congelador Gaveta do congelador *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/ A2FE635CWJ/ A2FE635CSJ 9 ANTES DE UTILIZAR *C2FE637CFJ *A2FE737CXJ 10 ANTES DE UTILIZAR Garrafeira superior Prateleira Zona de frutas e hortaliças Garrafeira inferior Tampa da caixa de frescos Minha zona Gaveta do compartimento de armazenagem docongelador *C2FE732CMJ/ C2FE732CWJ/ C2FE732CSJ 11 ANTES DE UTILIZAR Ambiente da Colocação Nivelamento do gabinete. A geladeira deve ser colocada sobre uma superfície plana e sólida. Se o frigorífico fôr colocado sobre uma superfície irregular, devem ser utilizados materiais fortes e resistentes ao fogo. Nunca utilizar o material de embalagem de espuma como um pedestal. Se a geladeira estiver um pouco instável, você pode aumentar ou diminuir os pés ajustáveis da geladeira, girando no sentido horário ou anti‐horário. Nunca coloque a geladeira em uma área úmida ou local onde possa ser salpicada com água. Limpe e seque quaisquer salpicos de água e manchas com um pano macio. Não guarde muitos alimentos no compartimento de armazenagem do congelador para evitar longo tempo de funcionamento do compressor de refrigeração de alimentos. Recomenda‐se não ultrapassar a linha de carga das gavetas. O peso total do alimento não deve exceder 30 kg. Para evitar que a comida caia no chão, não abra a gaveta do congelador demasiado depressa ou deixe na ponta ou inclinada. A geladeira com uma ligação de água deve ser colocada em local bem ventilado não muito longe de uma fonte de água potável. Um espaço de pelo menos 20 centímetros e 10 centímetros deve ser mantida acima e em torno da geladeira. Mantenha as aberturas de ventilação, no recinto ou embutidas na estrutura do aparelho, livre de obstruções. 12 ANTES DE UTILIZAR Preparação antes da utilização Remova todas as peças do pacote Por favor, também remover a base de espuma e fita adesiva de fixação dos acessórios. Confira os acessórios que a acompanham e os documentos Verifique os itens dentro da caixa do pacote contra a lista de embalagem. Por favor, informe‐se com a loja de compra, se houver qualquer discrepância no prazo de 5 dias após a compra. Coloque a geladeira em um local adequado Consulte a secção “ Ambiente de Instalação" É aconselhável limpar o gabinete antes de utilizar Por favor, limpe o interior e fora da geladeira com água antes de colocar qualquer alimento dentro dela. Estado de Espera Depois que o aparelho tenha sido nivelado e limpo, deixe‐o permanecer inativo por pelo menos 6 horas antes de ligá‐lo de forma a garantir o funcionamento normal. Conexão à tensão de alimentação Quando a geladeira está ligada à fonte de alimentação, a temperatura da geladeira e do congelador são ajustadas automaticamente para 5℃ e ‐18℃, respectivamente. A caixa Minha Zona está no modo de “Camara Frigorifica”. Modos de operação do frigorífico Modo de ajuste manual: pode ajustar a temperatura pressionando a chave de configuração de temperatura (ver a secção "Função Descrição" deste manual) Carregando a geladeira com alimentos Carregue a geladeira com alimentos depois desta estar operando por um período e o interior estar suficientemente frio. 13 FUNÇÕES Painel de Controle B C A1 D A2 E F G H I J A3 A4 Definição da temperatura de armazenamento da geladeira Pressione a tecla A1 várias vezes até os indicadores B se iluminarem; pressione A2 para definir a temperatura da geladeira. Os indicadores correspondentes B e D começam a piscar simultaneamente. A temperatura aumenta em 1 °C por cada toque; O frigorífico define seqüências de posição através de "2" ‐ "3" ‐ "4" ‐ "5" ‐ "6" ‐ "7" ‐ "8" ‐ "2". A gama de temperatura do frigorífico é a partir de um valor mínimo de 2 °C a um valor máximo de 8 °C . Parar para pressionar A2 para confirmar a temperatura. 14 FUNÇÕES Definição da temperatura de armazenamento do congelador Pressione a tecla A1 várias vezes até os indicadores C se iluminarem; pressione A2 para definir a temperatura do congelador. Os indicadores correspondentes C e D começam a piscar simultaneamente. A temperatura reduz em 1°C por cada toque; O congelador define seqüências através de "‐16" ‐ "‐17" ‐ "‐18" ‐ "‐19" ‐ "‐20" ‐ "‐21" ‐ "‐22" ‐ "‐23" ‐ "‐24" ‐ "‐16". As gamas de temperatura de congelação a partir de um valor mínimo de ‐24 ° C a um valor máximo de ‐16 °C. Parar para pressionar A2 para confirmar a temperatura. Super Fresco Pressione repetidamente A3 até os indicadores E começarem a piscar, pressione A4 para confirmar a ativação da função de Super fresco. Esta função pode ser desactivada, repetindo o procedimento de ativação manualmente. Esta função será desativada automaticamente quando a temperatura cai abaixo do nível mínimo. Neste modo, a função Super Fresco será desativada pela operação de definir a temperatura do refrigerador. Super congelação Pressione repetidamente A3 até os indicadores G começarem a piscar; pressione A4 para confirmar a ativação da função de Super congelação. Esta função pode ser desactivada, repetindo o procedimento de ativação manualmente. Esta função será desativada automaticamente após 56 horas. Se você for congelar grandes quantidades de alimentos no compartimento congelador, por favor ligue super congelamento por 24 horas antes de a comida é colocada no compartimento congelador. Neste modo, a função Super congelação será desativada pela operação de definir a temperatura do congelador. Função Férias Pressione repetidamente A3 até os indicadores I começarem a piscar; pressione A4 para confirmar a ativação da função de feriado. Esta função pode ser desactivada, repetindo o procedimento de ativação manualmente. No modo de férias, o compartimento do frigorífico opera a uma temperatura de 17° C automaticamente. Neste modo, a função férias será desativada pela operação de definir a temperatura da geladeira. Função Q‐Fria da Minha Zona Pressione repetidamente A3 até os indicadores F começarem a piscar; pressione A4 para confirmar a ativação da Função Q‐Fria da Minha Zona. Esta função pode ser desativada automaticamente, escolhendo as outras funções da caixa Minha Zona. 15 FUNÇÕES Função Descongelar da Minha Zona Pressione repetidamente A3 até os indicadores H começarem a piscar; pressione A4 para confirmar a ativação da Função Descongelar da Minha Zona. Esta função pode ser desativada automaticamente, escolhendo as outras funções do compartimento Minha Zona. Função Câmara Frigorifica da Minha Zona Pressione repetidamente A3 até os indicadores J começara a piscar; pressione A4 para confirmar a ativação da Função Câmara Frigorifica da Minha Zona. Esta função pode ser desativada automaticamente, escolhendo as outras funções do compartimento Minha Zona. Nota: A temperatura do compartimento pode ser reduzida utilizando a função Q-Cool ou aumentada usando a função D-Frost. Entre as três funções do compartimento Minha Zona, uma das funções deve estar ativada. Exibir Controle A tela desliga‐se automaticamente 30 segundos após uma operação ser concluída. Será iluminada por abrir a porta ou pressionar qualquer tecla. (O Alarme não acende a tela do monitor) Alarme de Abertura da Porta Quando a porta do refrigerador está aberta, a luz do freezer interior e do painel de controle iluminará. Após 3 minutos, o alarme da porta aberta soará. O alarme pode ser silenciado quando a porta fechar ou quando o painel de controle for tocado. Se a porta do refrigerador é deixada aberta por mais de 7 minutos, a luz interna e a iluminação do painel de controle desligarão automaticamente. Desligar / Ligar a Geladeira Quando a geladeira está funcionando, se você pressionar a tecla A4 por 5 segundos, a geladeira será inteiramente desligada. A campainha começará a fazer bip depois de pressionar a tecla A3 durante 5 segundos. A geladeira toda vai parar de trabalhar após o sinal. Quando a geladeira está desligada, se você pressionar a tecla A4 por 5 segundos, o indicador relevante se ilumina e o frigorífico começa a operar. Nota: A geladeira precisa ser esvaziada antes de utilizar esta função, esta operação não é equivalente a desligar a energia. 16 FUNÇÕES Sobre o compartimento de armazenagem da geladeira Deverá colocar o alimento a ser armazenado por um período curto ou para consumo diário no compartimento de armazenagem da geladeira. Embora a temperatura média na maioria das áreas no compartimento de armazenagem da geladeira pode ser regulada entre 0 ° C e 10 ° C, um período prolongado de armazenamento de alimentos não é recomendado. O compartimento de armazenamento da geladeira só deve ser usado para armazenamento de curto prazo. Ajustar a altura da estante A prateleira pode ser transferida para acomodar o tamanho de alimentos ou altura. Para ajustar a altura de uma prateleira, remova‐o primeiro, desta forma: elevar sua borda frontal e puxar para fora. Para instalar a prateleira, colocar as orelhas em ambos os lados da prateleira de suporte sobre as calhas e empurrar para a posição mais recuada. Caixa de frutas e hortaliças O frigorífico tem um refrescador. Pode‐se ajustar a humidade no seu interior de acordo com as propriedades dos alimentos. Girando o botão de controle de umidade direito permite ao refrescador se manter com uma maior umidade adequada para pepinos, uvas, groselhas chinesas, caqui, etc Girando o botão esquerdo do controle de umidade permite o refrescador se manter com uma menor umidade adequada para os morangos, laranjas, feijão, alho, melancia, ameixas, tomates, etc Caixa Minha Zona Função Q‐Resfriar: Sob esta função, o compartimento Minha Zona pode arrefecer rápido 1‐5 bebidas enlatadas em 60 minutos. Esta função pode ser desativada automaticamente, escolhendo as outras funções da caixa Minha Zona. Assegura que tira as garrafas de bebida antes de desativar a Função de R‐ Frio, senão, as garrafas têm risco de ser congeladas. Função Descongelar: Sob esta função, o compartimento Minha Zona pode descongelar a comida congelada. Não haverá líquido sobre a superfície do alimento após a descongelação. A comida será parcialmente congelada, conveniente para cortar e cozinhar. Esta função pode ser desativada automaticamente, escolhendo as outras funções do compartimento Minha Zona. 17 FUNÇÕES A tabela tempo estimado de descongelação é a seguinte: Tempo de Descongelamento Peso 7 Horas 500g 8 Horas 1000g 10 Horas 1500g O tempo de descongelamento acima é apenas para referência, tamanho e espessura diferentes de carne e peixe podem necessitar de tempo de descongelação diferente. Função Câmara Frigorífica: Sob esta função, o compartimento Minha Zona funciona a uma temperatura de cerca de 0 ° C; podendo ser ligeiramente alterada devido a diferente temperatura ambiente ou estilo de trabalhod e geladeira. É adequado para guardar peixe fresco, carne e alimentos cozidos em 1‐2 dias. Desmonte do guarda garrafa Para tirar um guarda garrafa, elevar os guarda garrafas puxando para cima e, pegando os dois lados puxar na direção para fora. Após a limpeza, instalá‐lo com a operação no sentido inverso A utilização da prateleira dobrável A Fig. 1 mostra o estado estendida da prateleira dobrável na qual você pode colocar recipientes de alimentos mais baixos. A Fig. 2 mostra o estado dobrado da prateleira dobrável na qual você pode colocar recipientes de alimentos mais altos. Para dobrar a prateleira do estado 1 para o estado 2, simplesmente empurrar estrutura A para cima, e empurrar a estrutura B para dentro na direcção da seta mostrada na figura. Para estender a prateleira do estado 2 para o estado 1, empurrar a estrutura A para cima, e puxar a estrutura B na direcção da seta mostrada na figura. O uso do suporte de arame para vinho A Fig. 1 mostra o estado dobrado do suporte de arame para vinho. Neste estado pode ser poupado grande espaço. A Fig. 2 mostra o estado estendido do suporte de arame para vinho. Nesse estado, ele pode conter vários vinhos. Para estendê‐lo do estado 1 para estado 2, basta puxar o arame para baixo. Para dobrá‐lo do estado 2 para o estado 1, basta empurrar o fio para cima. Assegure‐se de manter as duas extremidades da prateleira no mesmo nível. Caso contrário, pode cair ou o alimento nela pode cair. 18 FUNÇÕES Armazenamento recomendado para diversos alimentos Como o ar frio circula dentro da geladeira, não há diferença de temperatura dentro do compartimento de armazenamento da geladeira. Alimentos diferentes devem ser colocados em diferentes áreas de acordo com suas propriedades. 1. Ovos, manteiga, queijo e etc. 2. Manteiga, maquiagem, etc. 3. Bebidas, alimentos enlatados e etc. 4. Bebidas, alimentos enlatados, bolo, etc. 5. Vinho, champanhe, etc. 6. Leite, queijo, etc 7. Frutas, legumes, salada, etc 8. Carne cozida, peixe fresco e carne, etc 9. Pequenos itens de alimentos congelados ou alimentos embalados. 10. Os alimentos congelados, sorvete, etc. 11. Alimentos congelados de tamanho pequeno ou alimentos embalados. 12. Alimentos congelados, sorvete, etc. 13. Os grandes itens de alimento congelado pode ser armazenados depois de retirar as gavetas e bandejas internas, exceto a gaveta 12 no congelador. 19 FUNÇÕES A Lâmpada no compartimento de armazenagem da geladeira e a sua substituição Parâmetros da lâmpada: 12V max 5W (3 portas), 12V max 2W (2 portas) (a potência depende do modelo). A lâmpada adota LED como fonte de luz, com baixo consumo de energia e longa vida útil. Se houver alguma anormalidade, entre em contato com o pessoal de serviço pós‐venda. O Adesivo "OK" O monitor de temperatura "OK" pode ser usada para determinar as temperaturas abaixo de 4° C. Reduzir gradualmente a temperatura, se o adesivo não indica "OK". Nota: Quando o aparelho estiver ligado, pode levar 12 horas até que as temperaturas corretas sejam atingidas. Configuração correta Temperatura demasiado elevada, reduzir a temperatura Maior volume de armazenamento Para um uso eficiente de energia, exceto a cesta da posição mais baixa inferior na geladeira ou congelador. Outra(s) cesta(s) podem ser retirada(s) para o armazenamento de grandes quantidades de comida. Não impeça a entrada de ar no interior do congelador e mantenha 15 milímetros distância livre, não coloque alimentos no sensor do freezer e novamente mantenha 15 milímetros livre de distância. 20 MANUTENÇÃO Descongelamento e limpeza Descongelar o congelador O congelador descongela automaticamente. Nenhuma operação manual é necessária. Limpeza A geladeira deve ser limpa regularmente para evitar maus odores dos alimentos armazenados. Por segurança, retire o cabo de alimentação antes de limpar a geladeira. Limpe a geladeira com um pano macio ou esponja com água morna. (detergente neutro pode ser adicionado) Seque gotas de água sobre as superfícies da geladeira com um pano seco e macio. Mantenha sempre limpa a junta da porta. A geladeira é muito pesada. Quando você estiver movendo‐a para limpeza ou reparos, tome cuidado para não danificar o piso. Mantenha a geladeira vertical durante o movimento. Não mova a geladeira balançando‐a para evitar danos ao piso. Não pulverizar ou lavar a geladeira com água para evitar impacto sobre as suas propriedades de isolamento elétrico. Não limpe com uma escova dura, escova de aço, detergente em pó, gasolina, acetato de amila, acetona e soluções orgânicas similares, soluções ácidas ou alcalinas. Por favor, para evitar danos, limpe com um detergente especial para geladeiras, ou água morna e um detergente leve. Não toque nas partes metálicas frias com as mãos molhadas, caso contrário sua pele pode ficar agarrada sobre as partes de metálicas frias. Ao limpar, não limpar as prateleiras de vidro frias com água morna. Caso contrário, o vidro pode quebrar devido a mudança brusca de temperatura e causar ferimentos ou perda de propriedade Medidas sobre interrupção de energia Mesmo no verão, o alimento pode ser armazenado na geladeira durante algumas horas após uma interrupção de energia. Se ocorrer uma interrupção de energia, ligue para a companhia de energia elétrica para perguntar sobre a duração da interrupção. 21 MANUTENÇÃO Não colocar alimentos adicionais na geladeira durante uma interrupção de energia e tentar abrir a porta o mínimo de vezes possível. Se fôr dada uma notificação prévia de uma interrupção de energia, e a duração da interrupção fôr superior a 24 horas, fazer um pouco de gelo e colocá‐lo em um recipiente na parte superior do compartimento de armazenamento da geladeira. Como a temperatura no frigorífico irá aumentar durante a interrupção da energia eléctrica ou outras falhas, o período de armazenamento e da qualidade alimentar dos alimentos serão reduzidos. Parar a utilização Se a geladeira não fôr usada por um longo período, desconecte o cabo de alimentação, desconecte a fonte de água, e limpe‐a pelo método descrito acima. Manter a porta da geladeira aberta para evitar qualquer alimento remanescente no compartimento de produzir maus odores. Para assegurar a vida de serviço da geladeira, recomenda‐se que a geladeira não seja desligada a menos que seja necessário. Antes de sair para um feriado ou ferias Se sair para umas férias prolongadas, por favor, desligue a fonte de energia e a água. Remova qualquer alimento, aguarde o gelo derreter. Em seguida, limpar e secar o interior, e deixar a porta aberta para evitar que qualquer alimento remanescente no compartimento de armazenamento produza maus odores. Se houver previsão da temperatura ambiente cair abaixo de 0 ° C, por favor, peça a um técnico qualificado para drenar a água no sistema de abastecimento de água. De outra forma, pode ser causada perda grave de propriedade devido ao derrame de água se a tubulação de água ou ligações se romperem. Movendo a geladeira Desligue a geladeira da tomada. Retire todos os alimentos. Prenda as prateleiras e resfriador no compartimento de armazenagem da geladeira, bem como as prateleiras e outras partes móveis no congelador com fita adesiva. Feche a porta e prenda com fita adesiva. Não incline a geladeira mais de 45 graus (ângulo com a vertical) para evitar danificar o sistema de refrigeração. Não mover a geladeira pelo manípulo para evitar danos materiais ou danos pessoais. Nunca coloque a geladeira na horizontal para baixo. 22 Solução de Problemas Antes de ligar para o serviço de assistência, por favor leia a seguinte tabela de solução de problemas em primeiro lugar. Isso pode poupar seu tempo e dinheiro. A tabela contém problemas comuns, exceto aqueles causados por defeitos de fabricação ou de material da geladeira. Problema O compressor não funciona A geladeira funciona com freqüência ou funciona por período muito longo Causa Solução Operação da Geladeira Isso é normal para um refrigerador com O refrigerador está no ciclo de descongelamento automático descongelamento. Verifique se a ficha está ligada O frigorífico não está conectado na tomada com firmeza. a uma tomada eléctrica. Pressione o botão "Power" por 3 segundos ou mais para reiniciar a A geladeira está desligada. geladeira ou gire o botão de OFF para a posição de selecção da temperatura. A temperatura interna ou externa é elevada. A geladeira foi desligada durante um período de tempo. A máquina de gelo automática está funcionando. A porta é aberta com muita freqüência ou por muito tempo. A porta do compartimento de armazenagem da geladeira / freezer não está bem fechada. O ajuste de temperatura para o compartimento de armazenamento do congelador é demasiado baixo. A junta da porta do compartimento de armazenamento da geladeira / freezer está suja, desgastada, rachada ou é incompatível. O condensador está sujo. 23 Neste caso, é normal que a geladeira funcione por um período mais longo. Normalmente, leva de 8 a 12 horas para a geladeira esfriar completamente. O processo de fabricar gelo faz com que a geladeira funcione por um período mais longo. O ar quente entra na geladeira e faz com que ela arranque com freqüência. Por favor, não abra a porta com muita freqüência. Garantir que a geladeira está localizada em piso nivelado e não há nenhum alimento ou recipiente perturbando a porta. Consulte "abertura de porta / gaveta / fecho" na secção "problemas" Regule a temperatura para mais elevada, até uma temperatura satisfatória da geladeira ser obtida. Leva 24 horas para a temperatura da geladeira se tornar estável. A fim de manter a temperatura desejada, limpe ou troque a junta da porta. Um espaço de fuga na vedação da porta pode causar um maior tempo de funcionamento da geladeira,. Limpe o condensador. Solução de Problemas Temperatura Muito Alta A Temperatura está muito alta no compartimento de armazenament o da geladeira / congelador A temperatura no congelador está demasiado elevada, enquanto a temperatura no compartimento de armazenagem da geladeira está OK A porta é aberta com muita freqüência ou por muito tempo de cada vez. A Temperatura está regulada muito alta. A porta não está bem fechada. O condensador está sujo. A temperatura do congelador está regulada muito alta. O ar quente entra na geladeira sempre que a porta é aberta. Tente abrir a porta, com a menor freqüência possível. Redefinir a temperatura. Veja "abertura de porta / gaveta / fecho na secção "Problemas". Limpe o condensador. Regule a temperatura do freezer para inferior. Leva 24 horas para a temperatura do freezer se tornar estável. Água / humidade / geada sobre a superfície exterior do frigorífico Humidade se Isso é normal em clima úmido. Clima úmido. acumula na A humidade vai diminuir A porta do frigorífico não está superfície exterior do quando a humidade cair. bem fechada. Isto causa frigorífico ou entre as Veja "abertura de porta / gaveta condensação pelo ar frio da duas portas / fecho" secção "Problemas". geladeira e o ar quente fora dela. O interior da geladeira está sujo Bips Som anormal Leve som semelhante ao da água corrente Aquecimento do armário Maus odores na geladeira O interior da geladeira precisa de limpeza Alimento de odor forte está armazenado na geladeira Se você ouvir A porta do compartimento de armazenamento da geladeiraestá aberta. A temperatura no congelador está demasiado elevada. A geladeira não está localizado num lugar plano. A geladeira toca em algum objeto ao seu redor. Este é o som do sistema de refrigeração O sistema anti‐condensação está a funcionar. 24 Limpe o interior da geladeira. Envolver bem o alimento. Fechar a porta ou silenciar o alarme manualmente. O alarme está normal quando é iniciado pela primeira vez devido à temperatura relativamente mais elevada. Você pode silenciar o alarme manualmente. Ajuste os pés para nivelar a geladeira. Remova os objetos ao seu redor. Normal Isto evita a condensação e é normal. Serviço Pós Vendas Se depois de verificar a parte da resolução de problemas, o problema não fôr resolvido. Por favor, verifique o Certificado de Garantia incluído no produto. Placa de Identificação com o número de série Se o aparelho estiver com defeito ou não funcionar, consulte o capítulo "Solução de Problemas" na parte de trás deste manual. Se o problema não fôr resolvido, ligue para o Centro de Assistência, especificando os dados relativos à identificação e placa de número de série. Esta placa está localizada no interior do compartimento de refrigeração. A placa de identificação e número de série fornece informações importantes sobre o aparelho e não deve ser violada ou removida. Aba do produto (EU 1060/2010) Modelo C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737* Marca comercial Haier Categoria Classe de eficiência energética Consumo de energia (kWh/ano) 1) Volume líquido de armazenamento frigorífico (L) Volume líquido de armazenamento congelador (L) A temperatura de projeto para "outros compartimentos" >14°C Frigorífico-congelador A+ A++ A+++ A+ A++ A+ A++ A++ 353 276 185 348 274 381 266 280 248 248 248 248 248 270 217 270 104 104 104 99 99 104 104 99 No No-frost Yes Tempo de preservação sem eletricidade 13 13 16 13 13 13 13 13 Capacidade de congelação 12 12 10 12 12 12 12 12 40 42 39 39 SN.N.ST.T Classe climática Nível de ruído (dB(A)) 42 40 40 40 Embutido / independente 1) independente Com base nos resultados do teste padrão, durante 24 horas. Consumo real de energia dependerá da forma como o aparelho é utilizado e onde ele está localizado. 25 ELEMENTEN NL Bedankt voor het aanschaffen van een product van Haier Lees deze gebruiksaanwijzing grondig door voordat u dit apparaat gaat gebruiken. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie welke ertoe zal bijdragen dat u het beste uit dit apparaat haalt en dat u de machine goed installeert, gebruikt en onderhoudt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een goede plek, zodat u het altijd kunt lezen om dit apparaat veilig en goed te gebruiken. Als u het apparaat verkoopt, weggeeft, of het achterlaat tijdens het verhuizen, zorg er dan voor dat de nieuwe eigenaar weet om te gaan met het apparaat en de veiligheidswaarschuwingen kent. Accessoires Controleer de accessoires en documentatie volgens onderstaande lijst: 1x Handleiding 1x Doorscharnier dekking 1x Waarborgkaart 1x Energielabel 1 INDEX Waarschuwingen................................................................ ....................................................................... 3 Voor gebruik............................................................................................................................................... 8 Functies ..................................................................................................................................................... 12 Onderhoud...... ......................................................................................................................................... 20 Problemen oplossen..................................................................................................................................22 Klantenservice……......................................................................................................................................24 Legenda Ja Nee Attentie Opgelet Weggooien Als dit symbool is afgebeeld op het product, accessoires of materiaal dat bij deze gebruiksaanwijzing wordt geleverd, dan betekent dat aan het einde van de nuttige levensduur het product, of de elektronische accessoires (bijvoorbeeld een oplader, headset of USB‐kabel) niet mogen worden weggegooid met het normale huishoudafval. Scheid deze artikelen van andere soorten afval en recycle ze zodat mogelijk schade aan het milieu of de menselijke gezondheid als gevolg van ongecontroleerde afval wordt voorkomen. Hierdoor wordt het opnieuw gebruiken van materiaal gepromoot. Eindgebruikers moeten contact opnemen met de winkelier waar ze het product hebben gekocht of de gemeente om informatie in te winnen over hoe ze dit product op milieuvriendelijke wijze kunnen recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de voorwaarden van de aanschaf doornemen. Dit product en haar elektronische accessoires mogen niet worden weggegooid met ander commercieel afval. 2 Waarschuwingen Cauti ons Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Bedoeld gebruik: Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor gebruik binnenshuis in droge huishoudens. Elk ander gebruik is niet goed, en kan leiden tot letsel, waarvoor de fabrikant niet verantwoordelijk is. Dingen die u moet doen… Controleer of de stekker niet vastzit onder de koelkast. Let erop dat u niet over de voedingskabel struikelt of het beschadigt als u de koelkast van de muur af verplaatst. Wees er zeker van dat de stekker niet beschadigd is. Als dat wel het geval is, schakel dan indien mogelijk de stroom uit en haal de stekker voorzichtig uit het stopcontact. Neem contact op met een servicemonteur voor de vervanging. Wees er zeker van dat er geen gas of andere ontvlambare stoffen lekken in de buurt van de koelkast. Sluit het gas af als dit toch het geval is, open ramen en deuren maar haal de stekker niet uit het stopcontact of stop hem er niet in. Haal de stekker uit het stopcontact als u de koelkast gaat repareren, onderhoud gaat plegen of de lamp gaat vervangen. Open de deuren met de handvaten. Let erop dat er weinig ruimte kan zijn tussen de deuren, dus zorg ervoor dat je vingers er niet tussenkomen. Als u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald, moet u de koelkast ten minste vijf minuten laten staan voordat u hem weer opnieuw inschakelt, omdat regelmatig opstarten de compressor kan beschadigen. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet worden geblokkeerd. Als u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u de stekker vastpakken, NIET de kabel. Als u de koelkast wegdoet, moet u, om te voorkomen dat kinderen zichzelf per ongeluk opsluiten, de deuren van de koelkast, de afdichtingen en de planken verwijderen, en ze op een goede plek opbergen. De koelkast moet in een goed geventileerde ruimte niet ver uit de buur van een drinkwaterbron worden geplaatst. Controleer of er ten minste 20 cm boven en 10 cm rondom de koelkast aan ruimte is. Het apparaat dusdanig worden geplaatst dat de stekker te bereiken is. 3 Waarschuwingen Dingen die u niet moet doen… De koelkast werkt op een voeding van 220 – 240 VAC/50 Hz. Schakel het juiste voltage aan stroom in. Fluctuatie kan ervoor zorgen dat de koelkast niet aan gaat of de temperatuurcontrole of de compressor ontregelen, of ervoor zorgen dat er een vreemd geluid klinkt als de compressor werkt. In dat geval moet een automatische regulator gemonteerd worden. Het stopcontact voor de koelkast moet goed geaard zijn. Aan de stroomdraad van de koelkast zit een driepolige stekker die in een standaard (geaard) driepolig stopcontact past. Haal de derde pin er nooit af (aarden). Nadat de koelkast geïnstalleerd is, moet de stekker bereikbaar zijn. Bewaar nooit ontvlambare stoffen, explosieven of corroderend materiaal in de koelkast. Plaats geen medicijnen of chemische middelen in de koelkast. Deze koelkast is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het wordt afgeraden om materiaal op te slaan waarvoor strikte temperaturen zijn vereist. Plaats geen benzine of andere brandbare materialen in de buurt van de koelkast zodat brand wordt voorkomen. Plaats nooit instabiele artikelen (zware objecten, verpakkingen met vloeistof) bovenop de koelkast, om persoonlijk letsel door vallende onderdelen of een elektrische schok door contact met water te voorkomen. Trek niet aan de deur of de flessenrekken in de deur. De deur niet naar beneden trekken, en niet aan het flessenrek trekken, anders kantelt de koelkast. Stap niet op de deur van het het vriesvak, lades of de koelkast als je eten of drinken in de koelkast stopt of eruit haalt. Raak de binnenkant van het vriescompartiment niet aan als deze wordt gebruikt; vooral niet als uw handen nat zijn omdat uw handen daardoor kunnen gaan vastplakken op het oppervlak. Spoel of spray de koelkast niet met water tijdens het schoonmaken, om de elektrische isolatie in stand te houden. Plaats de koelkast niet in een dampige ruimte of in een ruimte waar hij overspoeld kan worden met water. Demontage en veranderingen aan de koelkast moeten goedgekeurd worden. Elke scherpe of ruwe beweging van de koelkast kan schade aan de koelbuizen veroorzaken. Dit kan schade aan eigendommen of persoonlijk letsel veroorzaken. Reparaties aan de koelkast moeten door professioneel personeel worden uitgevoerd. Bewaar nooit bier in flessen of andere dranken in de vriezer omdat deze zullen barsten tijdens het vriezen. 4 Waarschuwingen Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of op een plek waar hij blootgesteld wordt aan hitte van fornuizen, verwarmers of andere apparaten. Laat de deuren van de koelkast niet open staan zonder toezicht van een volwassene, en laat kinderen niet in de koelkast spelen. Laat geen baby's of kinderen in de lades van de koelkast klimmen. Gebruik geen elektrische apparatuur in de koelkast, tenzij u hiervoor toestemming hebt gekregen van de fabrikant. Gebruik geen haardroger in de koelkast. Plaats geen brandende kaarsen in de koelkast om nare geurtjes te verwijderen. Spray geen gevaarlijke stoffen zoals insecticiden op het apparaat. Open of sluit de koelkastdeuren alleen als er geen kinderen binnen de draaihoek van de deuren staan. Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen gekregen hebben over het gebruik van het apparaat door een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Plaats niet te veel etenswaren in het vriescompartiment om te voorkomen dat de compressor langer moet werken of om het bederven van etenswaren te voorkomen. Het wordt aangeraden om de laadgrens van de lades niet te overschrijden. Het totaal gewicht van de etenswaren mag niet zwaarder zijn dan 30kg. Trek de vrieslade niet te hard of te schuin open om te voorkomen dat er etenswaren op de grond vallen. Gebruik geen mechanische apparatuur of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen behalve die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als het lichten van de koelkast problemen heeft, neem dan contact op met de afdeling van klantenservice, de gebruiker moet hem niet zelf vervangen. Beschadig het koelcircuit niet. Bewaartips koelkast: Warme etenswaren moeten eerst afkoelen tot kamertemperatuur voordat u ze opbergt in de koelkast. Was het voedsel of maak het schoon en verwijder alle waterdruppels voordat je het in de koelkast plaatst. 5 Waarschuwingen Etenswaren moeten goed worden afgesloten. Hierdoor wordt voorkomen dat het vocht in de etenswaren verdampt, en het voorkomt bederven. Gesorteerd opbergen van etenswaren. Etenswaren die moeten worden opgeborgen moeten op categorie worden gesorteerd. Etenswaren die dagelijks worden gebruikt moeten aan de voorzijde worden geplaatst. Hierdoor kan worden voorkomen dat de deur onnodig lang open blijft staan en ook dat de etenswaren bederven omdat u het vergat op te eten. Plaats geen grote hoeveelheden etenswaren in de koelkast. Etenswaren moeten worden opgeborgen met genoeg ruimte ertussen. Hierdoor kan probleemloos koude lucht stromen met als gevolg dat er beter wordt bewaard. Plaats het voedsel niet te dicht bij de binnenwand. Plaats geen vochthoudend voedsel tegen de binnenwand. Anders vriest het voedsel vast aan de wand. Plaats het voedsel iets verwijderd van de binnenwand. Zorg ervoor dat geen voedsel (helemaal geen voedsel dat olie bevat) de binnenlaag direct raakt, omdat sommige oliën de binnenlaag kunnen beschadigen. Het is dus beter de olie te verwijderen als je het ziet. Als u rapen, radijsjes en soortgelijke groenten in de koelkast plaatst, moet u de blaadjes ervan verwijderen om te voorkomen dat de voeding ervan wordt geabsorbeerd door deze blaadjes. Ontdooi bevroren etenswaren in het koelcompartiment. Op deze wijze kunt u de bevroren etenswaren gebruiken om de temperatuur in het koelcompartiment te laten dalen en kunt u dus energie besparen. Sommige groenten, zoals uien, knoflook, gember, en andere etenswaren kunnen voor lange periodes op kamertemperatuur worden opgeslagen. Het is niet nodig hen in de koelkast te plaatsen. Het metabolisme van pompoenen, meloenen, bananen, ananassen kan worden versneld in de koelkast. Het is daarom niet goed deze groenten in het koelcompartiment op te slaan. Echter als u groene vruchten voor een bepaalde periode in de koelkast opbergt kan dat goed zijn voor de rijping. Warme etenswaren mogen pas worden opgeborgen in de koelkast als ze zijn afgekoeld tot kamertemperatuur. Etenswaren dat in kleine stukjes is gesneden zal sneller bevriezen en makkelijker te ontdooien en te koken zijn. Het aanbevolen gewicht voor elke portie is minder dan 2.5 kg. 6 Waarschuwingen Het is beter om etenswaren te verpakken voordat u het in de vriezer plaatst. De buitenkant van de verpakking moet droog zijn om te voorkomen dat zakken aan elkaar gaan vastvriezen. Het verpakkingsmateriaal moet geurvrij, luchtdicht, niet‐giftig en niet‐toxicologisch zijn. Noteer de vriesdatum, bewaartermijn, en de naam van de etenswaren op de verpakking volgens de bewaartermijnen van verschillende etenswaren, om te voorkomen dat de houdbaarheidsdatum wordt overschreden. Pak alleen de vereiste hoeveelheid etenswaren uit de vriezer. Ontdooide etenswaren kunnen niet meer worden bevroren tenzij ze eerst worden gekookt, anders zijn ze minder eetbaar. Plaats niet te veel verse etenswaren in de vriezer. Het is beter om te kijken naar de koelcapaciteit van de koelkast. Tips voor het besparen van energie Plaats het apparaat in een koele, droge ruimte met voldoende ventilatie. Blokkeer nooit de ventilatie of roosters op het apparaat. Laat warme etenswaren afkoelen voordat u ze in het apparaat opbergt. Plaats bevroren etenswaren in de koelkast om te ontdooien. U kunt de lage temperatuur van de bevroren etenswaren gebruiken om de etenswaren in het koelcompartiment te koelen. Laat de deur van het apparaat niet te lang open staan als u etenswaren in de koelkast plaatst of het juist eruit haalt. Hoe korter de deur openstaat, hoe minder ijs er in de vriezer zal vormen. Maak de achterkant van de koelkast regelmatig schoon. Stof verhoogt het energieverbruik. Stel de temperatuur niet lager in dan nodig is. Zorg ervoor dat er voldoende lucht kan ontsnappen aan de onderkant en achterkant van de koelkast. Bedek de ventilatiegaten niet. Laat voldoende ruimte over aan de rechter‐, linker‐ en achter‐ en bovenkant open tijdens het plaatsen. Dit zal bijdragen aan het reduceren van het energieverbruik en dus uw energierekening lager houden! 7 VÓÓR GEBRUIK Beschrijving Het volgende diagram kan een beetje afwijken van de lay‐out van de koelkast die u zojuist hebt aangeschaft. legplank Bovenste flessenrek Deksel vershoudlade Groenten- enfruitlade Onderste flessenrek My Zone Lade vriesvak *C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ legplank Bovenste flessenrek Wijnrek draad legplank Afgesloten doos Deksel vershoudlade Groenten- enfruitlade Onderste flessenrek My Zone Lade vriesvak *C2FE836CFJ/C2FE836CXJ VÓÓR GEBRUIK 8 legplank Wijnrek draad Bovenste flessenrek legplank Afgesloten doos Deksel vershoudlade Groenten- en fruitlade Onderste flessenrek My Zone lade vriezer lade vriezer *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/ A2FE735CWJ legplank Bovenste flessenrek Deksel vershoudlade Groenten- en fruitlade Onderste flessenrek My Zone lade vriezer lade vriezer *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ VÓÓR GEBRUIK 9 *C2FE637CFJ *A2FE737CXJ 10 VÓÓR GEBRUIK Bovenste flessenrek legplank Groenten- en fruitlade Onderste flessenrek Deksel vershoudlade My Zone Lade vriesvak *C2FE732CMJ/ C2FE732CWJ/ C2FE732CSJ 11 VÓÓR GEBRUIK Ruimte waar de koelkast moet worden geplaatst De koelkast rechtzetten. De koelkast moet op een vlakke en solide ondergrond geplaatst worden. Als de koelkast op een ongelijkmatige ondergrond wordt geplaatst moeten platte, sterke en vuurbestendige materialen gebruikt worden. Gebruik nooit het piepschuim verpakkingsmateriaal als ondersteuning. Als de koelkast een beetje onstabiel staat kun je de voetstukken verlengen of inkorten door ze met de klok mee of tegen de klok in te draaien. Plaats de koelkast nooit in een vochtige ruimte of locatie waar het in contact kan komen met spatwater. Verwijder waterdruppels en vlekken met een zachte doek. Bewaar niet te veel voedsel in het vriesvak om te voorkomen dat de compressor lang moet werken om het voedsel te koelen. Het wordt aanbevolen de lijn op de lades niet te overschrijden. Het totale gewicht mag niet meer zijn dan 30 kg. Trek de vriezerlade niet te snel open en zorg dat hij niet omvalt of kantelt om te voorkomen dat het voedsel op de grond valt. De koelkast met een wateraansluiting moet geplaatst worden in een goed geventileerde plaats niet ver van een aansluiting voor drinkwater. Er moet tenminste 20 cm en 10 cm vrije ruimte zijn boven en rondom de koelkast. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen vrij zijn van voorwerpen. 12 VÓÓR GEBRUIK Voorbereiding voor gebruik Verwijder alle verpakkingsonderdelen Verwijder ook de schuimbasis en de tape die de accessoires op hun plek houdt. Controleer of alle accessoires en documenten zijn geleverd. Controleer de onderdelen met de onderdelenlijst. Als er iets ontbreekt verzoeken we u contact op te nemen met de winkel binnen 5 dagen na aankoop. Plaats de koelkast in een goede ruimte. Lees het hoofdstuk “Ruimte waar de koelkast moet worden geplaatst”. Het wordt aangeraden om de koelkast schoon te maken voor gebruik. Maak de binnen‐ en buitenkant van de koelkast schoon met water voordat u er etenswaren in plaats. Tot rust komen Nadat de koelkast recht is gezet en schoongemaakt moet hij tenminste 6 uur leegstaan voordat hij aangezet wordt om een normale werking te garanderen. Elektriciteitsaansluiting Als de koelkast aangesloten is op het electriciteitsnet wordt de temperatuur van de koelkast en die van het vriesvak ingesteld op respectievelijk 5℃ and ‐18℃ . Het My Zone compartiment staat op de koelkast modus. Gebruiksmodi van de koelkast Handmatige instelling: Je kunt de temperatuur instellen door op de installatieknop te drukken (zie "functieomschrijving" in deze handleiding). Etenswaren plaatsen in de koelkast Plaats pas etenswaren in de koelkast als deze reeds enige tijd functioneert en de binnenkant ervan koel genoeg is. 13 FUNCTIES Bedieningspaneel B C A1 D A2 E F G H I J A3 A4 Instellen temperatuur in koelcompartiment Druk herhaaldelijk op de knop A1 totdat de indicator B oplicht. Druk op A2 om de temperatuur van de koelkast in te stellen. De bijbehorende indicatoren B en D lichten tegelijkertijd op. De temperatuur stijgt met 1℃ per druk. De instelling van de koelkast gaat volgens “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐ “7”‐“8”‐“2”. Het temperatuurbereik van de koelkast gaat van minimaal 2°C tot maximaal 8°C. Stop met het drukken op A2 om de temperatuurwaarde te bevestigen. 14 FUNCTIES Instellen temperatuur in vriescompartiment Druk herhaaldelijk op knop A1 totdat de indicator C oplicht. Druk op A2 om de temperatuur van de vriezer in te stellen. De indicatoren C en D lichten tegelijkertijd op. De temperatuur daalt met 1°C per druk. De instelling van de vriezer gaat volgens “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐ 21”‐“‐22”‐“‐23”‐“‐24”‐“‐16”. Het temperatuurbereik van de vriezer gaat van minimaal ‐ 24°C tot maximaal ‐16°C. Stop met het drukken op A2 om de temperatuurwaarde te bevestigen. U Supercooler Druk herhaaldelijk op knop A3 totdat de indicator E oplicht. Druk op A4 om de activatie van de supercooler te bevestigen. Deze functie kan worden uitgeschakeld door de inschakelingsprocedure handmatig te herhalen. Deze functie zal automatisch uitgeschakeld worden als de temperatuur tot onder de minimumtemperatuur daalt. Dan zal de supercooler automatisch uitgeschakeld worden door de vriezertemperatuur in te stellen. Superfreezer Druk herhaaldelijk op A3 totdat de indicator G oplicht. Druk op A4 om de activatie van de superfreezer te bevestigen. Deze functie kan worden uitgeschakeld door de inschakelingsprocedure handmatig te herhalen. Deze functie wordt na 56 uur automatisch uitgeschakeld. Als u invriezen van grote hoeveelheden voedsel in het vriesvak, kunt u overschakelen op super bevriezing door 24 uur voor het eten is in het vriesvak. Dan zal de superfreezer uitgeschakeld worden door het instellen van de vriezertemperatuur. Vakantiemodus Druk herhaaldelijk op A3 totdat de indicator I oplicht. Druk op A4 om de activatie van de vakantiemodus te bevestigen. Deze functie kan worden uitgeschakeld door de inschakelingsprocedure handmatig te herhalen. In de vakantiemodus staat het vriesvak automatisch ingesteld op een temperatuur van ‐17°C. De vakantiemodus wordt uitgeschakeld door het instellen van de vriezertemperatuur. My Zone Q‐coolmodus Druk herhaaldelijk op knop A3 totdat de indicator F oplicht. Druk op A4 om de activatie van de My Zone Q‐coolmodus te bevestigen. Deze modus kan automatisch worden uitgeschakeld door de andere functies het My Zone‐compartiment te kiezen. My Zone D‐frostmodus Druk op knop A3 tot de indicator H oplicht. Druk op A4 om de activatie van de My Zone D‐frostmodus te bevestigen. Deze modus wordt automatisch uitgeschakeld door de andere functies van My Zone te kiezen. 15 FUNCTIES My Zone koelkastmodus Druk herhaaldelijk op knop A3 totdat indicator J oplicht. Druk op A$ om de activatie van de My Zone koelkastmodus te bevestigen. Deze modus wordt automatisch uitgeschakeld door de andere functies van My Zone te kiezen. Let op: De temperatuur van het compartiment kan worden verminderd door de Q‐Cool functie of verhoogd door de D‐Frost functie. Er moet een van de drie functies van My Zone geactiveerd worden. Schermweergave De schermweergave zal 30 seconden na een handeling automatisch uitgeschakeld worden. Het scherm zal oplichten als de deur geopend wordt of als er op een knop wordt gedrukt. (Het alarm laat het scherm niet oplichten.) Open deur alarm Wanneer de koelkastdeur wordt geopend, zal de binnenverlichting en het bedieningspaneel van de koelkast gaan branden. Nadat de deur 3 minuten open is, gaat een alarm af. Het alarm kan worden uitgezet door de deur te sluiten of het bedieningspaneel aan te raken. Wanneer de koelkastdeur meer dan 7 minuten geopend is, zal de binnenverlichting en het verlichte bedieningspaneel automatisch worden uitgeschakeld. De koelkast uitzetten/aanzetten Als de koelkast werkt en je 5 seconden op A4 drukt zal de koelkast uitschakelen. De pieptoon gaat piepen nadat je knop A3 5 seconden indrukt. De hele koelkast stopt met functioneren na de piep. Als de koelkast uitgeschakeld wordt en je 5 seconden op A4 drukt zal de bijbehorende indicator oplichten en begint de koelkast te werken. Let op: De koelkast moet worden leeggeruimd voordat deze functie in werking kan worden gesteld. Dit is niet hetzelfde als de elektriciteit afsluiten. 16 FUNCTIES Over het koelcompartiment Plaats etenswaren die voor een korte tijd moeten worden bewaard of dagelijks worden gebruikt in het koelcompartiment. Alhoewel de gemiddelde temperatuur in de meeste zones van het koelcompartiment kunnen worden ingesteld tussen de 0°C en 10°C, wordt niet aangeraden om etenswaren lang te bewaren. Het koelcompartiment dient alleen te worden gebruikt om etenswaren voor een korte tijd op te bergen. De hoogte van de legplanken verstellen De hoogte van de legplank kan worden versteld al naargelang de grootte of hoogte van de etenswaren. U moet het op de volgende wijze verwijderen als u de hoogte van een legplank wilt aanpassen: til het aan de voorste rand omhoog en trek het dan eruit. Als u de legplank wilt vastzetten, moet u de klemmen aan beide kanten van de plank op de ondersteuningsbalken plaatsen en naar het binnenste eindpunt drukken. Fruit‐ en groentebak Deze koelkast heeft een groentebak. U kunt de interne vochtigheidsgraad aanpassen aan de eigenschappen van de etenswaren. Als u de vochtigheidsregelknop naar rechts draait, zal de groentebak een hogere vochtigheidsgraad hebben die geschikt is voor komkommers, druiven, Chinese kruisbessen, dadelpruimen, etc. Als u de vochtigheidsregelknop naar links draait, zal de groentebak een lagere vochtigheidsgraad hebben die geschikt is voor aardbeien, sinaasappelen, bonen, knoflook, watermeloenen, pruimen, tomaten etc. My Zone Q‐coolmodus: In deze modus kan de My Zone snel 1‐5 blikjes koelen binnen 60 minuten. Deze modus kan automatisch worden uitgeschakeld door de andere functies het My Zone‐compartiment te kiezen. Zorg ervoor dat u de drankflessen uitneemt voordat de Q‐Cool‐functie wordt uitgeschakeld, anders zullen de flessen bevroren kunnen worden. D‐Frostmodus: Met deze functie kan de My Zone het voedsel ontdooien. Er zal geen vloeistof op het voedsel achterblijven na het ontdooien. Het voedsel zal half bevroren zijn, gemakkelijk om te snijden en koken. Deze modus wordt automatisch uitgeschakeld door de andere functies van My Zone te kiezen. 17 FUNCTIES De geschatte ontdooitijd is als volgt: Ontdooitijd 7 uur 8 uur 10 uur Gewicht 500g 1000g 1500g Bovengenoemde ontdooitijd is slechts een indicatie, verschillende maten en diktes van vlees en vis kunnen een andere ontdooitijd nodig hebben. Koelkastmodus: In deze modus werkt de My Zone op een temperatuur van ongeveer 0°C. Het kan iets verschillen vanwege de omgevingstemperatuur of de manier van werken van de koelkast. Vis, vlees en gekookt voedsel kan 1‐2 dagen bewaard worden. Flessenrek demonteren Als u een flessenrek eruit wilt halen, moet u het flessenrek omhoog tillen, de zijkanten vastpakken en het eruit trekken. Na het schoonmaken moet u het in omgekeerde volgorde weer terugplaatsen. Gebruik van de opvouwbare legplank Fig. 1 laat de uitgeklapte legplank zien waarop je kleinere spullen kunt plaatsen. Fig. 2 laat de ingeklapte legplank zien waarop je grotere dingen kunt plaatsen. Om de legplank op te vouwen hoef je alleen deel A naar boven te duwen en deel B in de richting van de pijl op de tekening te duwen. Om de legplank p uit te trekken moet je deel A naar boven duwen en deel B moet in de richting van de pijl op de tekening geduwd worden. Gebruik van de wijnhouder van draad Fig. 1 laat de wijnhouder van draad in ingeklapte staat zien. Op deze manier kan veel ruimte worden bespaard. Fig. 2 laat de uitgeklapte staat van de wijnhouder van draad zien. Zo kun je verschillende wijnen opbergen. Om het uit te trekken van fig. 1 naar fig. 2 hoef je alleen de draad naar beneden te trekken. Om het op te vouwen van fig. 2 naar fig. 1 hoef je alleen de draad op te vouwen. Wees er zeker van dat je de twee uiteinden van een schap op dezelfde hoogte houdt. Anders kan het vallen of het voedsel dat erop ligt kan vallen.. 18 FUNCTIES Aanbevolen compartiment voor verscheidene etenswaren Aangezien de koude lucht in de koelkast circuleert, zijn er temperatuurverschillen in het koelcompartiment. Etenswaren moeten al naargelang hun eigenschappen in verschillende zones worden geplaatst. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Eieren, boter, kaas enz. Boter, makeup enz. Drank, blikjes drinken enz. Frisdrank, blikjes drinken enz. Wijn, champagne enz. Melk, kaas, enz. Fruit, groenten, salades enz. Bereid vlees, rauwe vis en rauw vlees enz. 9. Kleine delen bevroren voedsel of verpakt voedsel. 10. Bevroren voedsel ijs enz. 11. Kleine hoeveelheden bevroren voedsel of verpakt voedsel. 12. Bevroren voedsel ijs enz. FUNCTIES 13. Grote hoeveelheden bevroren voeding kan worden opgeslagen in het vriesvak na het wegnemen van de interne laden en trays, behalve lade 12. 19 FUNCTIES De lamp in het koelcompartiment en de vervanging ervan Specificaties van de lamp: 12V, max. 5W (de voeding is afhankelijk van het model). De lamp gebruikt LED als lichtbron, waardoor het weinig energie verbruikt, en een lange levensduur heeft. Als er iets niet goed is, moet u contact opnemen met de winkel waar u het hebt gekocht. De “OK”‐sticker De “OK”‐temperatuurmonitor kan worden gebruikt om de temperatuur onder de +4°C te bepalen. Laat de temperatuur langzaam zakken als de sticker geen “OK” aangeeft. Opmerking: Als het apparaat wordt ingeschakeld kan het tot wel 12 uren duren voordat het temperatuursniveau wordt bereikt. Correcte instelling Temperatur te hoog, verlaag de temperatuur Meer opslagruimte Voor een efficiënt energieverbruik, met uitzondering van de onderste mand in de koelkast of vriezer. Andere mand (en) mogen worden verwijderd voor het opslaan van grote hoeveelheden voedsel. Blokkeer de ventilatie‐openingen in de vriezer niet en bewaar 15mm vrije afstand ervoor, Plaats geen voedsel op de sensor van de vriezer en hou 15mm vrije afstand. 20 ONDERHOUD Ontdooien en schoonmaken De vriezer ontdooien De vriezer wordt automatisch ontdooid. Het is niet nodig dit manueel te doen. Schoonmaken De koelkast moet regelmatig worden schoongemaakt om vieze etensgeuren te voorkomen. Haal om veiligheidsredenen de stekker uit het stopcontact Maak de koelkast schoon met een zachte doek of spons met warm water (een licht schoonmaakmiddel kan worden gebruikt) Droog waterdruppels op de koelkast af met een droge zachte doek. Houd de deurbeugel altijd schoon. De koelkast is erg zwaar. Als deze verplaatst om schoon te maken of te repareren, moet u erop letten dat u de vloer niet beschadigt. Houd de koelkast rechtop tijdens het verplaatsen. Verplaats de koelkast niet door deze te schommelen anders beschadigt u de vloer. Spuit geen water op de koelkast en doorspoel het er ook niet mee. Dit om te voorkomen dat de elektrische isolatie wordt geraakt. Maak niet schoon met een harde borstel, staalborstel, schoonmaakpoeder, benzine, amylacetaat, aceton of vergelijkbare organische oplossingen, zuur of alkalineoplossingen. Maak schoon met een speciaal schoonmaakmiddel voor de koelkast of warm water en een licht schoonmaakmiddel om schade te voorkomen. Raak de koude metalen onderdelen niet aan met natte handen, anders kan je huid vastplakken aan het koude metaal. Maak de koude glazen legplanken niet schoon met warm water tijdens het schoonmaken. Anders kan het glas breken als gevolg van de plotselinge verandering in temperatuur en letsel of schade veroorzaken. 21 ONDERHOUD Maatregelen bij een stroomonderbreking Zelfs in de zomer kunnen etenswaren enkele uren lang worden opgeborgen in de koelkast na een stroomonderbreking. Als er een stroomonderbreking is, moet u contact opnemen met uw energieleverancier om te vragen hoelang de stroomonderbreking gaat duren. Plaats geen extra etenswaren in de koelkast tijdens een stroomonderbreking, en probeer de deur zo min mogelijk te openen. Als van tevoren wordt aangekondigd dat er een stroomonderbreking gaat plaatsvinden, en deze langer dan 24 uren zal duren, moet u wat ijs aanmaken en het in een bak stoppen in de bovenkant van het koelcompartiment. Doordat de temperatuur in de koelkast zal gaan stijgen tijdens een stroomonderbreking of een ander defect, wordt de bewaartermijn verkort en de kwaliteit van de etenswaren minder. Het gebruik beëindigen Als de koelkast voor een langere periode niet gebruikt gaat worden, moet u de stekker uit het stopcontact halen, de waterbron afsluiten, en het schoonmaken op de boven beschreven wijze. Laat de deur van de koelkast open staan om te voorkomen dat etensresten vieze geuren gaan vormen. Het wordt aanbevolen om de koelkast niet uit te schakelen tenzij dit nodig is. Dit om de levensduur van de koelkast te verlengen. Voordat u op vakantie gaat Als u op een lange vakantie gaat, moet u de stekker uit het stopcontact halen, en de waterbron afsluiten. Haal alle etenswaren eruit en wacht totdat het ijs is gesmolten. Daarna moet u de binnenkant schoonmaken en drogen. Laat de deur openstaan om te voorkomen dat etensresten vieze geuren vormen. Als wordt verwacht dat de kamertemperatuur onder de 0 °C zal zijn moet u aan een technicus vragen het water uit de leidingen te halen. Anders kan dit leiden tot ernstige schade als gevolg van overstromend water als de waterleiding of verbindingsstukken barsten. De koelkast verplaatsen Haal de stekker uit het Verwijder alle etenswaren. Zet de legplanken en groentebak in het koelcompartiment en ook de legplanken en andere losse onderdelen in de vriezer vast met plakband. Sluit de deur en maak deze vast met plakband. Kantel de koelkast niet meer dan 45 graden (van hoek tot verticaal) om schade aan het koelsysteem te voorkomen. Verplaats de koelkast niet bij de handgrepen om schade of letsel te voorkomen. Leg de koelkast nooit horizontaal neer. 22 PROBLEMEN OPLOSSEN Voordat u contact opneemt met de klantenservice, moet u de volgende tabel doornemen. Hierdoor kunt u zowel tijd als geld besparen. In de tabel staan de meest voorkomende problemen met uitzonderingen van defecten veroorzaakt door slecht vakmanschap of materiaalfouten in de koelkast. Probleem Oorzaa Oplossing Werking koelkast De compressor werkt niet De koelkast wordt regelmatig actief, of blijft een te lange tijd actief. De koelkast is aan het ontdooien. De stekker zit niet in het stopcontact. De binnen‐ of buitentemperatuur is te hoog. De koelkast is voor langere tijd uitgeschakeld geweest. De deur van het apparaat staat te vaak of te lang open. De deur van het vries‐ /koelcompartiment is niet goed afgesloten. De temperatuurinstelling is te laag. De deurbeugel van het vries‐/koelcompartiment is vuil,versleten, gebarsten of sluit niet goed. 23 Dit is normaal voor een koelkast die automatisch ontdooit. Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. In dit geval is het normaal dat de koelkast langer actief blijft. Normaal duurt het 8 tot 12 uren voordat de koelkast helemaal afkoelt. Warme lucht dringt in de koelkast waardoor deze regelmatig actief moet worden. Open de deur niet te vaak. Controleer of de koelkast op een vlakke ondergrond staat, en dat er geen etenswaren of bakken de deur blokkeren. Lees “Deur/lade openen/sluiten” in “Problemen”. Zet de temperatuur hoger totdat de koelkast een goede temperatuur heeft bereikt. Het duurt 24 uren voordat de temperatuur in de koelkast stabiel wordt. Maak de deurbeugel schoon of vervang deze. Als er een lekkage is in de deurbeugel kan de koelkast er langer over doen om de gewenste temperatuur op peil te houden. OPLOSSINGEN VAN PROBLEMEN Een te hoge temperatuur De deur wordt te vaak geopend of staat te lang open. De temperatuur is te hoog ingesteld. De deur is niet goed afgesloten. Een te hoge temperatuur in het koel‐ /vriescomparti‐ ment De temperatuur in de vriezer is te hoog, terwijl de temperatuur in het koelcompartiment goed is. De temperatuur in de vriezer is te hoog ingesteld. Warme lucht dringt de koelkast binnen elke keer als de deur wordt geopend. Probeer de deur zo min mogelijk te openen. Reset de temperatuur. Lees “Deur/lade openen/sluiten” in “Problemen”. Stel de temperatuur in de vriezer lager in. Het duurt 24 uren voordat de temperatuur in de koelkast stabiel wordt. Water / vocht / vorst op het oppervlak van de koelkast. Vocht hoopt zich op aan de buitenkant of tussen de twee deuren. Het klimaat is te vochtig. De deur is niet goed afgesloten. Hierdoor wordt condens gevormd van de koude lucht in de koelkast en de warme lucht buiten. Dit is normaal in een vochtig klimaat. Het vocht zal minder worden als de vochtigheidsgraad gaat dalen. Lees “Deur/lade openen/sluiten” in “Problemen”. Vieze geuren in de koelkast. De binnenkant van de koelkast is vuil. De binnenkant van de koelkast moet worden schoongemaakt. Er zijn etenswaren met een sterke geur opgeborgen in de koelkast. Maak de binnenkant van de koelkast schoon. Verpa k de etenswaren goed. Als u... Een abnormaal geluid hoort De koelkast staat niet waterpas. De koelkast raakt andere voorwerpen die er naast staan. Een geluid hoort dat lijkt op stromend water. Dit is het geluid van het koelsysteem. De koelkast hoort verwarmen. Het anti‐condensatiesysteem is aan het werk. Klantenservice 24 Vers tel de vo etjes o m de ko elkast waterpas te plaatsen. Verwijder de voo rwerpen die er na ast staan. Normaal Dit voorko mt condensvorming en is normaal. Klantenservice VAN PROBLEMEN Als na het doornemen van de tabel met de problemen, het probleem nog niet is verholpen. Lees de garantiekaart geleverd bij het product. Identificatie en serienummer Als het apparaat defect is of niet functioneert, moet u de tabel met problemen aan de achterkant van deze gebruiksaanwijzing doornemen. Als het probleem nog niet is verholpen, moet u contact opnemen met de klantenservice, en de gegevens op de identificatieplaatje en het serienummer doorgeven. Dit plaatje bevindt zich aan de binnenkant van het koelcompartiment. Het identificatieplaatje met serienummer levert belangrijke informatie over het apparaat en mag niet verwijderd worden. Product fiche (volgens EU 1060/2010) Model C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737* Merk Haier Toestelcategorie Energieefficiëntieklasse Energieverbruik (kWh/jaar) 1) Netto (L) inhoud koelkast Netto (L) inhoud vriezer Koelvries-combinatie A+ A++ A+++ A+ A++ A+ A++ A++ 353 276 185 348 274 381 266 280 248 248 248 248 248 270 217 270 104 104 104 99 99 104 104 99 Weergave temperatuur van "andere compartimenten" >14°C No Vorstvrij Yes Autonomie in geval van stroomonderbreking (u) 13 13 16 13 13 13 13 13 Invriesvermogen (kg/24u) 12 12 10 12 12 12 12 12 40 42 39 39 Klimaatklasse: Geluidsniveau (dB(A)) SN.N.ST.T 42 40 40 40 Ingebouwd / Vrijstaand Vrijstaand 1) Gebaseerd op standaard testresultaten voor 24 uur. Het werkelijke energieverbruik zal afhangen van hoe het apparaat wordt gebruikt en waar het zich bevindt. 25 ELEMENTY PL Dziękujemy za wybranie produktu firmy Haier Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą ci w prawidłowym korzystaniu ze sprzętu, a ponadto zapewnią bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i utrzymanie urządzenia. Zalecamy przechowywanie instrukcji w dogodnym miejscu tak, aby w każdej chwili można z niej skorzystać. Jeśli będziesz chciał sprzedać urządzenie, wyrzucić je lub zostawić kiedy będziesz się przeprowadzał, upewnij się, że przekażesz niniejszą instrukcję nowym właścicielom. Akcesoria Sprawdzić akcesoria i dokumentację zgodnie z poniższą listą: 1x Instrukcja użytkowania 1x Osłona zawiasu drzwi 1x Karta gwarancyjna 1x Etykieta energetyczna 1 INDEKS Środki ostrożności..................................................................................................................................... 3 Przed pierwszym użyciem………………………………........................................................................................ 8 Funkcje .................................................................................................................................................... 12 Utrzymanie ............................................................................................................................................. 20 Rozwiązywanie drobnych problemów..................................................................................................... 22 Serwis posprzedażowy ............................................................................................................................ 24 Legenda Tak Nie Uwaga Ostrzeżeie Pozbywanie się urządzenia Obecność niniejszego symbolu na produkcie, akcesoriach lub materiałach z taką informacją wskazuje na to, iż na koniec żywotności produktu lub akcesoriów (np. ładowarki, słuchawek, kabla USB) należy je wyrzucić z innymi odpadami użytku domowego. Aby zapobiec wywieraniu złego wpływu na środowisko lub życie ludzkie poprzez niekontrolowane wyrzucanie śmieci, prosimy o oddzielenie przedmiotów od innych śmieci i przetworzenie ich. Konsument jest odpowiedzialny za dostarczenie starego urządzenia do specjalistycznego miejsca przetwarzania odpadów. Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się z ich dostawcą i sprawdzić warunki zakupu. Produkt ten oraz akcesoria elektroniczne do niego dołączone należy umieścić razem z innymi komercyjnymi śmieciami. 2 Środki ostrożności Cauti ons Przed pierwszym użyciem urządzenia Zastosowanie zamierzone: urządzenie to służy wyłącznie do użytku w suchym wnętrzu gospodarstw domowych. Każde inne użycie jest niewłaściwe i może doprowadzić do obrażeń, w takim przypadku producent nie bierze za nie odpowiedzialności. Należy… Upewnić się, że wtyczka nie jest przygnieciona lodówką. Uważać, aby nie zawinąć przewodu lub nie uszkodzić go podczas przesuwania lodówki od ściany. Uważać, aby nie uszkodzić wtyczki, a jeśli tak się stanie, należy wyłączyć źródło zasilania i ostrożnie wyjąć ją z gniazdka oraz skontaktować się z autoryzowanym serwisem w celu jej wymiany. Upewnić się, że w pobliżu lodówki nie ma wycieku gazu lub innej łatwopalnej substancji. W razie wystąpienia wycieku, należy wyłączyć zawór gazu; otworzyć drzwi i okna, ale nie podłączać ani nie rozłączać przewodu zasilającego lodówki ani żadnego innego urządzenia. W przypadku czyszczenia i wymiany lampki należy wyjąć wtyczkę. Otwierać drzwi lodówki przy użyciu uchwytu; ponieważ szczelina pomiędzy drzwiami może być bardzo wąska, należy uważać, aby nie przytrzasnąć palców. Podczas wyciągania wtyczki zostaw lodówkę na przynajmniej 5 minut zanim ją zrestartujesz; zbyt szybkie restartowanie może uszkodzić kompresor. Otwory wentylacyjnie nie powinny być zasłonięte Przytrzymaj wtyczkę, nie kabel podczas odłączania lodówki. Podczas odłączania lodówki, w celu uniknięcia przypadkowych zabaw dzieci, usuń drzwi lodówki, uszczelki drzwi i półki, a następnie odłóż je w odpowiednie miejsce. Lodówkę należy ustawić w dobrze wentylowanym miejscu niezbyt daleko od źródła wody. Upewnij się, że przestrzeń dokoła lodówki wynosi przynajmniej 20 cm od górnej części i 10 cm dokoła lodówki. Urządzenie należy wypozycjonować tak, by zapewnić dostęp do wtyczki. Nie należy… Lodówka działa z mocą zasilającą 220‐240 VAC/50 Hz.Podłączenie lodówki pod nieprawidłowe napięcie i wahania napięcia mogą spowodować brak możliwości uruchomienia urządzenia, 3 Środki ostrożności uszkodzenia kontrolki temperatury lub kompresora, albo głośne działanie kompresora. W takiej sytuacji należy zainstalować automatyczny regulator. Lodówka powinna być podłączona do odpowiedniego gniazdka z działającym uziemieniem. Przewód zasilający lodówki jest wyposażony we wtyczkę z 3 końcówkami (z uziemieniem), pasującą do standardowego gniazdka z uziemieniem. Nigdy nie należy odcinać ani demontować trzeciej końcówki. Podłączając lodówkę należy zapewnić dostęp do wtyczki. W lodówce nigdy nie należy przechowywać substancji łatwopalnych, wybuchowych ani żrących. Nie przechowuj leków, bakterii lub chemikalii w lodówce. Lodówka to urządzenie użytku domowego. Nie zaleca się umieszczać w niej materiałów wymagających ścisłych temperatur. Nie przechowuj ani nie używaj gazu lub innych materiałów łatwopalnych w pobliżu lodówki w celu uniknięcia pożaru. Nie umieszczać na lodówce niestabilnych artykułów (ciężkich przedmiotów, pojemników z cieczą), aby uniknąć obrażeń spowodowanych spadnięciem przedmiotu lub porażeniem elektrycznym podczas kontaktu z wodą. Nie należy zamachiwać się drzwiami lodówki ani huśtać stojakiem na butelki znajdującym się na drzwiach lodówki. W przeciwnym wypadku drzwi oraz stojak mogą się oderwać lub lodówka może się przewrócić. W trakcie zapełniania lodówki lub wyjmowania żywności i napojów, nie należy stawać na drzwiczkach zamrażarki, na półkach ani na komorze urządzenia. Nie dotykaj wewnętrznej struktury kieszeni zamrażarki, szczególnie mokrymi dłońmi, gdyż mogą one przymarznąć do powierzchni. Aby zapewnić odpowiednią izolację elektryczną, nie należy spryskiwać czy chlapać lodówki wodą podczas czyszczenia, ani nie stawiać jej w wilgotnym miejscu, gdzie może zostać zachlapana wodą. Demontaż i wszelkie zmiany w lodówce można przeprowadzać po otrzymaniu zezwolenia. Przestawianie lodówki może spowodować uszkodzenie rur chłodnicy, a także szkody majątkowe i obrażenia ciała. Naprawa lodówki powinna być wykonana przez wykwalifikowany personel. Nigdy nie przechowuj piwa w butelkach lub napojów alkoholowych w zamrażarce, gdyż mogą wybuchnąć podczas mrożenia. Nie ustawiać lodówki w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ciepła z pieców, grzejników lub innych urządzeń. Nie zostawiaj otwartych drzwi lodówki bez obecności osoby dorosłej i nie pozwalaj dzieciom wchodzić do lodówki. 4 Środki ostrożności Nie dopuścić, aby dzieci wspinały się do szuflady zamrażarki. Nie używaj urządzeń elektrycznych w lodówce, chyba że są to odpowiednie urządzenia polecane przez producenta. Nie używaj suszarki, żeby wysuszyć wnętrze lodówki. Nie umieszczaj zapalonych świeczek w lodówce w celu usunięcia zapachu. Nie spryskiwać żadnej powierzchni urządzenia substancjami lotnymi, np. środkiem owadobójczym. Otwieraj lub zamykaj drzwi lodówki tylko, kiedy dzieci nie znajdują się w zasięgu działania drzwi. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku osobom (w tym dzieciom) z mniejszymi fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi możliwościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, chyba że są oni pod nadzorem lub otrzymali instrukcje związane z użytkowaniem urządzenia. Nie przechowuj zbyt dużo jedzenia w komorach lodówki, żeby uniknąć dłuższego działania kompresora lub zapobiec szybkiemu psuciu się żywności. Poleca się, aby nie przekraczać oznaczonej linii w szufladach. Całkowita waga żywności nie powinna przekraczać 30 kg. Aby uniknąć upadania żywności na podłogę, nie ciągnij szuflad zamrażarki zbyt mocno pod żadnym kątem. Nie używaj mechanicznych urządzeń lub innych środków, żeby przyspieszyć proces odmrażania, chyba że są one polecane przez producenta. Prosze skontaktowac z dzialem posprzedania natychmiast po rozwiadzanie kiedy okazuje sie cokolwiek problem na swiatlo uzytkownik nie da sie zmierzyc sam. Nie uszkodź czynnika chłodzącego. Porady: przechowywanie produktów w lodówce Gorącą żywność należy najpierw ostudzić do temperatury pokojowej zanim umieści się ją w lodówce. Przed umieszczeniem żywności w lodowce, należy ją umyć lub oczyścić oraz osuszyć krople wody. Sortowanie żywności. Żywność należy sortować według ich kategorii. Jedzenie spożywane codziennie należy umieść z przodu na półkach. Pomoże to uniknąć niepotrzebnego otwierania drzwi lodówki oraz spożyciu żywności przed wygaśnięciem terminu przechowywania. 5 Środki ostrożności Nie przechowuj zbyt dużych ilości żywności. Żywność należy przechowywać zachowując pomiędzy nią odstępy. Umożliwi to przepływ powietrza i dzięki temu zapewni lepsze wyniki przechowywania. Nie przechowuj żywności o wysokiej zawartości wilgoci zbyt blisko ścian wewnętrznych lodówki. W innym razie mogą przymarznąć do ścian. Umieszczaj żywność w odpowiedniej odległości od ścian wewnętrznych. Nie należy umieszczać żywności zbyt blisko wewnętrznych ścian urządzenia. Żywność zawierająca dużą ilość wilgoci nie powinna przylegać do ścian wewnętrznych, w przeciwnym wypadku może ona do nich przymarznąć. Należy umieścić żywność w odpowiedniej odległości od ścian wewnętrznych. Nie należy dopuszczać, aby żywność (zwłaszcza zawierająca tłuszcze) dotykała bezpośrednio wewnętrznej wyściółki lodówki, gdyż niektóre tłuszcze mogą ją uszkodzić. W razie wystąpienia tłustych zanieczyszczeń, należy je usunąć. W przypadku rzepy, rzodkiewki i innych mniejszych warzyw, odetnij ich liście zanim odłożysz warzywo do przechowania. Odmrażaj zamrożoną żywność w lodówce. W ten sposób, możesz używać zamrożone jedzenie, aby zmniejszyć temperaturę w komorze i zaoszczędzić energię. Niektóre warzywa, na przykład cebula, czosnek, imbir, orzechy wodne, i inna żywność kłączowa może być przechowywana przez długi okres czasu w normalnej temperaturze. Nie ma potrzeby przechowywania jej w lodówce. Przemiana materii dyni, melonów, pawpaw, bananów, ananasów może być przyspieszona w lodówce, więc nie powinno się ich przechowywać w komorze. Ale przechowywanie zielonych warzyw w lodówce przez pewien okres czasu może wpłynąć na ich dojrzewanie. Gorąca żywność nie powinna być przechowywana w lodówce dopóki nie uzyska temperatury pokojowej. Żywność pokrojona na mniejsze porcje zamrozi się szybciej i łatwiej się będzie rozmrażać i gotować. Zalecana waga każdej porcji to mniej niż 2.5kg. Lepiej jest zapakować żywność zanim umieści się ją w zamrażarce. Opakowanie musi być suche, żeby uniknąć sklejania się torebek z żywnością. Woreczek powinien zawsze być bezzapachowy, utrzymujący powietrze, nie wydzielający substancji trujących i toksycznych. Aby uniknąć wygaśnięcia okresu przechowywania, zwróć uwagę na datę zamrażania, limit czasu i nazwę żywności na opakowaniu. Wyjmuj tylko wymaganą ilość żywności z zamrażarki. Odmrożonej żywości nie można ponownie mrozić, chyba że jest najpierw ugotowana; w innym razie może nie nadawać się do spożycia. Nie umieszczaj nadmiernej ilości świeżej żywności w zamrażarce. Lepiej jest zwrócić uwagę na możliwości chłodzące lodówki. 6 Środki ostrożności Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Umieść urządzenie w chłodnym, suchym pomieszczeniu o odpowiedniej wentylacji. Nigdy nie blokuj otworów wentylacyjnych lub kratek urządzenia. Pozwól, by gorąca żywność ostygła zanim włożysz ją do lodówki. Umieść zamrożoną żywność w lodówce, by się rozmroziła. Możesz wtedy używać niskich temperatur mrożonych produktów, by ochłodzić żywność w lodówce. Nie trzymaj zbyt długo otwartych drzwi lodówki, kiedy umieszczasz w niej żywność lub ją wyjmujesz. Im krócej drzwi są otworzone, tym mniej lodu utworzy się w zamrażarce. Czyść tylną część lodówki regularnie. Kurz powoduje wzrost zużycia energii. Nie ustawiaj temperatury na niższą niż jest konieczna. Zapewnij możliwość odprowadzania powietrza w podstawie lodówki i tylnej części jej ścian. Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych. Zrób miejsce z prawej, lewej strony, od dołu i góry lodówki podczas podłączania. Pomoże to zmniejszyć zużycie energii, a twoje rachunki za energię będą niższe. 7 Przed pierwszym użyciem Opis Niniejszy diagram może się nieznacznie różnić od układu zakupionej przez ciebie lodówki. półka Górna półka na butelki Pokrywa na pojemnik utrzymujący świeżość Strefa przechowywania owoców i Dolna półka na butelki Moja strefa Szuflada dzieląca komorę zamrażarki *C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ półka Druciany stojak na wino Górna półka na butelki półka Szczelny pojemnik Pokrywa na pojemnik utrzymujący świeżość Strefa przechowywania owoców i warzyw Dolna półka na butelki Moja strefa Szuflada dzieląca komorę zamrażarki *C2FE836CFJ/C2FE836CXJ 8 Przed pierwszym użyciem półka Górna półka na butelki Druciany stojak na wino półka Szczelny pojemnik Pokrywa na pojemnik Strefa przechowywania owoców i warzyw Dolna półka na butelki Moja strefa Szuflada zamrażarki Szuflada zamrażarki *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ półka Górna półka na butelki Pokrywa na pojemnik Strefa przechowywania owoców i warzyw Dolna półka na butelki Moja strefa Szuflada zamrażarki Szuflada zamrażarki *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ 9 Przed pierwszym użyciem *CWFE637CFJ *A2FE737CXJ 10 Przed pierwszym użyciem Górna półka na butelki półka Strefa przechowywania owoców i warzyw Dolna półka na butelki Pokrywa na pojemnik Moja strefa Szuflada dzieląca komorę zamrażarki *C2FE732CMJ/ C2FE732CWJ/ C2FE732CSJ 11 Przed pierwszym użycie Ustawienie urządzenia Wypoziomowanie urządzenia. Lodówkę należy ustawić na płaskiej i stabilnej powierzchni. Jeśli urządzenie stoi na nierównej powierzchni, należy użyć jako podkładu płaskich, mocnych i ogniotrwałych materiałów. Nie wolno używać pianki jako materiału podkładowego. Jeśli urządzenie jest niestabilne w niewielkim stopniu, można wydłużyć lub skrócić stopki lodówki, kręcąc nimi zgodnie lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Nigdy nie umieszczaj urządzenia w wilgotnym miejscu, w którym może zostać oblane wodą. Delikatną ściereczką zmyj i wysusz wszelkie chlapnięcia wodą. Aby uniknąć długiego czasu pracy kompresora w celu schłodzenia żywności, nie należy przechowywać w zamrażarce zbyt dużej ilości produktów. Zaleca się nie przekraczać linii ładunku w szufladach. Całkowita waga produktów nie powinna przekroczyć 30 kg. Aby nie dopuścić do wypadnięcia żywności na podłogę, nie należy otwierać szuflady zamrażarki zbyt gwałtownie ani jej nie nachylać. Lodówkę z podłączeniem wodnym należy umieścić w dobrze wentylowanym miejscu, niedaleko źródła wody pitnej. Nad lodówką należy zachować przestrzeń co najmniej 20 cm, a wokół niej – co najmniej 10 cm. Przypilnuj, by otwory wentylacyjne były otwarte, w obudowie lub otoczce lodówki, i aby nic ich nie zakrywało. 12 Przed pierwszym użyciem Przygotowania przed użyciem Usuń wszystkie części opakowania Prosimy o usunięcie pianki oraz taśmy klejącej łączącej akcesoria. Sprawdź dołączone akcesoria i dokumenty Należy sprawdzić pozycje w opakowaniu zgodnie z „Listą zawartości”. W razie wystąpienia rozbieżności, należy w ciągu 5 dni od daty zakupu zasięgnąć informacji w sklepie, w którym dokonano zakupu urządzenia. Umieść lodówkę w odpowiednim miejscu Zobacz sekcja “Ustawienie urządzenia” Zalecamy umycie lodówki przed użyciem Zalecamy umycie wewnątrz i na zewnątrz lodówki wodą przed włożeniem do niej jakiejkolwiek żywności. Nieużywanie lodówki Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, po wypoziomowaniu i oczyszczeniu należy pozostawić je w bezczynności przez co najmniej 6 godzin, zanim zostanie podłączone. Podłączenie do zasilania Kiedy urządzenie jest podłączone do źródła zasilania, temperatura lodówki jest automatycznie ustawiona na 5oC, a temperatura zamrażarki – na ‐18oC. Pojemnik „Moja strefa” jest w trybie chłodzenia „Chiller". Tryby lodówki Tryb regulacji ręcznej: można ustawić temperaturę naciskając odpowiedni przycisk (zobacz: rozdział „Opis funkcji” niniejszej instrukcji Umieszczanie żywności w lodówce Włóż do lodówki żywność po pewnym okresie od włączenia, kiedy w środku jest wystarczająco chłodno. 13 Funkcje Panel kontroli B C A1 D A2 E F G H I J A3 A4 Ustawienia temperatury chłodzenia lodówki Wielokrotnie naciskać przycisk A1, aż zapali się kontrolka B; aby ustawić temperaturę lodówki, należy nacisnąć A2, aż odpowiednie kontrolki B oraz D zaczną migać jednocześnie. Przy każdym pojedynczym naciśnięciu temperatura wzrasta o 1oC. Sekwencje pozycji ustawień lodówki: „2”‐„3”‐ „4”‐„5”‐„6”‐„7”‐„8”‐„2”. Zakres temperatury lodówki waha się od wartości minimalnej 2oC do wartości maksymalnej 8oC. Aby potwierdzić ustawienie wybranej temperatury, należy przestać naciskać przycisk A2. 14 Funkcje Ustawienia temperatury chłodzenia chłodziarki Wielokrotnie naciskać przycisk A1, aż zapali się kontrolka C; aby ustawić temperaturę zamrażarki, należy nacisnąć A2, aż odpowiednie kontrolki C oraz D zaczną migać jednocześnie. Przy każdym pojedynczym naciśnięciu temperatura maleje o 1oC. Sekwencje pozycji ustawień lodówki: „‐16”‐„‐ 17”‐„‐18”‐„‐19”‐„‐20”‐„‐21”‐„‐22”‐„‐23”‐„‐24”‐„‐16”. Zakres temperatury lodówki waha się od wartości minimalnej ‐24oC do wartości maksymalnej ‐16oC. Aby potwierdzić ustawienie wybranej temperatury, należy przestać naciskać przycisk A2. U Superchłodzenie Wielokrotnie naciskać przycisk A1, aż kontrolka E zacznie migać; aby potwierdzić aktywację trybu „Superchłodzenie”, należy nacisnąć przycisk A4. Funkcja ta może zostać wyłączona przez powtórzenie ręcznie czynności aktywacji. Funkcja ta jest wyłączona automatycznie, kiedy temperatura spada poniżej poziomu minimalnego. W tym trybie funkcja „Superchłodzenie” zostanie wyłączona w trakcie czynności ustawiania temperatury lodówki. Supermrożenie Wielokrotnie naciskać przycisk A3, aż kontrolka G zacznie migać; aby potwierdzić aktywację trybu „Supermrożenie”, należy nacisnąć przycisk A4. Funkcja ta może zostać wyłączona przez powtórzenie ręcznie czynności aktywacji. Funkcja ta jest wyłączona automatycznie po 56 godzinach. Jeżeli zamrożona ma być duża ilość żywności, należy włączyć funkcję Super Freezing ( Super Mrożenie ) na 24 godziny przed umieszczeniem jej w komorze zamrażarki. W tym trybie funkcja „Supermrożenie” zostanie wyłączona w trakcie czynności ustawiania temperatury zamrażarki. Funkcja „Urlop” Wielokrotnie naciskać przycisk A3, aż kontrolka I zacznie migać; aby potwierdzić aktywację funkcji „Urlop”, należy nacisnąć przycisk A4. Funkcja ta może zostać wyłączona przez powtórzenie ręcznie czynności aktywacji. W trybie „Urlop” komora lodówki pracuje utrzymując automatycznie temperaturę 17oC. W tym trybie funkcja „Urlop” zostanie wyłączona w trakcie czynności ustawiania temperatury zamrażarki. Funkcja „Moja strefa Q‐cool” Wielokrotnie naciskać przycisk A3, aż kontrolka F zacznie migać; aby potwierdzić aktywację funkcji „Moja strefa Q‐cool”, należy nacisnąć przycisk A4. Funkcja ta może zostać wyłączona automatycznie przez wybór innej funkcji komory „Moja strefa”. 15 Funkcje Funkcja „Moja strefa D‐Frost” Wielokrotnie naciskać przycisk A3, aż kontrolka H zacznie migać; aby potwierdzić aktywację funkcji „Moja strefa D‐Frost”, należy nacisnąć przycisk A4. Funkcja ta może zostać wyłączona automatycznie przez wybór innej funkcji komory „Moja strefa”. Funkcja „Moja strefa Chiller” Wielokrotnie naciskać przycisk A3, aż kontrolka J zacznie migać; aby potwierdzić aktywację funkcji „Moja strefa Chiller”, należy nacisnąć przycisk A4. Funkcja ta może zostać wyłączona automatycznie przez wybór innej funkcji komory „Moja strefa. Uwaga: Temperaturę wewnątrz komory można obniżyć dzięki funkcji Q‐Cool lub zwiększyć po przez użycie funkcji D‐Frost. Jedna z trzech funkcji komory „Moja strefa” musi zostać aktywowana. Kontrolka wyświetlacza Ekran wyświetlacza wyłączy się automatycznie 30 sekund po zakończeniu obsługi. Podświetli się w przypadku otwarcia drzwi albo naciśnięcia któregokolwiek przycisku. (Alarm nie powoduje podświetlenia ekranu wyświetlacza) Alarm otwarcia drzwi Po otwarciu drzwi lodówki światło wewnątrz oraz panel sterowania będzie świecić. Po 3 minutach, przy otwartych drzwiach, włączy się alarm. Alarm można wyciszyć poprzez zamknięcie drzwi lub dotknięcie panelu sterowania. Jeśli drzwi chłodziarki pozostają otwarte na więcej niż 7 minut, oświetlenie wewnętrzne i panel sterowania automatycznie się wyłączy. Wyłączanie / włączanie lodówki Jeśli podczas działania lodówki przez 5 sekund naciska się przycisk A4, cała lodówka zostanie wyłączona. Brzęczyk zacznie wydawać sygnały dźwiękowe po naciśnięciu przycisku A3 przez 5 sekund. Po sygnale dźwiękowym cała lodówka przestanie działać. Jeśli lodówka jest wyłączona i przez 5 sekund naciska się przycisk A4, zapali się odpowiednia kontrolka i lodówka zacznie działać. Uwaga: przed skorzystaniem z tej funkcji należy opróżnić lodówkę; funkcja ta nie jest równoznaczna z wyłączeniem zasilania. 16 Funkcje O przechowywaniu żywności Przetrzymuj żywność w lodówce przez krótki okres czasu lub tylko przez jeden dzień. Chociaż przeciętna temperatura w większości miejsc w lodówce może być regulowana od 0oC do 10 oC, nie zaleca się zbyt długo przechowywać żywności. Lodówka powinna służyć jako urządzenie do krótkoterminowego przechowywania żywności. Dopasowywanie wysokości półki Półkę można przestawić, żeby dopasować odpowiednią wysokość. Aby tak zrobić, najpierw usuń półkę: podnieś przód i wyciągnij. Aby zainstalować półkę, połóż uchwyty znajdujące się po jej obu stronach na wspornikach i wciśnij półkę jak najdalej do tyłu. Pojemniki na owoce i warzywa W lodówce znajdują się pojemniki. Możesz dopasować wilgotność wewnętrzną zgodnie z właściwościami żywności. Przekręcenie kontrolki wilgoci w prawo umożliwia utrzymanie świeżości dzięki wyższej wilgotności odpowiedniej dla ogórków, winogron, chińskiego agrestu, owoców hurmy itp. Przekręcenie kontrolki wilgoci w lewo umożliwia utrzymanie świeżości dzięki niższej wilgotności odpowiedniej dla truskawek, pomarańczy, fasoli, czosnku, arbuza, śliwek, pomidorów itp. Komora „Moja strefa” Funkcja Q‐Cool: korzystając z tej funkcji, komora „Moja strefa” może szybko schłodzić 1‐5 puszek napoju w ciągu 60 minut. Funkcja ta może zostać wyłączona automatycznie przez wybór innej funkcji komory „Moja strefa”. Upewnij się, żeby wyjąć butelki po napojach zanim wyłączysz funkcję Q‐Cool. W innym razie istnieje ryzyko zamrożenia się butelek. Funkcja D‐Frost: korzystając z tej funkcji, komora „Moja strefa” może rozmrozić zamrożoną żywność. Po rozmrożeniu na powierzchni produktu nie będzie żadnych śladów wilgoci. Żywność będzie częściowo rozmrożona, odpowiednia do krojenia i gotowania. Funkcja ta może zostać wyłączona automatycznie przez wybór innej funkcji komory „Moja strefa”. Przybliżony czas rozmrażania jest następujący: Czas rozmrażania 7 godzin 8 godzin 10 godzin Waga 500g 1000g 1500g 17 Funkcje Powyższy czas rozmrażania jest podany jedynie dla celów informacyjnych, mięso i ryby w zależności od wielkości i grubości mogą wymagać ustawienia innego czasu rozmrażania. Funkcja Chiller: korzystając z tej funkcji, komora „Moja strefa” działa w temperaturze około 0oC i może nieco się różnić w zależności od temperatury otoczenia albo trybu pracy lodówki. Jest odpowiednia do przechowywania świeżych ryb, mięsa i gotowanego jedzenia przez 1‐2 dni. Demontaż pojemnika z drzwiczek Aby wyjąć pojemnik z drzwiczek, podnieś go i chwyć obie strony, a następnie pociągnij je do siebie. Po wyczyszczeniu, zamontuj je w lodówce. Korzystanie ze składanej półki Rys. 1 przedstawia wygląd półki po rozłożeniu; można na niej ułożyć dolną warstwę pojemników z żywnością. Rys. 2 przedstawia wygląd półki po złożeniu; można na niej ułożyć górną warstwę pojemników z żywnością. Aby złożyć półkę z pozycji 1 w pozycję 2, należy po prostu pchnąć w górę miejsce oznaczone na rysunku literą A i wepchnąć do środka miejsce oznaczone literą B zgodnie z kierunkiem strzałek na rysunku. Aby rozłożyć półkę z pozycji 2 w pozycję 1, należy pchnąć w górę miejsce oznaczone na rysunku literą A i pociągnąć miejsce oznaczone literą B zgodnie z kierunkiem strzałek na rysunku. Korzystanie z drucianego stojaka na wino Rys. 1 pokazuje pozycję, w której druciany stojak na wino jest złożony. W tym stanie można wygospodarować dużo przestrzeni. Rys. 2 pokazuje pozycję, w której druciany stojak na wino jest rozłożony. W tym stanie może on pomieścić różne wina. Aby rozłożyć stojak z pozycji 1 w pozycję 2, należy po prostu pociągnąć drut w dół. Aby złożyć stojak z pozycji 2 w pozycję 1, należy po prostu pchnąć drut w górę. Należy upewnić się, że oba końce półki znajdują się na tym samym poziomie. W przeciwnym wypadku półka albo jedzenie na niej umieszczone mogą spaść. 18 Funkcje Zalecane przechowywanie żywności Ponieważ zimne powietrze cyrkuluje w lodówce, na różnych jej poziomach jest różna temperatura. Żywnośc powinna być umieszczana w różnych miejscach w zależności od swoich właściwości. 1. Jajka, masło, ser itp. 2. masło, kosmetyki itp. 3. Napoje, konserwy itp. 4. Napoje, konserwy, ciasto itp. 5. Wino, szampan itp. 6. Mleko, ser itp. 7. Owoce, warzywa, sałata itp. 8. Gotowane mięso, świeże ryby i mięso itp. 9. Małe opakowania mrożonego jedzenia lub pakowana żywność. 10. Mrożona żywność, lody itp. 11. Mrożona zupność o małych gabarytach lub pakowana żywność. 12. Mrożona żywność, lody itp. 13. Duże elementy zamrożonej żywności można przechowywać w zamrażarce po usunięciu niektórych szuflad i półek, z wyjątkiem szuflady 12. . 19 Funkcje Lampka w lodówce i jej wymiana Parametry lampy: 12 V, maks. 5 W (model trzydrzwiowy), 12 V maks. 2 W (model dwudrzwiowy) (moc zależy od modelu). Lampka używa LED jako źródła światła, cechuje się niskim zużyciem energii i długą żywotnością. W razie wystąpienia nieprawidłowości, należy skontaktować się z serwisem posprzedażowym. Znaczek “OK Monitor temperatury “OK” można używać, o by określić temperatury poniżej +4 C. Stopniowo zmniejsz temperaturę, jeśli znaczek nie wskazuje “OK”. Prawidłowe ustawienie Uwaga: Kiedy urządzenie jest włączone, ustawienie temperatury może zająć 12 godzin. Zbyt wysoka temperatura, należy zmniejszyć temperaturę Większa powierzchnia przechowywania Dla efektywnego wykorzystania energii, można usunąć kosz(e) w celu przechowywania dużej ilości żywności, z wyjątkiem najniżej umieszczonego kosza w komorze chłodziarki lub zamrażarki. Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych wewnątrz zamrażarki oraz umieszczać żywności na czujniku zamrażania – należy zachować co najmniej 15mm wolnej przestrzeni. 20 Utrzymanie Odmrażanie i czyszczenie Odmrażanie zamrażarki Zamrażarka odmraża się automatycznie. Niepotrzebne jest odmrażanie ręczne. Czyszczenie Lodówkę należy czyścić regularnie, żeby zapobiec zatrzymywaniu się brzydkiego zapachu zepsutej żywności. Dla bezpieczeństwa, najpierw wyłącz kabel zasilający, a potem wyczyść lodówkę. Lodówkę należy czyścić delikatną ściereczką lub gąbką w ciepłej wodzie(można dodać delikatny detergent). Krople wody na powierzchni lodówki mogą być usuwane suchą, miękką ściereczką. Upewnij się, że uszczelki od drzwi są zawsze czyste. Lodówka jest bardzo ciężka. Kiedy ją przestawiasz podczas mycia, lub naprawy, uważaj żeby nie uszkodzć podłóg. Nie przesuwaj lodówki kołysząc nią, żeby uniknąć uszkodzenia podłogi. Nie pryskaj ani nie oblewaj lodówki wodą; zapobiegaj dostępowi wody do izolacji elektrycznej. Nie czyścić lodówki twardą szczotką, szczotką drucianą, proszkiem do czyszczenia, benzyną, octanem amylu, acetonem i innymi podobnymi roztworami organicznymi, ani roztworami kwasów i zasad. Aby uniknąć uszkodzeń, należy czyścić ją specjalnym środkiem do mycia lodówek lub ciepłą wodą z delikatnym detergentem. Nie należy dotykać zimnych, metalowych części mokrymi rekami, w przeciwnym wypadku skora może przywrzeć do tych części. Podczas czyszczenia, nie myj zimnych szklanych półek gorącą wodą. W innym razie szkło może się stłuc w wyniku nagłej zmiany temperatury; może też spowodować obrażenia ciała inne zniszczenia. 21 Utrzymanie Pomiary związane z przerwami zasilania Nawet latem, żywność można przechowywać w lodówce przez kilka godzin po przerwie w dopływie zasilania. Jeśli nastąpi przerwa w zasilaniu, prosimy o skontaktowanie się z firmą odpowiedzialną za dopływ energii, żeby dowiedzieć się jak długo taka przerwa może potrwać. Nie umieszczaj dodatkowej żywności w lodówce podczas przerwy w zasilaniu i spróbuj otwierać lodówkę jak najrzadziej. Jeśli wcześniej otrzymasz informację o przerwie w zasilaniu, która potrwa ponad 24 godziny, przygotuj lód i włóż go do pojemników na górną półkę komory lodówki. Ponieważ temperatura w lodówce wzrośnie podczas przerwy w zasilaniu lub innych przerw, okres przechowywania i zdatność produktów do jedzenia zostaną zmniejszone. Zatrzymanie pracy lodówki Jeśli lodówka nie jest używana przez dłuższy okres czasu, należy odłączyć wtyczkę, odłączyć źródło wody i wyczyścić lodówkę. Drzwi lodówki zostaw otwarte, żeby zapobiec tworzeniu się zapachów z jedzenia pozostawionego w lodówce. Aby zapewnić serwisową żywotność lodówki, zaleca się aby jej nie wyłączać jeśli nie jest to konieczne. Przed wyjazdem na urlop Jeśli wyjeżdżasz na dłużej, odłącz zasilanie i źródło wody. Usuń jedzenie; poczekaj aż lodówka się odmrozi. Następnie, wyczyść i wysusz wnętrze, i nie zamykaj drzwi, żeby zapobiec tworzeniu się zapachów z jedzenia pozostawionego w lodówce. Jeśli temperatura w pokoju ma spaść poniżej 0 oC, umów się z wykwalifikowaną osobą, żeby odsączyła wodę z systemu dopływu wody. W innym razie, może dojść do utraty własności ze względu na nadmierny przepływ wody, jeśli rura lub zawory popsują się. Przestawianie lodówki Odłącz lodówkę. Usuń żywność. Zabezpiecz taśmą półki i pojemniki w lodówce oraz półki i inne poruszające się części w zamrażarce. Zamknij drzwi i zabezpiecz je taśmą. Nie przechylaj lodówki pod kątem większym niż 45 stopni, aby uniknąć uszkodzenia systemu lodówki. Nie przesuwaj lodówki pociągając za uchwyt, żeby uniknąć uszkodzenia lub obrażeń ciała. Nigdy nie stawiaj lodówki poziomo w dół. 22 Rozwiązywanie drobnych problemów Zanim zadzwonisz do serwisu, najpierw spójrz na tabelę rozwiązywania problemów. Być może pomoże ci ona zaoszczędzić i czas i pieniądze. Tabela zawiera powszechne problemy z wyjątkiem tych spowodowanych przez niewłaściwe działanie człowieka lub materiał lodówki. Problem Przyczyna Rozwiązanie Praca lodówki Kompresor nie działa Lodówka jest obecnie w cyklu odmrażania. Lodówka nie jest podłączona do gniazda zasilania. Lodówka jest wyłączona (OFF). Temperatura wewnątrz lub na zewnątrz jest wysoka. Lodówka była odłączona od prądu przez jakiś okres czasu. Automatyczna wytwornica lodu jest uruchomiona. Lodówka działa często lub działa przez dłuższy okres czasu Lodówka otwierana jest zbyt często lub drzwi otwarte są zbyt długo. Drzwi lodówki/zamrażarki nie są dobrze zamknięte. Temperatura ustawiona dla komory zamrażarki jest zbyt niska. Uszczelka drzwi lodówki/zamrażarki jest brudna, zużyta, dziurawa lub przesunięta. Kondensator jest zanieczyszczony. To normalne w przypadku automatycznego odmrażania lodówki. Sprawdź czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazda. Aby ponownie uruchomić lodówkę, należy wcisnąć na co najmniej 3 sekundy przycisk „Zasilanie” lub przekręcić gałkę z pozycji OFF na pozycję wyboru temperatury. W takim przypadku, dłuższe działanie lodówki jest normalne. Zwykle, lodówka chłodzi się od 8 do 12 godzin. Proces wytwarzania lodu powoduje wydłużony czas pracy zamrażarki. Ciepłe powietrze wlatuje do lodówki i powoduje, że często się włącza. Nie otwieraj lodówki zbyt często. Upewnij się, że lodówka stoi na wypoziomowanej powierzchni i że jedzenie lub pojemnik nie przeszkadzają w zamknięciu drzwi. Zobacz “drzwi/szufladę/zamknięcie”w sekcji “Problem” Ustaw wyższą temperaturę aż osiągniesz zadowalającą temperaturę lodówki. Temperatura lodówki stabilizuje się przez 24 godziny. Wyczyść lub wymień uszczelkę drzwi. Dziurawa uszczelka może spowodować dłuższy czas pracy lodówki w celu uzyskania żądanej temperatury. Należy oczyścić kondensator. 23 Rozwiązywanie drobnych problemów Zbyt wysoka temperatura Zbyt wysoka temperatura w lodówce / komorze zamrażarki Temperatura w zamrażarce jest zbyt wysoka, a temperatura w lodówce jest prawidłowa Lodówka otwierana jest zbyt często lub drzwi lodówki otwarte są zbyt długo. Ustawiona temperatura jest za wysoka. The door is not closed tightly. Kondensator jest zanieczyszczony. Ustawiona temperatura mrożenia jest za wysoka. Ciepłe powietrze wpada do lodówki za każdym razem, keidy jest otwierana. Spróbuj otwierać lodówkę jak najrzadziej. Zresetuj temperaturę. Zobacz “drzwi/szufladę/zamknięcie”w sekcji “Problem” Należy oczyścić kondensator. Ustaw niższą temperaturę mrożenia. Temperatura lodówki stabilizuje się przez 24 godziny. Woda/wilgoć/mróz na zewnętrznej powierzchni lodówki Wilgoć zbiera się na zewnętrznej powierzchni lodówki lub pomiędzy drzwiami Wilgotny klimat. Drzwi lodówki nie są dobrze zamknięte. Powoduje to kondensację zimnego powietrza w lodówce i ciepłego na zewnątrz To normalne w wilgotnym klimacie. Wilgoć zmniejszy się kiedy opadnie wilgotność. Zobacz “drzwi/szufladę/zamknięcie” w sekcji “Problem” Brzydkie zapachy w lodówce Wnętrze lodówki jest brudne Lodówka wymaga czyszczenia Żywność wydzielająca ostry zapach jest przechowywana w lodówce Wyczyść wnętrze lodówki. Dobrze owiń dobrze żywność. Jeśli usłyszysz Temperatura w zamrażarce jest zbyt wysoka. Należy zamknąć drzwi lub ręcznie wyłączyć alarm. Włączenie się alarmu przy pierwszym podłączeniu urządzenia jest zjawiskiem normalnym, spowodowanym stosunkowo wysoką temperaturą. Alarm można wyłączyć ręcznie. Lodówka nie jest ustawiona na prostej powierzchni. Dopasuj stopki do poziomu. Usuń przedmiot. Drzwi komory lodówki są otwarte. Sygnały dźwiękowe Dziwny dźwięk Lodówka dotyka jakiegoś przedmiotu na ziemi. Delikatny dźwięk przypominający lecącą wodę To dźwięk systemu pracy lodówki Normalne Działa system antykondensacyjny. Przeciwdziała to kondensacji i jest zjawiskiem normalnym. Ogrzewanie komory 24 Serwis posprzedażowy Jeśli po sprawdzeniu sprawiającej problemu części, problem pozostaje nierozwiązany, prosimy o sprawdzenie Karty Gwarancyjnej. Identyfikacja i numer seryjny Jeśli urządzenie jest wadliwe lub nie działa, zapoznaj się z rozdziałem „Rozwiązywanie problemów” . Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, zadzwoń do Centrum Obsługi, określ dane Identyfikacyjne i Numer seryjny: Umiejscowiony jest wewnątrz lodówki. Tabliczka identyfikacyjna i zawierająca numer seryjny przedstawia ważne informacje o urządzeniu i nie można jej usuwać ani dokonywać na niej żadnych zmian. Karta produktu (zgodnie z normą EU 1060/2010) Model C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* Znak towarowy Kategoria urządzenia Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok) 1) Pojemność przechowywania netto (L) Chłodziarka Pojemność przechowywania netto (L) Zamrażarka Ustalona temperatura dla "pozostałych komór" >14°C 1) C2FE732* A2FE737* Chłodziarko-zamrażarka A+ A++ A+++ A+ A++ A+ A++ A++ 353 276 185 348 274 381 266 280 248 248 248 248 248 270 217 270 104 104 104 99 99 104 104 99 No Yes 13 13 16 13 13 13 13 13 12 12 10 12 12 12 12 12 40 42 39 39 Klasa klimatyczna: Poziom hałasu (dB(A)) Do zabudowy / Wolnostojąca C2FE637* Haier Frost free Wzrost temperatury w czasie (h) Zdloność mrożenia ( kg/24h) A2FE735* SN.N.ST.T 42 40 40 40 Wolnostojąca W oparciu o wyniki standardowych badań w przeciągu 24 godzin. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użytkowania urządzenia i miejsca, w którym się znajduje. 25 ELEMENTE RO Vă mulţumim pentru cumpărarea unui produs Haier Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza acest aparat electrocasnic. Instrucţiunile conţin. informaţii importante care vă vor ajuta să obţineţi randamentul maxim al aparatului electrocasnic şi să asiguraţi instalarea, utilizarea şi întreţinerea sigură şi corectă a acestuia. Păstraţi acest manual într‐un loc accesibil pentru a‐l putea consulta în vederea utilizării sigure şi corecte a aparatului electrocasnic. Dacă vindeţi aparatul electrocasnic, îl daţi altcuiva sau îl lăsaţi pe loc atunci când vă mutaţi în altă locuinţă, asiguraţi‐vă că predaţi acest manual pentru ca noul proprietar să se poată familiariza cu aparatul şi avertizările de siguranţă. Accesorii Verificaţi accesoriile şi documentaţia în conformitate cu această listă: 1 x Manual de Utilizare 1 x Capac balama usa 1 x Certificat garantie 1 x Eticheta energetica 1 INDICE Precauţii................................................................................................................................................... 3 Înainte de utilizare................................................................................................................................... 8 Funcţii………............................................................................................................................................. 12 Întreţinere .............................................................................................................................................. 20 Depanare................................................................................................................................................ 22 Service în garanţie ................................................................................................................................. 24 Legendă Da Nu Atenţie Precauţie Eliminare Prezenţa acestui simbol pe produs, accesoriile şi materialele care sunt livrate cu aceste informaţii indică faptul că la sfârşitul duratei sale de utilizare, produsul sau accesoriile sale electronice (de ex. încărcător, căşti, cablu USB) trebuie să fie eliminate cu alte deşeuri menajere. Pentru a preveni posibila deteriorare a mediului sau a sănătăţii umane produse de eliminarea necontrolată a deşeurilor, vă rugăm să separaţi aceste articole de alte tipuri de deşeuri şi să le reciclaţi. Acest lucru va promova reutilizarea durabilă a resurselor materiale. Utilizatorii casnici trebuie să contacteze fie distribuitorul de unde au cumpărat produsul, fie autorităţile locale competente pentru a afla cum pot preda acest articol pentru reciclare sigură şi ecologică. Utilizatorii comerciali trebuie să‐şi contacteze furnizorul şi să verifice condiţiile de cumpărare. Acest produs şi accesoriile sale electronice trebuie să fie amestecate cu alte deşeuri comerciale. 2 PRECAUŢII Ca Electrocasnic pentru prima dată Domeniu de utilizare: acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizare în interiorul locuinţelor, în spaţii uscate. Orice altă utilizare este improprie şi poate produce răniri, ceea ce determină anularea răspunderii producătorului. Lucruri care trebuie făcute... 9 Asiguraţi‐vă că ştecărul nu este prins sub frigider. 9 Aveţi grijă să nu treceţi peste cablul de alimentare sau să‐l deterioraţi când mutaţi frigiderul la distanţă de perete. 9Aveţi grijă ca ştecărul să nu fie deteriorat. În cazul în care este deteriorat, opriţi alimentarea electrică, dacă este posibil, şi deconectaţi‐l cu grijă, apoi consultaţi un agent de service autorizat, pentru înlocuire. 9Asiguraţi‐vă că nu există scurgeţi de gaz petrolier sau alte gaze inflamabile în vecinătatea frigiderului. În cazul în care se întâmplă acest lucru, închideţi supapa gazului care se scurge; deschideţi uşile şi ferestrele, dar nu conectaţi sau deconectaţi cablurile de alimentare ale frigiderului sau ale oricărui alt aparat electrocasnic. 9Deconectaţi frigiderul pentru curăţare sau întreţinere sau pentru înlocuirea sistemului de iluminat. 9Deschideţi uşile folosind mânerul, acordând atenţie spaţiului dintre uşi care poate fi foarte îngust, pentru a evita priderea degetelor. 9 La scoaterea frigiderului din priză, lăsaţi‐l cel puţin 5 minute înainte de a‐l reporni deoarece repornirea frecventă poate deteriora compresorul. 9 Verificaţi ca orificiile de ventilaţie să nu fie acoperite. 9 Ţineţi de ştecăr, nu de cablu, atunci când deconectaţi frigiderul. 9 Când aruncaţi frigiderul, evitaţi răsturnarea accidentală peste copii, scoateţi uşile frigiderului, garniturile uşilor şi etajerele şi puneţile în locul adecvat. 9 Frigiderul trebuie să fie plasat într‐o zonă bine aerisită, în apropierea unei surse de apă potabilă. Asiguraţi un spaţiu de cel puţin 20 de cm deasupra şi 10 cm în jurul frigiderului. 9 Aparatul trebuie să fie poziţionat astfel încât ştecărul să rămână accesibil. 3 PRECAUŢII Lucruri care nu trebuie făcute... 8Frigiderul este alimentat de o sursă de alimentare de 220‐240 VCA/50 Hz.Conectarea frigiderului la tensiunea incorectă sau fluctuaţiile pot face ca frigiderul să nu pornească sau pot deteriora controlul temperaturii, compresorul sau pot produce un zgomot anormal atunci când compresorul funcţionează. În astfel de cazuri, trebuie să se monteze un regulator automat. 8 Trebuie să se asigure o priză dedicată cu împământare adecvată pentru frigider. Cablul de alimentare al frigiderului este prevăzut cu un ştecăr cu 3 fire (împământare) care se potriveşte cu o priză standard cu 3 fire (împământată). Nu tăiaţi sau nu demontaţi în niciun caz al treilea pin (împământarea). După ce frigiderul este instalat, ştecărul trebuie să fie accesibil. 8 Nu depozitaţi materiale inflamabile, explozive sau corozive în frigider. 8 Nu depozitaţi medicamente, bacterii sau agenţi chimici în frigider. Acest frigider este un aparat electrocasnic. Nu este recomandat pentru materiale care necesită temperaturi stricte. 8 Nu depozitaţi sau utilizaţi benzină sau alte materiale inflamabile în vecinătatea frigiderului pentru a evita un incendiu. 8 Nu aşezaţi articole instabile (obiecte grele, containere umplute cu lichide) deasupra frigiderului pentru a evita rănirea persoanelor cauzată de cădere sau electrocutarea cauzată de contactul cu apa. 8 Nu balansaţi obiectele din suporturile pentru sticle de pe uşă. Uşa se poate deschide oblic, suportul pentru sticle poate fi desprins sau frigiderul se poate răsturna. Nu păşiţi peste uşa compartimentului de congelare, peste etajere sau peste compartiment frigiderului când puneţi sau scoateţi alimente din acesta. 8 Nu atingeţi suprafaţa interioară a compartimentului de depozitare al congelatorului când acesta este în funcţiune, în special cu mâinile umede deoarece mâinile dvs. se poti lipi pe suprafaţă prin congelare. 8 Pentru a asigura izolarea electrică a frigiderului, nu pulverizaţi sau turnaţi apă pe frigider în timpul curăţării şi nu aşezaţi frigiderul într‐o zonă umedă sau într‐un loc în care poate fi stropit cu apă. 8 Demontarea şi modificarea frigiderului trebuie să fie autorizată. Orice mişcare bruscă sau agitată a frigiderului poate deteriora conductele de răcire. Acest lucru se poate solda cu distrugerea de bunuri sau rănirea persoanelor. Repararea frigiderului trebuie să fie realizată de personal calificat. 4 PRECAUŢI 8Nnu depozitaţi bere la sticlă sau alte băuturi în congelator deoarece acestea pot exploda în timpul congelării. 8 Nu aşezaţi frigiderul în lumina directă a soarelui sau într‐un loc în care este expus la căldură de la cuptoare, radiatoare sau alte aparate electrocasnice. 8 Nu lăsaţi uşile frigiderului deschise fără prezenţa unui adult şi nu lăsaţi copiii să intre în frigider. 8 Nu lăsaţi bebeluşii sau copii să se urce în sertarul congelatorului. 8 Nu folosiţi aparate electrocasnice în interiorul frigiderului decât dacă sunt de tipul recomandat de producător. 8 Nu deterioraţi circuitul de agent de refrigerare. 8 Nu utilizaţi un uscător de păr pentru a usca interiorul frigiderului. Nu aşezaţi lumânări aprinse în frigider pentru a îndepărta mirosurile. 8 Nu pulverizaţi substanţe volatile precum insecticidele pe suprafaţa aparatului. 8Deschideţi sau închideţi uşile frigiderului numai atunci când se află copii în zona de deplasare a uşii. 8Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experienţă şi cunoştinţă, decât dacă au fost supravegheaţi sau instruiţi în privinţa utilizării aparatului de către o persoană care răspunde de siguranţa lor. 8Nu păstraţi prea multe alimente în compartimentul de refrigerare pentru a evita timpul mai lung de funcţionare a compresorului sau căderea alimentelor. Se recomandă să nu depăşiţi linia de încărcare de pe sertare. Greutatea totală a alimentelor nu trebuie să depăşească 30 KG. Pentru a preveni căderea alimentelor pe sol, nu deschideţi prea puternic sau în unghi sertarul congelatorului. 8Nu folosiţi dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru a accelera procesul de decongelare, în afara celor recomandate de producător. 8Dacă există problemele în lampa de refrigerator, contactaţi la serviciu imediat, nu schimbaţi propriu. Sugestii privind depozitarea în frigider Alimentele fierbinţi trebuie să fie răcite la temperatura camerei înainte de a le depozita în frigider. Spălaţi sau curăţaţi alimentele şi ştergeţi toate picăturile de pe acestea înainte de a le aşeza în frigider. Alimentele care urmează să fie depozitate în frigider trebuie să fie bine izolate. Acest lucru va împiedica evaporarea umezelii din alimente şi degradarea acestora. 5 PRECAUŢI Depozitarea sortată a alimentelor. Alimentele trebuie să fie depozitate în funcţie de categoria din care fac parte. Alimentele consumate zilnic trebuie să fie aşezare în partea din faţă a etajerelor. Acest lucru poate evita perioadele inutile în care uşa este ţinută deschisă sau expirarea perioadei de depozitare deoarece aţi uitat să consumaţi alimentele. Nu depozitaţi cantităţi excesive de alimente. Alimentele trebuie să fie depozitate cu spaţii între ele. Acest lucru permite circulaţia aerului rece şi prin urmare obţinerea unor rezultate de depozitare mai bune. Nu aşezaţi alimentele prea aproape de pereţii interiori. Nu depozitaţi alimentele cu conţinut ridicat de umiditate lipite de pereţii interiori. În caz contrar, acestea se pot lipi de pereţi prin îngheţare. Aşezaţi alimentele la o mică distanţă de pereţii interiori. Evitaţi contactul direct al alimentelor (în special al alimentelor uleioase) cu stratul interior de protecţie, deoarece unele uleiuri pot deteriora stratul interior de protecţie. Aşadar, este mai bine să curăţaţi murdăria cu conţinut de ulei imediat ce o descoperiţi. Pentru bulbii de gulii şi alte legume similare, tăiaţi frunzele înainte de depozitare pentru a împiedica absorbţia nutrimentelor de către frunze. Decongelaţi alimentele congelate în compartimentul de refrigerare. În acest fel puteţi folosi alimentele congelate pentru a reduce temperatura din compartiment şi puteţi economisi energie. Unele legume, cum ar fi ceapa, usturoiul, ghimbirul, castanele de apă şi alte alimente rizomatice, pot fi depozitate pe perioade lungi la temperatură normală. Nu este necesar să le depozitaţi în frigider. Metabolismul dovleceilor, pepenilor, fructelor de papaya, bananelor, ananasului poate fi accelerat în frigider şi prin urmare nu este recomandat să le depozitaţi în compartimentul de refrigerare. Dar depozitarea fructelor verzi în frigider pentru anumite perioade poate favoriza maturizarea lor. Alimentele fierbinţi nu trebuie să fie depozitate în frigider până când nu s‐au răcit la temperatura camerei Alimentele tăiate în bucăţi mici vor îngheţa mai rapid şi vor fi mai uşor de dezgheţat şi de gătit. Greutatea recomandată pentru o bucată este de mai puţin de 2.5 kg. 6 PRECAUŢII Este mai bine să împachetaţi alimentele înainte de a le pune în congelator. Exteriorul ambalajului trebuie să fie uscat pentru a evita lipirea pungilor una de cealaltă. Materialele de ambalare trebuie să nu aibă miros, să fie neotrăvitoare şi netoxice. Pentru a evita expirarea perioadei de depozitare, notaţi data congelării, durata limită şi denumirea alimentului pe ambalaj în funcţie de perioada de depozitare a fiecărui aliment. Nu scoateţi din congelator decât cantitatea necesară de alimente. Alimentele dezgheţate nu pot fi recongelate decât dacă sunt mai întâi gătite; în caz contrar, pot deveni mai puţin comestibile. Nu încărcaţi excesiv de multe alimente congelate în congelator. Este mai bine să verificaţi capacitatea de răcire a frigiderului. Sugestii pentru economisirea de energie Instalaţi aparatul într‐o încăpere răcoroasă şi uscată, cu aerisirea adecvată. Nu blocaţi niciodată orificiile de aerisire sau grătarele de pe aparat. Lăsaţi alimentele calde să se răcească înainte de a le pune în frigider. Puneţi alimentele congelate să se dezgheţe în frigider. Puteţi folosi temperaturile scăzute ale produselor congelate pentru a răci alimentele din frigider. Nu ţineţi uşa frigiderului deschisă prea mult timp când puneţi sau scoateţi alimentele din acesta. Cu cât este mai scurt timpul în care uşa este deschisă, cu atât se va forma mai puţină gheaţă în congelator. Curăţaţi regulat partea din spate a frigiderului. Praful măreşte consumul de energie. Nu setaţi temperatura la un nivel mai scăzut decât este necesar. Asiguraţi că este suficient aer evacuat la baza frigiderului şi pe peretele din spate al acestuia. Nu acoperiţi orificiile de circulaţie a aerului. Lăsaţi spaţiu liber în dreapta, în stânga, în spatele şi deasupra frigiderului la instalare. Acest lucru va ajuta la reducerea consumului de energie şi va menţine facturile la energie mai scăzute. 7 ÎNAINTE DE UTILIZARE Descriere Această schemă poate fi uşor diferită de aspectul frigiderului pe care tocmai l‐aţi cumpărat. etajeră Suport sticle superior Capacul cutiei pentru alimente Zona pentru fructe şi legume Suport sticle inferior Zona mea Sertar compartiment de congelare *C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ etajeră Suport sticle superior Suport pentru vinuri din sârmă etajeră Cutie etanşă Capacul cutiei pentru alimente t Zona pentru fructe şi legume Suport sticle inferior Zona mea Sertar compartiment de congelare *C2FE836CFJ/C2FE836CXJ 8 ÎNAINTE DE UTILIZARE etajeră Suport sticle superior Suport pentru vinuri din sârmă etajeră Cutie etanşă Capacul cutiei pentru alimente proaspete Zona pentru fructe şi legume Suport sticle inferior Zona mea Sertar congelator Sertar congelator *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ etajeră Suport sticle superior Capacul cutiei pentru alimente proaspete Zona pentru fructe şi legume Suport sticle inferior Zona mea Sertar congelator Sertar congelator *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ 9 ÎNAINTE DE UTILIZARE *C2FE637CFJ *A2FE737CXJ 10 ÎNAINTE DE UTILIZARE Suport sticle superior etajeră Zona pentru fructe şi legume Suport sticle inferior Capacul cutiei pentru alimente proaspete Zona mea Sertar compartiment de congelare *C2FE732CMJ/ C2FE732CWJ/ C2FE732CSJ 11 ÎNAINTE DE UTILIZARE Mediul de aşezare Punerea la nivel a aparatului. Frigiderul trebuie să fie plasat pe o suprafaţă plată şi solidă. Dacă frigiderul este aşezat pe o suprafaţă neregulată, trebuie să fie folosite materiale plate dure şi rezistente la incendii. Nu utilizaţi materialul de ambalare din spumă ca piedestal. Dacă frigiderul este uşor instabil, puteţi lungi sau scurta picioarele reglabile ale frigiderului răsucindu‐le în sens orar sau antiorar. Nu aşezaţi frigiderul într‐o zonă sau într‐un loc umed în care poate fi stropit cu apă. Curăţaţi şi uscaţi stropii de apă şi petele cu o lavetă moale. Nu depozitaţi prea multe alimente în compartimentul de refrigerare pentru a evita timpul lung de funcţionare a compresorului sau căderea alimentelor. Se recomandă să nu depăşiţi linia de încărcare a sertarelor. Greutatea totală a alimentelor nu trebuie să depăşească 30 de kg. Pentru a preveni căderea alimentelor pe jos, nu trageţi sertarul frigiderului prea tare sau prea brusc. Frigiderul cu conexiune la apă trebuie să fie aşezat într‐un loc bine aerisit, nu prea departe de o sursă de apă potabilă. Trebuie să se menţină un spaţiu de cel puţin 20 de cm şi 10 cm deasupra şi în jurul frigiderului. Menţineţi libere orificiile de aerisire din incinta aparatului sau din structura încorporată. 12 ÎNAINTE DE UTILIZARE Pregătire înainte de utilizare Îndepărtaţi toate părţile ambalajului Îndepărtaţi şi baza din spumă şi accesoriile fixate cu bandă adezivă. Verificaţi accesoriile şi documentele de însoţire Verificaţi articolele din interiorul cutiei de ambalare comparându‐le cu Lista de ambalare. Adresaţi‐vă magazinului de unde aţi cumpărat aparatul dacă apare orice discrepanţă, în 5 zile de la cumpărare. Deplasaţi frigiderul într‐un loc adecvat Consultaţi secţiunea "Mediul de aşezare" Se recomandă să curăţaţi compartimentul înainte de utilizare Curăţaţi interiorul şi exteriorul frigiderului cu apă înainte de a aşeza alimente în acesta. Aşezarea în repaus După ce aparatul a fost pus la nivel şi curăţat, lăsaţi‐l în repaus cel puţin 6 ore înainte de a‐l porni pentru a vă asigura că funcţionează normal. Conectarea la sursa de alimentare Când frigiderul este conectat la sursa de alimentare, temperatura frigiderului şi temperatura congelatorului sunt automat setate la 5 ℃ şi ‐18 ℃. Cutia Zona mea este în modul mai rece. Modurile de funcţionare ale frigiderului Modul de reglare manuală: se poate seta temperatura prin apăsarea tastei de configurare a temperaturii (a se vedea secţiunea "Descrierea funcţiilor" din acest manual) Încărcarea frigiderului cu alimente Încărcaţi frigiderul cu alimente după ce a funcţionat o anumită perioadă de timp şi este suficient de rece în interior. 13 FUNCŢII Panou de control B C A1 D A2 E F G H I J A3 A4 Setarea temperaturii de depozitare în frigider Apăsaţi tasta A1 în mod repetat până când indicatorii B se aprind; apăsaţi A2 pentru a seta temperatura frigiderului. ,indicatorii corespunzători B şi D încep să clipească simultan. Temperatura creşte cu 1 ℃ cu fiecare apăsare. Poziţia de setare a frigiderului cuprinde “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐“8”‐“2”. Intervalul temperaturii frigiderului este cuprins între o valoare minimă de 2 ℃ şi o valoare maximă de 8 ℃. Opriţi pentru a apăsa A2 în vederea confirmării temperaturii setate. 14 FUNCŢII Setarea temperaturii de depozitare în congelator Apăsaţi tasta A1 în mod repetat până când indicatorii C se aprind; apăsaţi A2 pentru a seta temperatura congelatorului. Indicatoarele corespunzătoare C şi D încep să clipească simultan. Temperatura scade cu 1 ℃ cu fiecare apăsare. Setarea congelatorului trece prin “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐“‐23”‐ “‐24”‐“‐16”. Temperatura congelatorului se situează între o valoare minimă de ‐24 ℃ şi o valoare maximă de ‐16 ℃. Opriţi pentru a apăsa A2 în vederea confirmării temperaturii setate. U Super răcire Apăsaţi tasta A3 în mod repetat până când indicatorii E încep să clipească; apăsaţi A4 pentru a confirma activarea funcţiei Super răcire. Această funcţie poate fi dezactivată prin repetarea procedurii de activare manual. Această funcţie va fi dezactivată automat când temperatura scade sub nivelul minim. În aces mod, funcţia Super răcire va fi dezactivată prin acţionarea setării temperaturii frigiderului. Super congelare Apăsaţi tasta A3 în mod repetat până când indicatorii G încep să clipească; apăsaţi A4 pentru a confirma activarea funcţiei Super congelare. Această funcţie poate fi dezactivată prin repetarea procedurii de activare manual. Această funcţie va fi dezactivată automat după 56 de ore. In cazul in care congelati cantitati mari de alimente in compartimentul congelator, va sugeram sa comutati pe congelare rapida cu 24 de ore inainte de introducerea alimentelor. În acest mod, funcţia Super congelare va fi dezactivată de operarea setării temperaturii congelatorului. Funcţia vacanţă Apăsaţi tasta A3 în mod repetat până când indicatorii I încep să clipească; apăsaţi A4 pentru a confirma activarea funcţiei Vacanţă. Această funcţie poate fi dezactivată prin repetarea procedurii de activare manual. În modul Vacanţă, compartimentul de refrigerare funcţionează automat la o temperatură de 17 ℃. În acest mod, funcţia Vacanţă va fi dezactivată de acţionarea setării temperaturii frigiderului. Funcţia Q‐răcire Zona mea Apăsaţi tasta A3 în mod repetat până când indicatorii F încep să clipească; apăsaţi A4 pentru a confirma activarea funcţiei Q‐răcire Zona mea. Această funcţie poate fi dezactivată automat prin alegerea celorlalte funcţii ale cutiei Zona mea. Funcţia D‐congelare Zona mea Apăsaţi tasta A3 în mod repetat până când indicatorii H încep să clipească; apăsaţi A4 pentru a confirma activarea funcţiei D‐congelare Zona mea. Această funcţie poate fi dezactivată automat prin alegerea celorlalte funcţii ale compartimentului Zona mea. 15 FUNCŢII Funcţia Mai rece Zona mea Apăsaţi tasta A3 în mod repetat până când indicatorii J încep să clipeacă; apăsaţi A4 pentru a confirma activarea funcţiei Mai rece Zona mea. Această funcţie poate fi dezactivată automat prin alegerea celorlalte funcţii ale compartimentului Zona mea. Notă: Temperatura compartimentului poate fi redusa prin folosirea functiei Q‐cool si crescuta prin folosirea functiei D‐frost. Una dintre cele trei funcţii ale compartimentului Zona mea trebuie să fie activată. Controlul afişajului Ecranul afişajului se va stinge automat la 30 de secunde după ce o operaţie este încheiată. Acesta se va aprinde prin deschiderea uşii sau apăsarea oricărei taste. (Alarma nu aprinde ecranul afişajului) Alarma de deschidere a uşii Atunci cand ușa frigiderului este deschisa, lumina interioara a frigiderului și cea a panoului de control se vor aprinde. După 3 minute, va porni alarma, avertizandu‐va ca ușa este deschisă. Alarma poate fi oprită fie prin închiderea ușii, fie prin atingerea panoului de control. Dacă ușa frigiderului este lăsată deschisă pentru mai mult de 7 minute, lumina interioară și cea a panoului de control se vor stinge automat. Pornirea/oprirea frigiderului Când frigiderul funcţionează, dacă apăsaţi tasta A4 timp de 5 secunde, tot frigiderul va fi oprit. Semnalul sonor va începe se sune după apăsarea tastei A3 timp ce 5 secunde. După semnalul sonor, tot frigiderul se va opri. Când frigiderul este oprit, dacă apăsaţi tasta A4 timp de 5 secunde, indicatorul respectiv se aprinde şi frigiderul începe să funcţioneze. Notă: Frigiderul trebuie să fie golit înainte de a acţiona această funcţie; această operaţie nu este echivalentă cu oprirea alimentării. 16 FUNCŢII Despre compartimentul de refrigerare Puneţi alimentele care sunt depozitate pentru o perioadă scurtă de timp sau pentru consum zilnic în compartimentul de refrigerare al frigiderului. Chiar dacă temperatura medie în majoritatea zonelor din compartimentul de refrigerare poate fi reglată între 0oC şi 10 oC, nu se recomandă depozitarea pentru o perioadă lungă. Compartimentul de refrigerare nu trebuie să fie folosit decât pentru depozitarea pe termen scurt. Reglarea înălţimii etajerelor Etajera poate fi repoziţionată pentru a se adapta la înălţimea sau dimensiunea alimentelor. Pentru a regla înălţimea unei etajere, scoateţi‐o mai întâi în acest mod: ridicaţi marginea din faţă şi apoi trageţi‐o în afară. Pentru a instala etajera, puteţi protuberanţele de pe ambele părţi ale etajerei pe cadrele de susţinere şi împingeţi‐o până în poziţia cea mai avansată în interior. Cutia pentru fructe şi legume Frigiderul are un compartiment de păstrare a alimentelor proaspete. Puteţi regla umiditatea din interiorul acestuia în funcţie de proprietăţile alimentelor. Răsucirea butonului de control al umidităţii la dreapta permite compartimentului de fructe şi legume proaspete să menţină o umiditate mai ridicată adecvată pentru castraveţi, struguri, agrişe, persimone etc. Răsucirea butonului de control al umidităţii la stânga permite compartimentului de fructe şi legume proaspete să menţină o umiditate scăzută adecvată pentru căpşuni, portocale, fasole, usturoi, pepeni, prune, roşii etc. Cutia Zona mea Funcţia Q‐răcire: Cu această funcţie, compartimentul Zona mea poate răci rapid 1‐5 băuturi la cutie în 60 de minute. Această funcţie poate fi dezactivată automat prin alegerea celorlalte funcţii ale cutiei Zona mea. Vă rugăm să vă asiguraţi că scoateţi sticlele de băutură înainte ca funcţia Q‐Cool să fie dezactivată. În caz contrar, sticlele riscă să îngheţe. Funcţia D‐congelare: Cu această funcţie, compartimentul Zona mea poate decongela alimentele congelate. Nu va apărea lichid pe suprafaţa alimentelor după decongelare. Alimentele vor fi parţial congelate, adecvate pentru tăiat şi gătit. Această funcţie poate fi dezactivată automat prin alegerea celorlalte funcţii ale compartimentului Zona mea. 17 FUNCŢII Tabelul timpului de decongelare estimat este următorul: Timp de dezgheţare Greutate 7 ore 500g 8 ore 1000g 10 ore 1500g Timpul de dezgheţare de mai sus este precizat doar ca referinţă, în funcţie de dimensiunea şi grosimea cărnii şi a peştelui, timpul de decongelare poate fi diferit. Funcţia mai rece: Cu această funcţie, compartimentul Zona mea funcţionează la o temperatură în jur de 0oC; lucrul acesta se poate schimba uşor din cauza temperaturii ambientale diferite în jurul frigiderului sau a stilului de funcţionare a frigiderului. Este adecvată pentru păstrarea peştelui proaspăt, a cărnii proaspete şi a alimentelor gătite timp de 1‐2 zile. Demontarea protecţiei pentru sticle Pentru a scoate o protecţie pentru sticle, ridicaţi protecţiile pentru sticle în direcţia respectivă şi apucaţi de ambele părţi, apoi trageţi‐o afară în direcţia respectivă. După curăţare, instalaţi‐o la loc repetând operaţia în direcţia inversă Utilizarea etajerei pliabile Fig. 1 arată starea extinsă a etajerei pliabile pe care puteţi pune containere cu alimente cu înălţime redusă. Fig. 2 arată starea pliată a etajerei pliabile pe care puteţi pune containere cu alimente cu înălţime mai mare. Pentru a plia etajera din starea 1 în starea 2, împingeţi structura A în sus şi împingeţi structura B spre interior în direcţia săgeţii arătate în figură. Pentru a extinde etajera din starea 2 în starea 1, împingeţi structura A în sus şi trageţi structura B în direcţia arătată în figură. Utilizarea suportului pentru vinuri din sârmă Fig. 1 arată starea pliată a suportului pentru vinuri din sârmă. În această stare se poate economisi mai mult spaţiu. Fig. 2 arată starea extinsă a suportului pentru vinuri din sârmă. În această stare suportul poate conţine diferite vinuri. Pentru extindere din starea 1 în starea 2, nu trebuie decât să trageţi de sârmă în jos. Pentru pliere din starea 2 în starea 1, trageţi de sârmă în sus. Asiguraţi‐vă că menţineţi cele două capete ale etajerei la acelaşi nivel. Altfel etajera sau alimentele de pe ea pot cădea. 18 FUNCŢII Depozitarea recomandată a diverselor alimente Deoarece aerul circulă în interiorul frigiderului, există o diferenţă de temperatură în interiorul compartimentului de refrigerare. Diverse alimente trebuie să fie aşezate în diferite zone în funcţie de proprietăţile lor. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ouă, unt, brânză etc. Unt, cosmetice etc. Băuturi, conserve etc. Sucuri, conserve, prăjituri etc. Vin, campanie etc. Lapte, brânză etc Fructe, legume, salate etc. Carne gătită, peşte şi carne proaspătă etc. 9. Articole mici de alimente congelate sau ambulate. 10. Alimente congelate, îngheţată etc. 11. Alimente congelate sau ambalate de dimensiuni mici. 12. Alimente congelate, îngheţată etc. 13. In congelator se pot pune cantitati mari de alimente congelate, dupa inlaturarea sertarelor si tavilor interioare, exceptand sertarul 12. 19 FUNCŢII Sistemul de iluminare din compartimentul de refrigerare şi piesa de schimb pentru acesta Parametrii sistemului de iluminat: 12 V max 5W (3 uşi), 12 V max 2W (2 uşi) (puterea depinde de model). Sistemul de iluminat adoptă LED‐ul ca sursă de lumină cu consum de energie scăzut şi durată de funcţionare îndelungată. Dacă apare orice anomalie, contactaţi pesonalul de service în garanţie. Eticheta autocolantă "OK" Monitorul de temperatură “OK” poate fi folosit pentru a determina temperaturile sub +4oC. Reduceţi treptat temperatura dacă eticheta autocolantă nu indică “OK”. Setare corectă Notă: Când aparatul este pornit, poate dura 12 ore până când se atinge această temperatură. Temperatură prea ridicată, reduceţi temperatura Mai mult volum de păstrare Pentru folosirea eficienta a energiei si pentru marirea spatiului de depozitare, puteti inlatura cosurile din congelator, cu exceptia celui din pozitia inferioara. Nu blocati gurile de acces ale aerului din congelator si pastrati o distanta de 15 mm fata de ele; de asemenea, nu puneti alimente pe senzorul din congelator si pastrati 15mm distanta fata de acesta. 20 ÎNTREŢINERE Dezgheţarea şi curăţarea Dezgheţarea congelatorului Congelatorul se dezgheaţă automat. Nu este necesară nicio operaţie manuală. Curăţarea Frigiderul trebuie să fie curăţat regulat pentru a preveni mirosurile neplăcute ale alimentelor depozitate. Pentru siguranţă, deconectaţi cablul de alimentare înainte de a curăţa frigiderul Curăţaţi frigiderul cu o lavetă moale sau un burete cu apă călduţă (se poate adăuga un detergent slab) Ştergeţi picăturile de apă de pe suprafeţele frigiderului cu o lavetă moale şi uscată Menţineţi garnitura uşii întotdeauna curată. Frigiderul este foarte greu. Când îl deplasaţi pentru curăţanie sau reparaţii, aveţi grijă să nu deterioraţi podeaua. Menţineţi frigiderul în poziţie verticală în timpul deplasării. Nu deplasaţi frigiderul legănându‐l pentru a evita deteriorarea podelei. Nu pulverizaţi sau nu turnaţi apă pe frigider pentru a evita impactul acesteia asupra integrităţii izolaţiei electrice. Nu curăţaţi cu o perie aspră, cu detergent pulbere, benzină, acetat de amil, acetonă sau soluţii organice similare, soluţii acide sau alcaline. Curătaţi cu detergent special pentru frigidere pentru a evita deteriorarea sau cu apă caldă şi un detergent slab. Nu atingeţi părţile metalice reci cu mâinile umede; în caz contrar, pielea dvs. se poate lipi de părţile metalice reci. La curăţare, nu curăţaţi etajerele reci din sticlă cu apă caldă. În caz contrar, sticla se poate sparge din cauza modificării bruşte a temperaturii şi poate cauza rănirea persoanei sau deteriorarea bunurilor 21 ÎNTREŢINERE Măsuri privind întreruperea alimentării cu energie Chiar şi vara, alimentele pot fi păstrate în frigider timp de câteva ore după întreruperea alimentării cu energie. Dacă se produce o întrerupere a alimentării cu energie, sunaţi la compania furnizoare pentru a cere detalii privind durata întreruperii. Nu depozitaţi alimente suplimentare în frigider pe durata întreruperii alimentării cu energie şi încercaţi să deschideţi uşa de cât mai puţine ori. Dacă întreruperea alimentării cu energie este anunţată în prealabil şi durata întreruperii este de peste 24 de ore, pregătiţi gheaţă şi puneţi‐o într‐un container în partea de sus a compartimentului de refrigerare. Deoarece temperatura din frigider va creşte în timpul unei întreruperi a alimentării cu energie sau al altor defecţiuni, perioada de păstrare şi calităţile de comestibilitate ale alimentelor vor fi reduse. Oprirea utilizării Dacă frigiderul nu va fi folosit o perioadă lungă, deconectaţi cablul de alimentare, deconectaţi sursa de apă şi curătaţi frigiderul cu metoda descrisă mai sus. Ţineţi uşa frigiderului deschisă pentru a preveni producerea de mirosuri neplăcute de orice alimente rămase în compartiment. Pentru a asigura acoperirea duratei de utilizare a frigiderului, este recomandat ca acesta să nu fie oprit decât dacă este necesar. Înainte de a pleca într‐un concediu sau o vacanţă Dacă plecaţi într‐o vacanţă prelungită, deconectaţi sursa de alimentare cu energie şi sursa de apă. Scoateţi alimentele; aşteptaţi să se topească gheaţa. După aceea, curăţaţi şi uscaţi interiorul şi ţineţi uşa deschisă pentru a împiedica producerea mirosurilor neplăcute de alimentele rămase în frigider. Dacă se aşteaptă o scădere a temperaturii camerei sub 0 oC, cereţi unei persoane de service calificate să scurgă apa din sistemul de alimentare cu apă. În caz contrar, se pot produce deteriorări grave ale bunurilor din cauza inundării, dacă conducta de apă sau racordul se sparge. Deplasarea frigiderului Deconectaţi frigiderul. Scoateţi toate alimentele. Fixaţi etajerele şi compartimentul pentru alimentele proaspete din compartimentul de refrigerare, dar şi etajerele şi alte părţi mobile din congelator cu bandă adezivă. Închideţi uşa şi fixaţi‐o cu bandă adezivă. Nu înclinaţi frigiderul mai mult de 45 de grade (unghi faţă de verticală) pentru a evita deteriorarea sistemului de refrigerare. Nu deplasaţi frigiderul trăgându‐l de mâner pentru a evita deteriorarea bunurilor şi rănirea persoanelor. Nu aşezaţi niciodată frigiderul în poziţie orizontală. 22 DEPANARE UB Înainte de a suna la departamentul de service, citiţi următorul tabel de depanare. Acest lucru vă poate ajuta să economisiţi timp şi bani. Tabelul conţine probleme frecvente, cu excepţia celor cauzate de defecte de manoperă sau de materii prime folosite pentru frigider. Problemă Cauză Soluţie Funcţionarea frigiderului 9 8 Compresorul nu funcţionează 8 8 9 Frigiderul este în ciclul de dezgheţare. Frigiderul nu este conectat la priza electrică. Frigiderul este oprit. 9 9 8 8 8 8 8 Frigiderul este activ frecvent sau este activ o perioadă lungă de timp 8 8 8 Temperatura interioară sau exterioară este ridicată. Frigiderul a fost oprit o perioadă lungă de timp. Producătorul automat de gheaţă funcţionează. Uşa este deschisă prea des sau pentru o perioadă prea lungă. Uşa compartimentului de refrigerare/congelare nu este bine închisă. Setarea temperaturii pentru compartimentul de congelare este prea scăzută. Garnitura uşii compartimentului de refrigerare/congelare este murdară, uzată, crăpată sau plasată greşit. Condensatorul este murdar. 9 9 9 9 9 9 9 23 Acest lucru este normal pentru un frigider cu dezgheţare automată. Verificaţi dacă ştecărul este bine introdus în priză. Apăsaţi butonul “Pornire” timp de 3 secunde sau mai mult pentru a reporni frigiderul sau răsuciţi butonul de la OPRIT în poziţia de selecţie a temperaturii. În acest caz, este normal ca frigiderul să fie activ mai mult timp. În mod normal, este nevoie de 8 până la 12 ore pentru ca frigiderul să fie complet răcit. Procesul de producere a gheţii face frigiderul să funcţioneze mai mult. Aerul cald intră în frigider şi determină activarea sa frecventă. Nu deschideţi prea frecvent uşa frigiderului. Asiguraţi‐vă că frigiderul este situat pe o suprafaţă dreaptă şi că nu niciun aliment sau cutie nu blochează uşa. Consultaţi “deschiderea/închiderea uşii/sertarelor” în secţiunea “Problemă” Setaţi temperatura la un nivel mai ridicat până când se obţine temperatura satisfăcătoare în frigider. Este nevoie de 24 de ore pentru ca temperatura din frigider să devină stabilă. Curăţaţi sau înlocuiţi garnitura uşii. Un spaţiu deschis în garnitura uşii poate duce la o perioadă mai lungă în care frigiderul este activ pentru a menţine temperature. Curăţaţi condensatorul. DEPANARE Temperatură prea ridicată 8 Temperatură prea ridicată în compartimentul de refrigerare/compartimen tul de congelare Temperatura din congelator este prea ridicată în timp ce temperatura din compartimentul de refrigerare este OK 8 8 8 8 Uşa este deschisă prea frecvent sau pentru o perioadă prea lungă de timp. Temperatura este setată la un nivel prea ridicat. Uşa nu este bine închisă. Condensatorul este murdar. Temperatura congelatorului este setată la un nivel prea ridicat. 9 Aerul cald va intra în frigider de fiecare dată când uşa frigiderului este deschisă. Încercaţi să deschideţi uşa cât mai rar. 9 Resetaţi temperatura. 9 Consultaţi “Deschiderea/închiderea uşii/sertarelor” în 9 Curăţaţi condensatorul. 9 Setaţi temperatura congelatorului la un nivel mai scăzut. Este nevoie de 24 de ore pentru ca temperatura Apa/umezeala/gheaţa pe suprafaţa exterioară a frigiderului 9 Acest lucru este normal într‐un 8 Climat umed. Umezeala se climat umed. Umezeala va 8 Uşa frigiderului nu este bine acumulează pe scăderea pe măsură ce închisă. Acest lucru provoacă suprafaţa exterioară a umiditatea este redusă. condensarea aerului rece din frigiderului sau între 9 Consultaţi frigider şi a aerului cald din cele două uşi “deschiderea/închiderea exteriorul acestuia. uşii/sertarelor” în secţiunea “Problemă”. Mirosuri neplăcute în frigider 8 Interiorul frigiderului necesită curăţare 8 În frigider sunt depozitare alimente cu mirosuri puternice 8 8 Interiorul frigiderului necesită curăţare În frigider sunt depozitare alimente cu mirosuri puternice 9 Clean the internal of the refrigerator. 9 Wrap the food tightly. Dacă auziţi Semnale sonore Un sunet anormal Un sunet uşor similar cu cel al apei care curge Încălzirea compartimentului 9 Închideţi uşa sau opriţi alarma manual. 9 Alarma este normală la prima pornire deoarece temperatura este relativ ridicată. Puteţi opri alarma manual. 8 Uşa compartimentului de refrigerare este deschisă. 8 Temperatura din congelator este prea ridicată. 8 Frigiderul nu este aşezat pe o suprafaţă dreaptă. 8 Frigiderul atinge unele obiecte din jurul său. 8 Acesta este sunetul sistemului de refrigerare 9 Normal 8 Sistemul de decondensare funcţionează. 9 Acest lucru împiedică condensarea şi este normal. 24 9 Reglaţi la nivel picioarele frigiderului. 9 Îndepărtaţi obiectele din jurul său. SERVICE ÎN GARANŢI Dacă după consultarea părţii privind depanarea problema nu este rezolvată. Consultaţi cardul de garanţie inclus cu produsul. Plăcuţa de identificare cu numărul serial Dacă aparatul este defect sau nu funcţionează, consultaţi capitolul “Depanare” de la sfârşitul acestui manual. Dacă problema nu este rezolvată, sunaţi la Centrul de asistenţă, specificând datele de pe plăcuţa de identificare cu numărul serial: aceasta se află în interiorul compartimentului de refrigerare. Plăcuţa de identificare cu numărul serial oferă informaţii importante despre aparat şi nu trebuie să fie lovită sau îndepărtată. Detaliile produsului (EU 1060/2010) Model C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737* Marca Haier Categorie Clasa de eficiență energetică Consum de energie (kWh/an) 1) Volumul util al compartimentului frigider (L) Volumul util al compartimentului cnogelator (L) Temperatura de proiect pentru "compartimentele de alt tip" >14°C Frigider-congelator A+ A++ A+++ A+ A++ A+ A++ A++ 353 276 185 348 274 381 266 280 248 248 248 248 248 270 217 270 104 104 104 99 99 104 104 99 No Anti-îngheț Yes Autonomie de conservare fara energie electrica (h) 13 13 16 13 13 13 13 13 Capacitate de congelare (kg/24h) 12 12 10 12 12 12 12 12 40 42 39 39 Clasa de clima Zgomot (dB(A)) SN.N.ST.T 42 40 40 40 încasări / positionare libera 1) positionare libera Pe baza rezultatelor testelor standard pentru 24 de ore. Consumul efectiv depinde de modul de utilizare a dispozitivului si de locul unde este instalat 25 ELEMENTS CZ Děkujeme, že jste jsi koupili výrobek společnosti Haier Před použitím tohoto spotřebiče si prosím důkladně pročtete tyto pokyny. Tyto pokyny obsahují důležité informace, které vám pomohou dosáhnout nejlepší provozní výkon spotřebiče a zajistit bezpečnou a správnou instalaci, použití a údržbu. Tyto pokyny si odložte na vhodné místo, abyste je kdykoliv mohli použít pro bezpečný a správný provoz spotřebiče. Při prodeji tohoto spotřebiče, když ho někomu dáte, nebo zanecháte v domě při stěhování, tyto pokyny ponechte vždy se spotřebičem, aby se nový majitel mohl obeznámit se spotřebičem a s bezpečnostními upozorněními. Příslušenství Příslušenství a literaturu překontrolujte podle tohoto seznamu: 1x Příručka použivatele 1x Kryt dveřního závěsu 1x Záruční list 1x Energeticky štítek 1 OBSAH Upozornění.............................................................................................................................................. 3 Před použitím.......................................................................................................................................... 8 Funkce…................................................................................................................................................. 12 Údržba………........................................................................................................................................... 20 Řešení problémů.................................................................................................................................... 22 Poprodejní servis................................................................................................................................... 24 Legenda Ano Ne Pozor Upozornění Likvidace Znázornění tohoto symbolu na výrobku, příslušenství, nebo materiálech, kterých se tato informace týká znamená, že po skončení provozní životnosti výrobku, nebo elektronického příslušenství (např. nabíječka, sluchátka, USB kabel) mají být zlikvidovány s ostatním domácím odpadem. Na zabránění poškození životního prostředí nebo lidského zdraví neřízenou likvidací odpadu, oddělte prosím tyto položky od jiných typů odpadu a recyklujte je. Tím napomůžete udržitelnému využívání materiálových zdrojů. Použivatelé v domácnostech získají informace o environmentálně bezpečné a bezpečné recyklaci těchto položek u obchodníka kde výrobek zakoupily, nebo u příslušných místních orgánů. Podnikatelé by měli kontaktovat svého dodavatele a ověřit si podmínky nákupu. Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství by nemělo být smíšeno s ostatním komerčním odpadem. 2 Upozornění Před prvním použitím tohoto spotřebiče Zamýšlené použití: Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro používání v domácnostech, kde není vlhko. Jakékoli jiné použití není vhodné, a může způsobit poranění, za které výrobce neponese odpovědnost. Co se má udělat… 9Přesvědčte se či zástrčka není zachycena pod chladničkou. 9Při posouvání chladničky od stěny dávejte pozor, abyste nepoškodili napájecí kabel. 9 Důkladně překontrolujte nepoškozenost zástrčky; jestli je poškozena, tak podle možností vypněte napájení, opatrně ji vytáhněte ze zásuvky a výměnu řešte s oprávněnou servisní organizací. 9Dbejte na to, aby v blízkosti chladničky neunikal žádný svítiplyn nebo jiný hořlavý plyn. V takovém případě zavřete ventil unikajícího plynu; otevřete dveře a okna, ale napájecí kabel chladničky ani žádného jiného spotřebiče nezasouvejte do zásuvky, ani z ní nevytahujte. 9Při čištění, údržbě, nebo výměně žárovky kabel chladničky vytáhněte ze zásuvky 9Dveře otevřete za madlo, uvědomte si že mezera mezi dveřmi může být velmi úzká, dávejte si pozor na prsty. 9Při odpojení chladničky počkejte nejméně 5 minut před opakovaným zapojením, protože časté spouštění může poškodit kompresor. 9Ventilační otvory ponechte bez překážek 9Při odpojování ledničky od sítě nikdy netahejte za přívodní kabel, ale za zástrčku. 9Při likvidaci ledničky odstraňte dveře ledničky, aby se v ní nemohly omylem zavřít děti, těsnění a poličky a odložte ji na příslušné místo. 9Lednička musí být umístěna v dobře větraném prostoru, ne příliš daleko od zdroje pitné vody. Nad ledničkou musíte ponechat minimálně 20 cm volného prostoru. Po všech stranách musí být minimálně 10 cm volného prostoru. 9Zařízení musí být umístěno tak, aby zásuvka zůstala přístupná. Co se nemá dělat… 8 Lednička se zapojuje do sítě 220‐240 VAC, 50Hz.Zapojení chladničky do nesprávného napětí nebo jeho kolísání může způsobit poruchy spouštění chladničky, nebo poškození řízení teploty, nebo kompresoru, nebo se při činnosti kompresoru můžou objevit abnormální zvuky. V takovém případě by měl být zapojený automatický regulátor napájení. 3 UPOZORNĚNÍ 8 Chladnička musí být zapojena do vyhrazené zásuvky se spolehlivým ukostřením/uzemněním. Napájecí kabel chladničky je vybaven 3‐žilovou (ukostřenou/uzemněnou) zástrčkou, vhodnou pro standardní 3‐žilovou (ukostřenou uzemněnou) zásuvku. Nikdy neodřežte ani nedemontujte třetí kolík (ukostření/uzemnění). Po instalaci chladničky by zástrčka měla být dostupná. 8 V chladničce nikdy neskladujte hořlavé, výbušné, nebo korozivní materiály. 8 V chladničce neskladujte léky, baktérie, ani chemické látky. Tato chladnička je spotřebičem pro domácnost. Nedoporučujeme skladování materiálů, které si vyžadují přesné dodržování teploty. 8 V blízkosti chladničky neskladujte ani nepoužívejte benzin, ani jiné hořlavé materiály, abyste zabránili vzniku požáru. 8 Na horní stranu chladničky neklaďte nestabilní předměty (těžké předměty, nádoby naplněné kapalinou), aby jste zabránili úrazu způsobenému pádem nebo elektrickým šokem způsobeným kontaktem s vodou 8 Nevěšejte se na dveře, ani na dveřní poličku na láhve. Dveře by se mohli vytáhnou ze závěsů, polička na láhve by se mohla vytrhnout, chladnička by se mohla převrátit. Při vkládání nebo vybíraní potravy nebo nápojů nestoupejte na dvířka mrazicího prostoru, na poličky ani na skříni. 8 Když je chladnička zapnuta, nedotýkejte se vnitřního povrchu úložního mrazícího prostoru, zejména vlhkými rukami, protože ruce vám můžou přimrznout k povrchu. 8 Kvůli zabezpečení elektrické izolace chladničky ji při čištění nepostříkejte ani nepolijte vodou, ani chladničku neumístěte do vlhkého prostoru nebo na místo, kde může být postříkaná vodou. 8 Chladničku může demontovat nebo upravovat jenom oprávněná osoba. Jakýkoliv prudký nebo hrubý pohyb chladničky může způsobit poškození chladících trubek. Mohlo by dojít k poškození majetku nebo k úrazu. Opravu chladničky smí vykonat jenom profesionál. 8 V mrazničce nikdy neskladujte flaškové pivo nebo nápoje, protože při zmrznutí mohou být roztrhnuté. 8 Chladničku neumístěte na přímé sluneční světlo, ani na místo které je vystaveno teplu z pecí, ohřívačů nebo jiných spotřebičů. 4 UPOZORNĚNÍ 8 Dveře chladničky neponechávejte otevřeny bez dozoru dospělé osoby a nedopusťte, aby se do chladničky dostaly děti. 8 Nedovolte kojencům ani dětem lézt po poličkách chladničky. 8 Do chladničky neumístěte elektrické spotřebiče, pokud to není typ doporučený výrobcem. 8 Na vysušení vnitřku chladničky nepoužívejte sušič vlasů. Do chladničky nedávejte zapálené svíčky na odstranění zápachu. 8 Na žádnou část povrchu spotřebiče nestříkejte prchavé látky, jako jsou insekticidy. 8Dveře ledničky otevírejte nebo zavírejte pouze tehdy, když žádné dítě nestojí v dosahu pohybu dveří. 8Tento spotřebič není určen pro osoby se sníženou fyzickou, smyslovou nebo duševní způsobilostí nebo pro osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí (včetně dětí), pokud na ně nedohlíží osoba, která je zodpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud od ní nedostanou pokyny, jak spotřebič používat. 8V mrazicí části neskladujte nadbytečné množství potravin. Zabráníte tím delší provozní době kompresoru nebo vypadávání potravin. Doporučujeme, aby byly zásuvky naplněny potravinami pouze k orientační čáře. Celková váha potravin nesmí překročit 30 kg. Při otevírání netahejte zásuvku silou nebo v šikmém směru, aby potraviny nepadaly na podlahu. 8K urychlení odmrazování nepoužívejte jiné mechanické prostředky, než ty, které doporučil výrobce. 8 Pokud světlo chladničky má něco špatného, prosím kontaktujte sekundární trhu, uživatel nemůže nahrazena sami. 8 Nepoškozujte chladicí okruh. Rady pro skladování chladničky Teplá jídla musí být před vložením do chladničky vychlazena na pokojovou teplotu. Před umístněním potravin do chladničky je umyjte nebo utřete a odstraňte z nich jakékoliv kapky. Uložené potraviny musí být vhodně utěsněny. Tím se zabrání vytváření vlhkosti odpařováním z potravin a zabrání se jejich zkažení. 5 Upozornění Třídění skladovaných potravin Skladované potraviny by měly být tříděné podle jejich kategorii. Potraviny konzumované denně by měly být umístěné na předních částech poliček. To může zabránit nepotřebně dlouhému otevření dveří i exspiraci doby skladování, protože jste je zapomněli sníst. Neskladujte nadměrné množství potravin. Mezi jednotlivými potravinami by měly být mezery. Ty umožní plynulý průchod chladícího vzduchu a tedy dosažení lepších výsledků při skladování. Potraviny neumísťujte příliš blízko vnitřních stěn. Potraviny s vysokým obsahem vlhkosti neumísťujte tak aby se dotýkaly vnitřních stěn. V takovém případě by potraviny mohly přimrznout ke stěnám. Při umístění potravin ponechejte mezeru od vnitřních stěn. Zabraňte přímému doteku potravin (hlavně olejnatých potravin) s vnitřním obložením, protože některé oleje můžou vnitřní povrch poškodit. Takže olejové skvrny utřete okamžitě po jejich zjištění. Ředkvičkám a podobné zelenině prosím odřežte listy před skladováním, abyste jim zabránili absorbovat živiny. Mrazené potraviny odmrazujte v úložním prostoru chladničky. Tímto způsobem můžete mražené potraviny využít na snížení teploty v prostoru a na ušetření energie. Některá zelenina, například cibule, česnek, zázvor, kotvičník a jiné rizomatické potraviny se můžou skladovat po dlouhou dobu při normální teplotě. Není nutno je skladovat v chladničce. Metabolismus zeleniny jako jsou dýně, melouny, papáje, banány, nebo ananasy se v chladničce může zrychlit, takže jejich skladování v úložním prostoru chladničky není vhodné. Ale uložení zeleného ovoce v chladničce po určitou dobu může jeho zrání podpořit. Teplé jídlo by do chladničky mělo být vloženo až po dosáhnutí pokojové teploty Jídlo nakrájeno na malé porce se zamrazí rychleji a jednodušeji se odmrazí a vaří. Doporučena hmotnost každé porce je méně než 2.5 kg. Potraviny je vhodné před vložením do mrazničky zabalit. Vnější strana balení musí být suchá, aby se sáčky vzájemně nelepily. Balící materiál musí být bez zápachu, vzduchotěsný, nejedovatý a netoxický. Na zabránění exspirace po dobu skladování si prosím poznamenejte datum zmražení, časový limit a název potraviny na balení, podle doby skladování jednotlivých potravin. Z mrazničky vybírejte pouze potřebné množství potravin. Rozmrazené potraviny nesmí být znovu zmrazeny bez uvaření; jinak se jejich kvalita zhorší. Do mrazničky nedávejte nadměrné množství čerstvých potravin. Je lépe řídit se chladící kapacitou chladničky. Upozornění 6 Upozornění Rady pro šetření energie Spotřebič nainstalujte na chladném a suchém místě s dostatečným větráním. Nikdy neblokujte žádné ventilační otvory nebo mřížky na spotřebiči. Před vložením teplého jídla do chladničky ho nejprve nechte vychladit. Mražené jídlo nechte roztát v chladničce. Tak můžete využít nízkou teplotu mražených výrobků na ochlazení chladničky. Při vkládání nebo vykládání potravin nenechte dveře spotřebiče otevřeny příliš dlouho. Čím kratší je doba otevření, tím méně ledu se vytvoří v mrazničce. Zadní stranu chladničky čistěte pravidelně. Prach zvyšuje spotřebu energie. Teplotu nenastavujte nižší, než potřebujete. Zajistěte dostatečné proudění vzduchu na spodní a zadní straně chladničky. Nezakrývejte větrací otvory. Při instalaci ponechte dostatek prostoru vpravo, vlevo, vzadu a vrchní straně. Tím napomůžete snižování spotřeby energie a snížíte své účty. 7 PŘED POUŽITÍM Popis Tato schéma se může mírně lišit od rozmístění chladničky kterou jste právě koupili. poličk Horní polička na láhve Nádoba s krytem pro udržení svěžesti Zóna pro ovoce a zeleninu Spodní polička na láhve Moje zóna Zásuvka mrazícího skladovacího prostoru *C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ poličk Horní polička na láhve Drátěný stojan na víno poličk Uzavíratelná nádoba Nádoba s krytem pro udržení svěžesti Zóna pro ovoce a zeleninu Spodní polička na láhve Moje zóna Zásuvka mrazícího skladovacího prostoru *C2FE836CFJ/C2FE836CXJ 8 PŘED POUŽITÍM poličk Horní polička na láhve Drátěný stojan na víno poličk Uzavíratelná nádoba Nádoba s krytem pro udržení svěžesti Zóna pro ovoce a zeleninu Spodní polička na láhve Moje zóna Mrazící zásuvka Mrazící zásuvka *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ poličk Horní polička na láhve Nádoba s krytem pro udržení svěžesti Zóna pro ovoce a zeleninu Spodní polička na láhve Moje zóna Mrazící zásuvka Mrazící zásuvka *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ 9 PŘED POUŽITÍM *C2FE637CFJ *A2FE737CXJ 10 PŘED POUŽITÍM Horní polička na láhve poličk Zóna pro ovoce a zeleninu Spodní polička na láhve Nádoba s krytem pro udržení svěžesti Zásuvka mrazícího skladovacího prostoru *C2FE732CMJ/ C2FE732CWJ/ C2FE732CSJ 11 PŘED POUŽITÍM Prostředí pro umístnění Vyrovnání skříně. Chladnička musí být umístěna na plochý a pevný povrch. Jestli je chladnička položena na nerovném povrchu, jako podložky se musí použít pevné a nehořlavé materiály. Jako podstavec se nikdy nesmí použít pěnový balící materiál. Jestli je chladnička mírně nestabilní, můžete prodloužit nebo zkrátit nastavitelné nožičky chladničky jejich otáčením doprava nebo doleva. Chladničku nikdy neumísťujte do vlhkého prostoru, ani na místo, kde může být polita vodou. Měkkým hadříkem otřete a vysušte jakékoli zbytky vody. V úložním prostoru mrazničky neskladujte příliš mnoho potravin, aby jste zabránili dlouhé provozní době kompresoru při chlazení potravin. Doporučujeme nepřekračovat povolené zatížení zásuvek. Celková hmotnost potravin by neměla překročit 30 kg. Aby jste zabránili vypadnutí potravin na zem, zásuvku mrazničky nevytahujte příliš prudce a zabraňte jejímu převrácení nebo vyklopení. Chladnička s přípojkou vody má být umístěna na dobře větraném místě, nepříliš vzdáleném od zdroje pitné vody. Nad chladničkou a okolo ní má být volní prostor nejméně 20 cm a 10 cm. Ventilační otvory v skříni spotřebiče, nebo v zabudované konstrukci udržujte bez překážek. 12 PŘED POUŽITÍM Příprava před použitím Odstraňte všechen obalový materiál Odstraňte také pěnovou základnu a lepicí pásku upevňující příslušenství. Překontrolujte dodané příslušenství a dokumenty Položky v balení překontrolujte podle balného listu. V případě jakýchkoliv nesrovnalostí kontaktujte prosím prodejce do 5 dní od nákupu. Chladničku přesuňte do správné polohy Viď část "Prostředí pro umístění" Před použitím doporučujeme vyčistit skříň chladničky Před vložením jakéhokoliv jídla prosím vyčistěte vnitřní a vnější stranu chladničky vodou. Stání bez zapnutí Po vyrovnání a vyčištění spotřebiče ho ponechte bez zapnutí po dobu nejméně 6 hodin, aby jste zaručili jeho normální provoz. Připojení k napájení Po připojení chladničky k napájení se teplota chladničky a teplota mrazničky automaticky nastaví na 5 ℃, respektive ‐18 ℃. Skřínka mojí zóny je v režimu chlazení. Provozní režimy chladničky Režim manuálního nastavení: teplotu můžete nastavit stláčením nastavovacího tlačítka teploty (viz část "Popis funkce" téhle příručky) Naplnění chladničky potravinami Chladničku naplňte potravinami až když byla jistou dobu v provozu a vnitřek je dostatečně vychlazený. 13 FUNKCE Ovládací panel B C A1 D A2 E F G H I J A3 A4 Nastavení teploty v mrazícím prostoru Opakovaně stlačujte tlačítko A1 až do rozsvícení indikátorů B; teplotu chladničky nastavte stláčením A2, odpovídající indikátory B a D začnou současně blikat. Teplota vzroste o 1 ℃ každým stlačením; postupnost nastavování chladničky je “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐“8”‐“2”. Rozsah teploty chladničky je od minimální hodnoty 2 ℃ až po maximální hodnotu 8 ℃. Nastavenou teplotu potvrdíte ukončením stláčení A2. 14 FUNKCE Nastavení teploty v mrazícím prostoru Opakovaně stlačujte tlačítko A1 až do rozsvícení indikátorů C; teplotu mrazničky nastavte stlačením A2, odpovídající indikátory C a D začnou současně blikat. Teplota se sníží o 1 ℃ každým stlačením; postupnost nastavování mrazničky je “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐“‐23”‐“‐24”‐“‐16”. Rozsah teploty mrazničky je od minimální hodnoty ‐24 ℃ až po maximální hodnotu ‐16 ℃. Nastavenou teplotu potvrdíte ukončením stláčení A2.. Super chlazení Opakovaně stlačujte tlačítko A3 až pokud indikátory E nezačnou blikat; aktivaci funkce super chlazení potvrďte stlačením A4. Tato funkce může být deaktivována manuálním opakováním aktivačního postupu. Tato funkce bude automaticky deaktivovaná při poklesu teploty pod minimální úroveň. V tomto režimu bude funkce super chlazení deaktivovaná činností nastavení teploty chladničky. Super mražení Opakovaně stlačujte tlačítko A3 až pokud indikátory G nezačnou blikat; aktivaci funkce super mražení potvrďte stlačením A4. Tato funkce může být deaktivována manuálním opakováním aktivačního postupu. Tato funkce bude automaticky deaktivovaná po 56 hodinách. Pokud se chystáte zamrazit větší množství potravin, doporučujeme cca 24 hodin před vložením potravin do mrazáku zapnout funkci super mražení. V tomto režimu bude funkce super mražení deaktivovaná činností nastavení teploty mrazničky. Funkce dovolené Opakovaně stlačujte tlačítko A3 až pokud indikátory I nezačnou blikat; aktivaci funkce dovolené potvrďte stlačením A4. Tato funkce může být deaktivována manuálním opakováním aktivačního postupu. V režimu dovolené je teplota chladícího prostoru automaticky udržovaná na 17 ℃. V tomto režimu bude funkce dovolené deaktivovaná činností nastavení teploty chladničky. Funkce Q‐cool mé zóny Opakovaně stlačujte tlačítko A3 až pokud indikátory F nezačnou blikat; aktivaci funkce Q‐cool mé zóny potvrďte stlačením A4. Tato funkce může být automaticky deaktivovaná volbou jiné funkce pro skřínku mé zóny. Funkce D‐Frost mé zóny Opakovaně stlačujte tlačítko A3 až pokud indikátory H nezačnou blikat; aktivaci funkce D‐Frost mé zóny potvrďte stlačením A4. Tato funkce může být automaticky deaktivovaná volbou jiné funkce pro oddělení mé zóny. 15 FUNKCE Funkce chlazení mé zóny Opakovaně stlačujte tlačítko A3 až pokud indikátory J nezačnou blikat; aktivaci funkce chlazení mé zóny potvrďte stlačením A4. Tato funkce může být automaticky deaktivovaná volbou jiných funkcí pro oddělení mé zóny. Poznámka: Teplotu uvnitř spotřebiče můžete snížit pomocí funkce Q‐Cool nebo zvýšit pomocí funkce D‐Frost. Ze tří funkcí oddělení mé zóny musí být aktivovaná jedna funkce. Ovládání displeje Displej se vypne automaticky po 30 sekundách od ukončení operace. Rozsvítí se otevřením dveří nebo stlačením jakéhokoliv tlačítka. (Spuštěním signalizace se displej nerozsvítí) Signalizace otevření dveří Pokud otevřete dvířka lednice, vnitřní osvětlení a ovládací panel se rozsvítí. Po cca 3 minutách od otevření dvířek Vás na otevřená dvířka upozorní zvukový alarm. Alarm zrušíte buď zavřením dvířek, nebo stisknutím příslušné kontrolky na ovládacím panelu. Pokud necháte dvířka otevřena déle než 7 minut, vnitřní osvětlení a ovládací panel se automaticky vypnou. Vypnutí / Zapnutí chladničky Jestli je chladnička v činnosti a tlačítko A4 stlačíte na 5 sekund, celá chladnička se vypne. Po stlačení tlačítka A3 na 5 sekund začne bzučák pípat. Po pípnutí celá chladnička přestane pracovat. Stlačením tlačítka A4 na 5 sekund při vypnuté chladničce se rozsvítí příslušné tlačítko a chladnička se uvede do provozu. Poznámka: Před vykonáním této funkce musíte chladničku vyprázdnit; tato činnost není ekvivalentní vypnutí napájení.. 16 FUNKCE O úložním prostoru chladničky Jídlo uložené na krátkou dobu nebo na denní spotřebu uložte do úložního prostoru chladničky. I když průměrná teplota ve většina oblastí v úložním prostoru chladničky se může regulovat mezi 0 °C a 10 °C, nedoporučujeme skladování potravin po dlouhou dobu. Úložní prostor chladničky se má používat pouze pro krátkodobé skladování. Nastavování výšky poličky Polička může být přeložena kvůli velikosti nebo výšce potravin. Při úpravě výšky poličky ji nejprve složte tímto způsobem: nazdvihněte přední stranu a potom ji vytáhněte. Při instalaci poličky položte obě strany poličky na nosné žebra a zatlačte ji dozadu až na doraz. Nádoba na ovoce a zeleninu Chladnička má kryt nádoby typu crisper. Ve vnitřku nádoby můžete nastavit vlhkost podle skladovaných potravin. Natočení ovládače vlhkosti doprava umožňuje v nádobě udržet vyšší vlhkost, vhodnou pro okurky, víno, kiwi, tomely, atd. Natočení ovládače vlhkosti doleva umožňuje v nádobě udržet nižší vlhkost, vhodnou pro jahody, pomeranče, fazole, česnek, meloun, švestky, rajčata, atd. Skřínka mé zóny Funkce Q‐Cool: Tato funkce dokáže v oddělení mé zóny rychlé ochlazení 1‐5 plechovek s nápoji do 60 minut. Tato funkce může být automaticky deaktivovaná volbou jiné funkce pro skřínku mé zóny. Před deaktivací funkce Q‐Cool dbejte na vybrání láhví s nealkoholickými nápoji, jinak by mohlo dojít k jejich zamrznutí. Funkce D‐Frost: Tato funkce pro oddělení mé zóny rozmrazuje potraviny. Po odmrazení nebude na povrchu potravin žádná vlhkost. Potraviny budou částečně zmražené, vhodné pro krájení a vaření. Tato funkce může být automaticky deaktivovaná volbou jiné funkce pro oddělení mé zóny. Tabulka s odhadovanou dobou odmrazování: Doba odmrazování Hmotnost 7 hodin 500g 8 hodin 1000g 10 hodin 1500g 17 FUNKCE Výše uvedená doba rozmrazování je jenom orientační, různé velikosti a tloušťky masa a ryb si vyžadují různé doby rozmrazování. Funkce chlazení: Tato funkce oddělení mé zóny pracuje při teplotách okolo 0oC; tato může lehce kolísat z důvodu různé teploty prostředí, nebo provozního stylu chladničky. Je vhodný na skladování čerstvých ryb, masa a vařeného jídla na 1‐2 dni. Demontáž ochrany na láhve Ochranu na láhve sejměte jejím nadzdvihnutím, přičemž uchopte obě strany a vytáhněte je. Po vyčistění ji nainstalujte v opačném pořadí. Použití sklopné poličky Obr. 1 znázorňuje sklopnou poličku v rozložené poloze, na kterou můžete uložit nádoby s potravinami v spodní části. Obr. 2 znázorňuje sklopnou poličku v složené poloze, na kterou můžete uložit nádoby s potravinami v horní části. Poličku složíte z polohy 1 do polohy 2 jednoduchým stlačením prvku A nahoru a zatlačením prvku B ve směru šipky znázorněné na obrázku. Poličku rozložíte z polohy 2 do polohy 1 stlačením prvku A nahoru a zatáhnutím prvku B ve směru šipky znázorněné na obrázku. Používáni drátěného stojanu na víno Obr. 1 znázorňuje složenou polohu drátěného stojanu na víno. V této poloze se dá ušetřit mnoho místa. Obr. 2 znázorňuje rozloženou polohu drátěného stojanu na víno. V této poloze v něm můžou být uloženy různá vína. Z polohy 1 do polohy 2 ho rozložíte jednoduchým zatáhnutím drátu dolů. Z polohy 2 do polohy 1 ho rozložíte jednoduchým zatáhnutím drátu dolů. Dbejte na to, aby oba konce poličky byly v stejné úrovni. Polička by jinak mohla vypadnout, nebo by z ní mohly padat potraviny. 18 FUNKCE Doporučené skladování pro různé potraviny Z důvodu cirkulace vzduchu v chladničce existují v úložním prostoru chladničky rozdíly v teplotě. Podle svých charakteristik mají být různé potraviny uloženy na různých místech. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Vejce, máslo, sýr, atd. Máslo, líčidla, atd. Nápoje, potravinové konzervy, atd. Nápoje, potravinové konzervy, zákusky, atd. Víno, šampaňské, atd. Mléko, sýr, atd. Ovoce, zelenina, saláty, atd. Vařené jídlo, čerstvé ryby a maso, atd. 9. Malé kousky mražených potravin, nebo balených potravin 10. Mražené potraviny, zmrzlina, atd. 11. Malé mražené potraviny, nebo balené potraviny 12. Mražené potraviny, zmrzlina, atd. 13. Velké kusy zmrazenych potravin mohou byt uloženy po odstranění vnitřních šuplíků a vaniček s vyjimkou zásuvky 12 v mrazáku. 19 FUNKCE Žárovka v úložném prostoru chladničky a její výměna Parametre žárovky: 12 V max. 5 W (3 dveře), 12 V max. 2 W (2 dveře) (spotřeba závisí na konkrétním modelu). Zdrojem světla je LED žárovka s nízkou spotřebou energie a dlouhou životností. V případě abnormální činnosti kontaktujte prosím personál poprodejního servisu. Štítek “OK” Teplotní monitor “OK” se může použít na stanovení teplot pod +4 °C. Jestliže štítek nesignalizuje “OK”, postupně snižujte teplotu. Správné nastavení Poznámka: Po zapnutí spotřebiče může trvat až 12 hodin do dosáhnutí teploty. Teplota příliš vysoká, snižte teplotu Větší skladovací prostor Pro efektivnější využití energie, s výjimkou dolního koše v lednici nebo mrazáku, je možné ostatní koše vyjmout pro pohodlné vložení většího množství potravin. Nezakrývejte vzduchové ventili uvnitř spotřebiče. Ponechte alespoň 15 mm odstup. Nepokládejte potraviny do senzor mrazáku. Ponechte alespoň 15 mm odstup. 20 ÚDRŽBA Rozmrazování a čištění Rozmrazování mrazničky Mraznička se odmrazuje automaticky. Manuální činnost není potřebná. Čištění Chladnička by měla být pravidelně čištěna, aby se zabránilo napáchnutí uložených potravin. Z bezpečnostních důvodů vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čistěním chladničky Chladničku čistěte měkkým hadříkem nebo houbou s teplou vodou (můžete přidat jemný saponát) Kapičky vody na povrchu chladničky osušte suchým měkkým hadříkem Těsnění dveří udržujte v čistotě. Chladnička je velmi těžká. Při jejím přesunu kvůli čištění nebo opravě dávejte pozor, abyste nepoškodili podlahu. Při přesunu udržujte chladničku ve vzpřímené poloze. Chladničku neposunujte prudkými kývavými pohyby, abyste nepoškodili podlahu. Chladničku nestříkejte ani nepolévejte vodou, abyste nepoškodili vlastnosti elektrické instalace. Na čištění nepoužívejte tvrdé kartáče, drátěné kartáče, čistící prášek, benzin, amylacetát, aceton, ani podobné organické sloučeniny, ani roztoky kyselin nebo zásad. Aby jste zabránili poškození, na čištění používejte speciální čistící prostředek na chladničky, nebo teplou vodu s jemným saponátem. Vlhkými rukami se nedotýkejte kovových dílů; vaše pokožka by se jinak mohla přilepit k studeným kovovým dílům. Při čištění studených skelných poliček nepoužívejte teplou vodu. Sklo by mohlo prasknout z důvodu prudké změny teploty a mohlo by dojít k úrazu nebo škodě na majetku. 21 ÚDRŽBA Opatření při výpadku napájení Dokonce i v létě můžou být potraviny v chladničce po dobu několik hodin po výpadku napájení. Při výpadku napájení zavolejte prosím do společnosti na rozvod energie a zeptejte se na dobu výpadku napájení. V průběhu této doby nedávejte do chladničky další potraviny a dveře otvírejte čím méně. Jestli dostanete informaci o výpadku v předstihu a doba přerušení je delší než 24 hodin, vyrobte si trochu ledu a vložte ho do nádoby v horní části úložního prostoru chladničky. Se zvyšováním teploty v chladničce při výpadku napájení nebo jiné poruchy se bude zkracovat doba skladování a kvalita potravin. Ukončení používání Jestliže chladnička nebude používána po delší dobu, vytáhněte prosím napájecí kabel, odpojte zdroj vody a vyčistěte ji podle výše uvedené metody. Na zabránění vytvoření zápachu z jakéhokoliv jídla ponechaného v chladničce ponechte dveře chladničky otevřené. Na zajištění provozní životnosti chladničky doporučujeme chladničku zbytečně nevypínat, pokud to není nutno. Před odjezdem na dovolenou nebo prázdniny Před odchodem na dovolenou odpojte prosím napájení a zdroj vody. Vyberte všechno jídlo; počkejte do roztopení námrazy. Pak vyčistěte a osušte vnitřní prostor a na zabránění vytvoření zápachu z jakéhokoliv jídla ponechaného v chladničce ponechte dveře chladničky otevřené. Jestli se očekává pokles teploty v místnosti pod 0 °C, požádejte prosím kvalifikovaného servisního technika o vypuštění vody ze systému dodávky vody. V opačném případě by mohlo dojít k vážnému poškození majetku z důvodu vytečení vody při prasknutí vodovodního potrubí nebo spoje. Přesun chladničky Odpojte chladničku od napájení. Vyberte všechno jídlo. Poličky a kryt crisper v úložním prostoru chladničky a poličky a jiné pohyblivé díly v mrazničce zajistěte lepicí páskou. Zavřete dveře a zajistěte je lepicí páskou. Chladničku neklopte o více než 45 stupňů (úhel ke kolmici), abyste zabránili poškození chladicího systému. Chladničku neposouvejte za madlo, abyste nezpůsobili škodu nebo úraz. Chladničku nikdy nepoložte do horizontální polohy. 22 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Před voláním servisu si prosím nejprve přečtěte následující tabulku pro řešení problémů. Můžete si ušetřit čas a peníze. V tabulce jsou uvedeny běžné problémy, mimo těch, které jsou způsobeny vadami dílenského zpracování nebo materiálem chladničky. Problém Příčina Řešení Provoz chladničky 9 8 Kompresor nefunguje Chladnička se nachází v odmrazovacím cyklu. 8 Chladnička není zapojena do elektrické zásuvky. 8 Chladnička je vypnuta. 8 8 8 8 Chladnička se spouští příliš často, nebo běží příliš dlouho 8 8 8 8 Vnitřní nebo vnější teplota je příliš vysoká. Chladnička byla vypnuta odpojena od napájení po dlouhou dobu. Automatický výrobník ledu je v činnosti. Dveře jsou otevírány příliš často, nebo na dlouhou dobu. Dveře úložního prostoru chladničky/mrazničky nejsou těsně uzavřeny. Nastavení teploty mrazícího prostoru je příliš nízké. Dveřové těsnění úložního prostoru chladničky / mrazničky je znečištěno, opotřebováno, prasknuto nebo nesprávně založeno. Kondenzátor je znečištěný. 23 9 9 Toto je normální pro chladničku s automatickým rozmrazováním. Překontrolujte pevné zasunutí zástrčky do zásuvky. Stlačením tlačítka “Power” (Napájení) na dobu 3 sekundy nebo déle chladničku restartujete, nebo to udělejte otočením ovladače z polohy OFF do polohy požadované teploty.. 9 V takovém případe je dlouhá činnost chladničky normální. 9 Normálně trvá úplné vychlazení chladničky 8 až 12 hodin. 9 Proces výroby ledu způsobuje, že chladnička je v chodu delší dobu. 9 Teplý vzduch vniká do chladničky a způsobuje její časté spouštění. Dveře prosím neotevírejte příliš často. 9 Zajistěte umístění chladničky na rovné ploše a dbejte na to, aby dveře nebyly blokovány žádnou potravinou nebo nádobou. Viď “Otevíráni/zavírání dveří/zásuvky” v části “Problém” 9 9 9 Nastavte vyšší teplotu až do dosáhnutí požadované teploty chladničky. Teplota v chladničce se ustálí po 24 hodinách. Vyčistěte nebo vyměňte dveřové těsnění . Mezera ve dveřním těsnění může způsobit delší dobu činnosti chladničky, aby se udržela požadovaná teplota. Vyčistěte kondenzátor. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Příliš vysoká teplota 8 Příliš vysoká teplota v úložním prostoru chladničky/mra zničky 8 8 8 Teplota v mrazničce je příliš vysoká a teplota v úložním prostoru chladničky je OK 8 Dveře jsou otevírány příliš často, nebo vždy na dlouhou dobu. Nastavená teplota je příliš vysoká. Dveře nejsou zavřeny správně. Kondenzátor je znečištěný. 9 Při každém otevření dveří se do chladničky dostává teplý vzduch. Dveře otvírejte čím méně. 9 Přestavte teplotu. 9 Viď “Otevíráni/zavírání dveří/zásuvky” v části “Problém”. 9 Vyčistěte kondenzátor. 9 Nastavte nižší teplotu v Nastavená teplota v mrazničce je příliš vysoká. mrazničce. Teplota v chladničce se ustálí po 24 hodinách. Voda/vlhkost/námraza na vnějším povrchu chladničky Vlhkost akumuluje na vnějším povrchu chladničky, nebo mezi dvěma dveřmi 8 8 Vlhké prostředí. Dveře chladničky nejsou zavřeny správně. To způsobuje kondenzaci chladného vzduchu v chladničce a teplého vzduchu 9 Toto je ve vlhkém prostředí normální. Vlhko se sníží při poklesu vlhkosti. 9 Viď “Otevíráni/zavírání dveří/zásuvky” v části “Problém”. Zápach v chladničce 8 Vnitřek chladničky 8 potřebuje vyčištění 8 V chladničce jsou uloženy 8 Vnitřek chladničky potřebuje vyčištění V chladničce jsou uloženy potraviny s výraznou aromou 9 Vyčistěte vnitřní stranu chladničky. 9 Potraviny důkladně zabalte. Jestli slyšíte 8 Pípání 8 8 Abnormální zvuk 8 Jemný zvuk podobný tekoucí vodě 8 8 Ohřev skříně Dvířka chladícího prostoru jsou otevřená. Teplota v mrazničce je příliš vysoká. 9 Zavřete dvířka nebo signalizaci vypněte manuálně. 9 Při prvním spuštění je signalizace normální, protože teplota je relativně vysoká. Signalizaci můžete vypnout manuálně. Chladnička není položena na rovné ploše. Chladnička se dotýká nějakého předmětu v j jí blí k ti Toto je zvuk chladicího systému 9 Chladničku vyrovnejte nastavovacími nožičkami. 9 Odstraňte předměty z její blízkosti. Antikondenzační systém je v činnosti. 9 Toto zabraňuje kondenzaci a je normální. 24 9 Normální POPRODEJNÍ SERVIS Jestli po kontrole části na řešení problémů problém není vyřešený. Překontrolujte prosím záruční list přiložený k výrobku. . Štítek s identifikací a sériovým číslem Jestli má spotřebič vadu nebo není funkční, řešte to prosím v kapitole "Řešení problémů" na konci této příručky. Jestli problém není vyřešen, kontaktujte prosím středisko pomoci a uveďte údaje ze štítku s identifikaci a sériovým číslem: Nachází se na vnitřní straně chladícího prostoru. Na štítku s identifikačním a sériovým číslem jsou důležité informace o zařízení, proto se s ním nesmí manipulovat, ani se nesmí odstranit. Produktový list (EU 1060/2010) Model C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737* Značka Haier Kategorie spotřebiče Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie(kWh/rok) 1) Čistý objem chladícího prostoru (L) Čistý objem mrazícího prostoru (L) Chladnička s mrazákem A+ A++ A+++ A+ A++ A+ A++ A++ 353 276 185 348 274 381 266 280 248 248 248 248 248 270 217 270 104 104 104 99 99 104 104 99 Teplota jiných prostorů No Beznámrazový Yes Doba skladování při vypnutí (h) 13 13 16 13 13 13 13 13 Mrazící výkon (kg/24 h) 12 12 10 12 12 12 12 12 40 42 39 39 Klimatická třída: Úroveň hluku (dB(A)) SN.N.ST.T 42 40 40 40 Zabudovaný / volně stojící 1) volně stojící Spotřeba energie v kWh za rok založená na výsledcích normalizované zkoušky po dobu 24 hodin. Skutečná spotřeba energie závisí na způsobu použití a umístění spotřebiče. 25 ELEMEK HU Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. A használati utasításban található fontos információk segítségével a lehető legtöbbet hozhatja ki készülékéből, biztosíthatja a biztonságos és megfelelő beszerelést, működést és karbantartást. Tartsa a használati utasítást könnyen hozzáférhető helyen, biztosítandó a készülék biztonságos és megfelelő használatát. Amennyiben eladja, továbbadja vagy költözéskor hátrahagyja a készüléket, ne feledje el átadni a használati utasítást az új tulajdonosnak, akinek így lehetősége nyílik megismerkedni a készülékkel és a biztonsági figyelmeztetésekkel. Kiegészítők A lista alapján kérjük, ellenőrizze a tartozékok meglétét: 1 x Felhasználói kézikönyv 1 x Ajtó pánt takaró 1 x Garanciajegy 1 x Energia címke 1 INDEX Figyelmeztetések....................................................................................................................................... 3 Az első használat előtt ……......................................................................................................................... 8 Funkciók ................................................................................................................................................ 12 Karbantartás .......................................................................................................................................... 20 Hibaelhárítás ……….................................................................................................................................. .22 Értékesítés utáni szolgáltatások ...........................................................................................................24 Jelmagyarázat Igen Nem Figyelem Vigyázat Hulladékkezelés A terméken vagy a csomagoláson található jelzés azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként, hanem az elektromos és elektronikus berendezések újrafelhasználására szolgáló megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni (ahol például a töltőket, headseteket, USB kábeleket, stb.). A termék megfelelő gyűjtőhelyen történő leadásával segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre ható lehetséges negatív következményeket, amelyeket ezen termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ez a magatartás hozzájárul az erőforrások megfelelő újrahasznosításához. Ezen termék újrahasznosítására vonatkozó részletes információkért kérjük, forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladékot gyűjtő szolgáltatóhoz, vagy ahhoz a bolthoz, ahol a terméket vásárolta. Amennyiben Ön üzleti felhasználó, lépjen kapcsolatba azzal a kereskedővel, akitől a készüléket vásárolta és egyeztessék a megvásárlás feltételeit. A készülék és kiegészítői más kereskedelmi hulladékkal keverendők. 2 Figyelmeztetések Cauti ons A készülék első használata előtt Szándékolt alkalmazás: Ez a készülék kizárólag beltéri, száraz helyen való használatra készült. Minden más használat rendellenes, és sérüléseket okozhat, továbbá a gyártó szavatosságának megszűntét vonja maga után. Teendők… Ellenőrizze, hogy a csatlakozó nem szorult‐e a hűtőszekrény alá. Ne tekerje fel a tápkábelt, vagy károsítsa a kábelt a hűtőszekrény mozgatása közben. Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó sértetlen maradjon; ha a csatlakozó sérült, húzza ki a készüléket és lépjen kapcsolatba a legközelebbi márkaszervizzel. Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó sértetlen maradjon; ha a csatlakozó sérült, húzza ki a készüléket és lépjen kapcsolatba a legközelebbi márkaszervizzel. A készülék tisztításakor vagy karbantartásakor, illetve a lámpák cseréjekor mindig. Az ajtókat a fogantyúknál fogva nyissa ki, az ajtók közötti rés nagyon szűk. A készülék áramtalanításakor legalább 5 percet várjon a készülék ismételt üzembe helyezése előtt, ellenkező esetben a kompresszor károsodhat. A szellőzőnyílásokat hagyja szabadon. A csatlakozó dugaszt fogja meg, ne a kábelt, amikor a hűtő csatlakozóját kihúzza az aljzatból. Amikor hulladékként megválik a hűtőtől, kérjük, távolítsa el a hűtő ajtóit, ajtószigeteléseit és polcait, és helyezze ezeket megfelelő helyre, nehogy gyerekek véletlenül felborítsák. A hűtőt jól szellőzött helyen, ivóvízforrástól nem távol kell elhelyezni. Biztosítson legalább 20 cm helyet a hűtő fölött és 10 cm helyet a hűtő körül. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy hozzá lehessen férni a csatlakozódugóhoz. Tilos… A hűtő 220‐240 V / 50 Hz váltóárammal működik. A készüléket nem megfelelő hálózati feszültség alá helyezni, mivel a feszültség hirtelen változásai károsíthatják a készüléket, a hőmérséklet‐szabályzót vagy a kompresszort, illetve szokatlan zajjal járhat a kompresszor működése ilyen esetekben. Megbízhatatlan hálózatok esetében célszerű automatikus szabályzót beiktatni. 3 Figyelmeztetések A hűtőszekrény számára önálló, földelt fali aljzatot kell biztosítani. A hűtőszekrény tápkábelét 3 fázisú (földelt) csatlakozóval látták el. Semmilyen körülmények között sem szabad levágni a csatlakozót vagy eltávolítani a földelést (a harmadik fázist). A készülék üzembe helyezését követően a csatlakozónak hozzáférhetőnek kell maradnia. A hűtőszekrényben ne tároljon gyúlékony anyagokat, robbanószert vagy korrózióra hajlamos. Ne tároljon gyógyszereket, baktériumokat vagy vegyszereket a hűtőszekrényben. Ez a hűtőszekrény háztartási felhasználásra készült, nem javasolt olyan anyagok tárolására, amelyeket szigorúan egy bizonyos hőmérsékleten szabad csak tárolni. Ne működtesse a készüléket benzin vagy egyéb gyúlékony anyagok közelében, ellenkező esetben robbanásveszélyes helyzetet idézhet elő. Ne helyezzen instabil tárgyakat a készülékre (nehéz tárgyak, vízzel teli edények) elkerülendő az esetleges baleseteket, vagy az áramütés kockázatát. Ne akaszkodjon az ajtóra vagy az ajtó üvegtartóira. Az ajtó függőlegesen elmozdulhat, az üvegtartó kitörhet, vagy a hűtőszekrény megbillenhet. Ne lépjen a mélyhűtő ajtajára, a polcokra vagy a szekrényre amikor élelmiszert tölt be vagy vesz ki. Soha ne érintse meg a mélyhűtőszekrény belsejét szabad és/vagy vizes kézzel működés közben, mivel fennáll a hámsérülés veszélye és keze hozzáfagyhat a felülethez. Biztosítandó a készülék elektromos szigetelésének épségét, soha ne fújjon vagy permetezzen folyadékot a készülékre tisztítás közben, illetve ne használja a készüléket nyirkos helyen, vagy olyan helyiségben, ahol víz érheti. A hűtőszekrény szétszerelése és módosítása engedélyezéshez kötött. A készülék nem megfelelő kezelése a hűtőcsövek károsodását vonhatja maga után, és személyi vagy anyagi kár jelentkezhet. A készülék javítását kizárólag megfelelő képesítéssel rendelkező szakember végezheti. Soha ne tároljon sörösdobozt vagy itallal töltött palackot a mélyhűtőszekrényben, mivel ezek felrobbanhatnak. Ne tegye ki a hűtőszekrényt közvetlen napsugárzásnak, vagy közvetlen hő hatásának. A hűtőszekrény ajtajait minden esetben felnőtt felügyelete mellett hagyja nyitva és ne engedje, hogy gyermekek másszanak a készülékbe. Ne engedje, hogy gyermekek másszanak a készülékbe. 4 Figyelmeztetések Hacsak a készülék gyártója másképpen nem rendelkezik, soha ne használjon elektromos készülékeket a hűtőszekrényben. A hűtőszekrény belső terének szárításához ne használjon hajszárítót. Ne helyezzen égő gyertyát a készülékbe a kellemetlen szagok megszüntetésére. Ne használjon illékony anyagokat, például rovarirtószert a készülék tisztításához. Ne sértse meg a hűtőkört. A hűtő ajtaját csak akkor nyissa vagy csukja, ha nincs gyerek az ajtó mozgásterén belül. Ezt a készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzéki vagy értelmi képességű vagy tapasztalat és ismeretek hiányában lévő személyek (beleértve gyerekeket), hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít felügyeletet vagy utasításokat a készülék használatához. Ne tároljon túl sok élelmiszert a fagyasztórekeszben, hogy elkerülje a kompresszor meghibásodását vagy az élelmiszer megromlását. Nem ajánlott a fiókok tárolási szintvonalának a túllépése. Az élelmiszerek össztömege nem haladhatja meg a 30 kg‐ot. Hogy elkerülje az élelmiszer padlóra esését, ne húzza ki a fagyasztó fiókját túl erősen vagy ferde szögben. Ne használjon a gyártó által nem kifejezetten ajánlott mechanikus eszközöket vagy egyéb módszereket a leolvasztás meggyorsítására. Ha a hűtőszekrény fények bármilyen problémája van, forduljon ügyfél szolgálatot feldolgozásra, a felhasználó nem pótolható hagymát. Tárolási ötletek A forró ételeket hűtse le szobahőmérsékeltűre mielőtt a készülékbe helyezné. A hűtőszekrényben tárolni kívánt ételeket miden esetben tisztán és cseppmentesen helyezze a készülékbe. A készülékben tárolni kívánt élelmiszereket megfelelő módon le kell zárni. Ezáltal megakadályozható, hogy az élelmiszerekben lévő nedvesség a készülékben lecsapódjon. Az élelmiszereket típus szerint külön‐külön tárolja. Az élelmiszereket kategóriánként különböztesse meg. A naponta használt élelmiszereket a polcok elejére helyezze, ezáltal elkerülhető, hogy túl sokáig maradjon nyitva a készülék ajtaja, illetve hogy a romlandó élelmiszerek eljáratuk után is megbontatlanul a hűtőszekrényben maradjanak. 5 Figyelmeztetések Mindig csak annyi élelmiszert tároljon a készülékben, amennyit el is fogyaszt. Az egyes élelmiszerek között mindig tartson elegendő távolságot, ezáltal a hideg levegő akadálytalanul áramolhat a készülékben és hatékonyabb a hűtés. Az élelmiszereket lehetőleg ne helyezze a belső fal közelébe. A magas nedvességtartalmú élelmiszereket semmilyen körülmények között se helyezze a belső falra, mivel azok hozzáfagyhatnak a felülethez. Az ilyen élelmiszereket a lehető legtávolabb helyezze el ezektől a felületektől. Ne helyezzen közvetlenül a belső szigetelésre élelmiszert (különösen olajos élelmiszereket), mivel ezek erodálhatják a szigetelés anyagát. Ezért mindig azonnal távolítsa el az olajos szennyeződéseket. Retek és hasonló zöldségek tárolása esetén mindig vágja le a leveleket, megakadályozandó, hogy az értékes tápanyagok a leveleken keresztül kikerüljenek. A mélyhűtött élelmiszereket lehetőleg a hűtőszekrényben olvassza ki, ezáltal a mélyfaqyasztott élelmiszerek hőmérséklete hatékonyabbá teszi a hűtést, ezáltal energiát takarít meg. Egyes zöldségek, például a hagyma, fokhagyma, gyömbér és hasonló élelmiszerek sokáig tárolhatók normál hőmérsékleten is, ezért ezeket nem szükséges hűtőszekrényben tárolni. A tökfélék, dinnye, banán, ananász és hasonló élelmiszerek metabolizmusa felgyorsítható a hűtőszekrényben, ezért ezeket nem célszerű a hűtőszekrényben tárolni. A zöld gyümölcsök meghatározott ideig történő tárolása hozzájárulhat az érlelési folyamathoz. Forró ételeket csak akkor helyezzen a készülékbe, ha azokat előtte szobahőmérsékletűre hűtötte le. Az apróra vágott élelmiszerek hamarabb fagyaszthatók, gyorsabban olvaszthatók ki és főzhetők meg. Az egyes porciók javasolt mérete kisebb, mint 2.5 kg. Célszerű a fagyasztani kívánt élelmiszereket becsomagolni a tárolás megkezdése előtt. A csomagolás külső részének száraznak kell lennie, megakadályozandó a tasakok összeragadását. A csomagolóanyagoknak szagtalannak, légmentesnek, nem mérgezőnek és nem toxikusnak kell lennie. Elkerülendő a javasolt tárolási időtartam lejáratát, célszerű feljegyezni az egyes csomagok bekerülésének dátumát, a lejárat dátumát, valamint a csomagok nevét. Csak szükséges mennyiségű élelmiszert vegyen ki a mélyhűtőből. A már felolvasztott élelmiszereket csak akkor szabad ismét lefagyasztani, ha előtte megfőzték. A fagyasztóba ne tegyen túl sok friss élelmiszert egyszerre. Kérjük, ellenőrizze a hűtőszekrény hűtőkapacitását. 6 Figyelmeztetések Energiatakarékossági ötletek A készüléket megfelelő szellőzésű száraz helyiségben üzemeltesse. Soha ne takarja le a készülék szellőzőnyílásait és rácsait. Mindig szobahőmérsékletű élelmiszereket helyezzen a készülékbe. A fagyasztott élelmiszereket a hűtőszekrényben olvassza ki. A mélyhűtött élelmiszer alacsony hőmérséklete hatékonyabbá teszi a hűtést a készülékben. Élelmiszer kivételekor vagy behelyezésekor soha ne hagyja túl sokáig nyitva a készülék ajtajait. Minél rövidebb ideig tartja nyitva az ajtókat, annál kevesebb jég képződik a mélyhűtőben. A hűtőszekrény hátlapját rendszeresen tisztítsa meg. A por jelentősen növeli az energiafogyasztást. Csak a szükséges hőmérsékletre hűtse le a készüléket. Biztosítson elegendő levegőt a készülék szellőzőnyílásainál és a hűtőszekrény hátfalánál. Ne fedje le a szellőzőnyílásokat. A készülék beüzemelésekor minden oldalon biztosítson elegendő helyet. Ezáltal csökkentheti az energia felhasználást és a villanyszámlát. 7 Az első használat előtt Ismertetés Az ábrán látható elrendezés és a készülék tényleges megjelenése között különbség lehet. polc Felső palacktartó Frissentartó rekesz Zöldség‐gyümölcs Alsó palacktartó Saját Mélyhűtő rekesz fiók *C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ polc palacktartó Felső palacktartó polc Lezárható doboz Frissentartó rekesz fedél Zöldség‐gyümölcs zóna Alsó palacktartó Saját rekesz Mélyhűtő rekesz fiók *C2FE836CFJ/C2FE836CXJ 8 Az első használat előtt polc Felső palacktartó palacktartó polc Lezárható Frissentartó rekesz fedél Zöldség‐gyümölcs zóna Alsó palacktartó Saját rekesz Mélyhűtő fiók Mélyhűtő fiók *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ polc Felső palacktartó Frissentartó rekesz fedél Zöldség‐gyümölcs zóna Alsó palacktartó Saját rekesz Mélyhűtő fiók Mélyhűtő fiók *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ 9 Az első használat előtt *C2FE637CFJ *A2FE737CXJ 10 Az első használat előtt Felső palacktartó polc Zöldség‐gyümölcs zóna Alsó palacktartó Frissentartó rekesz fedél Saját rekesz Mélyhűtő rekesz fiók *C2FE732CMJ/ C2FE732CWJ/ C2FE732CSJ 11 Az első használat előtt Telepítési környezet Szintezze ki a hűtőszekrényt. A hűtőszekrényt lapos, egyenletes felületre helyezze le. Ha a hűtőszekrényt egyenetlen felületre helyezi, mindig megfelelően erős és tűzálló lábazatot használjon. Soha ne használja a csomagolóanyagot emelvényként. Ha a hűtőszekrény instabil, a lábak óramutató járásával megegyező vagy azzal ellenkező irányban történő magasság‐állításával szintezheti ki a készüléket. Soha ne helyezze a hűtőszekrényt nedves vagy páradús környezetbe, illetve olyan helyiségbe, ahol víz érheti. Puha ruhával törölje szárazra a készülékre fröccsenő vagy kicsapódó folyadékokat. Ne tároljon túl sok élelmiszer egyszerre a fagyasztóban, elkerülendő a kompresszor túlterhelését. Javasoljuk, hogy a fiókok szintjelzőjénél tovább ne töltse azokat. Összesen legfeljebb 30 kg élelmiszert tárolhat a készülékben. Elkerülendő, hogy az élelmiszer a padlóra essen, a mélyhűtő ajtaját ne nyissa ki hirtelen vagy túl erősen. A hűtőszekrényt jól szellőző helyiségben üzemeltesse, ivóvíz vételezési pont közelében. Hagyjon legalább 20cm és 10cm távolságot a készülék oldalainál és tetején. A szellőzőnyílásoknak akadálymentesnek kell lenniük, ha a készüléket bútorba beépítve kívánja használni. 12 Az első használat előtt Teendők az első használat előtt Távolítson el minden csomagolóanyagot Kérjük, minden csomagolóanyagot távolítson el a készülékről. Ellenőrizze a kísérő‐dokumentumokat A csomagolási lista alapján ellenőrizze az elemeket. Eltérés esetén,a vásárlás napjától számított öt napon belül kérjük, vegye fel a kapcsolatot az értékesítővel. A hűtőszekrényt megfelelő helyre telepítse Lásd a “Telepítési környezet” című fejezetet. Az első használat előtt tisztítsa meg a készüléket Kérjük, tisztítsa meg a készülék külső és belső felületeit mielőtt élelmiszert helyez a készülékbe. Üresjárati idő A készülék kiszintezését és tisztítását követően legalább 6 órán át hagyja a készüléket állni, biztosítandó a készülék megfelelő működését. Csatlakoztatás a hálózathoz Amikor a készüléket feszültség alá helyezi, a hűtőszekrény és a mélyhűtő hőmérsékleti beállítása automatikusan 5°C és ‐18°C. A Saját zóna fiók frissentartás módban van. A hűtőszekrény üzemmódjai Kézi beállítás: A hőmérsékletet a hőmérséklet beállító gomb segítségével állítható be (lásd “Funkciók leírása” fejezet) A hűtőszekrény feltöltése élelmiszerrel Helyezze feszültség alá a készüléket, majd várjon addig, amíg a készülék a kívánt hőmérsékletre hűl le. Élelmiszert csak kellően lehűlt készülékbe helyezzen. 13 Funkciók Vezérlőpanel B C A1 D A2 E F G H I J A3 A4 Hűtőszekrény tárolási hőmérséklet Nyomogassa az A1 gombot, amíg a B kijelző világítani nem kezd; az A2 gomb megnyomásával állítható be a hűtőszekrény hőmérséklete, a B és D kijelzők párhuzamosan villogni kezdenek. A gomb minden egyes megnyomásával 1℃ fokonként emelkedik a hőmérséklet; A hűtőszekrény beállítási pozíció sorrendje a következő “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐“8”‐“2”. A hűtőszekrény hőmérséklettartománya 2°C minimum értéktől 8℃ maximum értékig tart. A beállított hőmérséklet megerősítéséhez engedje el az A2 gombot. 14 Funkciók Mélyhűtő hőmérséklet beállítása Nyomogassa az A1 gombot, amíg a C kijelző világítani nem kezd; az A2 gomb megnyomásával állítható be a mélyhűtő hőmérséklete, a C és D kijelzők párhuzamosan villogni kezdenek. A gomb minden egyes megnyomásával 1℃ fokonként csökken a hőmérséklet; A mélyhűtő beállítási pozíció sorrendje a következő “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐“‐23”‐“‐24”‐“‐16”. A mélyhűtő hőmérséklettartománya ‐24°C minimum értéktől ‐16℃ maximum értékig tart. A beállított hőmérséklet megerősítéséhez engedje el az A2 gombot. U Szuper‐hűtés Nyomogassa az A3 gombot, amíg az E kijelző világítani nem kezd; az A4 gomb megnyomásával erősítse meg a Szuper‐hűtés funkció aktiválását. Ez a funkció az aktivációs folyamat kézi ismétlésével kapcsolható ki. A funkció automatikusan kikapcsol, ha a hőmérséklet a minimum szint alá esik. Ebben a módban a Szuper hűtés funkció kikapcsol, ha beállítja a hűtőszekrény hőmérsékletét. Szuper‐fagyasztás Nyomogassa az A3 gombot, amíg a G kijelző világítani nem kezd; az A4 gomb megnyomásával erősítse meg a Szuper‐fagyasztás funkció aktiválását. Ez a funkció az aktivációs folyamat kézi ismétlésével kapcsolható ki. A funkció automatikusan kikapcsol 56 óra után. Amennyiben nagyobb mennyiségű élelmiszert akarunk lefagyasztani, legalább 24 órával az élelmiszerek behelyezése előtt kapcsoljuk be a szuper fagyasztót. Ebben a módban a Szuper fagyasztás funkció kikapcsol, ha beállítja a mélyhűtő hőmérsékletét. Szabadság funkció Nyomogassa az A3 gombot, amíg a kijelzőn az I kijelző világítani nem kezd; az A4 gomb megnyomásával erősítse meg a Szabadság funkció aktiválását. Ez a funkció az aktivációs folyamat kézi ismétlésével kapcsolható ki. Szabadság módban a hűtőszekrény automatikusan 17℃ hőmérsékleten üzemel. Ebben a módban, a Szabadság funkció kikapcsol, ha beállítja a hűtőszekrény hőmérsékletét. Saját Zóna Q‐hűtés funkció Nyomogassa az A3 gombot, amíg a kijelzőn az F kijelző világítani nem kezd; az A4 gomb megnyomásával erősítse meg a Saját Zóna Q‐hűtés funkció aktiválását. Ez a funkció a Saját Zóna fiók más funkcióinak választásával automatikusan kikapcsolható. Saját Zóna D‐fagyasztás funkció Nyomogassa az A3 gombot, amíg a kijelzőn a H kijelző világítani nem kezd; az A4 gomb megnyomásával erősítse meg a Saját Zóna D‐fagyasztás funkció aktiválását. Ez a funkció a Saját Zóna fiók más funkcióinak választásával automatikusan kikapcsolható. 15 Funkciók Saját Zóna ‐ Frissentartás funkció Nyomogassa az A3 gombot, amíg a kijelzőn a J kijelző világítani nem kezd; az A4 gomb megnyomásával erősítse meg a Saját Zóna frissentartó funkció aktiválását. Ez a funkció a Saját Zóna fiók más funkcióinak választásával automatikusan kikapcsolható. Megjegyzés: A rekesz hőmérséklete csökkenthető a Q‐Cool funkció használatával, vagy növelhető a D‐ Frost funkció igénybevételével.A Saját Zóna fiók három funkciója közül az egyik funkciót aktiválni kell. Kijelző vezérlés A kijelző világítása a kiválasztott műveletet követő 30 másodperc után elalszik. Az ajtó nyitásával vagy valamely gomb megnyomásával villan fel ismét. (A figyelmeztető hangok nem kapcsolják be a világítást) Ajtónyitásra figyelmeztető hang Amikor a hűtőszekrény ajtaja nyitva van, akkor a belső világítás bekapcsol és a kezelő felületen villogó fény látható. Ha három perc eltelte után is nyitva van az ajtó, hangjelzés hallható. A hangjelzés megszűnik az ajtó becsukásával, vagy a kezelőfelület érintésével. Ha hét percnél tovább is nyitva van az ajtó a belső világítás és a kezelőfelületen villogó fény kialszik automatikusan. A hűtőszekrény kikapcsolás/bekapcsolása Amikor a hűtőszekrény üzemel, és 5 másodpercen át nyomva tartja az A4 gombot, az egész készülék kikapcsol. A figyelmeztető hang ismét megszólal ha 5 másodpercig nyomva tartja az A3 gombot. Az egész készülék működése leáll a figyelmeztető hang megszólalása után. Amikor a hűtőszekrény ki van kapcsolva, és 5 másodpercen át nyomva tartja az A4 gombot, az adott kijelző felvillan és a készülék bekapcsol. Megjegyzés: A készüléket a funkció bekapcsolása előtt ki kell üríteni; a művelet nem azonos a készülék áramtalanításával. 16 Funkciók A hűtőszekrény rekesz ismertetése A rövid ideig tárolni kívánt és mindennapi felhasználásra szánt élelmiszereket a hűtőszekrény hűtőterében célszerű tárolni. Bár a hűtőszekrény hűtőterében az átlaghőmérséklet 0oC és 10 o C között állítható, nem javasolt az élelmiszerek hosszú ideig tartó tárolása. A hűtőszekrény hűtőterét rövid ideig tartó tárolásra tervezték. A polcmagasság beállítása A polcok egymástól való távolsága az élelmiszerek méretétől függően változtatható. A polc magasságának beállításához először emelje meg a polc elülső élét felfelé, majd húzza ki a polcot. A polc behelyezéséhez fogja meg a polc két oldalán található füleket és tolja a polcot a lehető leghátrább. Zöldség és gyümülcstartó rekesz A hűtőszekrény frissentartó rekeszében a tárolni kívánt élelmiszer típusától függően állítható a páratartalom. A frissentartó rekesz gombját jobbra tekerve magasabb páratartalom állítható be, amely például az uborkafélék, szőlő és hasonló élelmiszereknek kedvez. A frissentartó rekesz gombját balra tekerve alacsonyabb páratartalom állítható be, amely például az epernek, narancsnak, babnak, görögdinnyének, szilvának és hasonló élelmiszereknek kedvez. Saját Zóna fiók Q‐hűtés funkció: Ebben a funkcióban a Saját Zóna rekesz gyorsan le tud hűteni 1‐5 dobozos üdítőt 60 percen át. Ez a funkció a Saját Zóna fiók más funkcióinak választásával automatikusan kikapcsolható. A Q‐hűtés funkció kikapcsolása előtt vegye ki az italokat tartalmazó üvegeket, mert megfagyhatnak. D‐fagyasztás funkció: Ebben a funkcióban a Saját Zóna rekesz a fagyasztott élelmiszereket olvasztja ki. A kiolvasztást követően nem képződik csapadék az étel felszínén. Az élelmiszer félig fagyasztott marad, kényelmesen vágható vagy darabolható. Ez a funkció a Saját Zóna fiók más funkcióinak választásával automatikusan kikapcsolható. A becsült kiolvasztási időket az alábbi táblázat tartalmazza: Kiolvasztási idő Súly 7 óra 500g 8 óra 1000g 10 óra 1500g 17 Funkciók A fenti adatok csupán tájékoztató jellegűek, a különböző méretű és vastagságú húsoknak, illetve halaknak eltérő kiolvasztási idejük lehet. Frissentartó funkció: Ebben a funkcióban a Saját Zóna rekesz körülbelül 0°C hőmérsékleten működik; a hűtőszekrény üzemmódjától vagy a külső hőmérséklettől függően a hőmérséklet kissé eltérő lehet. Ideális friss halak, húsok és főtt étel tárolására 1‐2 napon át. Az üvegtartó rész szétszerelése Az üvegtartó leszereléséhez emelje meg oldalt az üvegtartót és húzza ki a jelzett irányban. A tisztítást követően a lépések fordított sorrendjébe szerelje vissza az üvegtartót A behajtható polc használata Az 1. számú ábrán a polc kitolt állapotban látható, így alacsonyabb dobozokat vagy kisebb méretű élelmiszereket pakolhatunk a hűtőszekrénybe. Az 2. számú ábrán a polc betolt állapotban látható, így magasabb dobozok vagy nagyobb élelmiszerek is betehetők. A polc 1‐es állásból 2‐es állásba tolásához nyomja felfelé az A egységet, majd tolja befelé a B részt a nyíllal jelölt irányba. A polc 2‐es állásból 1‐es állásba tolásához húzza felfelé az A szerkezetet és a B szerkezetet húzza az ábrán nyíllal jelölt irányba. A palacktartó használata Az 1‐es ábrán a palacktartó betolt állapotban látható. Ezzel az állással jelentős hely nyerhető. A 2‐es ábrán a palacktartó kihúzott állapotban látható. Ezzel az állással különböző palackok tárolhatók a készülékben. Az 1‐es állásból a 2‐es állásba toláshoz húzza le a keretet. A 2‐es állásból az 1‐es állásba toláshoz húzza fel a keretet. Mindig győződjön meg arról, hogy a polc két vége vízszintesen áll. Ellenkező esetben a polc vagy a rajta tárolt élelmiszer leeshet. 18 Funkciók Különböző élelmiszerek tárolása Mivel a hideg levegő különbözőképpen áramlik a hűtőszekrényben, az egyes rekeszek hőmérséklete eltérő. A különböző élelmiszereket tulajdonságaik szerint célszerű külön‐külön tárolni. 1. Tojás, vaj, sajt, stb. 2. Vaj, smink, stb. 3. Italok, palackozott italok, stb. 4. Italok, dobozos italok, stb. 5. Bor, pezsgő, stb. 6. Tej, sajt, stb. 7. Zöldség, gyümölcs, saláta, stb. 8. Főtthús, friss hal és hús, stb. 9. Kisméretű fagyasztott étel vagy csomagolt étel. 10. Fagyasztott étel, fagylalt, stb. 11. Kisméretű fagyasztott étel vagy csomagolt étel. 12. Fagyasztott étel, fagylalt, stb. 13. A nagy terjedelmű fagyasztott élelmiszerek a belső fiók és tálca eltávolitásával, kivéve a fagyasztó rekesz 12‐es fiókját, tárolhatók. 19 Funkciók Lámpa a hűtőszekrényben és cseréje A lámpa paraméterei: 12V, max 5W (3 ajtós modellek), 12V max 2W (2 ajtós modellek) (a teljesítmény modellenként eltérő lehet). A lámpa fényforrása LED, ezáltal alacsony az energiafogyasztása és hosszú a ciklusideje. Eltérés esetén, kérjük, lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. Az “OK” címke Az “OK” hőmérséklet ellenőrző segítségével o határozhatók meg a +4 C alatti hőmérsékletek. Folyamatosan csökkenteni kell a hőmérsékletet, ha nem az OK olvasható a címkén. . Megfelelő beállítás Megjegyzés: A készülék bekapcsolását követően akár 12 óra is eltelhet, amíg a készülék a kívánt hőmérsékletre hűl le. A hőmérséklet túl magas, csökkentse a hőmérsékletet Nagyobb tárhely A hatékony energiafelhasználás érdekében a legalsó kosarat ne mozditsuk el, A többi kivehető,ha nagyobb mennyiségű élelmiszert akarunk hűteni. A fagyasztó belsejében lévő ventilátort ne zárja le, és tartson 15 mm szabad távolságot körülötte. Közelebb ne tegyen élelmiszert hozzá. 20 Karbantartás Leolvasztás és tisztítás A mélyhűtő leolvasztása A mélyhűtő leolvasztása automatikus. Nincs szükség kézi beavatkozásra. Tisztítás A hűtőszekrényt rendszeresen tisztítani kell, elkerülendő a kellemetlen szagok képződését. Biztonsági megfontolásból a művelet megkezdése előtt áramtalanítsa a készüléket. A készüléket puha törlőronggyal vagy meleg vízbe mártott szivaccsal tisztítsa meg (használhat gyenge tisztítószert is) A vízcseppeket mindig itassa fel és törölje szárazra a felületeket Az ajtót tömítését mindig tartsa tisztán. a hűtőszekrény nagyon nehéz. Amikor a készüléket tisztítási vagy karbantartási céllal áthelyezi, mindig ügyeljen a padló épségére. A hűtőszekrényt kizárólag függőlegesen mozgassa. A készüléket ne rázogassa, elkerülve a padlózat megrongálódásának veszélyét. Ne locsolja vagy permetezze a készüléket vízzel, mivel így nő az elektromos szigetelés károsodhat. Ne tisztítsa a készüléket durva tisztítószerrel, kefével, drótkefével, gázolajjal, amil‐acetáttal, acetonnal és hasonló organikus oldószerrel, meleg vízzel, savas vagy lúgos oldatokkal. A készüléket kizárólag speciális, hűtőszekrény‐tisztítóval tisztítsa meg. A hideg vas alkatrészeket soha ne érintse meg nedves kézzel, mert bőre hozzáragadhat az alkatrészhez és égési sérüléseket szenvedhet. Ne használjon meleg vizet a hideg üvegpolcok tisztításához. Ellenkező esetben az üveg eltörhet a hirtelen hőmérsékletváltozás hatására, következésképpen személyi vagy tárgyi sérülés következhet be. Teendők áramszünet esetén Áramszünet esetén az élelmiszerek még nyáron is több órán át tárolhatók a hűtőszekrényben. Áramkimaradás esetén érdeklődje meg a szolgáltatónál, hogy várhatóan mennyi ideig szünetel a szolgáltatás. Áramkimaradás esetén ne tegyen újabb élelmiszereket a készülékbe és lehetőleg a legrövidebb ideig tartsa nyitva az ajtót. 21 Karbantartás Ha az áramkimaradásról előzetes értesítést küldenek és a szolgáltatás szüneteltetése legalább 24 óra, készítsen jeget a készülékkel és helyezze azt a hűtőszekrény hűtőkamra tetejére. Mivel az áramkimaradás előrehaladtával a hőmérséklet egyre növekszik a hűtőkamrában, az élelmiszerek fogyaszthatósági ideje lecsökkenhet. A használat szüneteltetése Ha tudja, hogy a hűtőszekrényt huzamosabb ideig nem fogja használni, húzza ki a tápkábelt, válassza le a vízforrást és tisztítsa meg a készüléket a fent ismertetett módon. Tartsa a hűtőszekrény ajtaját nyitva és ellenőrizze, hogy nem maradt‐e élelmiszer a készülékben. Biztosítandó a készülék gyártó által vállalt életciklusát javasoljuk, hogy csak indokolt esetben áramtalanítsa a hűtőszekrényt. Mielőtt szabadságra menne Ha hosszú időre szabadságra megy, lehetőleg áramtalanítsa a készüléket és válassza le a készüléket a vízforrásról. Vegyen ki minden élelmiszert a készülékből, várja meg amíg a mélyhűtött élelmiszerek kiolvadnak és tartsa nyitva a hűtőszekrény ajtajait, ellenőrizendő a készülék ürességét. Ha a helyiség hőmérséklete várhatóan 0 oC alá csökken, kérjen segítséget szakembertől és víztelenítse a készüléket. Ellenkező esetben a kifolyó víz anyagi kárt okozhat. A hűtőszekrény mozgatása Húzza ki a tápkábelt. Vegyen ki minden élelmiszert. Rögzítse a polcokat, a rekeszeket és egyéb mozgatható alkatrészeket ragasztószalaggal. Zárja be a készülék ajtaját és rögzítse ragasztószalaggal. A készüléket ne döntse meg 45 foknál jobban, ellenkező esetben a hűtőrendszer károsodhat. A készüléket ne mozgassa a fogantyúnál fogva, elkerülendő a személyes sérülés kockázatát. Soha ne fektesse le a vízszintes helyzetbe a készüléket. 22 Hibaelhárítás Mielőtt kihívná a szervizt, kérjük tanulmányozza át az alábbi táblázatot és azonosítsa be a hibát. Ezzel nem csak energiát, de pénzt is megtakarít. A táblázat a leggyakrabban előforduló hibákat tartalmazza, a gyártás során előforduló vagy anyaghibákat azonban nem. Probléma Ok Megoldás Hűtőszekrény működés A kompresszor nem működik A hűtőszekrény gyakran kapcsol be vagy túl sokáig hűt A hűtőszekrény a leolvasztási ciklusban működik. A hűtőszekrény nincs tápforráshoz csatlakoztatva. A hűtőszekrény ki van kapcsolva A belső vagy külső hőmérséklet túl magas. A hűtőszekrény túl hosszú ideig volt kikapcsolva. Az automatikus jégkészítő működik. Az ajtót túl gyakran nyitogatják vagy túl sokáéig hagyják nyitva. Az ajtó (hűtőszekrény/mélyhűtő) ne záródik megfelelően. A mélyhűtő rekesz hőmérséklet‐beállítása túl alacsony. Az ajtó tömítése koszos, elhasználódott vagy nem illeszkedik megfelelően. A kondenzátor piszkos. 23 Automatikus leolvasztási funkcióval rendelkező készülék esetén normális jelenség. Ellenőrizze a tápkábel csatlakozását. Tartsa nyomva a "Bekapcsolás" gombot legalább 3 másodpercig, vagy forgassa a hőmérsékletszabályzót el az OFF állásból. Ebben az esetben normális, ha a hűtés több időt vesz igénybe. Általában 8 – 12 óra alatt hűl le teljesen a készülék. A jégkészítési folyamat következtében megnő az üzemidő. Meleg levegő jut a készülékbe, ezért indul el gyakran a hűtés. Ne nyitogassa az ajtót gyakran. Ellenőrizze, hogy a készülék egyenletes talajon áll‐e, étel nem gátolja‐e az ajtó záródását. . Lásd az “ajtó/fiók nyitás/zárás”szakaszt “Probléma” Állíts magasabbra a hőmérsékletet, amíg a kívánt értéket el nem éri. A hűtőszekrény stabil hőmérsékletének eléréséhez körülbelül 24 órára van szükség. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a tömítést. A nem megfelelő tömítés miatt a készüléknek több időre van szüksége a kívánt hatásfok eléréséhez. Tisztítsa meg a kondenzátort. Hibaelhárítás Túl magas hőmérséklet Az ajtót túl gyakran nyitogatják vagy túl hosszú ideig van nyitva. A hőmérséklet beállítás túl magas. Az ajtó nem záródik megfelelően. A kondenzátor piszkos Túl magas a hőmérséklet a hűtőszekrényb en/mélyhűtő kamrában A mélyhűtő hőmérséklete túl magas, a hűtőszekrényé viszont megfelelő A mélyhűtő beállítása túl magas. Amikor az ajtó nyitva van, meleg levegő kerül a készülékbe. Csak akkor nyissa ki az ajtót, ha valóban szükséges. Állítsa vissza a hőmérsékletet. Lásd “Ajtó/fiók nyitás/zárás fejezet “Probléma”. Tisztítsa meg a kondenzátort. Állítsa alacsonyabbra a mélyhűtő hőmérsékletét. Körülbelül 24 óra szükséges a hőmérséklet stabilizálódásához Víz/nedvesség/jég képződik a hűtőszekrény burkolatán nedvesség képződik a készülék külső felén vagy az ajtók között Nedves klíma. A hűtőszekrény ajtaja nem záródik megfelelően. Következésképpen a hideg levegő lecsapódik a meleg felületen. A jelenség normális nedves környezetben.. A nedvesség csükken a páratartalom csökkenésével. Lásd “Ajtó/fiók nyitás/zárás fejezet “Probléma”. Kellemetlen szag a készülékben A hűtőszekrény belseje piszkos A készülék belsejét meg kell tisztítani Erős szagú ételt tárol a készülékben Tisztítsa meg a készülék belsejét. Alaposan csomagolja be az ételeket. Ha az alábbiakat tapasztalja Figyelmeztető hang Rendellenes hang Folyó vízhez hasonló hang A hűtőszekrény melegszik A hűtőszekrény rekesze nyitva van. A mélyhűtő hőmérséklete túl magas. A hűtőszekrény nincs egyenletes talajon. A hűtőszekrény hozzáér valamihez A hűtőrendszer hangját hallja A lecsapódásgátló mechanizmus működik. 24 Zárja be az ajtót vagy kézzel kapcsolja ki a riasztót. A figyelmeztető hang megszólalása normális jelenség, ha a hőmérséklet től magas. A riasztás kézzel kikapcsolható. Szintezze ki a készüléket. Távolítsa el az akadályt. Normális Meggátolja a lecsapódások lerakódását, a jelenség normális. Értékesítés utáni szolgáltatások Ha a hibaelhárítási fejezet áttanulmányozása után sem sikerült a hibát elhárítani, keresse meg a készülék garancialevelét a készülék csomagolásában. A sorszámot tartalmazó címke értelmezése Amennyiben a készülék hibás vagy hibásan üzemel, ellenőrizze a jelenséget a „Hibaelhárítás” fejezetben a kézikönyv végén. Ha a probléma továbbra is fennáll, hívja a Segélyközpontot és diktálja be a készülék adatait (azonosítószám és sorozatszám) Ez a címke a hűtőszekrény részben található. Az azonosítólap és a sorozatszámot tartalmazó címke fontos információt tartalmaz a készülékről, nem szabad eltávolítani, vagy megkísérelni az eltávolítást. Termék adatlap (az EU 1060/2010) Modell C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737* Védjegy Haier Készülék kategória Fagyasztós hűtőszekrény Energiahatékonysági osztály Energiafogyasztás (kWh/esztendő) 1) Hűtő nettó tárolási térfogata (L) A+ A++ A+++ A+ A++ A+ A++ A++ 353 276 185 348 274 381 266 280 248 248 248 248 248 270 217 270 Net hűtőházak kötet (L) 104 104 104 99 99 104 104 99 A tervezési hőmérséklete "egyéb rekesz" >14°C No No-frost Yes Hőmérséklet-emelkedési idő (h) Fagyasztókapacitás (kh/24óra) 13 13 16 13 13 13 13 13 12 12 10 12 12 12 12 12 40 42 39 39 Klímaosztály Zajszint (dB(A)) SN.N.ST.T 42 40 40 40 Beépített / Elszigetelt 1) Elszigetelt Alapján szabványos vizsgálati eredmények 24 órán át. A tényleges energiafogyasztás függ, hogy a készülék használható, és hol található. 25 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ GR Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτήν την συσκευή Haier Διαβάστε όλες τις οδηγίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες, οι οποίες θα σας βοηθήσουν να εξασφαλίσετε τη σωστή εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση της συσκευής. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο, έτσι ώστε να μπορείτε πάντα να ανατρέχετε σε αυτό για την ασφαλή και σωστή χρήση της συσκευής. Αν παραχωρήσετε τη συσκευή σε τρίτους, παραδώστε μαζί και το παρόν εγχειρίδιο, έτσι ώστε ο νέος ιδιοκτήτης να εξοικειωθεί με τη συσκευή και τις προειδοποιήσεις ασφαλείας Παρεχόμενα εξαρτήματα Ελέγξτε τα εξαρτήματα σύμφωνα με την παρούσα λίστα: 1x Εγχειρίδιο χρήσης 1x Κάλυμμα μεντεσέ πόρτας 1x κάρτα εγγύησης 1x Ετικέτα ενεργειακής κλάσης 1 ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ..................................................................................................................................... 4 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ........................................................................................................................................ 10 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ...................................................................................................................................................... 14 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ...................................................................................................................................................... 21 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ .................................................................................................................... 23 ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ................................................................................................................. 26 Εικονίδια Ναι Όχι Προσοχή Κίνδυνος Απόρριψη Η παρουσία αυτού του συμβόλου για το προϊόν και τα εξαρτήματά του υποδεικνύει ότι στο τέλος της χρήσης, το προϊόν ή τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα (π.χ. φορτιστής, ακουστικά, καλώδιο USB) δεν πρέπει να απορρίπτεται με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα. Για να αποφύγετε πιθανή ζημιά στο περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία εξαιτίας της ανεξέλεγκτης διάθεσης απορριμμάτων, σας παρακαλούμε να διαχωρίσετε αυτά τα προϊόντα από άλλους τύπους απορριμμάτων και να προχωρήσετε στην ανακύκλωσή τους. Αυτό θα προωθήσει τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Οι οικιακοί χρήστες πρέπει να επικοινωνήσουν είτε με το κατάστημα απ 'όπου αγόρασαν το προϊόν ή τις αρμόδιες τοπικές αρχές για να μάθουν πώς μπορούν να δώσουν αυτό το προϊόν για ασφαλή προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Οι επαγγελματίες χρήστες πρέπει να επικοινωνήσουν με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους της αγοράς. Αυτό το προϊόν και τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα του μπορεί να αναμιγνύεται με άλλα εμπορικά απορρίμματα. 2 ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά Προβλεπόμενη χρήση: Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση σε στεγνό, οικιακό περιβάλλον. Κάθε άλλη χρήση είναι ακατάλληλη και μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς, αναιρώντας κάθε ευθύνη του κατασκευαστή. Πράγματα που πρέπει να κάνετε ...  Βεβαιωθείτε ότι το φις δεν έχει εγκλωβιστεί κάτω από το ψυγείο.  Κρατήστε το φις, όχι το καλώδιο, όταν αποσυνδέετε το ψυγείο.  Προσέξτε να μην προκαλέσετε φθορά στο καλώδιο ρεύματος όταν απομακρύνετε το ψυγείο από τον τοίχο.  Βεβαιωθείτε ότι το φις δεν έχει υποστεί ζημιά, και σε αντίθετη περίπτωση συμβουλευτείτε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο για αντικατάσταση.  Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει διαρροή εύφλεκτου αερίου κοντά στο ψυγείο. Σε περίπτωση που αυτό συμβεί, κλείστε τη βαλβίδα του αερίου, ανοίξτε πόρτες και παράθυρα, αλλά μην συνδέετε ή αποσυνδέετε τα καλώδια τροφοδοσίας του ψυγείου ή οποιασδήποτε άλλης συσκευής.  Αποσυνδέστε το ψυγείο κατά τον καθαρισμό, τη συντήρηση ή την αντικατάσταση λυχνίας.  Ανοίγετε τις πόρτες από τις λαβές για να μην τραυματίσετε τα δάκτυλά σας.  Όταν βγάζετε το ψυγείο από την πρίζα, περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν το συνδέσετε ξανά για να μην προκληθεί βλάβη στον συμπιεστή.  Αφήνετε τα ανοίγματα εξαερισμού ελεύθερα.  Όταν απορρίπτετε το ψυγείο, προκειμένου να αποφευχθεί τυχόν τυχαία παγίδευση παιδιών, παρακαλούμε να αφαιρέσετε τις πόρτες του ψυγείου και τα ράφια και να τα τοποθετήσετε σε κατάλληλη θέση. 3 ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  Το ψυγείο θα πρέπει να τοποθετείται σε καλά αεριζόμενο χώρο, όχι μακριά από μια παροχή νερού. Αφήστε κενό τουλάχιστον 20 cm πάνω και 10 cm γύρω από το ψυγείο.  Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί με τρόπο που το φις να παραμένει προσβάσιμο. Πράγματα που δεν πρέπει να κάνετε... Το ψυγείο λειτουργεί με παροχή 220-240 VAC/50 Hz. Αν τροφοδοτήσετε το ψυγείο με εσφαλμένη τάση, το ψυγείο ενδέχεται να μην τεθεί σε λειτουργία, να προκληθεί βλάβη στον έλεγχο της θερμοκρασίας ή στον συμπιεστή ή να προκύψει ασυνήθιστος θόρυβος όταν ο συμπιεστής βρίσκεται σε λειτουργία. Σε μια τέτοια περίπτωση, θα πρέπει να τοποθετηθεί αυτόματος ρυθμιστής. Απαιτείται κατάλληλη πρίζα με αξιόπιστη γείωση. Το καλώδιο τροφοδοσίας του ψυγείου φέρει φις 3 ακίδων (γείωση) για να ταιριάζει με τις πρίζες με γείωση. Ποτέ μην κόβετε ή αποσυνδέετε την τρίτη ακίδα (γείωση). Μετά την εγκατάσταση του ψυγείου, το φις πρέπει να είναι προσβάσιμο. Μην αποθηκεύετε εύφλεκτα, εκρηκτικά ή διαβρωτικά υλικά στο ψυγείο.. Μην αποθηκεύετε φάρμακα, βακτήρια ή χημικές ουσίες στο ψυγείο. Αυτό το ψυγείο είναι μια οικιακή συσκευή. Δεν συνιστάται να τοποθετείτε υλικά που απαιτούν αυστηρό έλεγχο θερμοκρασίας. Μην αποθηκεύετε ή χρησιμοποιείτε βενζίνη ή άλλα εύφλεκτα υλικά κοντά στο ψυγείο γιατί υφίσταται κίνδυνος πυρκαγιάς. Μην τοποθετείτε ασταθή αντικείμενα (βαριά αντικείμενα, δοχεία γεμάτα με υγρά) στο πάνω μέρος του ψυγείου, για να αποφύγετε τραυματισμούς από πτώση ή ηλεκτροπληξία από την επαφή με νερό. Μην κρεμιέστε από τα ράφια της πόρτας. Η πόρτα ή το ράφι μπορεί να πέσουν και το ψυγείο να ανατραπεί. Μην πατάτε στην πόρτα του καταψύκτη, ράφια ή στα ράγια κατά την τοποθέτηση ή την αφαίρεση τροφίμων και ποτών. Μην αγγίζετε την εσωτερική επιφάνεια του καταψύκτη όταν είναι σε λειτουργία, ειδικά με βρεγμένα χέρια, καθώς τα χέρια σας μπορεί να παγώσουν και να κολλήσουν στην επιφάνεια του καταψύκτη. 4 ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για να εξασφαλιστεί η ηλεκτρική μόνωση του ψυγείου, μην ψεκάζετε ή ξεπλένετε το ψυγείο με νερό κατά τον καθαρισμό και μην τοποθετείτε το ψυγείο σε υγρά σημεία ή σε σημεία όπου μπορεί να πιτσιλιστεί με νερό. Καθαρίστε και στεγνώστε τυχόν κηλίδες νερού με ένα μαλακό καθαρό πανί. Τυχόν αποσυναρμολόγηση και τροποποίηση του ψυγείου πρέπει να εγκριθεί από εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Οποιαδήποτε απότομη κίνηση του ψυγείου μπορεί να καταστρέψει τις σωληνώσεις ψύξης. Ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά. Η επισκευή του ψυγείου πρέπει να γίνεται από ειδικευμένο προσωπικό. Ποτέ μην αποθηκεύετε εμφιαλωμένα αναψυκτικά ή μπύρα στην κατάψυξη, καθώς ενδέχεται να σπάσουν. Μην τοποθετείτε το ψυγείο υπό άμεσο ηλιακό φως ή σε σημείο όπου εκτίθεται σε θερμότητα από φούρνους, θερμάστρες ή άλλες συσκευές. Μην αφήνετε τις πόρτες του ψυγείου ανοιχτές χωρίς την παρουσία ενός ενήλικα και να μην αφήνετε τα παιδιά να μπαίνουν στο ψυγείο. Μην αφήνετε τα παιδιά να σκαρφαλώνουν στο συρτάρι. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στην συσκευή, εκτός και είναι τύπου που προτείνεται από τον κατασκευαστή. Μην προκαλείτε φθορές στο κύκλωμα του ψυκτικού μέσου. Μη χρησιμοποιείτε πιστολάκι για τα μαλλιά για να στεγνώσετε το εσωτερικό του ψυγείου. Μην τοποθετείτε αναμμένα κεριά στο ψυγείο για να απομακρύνετε τις οσμές. Μην ψεκάζετε πτητικά υλικά, όπως εντομοκτόνα, σε οποιαδήποτε επιφάνεια της συσκευής. Ανοίγετε ή κλείνετε τις πόρτες του ψυγείου μόνο όταν δεν στέκονται παιδιά εντός του εύρους της κίνησης της πόρτας. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης αν δεν έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Μην αποθηκεύετε υπερβολική ποσότητα τροφίμων για να αποφύγετε την υπερβολική λειτουργία του συμπιεστή. Συνιστάται να μην υπερβαίνετε τη γραμμή φόρτωσης των συρταριών. Το συνολικό βάρος των τροφών δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 30 χιλιόγραμμα. Για να αποφύγετε την πτώση των τροφίμων, μην τραβάτε το συρτάρι πολύ απότομα. Μη χρησιμοποιείτε συσκευές ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, πέραν όσων προτείνει ο κατασκευαστής. 5 ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σε περίπτωση οποιουδήποτε προβλήματος με το φως του ψυγείου, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας, καθώς οι χρήστες δεν μπορούν να το αντικαταστήσουν μόνοι τους. Συμβουλές για την ψύξη Τα καυτά τρόφιμα πρέπει να ψύχονται σε θερμοκρασία δωματίου πριν από την αποθήκευση στο ψυγείο. Πλένετε ή καθαρίζετε τα τρόφιμα και στεγνώνετέ τα καλά πριν από την τοποθέτηση στο ψυγείο. Τα τρόφιμα πρέπει να σφραγίζονται κατάλληλα. Αυτό αποτρέπει την εξάτμιση της υγρασίας των τροφίμων και την αλλοίωσή τους . Ταξινόμηση των τροφίμων. Τρόφιμα για να ταξινομούνται ανάλογα με την κατηγορία τους. Τα τρόφιμα που καταναλώνονται καθημερινά πρέπει να τοποθετούνται στο μπροστινό μέρος των ραφιών. Αυτό περιορίζει τις περιττές καθυστερήσεις στο άνοιγμα της πόρτας καθώς την απόρριψη τροφίμων λόγω παρόδου της ημερομηνίας λήξης τους. Μην αποθηκεύετε υπερβολικές ποσότητες τροφίμων. Τα τρόφιμα πρέπει να αποθηκεύονται σε απόσταση μεταξύ τους. Αυτό επιτρέπει στον κρύο αέρα να ρέει ομαλά και επιτυγχάνονται καλύτερα αποτελέσματα συντήρησης. Μην τοποθετείτε τρόφιμα πολύ κοντά στα εσωτερικά τοιχώματα. Τα τρόφιμα με υψηλή περιεκτικότητα σε υγρασία δεν πρέπει να αγγίζουν τα εσωτερικά τοιχώματα. Τα τρόφιμα ενδέχεται να παγώσουν πάνω στα τοιχώματα. Τοποθετήστε τα τρόφιμα σε μικρή απόσταση από τα εσωτερικά τοιχώματα. Αποφεύγετε την επαφή τροφίμων (κυρίως λιπαρών) με την εσωτερική επένδυση, καθώς ορισμένα έλαια μπορεί να προκαλέσουν φθορές στην εσωτερική επένδυση. Είναι σκόπιμο να καθαρίζετε άμεσα τους λεκέδες λίπους. Στα ραπανάκια και σε άλλα παρόμοια λαχανικά είναι σκόπιμη η αφαίρεση των φύλλων πριν την τοποθέτηση στο ψυγείο για την αποφυγή απορρόφησης των θρεπτικών συστατικών από τα φύλλα. 6 ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αποψύχετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα στο ψυγείο. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα για να μειώνετε τη θερμοκρασία στο θάλαμο ψύξης και να έχετε εξοικονόμηση ενέργειας. Ορισμένα λαχανικά, όπως για παράδειγμα το κρεμμύδι, το σκόρδο, το τζίντζερ και άλλα ριζωματικά λαχανικά, μπορούν να διατηρηθούν για μεγάλες χρονικές περιόδους σε θερμοκρασία περιβάλλοντος. Δεν υπάρχει ανάγκη συντήρησης στο ψυγείο. Ο μεταβολισμός του κολοκυθιού, του πεπονιού, της μπανάνας και του ανανά μπορεί να επιταχυνθεί στο ψυγείο, και κατά συνέπεια δεν συνιστάται η συντήρησή τους στο θάλαμο ψύξης. Η συντήρηση πράσινων φρούτων στο ψυγείο για ορισμένα χρονικά διαστήματα μπορεί να προωθήσει την ωρίμανσή τους. Το ζεστό φαγητό δεν πρέπει να τοποθετείται στο ψυγείο πριν κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου. Τα κομμένα σε μικρές μερίδες τρόφιμα παγώνουν γρηγορότερα και η απόψυξή τους είναι ευκολότερη. Το συνιστώμενο βάρος για κάθε τεμάχιο είναι μικρότερο από 2,5 kg. Είναι σκόπιμο να συσκευάζετε τα τρόφιμα πριν τα τοποθετήσετε στην κατάψυξη. Το εξωτερικό της συσκευασίας πρέπει να είναι στεγνό για να μην κολλήσουν οι συσκευασίες μεταξύ τους. Τα υλικά συσκευασίας θα πρέπει να είναι άοσμα, αεροστεγή, μη δηλητηριώδη και μη τοξικά. Προκειμένου να αποφευχθεί η λήξη της περιόδου αποθήκευσης, είναι σκόπιμο να σημειώνετε την ημερομηνία κατάψυξης, την ημερομηνία ανάλωσης και την ονομασία του τροφίμου στη συσκευασία σύμφωνα με τις περιόδους αποθήκευσης των διαφόρων τροφίμων. Βγάζετε μόνο την απαιτούμενη ποσότητα τροφίμων από τον καταψύκτη. Τα αποψυγμένα τρόφιμα δεν μπορούν να καταψυχθούν εκ νέου, εκτός και αν μαγειρευτούν. Μην τοποθετείτε υπερβολική ποσότητα νωπών τροφίμων στον καταψύκτη. Ανατρέξτε στην ικανότητα κατάψυξης. 7 ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Τοποθετήστε τη συσκευή σε δροσερό, ξηρό χώρο με επαρκή εξαερισμό. Ποτέ μην φράζετε τα ανοίγματα ή τις γρίλιες της συσκευής. Αφήστε το ζεστό φαγητό να κρυώσει πριν το τοποθετήσετε στη συσκευή. Αποψύχετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα στο ψυγείο. Μπορείτε να εκμεταλλευτείτε τη χαμηλή θερμοκρασία των κατεψυγμένων προϊόντων για την ψύξη των τροφίμων στο ψυγείο. Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής ανοικτή για μεγάλο διάστημα όταν τοποθετείτε ή παίρνετε τρόφιμα. Όσο λιγότερο μένει η πόρτα είναι ανοιχτή, τόσο λιγότερος πάγος θα σχηματισθεί στην κατάψυξη. Καθαρίζετε το πίσω τμήμα του ψυγείου τακτικά. Η σκόνη αυξάνει την κατανάλωση ενέργειας. Μην επιλέγετε μικρότερη θερμοκρασία από όσο χρειάζεται. Εξασφαλίστε επαρκή αερισμό στη βάση και στο πίσω τοίχωμα του ψυγείου. Μην καλύπτετε τα ανοίγματα εξαερισμού. Αφήστε κενό δεξιά, αριστερά, πίσω και πάνω από το ψυγείο κατά την εγκατάσταση. Αυτό θα βοηθήσει στη μείωση της κατανάλωσης ενέργειας. Τροφοδοσία Το ψυγείο σας πρέπει να συνδεθεί στο ηλεκτρικό δίκτυο με φις 3 ακίδων, 13 amp. Η τάση τροφοδοσίας είναι 220-240 volts και το φις πρέπει να προστατεύεται από μια ασφάλεια 3 Amp. 8 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Περιγραφή Αυτό το διάγραμμα ενδέχεται να είναι ελαφρώς διαφορετικό από το ψυγείο που μόλις αγοράσατε. *C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CXJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ *C2FE836CFJ/C2FE836CXJ 9 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CSJ/A2FE635CWJ 10 10 *C2FE732CMJ/ C2FE732CWJ/ C2FE732CSJ 12 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Σημείο τοποθέτησης Το ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. Αν το ψυγείο είναι τοποθετηθεί σε ανώμαλη επιφάνεια, πρέπει να χρησιμοποιηθούν επίπεδα και πυράντοχα υλικά. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το αφρώδες υλικό συσκευασίας ως βάση. Αν το ψυγείο είναι ελαφρώς ασταθές, μπορείτε να ρυθμίσετε τα πόδια στήριξης στρέφοντάς τα προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά. Ποτέ μην τοποθετείτε το ψυγείο σε υγρό σημείο ή σε σημείο όπου μπορεί να πιτσιλιστεί με νερό. Καθαρίστε και στεγνώστε τυχόν κηλίδες νερού με ένα μαλακό καθαρό πανί. Μην αποθηκεύετε υπερβολική ποσότητα τροφίμων για να αποφύγετε την υπερβολική λειτουργία του συμπιεστή. Συνιστάται να μην υπερβαίνετε τη γραμμή φόρτωσης των συρταριών. Το συνολικό βάρος των τροφίμων δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 30 κιλά. Για να αποφύγετε πτώση των τροφίμων, μην ανοίγετε το συρτάρι του καταψύκτη απότομα. Το ψυγείο θα πρέπει να τοποθετείται σε καλά αεριζόμενο χώρο, όχι μακριά από μια παροχή νερού. Αφήστε κενό τουλάχιστον 20cm πάνω και 10cm γύρω από το ψυγείο. Οι οπές αερισμού της συσκευής πρέπει να παραμένουν ελεύθερες. 13 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Προετοιμασία πριν τη χρήση Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας Παρακαλούμε επίσης να αφαιρέσετε τη βάση και τα εξαρτήματα που έχουν στερεωθεί με κολλητική ταινία. Ελέγξτε τα συνοδευτικά έγγραφα και αξεσουάρ Βεβαιωθείτε ότι όλα τα αναγραφόμενα αξεσουάρ περιέχονται στην συσκευασία. Απευθυνθείτε στο κατάστημα αγοράς αν υπάρχει κάποια διαφορά μέσα σε 5 ημέρες από την αγορά. Τοποθετήστε το ψυγείο στη σωστή θέση. Ανατρέξτε στην ενότητα «Περιβάλλον τοποθέτησης» Συνιστάται να καθαρίσετε το ψυγείο πριν από τη χρήση Καθαρίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό του ψυγείου με νερό πριν την τοποθέτηση τροφίμων. Αναμονή εκτός λειτουργίας Μετά τον καθαρισμό και την οριζοντίωση της συσκευής, αφήστε την να παραμείνει αδρανής για τουλάχιστον 6 ώρες πριν τη θέσετε σε λειτουργία. Σύνδεση με την παροχή ρεύματος Όταν το ψυγείο συνδεθεί στην παροχή ρεύματος, η θερμοκρασία του ψυγείου και η θερμοκρασία του καταψύκτη ρυθμίζονται αυτόματα στους 5 oC και τους -18 oC αντίστοιχα. Το διαμέρισμα My Zone τίθεται σε κατάσταση ψύξης. Τρόποι λειτουργίας του ψυγείου Χειροκίνητη ρύθμιση: μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία πατώντας το πλήκτρο ρύθμισης της θερμοκρασίας. (ανατρέξτε στην παράγραφο “Περιγραφή Λειτουργίας”) Τοποθέτηση τροφίμων Τοποθετήστε τρόφιμα στο ψυγείο αφού το αφήσετε να λειτουργήσει για αρκετή ώρα και το εσωτερικό του είναι αρκετά δροσερό. 14 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Πίνακας Ελέγχου A1 A2 Ρύθμιση θερμοκρασίας ψύξης Πατήστε το πλήκτρο Α1 επανειλημμένα μέχρι να ανάψει η ένδειξη Β και πατήστε το πλήκτρο Α2 για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του ψυγείου. Οι αντίστοιχες ενδείξεις Β και D αρχίζουν να αναβοσβήνουν ταυτόχρονα. Η θερμοκρασία αυξάνεται κατά 1 o C με κάθε πάτημα. Οι ακολουθία διαθέσιμων ρυθμίσεων είναι η ακόλουθη “2”- “3”-“4”-“5”-“6”-“7”-“8”-“2”. Το εύρος θερμοκρασίας ψύξης κυμαίνεται από 2 °C έως 8 oC. Σταματήστε να πιέζετε το πλήκτρο Α2 για να επιβεβαιώσετε την επιλεγμένη θερμοκρασία. 15 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Ρύθμιση θερμοκρασίας κατάψυξης Πατήστε το πλήκτρο Α1 επανειλημμένα μέχρι να ανάψει η ένδειξη C και πατήστε το πλήκτρο Α2 για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία της κατάψυξης. Οι αντίστοιχες ενδείξεις C και D αρχίζουν να αναβοσβήνουν ταυτόχρονα. Η θερμοκρασία αυξάνεται κατά 1 o C με κάθε πάτημα. Οι ακολουθία διαθέσιμων ρυθμίσεων είναι η ακόλουθη "“-16”-“-17”-“-18”-“-19”-“-20”-“-21”-“-22”-“-23”. Το εύρος θερμοκρασίας ψύξης κυμαίνεται από -24 °C έως -16 oC. Σταματήστε να πιέζετε το πλήκτρο Α2 για να επιβεβαιώσετε την επιλεγμένη θερμοκρασία. Super cool Πατήστε το πλήκτρο Α3 επανειλημμένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη Ε και πατήστε το πλήκτρο Α4 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Super Cooling. η λειτουργία μπορεί να απενεργοποιηθεί με επανάληψη της διαδικασίας ενεργοποίησης . Αυτή η λειτουργία θα απενεργοποιηθεί αυτόματα όταν η θερμοκρασία πέσει κάτω από το ελάχιστο επίπεδο. Σε αυτή τη λειτουργία, η λειτουργία Super Cool μπορεί να απενεργοποιηθεί με τη λειτουργία ρύθμισης της θερμοκρασίας ψύξης. Super Freeze Πατήστε το πλήκτρο Α3 επανειλημμένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη G και πατήστε το πλήκτρο Α4 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Super Freeze. η λειτουργία μπορεί να απενεργοποιηθεί με επανάληψη της διαδικασίας ενεργοποίησης . Αυτή η λειτουργία θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από 56 ώρες. Αν σκοπεύετε να καταψύξετε μεγάλες ποσότητες τροφίμων, συνιστάται η ενεργοποίηση της λειτουργίας super freeze 24 ώρες πριν την τοποθέτηση των τροφίμων. Σε αυτή τη λειτουργία, η λειτουργία Super Freeze μπορεί να απενεργοποιηθεί με τη λειτουργία ρύθμισης της θερμοκρασίας κατάψυξης. Λειτουργία Holiday Πατήστε το πλήκτρο Α3 επανειλημμένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη I και πατήστε το πλήκτρο Α4 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Holiday. η λειτουργία μπορεί να απενεργοποιηθεί με επανάληψη της διαδικασίας ενεργοποίησης . Στη λειτουργία Holiday , το διαμέρισμα του ψυγείου λειτουργεί αυτόματα σε θερμοκρασία 17 oC . Σε αυτή τη λειτουργία, η λειτουργία Holiday μπορεί να απενεργοποιηθεί με τη λειτουργία ρύθμισης της θερμοκρασίας ψύξης. 16 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Λειτουργία My Zone Q-cool Πατήστε το πλήκτρο Α3 επανειλημμένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη F και πατήστε το πλήκτρο Α4 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία My Zone Q-cool. Αυτή η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα με την επιλογή άλλης λειτουργίας για το διαμέρισμα My Zone. Λειτουργία My Zone D-Frost Πατήστε το πλήκτρο Α3 επανειλημμένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη Η και πατήστε το πλήκτρο Α4 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία My Zone D-Frost. Αυτή η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα με την επιλογή άλλης λειτουργίας για το διαμέρισμα My Zone. Λειτουργία My Zone Chiller Πατήστε το πλήκτρο Α3 επανειλημμένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη J και πατήστε το πλήκτρο Α4 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία My Zone Chiller. Αυτή η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα με την επιλογή άλλης λειτουργίας για το διαμέρισμα My Zone. Σημείωση: Η θερμοκρασία του θαλάμου μπορεί να μειωθεί με χρήση της λειτουργίας Q-Cool ή να αυξηθεί με τη χρήση της λειτουργίας D-Frost. Μία από τις τρεις λειτουργίες του διαμερίσματος My Zone πρέπει να ενεργοποιηθεί. Οθόνη Ελέγχου Η οθόνη απενεργοποιείται αυτόματα 30 δευτερόλεπτα μετά την ολοκλήρωση μίας λειτουργίας. Φωτίζεται με το άνοιγμα της πόρτας ή το πάτημα οποιουδήποτε πλήκτρου. (Η λειτουργία προειδοποίησης δεν ανάβει την οθόνη) Συναγερμός ανοικτής πόρτας Όταν ανοίγει η πόρτα του ψυγείου, ανάβει το φως και ο πίνακας ελέγχου. Μετά από 3 λεπτά ηχεί ο συναγερμός ανοικτής πόρτας. Μπορείτε να ακυρώσετε το συναγερμό είτε κλείνοντας την πόρτα ή αγγίζοντας τον πίνακα ελέγχου. Αν η πόρτα του ψυγείου παραμείνει ανοιχτή για περισσότερα από 7 λεπτά, το εσωτερικό φως και ο πίνακας ελέγχου σβήνουν αυτόματα. 17 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση ψυγείου Όταν το ψυγείο λειτουργεί, αν πατήσετε το πλήκτρο Α4 για 5 δευτερόλεπτα, το ψυγείο θα απενεργοποιηθεί. Μετά το πάτημα του πλήκτρου Α3 για 5 δευτερόλεπτα, ακούγεται ένας ήχος προειδοποίησης. Το ψυγείο θα σταματήσει να λειτουργεί μετά τον χαρακτηριστικό ήχο. Όταν το ψυγείο είναι εκτός λειτουργίας, αν πατήσετε το πλήκτρο Α4 για 5 δευτερόλεπτα, το ψυγείο θα ενεργοποιηθεί. Σημείωση: Το ψυγείο θα πρέπει να αδειάσει πριν την απενεργοποίηση. Αυτή η λειτουργία δεν ισοδυναμεί με αποσύνδεση του ψυγείου από την παροχή ρεύματος. Σχετικά με το διαμέρισμα ψύξης Διατηρείτε τα τρόφιμα που πρόκειται να διατηρηθούν για σύντομο χρονικό διάστημα ή προορίζονται για καθημερινή κατανάλωση στο διαμέρισμα ψύξης. Παρά το γεγονός ότι η μέση θερμοκρασία στις περισσότερες περιοχές του χώρου ψύξης μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ 0 και 10 δεν o o C C, η παρατεταμένη περίοδος συντήρησης τροφίμων συνιστάται. Το διαμέρισμα ψύξης πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για βραχυπρόθεσμη συντήρηση. Ρύθμιση ύψους ραφιών Τα ράφια μπορούν να τοποθετηθούν ανάλογα με το μέγεθος ή το ύψος των τροφίμων. Για να ρυθμίσετε το ύψος ενός ραφιού, πρέπει να το αφαιρέσετε πρώτα: ανασηκώστε το μπροστινό άκρο του και στη συνέχεια, τραβήξτε προς τα έξω. Για να τοποθετήσετε το ράφι, προσαρμόστε το στις επιθυμητές υποδοχές και σπρώξτε το προς τα πίσω. Συρτάρι φρούτων και λαχανικών Το ψυγείο διαθέτει ένα συρτάρι. Μπορείτε να ρυθμίσετε την υγρασία στο εσωτερικό του σύμφωνα με τις ιδιότητες των τροφίμων. Στρέφοντας το πλήκτρο ελέγχου υγρασίας προς τα δεξιά μπορείτε να αυξήσετε την υγρασία στο συρτάρι για να διατηρήσετε αγγούρια, σταφύλια, φραγκοστάφυλα, λωτούς, κλπ. Στρέφοντας το πλήκτρο ελέγχου υγρασίας προς τα αριστερά μπορείτε να μειώσετε την υγρασία στο συρτάρι για να διατηρήσετε φράουλες, πορτοκάλια, φασόλια, σκόρδο, καρπούζι, δαμάσκηνα, τομάτες, κλπ. 18 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Χρήση βάσης κρασιών Η Εικόνα 1 παρουσιάζει το ράφι κρασιών διπλωμένο. Με αυτόν τον τρόπο έχετε εξοικονόμηση χώρου. Η Εικόνα 2 παρουσιάζει το ράφι κρασιών ανοιγμένο. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να τοποθετείτε τα κρασιά σας. Για να ανοίξετε το ράφι, απλά τραβήξτε το προς τα κάτω. Για να κλείσετε το ράφι, απλά σπρώξτε το προς τα πάνω. Βεβαιωθείτε ότι και τα δύο άκρα κάθε ραφιού βρίσκονται στο ίδιο επίπεδο. Διαφορετικά υφίσταται κίνδυνος πτώσης του ραφιού και των τροφίμων. Συνιστώμενη συντήρηση διαφόρων τροφίμων Καθώς ο ψυχρός αέρας κυκλοφορεί μέσα στο ψυγείο, υπάρχουν διαφορές θερμοκρασίας στο εσωτερικό του διαμερίσματος ψύξης. Τα τρόφιμα πρέπει να τοποθετούνται σε διαφορετικές περιοχές ανάλογα με τις ιδιότητές τους. 1. Αυγά, βούτυρο, τυρί, κ.λπ. 2. Βούτυρο, μακιγιάζ, κλπ. 3. Ποτά, κονσέρβες τροφίμων κλπ. 4. Ποτά, κονσέρβες τροφίμων, κέικ, κλπ. 5. Κρασί, σαμπάνια, κλπ. 6. Γάλα, τυρί, κλπ 7. Φρούτα, λαχανικά, σαλάτες, κλπ 8. Ψημένο κρέας, νωπό ψάρι και κρέας, κλπ. 9. Μικρές ποσότητες κατεψυγμένων τροφίμων ή συσκευασμένα τρόφιμα 10. Κατεψυγμένα τρόφιμα, παγωτό κλπ. 11. Μικρές ποσότητες κατεψυγμένων τροφίμων ή συσκευασμένα τρόφιμα 12. Κατεψυγμένα τρόφιμα, παγωτό κλπ. 20 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Διαμέρισμα My Zone Λειτουργία Q-Cool: Κάτω από αυτή τη λειτουργία, διαμέρισμα My Zone μπορεί να παγώσει γρήγορα 1-5 ποτά σε κουτάκι μέσα σε 60 λεπτά. Αυτή η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα με την επιλογή άλλης λειτουργίας για το διαμέρισμα My Zone. Αφαιρέστε τα μπουκάλια ποτών πριν την απενεργοποίηση της λειτουργίας Q-Cool, καθώς υφίσταται κίνδυνος να παγώσουν. Λειτουργία D-Frost: Σε αυτή τη λειτουργία, διαμέρισμα My Zone μπορεί να αποψύξει κατεψυγμένα τρόφιμα. Δεν θα υπάρχουν υγρά στην επιφάνεια του τροφίμου μετά την απόψυξη. Το φαγητό θα είναι μερικά κατεψυγμένο, έτσι ώστε να είναι κατάλληλο για κοπή και μαγείρεμα. Αυτή η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα με την επιλογή άλλης λειτουργίας για το διαμέρισμα My Zone. Ο εκτιμώμενος χρόνος απόψυξης παρουσιάζεται ακολούθως: Χρόνος απόψυξης 7 ώρες 8 ώρες 10 ώρες Βάρος 500g 1000g 1500g Ο παραπάνω χρόνος απόψυξης είναι ενδεικτικός, καθώς το μέγεθος και το πάχος του κρέατος και των ψαριών μπορεί να απαιτήσει διαφορετικό χρόνο απόψυξης. Λειτουργία Chiller: Σε αυτή τη λειτουργία, το διαμέρισμα My Zone λειτουργεί σε θερμοκρασία περίπου 0 o C. Είναι κατάλληλο για την αποθήκευση νωπών ψαριών, κρέατος και μαγειρεμένου φαγητού για 1-2 ημέρες. Αφαίρεση ραφιού μπουκαλιών Για να αφαιρέσετε το ράφι μπουκαλιών, ανασηκώστε το από τις δύο άκρες και τραβήξτε το προς τα έξω. Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε το ξανά. Χρήση πτυσσόμενου ραφιού Η εικόνα 1 δείχνει το αναδιπλούμενο ράφι σε πλήρη έκταση, στο οποίο μπορείτε να τοποθετήσετε χαμηλά δοχεία τροφίμων. Η εικόνα 2 δείχνει το αναδιπλούμενο ράφι διπλωμένο, στο οποίο μπορείτε να τοποθετήσετε ψηλά δοχεία τροφίμων. Για να διπλώσετε το ράφι από την κατάσταση 1 στην κατάσταση 2, απλά σπρώξτε προς τα πάνω το τμήμα Α, και σπρώξτε το τμήμα Β προς την κατεύθυνση του βέλους, όπως φαίνεται στην εικόνα. Για να διπλώσετε το ράφι από την κατάσταση 2 στην κατάσταση 1, απλά πιέστε το τμήμα Α προς τα πάνω, και τραβήξτε το τμήμα Β προς την κατεύθυνση του βέλους, όπως φαίνεται στην εικόνα. 19 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ 13. Μεγάλες ποσότητες κατεψυγμένων τροφίμων μπορούν να αποθηκευτούν μετά την αφαίρεση των εσωτερικών συρταριών και ραφιών, εκτός του συρταριού 12, στην κατάψυξη. Λυχνία θαλάμου ψύξης και αντικατάσταση Χαρακτηριστικά λυχνίας: 12V max 5W(3 πόρτες), 12V max 2W(2 πόρτες) (η ισχύς εξαρτάται από το μοντέλο). Χρησιμοποιείται λυχνία LED για χαμηλή κατανάλωση ενέργειας και μεγάλη διάρκεια ζωής. Σε περίπτωση προβλήματος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης μετά την πώληση. Αυτοκόλλητο “OK” Το αυτοκόλλητο “OK” χρησιμοποιείται για τον έλεγχο θερμοκρασιών κάτω των +4 oC. Μειώστε σταδιακά τη θερμοκρασία, αν το αυτοκόλλητο δεν δείχνει "ΟΚ". Σημείωση: Όταν η συσκευή ενεργοποιηθεί, μπορεί να χρειαστούν 12 ώρες μέχρι να φτάσει στη σωστή θερμοκρασία. Περισσότερος όγκος τροφίμων Για πιο αποδοτική χρήση, εκτός από τα τελευταία καλάθια στο ψυγείο ή στην κατάψυξη, μπορείτε να αφαιρέσετε τα καλάθια για την αποθήκευση μεγάλων ποσοτήτων τροφίμων. Μην εμποδίζετε τη δίοδο του αέρα στο εσωτερικό του καταψύκτη και αφήνετε απόσταση 15 χιλιοστών από τα τοιχώματα και τον αισθητήρα του καταψύκτη. 21 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Απόψυξη και καθαρισμός Απόψυξη του καταψύκτη Ο καταψύκτης αποψύχεται αυτόματα Δεν απαιτείται χειροκίνητη απόψυξη. Καθαρισμός Το ψυγείο πρέπει να καθαρίζεται τακτικά για την αποφυγή οσμών. Για λόγους ασφαλείας, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας πριν καθαρίσετε το ψυγείο. Καθαρίστε το ψυγείο με ένα μαλακό πανί ή σφουγγάρι με ζεστό νερό (μπορείτε να προσθέσετε κάποιο ήπιο απορρυπαντικό). Στεγνώστε τυχόν σταγόνες νερού στις επιφάνειες του ψυγείου με ένα στεγνό μαλακό πανί. Διατηρείτε πάντα το λάστιχο της πόρτας καθαρό. Το ψυγείο είναι πολύ βαρύ. Όταν το μετακινείτε για καθαρισμό ή επισκευή, προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιά στο πάτωμα. Κρατήστε το ψυγείο σε όρθια θέση κατά τη μετακίνηση. Μην μετακινείτε το ψυγείο με κραδασμούς για την αποφυγή ζημιών στο πάτωμα. Μην ψεκάζετε ή ξεπλένετε το ψυγείο με νερό για την αποφυγή πρόκλησης βλάβης στην ηλεκτρική μόνωση του ψυγείου. Μην καθαρίζετε με σκληρή βούρτσα, συρματόβουρτσα, σκόνη απορρυπαντικού, βενζίνη, οξικό αμυλεστέρα, ακετόνη και παρόμοια οργανικά διαλύματα, όξινα ή αλκαλικά διαλύματα. Παρακαλούμε καθαρίζετε το ψυγείο με ειδικό απορρυπαντικό ή με ζεστό νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Μην αγγίζετε τα κρύα μεταλλικά μέρη με βρεγμένα χέρια, καθώς το δέρμα σας μπορεί να κολλήσει πάνω σε αυτά. Μην καθαρίζετε τα παγωμένα ράφια από γυαλί με ζεστό νερό. Το γυαλί μπορεί να σπάσει λόγω της ξαφνικής αλλαγής της θερμοκρασίας και να προκαλέσει τραυματισμό. Μέτρα σε περιπτώσεις διακοπής ρεύματος Ακόμη και το καλοκαίρι, τα τρόφιμα μπορούν να συντηρηθούν στο ψυγείο για κάποιες ώρες μετά από μια διακοπή ρεύματος. Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, επικοινωνήστε με την εταιρία ηλεκτροδότησης για να ενημερωθείτε για τη διάρκεια της διακοπής. Μη βάζετε επιπλέον τρόφιμα στο ψυγείο κατά τη διάρκεια μιας διακοπής ρεύματος και προσπαθείτε να ανοίγετε την πόρτα όσο λιγότερο γίνεται. 22 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αν υπάρχει προηγούμενη ενημέρωση για τη διακοπή ρεύματος και η διάρκεια της διακοπής αναμένεται να είναι πάνω από 24 ώρες, τοποθετήστε ένα δοχείο με πάγο στο πάνω μέρος του διαμερίσματος ψύξης. Καθώς η θερμοκρασία στο ψυγείο αυξάνεται κατά τη διάρκεια μιας διακοπής ρεύματος , η περίοδος διατήρησης των τροφίμων μειώνεται. Διακοπή χρήσης Αν το ψυγείο δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας, αποσυνδέστε την παροχή του νερού και καθαρίστε το με τη μέθοδο που περιγράφεται παραπάνω. Κρατήστε την πόρτα του ψυγείου ανοιχτή για να αποφευχθεί οποιαδήποτε δημιουργία δυσάρεστης οσμής. Για να εξασφαλισθεί η διάρκεια ζωής του ψυγείου, συνιστάται να μην απενεργοποιείται, εκτός αν είναι απαραίτητο. Πριν φύγετε για διακοπές Αν πρόκειται να λείψετε για παρατεταμένες διακοπές, αποσυνδέστε την πηγή τροφοδοσίας και την παροχή νερού. Αφαιρέστε τα τρόφιμα και περιμένετε να λιώσει ο πάγος. Στη συνέχεια, καθαρίστε και στεγνώστε το εσωτερικό και κρατήστε την πόρτα του ψυγείου ανοιχτή για να αποφευχθεί οποιαδήποτε δημιουργία δυσάρεστης οσμής. Εάν η θερμοκρασία δωματίου αναμένεται να πέσει κάτω από τους 0 oC, απευθυνθείτε σε έναν ειδικευμένο τεχνικό για την αποστράγγιση του νερού στο σύστημα παροχής νερού. Κίνδυνος σημαντικής ζημίας σε περίπτωση διαρροής λόγω θραύσης του σωλήνα νερού. Μετακίνηση του ψυγείου Αποσυνδέστε το ψυγείο από την παροχή ρεύματος Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα. Σταθεροποιήστε τα ράφια, τα συρτάρια, καθώς και τα άλλα κινητά μέρη με κολλητική ταινία. Κλείστε την πόρτα και στερεώστε την με κολλητική ταινία. Μην γέρνετε το ψυγείο περισσότερο από 45 μοίρες για να μην καταστραφεί το σύστημα ψύξης. Μην μετακινείτε το ψυγείο από τη λαβή του, για να αποφύγετε υλικές ζημιές ή σωματικές βλάβες. Ποτέ μην τοποθετείτε το ψυγείο σε οριζόντια θέση. 23 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν καλέσετε τεχνικό, διαβάστε τον παρακάτω πίνακα αντιμετώπισης προβλημάτων. Αυτό μπορεί να εξοικονομήσει χρόνο και χρήμα. Ο πίνακας περιέχει συνήθη προβλήματα, εκτός από εκείνα που προκαλούνται από ελαττώματα κατασκευής. ΠΡΟΒΛΗΜΑ Αιτία Λύση Λειτουργίες μενού  Αυτό δεν αποτελεί Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί. Το ψυγείο κάνει απόψυξη. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι στην πρίζα. Το ψυγείο είναι απενεργοποιημένο. δυσλειτουργία για τα ψυγεία με αυτόματα σύστημα απόψυξης.  Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα.  Πιέστε το πλήκτρο “Power” για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα για να κάνετε επανεκκίνηση ή θέστε το θερμοστάτη από τη θέση OFF σε μία επιλογή θερμοκρασίας. Πολύ υψηλή θερμοκρασία  Ο ζεστός αέρας μειώνει την Πολύ υψηλή θερμοκρασία στο ψυγείο /κατάψυξη. Η πόρτα έχει ανοίξει πολλές φορές ή έχει παραμείνει ανοικτή για μεγάλο χρονικό διάστημα Η ρύθμιση θερμοκρασίας είναι πολύ υψηλή. Η πόρτα δεν έχει κλείσει σωστά. Ο συμπιεστής είναι βρώμικος. ψύξη. Προσπαθείτε να ανοίγετε την πόρτα όσο το δυνατόν λιγότερο.  Ρυθμίστε ξανά τη θερμοκρασία.  Βλέπε επίσης πρόβλημα κλεισίματος πόρτας/συρταριού.  Καθαρίστε τον συμπιεστή. 24 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ   Ο συμπιεστής λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ υψηλή Το ψυγείο ήταν εκτός λειτουργίας για μεγάλο χρονικό διάστημα. Λειτουργεί το αυτόματο σύστημα παραγωγής πάγου. Η πόρτα έχει ανοίξει πολλές φορές ή έχει παραμείνει ανοικτή για μεγάλο χρονικό διάστημα Η πόρτα δεν έχει κλείσει σωστά. Η ρύθμιση θερμοκρασίας είναι πολύ χαμηλή. Το λάστιχο της πόρτας έχει φθαρεί. Ο συμπιεστής είναι βρώμικος.       Σε αυτή την περίπτωση, είναι φυσιολογικό. Το ψυγείο χρειάζεται συνήθως 8 έως 12 ώρες για να ψυχθεί πλήρως. Η διαδικασία παρασκευής πάγου απαιτεί μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας του συμπιεστή. Ο ζεστός αέρας μειώνει την ψύξη. Μην ανοίγετε την πόρτα πολύ συχνά. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει τοποθετηθεί σε επίπεδο σημείο και ότι η πόρτα μπορεί να κλείσει σωστά. Βλέπε επίσης πρόβλημα κλεισίματος πόρτας/συρταριού. Θέστε τη θερμοκρασία σε ικανοποιητικό επίπεδο. Η θερμοκρασία χρειάζεται 24 ώρες για να σταθεροποιηθεί. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το λάστιχο. Τυχόν κενό στο λάστιχο μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια θερμοκρασίας. Καθαρίστε τον συμπιεστή Νερό / υγρασία / πάγος στην εξωτερική επιφάνεια του ψυγείου Συσσώρευση υγρασίας μεταξύ των δύο πορτών Νωπό περιβάλλον. Η πόρτα δεν έχει κλείσει σωστά. Η διαφορά θερμοκρασίας του ψυχρού αέρα στο εσωτερικό του ψυγείου και του ζεστού στο εξωτερικό του προκαλεί συμπύκνωση. 25  Αυτό είναι φυσιολογικό στα νωπά περιβάλλοντα. Το φαινόμενο θα περιοριστεί όταν μειωθεί η υγρασία.  Βλέπε επίσης πρόβλημα κλεισίματος πόρτας /συρταριού. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Οσμή στο εσωτερικό του ψυγείου Το ψυγείο είναι βρώμικο Το ψυγείο είναι βρώμικο Τρόφιμα με έντονη οσμή  Καθαρίστε το ψυγείο.  Συσκευάστε τα τρόφιμα αεροστεγώς. Αν ακούσετε Μπιπ Η πόρτα του ψυγείου είναι ανοικτή. Η θερμοκρασία στην κατάψυξη είναι πολύ υψηλή.  Κλείστε την πόρτα ή σταματήστε τον συναγερμό.  Ο ήχος είναι φυσιολογικός κατά τις πρώτες ώρες λειτουργίας της κατάψυξης. Το ψυγείο χρειάζεται ευθυγράμμιση. Το ψυγείο ακουμπά κάποιο αντικείμενο.  Ρυθμίστε τα ποδαράκια.  Απομακρύνετε τα αντικείμενα Νερό που ρέει Αυτός είναι ο ήχος του συστήματος ψύξης.  Φυσιολογικό Θερμότητα Λειτουργεί το σύστημα αφύγρανσης. Παράξενος θόρυβος γύρω από το ψυγείο.  Αυτό δεν αποτελεί δυσλειτουργία. 26 ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ Αν το πρόβλημα δεν επιλυθεί: Παρακαλούμε ελέγξτε την κάρτα εγγύησης που περιλαμβάνεται στο προϊόν.. Πινακίδα χαρακτηριστικών και αριθμού σειράς Αν η συσκευή είναι ελαττωματική ή δεν λειτουργεί, συμβουλευτείτε την ενότητα "Αντιμετώπιση προβλημάτων" του παρόντος εγχειριδίου. Εάν το πρόβλημα δεν επιλυθεί, επικοινωνήστε με το Κέντρο Υποστήριξης, αναφέροντας τα στοιχεία που αναγράφονται στην πινακίδα χαρακτηριστικών και τον αύξοντα αριθμό σειράς: Η πινακίδα βρίσκεται μέσα στο διαμέρισμα ψύξης. Η πινακίδα παρέχει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τη συσκευή και δεν πρέπει να αλλοιωθεί ή αφαιρεθεί. Κάρτα προϊόντος (κατά EU 1060/2010) Μοντέλο C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737* Haier Εμπορικό σήμα Ψυγεíο-καταψύκτης Κατηγορία συσκευής Κλάση ενεργειακής απόδοσης A+ A++ A+++ A+ A++ A+ A++ A++ Κατανάλωση ενέργειας (kWh/έτος) 1) 353 276 185 348 274 381 266 280 Καθαρός όγκος (L) Ψύξη 248 248 248 248 248 270 217 270 Καθαρός όγκος (L) Κατάψυξη 104 104 104 99 99 104 104 99 Θερμοκρασία σχεδιασμού "άλλων τμημάτ ων" >14°C No Frost free Yes Χρόνος αύξησης θερμοκρασίας (ώρες) 13 13 16 13 13 13 13 13 Ικανότητα κατάψυξης (κιλά/24ωρο) 12 12 10 12 12 12 12 12 42 39 39 Κλιματική κλάση: Επίπεδο θορύβου dB(A) re 1 pW e SN.N.ST.T 42 40 40 40 40 Ελεύθερο Εντοιχισμένο/Ελεύθερο 1)Σύμφωνα με τα αποτελέσματα προτύπων δοκιμών για 24 ώρες. Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας εξαρτάται από τον τρόπ ο χρήσης και το σημείο τοποθέτησης της συσκευής. 27 4 4A A B C 4B D B 4C D 5 B 1 5A 1A 6 6A A C C D 1C 6B 1C 1B 1D 2 6C 2C 2A 6D A D 2B 2D 6E 7 3 A 3C 3B 7A 3A 1 8 C 8C 8B 8A 8D E F 9 11 C A 9A 11A E 11B 10 12 12A 10A 12C 10D C 12B 10C F 10D 10B 12D 13 13A 10F 13B 10E F 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308

Haier C2FE736CSJ Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario