Broan SPE130SS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Serial number:
99046190A
WWW.BROAN.COM WWW.BROAN.CA
RANGE HOOD
Series: SPE1
INSTALLATION, USE
AND CARE MANUAL
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
2
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Motors
Grease Filters
Non-Ducted Recirculation Filters
Fan Wheels
Stainless Steel Cleaning
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Recommended Tools
and Accessories for Installation . . . . . . . . . . . . 7
Install Ductwork (Ducted Installations Only) . . . 7-8
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prepare the Hood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Prepare the Hood Location . . . . . . . . . . . . . . . . 14
EZ1 One-Person Installation . . . . . . . . . . . . . 14-16
Install the Hood (EZ1 Bracket) . . . . . . . . . . . . 17-18
Standard Installation (without EZ1 Bracket) . . 19
Install the Hood (Standard Installation) . . . . . 20
Connect the Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Install the Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Service Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
Intended for domestic cooking only
!
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER.
For Broan Elite products in U.S.A., register your range hood online at www.broan.com
For Broan Elite products in Canada, register your range hood online at www.broan.ca
!
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
• Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have
questions, contact the manufacturer at the address or telephone number
listed in the warranty.
• Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and
lock the service disconnecting means to prevent power from being
switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot
be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to
the service panel.
• Installation work and electrical wiring must be done by a qualified
person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including
fire-rated construction.
• Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of
gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent
backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and
safety standards such as those published by the National Fire Protection
Association (NFPA) and the American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code authorities.
• When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
• Ducted fans must always be vented to the outdoors.
• Do not use this unit with any additional solid-state speed control device.
• To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
• This unit must be grounded.
• As an alternative, this product may be installed with the UL-approved cord
kit designated for the product, following instructions packed with the cord
kit.
• When applicable local regulations comprise more restrictive installation
and/or certification requirements, the aforementioned requirements prevail
on those of this document and the installer agrees to conform to these at
his own expense.
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
4
!
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food
(i.e.: Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fan frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on fan, filters or in exhaust ducts.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of
the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet or metal tray,
then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. IF THE
FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels — This could
cause a violent steam explosion.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You own a Class ABC extinguisher and you know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department has been called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
!
CAUTION
For indoor use only.
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials
and vapors.
To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced wheel, keep drywall spray,
construction dust, etc. off range hood.
Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it
becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues to
shut off and restart, have the hood serviced.
For best capture of cooking fumes, the bottom of the hood MUST NOT BE LESS than 24”
and at a maximum of 30” above the cooking surface.
Always follow the cooking equipment manufacturer’s requirements regarding the ventilation
needs.
To reduce the risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside — Do not
exhaust air into spaces within walls or ceiling or into attics, crawl space or garage.
When installing, servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses
and gloves.
Please read specification label on product for further information and requirements.
INSTALLATION MANUAL
OPERATION
5
Operation
Always turn your hood on before you begin cooking to establish an air flow in the kitchen.
Let the blower run for a few minutes to clear the air after you turn off the range. This will help
keep the whole kitchen cleaner and fresher.
Operate the hood as follows:
FILTER CLEANING REMINDER
When it is time to clean the hood and filters (refer to Cleaning and Maintenance on page 6), the
3 blower button LED indicators will flash slowly for 30 seconds after turning the blower OFF. This will
happen every time the blower is turned OFF until the filter cleaning reminder has been reset. Once
the cleaning is done, reset the filter cleaning reminder indicators by pressing on blower button for
3 seconds during the 30 seconds the 3 blower button LED indicators flash slowly.
BLOWER BUTTON
When blower is OFF, press this button to turn ON the blower at the last saved speed. If there was
no speed saved, the blower will be set on LOW speed.
NOTE: When LOW speed is activated from OFF, the blower starts on MEDIUM speed for a very
short lapse of time, and then resume to LOW speed.
To change the blower speed, press on this button again until the desired speed is reached (from
LOW to MEDIUM to HIGH speed to OFF). Each time a blower speed is activated, a beep is heard
and LED indicators light up to show the corresponding speed chosen (lower LED for LOW speed,
lower and center LEDs for MEDIUM speed and all LEDs for HIGH speed).
When blower is on (no matter the speed level), press and hold this button until the beep sound
ends; this will turn off the blower and save this blower speed to memory.
LIGHT BUTTON
When lights are OFF, press once on this button to turn ON the lights at the last saved setting. If
there was no light setting saved, the lights will be set on LOW intensity. Press another time to set
the lights on HIGH intensity. Pressing another time after the HIGH setting will turn OFF the lights.
Each time the lights are turned ON, a beep is heard and LED indicators light up to show the
corresponding intensity chosen (lower LED for LOW and both LEDs for HIGH).
When lights are on (no matter the lighting level), press and hold this button until the beep sound
ends; this will turn off the lights and save the chosen light intensity.
The LED modules included with this hood are the latest in LED cooktop illumination technology
specially designed to operate in the elevated temperatures of cooking - offering bright lighting and
lasting up to 25 times as long as a standard bulb and greater reliability than typical replacement
LED bulbs.
INSTALLATION MANUAL
CLEANING AND MAINTENANCE
6
Cleaning and Maintenance
Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit.
MOTORS
The motors are permanently lubricated and never need oiling. If the motor bearings make
excessive or unusual noise, replace the motor with the exact service motor. The fan wheel should
also be replaced.
GREASE FILTERS
The grease filters should be cleaned frequently. Use a warm dishwashing detergent solution.
Grease filters are dishwasher safe.
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the
filters may occur if using phosphate detergents, or as a result of local water conditions - but this
will not affect filter performance. This discoloration is not covered by the warranty. To minimize or
prevent discoloration, hand wash filters using a mild detergent.
NON-DUCTED RECIRCULATION FILTERS
The non-ducted recirculation filters should be changed every 3 to 6 months. Replace more often
if your cooking style generates extra grease, such as frying and wok cooking. Refer to installation
instructions included with non-ducted recirculation filters.
FAN WHEELS
The center of the fan wheels should be cleaned frequently. Use a clean cloth soaked with warm
detergent solution.
STAINLESS STEEL CLEANING
Do:
Regularly wash with clean cloth or rag soaked with warm water and mild soap or liquid dish
detergent.
Always clean in the direction of original polish lines.
Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning. Wipe dry completely.
You may also use a specialized household stainless steel cleaner.
Don’t:
Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to remove stubborn dirt.
Use any harsh or abrasive cleansers.
Allow dirt to accumulate.
Let plaster dust or any other construction residues reach the hood. During construction/
renovation, cover the range hood to make sure no dust sticks to the stainless steel surface.
Avoid when choosing a detergent:
Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.
Any products containing: chloride, fl uoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces
rapidly.
Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc.,
are highly explosive and should never be used close to a range.
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
7
For ADA compliance installation guidelines, please type the model number into our website.
Recommended Tools and Accessories
for Installation
• Measuring tape
Phillips screwdriver no. 2
Nut driver or socket 11/32”
Flat blade screwdriver (to open knockout holes)
Drill, 1/8” drill bit and 1½” hole saw (to mark holes for ducting and cut electrical access hole)
7/64” drill bit (to drill holes for EZ1 brackets mounting screws)
Wood shims (2) and wood screws (4) (required for standard installation to framed cabinet)
Saw (to cut holes for ducted application)
Sheet metal shears (ducted installation only, for duct adjustment)
Pliers (ducted installation only, for duct adjustment)
Metal foil duct tape (for ducted applications)
Scissors (to cut metal foil duct tape)
• Pencil
• Wire stripper
Strain relief, 1/2” diameter (to secure house wiring cable to the hood)
Install Ductwork (Ducted Installations Only)
SOFFIT
24" MIN - 30" MAX
ABOVE
COOKING SURFACE
CABINET
3¼" X 10" OR
3¼" X 14" DUCT
(FOR HORIZONTAL DISCHARGE)
WALL CAP
ROOF CAP
3¼" X 10", 3¼" X 14" OR
7" ROUND DUCT
(FOR VERTICAL
DISCHARGE
)
HOUSE WIRING
(TOP OR BACK OF HOOD)
HOOD
NOTE: Distances over 30” are at the installer and user discretion.
1 ] Determine whether hood will discharge vertically (3¼” x 10”, 3¼” x 14” or 7” round),
or horizontally (3¼” x 10” or 3¼” x 14” only).
2 ] Decide where the ductwork will run between the hood and the outdoors.
3 ] The ducting from this fan to the outside of the building has a strong effect on the air flow,
noise and energy use of the fan. Use the shortest, straightest duct routing possible for best
performance, and avoid installing the fan with smaller ducts than recommended. Insulation
around the ducts can reduce energy loss and inhibit mold growth. Fans installed with existing
ducts may not achieve their rated airflow. Refer to the table on next page to help you plan the
most efficient installation..
NOTE: To use 6” round ducting, install a 3¼” x 10” to 6” round transition (not included). The
performances may be affected.
4 ] Install wall cap or roof cap (sold separately); ensure there is no leak in house insulation.
Connect metal ductwork to cap and work back towards the hood location. Use 2” metal foil
duct tape to seal the joints between ductwork sections.
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
8
Contents
Before proceeding to the installation, check the contents of the box. If items are missing or
damaged, contact the manufacturer.
Make sure that the following items are included:
(1) 3¼” X 10
D
AMPER ASSEMBLY*
(1) 7” R
OUND
DUCT CONNECTOR*
(1) P
ARTS BAG*** CONTAINING:
(6) N
O. 8 X 5/8”
RD. HD.
W
OOD SCREWS
(2) INSTALLATION BRACKETS**
FOR FRAMED CABINET
(2) INSTALLATION BRACKETS**
FOR FRAMELESS CABINET
(1) TEMPLATE FOR DUCTING
(PRINTED BOTH SIDES)
(4) NO. 8-18 X 1/2”
M
ETAL SCREWS
(6) NO. 8 X 1/2”
C
OUNTERSUNK
WOOD SCREWS
EZ1 C
OMPONENTS
C
L
AB
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
VERTICAL EXHAUST
S
A
A
V
RTICAL EX
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
Use this template for marking;do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
DE
7 PULG.
O
Appuyer ce bord au mur arrière
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères;ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados;no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
4¼”
10½”
14½”
8”
7½”
C
C
C
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
To be translated in Spanish.
** FIND EZ1 BRACKETS ATTACHED INSIDE OF HOOD
(2) GREASE FILTERS
*** FIND PARTS BAG INSIDE OF HOOD
* FIND INSIDE OF HOOD
(1) 3¼” X 14
D
AMPER ASSEMBLY*
Maximum Duct Lengths Recommended
to Achieve 80% Exhaust Efficiency
HORIZONTAL MAXIMUM
DUCT LENGTHS
VERTICAL MAXIMUM
DUCT LENGTHS
7” ROUND
MAXIMUM
DUCT LENGTH
ROOF OR
WALL CAP
WITH DAMPER
ELBOW(S)*
(90° AND/OR 45°)
3¼” X 10” 3¼” X 14” 3¼” X 10” 3¼” X 14
44 ft. 76 ft. 39 ft. 72 ft. 89 ft. 1 0
35 ft. 66 ft. 30 ft. 62 ft. 79 ft. 1 1
26 ft. 56 ft. 22 ft. 52 ft. 70 ft. 1 2
* Standard elbows with 1” internal radius.
NOTE: 6" round ducting is possible but may reduce exhaust efficiency.
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
9
Prepare the Hood
1 ] If present, remove all protective polyfilm from the hood and/or parts.
2 ] Using the finger cup, remove the grease filters from the hood by pushing down and tilting
filters out .
3 ] Remove both fillers by removing the 3 screws holding each one of them. Slide each one
towards the center of the hood and tilt it up to remove it completely. Set the fillers and screws
aside.
B
C
c
d
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
10
4 ] Remove the screw holding the 3¼” x 10” adapter/damper as well as the one for the 3¼” x 14”
adapter/damper, remove their tape strips and and put the adapter/dampers aside. Save these
screws, they will be used later to hold the blower cover plate.
5 ] Remove both tape strips holding the 7” round adapter, and put the adapter aside.
6 ] Remove the parts bag taped in the lower left corner of the hood.
7 ] Using a 11/32” nut driver or socket, remove the lock nut retaining the flange of the right
blower cover plate (shaded part on illustration below) to the inner back of hood (see inset).
Remove the right cover plate remaining retaining screws (5 screws), then set the blower
cover along with its screws and nut aside.
NOTE: For 30 in.-wide hoods, slightly lift up the cover plate before sliding it towards the left to
remove it.
1
23
4
5
BACK OF HOOD
LOCK NUT
SCREWS REMOVED
IN STEP 4
REMOVE
AND SAVE
THESE
SCREWS
TAPE
TAPE
TAPE
PARTS BAG
TAPE
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
11
NON-DUCTED INSTALLATION ONLY
10 ] Remove the 3 screws retaining the recirculation cover plate to the hood. Discard this plate
with its screws.
11 ] Peel off and discard the membrane covering the recirculation grille, ensuring the openings
are totally cleared.
8 ] Remove the EZ1 brackets from inside the hood by cutting off the tie wrap. Discard the tie
wrap.
9 ] Remove Electrical Power Cable Knockout from top (vertical exhaust) or back (horizontal
exhaust) of hood. For knockout removed from back of hood, install an appropriate strain
relief, 1/2” diameter (not included). For knockout removed from top of hood, the strain relief
will be installed later.
EZ1
BRACKETS
ELECTRICAL
POWER CABLE
KNOCKOUT
RECIRCULATION
COVER PLATE
SCREWS
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
12
3¼” x 14” DUCTED INSTALLATION ONLY
TIP: Insert a small length of duct over the 3¼” x 14” damper assembly and seal the joint using
aluminum foil duct tape to ease connection with the house ductwork.
12 ] Remove 3¼” x 14” vertical or 3¼” x 14” horizontal knockout plate as appropriate for
your ducting method (see F
IGURES 1 A and 1 B).
3¼” X 14
VERTICAL
KNOCKOUT
PLATE
3¼” X 14
HORIZONTAL
KNOCKOUT
PLATE
FIGURE 1 A
3¼” X 14
DAMPER
ASSEMBLY
TOP/BACK
EDGE OF
HOOD
DAMPER
FLAP
PIVOT
SCREWS
FIGURE 3 A FIGURE 3 B
FIGURE 1 B
3¼” X 10
DAMPER
ASSEMBLY
BACK OF
HOOD
DAMPER
FLAP
PIVOT
SCREWS
13 ] Using the screws located on top of the
hood (FIGURE 2), attach the 3¼” x 14”
Damper Assembly on top OR back of hood
(see FIGURE 3 A below) over the knockout
opening. When installed, the 3¼”x 14”
damper assembly must open as shown in
FIGURE 3 B.
SCREWS
FIGURE 2
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
13
3¼” x 10” OR 7” ROUND DUCTED INSTALLATION ONLY
TIP: Insert a small length of duct over the 3¼” x 10” damper assembly (for rectangular ducting) or
7” round (for round ducting) and seal the joint using aluminum foil duct tape to ease connection
with the house ductwork.
12 ] Remove 3¼” x 10” vertical, 3¼” x 10” horizontal (both are the rectangular central
knockout plates, see hatched areas) or 7-inch round knockout plate as appropriate for
your ducting method (see FIGURES 1 A and 1 B).
NOTE: To accommodate off-center
ductwork, the 7” round duct plate
can be installed up to 1/2” on
either side of the hood center.
7” ROUND KNOCKOUT
PLATE (ALSO REMOVE
3¼” X 10VERTICAL
KNOCKOUT PLATE)
3¼” X 10
VERTICAL
KNOCKOUT
PLATE
3¼” X 10
HORIZONTAL
KNOCKOUT
PLATE
FIGURE 1 A
13 ] Using the screws located on top of the
hood (FIGURE 2), attach the 3¼” x 10”
Damper Assembly on top OR back of hood
(if using 3¼” x 10” duct; shaded part in
FIGURE 3 A below) or 7” Round Duct Plate
(if using 7-inch round duct, FIGURE 4) over
the knockout opening. When installed, the
3¼”x 10” damper assembly must open as
shown in FIGURE 3 B.
FIGURE 1 B
3¼” X 10
DAMPER
ASSEMBLY
TOP/BACK
EDGE OF
HOOD
DAMPER
FLAP
PIVOT
SCREWS
FIGURE 3 A FIGURE 3 B
3¼” X 10
DAMPER
ASSEMBLY
BACK OF
HOOD
DAMPER
FLAP
PIVOT
SCREWS
SCREWS
FIGURE 2
FIGURE 4
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
14
Prepare the Hood Location
NOTE: Before starting installation, read all the steps of these instructions.
Use the illustration below to identify your kitchen cabinet type.
EZ1 one-person installation system
EZ1 installation is designed for use with kitchen cabinets that have the same width designation as
the range hood width. If the cabinet is greater than 1/2” wider than the range hood width, please
use the standard installation method.
1 ] Use the proper template for vertical OR horizontal disharge (included) for placement of
ductwork and electrical cutout in cabinet or wall. For a non-ducted installation, DO NOT cut a
duct access hole, only cut the hole for electrical wiring. If replacing a hood and plan to use
the existing duct and electrical, steps 2 to 5 may not be necessary. If so, skip to step 6.
2 ] Measure and mark the hood center line on cabinet bottom.
3 ] Align the center line on template with the hood center line marked on the bottom of the
cabinet, placing the edge (where indicated) of the template against back wall. When using
with framed cabinet for vertical exhaust installation, fold over rear edge of template equal
to the depth of the cabinet frame at the wall (use graduations on template, C locations on
template). Tape the template in place.
NOTE: When facing the installation, A and B (on template) must be at right.
CABINET FRONT
C
L
AB
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
VERTICAL EXHAUST
A
S
A
A
V
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
DE
7 PULG.
O
Appuyer ce bord au mur arrière
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères;ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
4¼”
10½”
14½”
8”
7½”
C
C
C
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
To be translated in Spanish.
P
C
CABINET FRONT
C
L
AB
VERTICAL EXHAUST
A
S
A
A
V
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
DE
7 PULG.
O
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères;ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
4¼”
10½”
14½”
8”
7½”
C
C
C
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
To be translated in Spanish.
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
LOCATION (B)
(
IN CABINET BOTTOM)
CENTER LINE
FOLD TEMPLATE ALONG GRADUATED
SCALE WHEN INSTALLING TO FRAMED
CABINET
.
B
VERTICAL EXHAUST
DUCTING
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
LOCATION (B)
(
IN WALL)
CENTER LINE
C
L
AB
Place this edge against
cabinet bottom.
Appuyer ce bord contre le bas
de l’armoire.
Apoyar este borde contra
la base del armario.
HORIZONTAL EXHAUST
T
T
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULAR
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRE
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
Use this template for marking;do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères;ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduit
s.
Use esta plantilla para crear marcados;no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur sim
ple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
B
ess hole center
wer hood
wer hood
HORIZONTAL EXHAUST
DUCTING
This manual covers 2 kinds of installation: the standard (without EZ1 brackets)
and the EZ1 one-person installation system (using included template and brackets).
For the standard installation, go to page 19.
FRAMED CABINET FRAMELESS CABINET
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
15
FRAMED CABINET
7/64”
XY
Z
Refer to the marking on brackets to determine the correct installation side and orientation.
Mate the corresponding bracket to the cabinet side frame, while placing rear end
of bracket against the wall. Use a pencil to mark 3 holes (there are 6 holes but only
3 are necessary).
Remove the bracket. Using a 7/64” drill bit, drill 3 holes where marked.
Assemble the bracket to the side frame using a Phillips screwdriver and 3 provided
no. 8 x 5/8” wood screws. Repeat for the other side frame.
7 ] Install the proper installation brackets according to the type of cabinet (framed or frameless).
See below.
4 ] Drill a 1/8” dia. pilot hole for house wiring, at B location on template.
5 ] Use a sharp pencil or 1/8” drill bit to mark the locations for the appropriate duct access
holes (16 locations for 7” round duct, or 4 corner locations for rectangular duct). Remove the
template.
6 ] Draw the border for the exhaust ducting by linking its marks (16 for round duct and 4 for
rectangular duct), then cut the opening in the cabinet bottom (vertical exhaust) or in the wall
(horizontal exhaust). Drill the house wiring hole by using a 1½” hole saw centered with the
pilot hole previously made in 4.
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
16
[ \
7/64”
X
3 X
Y
Z
Refer to the marking on brackets to determine the correct installation side and orientation.
FRAMELESS CABINET
Align the corresponding bracket to the cabinet side, while placing rear end of bracket
against the wall. Draw a line on the outer edge of the bracket (as shown).
Slide the bracket towards the center of cabinet and align outside edge of the bracket to
marked line, keeping the rear end edge leaning on the wall.
Use a pencil to mark 3 holes.
Remove the bracket. Using a 7/64” drill bit, drill 3 holes where marked.
Assemble the bracket to the cabinet bottom using a Phillips screwdriver and 3 provided
countersunk wood screws. Repeat for the other cabinet side.
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
17
HORIZONTAL EXHAUST INSTALLATION ONLY
VERTICAL EXHAUST INSTALLATION AND NON-DUCTED INSTALLATION ONLY
OTE: N The following procedure applies to both frame or frameless cabinet installations.
Install the Hood (EZ1 Bracket)
1 ] Run house power cable between service panel and hood location.
2 ] There are 2 pairs of recessed holes on each side of the top of the hood (on rear: A and B,
on front C and D on illustration below); these holes allow the range hood to hang on the
brackets (previously installed).
3 ] Temporarily hang the hood on the brackets using its 2 recessed REAR HOLES (A and B).
While holding the hood, run the house power cable into the hood through the strain relief
previously installed in step 9 on page 11.
4 ] Unhook the rear holes from the brackets and hang the hood using its 2 recessed FRONT
HOLES (C and D). While holding the hood, go to step 6.
5 ] Hang the hood on the brackets using the 2 recessed FRONT HOLES (C and D). While
holding the hood, tighten an appropriate strain relief, 1/2” diameter (not included) to the
power cable, then insert the strain relief in the knockout hole.
6 ] Connect ductwork to hood and use metal foil duct tape to make joints secure and air-tight.
Make sure the damper assembly (or round duct plate) enters the ductwork and that the
damper opens and closes freely.
NOTE: See final installation steps on next page.
A
B
DUCTED INSTALLATION ONLY
A
C
B
D
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
18
7 ] For framed cabinet, secure the hood to the EZ1 brackets using a 10” screwdriver bit and
4 no. 8-18 x 1/2” metal screws (included in parts bag). Insert 2 screws per side, in the slots (as
shown in inset on illustration below).
8 ] For frameless cabinet, secure the hood to the cabinet using a 10” screwdriver bit and 4 no. 8 x 5/8”
round head wood screws (included in parts bag). Insert 2 screws per side, in the slots (as
shown in inset on illustration below).
9 ] Attach power cable to the hood using the strain relief.
FRAMED
CABINET
FRAMELESS
CABINET
WOOD
SCREWS
METAL
SCREWS
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
19
Standard Installation (without EZ1 brackets)
1 ] Use the proper diagram below for placement of ductwork and electrical cutout in cabinet
or wall. For a non-ducted installation, DO NOT cut a duct access hole, only cut the hole for
electrical wiring.
2 ] Install part-way two (2) ROUND HEAD no. 8 x 5/8” mounting screws into shims/cabinet,
according to the proper diagram above, the other 2 ROUND HEAD no. 8 x 5/8” mounting
screws will be used later. (Mounting screws are included in parts bag, but wood shims and
shim mounting screws are not included.)
CABINET
BOTTOM
CABINET FRONT
HORIZONTAL DUCT
ACCESS HOLE
REAR HOOD
MOUNTING
SCREWS (2)
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(
IN WALL)
3Ǭ"
CENTER
LINE
WOOD SHIMS
(
RECESSED-BOTTOM
CABINETS
ONLY)
13/16"
3/16"
5¼"
5¼"
9¾"
12Ǭ" (30"
HOOD)
15Ǭ" (36"
HOOD)
12Ǭ" (30"
HOOD)
15Ǭ" (36"
HOOD)
3¼" X 10"
HORIZONTAL DUCTING
4¹¹/16"
8" DIA.
HOLE
7-IN. ROUND
DUCT
ACCESS
HOLE
7-IN. ROUND
DUCT
ACCESS
HOLE
1½"
Ǫ
9¾"
CENTER LINE
ELECTRICAL ACCESS
HOLE (
IN CABINET BOTTOM)
REAR HOOD MOUNTING SCREWS (2)
WOOD SHIMS
(
RECESSED-BOTTOM
CABINETS
ONLY)
12Ǭ" (30" HOOD)
15Ǭ" (36"
HOOD)
12Ǭ" (30"
HOOD)
15Ǭ" (36"
HOOD)
7-IN. ROUND
VERTICAL DUCTING
VERTICAL DUCT
ACCESS HOLE
5¼"
5¼"
CENTER LINE
ELECTRICAL ACCESS
HOLE (
IN CABINET BOTTOM)
WOOD SHIMS
(
RECESSED-BOTTOM
CABINETS
ONLY)
CABINET FRONT
3/4"
1Ǫ"
1½"
9¾"
4
7
/16"
CABINET
BOTTOM
REAR HOOD MOUNTING SCREWS (2)
12Ǭ" (30" HOOD)
15Ǭ" (36"
HOOD)
12Ǭ" (30"
HOOD)
15Ǭ" (36"
HOOD)
" X 10"
VERTICAL DUCTING
VERTICAL DUCT
ACCESS HOLE
7¼"
7¼"
CENTER LINE
ELECTRICAL ACCESS
HOLE (
IN CABINET BOTTOM)
WOOD SHIMS
(
RECESSED-BOTTOM
CABINETS
ONLY)
CABINET FRONT
3/4"
1⅜"
1½"
9¾"
4
7
/16"
CABINET
BOTTOM
REAR HOOD MOUNTING SCREWS
(
2
)
12⅞" (30" HOOD)
15⅞" (36"
HOOD)
12⅞" (30"
HOOD)
15⅞" (36"
HOOD)
" X 14"
VERTICAL DUCTING
CABINET
BOTTOM
CABINET FRONT
HORIZONTAL DUCT
ACCESS HOLE
3⅞"
WOOD SHIMS
(
RECESSED-BOTTOM
CABINETS
ONLY)
13/16"
3/16"
7¼"
7¼"
9¾"
REAR HOOD
MOUNTING
SCREWS (2)
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(
IN WALL)
CENTER
LINE
12⅞" (30" HOOD)
15⅞" (36"
HOOD)
12⅞" (30"
HOOD)
15⅞" (36"
HOOD)
3¼" X 14"
HORIZONTAL DUCTING
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
20
Install the Hood (Standard Installation)
1 ] Run house power cable between service panel and hood location. For hood with power
cable access located on back of hood, run the house power cable into the hood through
the strain relief previously installed in step 9 on page 11. For hood with power cable access
located on top, tighten the strain relief to the power cable before inserting the strain relief in
the knockout hole.
2 ] Hang hood from 2 rear mounting screws previously installed. Slide hood back towards wall
until mounting screw heads are engaged in narrow end of keyhole slots in top of hood.
Tighten screws securely and maintain a hold on the hood until completing step 3.
3 ] Secure the hood to the cabinet using 2 no. 8 x 5/8” round head wood screws (included in parts
bag). Insert 1 screw per side, in the slots (as shown below). Attach power cable to the hood
using the strain relief.
4 ] Connect ductwork to hood and use metal foil duct tape to make joints secure and airtight.
Make sure that the damper assembly (or round duct plate) enters the ductwork and that
the damper opens and closes freely.
DUCTED INSTALLATION ONLY
OTE: N Two installers are recommended because of the weight of this hood.
BACK OF HOOD
Screw previously
tighten in step 2.
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
21
Connect the Wiring
1 ] Connect House Power Cable to range hood wiring: BLACK to BLACK, WHITE to WHITE and
GREEN or bare wire under GREEN ground screw.
2 ] Reinstall the blower cover plate (shaded part on illustration below) using the lock nut
and7screws previously removed in steps 4 and 7 on page 10. Pay attention to screw 1
location; from back of hood point of view, it must be located on right side of the lock nut (see
inset).
3 ] Reinstall the fillers by following steps as illustrated below.
!
WARNING
Risk of electric shock. Electrical wiring must be done by qualifi ed
personnel in accordance with all applicable codes and standards.
Before connecting wires, switch power off at service panel and lock
service disconnecting means to prevent power from being switched
on accidentally.
MOTORS
GROUND
WIRE
HOUSE
POWER CABLE
GROUND
SCREW
1
2
3
45
6
7
BACK OF HOOD
1
LOCK NUT
c
d
e
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
22
Install the Filters
Ducted Installation Only:
Re-install grease filters removed in step 2 , page 9, under “Prepare the Hood”.
Non-ducted Installation Only:
Purchase two non-ducted filters from your local distributor or retailer (see product specification
label for filter type). Attach the non-ducted filters following instructions packed with the non-
ducted filters.
INSTALLATION MANUAL
WIRING DIAGRAM
23
BK
BK
BK
W
Control Board
J2
Power, Motor
J6
ADA Override
42 31 6
J1
Transformer
BK (High)
O (Medium)
R (Low)
G/Y
R
BL
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
7
6
User interface
mounted on
back side of
control board
24 V
Class 2
BK (H)
O (M)
R (L)
G/Y
W
W
W
R
BK
Heatshrink
Line
Neutral
Ground
120 VAC
Supply
W
BK
O
G/Y
1
2
3
5
4
6
C
R Y
BK
BK
Low speed
capacitor
BN
BN/W
1
2
3
5
4
6
R
C
Low speed
capacitor
W
R
BK
LED driver
W
BK
R
BK
1
2
1
2
LED
2
1
LED
2 1
W
W
BL
COLOR CODE
BK
BL
BN
BN/W
G/Y
BLACK
BLUE
BROWN
BROWN/WHITE
GREEN/YELLOW
O
R
W
Y
ORANGE
RED
WHITE
YELLOW
REF: 990729737_REV-A
5
R
BL
BK (H)
O (M)
R (L)
G/Y
W
W
BK
O
G/Y
R
Y
BK
BK
M
M
R
BN
BN/W
R
R
INSTALLATION MANUAL
SERVICE PARTS
24
SPE1 SERIES
* ITEM NOT SHOWN.
B
C
D
F
G
J
K
L
M
KEY
NO.
P
ART NO.DESCRIPTION
QUANTITY
30" 36"
1 S97020031 R
ECIRCULATION COVER PLATE, STAINLESS STEEL (INCLUDING SCREWS)11
2 SR680508 7'' R
OUND DUCT PLATE (INCLUDING SCREWS)11
3 S97020469 3¼”
X 14” DAMPER ASSEMBLY (INCLUDING SCREWS)11
4 S97020534 3¼”
X 10” DAMPER ASSEMBLY (INCLUDING SCREWS)11
5 S97021325 C
APACITOR (INCLUDING TIE WRAP)22
6 S97021328 B
LOWER ASS'Y CW (INCLUDING ITEMS 5, 7 AND HARDWARE)11
7 SR99420635 C
LIP FOR FANPELLER 22
8 S97021339 B
OTTOM COVERS (WITH INLETS)11
9
S97020204-001 G
REASE FILTER - HYBRID -TYPE B5 (SET OF 2) 1
S97020204-002 G
REASE FILTER - HYBRID -TYPE C5 (SET OF 2) 1
10 S97021329 B
LOWER ASS'Y CCW (INCLUDING ITEMS 5, 7 AND HARDWARE)11
11 S97020444 LED
MODULES (PAIR)11
12 S97020446 LED
DRIVER ENERGY STA R (WITH SCREWS)11
13 S97021392 T
RANSFORMER KIT, 24 V 18 VA (WITH SCREWS)11
14 S97020434 C
APTOUCH CONTROL LED, STAINLESS (WITH SCREWS)11
* S97021330 W
IRE HARNESS 11
* S97020360
P
ARTS BAG INCLUDING: 4 METAL SCREWS NO. 8-18 X 1/2”, 6ROUND HEAD
NO. 8 X 5/8” WOOD SCREWS, 6 NO. 8 X 1/2” COUNTERSUNK WOOD SCREWS
11
*
S97020465 N
ON-DUCTED FILTER - TYPE XB (SET OF 2) (NON-DUCTED INSTALLATION ONLY)1
S97020466 N
ON-DUCTED FILTER - TYPE XC (SET OF 2) (NON-DUCTED INSTALLATION ONLY)1
* S99527587 N
ON-DUCTED FILTER CLIP KIT (INCLUDES 4 CLIPS)11
* S97020470 E
ASY INSTALL KIT (INCLUDING HARDWARE)11
E
N
REPLACEMENT PARTS AND REPAIRS
In order to ensure your unit remains in good working condition, you must use Broan-NuTone LLC or Venmar Ventilation ULC genuine
replacement parts only. Broan-NuTone LLC or Venmar Ventilation ULC genuine replacement parts are specially designed for each unit
and are manufactured to comply with all the applicable cer tification standards and maintain a high standard of safety. Any third party replacement
part used may cause serious damage and drastically reduce the performance level of your unit, which will result in premature failing.
Broan-NuTone LLC and Venmar Ventilation ULC recommend to contact a certified service depot for all replacement parts and repairs.
H
I
O
INSTALLATION MANUAL
WARRANTY
25
Limited Warranty
Warranty Period and Exclusions: Broan-NuTone LLC and Venmar Ventilation ULC (either being the “Company”) warrants to the
original consumer purchaser of its product (“you”) that the product (the “Product”) will be free from material defects in the Product or
its workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase (or such longer period as may be required
by applicable law). For Range Hood Product that includes built-in LED modules, the Company warrants the LED modules and
driver to be free from material defects for a period of three (3) years from the date of purchase. The limited warranty period for
any replacement parts provided by the Company and for any Products repaired or replaced under this limited warranty shall
be the remainder of the original warranty period (or such longer period as may be required by applicable law).
This warranty does not cover fluorescent lamp starters, tubes, halogen and incandescent bulbs, fuses, filters, ducts, roof
caps, wall caps and other accessories for ducting that may be purchased separately and installed with the Product. This
warranty also does not cover (a) normal maintenance and service, (b) normal wear and tear, (c) any Products or parts
which have been subject to misuse, abuse, abnormal usage, negligence, accident, improper or insufficient maintenance,
storage or repair (other than repair by the Company), (d) damage caused by faulty installation, or installation or use
contrary to recommendations or instructions, (e) any Product that has been moved from its original point of installation,
(f) damage caused by environmental or natural elements, (g) damage in transit, (h) natural wear of finish, (i) Products
in commercial or nonresidential use, or (j) damage caused by fire, flood or other act of God or (k) Products with altered,
defaced or removed serial numbers. This warranty covers only Products sold to original consumers in the United States and
Canada by the Company or its U.S. and Canadian distributors authorized by the Company.
This warranty supersedes all prior warranties and, subject to applicable law, is not transferable from the original consumer purchaser.
No Other Warranties: This Limited Warranty contains the Company’s sole obligation and your sole remedy for defective
products. The foregoing warranties are exclusive and in lieu of any other warranties and conditions, express or implied. THE
COMPANY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES AND CONDITIONS, AND DISCLAIMS
AND EXCLUDES ALL WARRANTIES AND CONDITIONS IMPLIED BY LAW, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. To the extent that applicable law
prohibits the exclusion of implied warranties or conditions, the duration of any applicable implied warranty or condition is
limited to the period specified for the express warranty above. Some jurisdictions do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Any oral or written description of the Product is for the
sole purpose of identifying it and shall not be construed as an express warranty.
Whenever possible, each provision of this Limited Warranty shall be interpreted in such manner as to be effective and valid
under applicable law, but if any provision is held to be prohibited or invalid, such provision shall be ineffective only to the
extent of such prohibition or invalidity, without invalidating the remainder of such provision or the other remaining provisions
of the Limited Warranty.
Remedy: During the applicable limited warranty period, the Company will, at its option, provide replacement parts for, or
repair or replace, without charge, any Product or part thereof, to the extent the Company finds it to be covered by and in
breach of this limited warranty under normal use and service. The Company will ship the repaired or replaced Product or
replacement parts to you at no charge. You are responsible for all costs for removal, reinstallation and shipping, insurance or
other freight charges incurred in the shipment of the Product or part to the Company. If you must send the Product or part to
the Company, as instructed by the Company, you must properly pack the Product or part—the Company is not responsible
for damage in transit. The Company reserves the right to utilize reconditioned, refurbished, repaired or remanufactured
Products or parts in the warranty repair or replacement process. Such Products and parts will be comparable in function
and performance to an original Product or part and warranted for the remainder of the original warranty period (or such
longer period as may be required by applicable law).
Company reserves the right, in its sole discretion, to refund the money actually paid by you for the Product in lieu of repair or
replacement. If the Product or component is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal
or greater value, at Company’s sole discretion. This is your sole and exclusive remedy for breach of this limited warranty.
Exclusion of Damages: THE COMPANY’S OBLIGATION TO PROVIDE REPLACEMENT PARTS, OR REPAIR,
REPLACE OR REFUND, AT THE COMPANY’S OPTION, SHALL BE YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER
THIS LIMITED WARRANTY AND THE COMPANY’S SOLE AND EXCLUSIVE OBLIGATION. THE COMPANY SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE PRODUCT, ITS USE OR PERFORMANCE. Incidental damages include but are not limited to
such damages as loss of time and loss of use. Consequential damages include but are not limited to the cost of repairing
or replacing other property which was damaged if the Product does not work properly.
THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE TO YOU, OR TO ANYONE CLAIMING UNDER YOU, FOR ANY OTHER
OBLIGATIONS OR LIABILITIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, OBLIGATIONS OR LIABILITIES ARISING
OUT OF BREACH OF CONTRACT OR WARRANTY, NEGLIGENCE OR OTHER TORT OR ANY THEORY OF STRICT
LIABILITY, WITH RESPECT TO THE PRODUCT OR THE COMPANY’S ACTS OR OMISSIONS OR OTHERWISE.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation
or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which
vary from jurisdiction to jurisdiction. The disclaimers, exclusions, and limitations of liability under this warranty will not apply
to the extent prohibited by applicable law.
This warranty covers only replacement or repair of defective Products or parts thereof at the Company’s main facility and
does not include the cost of field service travel and living expenses.
Any assistance the Company provides to or procures for you outside the terms, limitations or exclusions of this limited warranty
will not constitute a waiver of such terms, limitations or exclusions, nor will such assistance extend or revive the warranty.
The Company will not reimburse you for any expenses incurred by you in repairing or replacing any defective Product,
except for those incurred with the Company’s prior written permission.
How to Obtain Warranty Service: To qualify for warranty service, you must (a) notify the Company at the address or
telephone number stated below within seven (7) days of discovering the covered defect, (b) give the model number and part
identification and (c) describe the nature of any defect in the Product or part. At the time of requesting warranty service, you
must present evidence of the original purchase date. If you cannot provide a copy of the original written limited warranty,
then the terms of the Company’s most current written limited warranty for your particular product will control. The most
current limited written warranties for the Company’s products can be found at www.broan.com and www.broan.ca.
Broan-NuTone LLC 926 West State Street, Hartford, WI 53027 www.broan.com 800-637-1453
Venmar Ventilation ULC, 550 Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 www.broan.ca 1-877-896-1119
99045656-003F
WWW.BROAN.COM WWW.BROAN.CA
CAMPANA
DE COCINA
Serie: SPE1
MANUAL DE INSTALACIÓN,
USO Y CUIDADO
Número de serie:
MANUAL DE INSTALACIÓN
ÍNDICE
2
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Motores
Filtros de grasa
Filtros de recirculación
Ruedas del ventiladores
Limpieza del acero inoxidable
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Herramientas y accesorios recomendados
para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instale los conductos
(instalaciones con conductos únicamente) . . . . 7-8
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prepare la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Prepare la ubicación de la campana . . . . . . . . . 14
Instalación EZ1 por una persona . . . . . . . . . . 14-16
Instale la campana (Soporte EZ1) . . . . . . . . . 17-18
Instalación normal (Sin soportes EZ1) . . . . . 19
Instale la campana (Instalación normal) . . . . 20
Conecte el cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instale los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Diagrama de cableados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
MANUAL DE INSTALACIÓN
SEGURIDAD
33
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONE:
• Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante.
Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la
dirección o el teléfono que aparecen en la garantía.
• Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio
y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se
conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de
desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una
etiqueta) en el tablero de servicio.
• La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal
calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso
los relativos a la construcción ignífuga.
• Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los
gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador
de combustible — evitando así el contratiro — es necesario disponer
de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de
material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la
NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE
(sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire
acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables
locales.
Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado
eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
• Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior.
• No use esta unidad con ningún otro control de velocidad de estado sólido.
• Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas.
• Este aparato debe conectarse a tierra.
• Como alternativa, se puede instalar este producto con el juego de cable
de alimentación aprobado por UL y diseñado para el producto, siguiendo
las instrucciones incluidas con el cable.
• Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias
de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias
prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta
someterse a estas exigencias a sus gastos.
LEA ESTAS INSTRUCCIONNES Y GUÁRDELAS
!
Exclusivamente para cocinas domésticas
!
INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO.
En EE.UU., registre su Broan Elite campana de cocina en línea en www.broan.com
En Canadá, registre su Broan Elite campana de cocina en línea en www.broan.ca
MANUAL DE INSTALACIÓN
SEGURIDAD
44
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los
desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse.
Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas
elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res
con pimienta flambeada).
c) Limpie el ventilador con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el
ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado
para el tamaño de la placa.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO
DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA,
SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica
para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA
EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE,
EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
!
PRECAUCIÓN
Sólo para una utilización en el interior.
Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o
explosivos.
Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga
la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc.
El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor
automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe.
Si el motor sigue apagándose, haga examinar el motor.
Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana
deberá estar A UN MÍNIMO de 24” y un máximo de 30” sobre el nivel la superficie para cocina.
Siga siempre las indicaciones del fabricante del equipo de cocina sobre las necesidades de
ventilación.
Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera.
No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o
garaje.
Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato.
Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el
producto.
MANUAL DE INSTALACIÓN
FUNCIONAMIENTO
55
Funcionamiento
Ponga la campana en marcha siempre antes de empezar a cocinar para crear una corriente de
aire en la cocina.
Deje funcionar el ventilador impelente varios minutos para limpiar el aire cuando ya haya
apagado la cocina. De este modo, la cocina estará más limpia y despejada.
Utilice la campana de la siguiente manera:
RECORDATORIO DE LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Cuando todos los indicadores LED del botón del ventilador parpadeen lentamente durante
30 segundos tras apagar el ventilador, ello significa que ha llegado el momento de limpiar
lacampana y los filtros (consulte la sección Limpieza y mantenimiento en la página 6). Este
parpadeo se produce cada vez que el ventilador está apagado, hasta que el recardatorio de
limpieza sea reiniciado. Una vez terminada la limpieza, reinicie el recordatorio de limpieza de
los filtros presionando el botón del ventilador durante 3 segundos (durante los 30 segundos de
parpadeo de los indicatores LED).
BOTÓN DEL VENTILADOR
Cuando el ventilador impelente esté APAGADO, presione este botón para ENCENDER el ventilador
impelente en la última velocidad guardada. Si no se guardó ninguna velocidad, el ventilador se
situará en la velocidad BAJA.
NOTA: Cuando se active la velocidad BAJA a partir del ventilador APAGADO, éste empieza a
funcionar a velocidad MEDIA brevemente y luego pasa a velocidad BAJA.
Para cambiar la velocidad del ventilador impelente, presione de nuevo este botón hasta alcanzar
la velocidad deseada (de velocidad BAJA pasará a MEDIA y luego a ALTA). Si presiona de nuevo
el botón tras la velocidad ALTA, el ventilador se APAGARÁ. Cada vez que se activa la velocidad del
ventilador se oye un pitido y la luz de los indicadores LED se enciende para mostrar la velocidad
elegida correspondiente: LED inferior para velocidad BAJA, LED inferior y central para velocidad
MEDIA y todos los LED para velocidad ALTA.
Cuando el ventilador esté encendido, en cualquier velocidad, mantenga presionada este botón
hasta que acabe el pitido; de este modo, se apagará el ventilador y se guardará la última velocidad
seleccionada.
BOTÓN DE LAS LUCES
Cuando las luces estén apagadas, presione una vez este botón para ENCENDER las luces en la
intensidad que se guardó la última vez. Si no se guardó ninguna intensidad, se encenderán en la
intensidad BAJA. Presione de nuevo el botón para la intensidad ALTA. Si presiona una vez más
con las luces en intensidad ALTA, las luces se apagarán. Cada vez que se encienden las luces,
se oye un pitido y la luz de los indicadores LED se enciende para mostrar la intensidad elegida
correspondiente: LED inferior para intensidad BAJA y ambos LED para intensidad ALTA.
Cuando las luces estén encendidas, independientemente de la intensidad, mantenga presionada
este botón hasta que termine el pitido; de este modo, se apagarán las luces y se guardará la
intensidad elegida.
Los módulos LED incluidos con esta campana extractora constituyen la más avanzada tecnología
de iluminación LED de superficies de cocción. Diseñados específicamente para operar a
temperaturas elevadas de cocción, estas luces LED ofrecen una iluminación muy clara, duran
hasta 25 veces más tiempo que los focos estándar y son mucho más fiables que las lámparas
LED de recambio comunes.
MANUAL DE INSTALACIÓN
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
66
Limpieza y mantenimiento
El mantenimiento adecuado de la campana permitirá que funcione correctamente.
MOTORES
Los motores estan lubricados permanentemente y no necesitan engrase nunca. Si los
rodamientos de uno motor hacen un ruido excesivo o no habitual, sustituya este motor por otro
idéntico. También se debería sustituir su rueda del ventilador.
FILTROS DE GRASA
Los filtros de grasa deberían limpiarse con frecuencia. Use una disolución de agua tibia y
detergente para vajilla. Los filtros de grasa se pueden lavar en el lavaplatos.
Lave los filtros metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfato. Los filtros de pueden
descolorar si se lavan con detergentes con fosfato o debido a las características del agua local
pero esto no afecta su desempeño. Esta descoloración no está cubierta por la garantía. A fin de
reducir al mínimo o prevenir la descoloración, lave los filtros a mano con un detergente suave.
FILTROS DE RECIRCULACIÓN
Los filtros de recirculación deberían cambiarse cada 3 a 6 meses. Sustitúyalo con mayor
frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa, por ejemplo si fríe o cocina con wok. Consulte
las instrucciones de instalación que vienen con los filtros de recirculación.
RUEDAS DEL VENTILADORES
El centro de las ruedas del ventiladores deberian limpiarse con frecuencia. Use un trapo limpio
empapado con una disolución de agua tibia y detergente.
LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE
A hacer:
Lávelo regularmente con un trapo limpio empapado con una disolución de agua tibia y jabón
suave o detergente para lavar vajillas.
Limpie siempre en la dirección de las líneas de pulido.
Enjuague siempre bien con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Séquelo completamente.
También puede usar un producto limpiador doméstico para acero inoxidable.
A no hacer:
Usar lana de acero o de acero inoxidable o un rascador para quitar la suciedad más incrustada.
Usar productos limpiadores agresivos o abrasivos.
Dejar que se acumule la suciedad.
Permitir que el polvo de yeso u otros residuos de construcción entren en contacto con la
campana. Durante los trabajos de construcción o renovación, cubra la campana para evitar
que el polvo se adhiera a las superficies de acero inoxidable.
Al elegir un detergente, evite:
Los productos limpiadores que contengan blanqueador (lejía) ya que dañarán el acero inoxidable.
Los productos que contengan: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, ya que deteriorarán las
superficies rápidamente.
Los productos combustibles que se usan para limpiar, tales como: acetona, alcohol, éter,
benzol, etc., ya que son muy explosivos y no deberían usarse nunca cerca de una cocina.
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
777
Herramientas y accesorios recomendados para la instalación
• Cinta métrica
Destornillador Phillips n.° 2
Destornillador para tuercas o un dado de 11/32”
Destornillador de punta plana (para abrir los orificios punzonados)
Taladro, broca de 1/8” y serrucho de calar de 1½” (para cortar el orificio de acceso del cableado eléctrico)
Broca de 7/64” (para taladrar orificios para los tornillos de montaje de los soportes EZ1)
Calzos de madera (2) y tornillos para madera (4) (necesarios para la instalación en armario
de cocina con armazón)
Sierra (para cortar orificios para aplicaciones con conductos)
Cizalla (para instalaciones con conductos únicamente, para ajustar los conductos)
Alicates (para instalaciones con conductos únicamente, para ajustar los conductos)
Cinta adhesiva metálica (para aplicaciones con conductos)
Tijeras (para cortar la cinta adhesiva metálica)
• Lápiz
Desforrador de hilos
Descarga de presión, de 1/2” de diámetro (para sujetar el cableado de la vivienda a la campana)
Para las directrices de instalación conforme a la ADA, por favor, ingrese su número de
modelo en nuestro sitio web.
Instale los conductos (instalaciones canalizadas únicamente
NOTA: Las distancias superiores a 30” son a discreción del instalador y del usuario.
1 ] Determine si la campana evacuará verticalmente (conducto redondo de 3¼” x 10”, 3¼” x 14”
o 7”) u horizontalmente (conducto de 3¼” x 10” o 3¼” x 14” únicamente).
2 ] Decida por dónde pasarán los conductos entre la campana y el exterior.
3 ] Los conductos desde este ventilador hacia el exterior del edificio tienen un gran efecto sobre
el flujo de aire, el ruido y el uso de energía del ventilador. Utilice el tramo de conductos más
corto y recto posible para obtener un desempeño óptimo y evite instalar el ventilador con
conductos menores que los recomendados. El aislamiento alrededor de los conductos puede
reducir la pérdida de energía e inhibir el desarrollo de moho. Los ventiladores instalados en
conductos existentes podrían no obtener el flujo de aire nominal. Consultar la tabla en la
página siguiente como referencia para la planificación de la instalación la más eficaz.
NOTA: Para utilizar conducto redondo de 6”, instale un adaptador de 3¼” x 10” a redondo de 6”
(no incluido). El rendimiento puede verse afectado.
4 ] Instale un capuchón mural o un capuchón para tejado (se venden por separado). Conecte el
conducto metálico al capuchón y vuelva al lugar donde se encuentra la campana. Use cinta
adhesiva metálica de 2” para sellar las juntas entre los tramos de los conductos.
INTRADÓS
24” MÍN - 30” MÁX POR ENCIMA
DE
LA SUPERFICIE DE LA COCINA
ARMARIO
CONDUCTO DE 3¼” X 10
O DE 3¼” X 14
(PARA EVACUACIÓN HORIZONTAL)
CAPUCHÓN MURAL
CAPUCHÓN PARA TEJADO
CONDUCTO DE 3¼” X 10,
DE 3¼” X 14O 7” REDONDO
(PARA EVACUACIÓN VERTICAL)
C
ABLEADO DE LA VIVIENDA
(PARTE SUPERIOR OR TRASERA
DE
LA CAMPANA)
CAMPANA
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
888
Contenido
Antes empezar la instalación, verifique el contenido de la caja. Si faltan elementos o hay
elementos dañados, póngase en contacto con el fabricante.
Compruebe que estén en la caja los siguientes elementos:
(1) 3¼” X 10
D
AMPER ASSEMBLY*
(1) 7” R
OUND
DUCT CONNECTOR*
(1) P
ARTS BAG*** CONTAINING:
(6) N
O. 8 X 5/8”
RD. HD.
W
OOD SCREWS
(2) INSTALLATION BRACKETS**
FOR FRAMED CABINET
(2) INSTALLATION BRACKETS**
FOR FRAMELESS CABINET
(1) TEMPLATE FOR DUCTING
(PRINTED BOTH SIDES)
(4) NO. 8-18 X 1/2”
M
ETAL SCREWS
(6) NO. 8 X 1/2”
C
OUNTERSUNK
WOOD SCREWS
EZ1 C
OMPONENTS
C
L
AB
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
VERTICAL EXHAUST
S
A
A
V
RTICAL EX
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
Use this template for marking;do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
DE
7 PULG.
O
Appuyer ce bord au mur arrière
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères;ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados;no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
4¼”
10½”
14½”
8”
7½”
C
C
C
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
To be translated in Spanish.
** FIND EZ1 BRACKETS ATTACHED INSIDE OF HOOD
(2) GREASE FILTERS
*** FIND PARTS BAG INSIDE OF HOOD
* FIND INSIDE OF HOOD
(1) 3¼” X 14
D
AMPER ASSEMBLY*
Largos maximales recommandados de conducto
para conseguir un rendimiento de 80% de evacuación de aire
LARGOS MAXIMALES DE
CONDUCTO HORIZONTAL
LARGOS MAXIMALES DE
CONDUCTO VERTICAL
LARGO MÁXIMO
DE CONDUCTO DE
7” DE DIÁMETRO
TAPA DE TECHO
Ó DE PARED CON
REGULADOR
DE
TIRO
CODO(S)* DE
(90° Y/Ó
45°)
3¼” X 10” 3¼” X 14” 3¼” X 10” 3¼” X 14
44 pies 76 pies 39 pies 72 pies 89 pies 1 0
35 pies 66 pies 30 pies 62 pies 79 pies 1 1
26 pies 56 pies 22 pies 52 pies 70 pies 1 2
* Codos estandardes con radio internal de 1 pulgada.
NOTA: La utilización de conducto redondo de 6” de diámetro es posible pero la eficacia de la
salida puede ser reducida.
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
999
Prepare la campana
1 ] De haberla, retire de la campana y de todas las piezas la película protectora.
2 ] Use el orificio de agarre para retirar de la campana los filtros de grasa empujando hacia
abajo e inclinando los filtros hacia fuera .
3 ] Retire las piezas de relleno quitando los 3 tornillos que sujetan cada una de ellas. Desplace
cada revestimiento hacia el centro de la campana e inclínelo hacia arriba para retirarlo
completamente. Reserve las piezas de relleno y los tornillos.
B
C
c
d
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
101010
4 ] Retire el tornillo que sujeta el adaptador/clapeta de retención de 3¼” x 10” y el tornillo que
sujeta el adaptador/clapeta de retención de 3¼” x 14”, retire sus tira de cinta, y reserve los
dos adaptador/clapeta de retención. Guarde estos tornillos ya que ellos volverán a usar
después para sujetar la placa.
5 ] Retire las dos tiras de cinta que sujetan el adaptador redondo de 7” y reserve el adaptador.
6 ] Saque la bolsa de piezas sujeta con cinta en la esquina inferior izquierda de la campana.
7 ] Utilice un destornillador para tuercas o un dado de 11/32” para remover la tuerca de bloqueo
que sujetan el reborde de la placa de cubierta derecha (parte sombreada de la ilustración
de abajo) a la parte trasera interna de la campana (vease el recuadro). Retire los 5 tornillos
restantes que sujetan la placa de cubierta derecha, después desmonte la placa de cubierta
y consérvelo con su tornillos y tuerca de bloqueo.
NOTA: En las campanas de 30” de ancho, levante ligeramente la placa de cubierta antes de
deslizarla hacia la izquierda para sacarla.
TUERCA DE
BLOQUEO
PARTE TRASERA
DE LA CAMPANA
1
23
4
5
TORNILLOS
RETIRADOS EN LA
ETAPA 4
RETIRE Y
GUARDE
ESTOS
TORNILLOS
CINTA ADHESIVA
CINTA
CINTA ADHESIVA
BOLSA
DE PIEZAS
CINTA
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
111111
8 ] Retire los soportes EZ1 del interior de la campana cortando la tira de amarre. Deseche la
tira de amarre.
9 ] Retire la parte punzonada para el cable de alimentación eléctrica desde la parte superior
(salida vertical) o desde la parte trasera (salida horizontal) de la campana. Para la parte
punzonada quitado desde la parte trasera de la campana, instale una descarga de presión
adecuada de 1/2” de diámetro (no incluida). Para la parte punzonada quitado desde la parte
superior de la campana, la descarga de presión será instalada más tarde.
SOPORTES EZ1
PARTE PUNZONADA
PARA EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS ÚNICAMENTE
10 ] Retire los 3 tornillos que sujetan la placa de cubierta de recirculación (parte sombreada
de la ilustración de abajo) a la campana. Deseche esta placa y los tornillos.
11 ] Remueva la membrana cubriendo la reja de recirculación, asegurándose que las
aperturas están totalmente despejadas.
TORNILLOS
PLACA DE
CUBIERTA DE
RECIRCULACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
121212
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS DE 3¼" x 14" ÚNICAMENTE
CONSEJO: Introduzca una pequeña longitud de conducto en el conjunto de la clapeta de 3¼” x 14”
y selle la junta con cinta adhesiva de aluminio para facilitar la conexión con los
conductos de la vivienda.
12 ] Retire la placa punzonada vertical de 3¼” x 14” o horizontal de 3¼” x 14”, según el
modo de evacuación elegido (véanse las FIGURAS 1 A y 1 B).
PLACA
PUNZONADA
VERTICAL DE
3¼” X 14
PLACA
PUNZONADA
HORIZONTAL
DE 3¼” X 14
FIGURA 1 A
PIVOTE DE LA
COMPUERTA
FIGURA 3 A FIGURA 3 B
FIGURA 1 B
PIVOTE DE LA
COMPUERTA
TORNILLOS
13 ] Use los tornillos situados en la parte superior
de la campana (FIGURA 2) para colocar el
conjunto de la clapeta de 3¼” x 14” en la
parte superior O en la parte trasera de la
campana sobre la abertura punzonada.
Una vez instalado, el conjunto de la clapeta
de 3¼” x 14” debe abrirse como se ve en la
FIGURA 3 B.
TORNILLOS
FIGURA 2
TORNILLOS
CONJUTO DE
LA CLAPETA
DE 3¼”
X 14
CONJUTO DE
LA CLAPETA
DE 3¼”
X 14
BORDE
SUPERIOR
TRASERO DE
LA CAMPANA
PARTE TRASERA
DE LA CAMPANA
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
131313
INST. CON CONDUCTOS DE 3¼” x 14” O 7” REDONDO ÚNICAMENTE
CONSEJO: Introduzca una pequeña longitud de conducto en el conjunto de la clapeta de 3¼” x 10”
(para un conducto rectangular) o en la placa para conducto redondo de 7” (para un
conducto redondo) y selle la junta con cinta adhesiva de aluminio para facilitar la
conexión con los conductos de la vivienda.
12 ] Retire la placa punzonada vertical de 3¼” x 10”, horizontal de 3¼” x 10” (ambos están las
placas punzonadas rectangular centrales, veanse las zonas rayadas) o la placa punzonada
redonda de 7 pulgadas, según el modo de evacuación elegido (véanse las FIGURAS 1 A y 1 B).
NOTA: Para adaptarse a un conducto
descentrado, la placa para
conducto redondo de 7” puede
instalarse hasta 1/2” de cada lado
del centro de la campana.
FIGURA 1 A
13 ] Use los tornillos situados en la parte superior
de la campana (FIGURA 2) para colocar el
conjunto de la clapeta de 3¼” x 10” en la
parte superior O en la parte trasera de la
campana (si se usa el conducto de 3¼” x 10”;
parte sombreada de la FIGURA 3 A de abajo)
o la placa para conducto redondo de 7” (si
se usa el conducto redondo de 7 pulgadas,
FIGURA 4) sobre la abertura punzonada. Una
vez instalado, el conjunto de la clapeta de
3¼” x 10” debe abrirse como se ve en la
FIGURA 3 B.
FIGURA 1 B
FIGURA 3 B
FIGURA 2
PLACA PUNZONADA
REDONDA DE 7”
(RETIRE TAMBIÉN LA PLACA
PUNZONADA VERTICAL
DE
3¼” X 10”)
PLACA
PUNZONADA
VERTICAL DE
3¼” X 10
PLACA
PUNZONADA
HORIZONTAL
DE 3¼” X 10
TORNILLOS
FIGURA 3 A
FIGURA 4
TORNILLOS
TORNILLOS
CONJUTO DE
LA CLAPETA
DE 3¼” X 10
PIVOTE DE LA
COMPUERTA
BORDE
SUPERIOR
TRASERO DE
LA CAMPANA
PARTE TRASERA
DE LA CAMPANA
PIVOTE DE LA
COMPUERTA
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
141414
Este manual cubre 2 tipos de instalación: la normal (sin soportes EZ1) y la instalación EZ1 por una
persona (usando la plantilla y los soporte provistos). Para la instalación normal, vaya a la página 19.
C
L
AB
Place this edge against
cabinet bottom.
Appuyer ce bord contre le bas
de l’armoire.
Apoyar este borde contra
la base del armario.
HORIZONTAL EXHAUST
T
T
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULAR
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRE
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
Use this template for marking;do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères;ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduit
s.
Use esta plantilla para crear marcados;no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur sim
ple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
B
ess hole center
wer hood
wer hood
LÍNEA
CENTRAL
UBICACIÓN DEL
ORIFICIO DE ACCESO
DEL CABLE ELÉCTRICO (B
)
(
EN LA PARED)
CONDUCTOS DE
SALIDA HORIZONTAL
Prepare la ubicación de la campana
NOTA: antes de empezar la instalación, lea todas las etapas de estas instrucciones.
Use la ilustración de abajo para reconocer su tipo de armario de cocina.
Sistema de instalación EZ1 por una persona
La instalación EZ1 está pensada para armarios de cocina que tienen la misma anchura que la de
la campana. Si el armario es 1/2” más ancho que la campana, use el modo de instalación normal.
1 ] Use la plantilla adecuada para la evacuación ver tical U horizontal (incluidas) para colocar los conductos
y la alimentación eléctrica en el armario o en la pared. Para una instalación sin conductos,
NO corte el orificio de acceso al conducto; corte sólo el orificio para el cableado eléctrico. Si
sustituye una campana y prevé usar el conducto y la alimentación eléctrica existentes,
puede que las etapas 2 a 5 no sean necesarias. De ser el caso, pase a la etapa 6.
2 ] Mida y marque la línea central de la campana en la parte inferior del armario.
3 ] Alinee la línea central de la plantilla con la línea central de la campana marcada en la parte inferior
del armario, colocando el borde (donde se indica) de la plantilla contra la pared trasera.
Cuando se use un armario con armazón para una instalación con salida vertical, pliegue
hacia atrás el borde de la plantilla en una medida equivalente a la profundidad del armazón
del armario en la pared (use las graduaciones de la plantilla, puntos C de la plantilla). Sujete
la plantilla con cinta adhesiva.
NOTA: Si se sitúa frente a la instalación, A y B (en la plantilla) deben estar a la derecha.
C
L
AB
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
VERTICAL EXHAUST
A
S
A
A
V
RTICAL EX
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
DE
7 PULG.
O
Appuyer ce bord au mur arrière
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères;ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
4¼”
10½”
14½”
8”
7½”
C
C
C
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
To be translated in Spanish.
P
C
C
L
AB
VERTICAL EXHAUST
A
S
A
A
V
RTICAL EX
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
DE
7 PULG.
O
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères;ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
4¼”
10½”
14½”
8”
7½”
C
C
C
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
To be translated in Spanish.
B
PARTE
DELANTERA
DEL ARMARIO
UBICACIÓN DEL
ORIFICIO DE ACCESO
DEL CABLE ELÉCTRICO (B)
(
EN LA PARTE INFERIOR DEL ARMARIO)
LÍNEA CENTRAL
D
OBLE LA PLANTILLA A LO LARGO DE LA
ESCALA GRADUADA AL INSTALAR LA CAMPANA
EN UN ARMARIO CON ARMAZÓN
.
PARTE
DELANTERA
DEL ARMARIO
CONDUCTOS DE
SALIDA VERTICAL
ARMARIO CON ARMAZÓN ARMARIO SIN ARMAZÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
151515
ARMARIO
CON ARMAZÓN
Consulte las marcas de los soporte para establecer el lado y la orientación correctos de la
instalación (marcas en inglés solamente: front = parte delantera, left = izquierda, lean on
rear wall = apoyar contra la pared trasera).
Acople el soporte correspondiente a la armazón lateral del armario colocando la parte
de atrás del soporte contra la pared. Use un lápiz para marcar 3 orificios (hay 6 orificios
pero sólo se necesitan 3).
Retire el soporte. Use una broca de 7/64” para taladrar 3 orificios donde los marcara.
Una el soporte al armazón lateral con un destornillador Phillips y 3 tornillos para
madera n.° 8 x 5/8” provistos. Repita la operación en el otro lado del armazón.
7/64”
XY
Z
7 ] Instale los soporte de instalación adecuados según el tipo de armario (con armazón o sin
armazón). Véase abajo
4 ] Taladre un orificio piloto de 1/8” de diámetro para el cableado de la vivienda, en el punto B
de la plantilla.
5 ] Use un lápiz afilado o una broca de 1/8” para marcar los puntos para los orificios de acceso
de los conductos (16 puntos para un conducto redondo de 7”, o 4 puntos en las esquinas
para un conducto rectangular). Retire la plantilla.
6 ] Dibuje el borde de la evacuación de salida uniendo los puntos (16 puntos para un conducto
redondo de 7” y 4 puntos para un conducto rectangular), corte la abertura en la parte inferior
del armario (salida vertical) o en la pared (salida horizontal). Taladre el orificio para el cableado
de la vivienda usando un serrucho de calar de 1½” centrándolo en el orificio piloto hecho en
la etapa 4.
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
161616
ARMARIO
SIN ARMAZÓN
Consulte las marcas de los soporte para establecer el lado y la orientación correctos de la
instalación (marcas en inglés solamente: front = parte delantera, left = izquierda, lean on
rear wall = apoyar contra la pared trasera).
[ \
7/64”
X
3 X
Y
Z
Alinee el soporte correspondiente al lado del armario, colocando al mismo tiempo la
parte trasera del soporte contra la pared. Dibuje una línea a lo largo del borde exterior
del soporte (como se muestra).
Coloque el soporte en el centro del armario y alinee el borde exterior del soporte con la
línea marcada manteniendo el borde del extremo trasero apoyado en la pared.
Use un lápiz para marcar 3 orificios.
Retire el soporte. Use una broca de 7/64” para taladrar 3 orificios donde los marcara.
Una el soporte a la parte inferior del armario con un destornillador Phillips y 3 tornillos
embutidos para madera provistos. Repita la operación en el otro lado del armario.
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
171717
Instale la campana (Soporte EZ1)
1 ] Lleve el cable de alimentación de la vivienda del tablero de servicio al lugar de la campana.
2 ] Hay 2 pares de orificios rebajados en cada lado de la parte superior de la campana (en la
parte trasera: A y B, en la parte delantera C y D en la ilustración de abajo); estos orificios
permiten colgar la campana a los soportes (instalados previamente).
3 ] Cuelgue provisionalmente la campana de los soportes por medio de los dos (2) ORIFICIOS
TRASEROS rebajados (A y B). Mientras sujeta la campana, lleve el cable de alimentación
de la vivienda hasta la campana a través de la descarga de presión instalada previamente
en la etapa 9 en la página 11.
4 ] Desenganche los orificios traseros de los soportes y cuelgue la campana por medio de los
dos (2) ORIFICIOS DELANTEROS rebajados (C y D). Mientras sujeta la campana, pase a
la etapa 6.
5 ] Cuelgue la campana a los soportes usando los dos (2) ORIFICIOS DELANTEROS
rebajados (C y D). Mientras sujeta la campana, apriete una descarga de presión adecuada
de 1/2” de diámetro (no incluida) al cable de alimentación, después inserte la descarga de
presión en el orificio punzonado.
6 ] Conecte los conductos a la campana y use cinta adhesiva metálica para sellar las juntas.
Asegúrese de que el conjunto de la clapeta (o la placa del conducto redondo) entra en el
conducto y que la clapeta se abre y se cierra sin dificultad.
A
C
B
D
INSTALACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL
INSTALACIÓN CON SALIDA VERTICAL Y INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS
OTA: N El procedimiento siguiente se aplica a las instalaciones en armarios con armazón y sin
armazón.
A
B
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
NOTA: Refiérase a la página siguiente para las últimas etapas de estas instrucciones.
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
181818
7 ] En los armarios con armazón, sujete la campana a los soportes EZ1 por medio de los
cuatro (4) tornillos para metal n.° 8-18 x 1/2” (los tornillos vienen en la bolsa de piezas) con
un taladro de 10”. Introduzca dos (2) tornillos en cada lado, en las ranuras (como se ve en
los detalles de la ilustración de abajo).
8 ] En los armarios sin armazón, sujete la campana al armario por medio de los cuatro (4)
tornillos de cabeza redonda para madera n.° 8 x 5/8” (los tornillos vienen en la bolsa de
piezas) con un taladro de 10”. Introduzca dos (2) tornillos en cada lado, en las ranuras (como
se ve en los detalles de la ilustración de abajo).
9 ] Sujete el cable de alimentación a la campana por medio de la descarga de presión.
ARMARIO
CON ARMAZÓN
ARMARIO
SIN ARMAZÓN
TORNILLOS
PARA
METAL
TORNILLOS
PARA
MADERA
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
191919
Instalación normal (sin soportes EZ1)
1 ] Use el diagrama adecuado de abajo para colocar los conductos y la alimentación eléctrica
en el armario o en la pared. Para una instalación sin conductos, NO corte el orificio de
acceso al conducto; corte sólo el orificio para el cableado eléctrico.
2 ] Instale parcialmente dos (2) tornillos de montaje de CABEZA REDONDA n.° 8 x 5/8” en el
calzo o en el armario, de acuerdo con el diagrama adecuado de arriba. Los otros dos tornillos
de CABEZA REDONDA n.° 8 x 5/8” estarán utilizados mas tárde. (Los tornillos de montaje
vienen en la bolsa de piezas, pero los calzos de madera y los tornillos de montaje de los
calzos no están incluidos).
4¹¹/16"
1½"
Ǫ
9¾"
LÍNEA
CENTRAL
CALZOS DE MADERA
(
ARMARIO CON PARTE INFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
TORNILLOS TRASEROS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (2)
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA (
EN LA PARTE
INFERIOR
DEL ARMARIO)
EVACIACIóN
VERTICAL
DE 7"
REDONDA
EVACUACIÓN
VERTICAL
DE 7"
REDONDA
ORIFICIO DE 8"
DE DIÁMETRO
PARTE INFERIOR
DEL ARMARIO
12Ǭ" (
CAMPANA DE 30")
15Ǭ" (
CAMPANA DE 36")
12Ǭ" (
CAMPANA DE 30")
15Ǭ" (
CAMPANA DE 36")
EVACUACIÓN VERTICAL
DE 7" REDONDA
3Ǭ"
13/16"
3/16"
5¼"
5¼"
9¾"
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
(
EN LA PARED)
LÍNEA
CENTRAL
TORNILLOS TRASEROS
DE MONTAJE DE
LA CAMPANA (2)
PARTE
INFERIOR
DEL ARMARIO
CALZOS DE MADERA
(
ARMARIO CON PARTE INFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO HORIZONTAL
12Ǭ" (CAMPANA DE 30")
15Ǭ" (
CAMPANA DE 36")
12Ǭ" (
CAMPANA DE 30")
15Ǭ" (
CAMPANA DE 36")
EVACUACIÓN HORIZONTAL
DE 3¼" X 10"
5¼"
5¼"
3/4"
1Ǫ"
1½"
9¾"
4
7
/16"
12Ǭ" (CAMPANA DE 30")
15Ǭ" (
CAMPANA DE 36")
12Ǭ" (
CAMPANA DE 30")
15Ǭ" (
CAMPANA DE 36")
LÍNEA CENTRAL
TORNILLOS TRASEROS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (2)
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA (
EN LA PARTE
INFERIOR
DEL ARMARIO)
CALZOS DE MADERA
(
ARMARIO CON PARTE INFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
PARTE INFERIOR
DEL ARMARIO
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO VERTICAL
EVACUACIÓN VERTICAL
DE 3¼" X 10"
7¼"
7¼"
L
Í
NEA CENTRAL
3/4"
1⅜"
1½"
9¾"
4
7
/16"
TORNILLOS TRASEROS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (2)
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA (
EN LA PARTE
INFERIOR
DEL ARMARIO)
CALZOS DE MADERA
(
ARMARIO CON PARTE INFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
PARTE INFERIOR
DEL ARMARIO
PARTE DELANTERA
DEL ARMARIO
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO VERTICAL
12⅞" (CAMPANA DE 30")
15⅞" (
CAMPANA DE 36")
12⅞" (
CAMPANA DE 30")
15⅞" (
CAMPANA DE 36")
EVACUACIÓN VERTICAL
DE 3¼" X 14"
3⅞"
13/16"
3/16"
7¼"
7¼"
9¾"
PARTE
INFERIOR
DEL ARMARIO
CALZOS DE MADERA
ARMARIO CON PARTE INFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO HORIZONTAL
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
(
EN LA PARED)
LÍNEA
CENTRAL
TORNILLOS TRASEROS
DE MONTAJE DE
LA CAMPANA (2)
12⅞" (
CAMPANA DE 30")
15⅞" (
CAMPANA DE 36")
12⅞" (
CAMPANA DE 30")
15⅞" (
CAMPANA DE 36")
EVACUACIÓN HORIZONTAL
DE 3¼" X 14"
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
202020
Instale la campana (Instalación normal)
1 ] Lleve el cable de alimentación de la vivienda del tablero de servicio al lugar de la campana.
Si el orificio de acceso del cable alimentación de la campana este en su parte trasera, lleve
el cable de alimentación de la vivienda a la campana a través de la descarga de presión
instalada previamente en la etapa 9 en la página 11. Si el orificio del cable alimentación de
la campana este en su parte superior, sujete una descarga de presión adecuada de 1/2” de
diámetro (no incluida) al cable de alimentación antes de insertar este descarga de presión a
través el orificio y sujete el cable de alimentación a la campana.
2 ] Cuelgue la campana de los dos 2 tornillos de montaje instalados previamente. Coloque de
nuevo la campana contra la pared hasta que las cabezas de los tornillos de montaje se
introduzcan en el extremo estrecho de las ranuras de los orificios en forma de cerradura
en la parte superior de la campana. Apriete los tornillos firmemente y sostenga la campana
hasta que la etapa 3 esta terminada.
3 ] Sujete la campana al armario por medio de dos tornillos de montaje de CABEZA REDONDA
n.° 8 x 5/8” (los tornillos vienen en la bolsa de piezas). Introduzca 1 tornillo en cada lado,
en las ranuras (como se ve en el detalle de la ilustración de abajo). Sujete el cable de
alimentación a la campana usando la descarga de presión.
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
4 ] Connecte los conductos a la campana y use cinta adhesiva metálica para sellar las juntas.
Asegúrese de que el conjunto de la clapeta (o la placa del conducto redondo) entra en el
conducto y que la clapeta se abre y se cierra sin dificultad.
OTA: N Debido al peso de esta campana, se aconseja que la instalen dos instaladores.
Tornillo apretado
previamente a la etapa 2.
PARTE TRASERA
DE LA CAMPANA
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
212121
Conecte el cableado
!
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El cableado eléctrico debe hacerlo
personal cualifi cado de acuerdo con los códigos y normas aplicables.
Antes de conectar los hilos, corte la corriente en el tablero de servicio
y bloquee éste para evitar que se ponga en marcha accidentalmente.
HILO DE TIERRA
DE LOS MOTORES
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
DE LA VIVIENDA
TORNILLO
DE TIERRA
1 ] Conecte el cable de alimentación de la vivienda al cableado de la campana: El hilo NEGRO
con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o el hilo pelado con el tornillo
VERDE de tierra.
2 ] Reinstalar la placa de cubierta del ventilador (parte sombreada de la ilustración de abajo) utilizado
la tuerca de bloqueo y los tornillos previamente quitados en las etapas 4 y 7 en la página 10.
Prestar atención a la ubicación del tornillo 1, desde el punto de vista de la parte trasera de la
campana, su ubicación debe ser a la derecha de la tuerca de bloqueo (vease el recuadro).
3 ] Vuelva a instalar las piezas de relleno siguiendo las etapas que se ilustran abajo.
TUERCA DE
BLOQUEO
PARTE TRASERA
DE LA CAMPANA
1
2
3
45
6
7
1
c
d
e
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
222222
Instale los filtros
Instalación con conductos únicamente:
Vuelva a instalar los filtros de grasa que quitó en la etapa 2 , en la página 9 (sección “Prepare la
campana”).
Instalación sin conductos únicamente:
Compre dos filtros para instalación sin conductos a un distribuidor o minorista local (vea la
etiqueta de especificaciones del producto para el tipo de filtro). Instale los filtros sin conductos
siguiendo las instrucciones que vienen con los filtros.
MANUAL DE INSTALACIÓN
DIAGRAMA DE CABLEADOS
232323
NE
NE
NE
B
Placa electrónica
J2
Potencia, Motor
J6
Interruptor de
anulación ADA
42 31 6
J1
Transformador
NE (Alta)
NA (Media)
R (Baja)
V/AM
R
AZ
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
7
6
Interfaz de
usuario
montada
en la parte
trasera de la
placa
electrónica
.
24 V
Clase 2
NE (A)
NA (M)
R (B)
V/AM
B
B
B
R
NE
Manga termo-retráctil
Línea
Neutro
Tierra
Fuente de
energía
120 VCA
B
NE
NA
V/AM
1
2
3
5
4
6
C
R AM
NE
NE
Condensador
baja velocidad
C
C/B
1
2
3
5
4
6
R
C
Condensador
baja velocidad
B
R
NE
Activador
LED
B
NE
R
NE
1
2
1
2
LED
2 1
LED
2 1
B
B
AZ
CÓDIGO DE COLORES
REF: 990729737_REV-A
5
R
AZ
NE (A)
NA (M)
R (B)
V/AM
B
B
NE
NA
V/AM
R
AM
NE
NE
M
M
R
C
C/B
R
R
AM
AZ
B
C
C/B
AMARILLO
AZUL
BLANCO
CAFÉ
CAFÉ/BLANCO
NA
NE
R
V/AM
NARANJA
NEGRO
ROJO
VERDE/AMARILLO
MANUAL DE INSTALACIÓN
PIEZAS DE REPUESTO
242424
* ÍTEM NO MOSTRADO.
REPUESTOS Y REPARACIONES
Para que el aparato esté en buenas condiciones, use sólo repuestos genuinos Broan-NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC. Los
repuestos genuinos Broan-NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC están diseñados especialmente para cada unidad y han sido
fabricados para responder a las normas de certificación aplicables y mantener un alto nivel de seguridad. Los repuestos de otros
fabricantes pueden dañar seriamente el aparato y reducir drásticamente su nivel de rendimiento, lo cual podría causar una falla
prematura. Broan-NuTone LLC y Venmar Ventilation ULC recomiendan comunicar con un centro de servicios autorizado para todos los
repuestos y reparaciones.
SERIE SPE1
N. N. DE PIEZA DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
30" 36"
1 S97020031 P
LACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, ACERO INOX. (INCLUYE TORNILLOS)11
2 SR680508 P
LACA DE CONDUCTO REDONDO DE 7” (INCLUYE TORNILLOS)11
3 S97020469 C
ONJUNTO DE CLAPETA DE 3¼” X 14” (INCLUYE TORNILLOS)11
4 S97020534 C
ONJUNTO DE CLAPETA DE 3¼” X 10” (INCLUYE TORNILLOS)11
5 S97021325 C
ONDENSADOR (INCLUYE TIRA DE AMARRE)22
6 S97021328 M
ONTAJE DEL VENTILADOR ROTACIÓN A DERECHA (INCLUYE N.° 5, N.° 7 Y FERRERIA DE MONTAJE)1 1
7 SR99420635 C
LIP DE LA HÉLICE 22
8 S97021339 P
LACAS DE CUBIERTA DE LOS VENTILADORES (CON AROS DE ENTRADA DE AIRE)11
9
S97020204-001 F
ILTRO DE GRASA - HÍBRIDO - TIPO B5 (JUEGO DE 2) 1
S97020204-002 F
ILTRO DE GRASA - HÍBRIDO - TIPO C5 (JUEGO DE 2) 1
10 S97021329 M
ONTAJE DEL VENTILADOR ROTACIÓN A IZQUIERDA (INCLUYE N.° 5, N.° 7 Y FERRERIA DE MONTAJE)1 1
11 S97020444 M
ÓDULO DE LED (JUEGO DE 2) 1 1
12 S97020446 A
CTIVADOR LED ENERGY STA R (INCLUYE TORNILLOS)11
13 S97021392 E
NSAMBLAJE DE TRANSFORMADOR 24 V 18 VA (INCLUYE TORNILLOS)11
14 S97020434 C
ONTROLES TÁCTILES SUAVES LED, ACERO INOX. (INCLUYE TORNILLOS)11
* S97021330 H
ARNÉS DE HILOS 11
* S97020360
B
OLSA DE PIEZAS, INCLUYE: 4 TORNILLOS PARA METAL N.° 8-18 X 1/2”, 6 TORNILLOS DE CABEZA
REDONDA PARA MADERA N.° 8 X 5/8”, 6 TORNILLOS EMBUDITOS PARA MADERA N.° 8 X 1/2”
11
*
S97020465 F
ILTRO DE RECIRCULACIÓN - TIPO XB (JUEGO DE 2) (INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS ÚNICAMENTE)1
S97020466 F
ILTRO DE RECIRCULACIÓN - TIPO XC (JUEGO DE 2) (INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS ÚNICAMENTE)1
* S99527587 J
UEGO DE SUJETADORES PARA FILTROS DE CARBÓN – INCLUYE 4 SUJETADORES 11
* S97020470 E
QUIPO PARA FÁCIL INSTALACIÓN (INCLUYE TORNILLOS)11
B
C
D
F
G
J
K
L
M
E
N
H
I
O
MANUAL DE INSTALACIÓN
GARANTÍA
252525
Garantía limitada
Periodo y exclusiones de la garantía: Broan-NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC (sea esta la “Compañía”) garantiza al
consumidor comprador original de su producto (“usted”) que el producto (el “Producto”) estará libre de defectos en materiales o
en mano de obra, por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original (o por un periodo mayor según sea requerido
por la legislación aplicable). Para las campanas equipadas con módulos LED, la Compañía garantiza que los módulos LED y el
controlador de los módulos LED estarán libres de defectos materiales por un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de compra original.
El periodo de garantía limitada para cualquier pieza de repuesto proporcionada por la compañía y para cualquier Producto
reparado o reemplazado bajo esta garantía limitada debe ser lo que reste del periodo de garantía original (o por un periodo mayor
según sea requerido por la legislación aplicable).
Esta garantía no cubre arrancadores de lámparas  uorescentes, tubos, bombillas de halógeno e incandescentes, fusibles,  ltros,
conductos, tapas de techo, tapas de pared ni otros accesorios que pudieran ser comprados por separado e instalados con el
producto. Esta garantía tampoco cubre (a) mantenimiento y servicio normal, (b) uso y desgaste normal, (c) Productos o piezas
sujetos a mal uso, abuso, uso anormal, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o insu ciente, almacenamiento o
reparación (que no sea reparación por parte de la Compañía), (d) daños causados por instalación defectuosa, o bien instalación
o uso contrario a las recomendaciones o instrucciones, (e) cualquier Producto que se haya movido de su punto de instalación
original, (f) daños ocasionados por el medio ambiente o los elementos naturales, (g) daños en tránsito, (h) desgaste natural del
acabado, (i) Productos en uso comercial o no residencial, o (j) daños ocasionados por incendio, inundación u otro caso fortuito o
(k) Productos con un número de serie alterado, removido o mutilado. Esta garantía cubre solamente Productos vendidos a clientes
originales en los Estados Unidos y Canadá por la Compañía o a distribuidores de EE. UU. y Canadá autorizados por la Compañía.
Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores y no es transferible del comprador consumidor original.
No hay otras garantías: Esta garantía limitada contiene la única obligación de la Compañía y su único recurso ante productos
defectuosos. Las garantías anteriores son exclusivas y en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita. LA COMPAÑÍA
NIEGA Y EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA, Y NIEGA Y EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
CONDICIONES Y ESTIPULACIONES IMPLICITAS POR LEY, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS DE COMERCIALIZACIÓN
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Hasta el grado en que la ley aplicable prohíba la exclusión de las
garantías implícitas, condiciones y estipulaciones, la duración de cualquier garantía implícita aplicable está limitada al periodo
especi cado para la garantía expresa antes mencionada. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones en la duración de una
garantía implícita, así que la limitación anterior tal vez no aplique en su caso. Cualquier descripción verbal o escrita del Producto
es para el único propósito de identi carlo y no deberá considerarse como una garantía expresa.
Siempre que sea posible, toda disposición de esta garantía limitada deberá ser interpretada de tal forma que sea efectiva y válida de
conformidad con la ley aplicable, pero si alguna disposición fuera considerada prohibida o inválida, quedará sin efecto solo en virtud
de dicha prohibición o invalidez, sin invalidar el resto de dicha disposición o las demás disposiciones restantes de la garantía limitada.
Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, a su opción, suministrará piezas de repuesto, o reparará
o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier Producto o pieza del mismo, hasta el grado en que la Compañía lo encuentre cubierto
bajo esta garantía limitada y en incumplimiento de la misma en condiciones normales de uso y servicio. La Compañía le enviará
el Producto reparado o reemplazado o las piezas de repuesto sin cargo. Usted es responsable de todos los costos de retiro,
reinstalación y envío, seguro u otros cargos de  ete incurridos en el envío del Producto o pieza a la Compañía. Si debe enviar el
Producto o la pieza a la Compañía, tal como lo indique la Compañía, debe empaquetar adecuadamente el Producto o la pieza: la
Compañía no se hace responsable por los daños en tránsito. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas
reacondicionados, renovados, reparados o refabricados en el proceso de reemplazo o reparación de garantía. Dichos Productos
y piezas serán comparables en función y desempeño a un Producto o una pieza original y tendrán garantía durante el resto del
periodo de la garantía original (o po un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable).
La Compañía se reserva el derecho, a su sola discreción, a devolver el dinero que pagó por el Producto en lugar de la reparación o
sustitución. Si el producto o componente ya no está disponible o esta descontinuado, el reemplazo podrá ser efectuado por un producto
similar de igual o mayor valor, a criterio exclusivo de la Compañía. Este es su único y exclusivo recurso por incumplimiento de esta garantía limitada.
Exclusión de daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE SUMINISTRAR PIEZAS DE REPUESTO, O DE REPARAR
O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE LA COMPAÑÍA, SERÁ SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA
LIMITADA, Y LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN POR EL USO O DESEMPEÑO DEL
PRODUCTO, O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Los daños incidentales incluyen pero no se limitan a daños tales como pérdida
de uso. Los daños consecuentes incluyen pero no se limitan a los gastos de reparación o sustitución de otra propiedad que fue
dañada si el Producto no funcionase apropiadamente.
LA COMPAÑIA NE SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED, NI NINGÚN DERECHOHABIENTE, DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES DERIVADAS DEL
INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O GARANTÍA, NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO O CULAQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD
OBJETIVA, CON RESPECTO AL PRODUCTO O ACTOS U OMISIONES DE LA COMPAÑIA DE CUALQUIER OTRA FORMA.
Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes
mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales especí cos, y usted podría tener otros derechos
que varían de jurisdicción a jurisdicción. Las aclaraciones, exclusiones y limitaciones de responsabilidad bajo esta garantía no
aplicarán en la medida que lo prohiban las leyes aplicables.
Esta garantía cubre únicamente el reemplazo o la reparación de Productos defectuosos o piezas de los mismos en la planta
principal de la Compañía, y no incluye el costo del viaje para el servicio de campo ni los viáticos.
Cualquier asistencia que proporcione o procure la Compañía para usted fuera de los términos, limitaciones o exclusiones de esta garantía
limitada no constituirá una renuncia a dichos términos, limitaciones o exclusiones, ni dicha asistencia extenderá o renovará la garantía.
La Compañía no le reembolsará ningún gasto en el que usted haya incurrido al reparar o r
eemplazar cualquier Producto
defectuoso, excepto los incurridos con el permiso previo por escrito de la Compañía.
Cómo obtener el servicio cubierto por la garantía: Para tener derecho al servicio cubierto por la garantía, usted debe (a)
noti car a la Compañía a la dirección o número de teléfono que aparecen abajo en un plazo de siete (7) días después de descubrir
el defecto cubierto, (b) proporcionar el número de modelo y la identi cación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier
defecto en el Producto o la pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar un comprobante
de la fecha de compra original. Si usted no puede presentar una copia de la garantía limitada original por escrito, entonces regirán
los términos de la garantía limitada por escrito más actualizada de la compañía para su producto en particular. Las garantías
limitadas por escrito más actualizadas para los productos de la Compañía se pueden encontrar en www.broan.com y www.broan.ca
Broan-NuTone LLC 926 West State Street, Hartford, WI 53027 www.broan.com 800-637-1453
Venmar Ventilation ULC, 550 Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 www.broan.ca 1-877-896-1119
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Broan SPE130SS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas