Sanyo RP-5200 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
[SVENSKA]
Din SANYO produkt är designad och tillverkad av material och komponenter
med hög kvalitet som kan återvinnas och återanvändas.
Denna symbol betyder att elektriska och elektroniska produkter, efter slu-
tanvändande, skall sorteras och lämnas separat från Ditt hushållsavfall.
Vänligen, lämna denna produkt hos Din lokala mottagningstation för
avfall/återvinningsstation.
Inom den Europeiska Unionen nns det separata återvinningssystem för
begagnade elektriska och elektroniska produkter.
Vänligen, hjälp oss att bevara miljön vi lever i!
[ITALIANO]
Il vostro prodotto SANYO è stato costruito da materiali e componenti di
alta qualità, che sono riutilizzabili o riciclabili.
Prodotti elettrici ed elettronici portando questo simbolo alla ne dell’uso
devono essere smaltiti separatamente dai ri uti casalinghi.
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio al deposito comunale.
Nell’Unione Europea esistono sistemi di raccolta differenziata per prodotti
elettrici ed elettronici.
Aiutateci a conservare l’ambiente in cui viviamo!
[ESPAÑOL]
Los productos SANYO están diseñados y fabricados con materiales y
componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Este símbolo signi ca que el equipo eléctrico y electrónico, al nal de su
ciclo de vida, no se debe desechar con el resto de residuos domésticos.
Por favor, deposite su viejo “televisor” en el punto de recogida de residuos
o contacte con su administración local.
En la Unión Europea existen sistemas de recogida especí cos para
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente!
[PORTUGUÊS]
O seu produto SANYO foi concebido e produzido com materiais e compo-
nentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
Este símbolo signi ca que o equipamento eléctrico e electrónico no
nal da sua vida útil deverá ser descartado separadamente do seu lixo
doméstico.
Por favor, entregue este equipamento no seu ponto local de recolha/re-
ciclagem.
Na União Europeia existem sistemas de recolha separados para produtos
eléctricos e electrónicos usados.
Por favor, ajude-nos a conservar o ambiente em que vivemos!
RP-5100_XE.indd 3RP-5100_XE.indd 3 2/22/06 10:24:38 AM2/22/06 10:24:38 AM
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
1. Para encender la radio, gire el
control VOL./OFF hacia abajo
hasta escuchar un ligero clic y se
encienda el indicador de poten-
cia.
2. Deslice el interruptor de selección
de banda hacia la posición AM o
FM.
a)Sintonización AM (Fig. 3)
Para seleccionar la emisora de-
seada, gire el control TUN. Las
radios AM tienen características
‘DIRECCIONALES’, por lo que se
recomienda girar la unidad hasta
obtener la mejor recepción Se ob-
serva en especial en las emisoras
débiles o lejanas.
(b)Sintonización FM (Fig. 3)
Extienda la antena aérea telescópi-
ca y posicione para obtener la
mejor recepción en FM. Para
seleccionar la emisora deseada,
gire el control TUN. hasta obtener
el mejor nivel de recepción.
3. Para apagar la radio, gire el control
de Potencia VOL./OFF hacia arriba
hasta escuchar un ligero clic y se
apague el indicador de potencia.
ENCHUFE PARA EL AURICULAR
Para escuchar de manera privada,
conecte el auricular (no se incluye) al
enchufe EAR. El parlante interno se
desconecta automáticamente cuando
se conecta el auricular.
MANTENIMIENTO
PARA LIMPIAR EL GABINETE
Utilice un paño suave humedecido
con agua tibia y exprima el paño para
secarlo. Nunca utilice benzol o cualquier
otro fuerte limpiador quimico ya que
estos podrán dañar el terminado de
su unidad.
Es muy importante que no penetre
ningún liquido dentro de la unidad.
PARA UN FUNCIONAMIENTO SE-
GURO Y EFICIENTE
- No desarme la unidad.
- No inserte al leres, etc. dentro de
la unidad.
- No sacuda la unidad fuertemente
o la deje caer. Si lo hace, puede
dañar la unidad.
- Si ha entrado agua en la unidad,
puede resultar un choque eléctrico
o una falla en el funcionamiento.
Use en un área donde la humedad
sea baja y exista poco polvo.
- No use la unidad en áreas donde
puedan ocurrir temperaturas extre-
mas (menos de 5° C o sobre 35°
C), o donde pueda estar expuesta
a la luz solar directa.
- Mantenga la radio fuera del alcan-
ce de calentadores y fuentes de
energía que puedan causar está-
tica en la radio como las lámparas
uorescentes y los motores.
- No exponga el aparato a ningún
tipo de goteo o salpicadura.
- No instale el equipo dentro de un
espacio con nado, como puede
ser un librero o gabinete empotra-
do.
- No coloque objetos llenos con
agua, como oreros, encima de la
unidad.
CONTROLES (Fig. 1)
1. Antena telescópica
2. Indicador de frecuencia
3. Conexión de los auriculares
(EAR)
4. Interruptor de selección de banda
(AM/FM)
5. Parlantes
6. Compartimiento para las pilas
(parte posterior de la unidad)
7. ON-OFF/Control de Volumen
(VOL./OFF)
8. Indicador de potencia (POWER)
9. Control de sintonización (TUN.)
10. Manija
Funcionamiento a pilas (Fig. 2)
1. Abra la tapa del compartimiento de
las pilas.
2. Instale 2 pilas tamaño “AA/R6/UM-
3” (no incluidas). Vea el diagrama
de polaridad en la parte posterior
de la unidad. Asegurese de que
los signos (+) y (-) del diagrama
correspondan con los signos (+) y
(-) de las pilas.
3. Coloque la tapa.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN:
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Para prevenir la pérdida de electrólito
de las pilas, que puede resultar en
heridas y daño de la unidad u otros
objetos. observe las siguientes pre-
cauciones:
1. Todas las pilas deben ser insta-
ladas con la polaridad adecuada
(véase el diagrama detrás de la
unidad).
2. No mezcle pilas nuevas con
otras viejas o usadas.
3. use sólo pilas del mismo tipo y
marca.
4. Extraiga las pilas cuando no
vayan a ser usadas por un
periodo de tiempo largo.
RP-5100_XE.indd 11RP-5100_XE.indd 11 2/22/06 10:25:03 AM2/22/06 10:25:03 AM

Transcripción de documentos

[SVENSKA] Din SANYO produkt är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och återanvändas. Denna symbol betyder att elektriska och elektroniska produkter, efter slutanvändande, skall sorteras och lämnas separat från Ditt hushållsavfall. Vänligen, lämna denna produkt hos Din lokala mottagningstation för avfall/återvinningsstation. Inom den Europeiska Unionen finns det separata återvinningssystem för begagnade elektriska och elektroniska produkter. Vänligen, hjälp oss att bevara miljön vi lever i! [ITALIANO] Il vostro prodotto SANYO è stato costruito da materiali e componenti di alta qualità, che sono riutilizzabili o riciclabili. Prodotti elettrici ed elettronici portando questo simbolo alla fine dell’uso devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti casalinghi. Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio al deposito comunale. Nell’Unione Europea esistono sistemi di raccolta differenziata per prodotti elettrici ed elettronici. Aiutateci a conservare l’ambiente in cui viviamo! [ESPAÑOL] Los productos SANYO están diseñados y fabricados con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo significa que el equipo eléctrico y electrónico, al final de su ciclo de vida, no se debe desechar con el resto de residuos domésticos. Por favor, deposite su viejo “televisor” en el punto de recogida de residuos o contacte con su administración local. En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente! [PORTUGUÊS] O seu produto SANYO foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados. Este símbolo significa que o equipamento eléctrico e electrónico no final da sua vida útil deverá ser descartado separadamente do seu lixo doméstico. Por favor, entregue este equipamento no seu ponto local de recolha/reciclagem. Na União Europeia existem sistemas de recolha separados para produtos eléctricos e electrónicos usados. Por favor, ajude-nos a conservar o ambiente em que vivemos! RP-5100_XE.indd 3 2/22/06 10:24:38 AM ESPAÑOL PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO Y EFICIENTE - - - - - - No desarme la unidad. No inserte alfileres, etc. dentro de la unidad. No sacuda la unidad fuertemente o la deje caer. Si lo hace, puede dañar la unidad. Si ha entrado agua en la unidad, puede resultar un choque eléctrico o una falla en el funcionamiento. Use en un área donde la humedad sea baja y exista poco polvo. No use la unidad en áreas donde puedan ocurrir temperaturas extremas (menos de 5° C o sobre 35° C), o donde pueda estar expuesta a la luz solar directa. Mantenga la radio fuera del alcance de calentadores y fuentes de energía que puedan causar estática en la radio como las lámparas fluorescentes y los motores. No exponga el aparato a ningún tipo de goteo o salpicadura. No instale el equipo dentro de un espacio confinado, como puede ser un librero o gabinete empotrado. No coloque objetos llenos con agua, como floreros, encima de la unidad. CONTROLES (Fig. 1) 1. Antena telescópica 2. Indicador de frecuencia 3. Conexión de los auriculares (EAR) 4. Interruptor de selección de banda (AM/FM) 5. Parlantes 6. Compartimiento para las pilas (parte posterior de la unidad) 7. ON-OFF/Control de Volumen (VOL./OFF) 8. Indicador de potencia (POWER) 9. Control de sintonización (TUN.) 10. Manija Funcionamiento a pilas (Fig. 2) 1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas. 2. Instale 2 pilas tamaño “AA/R6/UM3” (no incluidas). Vea el diagrama de polaridad en la parte posterior de la unidad. Asegurese de que los signos (+) y (-) del diagrama correspondan con los signos (+) y (-) de las pilas. 3. Coloque la tapa. RP-5100_XE.indd 11 PRECAUCIÓN: INSTALACIÓN DE LAS PILAS Para prevenir la pérdida de electrólito de las pilas, que puede resultar en heridas y daño de la unidad u otros objetos. observe las siguientes precauciones: 1. Todas las pilas deben ser instaladas con la polaridad adecuada (véase el diagrama detrás de la unidad). 2. No mezcle pilas nuevas con otras viejas o usadas. 3. use sólo pilas del mismo tipo y marca. 4. Extraiga las pilas cuando no vayan a ser usadas por un periodo de tiempo largo. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO 1. Para encender la radio, gire el control VOL./OFF hacia abajo hasta escuchar un ligero clic y se encienda el indicador de potencia. 2. Deslice el interruptor de selección de banda hacia la posición AM o FM. a)Sintonización AM (Fig. 3) Para seleccionar la emisora deseada, gire el control TUN. Las radios AM tienen características ‘DIRECCIONALES’, por lo que se recomienda girar la unidad hasta obtener la mejor recepción Se observa en especial en las emisoras débiles o lejanas. (b)Sintonización FM (Fig. 3) Extienda la antena aérea telescópica y posicione para obtener la mejor recepción en FM. Para seleccionar la emisora deseada, gire el control TUN. hasta obtener el mejor nivel de recepción. 3. Para apagar la radio, gire el control de Potencia VOL./OFF hacia arriba hasta escuchar un ligero clic y se apague el indicador de potencia. ENCHUFE PARA EL AURICULAR Para escuchar de manera privada, conecte el auricular (no se incluye) al enchufe EAR. El parlante interno se desconecta automáticamente cuando se conecta el auricular. MANTENIMIENTO PARA LIMPIAR EL GABINETE Utilice un paño suave humedecido con agua tibia y exprima el paño para secarlo. Nunca utilice benzol o cualquier otro fuerte limpiador quimico ya que estos podrán dañar el terminado de su unidad. Es muy importante que no penetre ningún liquido dentro de la unidad. 2/22/06 10:25:03 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Sanyo RP-5200 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario