Transcripción de documentos
45.4.7
46
Kinderslot ........................................................................................................ 115
Reiniging en onderhoud................................................................... 115
46.1 Veiligheidsvoorschriften ...................................................................................... 115
46.2 Reiniging ................................................................................................................ 116
47
Storingen verhelpen ......................................................................... 116
47.1 Veiligheidsvoorschriften ...................................................................................... 116
47.2 Storingmeldingen .................................................................................................. 116
47.3 Oorzaken van storingen ....................................................................................... 117
48
Afvoer van het oude apparaat ......................................................... 117
49
Garantie ............................................................................................. 118
50
Technische gegevens....................................................................... 118
51
Manual del usuario ........................................................................... 120
51.1 Generalidades........................................................................................................ 120
51.2 Información acerca de este manual ..................................................................... 120
51.3 Advertencias .......................................................................................................... 120
51.4 Limitación de responsabilidad ............................................................................. 121
51.5 Derechos de autor (copyright) ............................................................................. 121
52
Seguridad .......................................................................................... 121
52.1 Uso previsto........................................................................................................... 121
52.2 Instrucciones generales de seguridad ................................................................ 122
52.3 Fuentes de peligro ................................................................................................ 123
52.3.1
Peligro por campo electromagnético............................................................... 123
52.3.2
Peligro de quemaduras ................................................................................... 124
52.3.3
Peligro de explosión........................................................................................ 125
52.3.4
Peligro de incendio ......................................................................................... 125
52.3.5
Peligro de electrocución .................................................................................. 126
53
Puesta en marcha ............................................................................. 127
53.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................. 127
53.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ............................................. 127
53.3 Desembalaje .......................................................................................................... 127
53.4 Eliminación del embalaje ...................................................................................... 127
53.5 Colocación ............................................................................................................. 128
53.5.1
Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .............................................. 128
53.5.2
Cómo evitar radioperturbaciones .................................................................... 128
53.6 Conexión eléctrica ................................................................................................ 129
54
Estructura y funciones ..................................................................... 129
10
54.1 Descripción general .............................................................................................. 130
54.1.1
Instrucciones en el equipo .............................................................................. 130
54.2 Mandos e indicadores ........................................................................................... 131
54.2.1
Panel de mando y pantalla de indicación ........................................................ 131
54.2.2
Señales acústicas ........................................................................................... 131
54.2.3
Protección contra el sobrecalentamiento ........................................................ 131
54.3 Placa de especificaciones .................................................................................... 132
55
Operación y funcionamiento ........................................................... 132
55.1.1
Ventajas de la cocina de inducción ................................................................. 132
55.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción ............................................................ 132
55.3 Seguridad ............................................................................................................... 133
55.4 Funcionamiento del aparato................................................................................. 134
55.4.1
3 zonas de cocción ......................................................................................... 134
55.5 Funcionamiento del aparato................................................................................. 134
55.5.1
Apagado ......................................................................................................... 134
55.5.2
Encendido ....................................................................................................... 134
55.5.3
Potencia .......................................................................................................... 135
55.5.4
Temperatura ................................................................................................... 135
55.5.5
Temporizador .................................................................................................. 135
55.5.6
Protección de niños ........................................................................................ 135
56
Limpieza y conservación ................................................................. 136
56.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................. 136
56.2 Limpieza ................................................................................................................. 136
57
Resolución de fallas ......................................................................... 137
57.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................. 137
57.2 Indicaciones de avería .......................................................................................... 137
57.3 Posibles problemas y solución de problemas.................................................... 138
58
Eliminación del aparato usado ........................................................ 138
59
Garantía ............................................................................................. 138
60
Datos técnicos .................................................................................. 139
11
Manual del usuario
Placa de inducción
con tres zonas de cocción
Master P3 Plus (2151)
119
51Manual del usuario
51.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente
con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su cocina de inducción le servirá durante muchos años si lo trata y conserva
adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
51.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del cocina de inducción (en lo sucesivo
denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en
marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído
y utilizado por la persona encargada de:
la puesta en marcha,
operación,
resolución de fallas y/o limpieza
del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las
terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
51.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de
lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a
leve.
► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Nota
Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina.
120
51.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual
para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances
técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra
experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o
descripciones contenidas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones
uso indebido
reparaciones indebidas
modificaciones técnicas, modificaciones del aparato
uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la
garantía.
Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos
responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada
por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá
carácter vinculante.
51.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica,
la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de
datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
52Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación
del aparato.
Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido
puede causar lesiones a personas y daños materiales.
52.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas,
para cocinar y asar alimentos. La vajilla de cocción utilizada debe ser apta para cocinas
de inducción. . Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o para usos
similares, como por ejemplo, en cocinas para empleados de tiendas, oficinas u otros
ámbitos comerciales, en explotaciones agrícolas, por clientes de hoteles, moteles u otras
instalaciones residenciales, en pensiones con desayuno.
121
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no
conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
52.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las
siguientes instrucciones generales de seguridad:
► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar
posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en
marcha.
► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya
por otro especial.
► Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8
años si estos reciben la supervisión correspondiente o reciben
instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los peligros
resultantes de ello.
► La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser
realizados por niños, a menos que estos tengan 8 o más años
de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de un
adulto. Los niños no deben jugar con el aparato.
► El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse
fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
► El aparato puede utilizarse poe personas con merma en
sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de
experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o se
les instruye previamente del uso seguro del aparato y
comprenden los peligros resultantes.
► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
122
NOTA
► La reparación del aparato durante el período de garantía
sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el
fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso
de sufrir daños.
► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico
autorizado.
► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos
por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de
componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de
seguridad.
► Nunca desplace el aparato de un lugar a otro tirando del
cable de alimentación.
► Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas
y tapas no deben ser colocados en la placa caliente ya que
pueden calentarse.
► El equipo no está previsto para su uso en combinación
con un temporizador externo o un sistema remoto separado.
52.3 Fuentes de peligro
52.3.1
Peligro por campo electromagnético
Advertencia
Los campos magnéticos generados durante el
funcionamiento del aparato pueden causar daños en el
mismo. Es necesario atenerse a las siguientes indicaciones de
seguridad:
► Las personas con electrosensibilidad aguda no deben
permanecer durante más tiempo del necesario cerca del
aparato.
► Los ensayos científicos realizados han demostrado que las
cocinas de inducción no representan ningún riesgo. No
obstante, las personas que lleven marcapasos deben
permanecer a una distancia de 60 cm mientras el aparato esté
en funcionamiento.
123
Advertencia
Además, las personas que lleven marcapasos deben consultar
previamente con su médico para tomar las medidas de
precaución necesarias antes del uso.
► No coloque objetos magnetizables como, p.ej. tarjetas de
crédito, soportes de datos o casetes ni los coloque cerca del
aparato.
► Coloque la vajilla en la parte central del fogón. La base de
la olla ofrece una protección considerable frente al campo
electromagnético.
► No retire las tapas del aparato.
52.3.2
Peligro de quemaduras
Advertencia
Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este
aparato, así como la superficie del mismo, pueden
calentarse mucho.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para
no quemarse o escaldarse usted o a otras personas.
► Proteja sus manos en todos los trabajos realizados en el
aparato caliente o cocina utilizando guantes termoaislantes, un
paño de cocina o similares.
► No coloque utensilios de cocina, tapaderas de olla o
sartén, cuchillas u otros objetos de metal sobre el fogón.
Cuando se enciende el aparato, estos aparatos pueden
calentarse mucho.
► No toque la superficie caliente del campo cerámico.
La cocina de inducción no genera calor por sí misma durante el
proceso de cocción, aunque la temperatura de la vajilla de
cocción calienta los fogones.
124
52.3.3
Peligro de explosión
Advertencia
El uso indebido del aparato implica peligro de explosión
por la sobrepresión generada.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para
evitar el peligro de explosión:
► Nunca caliente comidas o líquidos en recipientes cerrados
como, p.ej. latas de conserva. La sobrepresión generada puede
resquebrajar el recipiente. Recomendamos calentar una lata de
conserva abriéndola y colocándola en una olla llena de un
cuarto de agua.
52.3.4
Peligro de incendio
Advertencia
El uso indebido del aparato implica peligro de incendio.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para
evitar el peligro de incendio:
► Durante el funcionamiento, retire todos los objetos
fácilmente inflamables (p.ej. limpiadores, botes de spray, paños
de cocina, bayetas, etc.) de la zona cercana al aparato.
► Evite el sobrecalentamiento a largo plazo de aceites y
grasas. El aceite o la grasa sobrecalentada puede inflamarse
rápidamente. No coloque potas vacías sobre los fogones
Nota
Si se produjera un incendio sobre el fogón, proceda del
siguiente modo:
Apague el aparato (si fuera preciso, desconecte el fusible).
Extinga las llamas con una tapa de pota grande, un plato o
un paño de cocina húmedo.
NO EXTINGA LA LLAMA CON AGUA!
Una vez extinguida la llama, espere hasta que los
recipientes de cocción y el aparato se hayan enfriado y
proporcione una ventilación suficiente de aire fresco.
125
52.3.5
Peligro de electrocución
Peligro
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica
peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas,
a fin de evitar peligro de electrocución:
► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya
por otro especial.
► No utilice el aparato si el cable de alimentación o el
enchufe presentan daños, si no funcionan correctamente o si
han resultado dañados o se han caído. Si el cable de
alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a
uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico
autorizado para evitar peligros.
► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier
conexión energizada y cambia la disposición del cableado
eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución.
Además, pueden producirse fallas de funcionamiento en el
aparato.
► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico
autorizado (electricista).
► Si la superficie cerámica vidriada se rompe o agrieta,
apague el aparato y desconecte el fusible para evitar una
descarga eléctrica.
► No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las
manos mojadas.
► No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo
coloque en el lavavajillas.
► No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El
contacto con conexiones conductoras de tensión implica peligro
de electrocución.
► No conecte el aparato junto con otros aparatos a la misma
toma de alimentación.
126
53Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del
aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
53.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños
materiales
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros:
► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.
► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe
ser realizado entre dos personas.
53.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El Cocina de inducción Master P3 Plus incluye los siguientes componentes de fábrica:
Placa de inducción con tres zonas de cocción
Manual del usuario
Nota
► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso
o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al
proveedor.
53.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.
53.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los
materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio
ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la
generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite
en los puntos de recogida "punto verde”.
Nota
► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para
poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la
garantía.
127
53.5 Colocación
53.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación
debe cumplir los siguientes requisitos:
El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al
calor, con suficiente capacidad portante para el aparato y los alimentos más pesados
que podrían ser preparados en el aparato.
El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua
ni cerca de materiales inflamables.
Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere suficiente ventilación. Deje 10 cm
de espacio libre sobre el aparato, 10 cm por detrás y 10 cm a ambos lados.
No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
No retire las patas de regulación del aparato.
La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el
cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso.
La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos)
debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el
cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
La cocina de inducción no debe ponerse en funcionamiento sobre una superficie que
contenga acero, ya que éste puede calentarse mucho.
No coloque la cocina de inducción cerca de equipos u objetos que sean sensibles a
campos magnéticos (p.ej.: radios, televisores, reproductores de música, etc.)
El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del
aparato ni las obstruya.
53.5.2
Cómo evitar radioperturbaciones
El aparato puede generar perturbaciones en radios, televisores u otros aparatos similares.
Las siguientes medidas permiten eliminar o reducir las perturbaciones.
Limpie la puerta y las juntas del aparato.
Siempre que sea posible, coloque la radio, el televisor, etc. lo más alejados del aparato
posible.
Conecte el aparato a otra toma de alimentación eléctrica, de forma que para el aparato y
los receptores con perturbación se utilice circuitos de alimentación distintos.
Utilice una antena instalada conforme a la normativa vigente para el receptor, con el fin de
asegurar la buena recepción.
128
53.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes
indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de
la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben
coincidir para evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador
arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El
uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el
peligro de incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulte dañado y que no se tienda bajo
el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
La seguridad eléctrica del aparato sólo se asegurará si se conecta un sistema de
protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de
alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que
revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños
ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
54Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el
funcionamiento del aparato.
129
54.1 Descripción general
54.1.1
Instrucciones en el equipo
Estas instrucciones y la indicación "H" en la pantalla sirve a modo de advertencia de que
la cocina cerámica puede calentarse mucho. La propia cocina de inducción
no genera calor durante el proceso de cocción; la temperatura de la vajilla
de cocción calienta el fogón. Tenga presente las siguientes instrucciones de
seguridad para no quemarse con el aparato caliente:
Precaución
Peligro de sufrir quemaduras al entrar en contacto con a superficie caliente
► La superficie cerámica no debe tocarse mientras esté caliente (se muestra H en la
pantalla)
► No coloque objetos sobre la superficie cerámica caliente.
130
54.2 Mandos e indicadores
54.2.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Panel de mando y pantalla de indicación
Interruptor general Encendido/Standby
Interruptor Encendido/Standby para cada zona de cocción
Indicador de potencia
Indicador de temperatura
Indicador del temporizador
Tecla de selección del nivel de potencia, temperatura, temporizador
Tecla de selección (-), reducción del nivel de potencia, temperatura o duración
Tecla de selección (+), aumento del nivel de potencia, temperatura o duración
LED separado para cada campo de cocción
10. Bloqueo / Seguro de niños para evitar el uso no supervisado
La placa de inducción tiene tres zonas de cocción. Mediante las tres zonas de
control puede ajustar independientemente cada fogón.
La pantalla sirve para mostrar la temperatura preseleccionada, el nivel de potencia, la
hora de temporizador y, en caso de fallo, para representar el código de error.
54.2.2
Señales acústicas
El aparato emite, después del encendido y en caso de error, una señal acústica.
54.2.3
Protección contra el sobrecalentamiento
Este aparato está equipado con una protección de sobrecalentamiento.
Cuando la temperatura del aparato supera el límite crítico establecido, el aparato corta la
alimentación eléctrica por motivos de seguridad. Aparece el error E05.
Tras una fase de enfriado, el aparato puede apagarse y volver a encenderse.
TIP
► Los detalles de los mensajes de error, consulte el capítulo "resolución de fallas"
131
54.3 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la
parte trasera del aparato.
55Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el
funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
Advertencia
► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar
rápidamente ante los peligros.
55.1.1
Ventajas de la cocina de inducción
Cocinado económico gracias a la transmisión directa de energía hasta la olla.
Aumenta la seguridad, ya que la energía sólo se transmite con la olla colocada.
Transmisión de energía entre la zona de cocción por inducción y la base de la olla con un
elevado rendimiento. Calentamiento rápido.
Bajo riesgo de quemaduras, ya que la superficie de cocción sólo se calienta a través de la
base de la olla. Los residuos de cocción no se solidifican.
Regulación rápida y precisa de la alimentación de energía.
55.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción
El recipiente de cocción utilizado para la superficie de cocción por inducción debe ser de
metal, presentar propiedades magnéticas y una base plana y con suficiente capacidad.
Consejo para determinar la idoneidad del recipiente:
Asegúrese de que el recipiente lleva una indicación de idoneidad para cocinar en cocina
de inducción o lleve a cabo la siguiente prueba magnética:
Pase un imán (p.ej. un imán adherente de una pizarra
magnética) por la base de su recipiente de cocción. Si
presenta una fuerte atracción, puede utilizar el recipiente de
cocción sobre la cocina de inducción.
La siguiente tabla sirve de referencia para elegir la vajilla de cocción correcta:
Vajilla de cocción correcta
Vajilla de cocción incorrecta (indicación
en pantalla: - - -)
Vajilla de cocción con base ferromagnética
(con contenido de hierro)
Recipientes de cobre, aluminio, cristal
refractario y otros recipientes no
metálicos
Recipiente de acero esmaltado con base
resistente
Recipiente de acero inoxidable sin núcleo
de acero magnético
Recipiente de hierro de fundición con base
esmaltada
Recipientes que no poseen base llana
sobre el fogón
132
Recipientes de acero multicapa inoxidable,
acero inoxidable ferrítico o aluminio con
base especial.
Recipientes con diámetro de base inferior
a 14 cm. y superior a 24 cm.
Nota
► Cuando se utilicen ollas de inducción, en algunos fabricantes pueden surgir ruidos
debidos al diseño de este tipo de ollas.
Precaución
Tenga presente también las siguientes instrucciones relativas al uso de una vajilla de
cocción adecuada:
► Utilice sólo potas con base apta para cocinas de inducción.
► El peso máximo admisible de todas las ollas con contenido no debe superar los 10 kg.
► Precaución durante el uso de ollas de cocinar a fuego lento de paredes huecas. Este
tipo de ollas pueden hervir en vacío accidentalmente. Esto causaría daños en la olla y
el fogón.
► Evite que la superficie de la vajilla de cocción arañe la superficie de cocción. (aunque la
superficie de cerámica vidriada resulte arañada no impediría el buen funcionamiento
del aparato).
55.3 Seguridad
Advertencia
► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar
rápidamente ante los peligros.
► No toque la superficie caliente del campo cerámico.
La cocina de inducción no genera calor por sí misma durante el proceso de cocción,
Sino que la temperatura de la vajilla de cocción calienta el fogón.
► No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento o con ollas calientes encima.
► Controle que las ollas estén centradas en la zona de cocción. Estas no deben
asentarse sobre el panel de control ni el marco.
► No deje utensilios de cocina, tapas u otros objetos de metal sobre la superficie de
cocción. Al encender el aparato podrían calentarse.
► Para evitar sobrecalentamiento, no deje papel de aluminio o bandejas de metal encima
del aparato.
► Mantenga el fogón y la base de la olla siempre secos y limpios. Si entre la base de la
olla y el fogón cae líquido, puede evaporarse y la olla puede saltar hacia arriba debido a
la presión generada. Peligro de sufrir lesiones.
Nota
► Apague el aparato después del uso. Así evitará un consumo de energía innecesario y
garantizará su seguridad.
133
55.4 Funcionamiento del aparato
55.4.1
3 zonas de cocción
La zona de cocción derecha tiene 10 niveles de potencia y funciona independientemente
de las otras zonas. Si sólo utilizara la zona anterior (10 niveles de potencia) o sólo la zona
posterior izquierda (5 niveles de potencia), entonces también funcionan de manera
independiente. No obstante, si utilizara las zonas anterior izquierda y posterior izquierda a
la vez, los niveles de potencia de las dos zonas sumados son 10 (Powersharing). Al
utilizar la zona posterior a un nivel de potencia 1-5, podría utilizar la zona anterior con un
nivel de máximo 5. Al utilizar la zona anterior a un nivel superior a 5, la potencia de la
zona posterior se ajustará según la tabla siguiente:
Nivel de potencia de la zona anterior
izquierda
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Nivel de potencia de la zona posterior
izquierda (max)
0
0
0
3
4
5
5
5
5
5
55.5 Funcionamiento del aparato
55.5.1
Apagado
Todo el aparato se apaga con el interruptor general Encendido/Standby (1).
Al apagar el aparato (mediante Encendido/Standby (2)), se indica el calor remanente de
la superficie. Si la temperatura de la superficie está por debajo de 50°C se muetra „L“; si la
temperatura está por encima de 50°C se muestra „H“.
Nota
► Tenga en cuenta que el ventilador del aparato seguirá funcionando en inercia durante
un tiempo después del apagado para disipar el calor acumulado en el interior del
aparato.
► Si no utilizara el aparato durante bastante tiempo, desconéctelo de la toma de
alimentación eléctrica para cortar el suministro eléctrico del mismo.
55.5.2
Encendido
Para un funcionamiento seguro del aparato, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Conecte el enchufe en un punto de red adecuado. Durante los primeros 3 segundos
después de conectar el aparato a la red eléctrica se emite una señal acústica. El indicador
muestra la temperatura de la superficie. Si la temperatura de la superficie está por debajo
de 50°C se muetra „L“; si la temperatura está por encima de 50°C se muestra „H“.
Pulse el interruptor general Encendido/Standby (1). Éste parpadeará. Se emite una
señal acústica.
Coloque el recipiente con los alimentos a cocinar centrado en la zona de cocción (Ø 140
mm - 240 mm). Pulse la tecla Encendido/Standby (2) de la zona correspondiente. El piloto
de control “nivel de potencia” se ilumina y se emite una señal acústica.
Si se indicara “---“ compruebe la olla (vea el capítulo “recipientes adecuados y no
adecuados” o “problemas/soluciones”).
134
55.5.3
Potencia
Para seleccionar el nivel de potencia mantenga pulsada la tecla de seleccion >> (6)
hasta que el indicador del nivel de potencia (3) se ilumine. Con el nivel de potencia
preajustado “5” el aparato se enciende.
Puede seleccionar los niveles 1-10 (1-5) mediante las teclas + o – (7 u 8).
CONSEJO
► Le aconsejamos que utilice los niveles de potencia para, por ejemplo, hervir agua o
verduras al vapor. De esta manera se impide la activación del seguro de
sobrecalentamiento.
55.5.4
Temperatura
Para seleccionar el nivel de temperatura mantenga pulsada la tecla de selección >> (6)
hasta que el indicador de temperatura se ilumine. Con el nivel de temperatura preajustado
“120” el aparato se enciende.
Puede seleccionar los niveles de temperatura 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 y
240°C mediante las teclas + o – (7 u 8).
CONSEJO
► Para calentar comida congelada o rehogar a alta temperatura, le aconsejamos que
seleccione la función “temperatura” para poder alcanzar 240°C sin activar la protección
de sobrecalentamiento.
► Tenga presente que el aparato consumirá previsiblemente una potencia menor durante
el uso de la función "temperatura" que durante el uso de los niveles de potencia.
55.5.5
Temporizador
Tras seleccionar la temperatura o el nivel de potencia mantenga pulsada la tecla de
selección >> (6) hasta que el indicador de tiempo (5) se ilumine.
El indicador muestra ahora “0”. Con las teclas + o – (7 u 8) se ajusta la duración en
intervalos de 1 minuto (hasta máximo 180 minutos).
Al acabarse el tiempo ajustado se emite una señal acústica y el aparato, o bien la zona de
cocción, se dispone en modo de espera.
CONSEJO
► Durante el funcionamiento del temporizador puede ajustar la duración con las teclas +/(7/8). Mediante la función de memoria, los ajustes de potencia y temperatura se
mantienen inalterados.
► Durante el proceso de cocción se pueden reajustar los niveles de temperatura y
potencia. El temporizador también se puede reajustar.
55.5.6
Protección de niños
La protección de niños evita el uso del aparato sin supervisión o por descuido.
Activación de la protección de niños:
Mantenga pulsada la tecla Lock (10) hasta que el indicador se ilumine. En estado
bloqueado, todas las teclas excepto el interruptor general Encendido/Standby (1) están
135
desactivadas. Las zonas de cocción siguen calentando según los correspondientes
ajustes de potencia o temperatura anteriores.
Desactivación de la protección de niños:
Mantenga pulsada la tecla Lock (10) hasta que el indicador se apague.
56 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la
conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza
incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
56.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el
aparato:
► El aparato debe limpiarse periódicamente para eliminar los restos de alimentos
cocinados. Un aparato que no se mantenga limpio perjudicará la conservación del
aparato y puede hacer peligrar el aparato, además de causar una acumulación de
hongos y bacterias.
► Antes de limpiar el aparato debe apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentación
eléctrica.
► El espacio de cocción se calienta mucho después del uso. Peligro de quemaduras
Espere hasta que el aparato enfríe.
► Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuanto enfríe. Si espera
demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se
acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños.
► Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes electrónicos pueden resultar
dañados. Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de
ventilación.
► No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.
► No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros.
56.2 Limpieza
Fogón de cerámica, carcasa y consola de mando
Limpie el fogón cerámico, con un paño suave humedecido o utilizando una solución
jabonosa suave, no agresiva. Si la suciedad está muy incrustada puede utilizar un poco
de vinagre de vino blanco.
Precaución
► No utilice limpiadores con disolventes como, p.ej. la gasolina, para no dañar los
componentes de plástico.
136
57 Resolución de fallas
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución
de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
57.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por
personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el
aparato.
57.2 Indicaciones de avería
En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo.
La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños
fallos.
Error
Posible causa
Solución
Coloque una olla/sartén adecuada en la zona
de cocción (vea capítulo “recipientes
adecuados y no adecuados”)
---
Posición de espera
E01
Voltaje demasiado bajo (<140V)
E02
Voltaje demasiado alto (>260V)
E03
IGBT cortocircuito
El aparato se debe enviar a reparar al servicio
al cliente.
E04
IGBT Protección por
sobrecalentamiento
Deje enfiar el aparato. Apáguelo y vuélvalo a
encender para eliminar la indicación de error.
E05
Protección por sobrecalentamiento
potencia (>150°C)
Deje enfiar el aparato. Apáguelo y vuélvalo a
encender para eliminar la indicación de error.
E06
Sensor de temperatura error o
cortocircuito
El sensor de temperatura situado debajo de la
superficie vitrocerámica es defectuoso: el
aparato debe repararse en el servicio al
cliente.
E07
+E08
Defecto técnico
El aparato debe enviarse a reparar al servicio
al cliente.
El voltaje de la red no es el requerido. Utilizar
un punto de red adecuado.
Precaución
► Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase
al servicio de atención al cliente.
137
57.3 Posibles problemas y solución de problemas
La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños
fallos.
Problema
Posible causa
Solución
No Pantalla
El cable de alimentación no está
enchufado
El cable de alimentación está
enchufado
El fusible no se activa
El fusible está enchufado
Precaución
► Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase
al servicio de atención al cliente.
58Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales
reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios
para su funcionamiento y seguridad.
En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la
salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en
ningún caso junto con la basura doméstica
Nota
►
►
Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos
electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de
recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación
59 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta
por defectos de fabricación o de material.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley
BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni
aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato
en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en
relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos
responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así
lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la
medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El
aparato no está previsto para el uso industrial.
138
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra
discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de
suministro.
Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con
presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
60 Datos técnicos
Aparato
Placa de inducción
con tres zonas de cocción
Modelo
Master P3 Plus (2151)
Conexión
220V-240V;50Hz/60Hz
Consumo de potencia
3500 W (Max.),
Standby “según el ErP nivel 2”
Rango de temperatura
60 °C bis 240 °C
Contaminación acústica del aparato
< 70 dB (A)
Dimensiones exteriores (An/H/P)
535 x 65 x 520 mm
Peso neto
7,75 kg
139