Weelko Accura RZCW002 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
USER MANUAL MODEL CW002
(VERSION 202207)
Accura
Hair Clipper
04 English
14 Français
24 Deutsch
34 Español
44 Italiano
54 Português
5
Thank you for
purchasing this
product
We are sure you will appreciate
the care taken in designing and
implementing it. We constantly
research and combine
innovation and technology to
create high-quality products.
We apply the most advanced
methods and use the best
materials to always obtain
excellent performance. We
offer products designed
for the most demanding
customers who want to achieve
excellent results. Read these
instructions carefully before
using the appliance and keep
them for future reference.
Warnings
Please read the following warnings and the rest of the
manual carefully before using the appliance.
1. Give sufficient time for the battery to be fully charged.
2. This product contains batteries that cannot be replaced
by the user. Batteries may only be replaced by service or
qualified persons.
3. The cutting machine should be used only with the supplied
power supply (MODEL RY045100EU / ZDJ045100EU).
4. IMPORTANT! Cleaning and maintenance of this
appliance must not be carried out by children without
supervision. This appliance can be used by children aged
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children should not
play with the cutting machine. Children should not play
with packaging materials as they are potential hazards.
5. This appliance is intended for professional use.
This product contains
Lithium-Ion batteries.
This symbol indicates that this
product should not be treated as
normal household waste. Once you
have decided to dispose of it, you
should take it to a dedicated collection
point for the recycling of electrical
appliances. By recycling batteries and
electrical appliances correctly, we help
to prevent health hazards and protect
the environment.
If this product is irreparably damaged
or, for any reason, its useful life is
deemed to have expired,please have a
look at about local, state and European
regulations regarding the proper
disposal and recycling of products
containing lead, batteries, plastics and
other materials, as well as collection
points for these types of products.
This product complies with the CE
Marking. You can find the European
Declaration of Conformity on the
web link wadprofessional.com/
wad-accura-hair-clipper-ce.pdf.
This manual is available in digital
format at wadprofessional.com/
wad-accura-hair-clipper-user-
manual.pdf.
IMPORTANT! Failure to follow all these warnings and instructions may cause irreparable damage to the
product and jeopardize the user’s safety.
6 7
· Input voltage of AC/DC adapter 100-240 V
· Frequency 50/60Hz, 0,2 A
· Power 7W
· DCBL engine
· 8 combs 1.5 / 3 / 4.5 / 6 / 10 / 13 / 16 / 19 mm
· 2 speeds 5500+/-200 - 6500+/-200 RPM
· Weight 290 g
· LED light display
· Charging time 2,5-3,5 hours
· Time of use 120-150 min
· Li-ion 2200 mAh battery
· Life time 1000 hours
BDN Cosmetics S.L. · C/ de la Mora 22
08918 Badalona, Spain
Instructions for use
COMPONENTS:
LOWER BLADE
UPPER BLADE
UNIVERSAL VOLTAGE
CHARGER
SWITCHING ON/OFF
LEVER FOR
BLADE
ADJUSTMENT
Technical specifications
ACCURA Cutting
Machine (MODEL CW002)
FIRST CHARGE:
The device can be charged by connecting it directly to the power
supply adapter or via the base.
1) Direct connection: connect the the power supply adapter to the
socket on the bottom of the appliance.
2) Connection via the charger base: connect the power adapter to
the socket on the back of the charger base. Place the device in the
compartment provided in the base.
3) In both cases, connect the plug the power supply adapter to the
power supply socket, making sure that the appliance is switched off.
4) Charge the device for 3.5 hours before using it for the first time.
RECOMMENDATIONS FOR EXTENDING BATTERY LIFE:
· Do not charge the device until the battery is exhausted or the
battery is low.
· Fully drain the battery at least once every six months.
· Do not charge the battery longer than recommended; overcharging
reduces battery life.
· Make sure that the appliance is completely dry.
· Make sure the device is switched off or switched off by pressing the
on/off button.
· Charge the device as described in the previous section ‘First charge’.
How to charge the machine
8 COMBS CLEANING
BRUSH
UNIVERSAL
VOLTAGE
CHARGER
Place the cutting machine on its bottom side
on the reloading base.
Connect it to the mains. The indicator on the
cutting machine lights up, signaling the start
of recharging.
1
2
8 9
You can use the machine to cut without a comb or use one of the 8 combs in sizes 1.5, 3, 4.5, 6, 10, 13, 16 and 19 mm.
To adjust the hair size, just select the right comb.
Cut with 9 measures
10 mm 13 mm 16 mm 19 mm1,5 mm 3 mm 4,5 mm 6 mm
Use of the cutting machine
To start the machine, press the on/off button.
To change the speed, press the button for
two seconds. Each press of the button for
two seconds changes the speed; if it is in low
gear, it changes to high gear. Pressing the
button again for two seconds changes the
speed back to low gear.
1
2
To switch off the device, press the
button lightly.
3
When the device is restarted, it shall restart at
the speed it was at when it was switched off.
4
Adjustment of blades and combs
To adjust the blade:
· To adjust the blade,
move the lever from front
to back.
For mounting the combs:
· Align the edge of the
comb with the edge
of the blade and push
forward slightly to
assemble.
To dismantle the combs:
· Simply pull the
comb tightly.
Removal and installation of the blades
(1) The end of the upper blade
teeth should be 0.5 to 1 mm behind
the lower blade. This is important
so that the razor does not cut
too close or allow the moving blade
to touch the skin.
(2) The left end tooth of the upper
blade must cover or be to the
left of the first small tooth of the
lower blade.
(3) The right end tooth of the
upper blade must touch the large
tooth of the lower blade.
You will see in the drawing that the
lower blade holes are larger than
the shanks of the blade screws.
Loosen the screws, align the lower
blade with the upper blade and
tighten the screws firmly.
10 11
· The cutting machine is equipped
with an adjustable conical lever that
changes the height of your cut.
· When the lever is in the highest
position, the blades will give the
tightest cut.
· Pushing the lever down gradually
increases the cutting length.
Conical lever
Blade maintenance:
· To keep your clipper
in top condition, the
blades should be oiled
every few haircuts.
· For proper oiling, the
unit should be held so
that the blades are in
a downward position.
With the machine blade
in operation, pour 2 or
3 drops of oil on the
upper blade.
Cleaning and Maintenance
Blade alignment Cleaning the blades:
· Clean the blades
with the cleaning
brush provided.
· The blades are greased and aligned before leaving
the factory.
· They should be realigned if they have been removed
for cleaning or replacement.
· To realign the blades, simply match the teeth of the
upper and lower blades, point for point. The end of the
upper blade teeth should be approximately 0.5 to 1 mm
behind the lower blade. Compare the blades of your
cutting machine with the drawing.
· If the blade alignment is incorrect, add a few drops of
oil to the blade, switch on the cutting machine for a
few moments, switch it off and unplug it. Loosen the
screws slightly and adjust the alignment. Tighten the
screws after the blade is aligned.
12 13
Precautions
Do not disassemble the product. Water should not be used to wash the
cutting machine. Keep it away from moisture
while in operation.
1 2
Use a small damp cloth or neutral liquid soap
to clean the product. Do not use solvents.
Never recharge the machine at temperatures
above 40ºC or below 0ºC.
IS IT NORMAL FOR THE MACHINE TO OVERHEAT SLIGHTLY DURING USE OR RECHARGING.
3 4
This document from BDN Cosmetics S.L. is valid
as a guaranteed certificate for the product. All
claims must be made to:
BDN Cosmetics S.L.
C/ de la Mora 22
08918 Badalona, Spain
The warranty period against manufacturing
defects is 6 months from the date of
purchase. The warranty does not cover damage
resulting from improper use of the product or
failure to follow the manufacturer’s instructions.
The battery and the blade are quick-wear parts
and are excluded from the warranty.
Guarantee
Date of acquisition:
Signature and stamp of the sales outlet:
15
Merci d’avoir
acheté ce
produit
Nous sommes certains que vous
apprécierez le soin apporté à leur
conception et à leur fabrication.
Nous sommes en recherche
constante, combinant innovation
et technologie pour créer des
produits de qualité supérieure.
Nous appliquons les méthodes
les plus avancées et utilisons les
meilleurs matériaux. Cela garantit
d’excellentes performances.
Nous proposons des produits
conçus pour les clients les plus
exigeants qui souhaitent obtenir
d’excellents résultats. Lisez
attentivement ces instructions
avant d’utiliser l’appareil et
conservez-les pour pouvoir les
consulter ultérieurement.
Avertissements
Veuillez lire attentivement les avertissements suivants et
le reste du manuel avant d’utiliser l’appareil.
1. Laissez suffisamment de temps pour que la batterie se
charge complètement.
2. Ce produit contient des piles qui ne sont pas remplaçables
par l’utilisateur. Les batteries ne peuvent être remplacées
que par le service après-vente ou des personnes qualifiées.
3. La tondeuse doit être utilisée uniquement avec
l’alimentation électrique fournie (MODÈLE RY045100EU /
ZDJ045100EU).
4. IMPORTANT ! Le nettoyage et l’entretien de cet appareil
ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance. Cet appareil ne peut pas être utilisé par
des enfants en dessous de 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances
s’ils ont reçu une supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et s’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec la tondeuse. Les enfants ne doivent pas
jouer avec les matériaux d’emballage car ils représentent un
danger potentiel.
5. Cet appareil est destiné à un usage professionnel.
Ce produit contient des batteries
Lithium-Ion.
Ce symbole indique que ce produit ne
doit pas être traité comme un déchet
ménager normal. Une fois que vous
avez décidé de vous en débarrasser,
vous devez l’apporter à un point de
collecte dédié au recyclage des appareils
électriques. En recyclant correctement
les piles et les appareils électriques,
nous contribuons à prévenir les risques
sanitaires et à protéger l’environnement.
Si ce produit est irrémédiablement
endommagé ou si, pour quelques raisons
que ce soit, sa durée de vie utile est
considérée comme ayant expiré, veuillez
vous informer sur les réglementations
locales, nationales et européennes
concernant l’élimination et le recyclage
appropriés des produits contenant du
plomb, des batteries, des plastiques et
d’autres matériaux, ainsi que sur les points
de collecte de ces types de produits.
Ce produit est conforme au
marquage CE. Vous pouvez
trouver la déclaration européenne
de conformité sur le lien web
wadprofessional.com/wad-accura-
hair-clipper-ce.pdf.
Ce manuel est disponible
en format numérique sur
wadprofessional.com/wad-accura-
hair-clipper-user-manual.pdf.
IMPORTANT ! Le non-respect de tous ces avertissements et instructions peut entraîner des dommages
irréparables au produit, ainsi que mettre en danger la sécurité de l’utilisateur.
16 17
· Tension d’entrée de l’adaptateur AC/DC 100-240 V
· Fréquence 50/60Hz, 0,2 A
· Puissance 7W
· Moteur DCBL
· 8 peignes 1,5 / 3 / 4,5 / 6 / 10 / 13 / 16 / 19 mm
· 2 vitesses 5500+/-200 - 6500+/-200 RPM
· Poids 290 g
· Affichage de la lumière LED
· Temps de charge 2,5-3,5 heures
· Durée d’utilisation 120-150 min
· Batterie Li-ion 2200 mAh
· Durée de vie 1000 heures
BDN Cosmetics S.L. · C/ de la Mora 22
08918 Badalona, Espagne
Mode d’emploi
COMPOSANTS :
LAME INFÉRIEURE
LAME SUPÉRIEURE
CHARGEUR
ELECTRIQUE
UNIVERSEL
MISE EN MARCHE/
ARRÊT
LEVIER DE
RÉGLAGE DE LA
LAME
Spécifications
techniques
tondeuse ACCURA
(MODÈLE CW002)
PREMIÈRE CHARGE :
L’appareil peut être chargé en le connectant directement à
l’adaptateur secteur ou via la base.
1) Connexion directe: branchez l’adaptateur secteur à la prise située
sur la partie inférieure de l’appareil.
2) Connexion via la base du chargeur connectez l’adaptateur
électrique à la prise située à l’arrière de la base du chargeur. Placez
l’appareil dans le compartiment prévu à cet effet dans la base.
3) Dans les deux cas, connectez la fiche de l’adaptateur secteur à la
prise secteur, en vous assurant que l’appareil est éteint.
4) Chargez l’appareil pendant 3,5 heures avant de l’utiliser pour la
première fois.
RECOMMANDATIONS POUR PROLONGER LA DURÉE DE VIE DE
LA BATTERIE :
· Ne chargez pas l’appareil avant que la batterie ne soit épuisée ou faible.
· Videz complètement la batterie au moins une fois tous les six mois.
· Ne chargez pas la batterie plus longtemps que recommandé une
surcharge réduit la durée de vie de la batterie.
· Assurez-vous que l’appareil est complètement sec.
· Assurez-vous que l’appareil est éteint ou éteignez-le en appuyant
sur le bouton marche/arrêt.
· Chargez l’appareil comme décrit dans la section précédente
“Première charge“.
Comment charger la machine
8 PEIGNES BROSSE DE
NETTOYAGE
CHARGEUR
ELECTRIQUE
UNIVERSEL
Placez la tondeuse sur sa face inférieure sur la
base de rechargement.
Raccordez-le au réseau électrique. L’indicateur
de la machine de découpe s’allume, signalant
le début de la recharge.
1
2
18 19
Vous pouvez utiliser la tondeuse sans peigne ou utiliser l’un des 8 peignes dans les tailles 1,5, 3, 4,5, 6, 10, 13, 16 et 19
mm. Pour ajuster la taille des cheveux, il suffit de sélectionner le bon peigne.
Coupe avec 9 mesures
10 mm 13 mm 16 mm 19 mm1,5 mm 3 mm 4,5 mm 6 mm
Utilisation de la tondeuse
Pour démarrer la machine, appuyez sur le
bouton marche/arrêt.
Pour modifier la vitesse, appuyez sur le
bouton pendant deux secondes. Chaque fois
que l’on appuie sur le bouton pendant deux
secondes, la vitesse change; s’il est en vitesse
lente, il passe en vitesse rapide. En appuyant
à nouveau sur le bouton pendant deux
secondes, la vitesse revient à la vitesse lente.
1
2
Pour éteindre l’appareil, appuyez légèrement
sur le bouton.
3
Lorsque l’appareil est remis en marche, il doit
redémarrer à la vitesse à laquelle il se trouvait
lorsqu’il a été éteint.
4
Réglage des lames et des peignes
Pour régler les lames :
· Pour régler la lame,
déplacez le levier d’avant
en arrière.
Pour le montage des
peignes :
· Alignez le bord du peigne
avec le bord de la lame et
poussez légèrement vers
l’avant pour l’assembler.
Pour démonter les
peignes :
· Il suffit de tirer
fermement sur le peigne.
Démontage et installation des lames
(1) L’extrémité des dents de la
lame supérieure doit se trouver de
0,5 à 1 mm derrière la lame inférieure.
C’est important pour que le rasoir
ne coupe pas de trop près et que
la lame en mouvement ne touche
pas la peau.
(2) La dent d’extrémité gauche de
la lame supérieure doit recouvrir ou
être à gauche de la première petite
dent de la lame inférieure.
(3) La dent d’extrémité droite de
la lame supérieure doit toucher la
grande dent de la lame inférieure.
Vous verrez sur le dessin que les
trous de la lame inférieure sont plus
grands que les tiges des vis de la
lame. Desserrez les vis, alignez la lame
inférieure avec la lame supérieure et
serrez les vis fermement.
20 21
· La tondeuse est équipée d’un levier
conique réglable qui permet de modifier
la hauteur de votre coupe.
· Lorsque le levier est dans la position la
plus haute, les lames donnent la coupe
la plus serrée.
· En poussant le levier vers le bas, on
augmente progressivement la longueur
de coupe.
Levier conique
Entretien des lames :
· Pour garder votre
tondeuse en parfait état,
les lames doivent être
huilées régulièrement.
· Pour un huilage correct,
l’appareil doit être tenu
de manière à ce que les
lames soient en position
basse. Lorsque la lame
de la machine est en
marche, versez 2 ou 3
gouttes d’huile sur la
lame supérieure.
Nettoyage et Entretien
Alignement de la lame : Nettoyage des lames :
· Nettoyez les lames
avec la brosse de
nettoyage fournie.
· Les lames sont graissées et alignées avant de
quitter l’usine.
· Elles doivent être réalignées si elles ont été retirées
pour être nettoyées ou remplacées.
· Pour réaligner les lames, il suffit de faire correspondre
les dents des lames supérieures et inférieures,
point pour point. L’extrémité des dents de la lame
supérieure doit se trouver environ 0,5 à 1 mm derrière la
lame inférieure. Comparez les lames de votre machine à
découper avec le dessin.
· Si l’alignement de la lame est incorrect, ajoutez
quelques gouttes d’huile sur la lame, allumez la
tondeuse pendant quelques instants, éteignez-la et
débranchez-la. Desserrez légèrement les vis et ajustez
l’alignement. Serrez les vis après avoir aligné la lame.
22 23
Précautions à prendre
Ne pas démonter le produit. L’eau ne doit pas être utilisée pour laver la
tondeuse, maintenez-la à l’abri de l’humidité
pendant son fonctionnement.
1 2
Utilisez un petit chiffon humide ou du savon
liquide neutre pour nettoyer le produit. Ne pas
utiliser de solvants.
Ne rechargez jamais la machine à des
températures supérieures à 40ºC ou
inférieures à 0ºC.
UN LÉGER ÉCHAUFFEMENT PENDANT LE FONCTIONNEMENT OU LA RECHARGE EST NORMAL.
3 4
Ce document de BDN Cosmetics S.L. est valable
comme certificat de garantie pour le produit.
Toutes les réclamations doivent être adressées à :
BDN Cosmetics S.L.
C/ de la Mora 22
08918 Badalona, Espagne
La période de garantie contre les défauts
de fabrication est de 6 mois à compter de la
date d’achat. La garantie ne couvre pas les
dommages résultant d’une utilisation incorrecte
du produit ou du non-respect des instructions
du fabricant.
La batterie et la lame sont des pièces d’usure
rapide et sont exclues de la garantie.
Garantie
Date d’acquisition :
Signature et cachet du point de vente :
25
Wir danken Ihnen
für den Kauf
dieses Produkts
Wir sind sicher, dass Sie die
Sorgfalt zu schätzen wissen, mit
der sie entworfen und hergestellt
wurden. Wir forschen ständig
und kombinieren Innovation und
Technologie, um Produkte von
höchster Qualität zu schaffen.
Wir wenden die modernsten
Methoden an und verwenden
die besten Materialien. Dies
garantiert hervorragende
Leistungen. Wir bieten Produkte
für die anspruchsvollsten Kunden,
die hervorragende Ergebnisse
erzielen wollen. Lesen Sie diese
Anleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät benutzen,
und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen auf.
WARNUNGEN
Bitte lesen Sie die folgenden Warnhinweise und den Rest des
Handbuchs sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
1. Lassen Sie dem Akku genügend Zeit, um sich
vollständig aufzuladen.
2. Dieses Produkt enthält Batterien, die nicht vom
Benutzer austauschbar sind. Die Batterien dürfen nur
vom Kundendienst oder von qualifizierten Personen
ausgetauscht werden.
3. Die Schneidemaschine darf nur mit dem mitgelieferten
Netzgerät (MODELL RY045100EU / ZDJ045100EU)
betrieben werden.
4. WICHTIG! Die Reinigung und Wartung dieses Geräts darf
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder
in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
sollten nicht mit der Schneidemaschine spielen. Kinder
sollten nicht mit Verpackungsmaterialien spielen, da sie eine
potenzielle Gefahr darstellen.
5. Dieses Gerät ist für den professionellen Gebrauch bestimmt.
Dieses Produkt enthält Lithium-
Ionen-Batterien.
Dieses Symbol zeigt an, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall behandelt werden darf.
Wenn Sie sich entschieden haben, es
zu entsorgen, sollten Sie es zu einer
speziellen Sammelstelle für das Recycling
von Elektrogeräten bringen. Durch das
richtige Recycling von Batterien und
Elektrogeräten tragen wir dazu bei,
Gesundheitsgefahren zu vermeiden und
die Umwelt zu schützen.
Sollte dieses Produkt irreparabel
beschädigt sein oder aus irgendeinem
Grund seine Nutzungsdauer abgelaufen
sein, informieren Sie sich bitte über die
örtlichen, staatlichen und europäischen
Vorschriften zur ordnungsgemäßen
Entsorgung und Wiederverwertung
von Produkten, die Blei, Batterien,
Kunststoffe und andere Materialien
enthalten, sowie über Sammelstellen für
diese Art von Produkten.
Dieses Produkt entspricht der CE-
Kennzeichnung. Die Europäische
Konformitätserklärung
finden Sie unter dem Weblink
wadprofessional.com/wad-accura-
hair-clipper-ce.pdf.
Dieses Handbuch ist in digitalem
Format verfügbar unter
wadprofessional.com/wad-accura-
hair-clipper-user-manual.pdf.
WICHTIG! Die Nichtbeachtung aller dieser Warnhinweise und Anweisungen kann zu irreparablen Schäden am
Produkt führen und die Sicherheit des Benutzers gefährden.
26 27
· Eingangsspannung des AC/DC-Adapters
100-240 V
· Frequenz 50/60Hz, 0,2 A
· Leistung 7W
· DCBL-Motor
· 8 kämme 1,5 / 3 / 4,5 / 6 / 10 / 13 / 16 / 19 mm
· 2 geschwindigkeiten 5500+/-200 - 6500+/-200 RPM
· Gewicht 290 g
· LED-Lichtanzeige
· Aufladezeit 2,5-3,5 Stunden
· Nutzungsdauer 120-150 min
· Li-Ionen-Akku mit 2200 mAh
· Lebensdauer 1000 Stunden
BDN Cosmetics S.L. · C/ de la Mora 22
08918 Badalona, Spanien
Anweisungen für den
Gebrauch
KOMPONENTEN: UNTERE KLINGE
OBERE KLINGE
UNIVERSAL-
SPANNUNGSLADEGERÄT
EINSCHALTEN/
AUSSCHALTEN
HEBEL FÜR DIE
KLINGENEINSTELLUNG
Technische Daten
ACCURA-
Schneidemaschine
(MODELL CW002)
ERSTE LADUNG:
Das Gerät kann durch direkten Anschluss an den Netzadapter oder über
die Basis aufgeladen werden.
1) Direkter Anschluss: Schließen Sie das Netzteil an die Steckdose an der
Unterseite des Geräts an.
2) Anschluss über die Ladestation: Schließen Sie den Netzadapter an die
Buchse auf der Rückseite der Ladestation an. Stellen Sie das Gerät in
das dafür vorgesehene Fach in der Basis.
3) Stecken Sie in beiden Fällen den Stecker des Netzadapters in die
Steckdose und achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
4) Laden Sie das Gerät 3,5 Stunden lang auf, bevor Sie es zum ersten
Mal benutzen.
EMPFEHLUNGEN ZUR VERLÄNGERUNG DER BATTERIELEBENSDAUER:
· Laden Sie das Gerät erst auf, wenn der Akku erschöpft oder der
Ladezustand niedrig ist.
· Entladen Sie die Batterie mindestens einmal alle sechs Monate vollständig.
· Laden Sie den Akku nicht länger als empfohlen auf; eine Überladung
verkürzt die Lebensdauer des Akkus.
· Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig trocken ist.
· Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, oder schalten
Sie es durch Drücken der Ein/Aus-Taste aus.
· Laden Sie das Gerät auf, wie im vorherigen Abschnitt
“Erstes Aufladen” beschrieben.
So laden Sie die Maschine
8 KÄMME REINIGUNGSBÜRSTE
UNIVER-
SAL-SPAN-
NUNGSLA-
DEGERÄT
Legen Sie die Schneidemaschine mit der
Unterseite auf die Umladefläche.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz
an. Die Anzeige an der Schneidemaschine
leuchtet auf und signalisiert den Beginn des
Aufladens.
1
2
28 29
Sie können die Maschine zum Schneiden ohne Kamm verwenden oder einen der 8 Kämme in den Größen 1,5, 3, 4,5, 6, 10,
13, 16 und 19 mm benutzen. Um die Haargröße einzustellen, wählen Sie einfach den richtigen Kamm.
Schnitt mit 9 takten
10 mm 13 mm 16 mm 19 mm1,5 mm 3 mm 4,5 mm 6 mm
Verwendung der Schneidemaschine
Um das Gerät zu starten, drücken Sie die Ein/
Aus-Taste.
Um die Geschwindigkeit zu ändern, drücken
Sie die Taste zwei Sekunden lang. Bei jedem
Drücken der Taste für zwei Sekunden ändert
sich die Geschwindigkeit; wenn der niedrige
Gang eingelegt ist, wird in den hohen Gang
gewechselt. Wenn Sie die Taste erneut
zwei Sekunden lang drücken, wechselt die
Geschwindigkeit wieder in den niedrigen Gang.
1
2
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie
leicht auf die Taste.
3
Wird das Gerät wieder eingeschaltet, so muss
es mit der Geschwindigkeit wieder anlaufen,
die es beim Ausschalten hatte.
4
Einstellen von Klingen und Kämmen
So stellen Sie die Klinge ein:
· Zum Einstellen der Klinge
bewegen Sie den Hebel von
vorne nach hinten.
Für die Montage
der Kämme:
· Richten Sie die Kante des
Kammes an der Kante der
Klinge aus und drücken Sie
sie leicht nach vorne, um
sie zusammenzusetzen.
Zum Zerlegen der Kämme:
· Ziehen Sie den Kamm
einfach straff.
Aus- und Einbau der Klingen
(1) Das Ende der Zähne der oberen
Klinge sollte 0,5 bis 1 mm hinter
der unteren Klinge liegen. Dies ist
wichtig, damit der Rasierer nicht zu
nah schneidet oder die bewegliche
Klinge die Haut berührt.
(2) Der linke Endzahn des oberen
Blattes muss den ersten kleinen
Zahn des unteren Blattes
überdecken oder links davon liegen.
(3) Der rechte Endzahn des oberen
Messers muss den großen Zahn
des unteren Messers berühren.
In der Zeichnung sehen Sie, dass
die Löcher der unteren Klinge
größer sind als die Schäfte der
Klingenschrauben. Lösen Sie die
Schrauben, richten Sie die untere
Klinge an der oberen Klinge aus und
ziehen Sie die Schrauben fest an.
30 31
· Die Schneidemaschine ist mit
einem verstellbaren konischen Hebel
ausgestattet, mit dem Sie die
Schnitthöhe verändern können.
· Wenn sich der Hebel in der höchsten
Position befindet, schneiden die Messer
am dichtesten.
· Wenn Sie den Hebel nach unten
drücken, wird die Schnittlänge
schrittweise erhöht.
Konischer Hebel
Wartung der Klinge:
· Damit Ihre
Haarschneidemaschine in
bestem Zustand bleibt,
sollten die Klingen nach
einigen Haarschnitten
geölt werden.
· Zum richtigen Einölen
sollte das Gerät so
gehalten werden, dass
die Klingen nach unten
gerichtet sind. Geben
Sie bei laufendem
Maschinenmesser 2 bis 3
Tropfen Öl auf das obere
Messer.cuchilla superior.
Reinigung und Wartung
Ausrichtung der Klinge: Reinigung der Klingen:
· Reinigen Sie die Klingen
mit der mitgelieferten
Reinigungsbürste.
· Die Klingen werden vor dem Verlassen des Werks
gefettet und ausgerichtet.
· Sie sollten neu ausgerichtet werden, wenn sie zur
Reinigung oder zum Austausch entfernt wuren.
· Um die Klingen neu auszurichten, müssen Sie lediglich
die Zähne der oberen und unteren Klinge Punkt für
Punkt aufeinander abstimmen. Das Ende der Zähne
des Obermessers sollte etwa 0,5 bis 1 mm hinter dem
Untermesser liegen. Vergleichen Sie die Klingen Ihrer
Schneidemaschine mit der Zeichnung.
· Wenn die Klinge nicht richtig ausgerichtet ist, geben
Sie einige Tropfen Öl auf die Klinge, schalten Sie die
Schneidemaschine für einige Augenblicke ein, schalten Sie sie
aus und ziehen Sie den Netzstecker. Lösen Sie die Schrauben
leicht und stellen Sie die Ausrichtung ein. Ziehen Sie die
Schrauben wieder fest, nachdem die Klinge ausgerichtet ist.
32 33
Vorsichtsmaßnahmen
Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander. Die Schneidemaschine darf nicht mit Wasser
gewaschen werden. Halten Sie sie während
des Betriebs von Feuchtigkeit fern.
1 2
Verwenden Sie ein kleines feuchtes Tuch
oder neutrale Flüssigseife, um das Produkt zu
reinigen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
Laden Sie das Gerät niemals bei Temperaturen
über 40 ºC oder unter 0 ºC auf.
EINE LEICHTE ERWÄRMUNG WÄHREND DES BETRIEBS ODER DES AUFLADENS IST NORMAL.
3 4
Dieses Dokument von BDN Cosmetics S.L. ist
als Garantieschein für das Produkt gültig. Alle
Reklamationen müssen an folgende Adresse
gerichtet werden:
BDN Cosmetics S.L.
C/ de la Mora 22
08918 Badalona, Spanien
Die Garantiezeit für Fabrikationsfehler
beträgt 6 Monate ab dem Kaufdatum. Die
Garantie deckt keine Schäden ab, die durch
unsachgemäßen Gebrauch des Produkts
oder Nichtbeachtung der Anweisungen des
Herstellers entstehen.
Der Akku und die Klinge sind schnelle
Verschleißteile und sind von der
Garantie ausgeschlossen.
Bürgschaft
Datum des Erwerbs:
Unterschrift und Stempel der Verkaufsstelle:
35
Gracias por
comprar este
producto
Estamos seguros de que
apreciará todo el cuidado que
se ha puesto en su diseño
y fabricación. Investigamos
constantemente combinando
innovación y tecnología para
crear productos de primera
calidad. Aplicamos los métodos
más avanzados y utilizamos
los mejores materiales. Esto
garantiza un excelente
rendimiento. Ofrecemos
productos diseñados para
los clientes más exigentes
que desean lograr excelentes
resultados. Lea atentamente
estas instrucciones antes de
usar el aparato y guárdelas
para futuras consultas.
Advertencias
Por favor, lea atentamente las siguientes advertencias y
el resto del manual antes de utilizar el aparato.
1. Dejar cargar el tiempo necesario para que la batería se
cargue por completo.
2. Este producto contiene baterías que no son reemplazables
por el usuario. Las baterías solo pueden ser reemplazadas
por el servicio técnico o personas calificadas.
3. La máquina de corte debe ser utilizada solo con la
fuente de alimentación proporcionada (MODELO
RY045100EU / ZDJ045100EU).
4. ¡IMPORTANTE! La limpieza y el mantenimiento de
este aparato no deben ser realizados por niños sin
supervisión. Esta máquina de corte puede ser utilizada por
niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento, siempre que hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de
forma segura y entiendan los riesgos asociados. Los niños
no deben jugar con la máquina de corte. Los niños no deben
jugar con los materiales de embalaje, ya que pueden ser
peligros potenciales.
5. Este aparato está destinado a un uso profesional.
Este producto contiene baterías
de Ion-Litio.
Este símbolo indica que este producto
no debe tratarse como un residuo
doméstico normal. Una vez haya decidido
prescindir de él, debe llevarlo a un punto
de recogida específico de reciclaje de
aparatos eléctricos. Gracias al correcto
reciclaje de pilas y aparatos eléctricos,
contribuimos a evitar riesgos para la
salud y a preservar el medioambiente.
Si este producto sufre daños irreparables
o, por cualquier motivo, se considera que
su vida útil ha expirado, infórmese sobre
las reglamentaciones locales, estatales y
europeas con respecto a la eliminación y
el reciclaje adecuados de productos que
contengan plomo, baterías, plásticos,
entre otros materiales, así como acerca
de los puntos de recogida de este tipo
de productos.
Este producto cumple con el
Marcado CE. Puede encontrar
la Declaración de Conformidad
Europea en el enlace web
wadprofessional.com/wad-accura-
hair-clipper-ce.pdf.
Tiene disponible este manual en
formato digital en el enlace web
wadprofessional.com/wad-accura-
hair-clipper-user-manual.pdf.
¡IMPORTANTE! El incumplimiento de todas estas advertencias e indicaciones podría provocar daños
irreparables en el producto, así como poner en riesgo la seguridad del usuario.
36 37
· Voltaje de entrada del adaptador
AC/DC 100-240 V
· Frecuencia 50/60Hz, 0,2 A
· Potencia 7W
· Motor DCBL
· 8 peines 1,5 / 3 / 4,5 / 6 / 10 / 13 / 16 / 19 mm
· 2 velocidades 5500+/-200 - 6500+/-200 RPM
· Peso 290 g
· Pantalla de luz LED
· Tiempo de carga 2,5-3,5 horas
· Tiempo de uso 120-150 min
· Batería Li-ion 2200 mAh
· Tiempo de vida 1000 horas
BDN Cosmetics S.L. · C/ de la Mora 22
08918 Badalona, España
Instrucciones de uso
COMPONENTES:
CUCHILLA INFERIOR
CUCHILLA SUPERIOR
CARGADOR DE
VOLTAJE UNIVERSAL
ENCENDIDO
/ APAGADO
PALANCA PARA
AJUSTAR LA
CUCHILLA
Especificaciones
técnicas Máquina
de Corte ACCURA
(MODELO CW002)
PRIMERA CARGA:
El aparato se puede cargar conectándolo directamente al adaptador
de corriente o bien a través de la base.
1) Conexión directa: conecte el adaptador de corriente a la toma que
se encuentra en la parte inferior del aparato.
2) Conexión a través de la base del cargador: conecte el adaptador de
corriente a la toma ubicada en la parte posterior de la base del cargador.
Coloque el aparato en el compartimento establecido en la base.
3) En ambos casos, conecte el enchufe del adaptador de corriente a
la toma de corriente, asegurándose de que el aparato esté apagado.
4) Cargue el aparato durante 3,5 horas antes de usarlo por primera vez.
RECOMENDACIONES PARA ALARGAR LA VIDA DE LA BATERÍA:
· No cargue el aparato si no se ha agotado la batería o queda poca.
· Agote totalmente la batería al menos una vez cada seis meses.
· No cargue la batería más tiempo del recomendado; la sobrecarga
reduce su vida útil.
· Asegúrese de que el aparato esté completamente seco.
· Asegúrese de que el aparato esté apagado o apáguelo presionando
el botón de encendido / apagado.
· Cargue el aparato como se describe en el apartado anterior
‘Primera carga’.
Cómo cargar la máquina
8 PEINES CEPILLO
PARA LIMPIAR
CARGADOR
DE VOLTAJE
UNIVERSAL
Coloque por su parte inferior la máquina de
corte en la base de recarga.
Conéctela a la corriente. El indicador de la
máquina de corte se ilumina, señal de que
empieza la recarga.
1
2
38 39
Puede usar la máquina para cortar sin peine o bien utilizar uno de los 8 peines con medidas 1,5, 3, 4,5, 6, 10, 13, 16 y 19 mm.
Para ajustar la medida del cabello solo se debe seleccionar el peine adecuado.
Corte con 9 medidas
10 mm 13 mm 16 mm 19 mm1,5 mm 3 mm 4,5 mm 6 mm
Uso de la máquina de corte
Para poner en marcha la máquina, presione el
botón de encendido / apagado.
Para cambiar la velocidad presione el botón
durante dos segundos. Cada vez que lo presiona
durante dos segundos cambia la velocidad;
si está en la marcha lenta, cambia a la rápida.
Si vuelve a presionar el botón durante dos
segundos, vuelve a cambiar a la marcha lenta.
1
2
Para apagar el dispositivo, presione el botón
levemente.
3
Al volver a arrancar el dispositivo, lo hará en la
velocidad que estaba cuando se apagó.
4
Ajuste de las cuchillas y los peines
Para ajustar la cuchilla:
· Mueva la palanca de
adelante hacia atrás.
Para montar los peines:
· Alinee el límite del peine
con el borde de la hoja y
empuje ligeramente hacia
adelante para montarlo.
Para desmontar
los peines:
· Simplemente tire con
fuerza del peine.
Extracción y montaje de las cuchillas
(1) El extremo de los dientes de
la cuchilla superior debe estar
entre 0,5 y 1 mm por detrás de la
cuchilla inferior. Esto es importante
para que la maquinilla no corte
demasiado cerca ni permita que la
cuchilla en movimiento toque la piel.
(2) El diente del extremo izquierdo
de la hoja superior debe cubrir
o estar a la izquierda del primer
diente pequeño de la hoja inferior.
(3) El diente del extremo derecho
de la hoja superior debe tocar el
diente grande de la hoja inferior.
En el dibujo verá que los orificios
inferiores de la hoja son más grandes
que los vástagos de los tornillos de
las hojas. Afloje los tornillos, alinee
la cuchilla inferior con la superior y
apriete los tornillos con fuerza.
40 41
· La máquina de corte está equipada
con una palanca cónica ajustable que
cambia la altura de su corte.
· Cuando la palanca esté en la posición
más alta, las cuchillas darán el corte
más ajustado.
· Empujando la palanca hacia abajo
aumenta gradualmente la longitud
de corte.
Palanca cónica
Mantenimiento de
las cuchillas:
· Para mantener su máquina
de corte en óptimas
condiciones, las cuchillas
deben engrasarse cada
pocos cortes de cabello.
· Para engrasarla
correctamente, la unidad
debe sostenerse de
modo que las cuchillas
estén en una posición
hacia abajo. Con la
cuchilla de la máquina en
funcionamiento, vierta 2
o 3 gotas de aceite en la
cuchilla superior.
Limpieza y Mantenimiento
Alineación de la cuchilla: Limpieza de las cuchillas:
· Limpie las cuchillas
con el cepillo de
limpieza suministrado.
· Las cuchillas se engrasan y son alineadas antes de
salir de fábrica.
· Se deben realinear si se han quitado para limpiarlas o
reemplazarlas.
· Para realinear las cuchillas, simplemente haga coincidir
los dientes de las cuchillas superior e inferior, punto por
punto. El extremo de los dientes de la cuchilla superior
debe estar aproximadamente entre 0,5 y 1 mm por
detrás de la cuchilla inferior. Compare las cuchillas de su
máquina de corte con el dibujo.
· Si la alineación de la cuchilla es incorrecta, agregue unas
gotas de aceite a la cuchilla, encienda la máquina de corte
por unos momentos, apáguela y desenchúfela. Afloje los
tornillos ligeramente y ajuste la alineación. Apriete los
tornillos después de que la hoja esté alineada.
42 43
Precauciones
No desmonte el producto. No debe usar agua para lavar la máquina de
corte. Manténgala alejada de la humedad
mientras esté en funcionamiento.
1 2
Utilizar un pequeño paño húmedo o con jabón
líquido neutro para limpiar el producto.
No usar disolventes.
No recargar nunca la máquina con
temperaturas por encima de 40ºC o por
debajo de 0ºC.
UN LIGERO CALENTAMIENTO DURANTE EL FUNCIONAMIENTO O LA RECARGA ES NORMAL.
3 4
Este documento de BDN Cosmetics S.L.
tiene validez como certificado de garantía
del producto. Todas las reclamaciones deben
realizarse a:
BDN Cosmetics S.L.
C/ de la Mora 22
08918 Badalona, España
La vigencia de la garantía frente a defectos
de fabricación es de 6 meses desde la fecha
de compra. La garantía no cubre los daños
derivados del uso incorrecto del producto ni del
incumplimiento de las instrucciones del fabricante.
La batería y la cuchilla son piezas de desgaste
rápido que se excluyen de la garantía.
Garantía
Fecha de adquisición:
Firma y sello del establecimiento de venta:
45
Grazie per aver
acquistato
questo prodotto
Siamo certi che apprezzerete
la cura con cui sono stati
progettati e realizzati. Siamo
costantemente alla ricerca,
combinando innovazione e
tecnologia per creare prodotti
di alta qualità. Applichiamo
i metodi più avanzati ed
utilizziamo i migliori materiali.
Questo garantisce prestazioni
eccellenti. Offriamo prodotti
progettati per i clienti più
esigenti che vogliono ottenere
risultati eccellenti. Leggere
attentamente le presenti
istruzioni prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarle per
future consultazioni.
AVVERTENZE
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le
seguenti avvertenze e il resto del manuale.
1. Lasciare in carica un tempo sufficiente per la ricarica
completa della batteria.
2. Questo prodotto contiene batterie non sostituibili
dall’utente. Le batterie possono essere sostituite solo
da personale di assistenza o qualificato.
3. Il rasoio deve essere utilizzato solo con l’alimentatore in
dotazione (MODELLO RY045100EU / ZDJ045100EU).
4. IMPORTANTE! La pulizia e la manutenzione di questo
apparecchio non devono essere eseguite da bambini
senza supervisione. Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e
da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza,
a condizione che abbiano ricevuto supervisione o
istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e che
comprendano i pericoli connessi. I bambini non devono
giocare con il rasoio. I bambini non devono giocare
con i materiali d’imballaggio, perché rappresentano un
potenziale pericolo.
5. Questo apparecchio è destinato ad un uso professionale.
Questo prodotto contiene
batterie agli ioni di litio.
Questo simbolo indica che il prodotto
non deve essere trattato come un
normale rifiuto domestico. Una volta
deciso di smaltirlo, è necessario portarlo
in un punto di raccolta dedicato al
riciclaggio degli apparecchi elettrici.
Riciclando correttamente le batterie
e gli apparecchi elettrici, contribuiamo
a prevenire i rischi per la salute e a
proteggere l’ambiente.
Se questo prodotto è danneggiato
in modo irreparabile o, per qualsiasi
motivo, si ritiene che la sua vita utile sia
scaduta, informarsi sulle normative locali,
statali ed europee relative al corretto
smaltimento e riciclaggio di prodotti
contenenti piombo, batterie, plastica
e altri materiali, nonché sui punti di
raccolta per tali prodotti.
Questo prodotto è conforme al
marchio CE. La dichiarazione di
conformità europea è disponibile
al link wadprofessional.com/wad-
accura-hair-clipper-ce.pdf.
Questo manuale è disponibile
in formato digitale all’indirizzo
wadprofessional.com/wad-accura-
hair-clipper-user-manual.pdf.
IMPORTANTE! La mancata osservanza di tutte queste avvertenze ed istruzioni può causare danni irreparabili
al prodotto e mettere in pericolo la sicurezza dell’utente.
46 47
· Tensione di ingresso dell’adattatore CA/CC
100-240 V
· Frequenza 50/60Hz, 0,2 A
· Potenza 7W
· Motore DCBL
· 8 pettini 1,5 / 3 / 4,5 / 6 / 10 / 13 / 16 / 19 mm
· 2 velocità 5500+/-200 - 6500+/-200 RPM
· Peso 290 g
· Display luminoso a LED
· Tempo di ricarica 2,5-3,5 ore
· Tempo di utilizzo 120-150 min
· Batteria agli ioni di litio da 2200 mAh
· Tempo di durata 1000 ore
BDN Cosmetics S.L. · C/ de la Mora 22
08918 Badalona, Spagna
Istruzioni per l’uso
COMPONENTI:
LAMA INFERIORE
LAMA SUPERIORE
CARICABATTERIE
A TENSIONE
UNIVERSALE
ACCENSIONE E
SPEGNIMENTO
LEVA PER LA
REGOLAZIONE
DELLA LAMA
Specifiche tecniche
Rasoio ACCURA
(MODELLO CW002)
PRIMA CARICA:
Il dispositivo può essere caricato collegandolo direttamente
all’adattatore di rete o tramite la base.
1) Collegamento diretto: collegare l’adattatore alla presa posta sul
fondo dell’apparecchio.
2) Collegamento tramite la base di ricarica: collegare l’adattatore
alla presa sul retro della base di ricarica. Posizionare il dispositivo
nell’apposito vano della base.
3) In entrambi i casi, collegare la spina dell’adattatore alla presa di
corrente, assicurandosi che l’apparecchio sia spento.
4) Caricare il dispositivo per 3,5 ore prima di utilizzarlo per la prima volta.
RACCOMANDAZIONI PER PROLUNGARE LA DURATA DELLA
BATTERIA:
· Non ricaricare il dispositivo prima che la batteria non sia
completamente scarica.
· Scaricare completamente la batteria almeno una volta ogni sei mesi.
· Non caricare la batteria più a lungo di quanto raccomandato; il
sovraccarico riduce la durata della batteria.
· Assicurarsi che l’apparecchio sia completamente asciutto.
· Assicurarsi che il dispositivo sia spento o spegnerlo premendo il
pulsante di accensione/spegnimento.
· Caricare il dispositivo come descritto nella sezione precedente
“Prima carica”.
Come caricare la macchina
8 PETTINI SPAZZOLA DI
PULIZIA
CARICABA-
TTERIE A
TENSIONE
UNIVERSALE
Posizionare il rasoio sul lato inferiore della base
di ricarica.
Collegarlo alla corrente elettrica. L’indicatore
sul rasoio si accende per segnalare l’inizio della
ricarica.
1
2
48 49
È possibile utilizzare il rasoio senza pettine o utilizzare uno degli 8 pettini nelle misure 1,5, 3, 4,5, 6, 10, 13, 16 e 19 mm.
Per regolare la lunghezza dei capelli, basta scegliere il pettine giusto.
Taglio con 9 misure
10 mm 13 mm 16 mm 19 mm1,5 mm 3 mm 4,5 mm 6 mm
Utilizzo della macchina da taglio
Per accendere l’apparecchio, premere il
pulsante di accensione/spegnimento.
Per modificare la velocità, premere il pulsante
per due secondi. Ogni pressione del pulsante
per due secondi cambia la velocità; se
la velocità è bassa, passa a quella alta.
Premendo nuovamente il pulsante per due
secondi, la velocità torna a quella bassa.
1
2
Per spegnere il dispositivo, premere
leggermente il pulsante.
3
Quando il dispositivo viene riavviato, si
accende con l’ultima velocità utilizzata.
4
Regolazione di lame e pettini
Per regolare la lama:
· Per regolare la lama,
spostare la leva
all’indietro.
Per il montaggio dei
pettini:
· Allineare il bordo del
pettine con il bordo
della lama e spingere
leggermente in avanti per
assemblarlo.
Per smontare i pettini:
· È sufficiente tirare il
pettine con forza.
Rimozione ed installazione delle lame
(1) L’estremità dei denti della lama
superiore deve trovarsi da 0,5 a 1
mm dietro la lama inferiore. Questo
è importante per evitare che il
rasoio tagli troppo vicino o che la
lama in movimento tocchi la pelle.
(2) L’ultimo dentino sinistro della
lama superiore deve coprire o
trovarsi a sinistra del primo dentino
della lama inferiore.
(3) L’ultimo dentino destro della
lama superiore deve toccare il
dente grande della lama inferiore.
Nel disegno si può notare che i fori
inferiori della lama sono più grandi
delle viti della lama. Allentare le viti,
allineare la lama inferiore con quella
superiore e serrare saldamente
le viti.
50 51
· Il rasoio è dotato di una leva conica
regolabile che modifica l’altezza del taglio.
· Quando la leva si trova nella posizione più
alta, le lame eseguono il taglio più corto.
· Spingendo la leva verso il basso si
aumenta gradualmente la lunghezza
di taglio.
Leva conica
Manutenzione della lama:
· Per mantenere il rasoio in
ottime condizioni, le lame
devono essere oliate solo
dopo alcuni utilizzi.
· Per un’oliatura corretta,
l’unità deve essere tenuta
in modo che le lame
si trovino in posizione
abbassata. Con la lama
della macchina in funzione,
versare 2 o 3 gocce di olio
sulla lama superiore.
Pulizia e Manutenzione
Allineamento della lama: Pulizia delle lame:
· Pulire le lame con la
spazzola di pulizia
in dotazione.
· Le lame vengono ingrassate e allineate prima di
essere messe in commercio.
· Se le lame sono state rimosse per la pulizia o la
sostituzione, devono essere riallineate.
· Per riallineare le lame, è sufficiente far coincidere i
dentini delle lame superiori e inferiori, punto per punto.
L’estremità dei dentini della lama superiore deve
trovarsi a circa 0,5-1 mm di distanza dalla lama inferiore.
Confrontare le lame del rasoio con il disegno.
· Se l’allineamento della lama non è corretto,
aggiungere alcune gocce di olio alla lama, accendere
il rasoio per qualche istante, spegnerlo e scollegarlo.
Allentare leggermente le viti e regolare l’allineamento.
Serrare le viti dopo aver allineato la lama.
52 53
Precauzioni
Non smontare il prodotto. Non utilizzare acqua per lavare il rasoio.
Durante il funzionamento, tenerlo lontano
dall’umidità.
1 2
Per pulire il prodotto, utilizzare un piccolo
panno umido o del sapone liquido neutro. Non
utilizzare solventi.
Non ricaricare mai la macchina a temperature
superiori a 40ºC o inferiori a 0ºC.
UN LEGGERO RISCALDAMENTO DURANTE IL FUNZIONAMENTO O DURANTE LA RICARICA È NORMALE.
3 4
Il presente documento di BDN Cosmetics S.L. è
valido come certificato di garanzia del prodotto.
Tutte le richieste di risarcimento devono essere
inviate a:
BDN Cosmetics S.L.
C/ de la Mora 22
08918 Badalona, Spagna
Il periodo di garanzia contro i difetti di
fabbricazione è di 6 mesi dalla data di
acquisto. La garanzia non copre i danni
derivanti da un uso improprio del prodotto o
dalla mancata osservanza delle istruzioni
del produttore.
La batteria e la lama sono parti soggette a
usura rapida e sono escluse dalla garanzia.
Garanzia
Data di acquisizione:
Firma e timbro del punto vendita:
55
Obrigado por
adquirir este
produto
Temos a certeza de que
apreciará o cuidado que foi
dedicado à sua concepção
e fabrico. Estamos
constantemente a investigar,
combinando inovação e
tecnologia para criar produtos
de alta qualidade. Aplicamos
os métodos mais avançados e
utilizamos os melhores materiais.
Isto garante um excelente
desempenho. Oferecemos
produtos concebidos para os
clientes mais exigentes que
querem alcançar excelentes
resultados. Leia atentamente
estas instruções antes de
utilizar o aparelho e guarde-as
para referência futura.
Advertências
Leia atentamente os seguintes avisos e o resto do
manual antes de utilizar o aparelho.
1. Dar tempo suficiente para que a bateria fique
totalmente carregada.
2. Este produto contém pilhas que não podem ser
substituídas pelo utilizador. As baterias só podem ser
substituídas por pessoas de serviço ou qualificadas.
3. A máquina de corte deve ser utilizada apenas
com a fonte de alimentação fornecida (MODELO
RY045100EU / ZDJ045100EU).
4. IMPORTANTE! A limpeza e manutenção deste aparelho
não deve ser efectuada por crianças sem supervisão.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir
dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta
de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido
dada supervisão ou instruções relativas à utilização do
aparelho de uma forma segura e compreender os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com a máquina
de corte. As crianças não devem brincar com materiais de
embalagem, uma vez que são perigos potenciais.
5. Este aparelho destina-se a uma utilização profissional.
Este produto contém baterias de
iões de lítio.
Este símbolo indica que este produto não
deve ser tratado como lixo doméstico
normal. Uma vez decidido eliminá-lo,
deverá levá-lo a um ponto de recolha
dedicado à reciclagem de aparelhos
eléctricos. Ao reciclar correctamente
baterias e aparelhos eléctricos, ajudamos
a prevenir os perigos para a saúde e a
proteger o ambiente.
Se este produto for danificado para além
da reparação ou se, por qualquer razão, a
sua vida útil for considerada terminada,
informe-se sobre os regulamentos locais,
estatais e europeus relativos à eliminação
e reciclagem adequada de produtos que
contenham chumbo, baterias, plásticos
e outros materiais, bem como pontos de
recolha para tais produtos.
Este produto tem a marca CE.
Pode encontrar a Declaração
Europeia de Conformidade na
ligação web wadprofessional.com/
wad-accura-hair-clipper-ce.pdf.
Este manual está disponível
em formato digital em
wadprofessional.com/wad-accura-
hair-clipper-user-manual.pdf.
IMPORTANTE! O não cumprimento de todos estes avisos e instruções pode resultar em danos irreparáveis
para o produto, bem como pôr em risco a segurança do utilizador.
56 57
· Tensão de entrada do adaptador AC/DC
100-240 V
· Frequência 50/60Hz, 0,2 A
· Potência 7W
· Motor DCBL
· 8 pentes 1,5 / 3 / 4,5 / 6 / 10 / 13 / 16 / 19 mm
· 2 velocidades 5500+/-200 - 6500+/-200 RPM
· Peso 290 g
· Visor de luz LED
· Tempo de carregamento 2,5-3,5 horas
· Tempo de utilização 120-150 min
· Bateria de iões de lítio 2200 mAh
· Tempo de vida 1000 horas
BDN Cosmetics S.L. · C/ de la Mora 22
08918 Badalona, Espanha
Instruções de utilização
COMPONENTES:
LÂMINA INFERIOR
LÂMINA SUPERIOR
CARREGADOR
UNIVERSAL DE
VOLTAGEM
LIGAR/DESLIGAR
ALAVANCA PARA
AJUSTE DA
LÂMINA
Especificações técnicas
Máquina de Corte de
Precisão ACCURA
(MODELO CW002)
PRIMEIRA CARGA:
O dispositivo pode ser carregado ligando-o directamente ao
adaptador de rede ou através da base.
1) Ligação directa: ligar o adaptador de rede à tomada na parte
inferior do aparelho.
2) Ligação através da base do carregador: ligar o adaptador de
corrente à tomada na parte de trás da base do carregador. Colocar o
dispositivo no compartimento fornecido na base.
3) Em ambos os casos, ligar a ficha do adaptador de rede à tomada
de rede, certificando-se de que o aparelho está desligado.
4) Carregar o dispositivo durante 3,5 horas antes de o utilizar pela
primeira vez.
RECOMENDAÇÕES PARA PROLONGAR A DURAÇÃO DA BATERIA:
· Não carregar o dispositivo até que a bateria esteja vazia ou a
bateria esteja fraca.
· Esvaziar completamente a bateria pelo menos uma vez de seis em
seis meses.
· Não carregue a bateria por mais tempo do que o recomendado; o
excesso de carga reduz a duração da bateria.
· Certificar-se de que o aparelho está completamente seco.
· Certifique-se de que o dispositivo está desligado ou desligue-o
premindo o botão on/off.
· Carregar o dispositivo como descrito na secção anterior “Primeira carga”.
Como carregar a máquina
8 PENTES ESCOVA DE
LIMPEZA
CARREGADOR
UNIVERSAL
DE VOLTAGEM
Colocar a máquina de corte no seu lado
inferior sobre a base de recarga.
Ligá-lo à rede. O indicador na máquina de
corte acende-se, assinalando o início
da recarga.
1
2
58 59
Pode utilizar a máquina para cortar sem pente ou utilizar um dos 8 pentes nos tamanhos 1,5, 3, 4,5, 6, 10, 13, 16 e 19 mm.
Para ajustar o tamanho do cabelo, basta seleccionar o pente adequado.
Cortar com 9 medidas
10 mm 13 mm 16 mm 19 mm1,5 mm 3 mm 4,5 mm 6 mm
Utilização da máquina de corte
Para ligar a máquina, pressionar o botão on/off.
Para alterar a velocidade, premir o botão
durante dois segundos. Cada pressão no
botão durante dois segundos altera a
velocidade; se estiver em marcha baixa, muda
para marcha alta. Premir o botão novamente
durante dois segundos altera a velocidade de
volta para a velocidade baixa.
1
2
Para desligar o dispositivo, premir ligeiramente
o botão.
3
Quando o dispositivo é reiniciado, deve
reiniciar à velocidade em que estava quando
foi desligado.
4
Ajuste de lâminas e pentes
Para ajustar a lâmina:
· Para ajustar a lâmina,
mover a alavanca da
frente para trás..
Para a montagem
dos pentes:
· Alinhar a borda do pente
com a borda da lâmina e
empurrar ligeiramente para
a frente para montar.
Para desmantelar
os pentes:
· Basta puxar o pente com
firmeza.
Remoção e instalação das lâminas
(1) A extremidade dos dentes da
lâmina superior deve estar 0,5 a 1
mm atrás da lâmina inferior. Isto
é importante para que a lâmina
de barbear não corte demasiado
perto nem permita que a lâmina em
movimento toque na pele.
(2) O dente da extremidade
esquerda da lâmina superior deve
cobrir ou estar à esquerda do
primeiro dente pequeno da lâmina
inferior.
(3) O dente da extremidade direita
da lâmina superior deve tocar no
dente grande da lâmina inferior.
Verá no desenho que os orifícios das
lâminas inferiores são maiores do que
as hastes dos parafusos das lâminas.
Desapertar os parafusos, alinhar a
lâmina inferior com a lâmina superior
e apertar firmemente os parafusos.
60 61
· A máquina de corte está equipada
com uma alavanca cónica ajustável que
muda a altura do seu corte.
· Quando a alavanca estiver na posição
mais alta, as lâminas darão o corte
mais apertado.
· O empurrar a alavanca para baixo
aumenta gradualmente o comprimento
de corte.
Alavanca cónica
Manutenção
das lâminas:
· Para manter o seu
cortador em perfeitas
condições, as lâminas
devem ser oleadas a cada
poucos cortes de cabelo.
· Para uma lubrificação
adequada, a unidade
deve ser mantida de
modo a que as lâminas
fiquem numa posição
descendente. Com a
lâmina da máquina em
funcionamento, deitar 2 ou
3 gotas de óleo sobre a
lâmina superior.
Limpeza e Manutenção
Alinhamento das lâminas: Limpeza das lâminas:
· Limpar as lâminas
com a escova de
limpeza fornecida.
· As lâminas são lubrificadas e alinhadas antes de
saírem da fábrica.
· Devem ser realinhadas se tiverem sido removidas para
limpeza ou substituição.
· Para realinhar as lâminas, basta fazer corresponder os
dentes das lâminas superiores e inferiores, ponto por
ponto. A extremidade dos dentes da lâmina superior
deve estar aproximadamente 0,5 a 1 mm atrás da
lâmina inferior. Compare as lâminas da sua máquina de
corte com o desenho.
· Se o alinhamento da lâmina estiver incorrecto,
adicionar algumas gotas de óleo à lâmina, ligar a
máquina de corte por alguns momentos, desligá-la
e desligá-la da corrente. Desaperte ligeiramente
os parafusos e ajuste o alinhamento. Apertar os
parafusos depois de a lâmina estar alinhada.
62 63
Precauções
Não desmontar o produto. água não deve ser utilizada para lavar a
máquina de corte. Mantenha-o afastado da
humidade enquanto em funcionamento.
1 2
Utilizar um pequeno pano húmido ou sabão
líquido neutro para limpar o produto. Não
utilizar solventes.
Nunca recarregar a máquina a temperaturas
superiores a 40ºC ou inferiores a 0ºC.
LIGEIRO AQUECIMENTO DURANTE O FUNCIONAMENTO OU RECARREGAMENTO É NORMAL.
3 4
Este documento da BDN Cosmetics S.L. é válido
como certificado de garantia para o produto.
Todas as reivindicações devem ser feitas a:
BDN Cosmetics S.L.
C/ de la Mora 22
08918 Badalona, Espanha
O período de garantia contra defeitos
de fabrico é de 6 meses a partir da data
de compra. A garantia não cobre danos
resultantes do uso indevido do produto ou da
não observância das instruções do fabricante.
A bateria e a lâmina são peças de desgaste
rápido e estão excluídas da garantia.
Garantia
Data de aquisição:
Assinatura e carimbo do ponto de venda:
22
PAP
wadprofessional.com
VISIT US:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Weelko Accura RZCW002 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario