Contact Leviton Technical Support at 800-824-3005 (USA ONLY) or visit www.leviton.com for warranty information.
Pour obtenir des renseignements sur les garanties, on peut se rendre au www.leviton.com ou communiquer avec le service de soutien technique de Leviton en composant le 1-800-405-5320 (CANADA SEULEMENT).
Para obtener información de garantía llame a Soporte Técnico de Leviton al 800-824-3005 (SOLO EE.UU) o visite www.leviton.com.
© 2016 Leviton Mfg. Co., Inc.
SB-B01-49875-22A-W
WARNINGS AND CAUTIONS:
• TO AVOID FIRE, SHOCK, ELECTROCUTION OR DEATH; TURN OFF POWER AT CIRCUIT BREAKER or fuse and test that power is off before wiring.
• To be installed and/or used in accordance with appropriate electrical codes and regulations.
• If you are not sure about any part of these instructions, consult an electrician.
• Use this device with copper or copper clad wire only.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES:
• PARA EVITAR DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO, ELECTROCUCION, O MUERTE, INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA mediante el interruptor de circuito o fusible.
¡Asegúrese de que el circuito no esté energizado antes de iniciar la instalación!
• Para instalarse y/o usarse de acuerdo con los códigos electricos y normas apropiadas.
• Si usted no está seguro acerca de alguna de las partes de estás instrucciones, consulte a un electricista.
• Use esté producto sólo con cable de cobre o revestido de cobre.
Porcelain Lampholder - Keyless - Double Screw Terminals - Medium Base
Plafonnier en Porcelaine - Sans Interrupteur - Bornes à Deux Vis - À Culot Moyen
Portalámpara de Porcelana - Sin Interruptor - Tornillos Terminales Dobles - Base Mediana
INSTALLATION
IMPORTANT: Follow these instructions exactly to maintain the polarity of a correctly wired system.
1. If mounting on 3 1/4” (8.25 cm) standard outlet box only, break knockouts in mounting holes on base of lampholder, taking care not to break lampholder [not necessary
if mounting on a 4” (10.16 cm) box]. Note: To remove knockouts, use a medium size screwdriver and tap gently with a small hammer.
2. Partially screw in long mounting screws into outlet box.
3. Remove insulation to expose 3/4” (1.9 cm) copper wire.
4. Connect wires as follows: BLACK (Hot) wire to BRASS screw, WHITE (Neutral) wire to SILVER screw. Loop wires clockwise 3/4 turn around terminal screws. Tighten
all screws firmly. Top wire terminals accept up to #10 copper or copper clad wire.
5. Mount porcelain base on outlet box by placing over mounting screws and rotating clockwise. Tighten mounting screws. Install light bulb.
6. Restore power at circuit breaker or fuse. Installation is complete.
INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Siga estás instrucciones exáctamente para mantener la polaridad de un
sistema cableado correctamente.
1. Si la instalación se va a hacer sólo en una caja estándar de 8.25 cm (3 1/4”), rompa los
orificios ciegos de montaje en la base de la portalámpara, teniendo cuidado de no
romperla [No es necesario si se monta en una caja de 10.16 cm (4”)]. Nota: Para quitar
los orificios ciegos, use un destornillador mediano y golpee con un martillo pequeño.
2. Monte parcialmente en los tornillos largos de la caja de salida.
3. Pele 1.9 cm (3/4”) del aislante de la punta de cada conductor.
4. Conecte los conductores como sigue: El cable NEGRO (Fase) al tornillo color LATON, el
cable BLANCO (Neutro) al tornillo color PLATEADO. Enrosque los alambres 3/4 de vuelta
hacia la derecha alrededor de los tornillos terminales. Apriete los tornillos firmemente. Los
tornillos aceptan cable de cobre o revestido de cobre hasta #10.
5. Coloque la base de porcelana en la caja de salida sobre los tornillos de montaje y gírela
hacia la derecha. Apriete los tornillos. Instale el foco.
6. Restablezca la corriente en el interruptor de circuito o fusible. La instalación está
terminada.
AVERTISSEMENT ET MISES EN GARDE :
• POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, COUPER LE COURANT au fusible ou au disjoncteur et s’assurer que le
circuit soit bien coupé avant de procéder à l’installation.
• Installer ou utiliser conformément aux codes de l’électricité en vigueur.
• À défaut de bien comprendre les directives suivantes, faire appel à un électricien.
• N’utiliser ce dispositif qu’avec du fil de cuivre ou plaqué cuivre.
INSTALLATION
IMPORTANT : on doit suivre les présentes directives à la lettre pour maintenir la polarité d’un système correctement câblé.
1. En présence d’une boîte électrique de 8,25 cm (3,25 po), retirer les débouchures pour allonger les fentes de vis à la base de la douille, en prenant soin de ne pas
endommager cette dernière [procédure inutile en présence de boîtes de 10,16 cm (4 po)]. Remarque : pour ouvrir les débouchures, se servir d’un tournevis de taille
moyenne et cogner doucement au moyen d’un petit marteau.
2. Serrer partiellement les longues vis de montage dans les trous de la boîte murale.
3. Dénuder les fils sur environ 1,9 cm (0,75 po).
4. Raccorder les fils en procédant comme suit : le fil NOIR (actif) à la borne LAITON et e fil BLANC (neutre) à la borne ARGENT. Enrouler les fils sur les bornes de trois
quarts de tour vers la droite. Serrer fermement. Les bornes de câblage supérieures acceptent les fils de cuivre ou plaqués cuivre d’un calibre pouvant atteindre 10 AWG.
5. Fixer la base en porcelaine sur la boîte en mettant les orifices au-dessus des vis, puis en tournant vers la droite. Serrer les vis de montage. Installer une lampe.
6. Rétablir l’alimentation au fusible ou au disjoncteur. L’installation est terminée.
TIGHTEN TERMINAL SCREWS (4)
SERRER LES BORNES À VIS (4)
APRIETE LOS TORNILLOS TERMINALES (4)
KNOCKOUT (2)
DÉBOUCHURE (2)
AGUJERO CIEGO (2)
LOOP
BOUCLE
SEMICIRCULO
STRIP GAGE
GABARIT DE DÉNUDAGE
MEDIDA DE PELADO
SHADE HOLDER GROOVE
RAINURE D’ABAT-JOUR
SUJETADOR DE PANTALLA