Transcripción de documentos
Haga clic
Índice de contenido
Guía práctica de “Handycam”
NEX-VG900/VG900E
Búsqueda de imágenes
Índice
2012 Sony Corporation
4-436-718-61(1)
ES
Uso de la Guía práctica de “Handycam”
Buscar información con rapidez
Índice de contenido
En esta Guía práctica de “Handycam” encontrará información que le ayudará a sacar el
máximo partido de la videocámara. Lea la Guía práctica de “Handycam” además del Manual
de instrucciones (volumen independiente). Si desea información acerca de cómo utilizar la
videocámara conectada a un ordenador, también puede consultar el Manual de instrucciones
y la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”, que es la Ayuda del software “Playmemories
Home” suministrado.
Haga clic en un elemento del borde derecho de cada página para saltar a la página
correspondiente.
Búsqueda de imágenes
Haga clic aquí.
Adobe Reader le permite buscar elementos por palabra clave. En la Ayuda de Adobe Reader encontrará
sugerencias para el uso de Adobe Reader.
Puede imprimir la Guía práctica de “Handycam”.
Índice
ES
Lea esto antes de
empezar
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Visor
Pantalla de cristal líquido
Objetivo
Micrófono incorporado
Índice de contenido
No grabe el sol ni deje la cámara bajo la luz
solar durante un tiempo prolongado, ya que
podría dañar el interior de la videocámara.
Si se enfoca la luz solar en un objeto cercano,
se podría producir un incendio. Si tiene que
exponer la videocámara a la luz solar directa,
instale la tapa del objetivo.
La exposición de la pantalla de cristal líquido, el
visor o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallos de
funcionamiento.
No enfoque directamente hacia el sol. Si lo
hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento
en la videocámara. Tome fotografías del sol
solamente en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
No mire directamente al sol ni a una luz intensa
a través de un objetivo quitado, ya que sus ojos
podrían sufrir daños irreparables.
Acerca del ajuste del idioma
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Manejo de la videocámara” (pág. 111).
Elementos de menú, panel de cristal
líquido, visor y objetivo
Acerca de la grabación
Los elementos de menú que aparezcan atenuados
no estarán disponibles en las condiciones de
grabación o reproducción actuales.
La pantalla de cristal líquido y el visor se han
fabricado con tecnología de muy alta precisión,
lo que hace que más del 99,99% de los píxeles
sean operativos para uso efectivo. Sin embargo,
es posible que aparezcan constantemente
algunos pequeños puntos negros o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla
de cristal líquido. Estos puntos son el resultado
normal del proceso de fabricación y no afectan
en modo alguno a la grabación.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
ES
Índice
Para asegurar un funcionamiento estable de la
tarjeta de memoria, se recomienda formatearla
con la videocámara antes del primer uso
(pág. 87). Al formatear la tarjeta de memoria
se eliminarán todos los datos que contiene
de forma irrecuperable. Guarde los datos
importantes en su PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
la tarjeta de memoria, etc.
Para ver en un televisor las grabaciones
realizadas en la videocámara, necesita un
televisor con sistema NTSC para el modelo
NEX-VG900, y un televisor con sistema PAL
para el modelo NEX-VG900E.
Búsqueda de imágenes
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 24).
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Respete las normas locales cuando use la
videocámara.
Notas referentes a la batería/adaptador
de alimentación de ca
Notas sobre la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas con
la videocámara no se puedan reproducir
normalmente en otros dispositivos. Asimismo,
es posible que las imágenes grabadas con otros
dispositivos no se puedan reproducir en la
videocámara.
Las películas con calidad de imagen estándar
(STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no
se pueden reproducir en equipos AV de otros
fabricantes.
Nota acerca de la temperatura de la
videocámara o la batería
DVD grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador o un
accesorio
Los DVD grabados con calidad de imagen
de alta definición (HD) pueden reproducirse
en dispositivos compatibles con la norma
AVCHD. Los discos grabados con calidad de
imagen de alta definición (HD) no se pueden
reproducir en los reproductores/grabadoras de
DVD, puesto que no son compatibles con el
formato AVCHD. Si inserta un disco grabado
con formato AVCHD (calidad de imagen de alta
definición (HD)) en un reproductor/grabadora
de DVD, es posible que no pueda expulsarlo.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [Formatear]
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Consulte la página
58 para guardar imágenes en un ordenador,
y la página 64 para guardar imágenes en
dispositivos externos.
Los tipos de discos y soportes en los que pueden
Modo
grabarse imágenes dependen del [
Grabación] que estaba seleccionado cuando se
grabaron las imágenes. Las películas grabadas
] (NEX-VG900),
con [Calidad 60p
] (NEX-VG900E) o
[Calidad 50p
] pueden guardarse en un
[Calidad superior
soporte externo o en discos Blu-ray
(págs. 62, 64).
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos de la tarjeta
de memoria se fragmentarán. No se pueden
guardar ni grabar imágenes. En tal caso, guarde
primero las imágenes en un PC o similar y,
(MENU)
a continuación, toque
Ajustes de
[Configuración] [ (
soporte)] [Formatear]
para ejecutar [Formatear].
Notas con respecto a los accesorios
opcionales
ES
Se recomienda utilizar accesorios originales
de Sony.
Índice
No intente formatear la tarjeta de memoria de
la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en la
dirección correcta. Si se introduce la clavija del
conector a la fuerza en la dirección incorrecta,
podría dañar el terminal y provocar un fallo de
funcionamiento en la videocámara.
Búsqueda de imágenes
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es
posible que no se pueda grabar o reproducir
datos en la videocámara, ya que en tales
situaciones se activan las funciones de
protección. En tal caso, aparece un indicador
en la pantalla de cristal líquido (pág. 101) o en
el visor.
Índice de contenido
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de alimentación de ca después de apagar la
videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc para
desconectar el adaptador de alimentación de ca
de la videocámara.
Es posible que en algunos países o regiones no
estén disponibles accesorios originales de Sony.
Acerca de este manual, sus ilustraciones
y las imágenes en pantalla
Índice de contenido
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas, por lo
que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la
videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la
videocámara y su indicación en la pantalla se
han exagerado o simplificado para facilitar su
comprensión.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (HD) se
llama disco AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y sus accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Los indicadores de pantalla de este manual
pertenecen al modelo NEX-VG900.
Búsqueda de imágenes
Notas respecto al uso
Índice
No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar la tarjeta de
memoria, imposibilitar la reproducción de las
imágenes grabadas o perderlas, o provocar otros
fallos de funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
indicador de acceso (pág. 28) está encendido
o parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara o
aplicar vibraciones o golpes mecánicos a
la videocámara cuando los indicadores
(película)/ (fotografía) (pág. 31)
o el indicador de acceso (pág. 28) están
encendidos o parpadeando
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra
otros objetos.
ES
Características de esta
unidad
Micrófono de alto rendimiento
Sensor de imagen de gran tamaño
La videocámara está equipada con un
sensor de imagen CMOS de tamaño
completo (36 mm × 24 mm)
El área de este sensor es aproximadamente
46 veces mayor que el sensor de imagen
de 1/3 pulgadas que se suele utilizar en las
cámaras de vídeo existentes.
Cuanto mayor es el sensor de imagen,
menor es la profundidad de campo. Esto
permite reducir el enfoque en el fondo para
que el motivo aparezca resaltado.
Índice de contenido
La videocámara adopta un sistema de
micrófono matricial con una estructura de
cuatro cápsulas.
La videocámara crea la localización de
sonido correcta al procesar la señal desde
el micrófono, logra una sensación realista y
una localización frontal; además, graba un
sonido claro y con un bajo nivel de ruido.
Con el micrófono de alto rendimiento, sus
películas en alta definición serán mucho
más atractivas.
Zapata de interfaz múltiple
Sistema de objetivos
intercambiables
El uso del adaptador de montura
suministrado le permite utilizar objetivos
α (objetivos con montura A) (se venden
por separado). También puede utilizar el
sistema de objetivos intercambiables con
montura E.
Puede elegir el objetivo adecuado en
función de las condiciones de grabación
o de los motivos que desee grabar. Una
amplia variedad de objetivos característicos
le permite ampliar la expresión visual.
Búsqueda de imágenes
Pueden usarse un adaptador XLR Box (se
vende por separado) y un flash (se vende
por separado) compatible con la Zapata de
interfaz múltiple.
Operabilidad manual
Índice
La videocámara le permite ajustar la
apertura, velocidad del obturador, ganancia,
balance de blancos, etc., durante la
grabación de películas.
El dial MANUAL y los botones específicos
se suministran para que pueda utilizar
la videocámara a su manera, con mayor
comodidad.
ES
Búsqueda de imágenes
Grabación de películas tan nítidas como las imágenes fijas
Uso del enfoque manual (42)
Con más brillo (76)
Grabación parecida a la de una imagen
filmada (85)
Conseguir una expresión más impresionante
y artística (77)
Búsqueda de imágenes
Ajuste del color (47)
Índice de contenido
Desenfoque del fondo (50)
Grabación sujetando la videocámara con la mano
Prevención de las vibraciones de la cámara
(78)
Seguimiento de un motivo en movimiento
(78)
Índice
Captura en un ángulo bajo (46)
ES
Grabación nítida del sonido
Grabación natural de los ruidos altos (81)
Captura de paisajes
El cielo con colores intensos (76)
Índice de contenido
Grabación del sonido envolvente (46)
Mantenimiento del nivel de disparo (81)
La misma escena con diferente brillo (78)
Captura del momento óptimo (78)
Búsqueda de imágenes
Captura de imágenes fijas de gran nitidez
Índice
ES
Índice de contenido
Índice de contenido
Uso de la Guía práctica de “Handycam”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Buscar información con rapidez.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lea esto antes de empezar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Notas respecto al uso.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Características de esta unidad.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Búsqueda de imágenes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Introducción
12
14
14
14
15
18
19
22
24
25
25
25
26
28
Búsqueda de imágenes
Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 2: Instalación de los accesorios suministrados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación del paravientos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de la cubierta de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 3: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 4: Instalación del objetivo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extracción del objetivo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 5: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 6: Ajuste de la configuración antes de la grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
El panel de cristal líquido.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio de la visualización en la pantalla de cristal líquido.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
El visor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 7: Inserción de una tarjeta de memoria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabación/reproducción
ES
30
31
32
34
36
37
38
38
Índice
Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabación de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Captura de fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película.. . . . . . . . . . . .
Visualización de fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de conexiones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operaciones avanzadas
Índice de contenido
Búsqueda de imágenes
Funciones útiles para grabar películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajuste del zoom mediante el anillo de zoom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajuste del zoom con la palanca del zoom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajuste manual del enfoque.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Uso del enfoque amplificado.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Selección de la calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de imagen
estándar (STD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Selección del modo de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Uso de la función de enfoque seguido.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Grabación de sonido con más intensidad (grabación de sonido envolvente de
5,1 canales).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Grabación en modo de espejo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Grabación en un ángulo diferente.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajuste del Balance blancos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajuste del Patrón Cebra.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste de la Atenuación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste manual.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Control manual de los ajustes de imagen con el dial MANUAL.. . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ajuste del IRIS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ajuste de la Velocidad obturador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajuste de la Ganancia (ISO).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajuste de la Exposición.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Funcionamiento manual avanzado .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Eliminación de películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Protección de películas y fotografías grabadas (proteger).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
División de una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Captura de fotografías de una película (solo NEX-VG900).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Almacenamiento de las películas y fotografías en un
ordenador
ES
10
Índice
Selección del método para crear un disco (ordenador).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Importación de películas y fotografías en un ordenador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Almacenamiento de imágenes en un disco.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo
Personalización de la videocámara
70
70
71
75
75
85
87
87
Información complementaria
Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Tiempo de grabación de películas/número de fotografías que se pueden
grabar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Tiempo de grabación y reproducción previsto con cada batería.. . . . . . . . . . . . . . 104
Tiempo de grabación de películas previsto.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Número aproximado de fotografías que se pueden grabar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Utilización de la videocámara en el extranjero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Mantenimiento y precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Acerca del formato AVCHD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Acerca de la tarjeta de memoria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Manejo de la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Búsqueda de imágenes
Uso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Listas de menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para realizar tomas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cámara/Micrófono (Elementos para realizar tomas personalizadas).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la imagen). . . . . . . . . .
Editar/Copiar (Elementos para la edición).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración (Otros elementos de ajuste). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice de contenido
Guía de copia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Almacenamiento de las fotografías y películas que desee.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Reproducción de imágenes del dispositivo de soporte externo en la
videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con una
grabadora, etc... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Índice
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Piezas y mandos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
ES
11
Introducción
Asegúrese de que se han suministrado
los siguientes elementos junto con la
videocámara.
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Esta videocámara (1)
Tapa del cuerpo (instalada en la
videocámara) (1) (pág. 18)
Adaptador de alimentación de ca (1)
(pág. 15)
Cable de alimentación (1) (pág. 15)
Cable de A/V de componente (1)
(pág. 38)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 39)
Cable USB (1) (pág. 64)
Mando a distancia inalámbrico (RMT835) (1) (pág. 123)
Se suministra con una batería de litio de tipo
botón instalada.
Batería recargable (NP-FV70) (1)
(pág. 15)
Cubierta de la batería (1) (pág. 14)
Paravientos (1) (pág. 14)
Búsqueda de imágenes
Índice de contenido
Paso 1: Comprobación
de los elementos
suministrados
Índice
ES
12
Ocular grande (1) (pág. 27)
Adaptador de montura (LA-EA3) (1)
(pág. 21)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
Índice de contenido
“PlayMemories
Búsqueda de imágenes
Home” (software, incluye la
“Guía de ayuda de PlayMemories Home”)
Image Data Converter (software de desarrollo
RAW)
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
Manual de instrucciones (1)
Índice
ES
13
Paso 2: Instalación
de los accesorios
suministrados
Índice de contenido
Instalación del paravientos
Utilice el paravientos cuando desee reducir
el ruido del viento que graba el micrófono.
Instale el paravientos con el logotipo de
Sony orientado hacia abajo.
Búsqueda de imágenes
Instalación de la cubierta de la
batería
Instale la cubierta de la batería después de
acoplar la batería.
Instale la cubierta de la batería con la parte
saliente () orientada tal como se muestra
en la ilustración.
Índice
ES
14
Paso 3: Carga de la batería
Índice de contenido
Toma de entrada
de cc
Batería
Adaptador de alimentación de ca
Cable de
alimentación
Indicador CHG (carga)
A la toma de corriente
de pared
Alinee la marca de la clavija de cc
con la de la toma de entrada de cc
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Búsqueda de imágenes
Clavija de cc
Notas
Sólo se puede instalar en la videocámara una batería “InfoLITHIUM” de la serie V.
No se puede instalar la batería “InfoLITHIUM” NP-FV30/FV50, aunque sea de la serie V.
1
2
3
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (el ajuste
predeterminado).
Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a
la videocámara y a la toma de corriente de pared.
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG
(carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
ES
15
Índice
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
que encaje.
4
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de alimentación
de ca de la toma de entrada de cc de la videocámara.
Tiempo aproximado (minuto) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Batería
NP-FV70 (suministrada)
NP-FV100
Tiempo de carga
195
390
Índice de contenido
Tiempo de carga
Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a
una temperatura de 25 C Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 C
y 30 C
Sugerencias
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior derecha de la pantalla de cristal
líquido.
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF. Deslice la palanca de liberación BATT
(batería) () y extraiga la batería ().
Búsqueda de imágenes
Para extraer la batería
Palanca de liberación BATT
(batería)
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
ES
16
Índice
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 3: Carga de la batería” (pág. 15). La
batería no se descargará aunque esté instalada.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca
suministrado con la videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V-240 V
50 Hz/60 Hz
Notas acerca de la colocación/extracción de la fuente de alimentación
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de alimentación de ca apague la videocámara y
(película)/ (fotografía) (pág. 31) y el indicador de acceso (pág. 28)
asegúrese de que los indicadores
estén apagados.
El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la
batería si no se lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minuto
([Apagado auto], pág. 92).
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de alimentación de ca
Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se
produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared
y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de
la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Búsqueda de imágenes
Notas referentes al adaptador de alimentación de ca
Índice de contenido
Notas
No utilice un transformador de tensión electrónico.
Nota referente al cable de alimentación
El cable de alimentación está específicamente diseñado para su uso exclusivo con esta videocámara y, por lo
tanto, no debe utilizarse con otros equipos eléctricos.
Índice
ES
17
Paso 4: Instalación del objetivo
Índice de contenido
En este manual se explica cómo instalar el adaptador de montaje suministrado y un objetivo
(como ejemplo se usa el objetivo SAL2470Z (se vende por separado)).
Si utiliza un objetivo con montura E, consulte el manual de instrucciones suministrado con el
objetivo.
Contactos del objetivo*
Marca de montaje (naranja)
Liberación del objetivo
Marca de montaje (blanca)
* No toque ni ensucie los contactos del objetivo.
Extraiga la tapa del cuerpo del cuerpo de la videocámara y las tapas delantera y posterior
del adaptador de montura.
Gire las tapas del adaptador de montura en sentido contrario al de las agujas del reloj para extraerlas.
Alinee la marca de montaje del adaptador de montura con el índice de montaje
(blanco) de la videocámara. Inserte el adaptador de montura en la montura de la
videocámara y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
Búsqueda de imágenes
Para colocar el adaptador de montura suministrado
No pulse el botón de liberación del objetivo de la videocámara mientras coloca el adaptador de
montura, ya que es posible que este no encaje adecuadamente.
No inserte el adaptador de montura inclinado.
Índice de montaje
(blanco)
Índice
ES
18
Para colocar el objetivo
Alinee el índice de montaje (naranja) del tambor del objetivo con la marca de montaje del
adaptador de montura. Inserte el objetivo en la montura del adaptador de montura y gírelo en
el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
Índice de montaje
(naranja)
Para extraer el objetivo
Mantenga pulsada la liberación del objetivo del adaptador de montura y gire el objetivo
en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se detenga. Extraiga con cuidado el
objetivo de la montura del adaptador de montura.
Búsqueda de imágenes
Extracción del objetivo
Índice de contenido
No presione la liberación del objetivo del adaptador de montura mientras coloca el objetivo, ya que es
posible que este no encaje adecuadamente.
No inserte el objetivo inclinado.
Índice
ES
19
Para extraer el adaptador de montura
Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo del cuerpo de la videocámara y gire
el adaptador de montura en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se detenga.
Extraiga con cuidado el adaptador de montura de la montura de la videocámara.
Índice de contenido
Botón de liberación del
objetivo
En caso de que el polvo o la suciedad se adhieran al sensor de imagen
Notas
No utilice un soplador atomizador, ya que podría esparcir gotitas de agua dentro del cuerpo de la cámara.
No coloque la boquilla del soplador en la cavidad que hay fuera de la montura para evitar que toque el
sensor de imagen.
Sostenga la parte frontal de la videocámara hacia abajo para evitar que el polvo vuelva a asentarse en la
videocámara.
No sacuda la videocámara durante la limpieza.
Si no puede limpiar el sensor de imagen mediante el procedimiento anterior, consulte al distribuidor Sony
o al centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
Búsqueda de imágenes
Apague la videocámara y retire el objetivo. Limpie el sensor de imagen y el área de su
alrededor con un soplador (se vende por separado) y, a continuación, vuelva a instalar el
objetivo.
Índice
ES
20
Adaptador de montura
La funciones disponibles varían según el tipo de adaptador de montura.
Funciones
Enfoque automático
Selector AF/MF
Modo de enfoque
automático (sólo en el
modo de fotografía)
LA-EA3
Disponible solo con
objetivos SAM y SSM*
AF por contraste
Conmutable en el
objetivo
Índice de contenido
Sistema AF
LA-EA1**
LA-EA2**
Disponible
Disponible solo con
objetivos SAM y SSM*
AF por contraste
AF de detección de
fase
Conmutable en el
Objetivos SAM y
objetivo
SSM: conmutable en
el objetivo
Otros objetivos:
conmutable en el
botón FOCUS
Sencillo
Sencillo/continuo
Sencillo
* Con LA-EA1 y LA-EA3, la velocidad de enfoque automático con un objetivo de montura A acoplado
Notas
Es posible que algunos objetivos no puedan utilizarse o que tengan limitadas las funciones. Consulte la
página web de asistencia o póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de
Sony para obtener información sobre los objetivos compatibles.
Puede que el sonido del objetivo y de la cámara en funcionamiento se graben durante la filmación
(MENU)
de películas. Esto puede evitarse ajustando Nivel grabac. audio al mínimo. Toque
[Cámara/Micrófono] [ ( Micrófono)] [Nivel grabac. audio].
Es posible que la cámara tarde mucho tiempo en enfocar, o que le resulte difícil, en función del objetivo
utilizado o del sujeto.
Búsqueda de imágenes
será más lenta que con un objetivo de montura E. (Cuando se instale un objetivo con montura A, la
velocidad de enfoque automático será aproximadamente de 2 segundo a 7 segundo si se filma bajo
las condiciones de medición de Sony. La velocidad puede variar en función del sujeto, la iluminación
ambiental, etc.)
** LA-EA1 y LA-EA2 se venden por separado.
Para instalar el parasol
Consulte el manual de instrucciones suministrado con su objetivo.
Índice
ES
21
Paso 5: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
Índice de contenido
1
Deslice el interruptor POWER hasta la posición ON mientras pulsa el
botón verde.
Interruptor POWER
2
Seleccione el idioma que desee y después toque [Sig.].
Búsqueda de imágenes
Toque el botón que
aparece en la pantalla
de cristal líquido
3
Seleccione una zona geográfica con
/
y después toque [Sig.].
muestra en la pantalla, toque
/
hasta que aparezca.
ES
22
Índice
Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Configuración]
[ ( Ajustes del reloj)] [Config.fecha y hora] [Fecha y hora]. Si un elemento no se
4
Ajuste [Hora verano] y, a continuación, toque [Sig.].
Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el reloj se adelanta 1 hora.
/
para ajustar el valor y
* La pantalla de confirmación solo aparece la primera vez que se ajusta el reloj.
Búsqueda de imágenes
6
Seleccione la fecha y la hora, toque
*.
después toque [Sig.]
Índice de contenido
5
Seleccione el formato de fecha y después toque [Sig.].
El reloj empezará a funcionar.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en la tarjeta
de memoria y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Configuración] [
(
Ajustes reproducción)] [Código datos] [Fecha/
.
hora]
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
(MENU) [Configuración]
.
[ ( Ajustes generales)] [Pitido] [Desactivar]
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil (pág. 113).
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF.
El indicador (película) parpadea unos segundo y se apaga la videocámara.
ES
23
Índice
Para apagar la videocámara
Cambio del ajuste de idioma
Índice de contenido
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma
determinado.
(MENU) [Configuración] [ ( Ajustes generales)] [Language Setting]
Toque
.
el idioma que desee
Búsqueda de imágenes
Índice
ES
24
Paso 6: Ajuste de la configuración antes de la
grabación
El panel de cristal líquido
Máx. 90 grados
Índice de contenido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados con respecto a la videocámara () y, a
continuación, ajuste el ángulo ().
Sensor ocular
Máx. 180 grados
Sugerencias
Las imágenes se visualizan en el visor o en la pantalla de cristal líquido.
Según se acerca el ojo al visor con la pantalla de cristal líquido cerrada, la visualización de la pantalla
cambia al visor. Puede ajustar la videocámara de modo que la visualización de la pantalla cambie al visor
cuando acerque el ojo al visor, aunque la pantalla de cristal líquido esté abierta (pág. 91).
Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido con [Luminosidad LCD] (pág. 91).
Búsqueda de imágenes
Máx. 90 grados
Cambio de la visualización en la pantalla de cristal líquido
Pulse DISPLAY para mostrar el ciclo de visualizaciones de la pantalla en el siguiente orden:
Grabación: visualización detallada visualización sencilla visualización mínima
Reproducción: visualización detallada visualización mínima
Índice
Botón DISPLAY
ES
25
Sugerencias
De forma predeterminada, la visualización de la pantalla cambia a visualización sencilla después de
aproximadamente 4 segundo ([Ajuste pantalla], pág. 91). La visualización cambia a visualización
detallada si se toca en cualquier parte de la pantalla, excepto en los botones de la pantalla de cristal
líquido, para poder utilizar los elementos.
La pantalla se oscurece al cabo de un cierto tiempo de uso del visor.
Índice de contenido
unos 4 s
después
El visor
Búsqueda de imágenes
Si graba mientras mira por el visor, mantenga el ojo cerca del visor, mientras la pantalla de
cristal líquido está cerrada. Si las indicaciones del visor aparecen borrosas, mueva la palanca
de ajuste de la lente del visor situada debajo de este. Si [Visor/Panel] (pág. 91) está ajustado en
[Auto], según se acerca el ojo al visor, el sensor ocular lo detectará y la visualización cambiará
al visor aunque la pantalla de cristal líquido esté abierta. Si el sensor ocular no detecta ningún
ojo, la visualización permanecerá en la pantalla de cristal líquido.
Índice
ES
26
Si la imagen del visor no es clara
Si la imagen del visor no se ve con claridad en condiciones de buena iluminación, utilice el
ocular grande suministrado. Para instalar el ocular grande, despliéguelo un poco y alinéelo
con la ranura del ocular en el visor. El ocular grande se puede instalar hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Índice de contenido
Ocular grande
(suministrado)
Instálelo de forma que la
parte saliente quede recta.
Búsqueda de imágenes
Notas
No extraiga el ocular que viene preinstalado.
Índice
ES
27
Paso 7: Inserción de una tarjeta de memoria
Índice de contenido
Indicador de acceso
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
2
Al insertar una tarjeta de memoria nueva aparece la pantalla [Preparando archivo base
datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta que desaparezca la pantalla.
Cierre la tapa.
Búsqueda de imágenes
1
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una
muesca en la dirección que se indica hasta que suene un clic.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria (pág. 87).
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección
incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que esta no salga disparada y se caiga.
Índice
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
ES
28
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Clase de
velocidad de SD
“Memory Stick PROHG Duo”
32 GB
—
Descripción en este
manual
“Memory Stick PRO
Duo”
“Memory Stick XCHG Duo”
Tarjeta de memoria
SD
Tarjeta de memoria
SDHC
Class 4 o más
rápida
Índice de contenido
“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
Capacidad
(funcionamiento
verificado)
64 GB
Tarjeta SD
Tarjeta de memoria
SDXC
No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Con esta videocámara pueden utilizarse “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick” de mitad de tamaño
o tarjetas SD de tamaño estándar.
No fije etiquetas u objetos similares en una tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas. De lo
contrario, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Notas
Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria “Memory Stick XC-HG Duo” o SDXC no pueden
importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de
archivos exFAT* mediante la conexión de la videocámara a estos dispositivos con el cable USB. Confirme
de antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un
equipo no compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente formatear, ya
que se perderán todos los datos grabados.
* exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria “Memory Stick XC-HG Duo” y
SDXC.
Búsqueda de imágenes
Índice
ES
29
Grabación/reproducción
Grabación
1
Ajuste la correa de sujeción.
Búsqueda de imágenes
2
Para quitar la tapa del objetivo, pulse los controles deslizantes de ambos
lados de la tapa.
Índice de contenido
De forma predeterminada, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición
(HD).
3
Deslice el interruptor POWER hasta la posición ON mientras pulsa el
botón verde.
Ahora la videocámara está encendida.
Índice
ES
30
Grabación de películas
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
[ESPERA] [GRAB.]
Índice de contenido
Botón
START/STOP
Botón MODE
Pulse MODE para encender el indicador
(película).
El indicador de grabación se ilumina durante la grabación (pág. 122).
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Notas
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 hora.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundo hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha
finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga
la batería o desconecte el adaptador de alimentación de ca
El indicador de acceso (pág. 28) está encendido o parpadea
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sostenga el objetivo con la mano izquierda para apoyar la cámara durante la grabación (si no utiliza
trípode). Asegúrese de no tocar el micrófono con los dedos.
Búsqueda de imágenes
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
ES
31
Índice
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación de películas en la página 105.
Los valores de IRIS, Velocidad obturador, Ganancia y Exposición se ajustan automáticamente al pulsar
PROGRAM AE.
SteadyShot] está ajustado de forma predeterminada en [Estándar]. Tenga en cuenta que, si el
[
objetivo instalado no cuenta con función de estabilización de la imagen, no se podrá utilizar SteadyShot.
Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas (NEX-VG900) (pág. 57).
Puede comprobar el tiempo restante de grabación, la capacidad restante estimada, etc., tocando
(MENU) [Configuración] [ (
Ajustes de soporte)] [Info soporte] (pág. 87).
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los
márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor
no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [Guía encuadre] en [Activar]
(pág. 81) y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se graban automáticamente en la tarjeta
de memoria, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar
(MENU)
como [Código datos] durante la reproducción. Para mostrarlas, toque
Ajustes reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado
[Configuración] [ (
.
Índice de contenido
Código de datos durante la grabación
Captura de fotografías
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
Botón
PHOTO
Parpadea Se enciende
Búsqueda de imágenes
Botón MODE
Cuando
desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Pulse MODE para encender el indicador
(fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Índice
Indicador de enfoque
El indicador de enfoque se ilumina o parpadea para mostrar el estado del enfoque.
iluminado
parpadeando
: enfoque bloqueado.
: la videocámara no puede enfocar el motivo automáticamente. Recomponga la
imagen o cambie el ajuste del enfoque.
ES
32
Sugerencias
Consulte el número de fotografías que se pueden grabar en la página 105.
Los valores de IRIS, Velocidad obturador, ISO y Exposición se ajustan automáticamente al pulsar
PROGRAM AE.
(MENU) [Calidad img/Tamaño] [
Tam
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
.
imagen] el ajuste deseado
Si [Capt. tamaño APS-C] está ajustado en [Auto], el tamaño de la imagen que se va a grabar dependerá
del objetivo que utilice (pág. 86).
.
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
Índice de contenido
Búsqueda de imágenes
Índice
ES
33
Reproducción en la videocámara
Sugerencias
La videocámara muestra automáticamente las imágenes grabadas como un evento basándose en su fecha
y hora.
1
2
Deslice el interruptor POWER hasta la posición ON mientras pulsa el
botón verde.
Ahora la videocámara está encendida.
Índice de contenido
(Ver Imágenes).
Pulse
/
para seleccionar el evento deseado ().
ES
34
Índice
A la pantalla MENU
Eventos
/ : al evento anterior/siguiente
Nombre de evento
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Barra de cronología
Botón de cambio de escala de evento
Búsqueda de imágenes
3
Aparece la pantalla Visualización eventos al cabo de unos segundo.
Toque
Al tocar el evento presentado en el centro de la pantalla, aparece la pantalla Índice de
eventos.
4
Toque
( Cambiar escala de evento), en la parte inferior derecha de la pantalla, para poder
cambiar el intervalo de tiempo de la barra de cronología desde un año y medio hasta tres meses,
que cambia el número de eventos que pueden mostrarse en la barra de cronología.
Índice de contenido
Toque una imagen que desee ver.
Para regresar a la pantalla Visualización eventos
/
: muestra la página anterior/siguiente (mantenga presionado el botón para
desplazar la pantalla de índice).
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Título de evento
Tiempo total de películas en el evento (El número total de imágenes fijas se muestra
cuando solo hay imágenes fijas)
Botón de cambio de tipo de imagen
Película
Foto
Búsqueda de imágenes
Toque para seleccionar el tipo de imágenes que desee presentar en el índice entre
PELÍCULA] (solo películas), [
FOTO] (solo fotografías), o [
PELÍC./FOTO]
[
(películas y fotografías).
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la película o
fotografía con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo.
Índice
ES
35
Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película
Ajuste de volumen
Borrar
Contexto
Índice de contenido
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras se reproduce una película
PELÍC./FOTO] (valor
en la videocámara. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [
PELÍCULA] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la
predeterminado) o [
pantalla del índice de eventos.
Siguiente
Para detener*
Para avanzar rápido*
Anterior
Para rebobinar*
Para pausa*/
reproducción
* Estos botones sólo pueden utilizarse mientras se reproduce una película en la videocámara.
Sugerencias
Al tocar el botón
en la pantalla de reproducción aparecen las funciones que puede utilizar
actualmente y puede seleccionarlas fácilmente.
Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, la pantalla regresa a la
pantalla INDEX.
/
durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Toque
/
repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
Si toca
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta
información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si
(MENU) [Configuración] [
(
Ajustes reproducción)] [Código datos] el
toca
.
ajuste deseado
Búsqueda de imágenes
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque
realice el ajuste con
/
.
Índice
ES
36
Visualización de fotografías
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras visualiza fotografías.
FOTO] si toca el botón de cambio de tipo de
Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [
imagen en la pantalla del índice de eventos.
Índice de contenido
Zoom de reproducción
Borrar
Contexto
Siguiente
Anterior
Para iniciar o detener
una presentación de
diapositivas
Sugerencias
Para repetir Diapositivas, toque
[Ajus. pase diapo.].
Para ver imágenes ampliadas
Sugerencias
No puede usar el zoom de reproducción si no ha seleccionado [
FOTO] en la pantalla de índice.
Búsqueda de imágenes
Toque (zoom de reproducción) durante la reproducción de imágenes fijas. Puede ajustar el
zoom mediante / . También puede utilizarlo con la palanca del zoom.
Índice
ES
37
3
Reproducción de
imágenes en un
televisor
Reproduzca una película o una
foto en la videocámara (pág. 34).
Lista de conexiones
Conexión a un televisor de alta
definición
Si la grabación se ha realizado en
alta definición (HD), las películas se
reproducirán con la misma calidad (HD).
Cuando la grabación se lleva a cabo con
calidad de imagen estándar (STD), las
películas se reproducen con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Conectores de salida de la videocámara
Toma HDMI OUT
(verde) Y
(azul)PB/CB
(rojo)PR/CR
(blanco)
(rojo)
Conector remoto
de A/V
Búsqueda de imágenes
Cable de A/V de
componente (suministrado)
Índice de contenido
Los métodos de conexión y la calidad de las
imágenes (alta definición (HD) o definición
estándar (STD)) que se visualizan en la
pantalla del televisor dependen del tipo
de televisor conectado y de los conectores
utilizados.
Se pueden ver las imágenes en la pantalla
del televisor incluso mientras se están
grabando.
Cable HDMI
(se vende por separado)
1
Cambie la entrada del televisor a
la toma conectada.
2
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
Índice
Conecte la videocámara a un
televisor.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
suministrado como fuente de alimentación
(pág. 16).
ES
38
Conexión a un televisor que no sea de
alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Si conecta con el cable HDMI
Cable de A/V de
componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)PB/CB
(rojo)PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable de conexión de A/V
con S VIDEO (se vende por
separado)
(blanco)
(rojo)
Para ajustar el formato según el
televisor conectado (16:9/4:3)
(amarillo)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(amarillo)
Ajuste [Tipo de TV] en [16:9] o [4:3] en función
del televisor que vaya a utilizar (pág. 89).
Si hace la conexión con el cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(blanco)
(rojo)
Si conecta con el cable de A/V de
componente
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo
de componente, no se emitirán las señales de
audio. Conecte las clavijas blanca y roja para
que se emitan las señales de audio.
ES
39
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se
encuentra conectada, no se emiten las señales
de audio. Para emitir las señales de audio,
conecte las clavijas blanca y roja a la toma de
entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de mayor
resolución que las que se obtienen con el cable
de conexión de A/V.
Índice
Búsqueda de imágenes
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un miniconector HDMI en un extremo
(para la videocámara) y un enchufe adecuado
para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes protegidas por derechos de autor
no se emiten a través de la toma HDMI OUT de
la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen
correctamente (por ejemplo, que no se emita el
sonido o la imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la
videocámara a la toma HDMI OUT de un
dispositivo externo, ya que podría ocasionar un
fallo de funcionamiento.
Si el dispositivo conectado es compatible con
sonido envolvente de 5,1 canales, las películas
con calidad de imagen de alta definición (HD)
se emiten con sonido envolvente de 5,1 canales
automáticamente. Las películas con calidad
de imagen de definición estándar (STD) se
convierten al formato de 2 canales.
Índice de contenido
Si las películas están grabadas con calidad
de imagen de alta definición (HD), se
reproducirán con definición estándar
(STD). Cuando las películas se graban
con calidad de imagen estándar (STD),
se reproducen con calidad de imagen de
definición estándar (STD).
Seleccione el ajuste de [Componente]
correspondiente a la toma de entrada del
componente que utilice. Para efectuar el ajuste,
(MENU) [Configuración]
toque
[ ( Conexión)] [Componente] el
.
ajuste deseado
Si el televisor es monoaural (si el
televisor solamente dispone de una
toma de entrada de audio)
Índice de contenido
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión
de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte
la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija
roja (canal derecho) a la toma de entrada de
audio del televisor o la videograbadora.
Al conectar el televisor a través de una
videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de
línea de la videograbadora mediante el cable de
conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada
de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de
definición estándar (STD) en un televisor 4:3
que no es compatible con la señal 16:9, grabe las
(MENU)
películas en formato 4:3. Toque
Modo
[Calidad img/Tamaño] [
(pág. 85).
panorámico] [4:3]
Cuando se utiliza el cable de conexión de
A/V para emitir películas, estas se emiten
con calidad de imagen de definición estándar
(STD).
Búsqueda de imágenes
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor con más
de un tipo de cable para emitir imágenes, el
orden de prioridad de las tomas de entrada del
televisor será el siguiente:
HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface,
Interfaz multimedia de alta definición) es una
interfaz que permite enviar señales de audio y
de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes
y sonido digital de alta calidad.
Índice
ES
40
Operaciones avanzadas
Funciones útiles para
grabar películas y
fotografías
Ajuste del zoom con la palanca del
zoom
Ajuste del zoom mediante el anillo
de zoom
Zoom óptico motorizado
Puede ampliar la imagen sin que se
deteriore. Se requiere un objetivo con zoom
óptico motorizado compatible.
Si el objetivo cuenta con anillo de zoom,
es posible ajustar la ampliación girándolo
hacia la derecha o hacia la izquierda. El
ajuste de ampliación mediante el anillo de
zoom solo puede llevarse a cabo dentro
del rango óptico del objetivo. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el objetivo.
Rango de visión
más amplio
(gran angular)
Notas
No agarre ni sujete con fuerza el cilindro del
objetivo que se despliega al hacer zoom, ya que
el objetivo podría resultar dañado.
Es posible que tenga que ajustar un interruptor
en el objetivo en la posición MANUAL, en
función del objetivo que esté usando.
Índice
Primer plano
(teleobjetivo)
Búsqueda de imágenes
Anillo del zoom
Índice de contenido
Ajuste la ampliación con la palanca del
zoom. Mueva la palanca ligeramente para
realizar un zoom más lento. Muévala más
para que el zoom sea más rápido.
ES
41
Para ajustar la velocidad del zoom
Debido al procesamiento digital, se
deteriorará la calidad de la imagen.
Durante el uso del zoom digital, las
funciones de detección de caras (pág. 79)
y enfoque seguido (pág. 45) no estarán
operativas. Si usa el zoom digital y la
compensación de retroiluminación está
activada por la función de detección
de caras, dicha función se cancelará y
es posible que el brillo de la pantalla se
reduzca. Antes de usar el zoom digital,
ajuste [Exposición] en manual.
Puede realizar un ajuste fino de la velocidad
del zoom.
(MENU) [Cámara/
Toque
Asistencia de
Micrófono] [ (
toma)] [Velocidad del zoom] [Fija]
.
el ajuste deseado
Ajuste manual del enfoque
Si el objetivo cuenta con anillo de enfoque,
es posible ajustar el enfoque de forma
manual girándolo hacia la derecha o hacia
la izquierda.
Si usa un objetivo que admita el enfoque
automático, pulse FOCUS para ajustar el
modo de enfoque en manual. aparece
en la pantalla de cristal líquido en modo de
enfoque manual.
Notas
Asegúrese de mantener el dedo en la palanca
del zoom. Si lo quita, es posible que el sonido
de funcionamiento de la palanca también quede
grabado.
No se puede usar el zoom digital si se ajusta
RAW/JPEG] en [RAW] o en [RAW &
[
JPEG].
Sugerencias
El zoom digital y el zoom óptico se pueden usar
al mismo tiempo.
Si se ajusta [Palanca del zoom] (pág. 84) en un
valor distinto de [Zoom digital], se conservará
la ampliación del zoom digital.
Índice
Búsqueda de imágenes
Este ajuste se aplicará tanto al zoom digital
como al zoom óptico motorizado.
Si se ajusta en [Fija], se puede hacer zoom a la
velocidad fijada, independientemente de lo que
apriete la palanca del zoom.
El rango de velocidad del zoom difiere en
función del objetivo de zoom motorizado que
use. La velocidad podría no cambiar, o bien
podría escucharse con intensidad el sonido
del motor, en función de la combinación de
objetivo y ajuste de [Velocidad del zoom]. Se
sugiere realizar una toma de prueba antes de la
toma real.
Índice de contenido
Zoom digital
Botón FOCUS
ES
42
Utilice esta función en las siguientes situaciones.
Para grabar un motivo detrás de una ventana
cubierta de gotas de agua.
Para grabar franjas horizontales.
Para grabar un motivo con poco contraste
entre el motivo y el fondo.
Cuando desee enfocar un motivo en el fondo.
Para grabar un motivo estático con un
trípode.
Uso del enfoque amplificado
Pulse EXPANDED FOCUS.
Para medir la distancia exacta hasta el
motivo
Montura del objetivo
Índice de contenido
Pulse EXPANDED FOCUS para ampliar
(aproximadamente 4 aumentos) el centro
de la pantalla. Esta opción resulta útil para
enfocar manualmente de forma sencilla y
con precisión.
Botón EXPANDED FOCUS
Al pulsar EXPANDED FOCUS, se cambia entre
visualización amplificada y normal.
Notas
Aunque la imagen aparezca amplificada en la
pantalla, la imagen grabada no está amplificada.
No es posible acercar la imagen cuando se
utiliza [Medidor/Enfoq punt.], [Medición
puntual] o [Enfoque puntual].
Selección de la calidad de imagen
de alta definición (HD) o calidad de
imagen estándar (STD)
* El sensor de imagen es la parte de la
Búsqueda de imágenes
18 mm
La marca muestra la ubicación del
sensor de imagen*. Cuando mida la
distancia exacta entre la videocámara y el
motivo, fíjese en la posición de la línea. La
distancia entre la superficie de contacto
del objetivo y el sensor de imagen es de
aproximadamente 18 mm
videocámara que hace de película.
Si el motivo se encuentra a una distancia
inferior a la distancia mínima de filmación del
objetivo instalado, no se podrá confirmar en el
enfoque. Asegúrese de dejar suficiente distancia
entre el motivo y la videocámara.
Sugerencias
Al pulsar FOCUS, se cambia [Auto] [DMF]*
[Manual].
* Solamente fotografías
Permite sintonizar con precisión manualmente
tras el ajuste del enfoque automático (Enfoque
manual directo).
ES
43
Índice
Puede seleccionar la calidad de imagen
que desee, ya sea calidad de imagen de
alta definición (HD), que permite grabar
imágenes de calidad precisa, o calidad
de imagen de definición estándar (STD),
que ofrece mayor compatibilidad con más
dispositivos de reproducción (el ajuste
Calidad HD]).
predeterminado es [
Cambie la calidad de imagen en función de
la situación de grabación o el dispositivo de
reproducción.
(MENU) [Calidad
Toque
img/Tamaño] [Ajuste
/
].
Toque el modo de grabación que
desee.
Toque
Los modos de grabación disponibles
Imág. p. segundo]
dependen de la [
que esté seleccionada (pág. 85).
*
.
La calidad de grabación de imágenes
cambia.
Sugerencias
Es posible grabar, reproducir o editar películas
con la calidad de imagen seleccionada
únicamente. Para grabar, reproducir o editar
películas con una calidad de imagen diferente,
cambie el ajuste.
.
Modos de grabación y soportes
Los tipos de soportes en los que pueden
guardarse las imágenes dependen del modo
de grabación que está seleccionado.
Si desea información sobre la operación de
guardar en un dispositivo externo, consulte
la página 64.
Selección del modo de grabación
Puede cambiar el modo de grabación para
seleccionar la calidad de vídeo durante
la grabación de vídeos con calidad de
imagen de alta definición (HD) (el ajuste
]). El
predeterminado es [Estándar
tiempo de grabación de la tarjeta de
memoria varía en función del modo de
grabación.
Búsqueda de imágenes
aparece en el icono de un soporte si
en dicho soporte no puede almacenarse
una película grabada con el modo de
grabación seleccionado.
Toque
Índice de contenido
Calidad HD] para
Toque [
grabar imágenes con calidad de
alta definición (HD) o toque
[
Calidad STD] para grabarlas
con definición estándar (STD).
Modo de grabación
Tipos de soportes
PS*
FX
FH/
HQ/LP
En esta videocámara
Tarjeta de
memoria
(MENU) [Calidad
Toque
img/Tamaño] [
Modo
Grabación].
En dispositivos externos
Índice
Soporte externo
(dispositivos de
almacenamiento
USB)
Discos Blu-ray
Discos de
grabación
AVCHD
ES
44
—
—
Cuando se toca un punto distinto de
una cara
Aparece un marco doble en el punto
tocado y la videocámara lo enfoca
automáticamente.
* [PS] solo puede ajustarse si [
Imág. p.
segundo] está ajustado en [60p] (NEX-VG900),
[50p] (NEX-VG900E).
Sugerencias
Si está seleccionado el modo PS de calidad de
imagen de alta definición (HD), las películas
se grabarán con el formato 1920 1080/60p
(NEX-VG900) o 1920 1080/50p (NEXVG900E). Si está seleccionado el modo FX o
FH, las películas se grabarán con el formato
1920 1080/60i / 1920 1080/24p (NEXVG900), o 1920 1080/50i / 1920 1080/25p
(NEX-VG900E). Si está seleccionado el
modo HQ o LP de calidad de imagen de alta
definición (HD), las películas se grabarán con
el formato 1440 1080/60i (NEX-VG900) o
1440 1080/50i (NEX-VG900E).
Puede seleccionar el siguiente modo de
grabación con calidad de imagen de alta
definición (HD).
] (NEX-VG900), [Calidad
[Calidad 60p
] (NEX-VG900E) (AVC HD 28M
50p
(PS))
] (AVC HD 24M (FX))
[Calidad superior
[Alta calidad
] (AVC HD 17M (FH))
[Estándar
] (AVC HD 9M (HQ))
[Larga duración
] (AVC HD 5M (LP))
El modo de grabación con calidad de imagen
estándar (STD) está limitado al valor siguiente.
[Estándar
] (STD 9M (HQ))
“M”, como en “24M”, significa “Mbps”.
Se puede grabar con el formato 1920
1080/24p (FX, FH) en un modelo con PAL
(NEX-VG900E) si se activa [Modo 24p].
Se muestra el marco doble.
Para dejar de seguir al sujeto, toque
/
que aparece en la parte derecha de la
pantalla de cristal líquido.
Notas
Es posible que el motivo que ha tocado no se
detecte, según el brillo del entorno o el peinado
del sujeto. En tal caso, toque de nuevo el motivo
cuando realice la grabación.
Si desea seguir un rostro, ajuste [Detección de
cara] en un valor distinto de [Desactivar] (el
valor predeterminado es [Auto]).
Si [
Imág. p. segundo] está ajustado en [60p]
(NEX-VG900), [50p] (NEX-VG900E), no se
puede utilizar la función de enfoque seguido.
Uso de la función de enfoque
seguido
Al tocar el motivo que se desea seguir en la
pantalla de cristal líquido, la videocámara
lo sigue y graba una película.
Sugerencias
Si la cara que ha tocado desaparece de la
pantalla de cristal líquido, tendrá prioridad el
motivo seleccionado en [Detección de cara]
(pág. 79). Si la cara tocada vuelve a aparecer en
la pantalla, la cara tendrá prioridad.
No se puede usar la función de detección de
Efecto cine] está ajustado en
caras si [
[Activar].
Búsqueda de imágenes
Índice de contenido
Toque la cara o un punto que desee
seguir.
ES
45
Índice
Cuando se toca una cara
Aparece un marco doble alrededor de la
cara y la videocámara la enfoca y ajusta
automáticamente el color y la exposición.
Durante el uso del zoom digital, las funciones
de detección de caras y enfoque seguido no
estarán operativas.
Grabación en modo de espejo
La videocámara adopta un sistema de
micrófono matricial con una estructura
de cuatro cápsulas y puede grabar sonidos
claros y con un bajo nivel de ruido con
sonido envolvente de 5,1 canales. Es posible
disfrutar de sonido realista si se reproduce
una película en dispositivos compatibles
con sonido envolvente de 5,1 canales.
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes
del motivo aparecerán como las de un espejo,
pero las grabadas serán normales.
La videocámara puede mostrar una imagen en
la pantalla de cristal líquido o en el visor.
Notas
Para escuchar el sonido envolvente de 5,1
canales de las películas grabadas con calidad de
imagen de alta definición (HD) en sonido de 5,1
canales, es necesario un dispositivo compatible
con sonido envolvente de 5,1 canales.
Si conecta la videocámara con un cable
HDMI (se vende por separado), el sonido de
las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) grabadas con formato de 5,1
canales se emite automáticamente en formato
de 5,1 canales. El sonido de las películas con
calidad de imagen de definición estándar (STD)
se convierte al formato de 2 canales.
Grabación en un ángulo diferente
La videocámara puede grabar en los
siguientes ángulos en función del objeto.
Ángulo bajo
(botón START/STOP en el panel de cristal
líquido)
Índice
Sugerencias
Puede seleccionar el sonido de grabación entre
) y [Estéreo 2ch]
[Envolvente 5.1ch] (
) ([Modo audio], pág. 81).
(
Búsqueda de imágenes
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara () y, a
continuación, gírelo 180 grados hacia el
lado del objetivo ().
Micrófono incorporado
Índice de contenido
Grabación de sonido con más
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5,1 canales)
Se puede crear un disco que contenga las
películas grabadas en la videocámara en un
ordenador mediante el software suministrado
“PlayMemories Home”. Si reproduce el disco en
un sistema de sonido envolvente de 5,1 canales,
podrá disfrutar de un sonido realista.
ES
46
Ángulos bajos
(botón START/STOP en la empuñadura)
Exterior ( )
Interior ()
Ajuste del Balance blancos
Puede ajustar el Balance de blancos
(balance de color) para conseguir una
precisa reproducción de blancos en función
de la temperatura de color de la fuente
luminosa. También puede usar esta función
para ajustar el color en función del objetivo
que esté usando.
Temper. color (
)
El balance de blancos se ajustará en función
de la temperatura de color de la fuente
luminosa:
Seleccione [Temper. color] y ajústelo con
+/- en la pantalla de cristal líquido.
Pulse WHITE BALANCE.
Una pulsación (
Búsqueda de imágenes
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Interiores
Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian
rápidamente
En estudios iluminados por focos
de vídeo, o en sitios iluminados por
lámparas de sodio o lámparas de color
incandescentes
Sugerencias
Si se acerca al visor con [Visor/Panel] ajustado
en [Auto] (pág. 91), el sensor ocular podría
apagar la pantalla de cristal líquido. Esto puede
evitarse ajustando [Visor/Panel] en [Panel].
Índice de contenido
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Exteriores
Vistas nocturnas, letreros luminosos y
fuegos artificiales
Amaneceres o puestas de sol
Sitios iluminados con luces fluorescentes
de día
)
El balance de blancos se ajusta según la
iluminación ambiente.
Toque [
].
Filme un objeto de color blanco como,
por ejemplo, un trozo de papel que llene
la pantalla bajo las mismas condiciones
de iluminación en las que filmaría el
motivo.
Toque [
].
Botón WHITE BALANCE
Auto
El balance de blancos se ajusta de forma
automática.
Notas
ES
47
Ajuste [Balance blancos] en [Auto] o
ajuste el color en [Una pulsación] bajo
lámparas fluorescentes blancas o lámparas
fluorescentes blancas frías.
Si selecciona [Una pulsación], siga
encuadrando objetos blancos.
Índice
Puede elegir uno de los modos siguientes
Mientras la videocámara está grabando
aparece atenuado y
una película,
[Una pulsación] no puede ajustarse.
(nivel de brillo) aparecerá en la pantalla.
Puede seleccionar un nivel de brillo de entre 70 y
100+ en 5 IRE desde el menú (pág. 81).
Pulse ZEBRA de nuevo para cancelar.
Sugerencias
El IRE (Institute of Radio Engineers) es una
medida del nivel de una señal de vídeo que
se utiliza como base para el brillo; el nivel
de referencia (nivel de pedestal) se establece
en 0 (%) y el nivel máximo (nivel de blanco
máximo) se establece en 100 (%).
Ajuste de la Atenuación
Puede mostrar una imagen en pantalla con
los contornos realzados. Esta función ayuda
a ajustar el enfoque.
Pulse PEAKING.
Ajuste del Patrón Cebra
Búsqueda de imágenes
Notas
Si el nivel de brillo de un motivo es
superior a 100 IRE, la imagen puede quedar
sobreexpuesta.
Índice de contenido
Sugerencias
Si ha cambiado la batería con el ajuste [Auto]
seleccionado o ha sacado la videocámara
al exterior después de utilizarla en el
interior, o viceversa, oriente la videocámara
hacia un objeto blanco cercano durante
aproximadamente 10 segundo para obtener un
mejor ajuste del balance cromático.
Con el balance de blancos ajustado en [Una
pulsación], si cambian las condiciones de
iluminación al trasladar la videocámara
al exterior después de usarla en el interior
o viceversa, deberá volver a ejecutar [Una
pulsación] para ajustar otra vez el balance de
blancos.
Puede ajustar el balance de blancos B-A (azul
a ámbar) o G-M (verde a magenta) tocando
[OPTION].
Si [Temper. color BB], [BB B-A] o [BB G-M]
está asignado al botón MANUAL (pág. 52),
el valor se puede ajustar pulsando el botón
MANUAL y girando el dial MANUAL
(pág. 50). Si se vuelve a pulsar el botón
MANUAL, [Auto] se ajusta en caso de [Temper.
color BB] y el ajuste deja de estar operativo en
caso de [BB B-A] o [BB G-M].
Botón
PEAKING
Puede mostrar en la pantalla un patrón de
cebra para que le sirva de guía para ajustar
el brillo. El patrón de cebra no se graba con
la imagen.
Pulse ZEBRA.
Botón ZEBRA
ES
48
Índice
Al pulsar PEAKING repetidamente se alterna
entre Activado/Desact.
/
Si está seleccionado [Activar], aparecerá
/
.
También se puede ajustar lo siguiente desde el
menú (pág. 82).
Color
Se puede seleccionar el color de atenuación
entre [Blanco], [Rojo] y [Amarillo]. El valor
predeterminado es [Blanco].
Nivel
Se puede seleccionar la sensibilidad de la
atenuación entre [Alto], [Normal] y [Bajo]. El
valor predeterminado es [Normal].
Notas
Los contornos de las imágenes grabadas en el
soporte no se realzan.
Sugerencias
Es posible enfocar con más facilidad utilizando
esta función en combinación con la función de
enfoque amplificado (pág. 43).
Índice de contenido
Búsqueda de imágenes
Índice
ES
49
Ajuste manual
Pulse IRIS para ajustar el
modo en manual.
Utilice el dial MANUAL de la
videocámara para realizar diversos ajustes
manuales.
Índice de contenido
Pulse IRIS para alternar el modo de
ajuste entre automático y manual.
Control manual de los ajustes de
imagen con el dial MANUAL
Valor de apertura
Icono de cambio de operación
Icono de cambio de operación
En blanco
Funciona de forma manual.
[Exposición] funciona de forma manual
(pág. 53).
Valor de ajuste
Cuando el valor de ajuste está
resaltado, se puede ajustar mediante el
dial MANUAL.
Búsqueda de imágenes
Funciona de forma automática.
Gire el dial MANUAL para
ajustar el IRIS.
Ajuste del IRIS
Sugerencias
Pulse IRIS de nuevo para ajustar el IRIS
automáticamente. Aparecerá junto al valor
de apertura.
El rango de ajuste del valor de apertura
disponible variará en función del objetivo que
se utilice. Con algunos objetivos, es posible que
el valor de apertura cambie al hacer zoom de
gran angular a teleobjetivo.
Pulse PROGRAM AE para
ajustar los valores de IRIS,
Ganancia (ISO), Velocidad
obturador y Exposición en [Auto].
ES
50
Índice
A continuación, se describen los pasos para
configurar la exposición con prioridad a
la IRIS.
Ajuste de la Velocidad obturador
Para ajustar la Velocidad obturador de
manera automática
A continuación, se describen los pasos para
configurar la exposición con prioridad a la
Velocidad obturador.
Pulse SHUTTER SPEED de nuevo.
Aparecerá junto al valor de la Velocidad
obturador.
Pulse PROGRAM AE para
ajustar los valores de IRIS,
Ganancia (ISO), Velocidad
obturador y Exposición en [Auto].
Ajuste de la Ganancia (ISO)
Pulse PROGRAM AE para
ajustar los valores de IRIS,
Ganancia (ISO), Velocidad
obturador y Exposición en [Auto].
Pulse SHUTTER SPEED para
alternar el modo de ajuste entre
automático y manual.
Gire el dial MANUAL para
ajustar la Velocidad obturador.
Pulse GAIN/ISO para ajustar el
modo en manual.
Pulse GAIN/ISO para alternar el
modo de ajuste entre automático y
manual.
Gire el dial MANUAL para
ajustar la Ganancia (ISO).
ES
51
Índice
Sugerencias
El cambio de la Velocidad obturador afecta
a la forma en que aparecen los sujetos en
movimiento. Establezca una Velocidad
obturador alta para grabar con nitidez los
sujetos que se mueven rápidamente. A la
inversa, establezca una Velocidad obturador
baja para resaltar la impresión de movimiento.
Puede ajustar la Velocidad obturador entre 1/4
de segundo y 1/10000 de segundo en el modo
de película 60p (NEX-VG900), entre 1/3 de
segundo y 1/10000 de segundo en el modo
de película 50p (NEX-VG900E) o entre 30
segundo y 1/8000 de segundo en modo de foto.
Búsqueda de imágenes
A continuación, se describen los pasos para
configurar Ganancia (ISO). Puede ajustar la
ganancia manualmente si no desea utilizar
la función AGC (Control automático de la
ganancia).
Pulse SHUTTER SPEED para
ajustar el modo en manual.
Es muy difícil enfocar automáticamente
con una Velocidad obturador inferior. Se
recomienda enfocar manualmente con un
trípode instalado en la videocámara.
Cuando grabe bajo lámparas fluorescentes, de
sodio, de mercurio o con iluminación LED, es
posible que la imagen tenga bandas horizontales
de ruido. Este efecto se puede compensar
ajustando la Velocidad obturador.
Índice de contenido
El rango de enfoque, un efecto importante del
diafragma, se llama profundidad de campo.
La profundidad de campo disminuye al abrir
el diafragma y aumenta al cerrarlo. Utilice el
diafragma de forma creativa para obtener el
efecto deseado en sus fotografías.
Esto resulta útil para desenfocar el fondo o para
enfocarlo nítidamente.
Valor de ajuste
Cuando el valor de ajuste está
resaltado, se puede ajustar mediante el
dial MANUAL.
Para ajustar la Ganancia (ISO) de
manera automática
Gire el dial MANUAL para
ajustar la [Exposición].
Los valores de IRIS, Velocidad
obturador y Ganancia (ISO) cambiarán
a medida que gire el dial MANUAL.
Ajuste de la Exposición
La siguiente explicación es un ejemplo de
cuando se asigna [Exposición] a MANUAL
(predeterminado).
Índice de contenido
Pulse GAIN/ISO de nuevo. Aparecerá
junto al valor de la Ganancia (ISO).
El rango de la ganancia es de 0 dB – 30 dB
(ajuste predeterminado), pero cambia a
0 dB – 24 dB si Detección de fase AF está
activado.
Para volver al modo de ajuste
automático
Pulse MANUAL para introducir
el modo de ajuste manual de la
exposición.
Pulse MANUAL de nuevo. Aparecerá
junto a los valores de [IRIS], [Velocidad
obturador] y [Ganancia] (ISO), y se
cancelarán los elementos destacados.
Elementos que se pueden asignar al
MANUAL
[Exposición]
[Desplazamiento AE]
[Temper. color BB]
[BB B-A]
[BB G-M]
Búsqueda de imágenes
Pulse MANUAL para alternar el modo
de ajuste entre automático y manual.
Para asignar el elemento de menú al
botón MANUAL
Valor de ajuste
Desde la izquierda: IRIS, Ganancia
(ISO), Velocidad obturador
Estado
Icono de cambio de operación
Mantenga pulsado MANUAL durante
unos segundo.
Aparece la pantalla de configuración del
[Botón MANUAL]
En blanco
Funciona de forma manual.
Índice
Funciona de forma automática.
Gire el dial MANUAL y seleccione el
elemento de menú que desea asignar.
Pulse MANUAL.
[Exposición] funciona de forma manual
(pág. 53).
ES
52
Gire el dial MANUAL para
ajustar el valor de apertura del
diafragma.
La Velocidad obturador y la ganancia
(ISO) se ajustan en el nivel de brillo
óptimo de manera automática para
adaptarse al valor de apertura del
diafragma.
Sugerencias
También puede asignar elementos de menú al
(MENU)
botón MANUAL si toca
(
Ajustes de
[Cámara/Micrófono] [
cámara)] [Botón MANUAL].
Los datos de la cámara (pág. 88) que aparecen
en la pantalla de cristal líquido dependen de la
configuración de grabación de la videocámara.
Se mostrará la configuración con los siguientes
iconos.
: automática
: la exposición se ajusta
manualmente.
Índice de contenido
Notas
Los ajustes manuales se mantendrán aunque
modifique el elemento de menú asignado
del botón MANUAL. No obstante, si IRIS,
Velocidad obturador y Ganancia (ISO)
están ajustados en el modo manual cuando
[Desplazamiento AE] está ajustado en [Activar],
entonces [Desplazamiento AE] no tendrá efecto.
Modo manual de [Exposición] ( )
Funcionamiento manual avanzado
Ajuste [Exposición] en el modo
manual.
Puede establecer el brillo de las películas
que desea filmar mediante el uso de IRIS,
Velocidad obturador y Ganancia (ISO).
La siguiente explicación es un ejemplo para
los casos en que IRIS esté establecido en el
modo manual.
Pulse IRIS para ajustar el
modo en manual ( , que se
encuentra junto al valor de
ajuste, desaparece).
[Exposición] automática ( )
Las imágenes capturadas se ajustan en el
nivel de brillo más adecuado.
Pulse IRIS para ajustar el
modo en manual ( , que se
encuentra junto al valor de
ajuste, desaparece).
Es posible ajustar el valor de ajuste
mediante el uso del dial MANUAL
cuando el valor de ajuste está resaltado
y no aparece junto a él.
ES
53
Índice
Es posible ajustar el valor de ajuste
mediante el uso del dial MANUAL
cuando el valor de ajuste está resaltado
y no aparece junto a él.
Búsqueda de imágenes
Cuando se utiliza [Exposición], [Medición
puntual], etc., todos los valores de IRIS,
Velocidad obturador y Ganancia (ISO) que
en ese momento estén ajustados en el modo
automático ( ) cambiarán a modo manual
( ).
El brillo se ajusta según el valor establecido
en [Exposición], [Medición puntual], etc.
Cómo sacar el
mejor partido de la
videocámara
Gire el dial MANUAL para
ajustar el valor de apertura del
diafragma.
Eliminación de películas y
fotografías
Puede borrar películas y fotografías de la
tarjeta de memoria para disponer de más
espacio libre.
Manual completo
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar. Guarde las películas y fotografías
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara mientras
borra las imágenes. Si lo hace, es posible que se
produzcan daños en la tarjeta de memoria.
No expulse la tarjeta de memoria mientras se
están borrando las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías
protegidas. Es necesario desproteger
previamente las películas y fotografías para
borrarlas (pág. 56).
Puede utilizar el modo manual completo
cuando establezca todos los valores de IRIS,
Velocidad obturador y Ganancia (ISO) en el
modo manual.
La relación entre los tres modos
[Exposición]
manual ( )
Manual completo
Pulse el botón
(pág. 34).
(Ver Imágenes)
(MENU) [Editar/
Toque
Copiar] [Borrar].
ES
54
Índice
Sugerencias
IRIS, Velocidad obturador, Ganancia (ISO)
y Exposición se establecerán en el ajuste
automático al pulsar PROGRAM AE.
Entre los valores de IRIS, Velocidad obturador
y Ganancia (ISO), únicamente los elementos
que estén establecidos en volverán a al
tocar [Auto] en la pantalla de [Exposición],
[Medición puntual], etc.
Sugerencias
Puede borrar la imagen mediante el uso de
en la pantalla de reproducción.
Para borrar todas las imágenes grabadas en la
tarjeta de memoria y recuperar todo el espacio
grabable en el soporte, formatee el soporte
(pág. 87).
Las imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se denominan
“imágenes en miniatura”.
[Exposición], [Medición puntual]
ajustados en el modo manual/automático.
Cuando todos los valores de IRIS,
Velocidad obturador, Ganancia (ISO) están
ajustados en el modo manual.
Como mínimo, uno de los valores de
está establecido en [Auto].
Búsqueda de imágenes
[Exposición]
automática
( )
Índice de contenido
Los valores de Velocidad obturador
y Ganancia (ISO) cambian, de
acuerdo con el valor establecido en
[Exposición], [Medición puntual], etc.
Para seleccionar y borrar
películas, toque [Múltiples
imágenes] [
PELÍCULA]/
[
FOTO]/[
PELÍC./FOTO].
.
Protección de películas y
fotografías grabadas (proteger)
Proteja las películas y fotografías para evitar
borrarlas por error.
se muestra en las imágenes protegidas.
Cuando [Ajuste
/
] está
Calidad STD],
ajustado en [
.
aparece en lugar de
Pulse el botón
(pág. 34).
(MENU) [Editar/
Toque
Copiar] [Proteger].
Toque y muestre la marca en
las películas o fotografías que
desee borrar.
Para confirmar una imagen, mantenga
para
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
Toque
Búsqueda de imágenes
Para seleccionar y proteger
películas, toque [Múltiples
PELÍCULA]/
imágenes] [
[
FOTO]/[
PELÍC./FOTO].
(Ver Imágenes)
Índice de contenido
Toque
Cuando [Ajuste
/
] está
Calidad STD],
ajustado en [
.
aparece en lugar de
Toque las películas y fotografías
que desee proteger.
.
se muestra en las imágenes
seleccionadas.
Para borrar todas las películas o
fotografías de un evento a la vez
En el paso 2, toque [Todo en evento].
Para confirmar una imagen, mantenga
para
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
ES
55
.
Índice
Toque
Toque
/
para seleccionar el
.
evento deseado y después toque
Para confirmar una imagen, mantenga
para
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
/
para ajustar
Toque
el punto de división con más
precisión.
Para desproteger las películas y las
fotografías
Toque la película o la fotografía marcada
con en el paso 4.
desaparece.
En el paso 3, toque [Ajust. todo en
evento].
Permite regresar al principio de
la película seleccionada.
Toque
Toque
/
para seleccionar el
.
evento deseado y después toque
.
Para desproteger un evento
En el paso 3 anterior, toque [Quita todo
en evento], seleccione las películas o
fotografías que desee y, a continuación,
.
toque
División de una película
Puede dividir una película para eliminar las
partes que no necesite.
Toque [Dividir] en la
pantalla de reproducción de
películas.
Búsqueda de imágenes
.
Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden
restaurar.
No es posible dividir una película protegida.
Es necesario desproteger primero la película y
después dividirla (pág. 56).
No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara mientras
divide la película. Si lo hace, es posible que se
produzcan daños en la tarjeta de memoria.
No expulse la tarjeta de memoria mientras
divide las películas que contiene.
Es posible que se produzca una leve diferencia
y el punto de
entre el punto en que toque
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de aproximadamente medio segundo.
La videocámara sólo permite realizar
operaciones básicas de edición. Use el software
suministrado “PlayMemories Home” para
operaciones de edición más avanzadas.
Para confirmar una imagen, mantenga
para
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
Toque
Índice de contenido
Para proteger todas las películas o
fotografías de un evento a la vez
Índice
y, a continuación,
Toque
toque
en el punto en el
que desee dividir la película en
escenas.
Se produce una pausa en la película.
ES
56
Formato
Captura de fotografías de una
película (solo NEX-VG900)
Puede capturar las imágenes de películas
grabadas con la videocámara.
Aparece la pantalla [Toma fotográfica].
y, a continuación,
Toque
toque
en el punto en el que
desee capturar la fotografía.
Índice de contenido
Toque [Toma fotográfica]
que aparece en la pantalla de
reproducción de una película.
panorámico (16:9) con calidad de
imagen de definición estándar (STD): 0,2 M
(16:9)
Formato 4:3 con calidad de imagen de
definición estándar: 0,3 M (4:3)
La tarjeta de memoria en la que desee guardar
las fotografías debe tener suficiente espacio
libre.
La fecha y la hora de grabación de las
fotografías capturadas serán las mismas que la
fecha y la hora de grabación de las películas.
Si la película de la que está efectuando la
captura no dispone de código de datos, la fecha
y la hora de grabación de las fotografías serán la
fecha y la hora en que se ha realizado la captura
de la película.
Se produce una pausa en la película.
Búsqueda de imágenes
/
para ajustar
Toque
el punto de captura con más
precisión.
Permite regresar al principio
de la película seleccionada.
Toque
.
Una vez finalizada la captura, la
pantalla regresa al modo de pausa.
Notas
El tamaño de la imagen se fija en función de la
calidad de imagen de la película. Si la película
está grabada con uno de los niveles de calidad
de imagen siguientes, el tamaño de la imagen se
fijará como se explica a continuación.
Calidad de imagen de alta definición (HD):
2,1 M (16:9)
Índice
ES
57
Almacenamiento de las películas y fotografías en un ordenador
Selección del método para crear un disco
(ordenador)
Tipo de disco
Para guardar
imágenes en un disco
Blu-ray con calidad
de imagen de alta
definición (HD)
Importación de películas y
Dispositivos de
reproducción de discos
Blu-ray (un reproductor
de discos Sony Blu-ray,
PlayStation3, etc.)
Importación de películas y
Dispositivos de
reproducción de formato
AVCHD (un reproductor
de discos Sony Blu-ray,
PlayStation3, etc.)
fotografías en un ordenador
(pág. 60)
Creación de un disco Bluray* con calidad de imagen
de alta definición (HD)
(pág. 62)
fotografías en un ordenador
(pág. 60)
Creación de un disco de
grabación AVCHD con
calidad de imagen de alta
definición (HD) (pág. 61)
Importación de películas y
fotografías en un ordenador
(pág. 60)
Creación de un disco con
calidad de imagen de
definición estándar (STD)
(pág. 61)
Reproductores de DVD
habituales (un reproductor
de DVD, un ordenador que
puede reproducir DVD, etc.)
Índice
Para copiar imágenes
en un disco con
calidad de imagen de
definición estándar
(STD) con el fin de
distribuirlas
Reproductor
Búsqueda de imágenes
Para guardar
imágenes en un
disco de grabación
AVCHD con calidad
de imagen de alta
definición (HD)
Elija un método
Índice de contenido
A continuación se explican varios métodos para crear un disco con calidad de imagen de
alta definición (HD) o de definición estándar (STD) a partir de películas o fotografías de
alta definición (HD) grabadas en la videocámara. Seleccione el método más apropiado
para su reproductor de discos.
* Para crear un disco Blu-ray, debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PlayMemories
Home” (pág. 62).
ES
58
Discos que puede usar con “PlayMemories Home”
Puede utilizar discos de 12 cm del siguiente tipo con “PlayMemories Home”. Para discos Bluray, consulte la página 62.
Características
No regrabable
Regrabable
Notas
Mantenga siempre la PlayStation3 actualizada con la última versión del software del sistema para
PlayStation3.
La PlayStation3 podría no estar disponible en algunos países y regiones.
Índice de contenido
Tipo de disco
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL
DVD-RW/DVD+RW
Búsqueda de imágenes
Índice
ES
59
Importación de
películas y fotografías
en un ordenador
3
seleccione la ubicación que desee.
Haga clic en [Importar].
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de
alimentación de ca suministrado para conectar
la videocámara a una toma de corriente de
pared (pág. 16).
Se importan las películas y fotografías
en el ordenador.
Cuando finalice la operación, aparecerá
la pantalla “PlayMemories Home”.
1
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB (suministrado).
Aparece la pantalla [Selección USB] en
la pantalla de la videocámara.
Búsqueda de imágenes
Sugerencias
Puede mover las películas de alta definición
(HD) desde un ordenador a la videocámara.
Conecte la videocámara al ordenador con el
cable USB (suministrado), en la pantalla del
ordenador seleccione el dispositivo de destino
para la película que desea exportar (en este caso,
la videocámara), seleccione la película y haga
clic en [Exportar] (en la categoría [Manipular])
seleccione la unidad donde desea exportar
los archivos haga clic en [Exportar] haga
clic en [Aceptar] en la pantalla de exportación
completa (NEX-VG900).
2
Índice de contenido
Puede importar las películas y fotografías
grabadas en la videocámara en un
ordenador. Encienda en primer lugar el
ordenador.
Consulte los detalles en la “Guía de ayuda
de PlayMemories Home”.
Toque [Conexión USB] en la
pantalla de la videocámara.
Índice
Si no aparece la pantalla [Selección USB],
(MENU) [Configuración]
toque
[ ( Conexión)] [Conexión
USB].
Aparece en la pantalla del ordenador la
ventana de importación.
Para cambiar la ubicación donde desea
guardar los archivos importados del
soporte, haga clic en [PlayMemories
Home] [Herramientas]
[Configuración...] [Importar], y
ES
60
Almacenamiento de
imágenes en un disco
definición estándar (STD) y después
guardar la película en el disco.
4
1
Haga clic en [Calendario] o
[Índice] para seleccionar la fecha
o la carpeta y elija la película que
desea guardar en el disco.
Encienda el ordenador y ponga
un disco vacío en la unidad de
DVD.
2
3
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 58.
Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PlayMemories Home”, ciérrelo.
Inicie “PlayMemories Home”.
5
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) tienen la marca .
Para seleccionar varias películas, mantenga
pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las
miniaturas.
La creación de un disco puede tardar
bastante tiempo.
Reproducción de un disco AVCHD en
un ordenador
Búsqueda de imágenes
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para crear
un disco.
Haga clic en (Crear discos) para
seleccionar el tipo de disco en la
lista desplegable.
Índice de contenido
Puede seleccionar películas importadas en
un ordenador para guardarlas en un disco.
Para añadir más películas a la selección,
seleccione las películas en la ventana
principal, arrástrelas a la ventana de
selección y suéltelas.
Puede reproducir discos AVCHD con
“Player for AVCHD” que se instala junto
con “PlayMemories Home”.
Aparecerá la ventana de selección de
películas.
[AVCHD (HD)]:
Puede guardar películas de alta
definición (HD) en un disco DVD.
[DVD-Video (STD)]:
Puede guardar películas de definición
estándar (STD) en un disco DVD.
Puede seleccionar como origen
películas con calidad de imagen de
alta definición (HD). No obstante, el
tiempo que se tarda en guardar dicho
tipo de películas es más largo que la
propia duración de la película, puesto
que se debe convertir la calidad de la
imagen desde alta definición (HD) a
Para iniciar “Player for AVCHD”
ES
61
Índice
Inserte el disco de grabación AVCHD,
seleccione la unidad insertada que
aparecerá en el panel izquierdo de la
pantalla PlayMemories Home y haga clic
en el botón “Player for AVCHD” en el
panel derecho de la pantalla PlayMemories
Home.
Consulte “Guía de ayuda de PlayMemories
Home (Ayuda adicional en línea)” para
obtener información sobre la operación.
Puede que las películas no se
reproduzcan correctamente en todos los
entornos de ordenador.
Creación de un disco Blu-ray
Índice de contenido
Puede crear un disco Blu-ray a partir
de una película de alta definición (HD)
importada previamente en un ordenador
(pág. 60).
Para crear un disco Blu-ray debe estar
instalado el Software Complementario de
BD para “PlayMemories Home”. Haga clic
en [Software Complementario de BD] en la
pantalla de instalación de “PlayMemories
Home” e instale este complemento,
siguiendo las instrucciones de la pantalla.
Conecte el ordenador a Internet cuando
instale [Software Complementario de
BD].
Búsqueda de imágenes
Índice
Ponga un disco Blu-ray nuevo en la
unidad de disco y haga clic en
[Crear Disco Blu-ray (HD)] en el paso 4
de “Almacenamiento de imágenes en un
disco” (pág. 61). El resto de procedimientos
son los mismos que para crear un disco
AVCHD.
El ordenador debe admitir la creación de
discos Blu-ray.
Puede crear discos Blu-ray en los
soportes BD-RE (no regrabable) y BD-R
(regrabable). Después de crear un disco
de cualquiera de los tipos indicados, no
podrá añadir más contenido.
Se requiere un dispositivo compatible
con la versión 2,0 del formato AVCHD
para poder reproducir un disco Blu-ray
creado a partir de películas grabadas en
]
formato [Calidad 60p
]
(NEX-VG900), [Calidad 50p
(NEX-VG900E).
ES
62
Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo
Guía de copia
Dispositivos externos
Cable de conexión
Dispositivo de soporte
externo
Guardar imágenes en un
dispositivo de soporte externo
con calidad de alta definición
(HD).
Grabadora de disco duro,
etc.
Guardar imágenes en un disco
DVD con calidad de imagen de
definición estándar (STD).
Página
Cable adaptador de
USB VMC-UAM1 (se
vende por separado)
64
Cable de conexión de
A/V (suministrado)
67
Use el cable de conexión de A/V para conectar la videocámara a un dispositivo externo que
contiene las imágenes grabadas.
Los tipos de soportes en los que se guardan las imágenes
Consulte “Modos de grabación y soportes” en la página 44.
Búsqueda de imágenes
Películas grabadas con calidad de imagen de definición estándar (STD)
Índice de contenido
Puede seleccionar el método para guardar películas con calidad de imagen de alta definición
(HD) en un dispositivo externo.
Índice
ES
63
Almacenamiento
de imágenes en un
dispositivo externo
dispositivos
de soporte con un concentrador
USB integrado
lector de tarjetas
Notas
Es posible que no pueda utilizar un dispositivo
de soporte externo con una función de código.
La videocámara puede utilizar el sistema de
archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento
del dispositivo externo está formateado
con el sistema de archivos NTFS, etc., dé
formato al dispositivo de soporte externo en
la videocámara antes de utilizarlo. Aparece
la pantalla de formato cuando se conecta al
dispositivo de soporte externo a la videocámara.
Antes de formatear un dispositivo de soporte
externo en la videocámara, asegúrese de que no
contenga información importante.
No se garantiza el funcionamiento con todos
los dispositivos que cumplan los requisitos de
funcionamiento.
Si desea más información sobre los dispositivos
de soporte externos disponibles, visite la página
web de asistencia de Sony de su país o región.
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma de
entrada de cc de la videocámara
y a la toma mural de corriente.
Sugerencias
El software “PlayMemories Home”
suministrado le permite importar en un
ordenador las imágenes guardadas en el
dispositivo de soporte externo.
2
Funciones disponibles después de
guardar imágenes en un dispositivo de
soporte externo
Si el dispositivo de soporte
externo tiene un cable de
alimentación de ca conéctelo a la
toma de corriente de pared.
Reproducción
de imágenes en la videocámara
(pág. 66).
Importación de imágenes en “PlayMemories
Home”
3
No se pueden utilizar los siguientes dispositivos
como dispositivo de soporte externo:
dispositivos de soporte de una capacidad
superior a 2 TB
unidades de disco normales, como una
unidad de CD o de DVD
dispositivos de soporte conectados mediante
un concentrador USB
ES
64
Índice
Conecte el cable adaptador de
USB al dispositivo de soporte
externo.
Dispositivos que no pueden utilizarse
como dispositivo de soporte externo
Búsqueda de imágenes
Notas
Para esta operación necesita un cable adaptador
de USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador de USB VMCUAM1 no esté disponible en algunos países o
regiones.
Conecte la videocámara a una toma de corriente
de pared con el adaptador de alimentación de ca
suministrado (pág. 16).
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo de soporte
externo.
Índice de contenido
Puede guardar fotografías y películas
en un soporte externo (dispositivos de
almacenamiento USB), como una unidad
de disco duro externo. También puede
reproducir las imágenes en la videocámara
o en otro dispositivo de reproducción.
4
Conecte el cable adaptador
de USB a la toma (USB) de la
videocámara.
Cuando se conecta un dispositivo de
soporte externo
Asegúrese de no desconectar el cable
USB mientras aparezca [Preparando
archivo base datos imagen. Espere por
favor.] en la pantalla de cristal líquido.
Si aparece [Rep.arch.b.dat.im.] en la
pantalla de la videocámara, toque
.
Cable adaptador
de USB
VMC-UAM1
(se vende por
separado)
Puede seleccionar opciones de menú del
dispositivo de soporte externo como,
por ejemplo, eliminar imágenes. Toque
(MENU) [Editar/Copiar] en
Visualización eventos.
Toque
mientras la videocámara
se encuentra en el modo de espera de
reproducción ([Visualización eventos]
o se muestra la pantalla de índice de
eventos) del dispositivo de soporte
externo.
Desconecte el cable adaptador de USB.
5
Conecte el dispositivo de soporte
externo a la videocámara y toque
[Copiar.] en la pantalla de la
videocámara.
Notas
El número de escenas que pueden guardarse
en un dispositivo de soporte externo es el
siguiente. No obstante, aunque el dispositivo de
soporte externo tenga suficiente espacio libre,
el número máximo de escenas que pueden
guardarse no puede ser mayor que el siguiente.
Películas con calidad de imagen de alta
definición (HD): máx. 3 999
Películas con calidad de imagen de definición
estándar (STD): máx. 9 999
Fotografías: máx. 40 000
El número de escenas puede ser inferior, según
el tipo de imágenes que se graben.
Las películas y fotografías almacenadas
en la tarjeta de memoria y que
todavía no se hayan guardado en un
dispositivo de soporte externo pueden
guardarse en este momento en dicho
dispositivo.
Esta operación solamente estará disponible
si hay imágenes grabadas recientemente.
Cuando finalice la operación,
toque
en la pantalla de la
videocámara.
ES
65
Índice
6
Búsqueda de imágenes
Para desconectar el dispositivo de
soporte externo
Índice de contenido
Las imágenes guardadas en el dispositivo
de soporte externo aparecen en la pantalla
de cristal líquido. Cuando se conecta un
dispositivo de soporte externo, aparece el
icono de USB en la pantalla Visualización
eventos, etc.
Toque
en la pantalla de la videocámara.
Almacenamiento de las fotografías
y películas que desee
Reproducción de imágenes del
dispositivo de soporte externo en
la videocámara
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra la pantalla Visualización
eventos del soporte externo.
(MENU) [Editar/
Toque
Copiar] [Copiar].
Se muestra la pantalla Visualización
eventos del dispositivo de soporte
externo.
Seleccione la imagen que desee
ver y reprodúzcala (pág. 34).
No se pueden copiar imágenes desde
un dispositivo de soporte externo al
soporte de grabación interno de la
videocámara.
Si ha seleccionado [Múltiples
imágenes], toque la imagen que
desea guardar.
Aparece .
Para ejecutar [Copia directa]
manualmente
Puede ejecutar [Copia directa]
manualmente mientras la videocámara
está conectada a un dispositivo de soporte
externo.
(MENU) [Editar/
Toque
Copiar] [Copia directa] en la
pantalla [Visualización eventos] del
dispositivo de soporte externo.
Toque [Copiar imágenes que no se han
copiado.].
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si selecciona [Todo en evento], seleccione
/
el evento que desea copiar con
. No se pueden seleccionar varios
eventos.
ES
66
Índice
También puede ver las imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
(pág. 38).
Puede reproducir las películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) en el
ordenador utilizando [Player for AVCHD].
Inicie [Player for AVCHD] y seleccione
la unidad a la que esté conectado el
dispositivo de soporte externo con
[Configuración].
Búsqueda de imágenes
Siga las instrucciones de la
pantalla para seleccionar los
métodos de selección de
imágenes y el tipo de imagen.
Índice de contenido
Puede guardar en el dispositivo de soporte
externo las imágenes de la videocámara
que desee.
Toque
Notas
Si la videocámara no reconoce el dispositivo
de soporte externo, pruebe las operaciones
siguientes.
Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a
la videocámara.
Si el dispositivo de soporte externo tiene un
cable de alimentación de ca conéctelo a la
toma de corriente de pared.
Puede copiar las imágenes que se
reproducen en la videocámara en un disco
o videocasete, conectando la videocámara
a una grabadora de discos o similar con
el cable de conexión de A/V. Conecte
el dispositivo de una de las maneras
ilustradas, o . Consulte asimismo el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de
alimentación de ca suministrado para conectar
la videocámara a una toma de corriente de
pared (pág. 16).
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Índice de contenido
Creación de un
disco con calidad de
imagen de definición
estándar (STD) con una
grabadora, etc.
.
Búsqueda de imágenes
Índice
ES
67
Conector remoto de A/V
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Entrada
S VIDEO
VIDEO
3
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(rojo)
4
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
Cuando finalice la copia, detenga
el dispositivo de grabación
y, a continuación, detenga la
videocámara.
Flujo de señales
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Con este cable se obtienen imágenes
de mayor calidad que con un cable de
conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (canal de audio izquierdo/
derecho) y la clavija de S VIDEO (canal
de S VIDEO) del cable de conexión
de A/V con un cable de S VIDEO.
Si solamente conecta la clavija de
S VIDEO, no se oirá el sonido. No es
necesario conectar la clavija amarilla
(vídeo).
Notas
Debido a que la copia se realiza mediante una
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar imágenes en grabadoras
conectadas con un cable HDMI.
Para copiar la información de fecha/hora y
(MENU)
los datos de la cámara, toque
(
Ajustes
[Configuración] [
reproducción)] [Código datos] el ajuste
.
deseado
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos
de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Configuración]
[ ( Conexión)] [Tipo de TV] [4:3]
.
Búsqueda de imágenes
(amarillo)
Índice de contenido
2
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
ES
68
Índice
1
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V en la toma de entrada de
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
(canal derecho) en la toma de entrada de audio
del dispositivo.
Índice de contenido
Búsqueda de imágenes
Índice
ES
69
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para realizar tomas) pág. 75
Cámara/Micrófono (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 75
Calidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la imagen)
pág. 85
Índice de contenido
El dominio de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de su
videocámara.
La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú.
Función reproducc. (Elementos para la reproducción) pág. 34
Editar/Copiar (Elementos para la edición) pág. 87
Configuración (Otros elementos de ajuste) pág. 87
Utilización de los menús
Para ajustar los elementos de menú, realice los procedimientos explicados a continuación.
Búsqueda de imágenes
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o
reproducción.
para terminar de ajustar el menú o para regresar a la pantalla del menú anterior.
Toque
ES
70
Índice
Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Al tocar un icono de
subcategoría, se muestran los menús de otras subcategorías.
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Listas de menús
Modo toma
75
Permite capturar fotografías.
75
Medidor/Enfoq punt.
Permite ajustar el brillo y el enfoque del motivo
seleccionado simultáneamente.
75
Medición puntual
Permite ajustar y fijar la exposición al motivo para
que se grabe con el brillo adecuado.
76
Enfoque puntual
Permite enfocar el motivo que se toca en la
pantalla.
76
Exposición
Permite fijar de forma manual el brillo de una
fotografía.
76
Desplazamiento AE
Permite ajustar el brillo del control de la
exposición automática.
76
Permite seleccionar el filtro de efectos deseado
para obtener un efecto más impresionante y
artístico.
77
Efecto cine
Permite ajustar automáticamente el color de la
película para recrear la atmósfera de las imágenes
de una cámara de carrete.
77
Contador automát
Permite ajustar el disparador automático cuando
la videocámara se encuentra en modo de
grabación de fotografías.
77
Modo manejo
Permite ajustar la toma continua o con variación,
etc.
78
Cámara/Micrófono
(
(
Ajustes manuales)
Ajustes de cámara)
Efecto de foto
Permite seleccionar el método de enfoque.
78
Permite establecer la función SteadyShot durante
la grabación de películas.
78
SteadyShot
Permite establecer la función SteadyShot durante
la toma de fotografías.
78
Contraluz automática
Ajusta la exposición para motivos a contraluz
automáticamente.
79
Botón MANUAL
Permite seleccionar un elemento de menú para
asignarlo al botón MANUAL.
50
Capt. tamaño APS-C
Permite cambiar el tamaño de imagen según el
objetivo acoplado.
79
Detección de fase AF
Acelera automáticamente el enfoque automático
cuando se acopla un objetivo compatible.
79
ES
71
Índice
Modo AF
SteadyShot
Búsqueda de imágenes
Permite grabar películas.
Foto
Índice de contenido
Película
(
Cara)
Permite detectar caras.
79
Flash
Permite seleccionar la forma en la que se activa el
flash durante la captura de fotografías.
80
Nivel de flash
Permite ajustar el brillo del flash.
80
Reduc. ojos rojos
Permite evitar el efecto de ojos rojos durante la
captura con flash.
80
Reducc. ruido viento
Permite ajustar la reducción del sonido del viento
del micrófono interno.
81
Modo audio
Permite modificar el formato de grabación del
sonido.
81
Nivel grabac. audio
Permite ajustar el nivel de audio durante la
grabación.
81
Guía encuadre
Permite visualizar el encuadre para comprobar si
el motivo aparece horizontal o vertical.
81
Cebra
Permite visualizar en la pantalla un patrón de
cebra para que le sirva de guía para ajustar el
brillo.
81
Atenuación
Permite visualizar en la pantalla una imagen con
los contornos realzados para ajustar el enfoque.
82
Histograma
Permite visualizar el histograma.
82
Vis. datos cám.
Permite visualizar el valor del iris, la ganancia
(ISO) y la velocidad de obturación.
82
Visual. nivel aud.
Permite visualizar en la pantalla el indicador de
nivel de audio.
83
Micro ajuste AF
Permite ajustar el enfoque para el objetivo
instalado.
83
Zoom digital
Permite ajustar el zoom digital.
83
Palanca del zoom
Permite ajustar la función asignada a la palanca
del zoom.
84
Velocidad del zoom
Permite cambiar la velocidad del zoom cuando se
pulsa la palanca del zoom.
84
Modo Grabación
Permite seleccionar el modo de grabación de
películas.
44
Imág. p. segundo
Permite seleccionar la velocidad de fotogramas
para grabar películas.
85
Permite seleccionar la calidad de imagen para
grabar, reproducir o editar películas.
43
Detección de cara
(
Flash)
Micrófono)
(
Índice de contenido
(
Asistencia de toma)
Búsqueda de imágenes
Calidad img/Tamaño
/
ES
72
Índice
Ajuste
85
Tam imagen
Permite seleccionar el tamaño de las fotografías.
86
RAW/JPEG
Permite seleccionar el formato de compresión de
las imágenes fijas.
86
Le permite visualizar películas/fotografías
grabadas.
34
Borrar
Permite eliminar películas o fotografías.
54
Proteger
Permite proteger películas o fotografías para evitar
borrarlas.
55
Copiar
Permite seleccionar y copiar películas o fotografías
en un soporte externo.
64
Copia directa
Permite copiar todas las imágenes que no se hayan
almacenado en un soporte externo.
66
Info soporte
Permite visualizar información sobre el soporte de
grabación como, por ejemplo, el espacio libre.
87
Formatear
Permite eliminar todos los datos del soporte de
grabación.
87
Rep.arch.b.dat.im.
Permite reparar el archivo de base de datos de
imágenes del soporte de grabación interno o de
una tarjeta de memoria.
99, 102
Número Archivo
Permite establecer la forma de asignación del
número de archivo.
88
Código datos
Permite visualizar los detalles de los datos de
grabación durante la reproducción.
88
Volumen
Permite ajustar el volumen durante la
reproducción y el volumen de los auriculares
durante la grabación.
89
Tipo de TV
Permite convertir la señal de salida en función del
formato del televisor conectado.
89
Salida componente
Permite seleccionar este ajuste cuando conecta la
videocámara a un televisor mediante una toma de
entrada de componente.
89
Resolución HDMI
Permite seleccionar el tipo de señal emitida a un
televisor a través de la toma HDMI.
89
Conexión USB
Permite utilizar una conexión USB con el cable
USB.
90
Función reproducc.
Editar/Copiar
Índice de contenido
Permite seleccionar la relación de aspecto durante
la grabación con calidad de imagen de definición
estándar (STD).
Modo panorámico
Configuración
(
(
Ajustes de soporte)
Búsqueda de imágenes
(
Ajustes reproducción)
Conexión)
Índice
ES
73
90
Grabar en disco
Permite guardar las imágenes que aún no se hayan
guardado en un disco.
91
Pitido
Permite establecer si la videocámara emite pitidos
de funcionamiento o no.
91
Luminosidad LCD
Permite ajustar el brillo de la pantalla de cristal
líquido.
91
Temper. color visor
Permite ajustar la temperatura de color del visor.
91
Visor/Panel
Permite cambiar la visualización entre el visor y la
pantalla de cristal líquido.
91
Ajuste pantalla
Permite ajustar la duración de la visualización de
los iconos o de los indicadores en la pantalla de
cristal líquido.
91
Indicador grabación
Permite apagar el indicador de grabación situado
en la parte frontal de la videocámara.
92
Captura sin objetivo
Permite seleccionar si se graban imágenes o no
cuando no hay objetivo.
92
Mando a distancia
Permite activar/desactivar el uso del mando a
distancia inalámbrico suministrado.
92
Apagado auto
Permite ajustar la videocámara para que se apague
automáticamente.
92
Language Setting
Permite seleccionar el idioma que se utilizará en la
pantalla de cristal líquido.
92
Ajustes generales)
92
Modo 24p*
Permite grabar películas 24p en un sistema PAL.
Calibración
Permite ajustar el panel táctil.
Información batería
Permite visualizar la información de la batería.
93
Versión
Permite visualizar la versión de la videocámara y
del objetivo.
93
Permite establecer los valores de [Fecha y hora],
[Hora verano] o [Format fecha y hora].
93
Format fecha y hora
Permite ajustar [Format fecha y hora].
93
Hora verano
Permite ajustar [Hora verano].
93
Fecha y hora
Permite ajustar [Fecha y hora].
93
Permite ajustar una diferencia horaria sin detener
el reloj.
93
Búsqueda de imágenes
(
Permite ajustar el modo de transferencia USB para
conectar la videocámara a un ordenador u otro
dispositivo USB.
Índice de contenido
(
Ajuste conexión USB
113
Ajustes del reloj)
Config.fecha y hora
* Solo en el modelo NEX-VG900E
ES
74
Índice
Configuración área
Cámara/
Micrófono
Modo toma
(Elementos para seleccionar
un modo para realizar tomas)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (pág. 70) sobre esta
operación.
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (pág. 70) sobre esta
operación.
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
Película
Índice de contenido
(Elementos para realizar tomas
personalizadas)
Medidor/Enfoq punt.
(medidor/enfoque de punto)
Puede grabar películas.
Foto
Toque el sujeto que desee para ajustar el
brillo y el enfoque.
Para ajustar el brillo y el enfoque
automáticamente, toque [Auto].
Búsqueda de imágenes
Es posible ajustar el brillo y el enfoque del
motivo seleccionado simultáneamente. Esta
función permite utilizar a la vez [Medición
puntual] (pág. 76) y [Enfoque puntual]
(pág. 76).
Puede tomar fotografías.
Notas
[Exposición] y [Enfoque] se ajustan
automáticamente en [Manual].
[Auto] se ajusta cuando el enfoque está ajustado
en [DMF] en el modo de captura de fotografías.
Índice
ES
75
Medición puntual (medidor
de punto flexible)
Exposición
Es posible fijar de forma manual el brillo de
una fotografía. Ajuste el brillo si el motivo
es demasiado claro u oscuro.
Auto
Se ajusta automáticamente en función de la
imagen que se está grabando.
Manual
Se ajusta manualmente.
Toque el sujeto que desee para ajustar la
exposición.
Para volver a seleccionar la exposición
automática, toque [Auto].
Índice de contenido
Puede ajustar y fijar la exposición en el
motivo para que este se grabe con el brillo
adecuado, aunque exista un fuerte contraste
entre el motivo y el fondo, como sucede
con los motivos situados bajo el foco de un
escenario.
Toque
/
para ajustar el brillo.
Para ajustar la exposición automáticamente,
toque [Auto].
Sugerencias
También puede realizar el ajuste manualmente
mediante el dial MANUAL (pág. 50).
Enfoque puntual
Desplazamiento AE
Puede seleccionar y ajustar el punto
focal para apuntar a un motivo que no se
encuentre en el centro de la pantalla.
Puede ajustar la exposición de forma
manual.
Búsqueda de imágenes
Notas
[Exposición] se ajusta automáticamente en
[Manual].
Desactivar
Permite optimizar la exposición
automáticamente.
Activar (EV y el número ajustado)
Permite realizar más ajustes manuales una
vez que la videocámara ha determinado la
exposición óptima.
Toque el sujeto que desee para ajustar el
enfoque.
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [Auto].
Sugerencias
Puede ajustar el nivel de exposición automática
en claro u oscuro si [Exposición] está ajustado
en [Auto].
si el motivo es blanco o el
Toque
si el
contraste es brillante, o bien toque
motivo es negro o la iluminación es tenue.
También puede realizar el ajuste manualmente
mediante el dial MANUAL (pág. 50).
ES
76
Índice
Notas
[Enfoque] se ajusta automáticamente en
[Manual].
Notas
RAW/JPEG] está ajustado en [RAW] o
Si [
en [RAW & JPEG], no se puede utilizar Efecto
de foto.
Al grabar películas, los efectos [Enfoque suave]
y [Miniatura] no están disponibles.
Efecto de foto
Permite seleccionar el filtro de efectos
deseado para obtener una expresión más
impresionante y artística.
Efecto cine
No utiliza la función Efecto de foto.
La videocámara ajusta automáticamente
el color de la película para captar una
atmósfera semejante a la de las imágenes de
una cámara de carrete durante la grabación
de una película.
(Cámara de juguete)
Crea el aspecto de foto realizada en una
Cámara de juguete, con vértices sombreados y
colores pronunciados.
(Color pop)
Crea un aspecto vivo resaltando los tonos de
los colores.
Índice de contenido
Desactivar
Desactivar
No utiliza la función Cinematone.
(Posterización)
Activar
Crea un aspecto abstracto y de elevado
contraste resaltando intensamente los colores
primarios o en blanco y negro.
Utiliza la función Cinematone.
Notas
Cuando se activa o desactiva la función
Efecto cine], la imagen se pone en pausa
[
momentáneamente.
No se puede usar la función de detección de
Efecto cine] está ajustado en
caras si [
[Activar].
(Clave alta suave)
Crea una imagen con la atmósfera indicada:
brillante, transparente, etérea, tierna, suave.
(Color parcial)
Búsqueda de imágenes
(Foto retro)
Crea el aspecto de una foto antigua con tonos
sepias y contraste sombreado.
Contador automát
Crea una imagen que conserva un color
específico y presenta los demás en blanco y
negro.
Pulse PHOTO para iniciar la cuenta
atrás. Se tomará una fotografía al cabo de
aproximadamente 10 segundo.
(Monocr. alto contr.)
Crea una imagen de alto contraste en blanco
y negro.
Desactivar
Cancela el disparador automático.
(Enfoque suave)
Activar ( )
Crea una imagen que incluye un efecto de
iluminación suave.
(Miniatura)
Crea una imagen que intensifica el motivo,
con el fondo considerablemente desenfocado.
Este efecto aparece con frecuencia en fotos
de modelos en miniatura. El enfoque en las
demás áreas se reduce en gran medida.
Sugerencias
Para realizar esta operación, también puede
pulsar PHOTO en el mando a distancia
inalámbrico (pág. 123).
ES
77
Índice
Pone en marcha el disparador automático.
.
Para cancelar la grabación, toque
Modo manejo
Continuo (
Notas
En el modo de grabación de películas, la
videocámara enfoca correctamente de forma
automática para grabar películas.
En el modo [Continuo], las señales de audio no
sonarán si el motivo está enfocado.
Captura única
Permite capturar 1 imagen fija. Modo de
disparo normal.
)
Permite capturar imágenes de forma continua
a una gran velocidad mientras mantenga
pulsado el botón PHOTO. Los ajustes de
brillo y enfoque de la primera imagen se
utilizan para las imágenes siguientes.
Variación: 0,3 EV (
SteadyShot
)
)
Tome tres fotografías con ajustes EV
diferentes, con una diferencia de 0,7 EV de
una a otra.
Activo (
Notas
[Captura única] siempre está ajustado cuando
se utiliza el botón PHOTO en el mando a
distancia inalámbrico para capturar imágenes.
Tenga en cuenta que es posible que no se
puedan capturar imágenes si el motivo es difícil
de enfocar.
Estándar
Proporciona un efecto SteadyShot si las
condiciones de grabación son relativamente
estables.
Desactivar (
)
No se utiliza la función SteadyShot.
Modo AF
SteadyShot
Puede compensar las sacudidas de la
cámara si utiliza un objetivo compatible
con Steadyshot.
SteadyShot] en [Desactivar]
Ajuste [
( ) cuando utilice un trípode (se vende
por separado); de esta forma, la imagen
tendrá un aspecto natural.
)
La videocámara enfoca y el enfoque se
bloquea si se pulsa PHOTO hasta la mitad.
Utilice esta opción cuando el motivo no se
encuentre en movimiento.
Activar
Se utiliza la función SteadyShot.
ES
78
Índice
Permite seleccionar el método de enfoque si
se pulsa PHOTO.
Este elemento solo está disponible en el
modo de grabación de imágenes fijas.
Toma sencilla (
)
Proporciona un efecto SteadyShot más
potente.
Búsqueda de imágenes
Es posible compensar las vibraciones de la
cámara.
SteadyShot] en [Desactivar]
Ajuste [
( ) cuando utilice un trípode (se vende
por separado); de esta forma, la imagen
tendrá un aspecto natural.
Los ajustes disponibles varían en función
del objetivo.
Tome tres fotografías con ajustes EV
diferentes, con una diferencia de 0,3 EV de
una a otra.
Variación: 0,7 EV (
Índice de contenido
Es posible ajustar el modo de la unidad
como, por ejemplo, la toma de imágenes
continua o con variación. Este elemento
solo está disponible en el modo de
grabación de imágenes fijas.
Captura continua (
)
La videocámara continúa enfocando mientras
se mantenga pulsado PHOTO hasta la mitad.
Utilice esta opción cuando el motivo se
encuentre en movimiento.
Desactivar (
Detección de fase AF
)
No se utiliza la función SteadyShot.
Aumenta la velocidad de enfoque
automático mediante la función Detección
de fase AF.
Contraluz automática
Auto
Selecciona si se usa o no la Detección de
fase AF.
Activar
Desactivar
Ajusta la exposición para motivos a contraluz
automáticamente.
No utiliza la función Detección de fase AF.
Desactivar
Notas
Solo se puede usar la Detección de fase AF si
está acoplado un objetivo con montura A (se
vende por separado) a la cámara mediante el
adaptador de montaje (suministrado). Esta
función podría no estar disponible en función
del objetivo que use.
Solo puede usar esta función al capturar
fotografías o grabar películas 24p (NEXVG900)/25p (NEX-VG900E).
No permite ajustar la exposición para motivos
a contraluz.
Botón MANUAL
Capt. tamaño APS-C
Detección de cara
Permite cambiar el tamaño de imagen
según el objetivo acoplado. Si se utiliza un
objetivo DT, la videocámara seleccionará
automáticamente el modo Capt. tamaño
APS-C.
Puede ajustar la videocámara para que
detecte las caras automáticamente. Además,
puede elegir si la videocámara detecta con
más prioridad las caras de los niños o de
los adultos.
Ajusta automáticamente el enfoque, el color
o la exposición en función de la cara del
motivo seleccionado.
)
La videocámara detecta el objetivo instalado y
selecciona automáticamente tamaño completo
o tamaño APS-C.
cuando está seleccionado el
Se muestra
tamaño APS-C.
Activar (
Búsqueda de imágenes
Permite seleccionar un elemento para
ajustarlo con el botón MANUAL. Para
obtener más información, consulte la
página 50.
Auto (
Índice de contenido
La videocámara ajusta la exposición de
motivos a contraluz automáticamente.
Auto
Detecta las caras sin distinguir entre niños y
adultos.
)
Prioridad niños (
Siempre graba en tamaño APS-C.
)
Da prioridad a las caras de los niños.
Prioridad adultos (
Siempre graba en tamaño completo.
)
Da prioridad a las caras de los adultos.
Desactivar (
Notas
La periferia de la pantalla podría oscurecerse
si [Capt. tamaño APS-C] está ajustado en
[Desactivar] y está acoplado un objetivo para el
tamaño APS-C, tal como un objetivo DT.
)
No detecta las caras.
ES
79
Índice
Desactivar
Notas
Es posible que no se puedan detectar las caras
en todas las condiciones de grabación y del
motivo, así como del ajuste de la videocámara.
[Detección de cara] podría no funcionar
correctamente en algunas condiciones de
grabación. En este caso, ajuste [Detección de
cara] en [Desactivar].
Nivel de flash
Sugerencias
Para obtener un mejor rendimiento de la
detección de caras, tome imágenes de los sujetos
en las siguientes condiciones:
En un lugar con suficiente iluminación
Los sujetos no deben llevar gafas, sombreros
ni máscaras
Los sujetos deben mirar directamente a la
cámara
Si selecciona un sujeto que tiene prioridad
tocando el marco que aparece alrededor de su
rostro, se mostrará un marco doble y se dará
prioridad a la cara.
Reduc. ojos rojos
Desactivar
Es posible seleccionar el ajuste de flash
cuando se capturan fotografías con un
flash externo compatible (se vende por
separado).
No permite utilizar Reduc. ojos rojos.
Activar (
)
Un flash emite destellos siempre para reducir
el efecto de ojos rojos.
Auto
Parpadea automáticamente cuando la
videocámara considera que la iluminación no
es suficiente y se requiere flash.
Notas
Encienda la alimentación del flash (se vende
por separado) instalado para utilizar la función
Reduc. ojos rojos.
Es posible que la función Reduc. ojos rojos no
produzca los efectos deseados. Depende de
factores y condiciones particulares, como la
distancia hasta el motivo, o de si el sujeto miró
hacia otro lado en el momento del pre-destello.
Hay algunos flashes que no se pueden utilizar
con la función Reduc. ojos rojos. Para obtener
información acerca de la compatibilidad de
una unidad de flash determinada, consulte al
distribuidor de Sony o al centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Activar ( )
Parpadea en cada toma, independientemente
de la iluminación ambiental.
)
Parpadea en cada toma. Este ajuste no solo
ilumina el motivo, sino también el fondo.
)
Parpadea justo antes de que finalice la
exposición. En los objetos en movimiento
queda una estela que sigue su dirección
natural de movimiento.
Desactivar (
Sugerencias
Las pupilas se dilatan en ambientes oscuros. La
luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos
de la parte posterior del ojo (retina) y esto
produce el efecto de “ojos rojos”.
)
No parpadea
ES
80
Índice
Sincroniz. trasera (
Búsqueda de imágenes
Un flash (se vende por separado) emite 2 o
más destellos antes del disparo para reducir
el efecto de ojos rojos.
Este elemento solo está disponible en el
modo de grabación de imágenes fijas.
Flash
Sincronizac. lenta (
Índice de contenido
Es posible seleccionar el nivel de flash
cuando se capturan fotografías con un
flash externo compatible (se vende por
separado).
El valor de flash en la videocámara se puede
ajustar entre -3,0 EV y +3,0 EV. Es posible
que el valor de flash definido no funcione,
según el flash conectado (se vende por
separado).
Se muestra cuando se ha ajustado el
nivel de flash.
Reducc. ruido viento
Guía encuadre
Puede visualizar el encuadre y comprobar si
el motivo aparece horizontal o vertical.
El encuadre no se graba.
Desactivar
No se muestra la guía de encuadre.
Desactivar
Desactiva la reducción del sonido del viento.
Activar
Activar (
Se muestra la guía de encuadre.
)
Activa la reducción del sonido del viento.
Índice de contenido
Puede captar menos el sonido del viento
al grabar una película si corta el sonido de
baja frecuencia que recoge el micrófono
incorporado.
Modo audio
Se puede modificar el formato de grabación
del sonido.
Envolvente 5.1ch (
)
Permite grabar sonido estéreo de 2 canales.
Notas
Solo se aplica para el micrófono incorporado.
Cebra
Nivel grabac. audio
Puede mostrar en la pantalla un patrón de
cebra para que le sirva de guía para ajustar
el brillo. El patrón de cebra no se graba con
la imagen.
Es posible ajustar el volumen durante la
grabación. Se muestra en la pantalla de
grabación si se cambia el volumen.
Desactivar
Restablecer
No se muestra el patrón de cebra.
Permite volver al nivel normal.
Activar
y el nivel de brillo aparecerán en la
pantalla. Ajuste el nivel de brillo con +/-.
Notas
Si el nivel de brillo de un motivo es
superior a 100 IRE, la imagen puede quedar
sobreexpuesta.
ES
81
Índice
Sugerencias
Se recomienda el uso de auriculares para
comprobar el nivel al ajustar la configuración.
Establezca un nivel más bajo para capturar de
forma natural el sonido alto constante. Para
captar sonidos más débiles a un nivel fácil de
percibir, aumente este ajuste.
El limitador funciona siempre
independientemente del ajuste del Nivel grabac.
audio.
Esta función no está disponible si se usa un
dispositivo de entrada de audio conectado a la
Zapata de interfaz múltiple.
Búsqueda de imágenes
Estéreo 2ch (
Sugerencias
Si sitúa el motivo en el punto de cruce de la
guía de encuadre, conseguirá una composición
equilibrada.
El marco exterior de [Guía encuadre] muestra
el área de visualización de un televisor no
compatible con la visualización de píxeles
totales.
)
Permite grabar sonido envolvente de 5,1
canales.
Sugerencias
El IRE (Institute of Radio Engineers) es una
medida del nivel de una señal de vídeo que
se utiliza como base para el brillo; el nivel
de referencia (nivel de pedestal) se establece
en 0 (%) y el nivel máximo (nivel de blanco
máximo) se establece en 100 (%).
Activar
Se muestra el histograma con una línea que
indica el nivel de brillo 100.
Activ.[Punto Cebra]
Atenuación
80
Píxeles
Activado/Desact
Al seleccionar [Activar], aparece
/
/
y es posible visualizar una
imagen en la pantalla con los contornos
realzados. Esta función ayuda a ajustar
el enfoque. El valor predeterminado es
[Desactivar].
Más oscuro
Brillo
Índice de contenido
Se muestra el histograma con líneas que
indican el nivel de brillo establecido con
[Cebra] () y el nivel de brillo 100 ().
Más
claro
Sugerencias
La zona izquierda del histograma representa las
áreas más oscuras de la imagen, mientras que la
derecha representa las áreas más claras.
Color
Vis. datos cám.
Nivel
Si se ajusta esta función en [Activar], es
posible visualizar en la pantalla los ajustes
de iris, ganancia (ISO) y velocidad de
obturación. El valor predeterminado es
[Activar].
Se puede seleccionar la sensibilidad de la
atenuación entre [Alto], [Normal] y [Bajo].
El valor predeterminado es [Normal].
Notas
Los contornos de las imágenes grabadas en el
soporte no se realzan.
Búsqueda de imágenes
Se puede seleccionar el color de atenuación
entre [Blanco], [Rojo] y [Amarillo]. El valor
predeterminado es [Blanco].
Sugerencias
Es posible enfocar con más facilidad utilizando
esta función en combinación con la función de
enfoque amplificado (pág. 43).
Valor de la velocidad
Valor de iris
Ganancia (ISO) de obturación
Histograma
Sugerencias
La configuración aparece en la pantalla durante
el ajuste manual, independientemente de la
configuración de esta función.
indica que los ajustes son valores definidos
de forma automática (pág. 52).
Desactivar
No se muestra el histograma.
ES
82
Índice
Es posible visualizar un histograma
(representación gráfica de la distribución
de los tonos de una imagen) como guía
para ajustar la exposición. El histograma no
se grabará.
Notas
Si [Micro ajuste AF] no está ajustado en
[Activar], no es posible registrar un valor de
ajuste.
Si se cambia el valor hacia +, el punto de
enfoque se desplaza hacia el fondo; y si se
cambia hacia –, el punto se desplaza hacia el
primer plano. Decida el valor en función del
resultado de una toma de prueba.
Se recomienda decidir el valor en condiciones
de grabación reales.
Al instalar un objetivo que está registrado en la
cámara, aparece el valor registrado. Se pueden
registrar hasta 30 objetivos. Aparecerá un
mensaje informando de cuándo se ha alcanzado
el máximo. Para registrar más objetivos,
primero es necesario eliminar objetivos que
ya están registrados. Para ello, instale un
objetivo para eliminar su valor registrado y,
a continuación, restablezca su valor en “±0”.
También es posible restablecer los valores de
todos los objetivos con [Borrar todo].
Si realiza un ajuste preciso de AF con un
objetivo de otro fabricante, los valores de ajuste
de los objetivos de Sony, Minolta y Konica
Minolta se podrían ver afectados. No utilice esta
función con objetivos de otros fabricantes.
No es posible realizar un ajuste preciso de AF
con los objetivos de Sony, Minolta y Konica
Minolta que tienen las mismas especificaciones.
Visual. nivel aud.
Puede optar por mostrar o no el indicador
de nivel de audio.
Activar
Desactivar
No muestra el indicador del nivel de audio.
Sugerencias
Si [Modo audio] está ajustado en [Estéreo 2ch],
se moverán los 2 indicadores de nivel de audio
(izquierdo y derecho) de la parte superior.
Cuando se utiliza el modelo LA-EA2
(se vende por separado) y un objetivo
con montura A (se vende por separado),
es posible realizar un ajuste preciso del
enfoque. Lleve a cabo esta operación solo
cuando sea necesario. Tenga en cuenta
que, si no ha realizado un buen ajuste, es
posible que no pueda enfocar un motivo
correctamente.
Búsqueda de imágenes
Micro ajuste AF
Índice de contenido
Muestra el indicador del nivel de audio.
Zoom digital
Puede activar o desactivar el zoom digital.
Tenga en cuenta que la calidad de las
imágenes se reduce al usar el zoom digital.
Activado/Desact
Si se ajusta en [Activar], registra el valor
del ajuste del objetivo instalado y ajusta el
enfoque aplicando el valor registrado (el valor
predeterminado es [Desactivar]).
Cantidad
Activar
Borrar todo
Se realiza un zoom de hasta 2 digitalmente.
Borra los valores de todos los objetivos
registrados.
Desactivar
No utiliza el zoom digital.
ES
83
Índice
Define el valor del ajuste del objetivo
instalado entre –20 y +20.
Notas
Durante el uso del zoom digital, las funciones
de detección de caras y enfoque seguido no
estarán operativas.
Se puede usar la palanca del zoom al usar el
zoom digital o si está acoplado un objetivo
con zoom motorizado.
Zoom digital
Hace funcionar el zoom digital con la palanca
del zoom.
Índice de contenido
Palanca del zoom
El rango de velocidad del zoom difiere en
función del objetivo de zoom motorizado que
use. La velocidad podría no cambiar, o bien
podría escucharse con intensidad el sonido
del motor, en función de la combinación de
objetivo y ajuste de [Velocidad del zoom]. Se
sugiere realizar una toma de prueba antes de la
toma real.
Zoom motorizado
Usa el zoom con la palanca del zoom si está
acoplado un objetivo con zoom motorizado.
Desactivar
No utiliza la palanca del zoom.
Sugerencias
Si se usa un objetivo con una palanca del zoom,
su palanca no se verá afectada por esta función.
Búsqueda de imágenes
Velocidad del zoom
Puede cambiar la velocidad del zoom.
Variable
La velocidad del zoom varía en función de lo
que se pulse la palanca del zoom.
Fija
La velocidad del zoom es constante
independientemente de cuánto se pulse la
palanca del zoom.
Seleccione uno de los 32 niveles.
Notas
Este ajuste se aplicará tanto al zoom digital
como al zoom óptico motorizado.
Si se ajusta en [Fija], se puede hacer zoom a la
velocidad fijada, independientemente de lo que
apriete la palanca del zoom.
Índice
ES
84
Calidad img/
Tamaño
24p (NEX-VG900)
25p (NEX-VG900E)
Este ajuste confiere a sus vídeos un aspecto
de película.
Notas
El soporte en el que pueden guardarse las
imágenes grabadas depende del modo de
grabación ajustado durante la grabación. Para
obtener más información, consulte la página 44.
Active [Modo 24p] cuando grabe películas 24p
en un modelo basado en PAL (NEX-VG900E).
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (pág. 70) sobre esta
operación.
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
Índice de contenido
(Elementos para configurar
el tamaño o la calidad de la
imagen)
Sugerencias
Velocidad de fotogramas significa el número de
imágenes que se actualizan en un periodo de
tiempo determinado.
Modo Grabación
Consulte la página 44.
Ajuste
Imág. p. segundo
/
Consulte la página 43.
Modo panorámico
Al grabar películas con calidad de imagen
de definición estándar (STD), se puede
seleccionar el formato de horizontal
a vertical según el televisor que esté
conectado. Consulte asimismo los
manuales de instrucciones suministrados
con el televisor.
60i (NEX-VG900)
50i (NEX-VG900E)
Esta velocidad de fotogramas es la
recomendada para una grabación normal.
Búsqueda de imágenes
Puede seleccionar la velocidad de
fotogramas utilizada para la grabación de
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD). Se recomiendan [60i]
(NEX-VG900) o [50i] (NEX-VG900E).
Imág. p. segundo] antes que
Ajuste [
Modo Grabación] (pág. 44).
[
PANORÁMIC 16:9
Permite grabar películas en pantalla completa
en una pantalla de televisor de formato 16:9
(panorámico).
60p (NEX-VG900)
50p (NEX-VG900E)
Este ajuste proporciona imágenes más
nítidas al grabar las películas con un
volumen de datos doble que 60i (NEXVG900)/50i (NEX-VG900E). Para
reproducir una película grabada con
este ajuste en un televisor, se requiere un
televisor capaz de reproducir películas
60p (NEX-VG900)/50p (NEX-VG900E).
Si el televisor no es compatible con 60p
(NEX-VG900)/50p (NEX-VG900E), la
película se mostrará como una película 60i
(NEX-VG900)/50i (NEX-VG900E).
4:3 (
)
Permite grabar películas en pantalla completa
en una pantalla de televisor de formato 4:3.
ES
85
Índice
Notas
Ajuste [Tipo de TV] de acuerdo al televisor que
esté conectado para la reproducción (pág. 89).
Tam imagen
RAW/JPEG
Permite seleccionar el formato de
compresión de las imágenes fijas.
JPEG
Este es un formato de compresión habitual.
RAW
Este formato no permite procesar
digitalmente las imágenes.
Modo de tamaño completo
24,0M (
)6 000 × 4 000
20,3M (
)6 000 × 3 376
10,3M (
RAW+J (RAW & JPEG)
Se crean una imagen RAW y una imagen
JPEG al mismo tiempo.
)3 936 × 2 624
8,7M (
)3 936 × 2 216
4,6M (
)2 640 × 1 760
3,9M (
)2 640 × 1 488
)3 936 × 2 624
8,7M (
)3 936 × 2 216
4,6M (
)2 640 × 1 760
3,9M (
)2 640 × 1 488
2,0M (
)1 728 × 1 152
1,7M (
)1 728 × 976
Notas
El tamaño de imagen seleccionado se activa
(fotografía) está
cuando el indicador
encendido.
Consulte el número de fotografías que se
pueden grabar en la página 105.
El tamaño de las imágenes JPEG se fijará en
24 M (tamaño completo), 10,3 M (tamaño
APS-C) si [
RAW/JPEG] se ajusta en [RAW
& JPEG].
Búsqueda de imágenes
10,3M (
Sugerencias
Imágenes RAW
El archivo de formato RAW incluye los datos
en bruto que aún no han sido procesados
digitalmente. Un archivo RAW es distinto de
los formatos de archivos más comunes como,
por ejemplo, JPEG, ya que el primero incluye
el material en crudo que se debe procesar para
fines profesionales.
Para abrir imágenes RAW grabadas en
esta cámara, se necesita el software “Image
Data Converter” incluido en el CD-ROM
(suministrado). Con este software, se pueden
abrir imágenes RAW y convertirlas en un
formato más común como, por ejemplo, JPEG
o TIFF; además, permite volver a ajustar el
balance de blancos, la saturación de color, el
contraste, etc.
Modo de tamaño APS-C
Índice de contenido
Puede seleccionar el tamaño de las
fotografías que va a tomar.
El tamaño de imagen que se puede
seleccionar difiere en función del objetivo
que se utilice.
Índice
ES
86
Configuración
Editar/Copiar
(Otros elementos de ajuste)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (pág. 70) sobre esta
operación.
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (pág. 70) sobre esta
operación.
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
Borrar
Consulte la página 54.
Info soporte
Índice de contenido
(Elementos para la edición)
Es posible comprobar el tiempo de
grabación restante en la tarjeta de memoria
para cada modo de grabación, así como el
espacio aproximado libre y utilizado.
Proteger
Consulte la página 55.
Copiar
Para apagar la pantalla
Consulte la página 64.
Toque
Copia directa
.
Consulte la página 66.
Sugerencias
La videocámara puede mostrar la información
de la tarjeta de memoria.
Búsqueda de imágenes
Notas
Debido al espacio destinado a los archivos
de gestión, es posible que el espacio utilizado
no se muestre como 0 %, aunque se ejecute
[Formatear] (pág. 87).
Formatear
El formateo borra todas las películas y
fotografías para recuperar espacio libre
grabable.
Seleccione el soporte que desea formatear,
.
toque
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de
alimentación de ca suministrado para conectar
la videocámara a una toma de corriente de
pared (pág. 16).
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
guárdelas antes de formatear el soporte de
grabación.
También se borrarán las películas y fotografías
protegidas.
Índice
ES
87
Mientras se muestre [En ejecución...], no
cierre la pantalla de cristal líquido, no utilice
los botones de la videocámara, no desconecte
el adaptador de alimentación de ca ni expulse
la tarjeta de memoria de la videocámara (el
indicador de acceso está iluminado o parpadea
durante el proceso de formateo de la tarjeta).
Fecha/hora
Fecha
Hora
Consulte las páginas 99 y 102.
Datos cámara
Número Archivo
Índice de contenido
Rep.arch.b.dat.im.
Película
Puede elegir cómo se asigna el número de
archivo a las fotografías.
Serie
Foto
Inicializar
Asigna los números de archivo de forma
consecutiva, a partir del número de archivo
más alto que exista en la tarjeta de memoria.
Si se reemplaza la tarjeta de memoria por
otra, el número de archivo se asigna para cada
tarjeta.
Búsqueda de imágenes
Permite asignar a las fotografías números de
archivo consecutivos.
El número de archivo aumentará cada vez que
grabe una fotografía.
Aunque se reemplace la tarjeta de memoria
por otra, el número de archivo se asignará de
forma consecutiva.
Balance blancos
SteadyShot desactivado
Velocidad obturador
IRIS (Valor de apertura)
Ganancia
Brillo
Flash
Compensación de la Exposición
Balance blancos (B-A, G-M)
ISO
Balance blancos (Temper. color)
Código datos
Durante la reproducción, la videocámara
muestra la información (Fecha/hora, Datos
cámara) que se grabó automáticamente en
el momento de la grabación.
No se muestra el código de datos.
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla
del televisor si conecta la videocámara a un
televisor.
Al pulsar DATA CODE en el mando a distancia
inalámbrico, el indicador cambia conforme a
la secuencia siguiente: [Fecha/hora] [Datos
cámara] [Desactivar] (ninguna indicación).
Fecha/hora
Muestra la fecha y la hora.
Datos cámara
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
ES
88
Índice
Desactivar
Según el estado de la tarjeta de memoria,
aparecerán las barras [--:--:--].
Volumen
Salida componente
Tipo de TV
Seleccione [Componente] cuando conecte
la videocámara a un televisor mediante la
toma de entrada de componente.
Al reproducir películas y fotografías es
necesario convertir la señal en función del
televisor que esté conectado. Las películas y
fotografías grabadas se reproducen como se
indica en las siguientes ilustraciones.
Índice de contenido
Es posible ajustar el volumen del sonido de
/
.
la reproducción, tocando
Si conecta su videocámara a un televisor
compatible con el sistema ID-1/ID-2, ajuste
[Tipo de TV] en [16:9]. El televisor cambiará
automáticamente al modo completo. Consulte
asimismo los manuales de instrucciones
suministrados con el televisor (solo
NEX-VG900).
1080p/480i (NEX-VG900)
1080p/576i (NEX-VG900E)
Seleccione este ajuste cuando conecte la
videocámara a un televisor que disponga de
toma de entrada de componente y que sea
capaz de mostrar la señal 1080p.
16:9
Seleccione este ajuste para visualizar las
películas en un televisor de formato 16:9
(panorámico). Las películas y fotografías
grabadas se reproducen como se indica a
continuación.
Películas y
Películas y
fotografías grabadas fotografías grabadas
en modo 16:9
en modo 4:3
(panorámico)
Seleccione este ajuste cuando conecte la
videocámara a un televisor que disponga de
toma de entrada de componente y que sea
capaz de mostrar la señal 1080i.
480i (NEX-VG900)
576i (NEX-VG900E)
Seleccione este ajuste cuando conecte la
videocámara a un televisor mediante la
toma de entrada de componente.
4:3
Seleccione este ajuste para visualizar las
películas y fotografías en un televisor 4:3
estándar. Las películas y fotografías grabadas
se reproducen como se indica a continuación.
Búsqueda de imágenes
1080i/480i (NEX-VG900)
1080i/576i (NEX-VG900E)
Sugerencias
Cuando haya activado [Modo 24p], los valores
de los ajustes cambiarán a los correspondientes
al modelo con NTSC (NEX-VG900E).
Películas y
Películas y
fotografías grabadas fotografías grabadas
en modo 16:9
en modo 4:3
(panorámico)
Resolución HDMI
Auto
Notas
El formato de horizontal a vertical de las
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) es 16:9.
Ajuste normal (permite emitir la señal en
función del televisor automáticamente).
ES
89
Índice
Seleccione la resolución de salida de la
imagen cuando conecte la videocámara a
un televisor con un cable HDMI (se vende
por separado).
Ajuste conexión USB
1080p/480p (NEX-VG900)
1080p/576p (NEX-VG900E)
Puede ajustar el modo de transferencia
USB para conectar la videocámara a un
ordenador u otro dispositivo USB.
Auto
La videocámara selecciona automáticamente
el modo de transferencia USB en función del
dispositivo conectado.
1080i/480i (NEX-VG900)
1080i/576i (NEX-VG900E)
Emite las películas de alta definición (HD)
con una señal 1080i y las películas con calidad
de imagen estándar (STD) con una señal 480i
(NEX-VG900)/576i (NEX-VG900E).
Mass Storage
720p/480p (NEX-VG900)
720p/576p (NEX-VG900E)
MTP
Este modo de transferencia USB es
compatible con muchos tipos de dispositivos
USB.
Este modo de transferencia USB es
compatible con algunos ordenadores.
Emite las películas de alta definición (HD)
con una señal 720p y las películas con calidad
de imagen estándar (STD) con una señal 480p
(NEX-VG900)/576p (NEX-VG900E).
Notas
Cuando conecte la videocámara a otros
dispositivos en el modo [MTP], las películas
que haya grabado con la misma calidad de
imagen que la seleccionada actualmente
/
])
(seleccionada en el menú [Ajuste
sólo podrán mostrarse en el dispositivo
conectado.
Cuando la videocámara se conecta a un
dispositivo externo en el modo [MTP], los
archivos de película se muestran con la fecha
de grabación, pero la película contiene ciertos
datos, como la información de área, que no
pueden mostrarse en el dispositivo conectado.
Para importar imágenes desde la videocámara
al ordenador, utilice el software suministrado
“PlayMemories Home”.
Si no se abre la ventana “Device Stage*” al
conectar la videocámara a un ordenador
equipado con Windows 7, ajuste [Ajuste
conexión USB] en [Auto].
* “Device Stage” es un menú de Windows 7
utilizado para administrar los dispositivos
(videocámaras, cámaras, etc.) conectados al
ordenador.
Permite emitir la señal 480p (NEX-VG900)/
576p (NEX-VG900E).
480i (NEX-VG900)
576i (NEX-VG900E)
Permite emitir la señal 480i (NEX-VG900)/
576i (NEX-VG900E).
Notas
Imág. p. segundo] está ajustado
Cuando [
en [60p] (NEX-VG900)/[50p] (NEX-VG900E)
y [Resolución HDMI] está ajustado en
[720p/480p] o [480p] (NEX-VG900)/[720p/
576p] o [576p] (NEX-VG900E), no pueden
emitirse señales HDMI durante la grabación.
Conexión USB
Seleccione este elemento si [Selección USB]
no aparece en la pantalla de cristal líquido
al conectar la videocámara a un ordenador
con el cable USB.
ES
90
Índice
Sugerencias
Cuando haya activado [Modo 24p], los valores
de los ajustes cambiarán a los correspondientes
al modelo con NTSC (NEX-VG900E).
Búsqueda de imágenes
480p (NEX-VG900)
576p (NEX-VG900E)
Índice de contenido
Emite las películas de alta definición (HD)
con una señal 1080p y las películas con
calidad de imagen estándar (STD) con una
señal 480p (NEX-VG900)/576p (NEXVG900E).
Grabar en disco
Visor/Panel
Las películas y fotografías grabadas en la
videocámara se pueden guardar en un disco
con un toque.
La videocámara detecta el estado y cambia
la pantalla entre el visor y la pantalla de
cristal líquido.
La videocámara cambia automáticamente la
visualización entre el visor y la pantalla de
cristal líquido mediante el control del sensor
ocular.
Pitido
Panel
Activar
La visualización se muestra en la pantalla de
cristal líquido cuando el panel está abierto.
Emite una melodía al iniciar o detener la
grabación o al utilizar el panel táctil.
Desactivar
Notas
Si el sensor ocular no funciona aunque acerque
el ojo al visor, la visualización se mostrará en la
pantalla de cristal líquido, aunque [Visor/Panel]
esté ajustado en [Auto].
Se cancela la melodía.
Luminosidad LCD
Ajuste pantalla
Puede ajustar la duración de la
visualización de los iconos o de los
indicadores en la pantalla de cristal líquido.
Normal
Ajuste normal (brillo normal).
Brillante
Auto
Seleccione esta opción si la pantalla de cristal
líquido no tiene suficiente brillo.
Se muestra durante unos 3 segundo. Se
muestra el botón de grabación en la pantalla
de cristal líquido durante la filmación.
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
El brillo se ajusta automáticamente en
[Brillante] si se utiliza el adaptador de
alimentación de ca
Búsqueda de imágenes
Puede ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
Índice de contenido
Auto
Notas
[Grabar en disco] no está disponible aunque la
videocámara esté conectada a un equipo.
Activar
Se muestra siempre. No se muestra el botón
de grabación en la pantalla de cristal líquido
durante la filmación.
Sugerencias
Los iconos o los indicadores se muestran en los
siguientes casos.
Cuando se enciende la videocámara.
Cuando se toca la pantalla de cristal líquido
(excepto el botón de grabación de la pantalla
de cristal líquido).
Cuando se cambia la videocámara al modo
de grabación de películas, de grabación de
fotografías o de reproducción.
Es posible cambiar la visualización pulsando
DISPLAY.
Temper. color visor
ES
91
Índice
Puede cambiar la temperatura de color del
visor con el dial MANUAL o +/-. Cuando
se reduce el valor de temperatura de color,
el visor aparece con un matiz rojo, mientras
que cuando se aumenta, aparece con un
matiz azul.
Indicador grabación
(Indicador de grabación)
Apagado auto (apagado
automático)
Puede ajustar la videocámara para que se
apague automáticamente si no se utiliza
durante más de 5 minuto.
Activar
Activar
El indicador de grabación de la cámara se
ilumina.
La videocámara se apaga automáticamente.
Desactivar
Desactivar
La videocámara no se apaga
automáticamente.
El indicador de grabación de la cámara no se
ilumina.
Notas
La videocámara no se apaga automáticamente
cuando se utiliza el adaptador de alimentación
de ca
Captura sin objetivo
Permite definir si se puede iniciar o no la
grabación sin ningún objetivo instalado.
Language Setting
Inhabilitar
Sugerencias
La videocámara ofrece la opción [ENG[SIMP]]
(inglés simplificado) para los usuarios que
no encuentren su idioma materno entre las
opciones.
Habilitar
Permite utilizar objetivos con montura E y
adaptadores de montura que no sean de Sony.
Mando a distancia
Búsqueda de imágenes
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla de cristal líquido.
La videocámara no comienza a grabar y le
informa si el objetivo está acoplado de forma
incorrecta.
Modo 24p (solo NEX-VG900E)
Activar
Puede grabar películas 24p en sistemas con
PAL.
Si selecciona [OK] en la pantalla [Modo
24p], la videocámara se reiniciará en modo
24p.
Si selecciona [OK] en la pantalla [Cancelar
modo 24p], la videocámara se reiniciará en
modo 50i.
Seleccione este ajuste si utiliza el mando
a distancia inalámbrico suministrado
(pág. 123).
Desactivar
Seleccione este ajuste si no piensa utilizar el
mando a distancia inalámbrico suministrado.
Notas
No puede grabar películas 24p en tarjetas
de memoria grabadas por sistemas con PAL.
Tendrá que usar otra tarjeta de memoria.
Cuando haya activado [Modo 24p], el formato
de grabación de películas se limita a AVCHD
24p (FX, FH). El formato de la salida de la señal
de vídeo desde la videocámara es color NTSC.
Es posible que las imágenes no se reproduzcan
ES
92
Índice
Sugerencias
Seleccione [Desactivar] si desea evitar que la
videocámara responda a un comando enviado
por otro mando a distancia.
Índice de contenido
Es posible hacer que el indicador de
grabación de la cámara situado en la parte
frontal de la cámara no se encienda.
normalmente, en función del televisor
conectado.
Cuando haya activado [Modo 24p], no podrá
/
] en [
Calidad
ajustar [Ajuste
Imág. p. segundo].
STD] o no podrá usar [
Fecha y hora
Consulte la página 22.
Configuración área
Consulte la página 113.
Información batería
Es posible comprobar la capacidad restante
estimada de la batería.
en la parte superior izquierda
Toque
de la pantalla.
Índice de contenido
Es posible ajustar una diferencia horaria sin
detener el reloj. Seleccione la zona en la que
se encuentre cuando utilice la videocámara
en otras zonas horarias. Consulte las
diferencias horarias de todo el mundo en la
página 108.
Calibración
Casa
Seleccione este elemento si necesita utilizar
la videocámara en el área donde vive.
Destino ( )
Versión
Seleccione este elemento para utilizar la
videocámara con el área ajustada en otro
lugar.
Sugerencias
Si visita un lugar con frecuencia y desea ajustar
el área de la videocámara en dicho lugar, le
conviene ajustar el lugar en [Destino].
Notas
Sólo debe realizar la actualización si utiliza
el adaptador de alimentación de ca En caso
contrario, se recomienda utilizar una batería
totalmente cargada.
Es posible que la versión del objetivo solo se
muestre en el modo para realizar tomas.
Búsqueda de imágenes
Es posible ver la versión del objetivo y de
la videocámara. Podrá utilizar esta función
cuando salga la actualización del firmware
de la videocámara.
Config.fecha y hora
Format fecha y hora
Puede seleccionar 4 tipos de formatos de
fecha y hora.
Hora verano
Índice
Es posible modificar este ajuste sin detener
el reloj. Ajústelo en [Activar] para adelantar
el reloj 1 hora.
Desactivar
No se ajusta el horario de verano.
Activar
Se ajusta el horario de verano.
ES
93
Información complementaria
Solución de
problemas
Operaciones generales/mando a
distancia inalámbrico
La videocámara no se enciende.
Compruebe la lista (pág. 94 a 104) e
inspeccione la videocámara.
Desconecte la fuente de
alimentación, conéctela otra
vez después de 1 minuto
aproximadamente y encienda la
videocámara.
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro
de servicio técnico local autorizado
de Sony.
Operaciones generales/mando a distancia
inalámbrico...................................................pág. 94
Baterías/fuentes de alimentación . ............pág. 95
Pantalla de cristal líquido/visor.................pág. 96
Tarjeta de memoria......................................pág. 96
Grabación......................................................pág. 96
Reproducción...............................................pág. 98
Reproducción en otros dispositivos de imágenes
almacenadas en una tarjeta de memoria
........................................................................pág. 99
Edición de películas/fotografías en la
videocámara.................................................pág. 99
Reproducción en el televisor......................pág. 99
Copia/conexión a otros dispositivos.......pág. 100
Conexión a un ordenador.........................pág. 100
La videocámara se calienta.
Puede que la videocámara se caliente durante
el funcionamiento. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El mando a distancia inalámbrico
suministrado no funciona.
ES
94
Ajuste [Mando a distancia] en [Activar]
(pág. 92).
Índice
Después de encender la videocámara, esta
tarda unos segundo en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de alimentación
de ca de la toma de corriente de pared o
extraiga la batería y vuelva a realizar la
conexión transcurrido aproximadamente
1 minuto. Si las funciones siguen sin estar
disponibles, pulse RESET (pág. 121) con un
objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET, se
restablecerán todos los ajustes, incluido el
reloj).
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy baja.
Deje la videocámara encendida. Apague la
videocámara y llévela a un lugar cálido. Deje
allí la videocámara unos minuto y después
enciéndala.
Búsqueda de imágenes
Pulse RESET (pág. 121) con un
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara.
Si pulsa RESET, se restablecerán todos
los ajustes, incluido el del reloj.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 15).
La clavija del adaptador de alimentación de
ca se ha desconectado de la toma de corriente
de pared. Conéctela a la toma de corriente de
pared (pág. 15).
Índice de contenido
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, siga los pasos que se indican a
continuación.
El indicador CHG (carga) no se ilumina
mientras la batería está en proceso de
carga.
El indicador CHG (carga) parpadea
mientras la batería está en proceso de
carga.
Otro dispositivo de DVD no funciona
correctamente cuando se utiliza el mando
a distancia inalámbrico suministrado.
El indicador de batería restante no indica
el tiempo correcto.
La batería no se puede instalar en la
videocámara.
Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie V).
No es posible utilizar los modelos NP-FV30/
FV50, aunque sean de la serie V.
La alimentación se desconecta de
repente.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
Con la configuración predeterminada, la
videocámara se apaga automáticamente si
no se utiliza durante aproximadamente 5
minuto (Apagado auto). Cambie el ajuste de
[Apagado auto] (pág. 92) o encienda otra vez
la videocámara.
Cargue la batería (pág. 15).
La temperatura ambiente es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
problema continúa, reemplace la batería por
una nueva (pág. 111).
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de utilización.
La batería se descarga rápidamente.
ES
95
La temperatura ambiente es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
problema continúa, reemplace la batería por
una nueva (pág. 111).
Índice
Si la temperatura de la batería es demasiado
alta o demasiado baja, es posible que la batería
no se pueda cargar (pág. 110).
Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 15). Si el problema
continúa, desconecte el adaptador de
alimentación de ca de la toma de corriente
de pared y póngase en contacto con su
distribuidor de Sony. Es posible que la batería
esté dañada.
Búsqueda de imágenes
Seleccione un modo de control diferente de
DVD 2 para el dispositivo de DVD o cubra el
sensor del dispositivo de DVD con papel de
color negro.
Baterías/fuentes de alimentación
Desconecte la alimentación (pág. 15).
Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 15).
Conecte correctamente el cable de
alimentación a la toma de corriente de pared.
El proceso de carga de la batería se ha
completado (pág. 15).
Índice de contenido
Inserte una batería en el soporte para la
batería, de tal modo que las polaridades
+/– coincidan correctamente con las marcas
+/– (pág. 123).
Retire cualquier obstáculo que se encuentre
entre el mando a distancia inalámbrico y el
sensor remoto.
El mando a distancia inalámbrico tampoco
funcionará si el objetivo obstruye el sensor
remoto (pág. 122).
No oriente el sensor remoto hacia fuentes de
luz intensa, como la luz directa del sol o la
iluminación de techo. Si lo hace, es posible que
el mando a distancia inalámbrico no funcione
correctamente.
Pantalla de cristal líquido/visor
No hay visualización en la pantalla de
cristal líquido aunque está abierta.
La videocámara muestra imágenes en el
visor o en la pantalla de cristal líquido. Si
[Visor/Panel] (pág. 91) está configurado en
[Auto], si acerca el ojo al visor, la visualización
de la pantalla cambiará al visor, y lo hará a
la pantalla de cristal líquido si aleja el ojo
del visor. Si [Visor/Panel] (pág. 91) se ajusta
en [Panel] y el panel de cristal líquido está
abierto, la visualización de la pantalla no
cambiará aunque acerque el ojo al visor.
Tarjeta de memoria
No es posible realizar operaciones con la
tarjeta de memoria.
La situación actual de grabación/reproducción
no le permite seleccionar los elementos
atenuados.
Algunas funciones no pueden estar activadas
al mismo tiempo.
El nombre del archivo de datos no se
indica correctamente o parpadea.
Los botones no aparecen en el panel
táctil.
Toque ligeramente la pantalla de cristal
líquido.
Pulse DISPLAY en la videocámara, o
DISPLAY en el mando a distancia inalámbrico
(pág. 123).
Consulte también “Tarjeta de memoria”
(pág. 96).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Ajuste el panel táctil ([Calibración])
(pág. 113).
Mueva la palanca de ajuste de la lente del
visor hasta que la imagen se vea claramente
(pág. 26).
ES
96
Se muestra la pantalla de reproducción.
Pulse MODE para encender el indicador
(película) o (fotografía) (pág. 31).
La videocámara está grabando en la tarjeta de
memoria la imagen que acaba de tomar. No se
pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
La tarjeta de memoria está llena. Elimine las
imágenes que no necesite (pág. 54).
Si [Captura sin objetivo] (pág. 92) está
ajustado en [Inhabilitar], no es posible grabar
en los siguientes casos;
El objetivo no está instalado correctamente.
Índice
La imagen del visor no es clara.
El archivo está dañado.
La videocámara no admite el formato del
archivo (pág. 110).
Grabación
Los botones del panel táctil no funcionan
correctamente o no funcionan en
absoluto.
El número máximo de imágenes que se
pueden borrar a la vez de la pantalla de índice
es de 100.
No es posible eliminar imágenes protegidas.
Búsqueda de imágenes
Si utiliza una tarjeta de memoria formateada
en un ordenador, deberá darle formato
nuevamente en la videocámara (pág. 87).
No es posible borrar las imágenes
almacenadas en una tarjeta de memoria.
Los elementos de menú aparecen
atenuados.
Si el sensor ocular cambia al visor, la pantalla
de cristal líquido se apaga. Ajuste [Visor/
Panel] en [Panel] (pág. 91).
Índice de contenido
No se muestra nada en la pantalla de
cristal líquido o en el visor al conectar la
alimentación.
El
objetivo instalado no admite el estándar de
comunicación del objetivo con montura E.
Consulte la página web de asistencia o póngase en
contacto con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony para obtener información
sobre los objetivos compatibles.
El número total de escenas de película o
fotografías supera la capacidad de grabación
de la videocámara. Elimine las imágenes que
no necesite (pág. 54).
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy baja.
Apague la videocámara y llévela a un lugar
cálido. Deje allí la videocámara unos minuto y
después enciéndala.
El objetivo no está instalado correctamente.
Vuelva a instalar el objetivo.
Existe una diferencia de tiempo entre
el momento en que pulsa START/STOP
y el punto en que se inicia o se detiene
realmente la grabación de la película.
El enfoque automático no funciona.
El campo de grabación puede parecer
distinto en función de las condiciones de
la videocámara. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El tiempo de grabación real para películas
es inferior al tiempo de grabación previsto
del soporte de grabación.
Según las condiciones de grabación, es
posible que el tiempo disponible para la
grabación disminuya, por ejemplo, si se trata
de un motivo que se mueve rápidamente, etc
(pág. 104).
Instale un objetivo compatible con la función
SteadyShot.
Ajuste [
SteadyShot] en [Activo] o
[Estándar], [
SteadyShot] en [Activar]
(pág. 78, 78).
No se puede disparar con flash.
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy baja.
Apague la videocámara y llévela a un lugar
cálido. Deje allí la videocámara unos minuto y
después enciéndala.
ES
97
Encienda el flash externo (se vende por
separado).
El flash no está instalado correctamente.
Vuelva a instalar el flash.
No es posible utilizar el flash para la filmación
de películas.
Índice
El motivo se encuentra demasiado cerca.
Compruebe la distancia mínima de filmación
del objetivo.
La iluminación ambiental no es suficiente.
Las condiciones de grabación no son
adecuadas para el enfoque automático. Ajuste
el enfoque manualmente (pág. 42).
SteadyShot no funciona.
La videocámara deja de funcionar.
El formato de horizontal a vertical de las
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) es 16:9 (panorámico).
Búsqueda de imágenes
La videocámara está grabando en la tarjeta de
memoria la escena que acaba de tomar.
La función de reducción de ruido está
funcionando. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
No es posible cambiar el formato de
horizontal a vertical de la película (16:9
(panorámico)/4:3).
El campo de grabación parece distinto.
Índice de contenido
La toma de fotografías es lenta.
El indicador de acceso permanece
iluminado o parpadeando incluso si se
detiene la grabación.
Es posible que en la videocámara se produzca
una ligera diferencia temporal entre el punto
en el que pulsa START/STOP y el punto real
en que se inicia o se detiene la grabación
de la película. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
En las imágenes tomadas con flash
aparecen puntos blancos borrosos.
La imagen está desvaída (Destello)
Aparecen destellos de luz en la imagen
(Efecto fantasma)
La imagen tomada con flash es
demasiado oscura.
Las esquinas de la imagen están oscuras.
Si el motivo se encuentra fuera del alcance
del flash (la distancia de alcance del flash), las
imágenes saldrán oscuras porque la luz del
flash no llega hasta el motivo. Si se cambia la
ISO, el alcance del flash también cambiará.
Los motivos que pasan muy rápido por la
pantalla aparecen torcidos.
Reproducción
Esto ocurre al grabar imágenes debajo de una
lámpara fluorescente, de sodio o de mercurio.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
Se puede eliminar ajustando la Velocidad
obturador.
Las imágenes no se pueden reproducir.
Aparecen franjas negras cuando graba
una pantalla de televisor o de ordenador.
Ajuste Velocidad obturador (pág. 51).
Seleccione la calidad de imagen de la película
que desea reproducir (pág. 43).
Es posible que las imágenes grabadas en otros
dispositivos no se puedan reproducir. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
Las fotografías no se pueden reproducir.
No se puede ajustar [Luminosidad LCD]
cuando:
El panel de cristal líquido de la videocámara
está cerrado con la pantalla de cristal líquido
mirando hacia fuera.
La videocámara funciona con el adaptador
de alimentación de ca como fuente de
alimentación.
ES
98
Las fotografías no se podrán reproducir si ha
modificado archivos o carpetas, o si ha editado
los datos en un ordenador. (El nombre del
archivo parpadeará en ese caso). No se trata de
un fallo de funcionamiento.
Índice
[Luminosidad LCD] no puede ajustarse.
Si conecta o desconecta un micrófono externo,
etc. mientras graba una película, puede que
el sonido no se grabe correctamente. Conecte
otra vez el micrófono igual que cuando
comenzó a grabar la película.
Si el Nivel grabac. audio (pág. 81) está ajustado
en el valor mínimo, no se grabará ningún
sonido.
Búsqueda de imágenes
Quite el filtro o el parasol. Según el grosor del
filtro o la instalación incorrecta del parasol,
es posible que el filtro o el parasol aparezcan
parcialmente en la imagen. Es posible que
las propiedades ópticas de algunos objetivos
hagan que los márgenes de la imagen
aparezcan demasiado oscuros (iluminación
insuficiente).
No se graba correctamente el sonido.
Este efecto se denomina fenómeno de
plano focal. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Debido a la forma en que
el dispositivo de imagen (sensor CMOS)
lee las señales de imagen, los motivos que
pasan por delante del objetivo rápidamente
pueden aparecer torcidos en función de las
condiciones de grabación.
Aparecen franjas horizontales en las
imágenes.
Esto puede ocurrir al grabar motivos a
contraluz. Cuando utilice el objetivo zoom,
instale el parasol.
Índice de contenido
Hay partículas (polvo, polen, etc.) en el
aire que han reflejado la luz del flash y han
aparecido en la imagen. No se trata de un fallo
de funcionamiento.
Aparece
Es posible que aparezca en imágenes
grabadas en otros dispositivos, editadas en un
ordenador, etc.
Se ha desconectado el adaptador de
alimentación de ca o se ha extraído la batería
mientras el icono de tarjeta de memoria de
la esquina superior derecha de la pantalla
parpadeaba o antes de que el indicador de
acceso se apagara tras la grabación. Estas
acciones pueden dañar los datos de la imagen
y se muestra el indicador .
Aparece
No es posible reproducir las imágenes o
no se reconoce la tarjeta de memoria.
Edición de películas/fotografías en
la videocámara
en una miniatura.
No se pueden realizar ediciones.
El archivo de base de datos de imágenes
puede estar dañado. Compruebe el archivo
de base de datos, tocando
(MENU)
[Configuración] [ (
Ajustes de
soporte)] [Rep.arch.b.dat.im.]. Si sigue
apareciendo, elimine la imagen con
(pág. 54).
No es posible capturar una fotografía de
una película (NEX-VG900).
Suba el volumen (pág. 36).
La tarjeta de memoria en la que desea guardar
las fotografías está llena.
Reproducción en el televisor
Esta asimetría se produce cuando el sonido
grabado en formato de sonido envolvente
de 5,1 canales se convierte a 2 canales
(sonido estéreo normal) en un ordenador u
otro dispositivo. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Modifique el tipo de conversión de sonido
(tipo de conversión descendente) para la
reproducción en dispositivos estéreo de
2 canales. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo de
reproducción.
Cambie el sonido a 2 canales cuando cree un
disco mediante el software “PlayMemories
Home” suministrado.
Grabe el sonido con [Modo audio] ajustado en
[Estéreo 2ch] (pág. 81).
No se reproducen la imagen ni el sonido
en el televisor conectado.
ES
99
Si utiliza el cable de A/V de componente,
ajuste [Componente] en función de los
requisitos del dispositivo conectado (pág. 89).
Si utiliza la clavija de vídeo de componente,
compruebe que las clavijas roja y blanca del
cable de conexión de A/V estén conectadas
(pág. 39).
Las imágenes no se emitirán a través de la
toma HDMI OUT si en estas se han grabado
señales para la protección de derechos de
autor.
Si utiliza la clavija de S VIDEO, compruebe
que las clavijas roja y blanca del cable de
conexión de A/V estén conectadas (pág. 39).
Índice
La película es demasiado corta para poder
dividirla.
Una película protegida no se puede dividir.
Búsqueda de imágenes
El sonido de los canales izquierdo
y derecho se oirá asimétrico si se
reproducen las películas en ordenadores
u otros dispositivos.
Es posible que no pueda realizar ediciones
debido a las condiciones de la imagen.
No se puede dividir una película.
Durante la reproducción no se oye nada o
solo un leve sonido.
El dispositivo de reproducción no permite
reproducir tarjetas de memoria (pág. 4).
Índice de contenido
Reproducción en otros dispositivos
de imágenes almacenadas en una
tarjeta de memoria
en una miniatura.
Si [Modo 24p] está activado, es posible que las
imágenes grabadas no se reproduzcan aunque
la videocámara esté conectada a un televisor
con PAL (NEX-VG900E).
Conexión a un ordenador
“PlayMemories Home” no puede
instalarse.
La pantalla de cristal líquido de la
videocámara puede mostrar imágenes
grabadas a pantalla completa (visualización de
píxeles totales). Sin embargo, es posible que
se produzca un leve recorte en los márgenes
superior, inferior, derecho e izquierdo de
las imágenes cuando se reproduzcan en un
televisor no compatible con la visualización de
píxeles totales.
Se recomienda utilizar el marco exterior de
[Guía encuadre] (pág. 81) como guía para la
grabación de imágenes.
“PlayMemories Home” no funciona
correctamente.
Salga de “PlayMemories Home” y reinicie el
ordenador.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Este efecto se produce al visualizar una
imagen grabada en modo 16:9 (panorámico)
en un televisor 4:3. Ajuste [Tipo de TV]
correctamente (pág. 89) y reproduzca la
imagen.
Desconecte cualquier dispositivo conectado
a la toma USB del ordenador que no sea el
teclado, el ratón y la videocámara.
Desconecte el cable USB (suministrado)
del ordenador y la videocámara, reinicie el
ordenador y conecte otra vez el ordenador y la
videocámara en el orden correcto.
Búsqueda de imágenes
La imagen aparece distorsionada en el
televisor 4:3.
Compruebe el entorno del ordenador o el
procedimiento necesario para la instalación de
“PlayMemories Home”.
Índice de contenido
Los márgenes superior, inferior, derecho
e izquierdo se muestran ligeramente
recortados en un televisor conectado.
Aparecen franjas negras en las partes
superior e inferior de la pantalla del
televisor 4:3.
Este efecto se produce al visualizar una
imagen grabada en modo 16:9 (panorámico)
en un televisor 4:3. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Copia/conexión a otros
dispositivos
Índice
Las imágenes no se copian
correctamente.
No se pueden copiar imágenes mediante el
cable HDMI (se vende por separado).
El cable de conexión de A/V no se ha
conectado correctamente. Asegúrese de
conectar el cable a la toma de entrada de otro
dispositivo (pág. 67).
ES
100
Si aparecen indicadores en la pantalla de
cristal líquido o el visor, compruebe lo
siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En ese caso, cuando
se ponga en contacto con ellos, indíqueles
todos los números del código de error que
empiece con C o E.
Según las condiciones del entorno operativo o
de la batería, el indicador puede parpadear
aunque el tiempo de carga de batería restante
sea de aproximadamente el 20 por ciento.
(indicador de advertencia referente
a la temperatura de la batería)
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
(indicador de advertencia referente a
la tarjeta de memoria)
Parpadeo rápido
No hay espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Después de almacenar las imágenes
en otro soporte (pág. 63), elimine las imágenes
innecesarias o formatee la tarjeta de memoria
(pág. 87).
El archivo de base de datos de imágenes
puede estar dañado. Compruebe el archivo
de base de datos tocando
(MENU)
[Configuración] [ (
Ajustes de
soporte)] [Rep.arch.b.dat.im.].
La tarjeta de memoria está dañada.
C: (o E:) : (visualización de
autodiagnóstico)
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
(serie V). Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(serie V) (pág. 110).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de alimentación de ca a la toma de
entrada de cc de la videocámara (pág. 15).
(indicadores de advertencia referentes
al formato de la tarjeta de memoria)
C:06:
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
La tarjeta de memoria está dañada.
Tarjeta de memoria no formateada
correctamente (pág. 87).
(indicador de advertencia referente a
tarjeta de memoria incompatible)
E::
Siga los pasos de en la página 94.
(advertencia del nivel de la batería)
La batería está a punto de agotarse.
ES
101
La tarjeta de memoria que se ha insertado no
es compatible (pág. 29).
Índice
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
Búsqueda de imágenes
Parpadeo lento
El espacio libre para la grabación de imágenes
se está agotando. Para obtener información
acerca de la tarjeta de memoria que puede
utilizar con la videocámara, consulte la página
29.
No se ha insertado ninguna tarjeta de
memoria (pág. 29).
Índice de contenido
Visualización de
autodiagnóstico/
Indicadores de
advertencia
Descripción de los mensajes de
advertencia
(indicador de advertencia
referente a la protección contra escritura
de la tarjeta de memoria)
Soporte de grabación
Error de datos.
(indicador de advertencia referente al
dispositivo de soporte externo)
El archivo de base de datos de imágenes
puede estar dañado. Compruebe el archivo
de base de datos, tocando
(MENU)
[Configuración] [ (
Ajustes de
soporte)] [Rep.arch.b.dat.im.].
El dispositivo de soporte externo está dañado.
Incoherencias en el archivo de base de
datos de imágenes. ¿Desea reparar el
archivo?
Incoherencias en el archivo de base de
datos de imágenes. Imposible grabar o
reproducir películas HD. ¿Desea repararlo?
(indicador de advertencia referente
al formateo del dispositivo de soporte
externo)
El dispositivo de soporte externo está dañado.
El dispositivo de soporte externo no está
correctamente formateado.
(indicador de advertencia referente a
sacudidas de la cámara)
Encontrado inconsistencias en archivo
base datos imagen. Hacer copia y
recuperar.Recuperar, luego importar
usando el software PC incluido.
La videocámara se encuentra en posición
inestable, por lo que se producen sacudidas
con facilidad. Sostenga la videocámara de
forma estable con ambas manos y grabe las
imágenes. No obstante, tenga en cuenta que
el indicador de advertencia de sacudidas de la
cámara no desaparecerá.
(indicador de advertencia referente a
la grabación de fotografías)
Sugerencias
Es posible que se oiga una melodía cuando
aparezcan determinados indicadores de
advertencia en la pantalla.
ES
102
Puesto que la información de base de datos
de las películas con calidad de imagen de
alta definición (HD) ha resultado dañada,
existen contradicciones entre la información
de la base de datos y la información del
archivo. Toque
para hacer una copia
de seguridad de las películas con calidad de
imagen de alta definición (HD) y reparar el
archivo de base de datos. No es posible ver en
la videocámara las películas de las que se ha
hecho copia de seguridad.
Si se conecta la videocámara a un ordenador
después de reparar la base de datos, es posible
importar las películas con calidad de imagen
de alta definición (HD) de las que se ha hecho
copia de seguridad al ordenador mediante el
uso del software suministrado “PlayMemories
Home” instalado en el ordenador. No obstante,
no se garantiza que se puedan importar al
ordenador todas las películas.
Índice
La tarjeta de memoria está llena.
No se pueden grabar fotografías durante el
procesamiento. Espere unos minuto y grábelas
a continuación.
No se pueden grabar ni reproducir películas
porque no existe información de gestión de
películas. Si toca
, se creará información
de gestión nueva y podrá grabar o reproducir
películas.
Búsqueda de imágenes
Esto puede ocurrir si no se accede
correctamente a una tarjeta de memoria.
Es posible que las películas grabadas en otros
dispositivos no se puedan reproducir.
Índice de contenido
Si se muestran mensajes en la pantalla, siga
las instrucciones que aparecen.
La tarjeta de memoria está protegida contra
escritura.
Se ha restringido el acceso a la tarjeta de
memoria en otro dispositivo.
Desbordamiento del búfer. La escritura en
el soporte no se ha completado a tiempo.
Ha realizado varias operaciones repetidas de
grabación y borrado o se utiliza una tarjeta
de memoria formateada en otro dispositivo.
Copie los datos y transfiera la copia de
seguridad a otro dispositivo (por ejemplo, un
ordenador), y después formatee la tarjeta de
memoria en la videocámara (pág. 87).
La tarjeta de memoria insertada no tiene
suficiente capacidad para copiar la película
o películas. Use la tarjeta de memoria
recomendada (pág. 29).
Es posible que no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente con
esta tarjeta de memoria.
La videocámara intenta recuperar datos
automáticamente si el proceso de escritura no
se ha realizado correctamente.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria varias
veces. Si aun así el indicador parpadea, es
posible que la tarjeta de memoria esté dañada.
Pruebe con otra tarjeta de memoria.
Reinserte la tarjeta de memoria.
No es posible reconocer esta tarjeta de
memoria. Formatee y use de nuevo.
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 87).
Tenga en cuenta que, si formatea la tarjeta
de memoria, todas las películas y fotografías
grabadas se borrarán.
Imposible acceder al soporte externo.
No es posible crear carpetas que excedan
el número 999MSDCF. No puede crear
ni eliminar las carpetas creadas con la
videocámara.
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 87)
después de guardar las imágenes en su PC, etc.
ES
103
Utilice el dispositivo de soporte externo en
condiciones estables (por ejemplo, en cuanto
a las vibraciones, temperatura ambiente, etc.
del entorno).
Asegúrese de que la fuente de alimentación del
soporte externo esté conectada.
Índice
Carpeta imágenes fijas llena. Imposible
grabar imágenes fijas.
Compruebe el archivo de base de datos
tocando
(MENU) [Configuración]
[ (
Ajustes de soporte)] [Rep.
arch.b.dat.im.].
Si sigue apareciendo el mensaje, vuelva a
conectar el dispositivo de soporte externo y,
a continuación, formatéelo. Tenga en cuenta
que, si formatea el dispositivo de soporte
externo, todas las películas y fotografías
grabadas se borrarán.
Si no puede formatear el dispositivo de soporte
externo, es posible que este sea incompatible
con la videocámara o que resulte dañado.
Sustitúyalo por uno nuevo.
Búsqueda de imágenes
Se ha producido un error al grabar datos en el
soporte de la videocámara. Se han intentado
recuperar los datos, pero no ha sido posible.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria y siga
las instrucciones que aparecen en la pantalla
de cristal líquido.
El soporte externo no puede ejecutar
funciones.
No se pueden recuperar los datos.
Utilice una tarjeta de memoria recomendada
para la videocámara (pág. 29).
No extraiga la tarjeta de memoria durante
la escritura. Podrían dañarse los datos.
Recuperando datos.
Utilice una tarjeta de memoria recomendada
para la videocámara (pág. 29).
Índice de contenido
Es posible que no pueda grabar o
reproducir películas con esta tarjeta de
memoria.
El objetivo no está instalado correctamente
o no está instalado. Si aparece el mensaje
con un objetivo instalado, vuelva a instalar el
objetivo. Si el mensaje aparece con frecuencia,
compruebe si los contactos del objetivo y la
videocámara están limpios.
Al instalar un adaptador de montura o un
objetivo con montura E que no sean de Sony,
ajuste [Captura sin objetivo] en [Habilitar].
“HD” significa calidad de imagen de alta
definición, y “STD” significa calidad de
imagen estándar.
Tiempo de grabación y
reproducción previsto con cada
batería
Otros
Tiempo de grabación
Número máximo de imágenes ya
seleccionadas.
Tiempo disponible aproximado si se utiliza
una batería totalmente cargada.
(unidad: minuto)
Batería
Calidad de
imagen
NP-FV70
(suministrada)
NP-FV100
Se han intentado eliminar datos protegidos.
Libere la protección de los datos.
ES
104
160
145
325
295
170
150
340
305
90
80
180
160
95
80
185
165
Arriba: cuando se graba con la pantalla de
cristal líquido
Abajo: cuando se graba con el visor
Cada tiempo de grabación se mide en las
siguientes condiciones.
Modo Grabación]: Estándar
(ajuste
[
predeterminado)
Al utilizar el adaptador de montura LA-EA3
(suministrado) y el objetivo SAL-2470Z (se
vende por separado)
El tiempo de grabación normal muestra
el tiempo cuando se inicia y se detiene la
grabación de forma repetida, cambiando el
indicador MODE y aplicando el zoom.
Tiempos medidos con la cámara en 25 C Se
recomienda una temperatura entre 10 C y
30 C
Índice
Tiempo de
Tiempo de
grabación continua grabación normal
HD STD
HD STD
Búsqueda de imágenes
Puede seleccionar hasta 100 imágenes a la vez
para las siguientes operaciones:
Eliminación de películas o fotografías
Protección y desprotección de películas o
fotografías
Copia de películas o fotografías
Datos protegidos
Índice de contenido
Tiempo de grabación
de películas/número
de fotografías que se
pueden grabar
No se puede reconocer el objetivo. Instale
el objetivo correctamente.
El tiempo de grabación y reproducción
será menor si se utiliza la videocámara con
temperaturas bajas.
El tiempo de grabación y reproducción será
menor en función de las condiciones de uso de
la videocámara.
Tiempo de reproducción
Notas
Si se utiliza una tarjeta de memoria de Sony.
El tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de la grabación y del motivo,
Modo Grabación]
así como de las opciones [
Imág. p. segundo] (pág. 85).
e[
El número entre ( ) corresponde al tiempo
mínimo de grabación.
Tiempo disponible aproximado si se utiliza
una batería totalmente cargada.
HD
375
315
745
625
STD
415
345
830
680
Número aproximado de fotografías
que se pueden grabar
Tamaño completo
Tiempo de grabación de películas
previsto
16 GB
32 GB
64 GB
Calidad de imagen de alta definición (HD)
(unidad: minuto)
32 GB
150
(150)
180
(180)
245
(245)
430
(325)
64 GB
305
(305)
360
(360)
490
(490)
865
(655)
370
(300)
740
(610)
1490
(1225)
16 GB
32 GB
64 GB
(unidad: minuto)
32 GB
445
(410)
RAW & JPEG
435
870
1750
JPEG
3250
6600
13000
RAW
1300
2600
5200
RAW & JPEG
950
1900
3750
Tamaño APS-C
Calidad de imagen de definición estándar (STD)
16 GB
220
(200)
RAW
600
1200
2400
64 GB
895
(825)
ES
105
Si [
Tam imagen] está ajustado en
24,0M] (tamaño completo), [
10,3M]
[
(tamaño APS-C).
Si se utiliza una tarjeta de memoria de Sony.
El tamaño de imagen seleccionado se activa
(fotografía) está
cuando el indicador
encendido.
El número de fotos de la tarjeta de memoria
grabables que se muestra corresponde al
tamaño de imagen máximo de la videocámara.
El número real de fotografías que se pueden
grabar se muestra en la pantalla de cristal
líquido durante la grabación (pág. 117).
Índice
16 GB
75
(75)
85
(85)
120
(120)
210
(160)
JPEG
1600
3200
6400
Búsqueda de imágenes
Arriba: cuando se graba con la pantalla de
cristal líquido
Abajo: cuando se graba con el visor
Índice de contenido
(unidad: minuto)
Batería
Calidad de imagen
NP-FV70
(suministrada)
NP-FV100
Sugerencias
La videocámara utiliza el formato VBR
(velocidad de bits variable) para ajustar
automáticamente la calidad de la imagen para
que se ajuste a la escena que se está grabando.
Esta tecnología causa fluctuaciones en los
tiempos de grabación del soporte. Las películas
que contienen imágenes complejas y que se
mueven rápidamente se graban a una velocidad
de bits mayor, lo que reduce el tiempo de
grabación total.
El número de fotos de la tarjeta de memoria
grabables puede variar en función de las
condiciones de grabación.
Sugerencias
También se puede usar una tarjeta de memoria
con una capacidad inferior a 1 GB para grabar
fotografías.
La siguiente lista muestra la tasa de bits, los
píxeles y el formato de cada modo de grabación
(película + audio, etc.).
Calidad de imagen de alta definición (HD):
PS: máx. 28 Mbps 1 920 píxeles 1 080
píxeles/16:9
FX: máx. 24 Mbps; 1 920 píxeles 1 080
píxeles/16:9
FH: aprox. 17 Mbps (promedio); 1 920 píxeles
1 080 píxeles/16:9
HQ: aprox. 9 Mbps (promedio); 1 440 píxeles
1 080 píxeles/16:9
LP: aprox. 5 Mbps (promedio); 1 440 píxeles
1 080 píxeles/16:9
Calidad de imagen de definición estándar
(STD):
HQ: aprox. 9 Mbps (promedio) 720 píxeles
480 píxeles (NEX-VG900), 720 píxeles
576 píxeles (NEX-VG900E)/16:9, 4:3
Los píxeles y el formato de grabación de
fotografías.
Modo de grabación de fotografías
Tamaño completo:
6 000 puntos 4 000 puntos/3:2
6 000 puntos 3 376 puntos/16:9
3 936 puntos 2 624 puntos/3:2
3 936 puntos 2 216 puntos/16:9
2 640 puntos 1 760 puntos/3:2
2 640 puntos 1 488 puntos/16:9
Tamaño APS-C:
3 936 puntos 2 624 puntos/3:2
3 936 puntos 2 216 puntos/16:9
2 640 puntos 1 760 puntos/3:2
2 640 puntos 1 488 puntos/16:9
1 728 puntos 1 152 puntos/3:2
1 728 puntos 976 puntos/16:9
Captura de fotografías de una película
(NEX-VG900):
1 920 puntos 1 080 puntos/16:9
640 puntos 360 puntos/16:9
640 puntos 480 puntos/4:3
Búsqueda de imágenes
Índice de contenido
Índice
ES
106
Utilización de la
videocámara en el
extranjero
Sistema
NTSC
Puede utilizar la videocámara en cualquier
país o región con el adaptador de
alimentación de ca suministrado, siempre
que utilice una corriente alterna entre
100 V y 240 V 50 Hz/60 Hz
PAL
Visualización de películas con calidad
de imagen de alta definición (HD)
PAL-M
PAL-N
SECAM
Búsqueda de imágenes
En países o regiones que admitan 1080/60i
(NEX-VG900) y 1080/50i (NEX-VG900E),
podrá visualizar las películas con la misma
calidad de imagen de alta definición (HD)
que con la que fueron grabadas. Necesitará
un televisor (o monitor) NTSC 1080/60i
(NEX-VG900) o PAL 1080/50i (NEXVG900E) que disponga de tomas de entrada
de componente y AUDIO/VIDEO o con
una toma HDMI. Es necesario conectar un
cable de A/V de componente o un cable
HDMI (se vende por separado).
Índice de contenido
Fuente de alimentación
Utilizado en
Bolivia, Canadá,
Centroamérica, Chile,
Colombia, Corea, Ecuador,
EE. UU., Filipinas, Guayana,
Islas Bahamas, Jamaica,
Japón, México, Perú, Surinam,
Taiwán, Venezuela, etc.
Alemania, Australia, Austria,
Bélgica, China, Dinamarca,
España, Finlandia, Holanda,
Hong Kong, Hungría, Italia,
Kuwait, Malasia, Nueva
Zelanda, Noruega, Polonia,
Portugal, Reino Unido,
República Checa, República
Eslovaca, Singapur, Suecia,
Suiza, Tailandia, etc.
Brasil
Argentina, Paraguay, Uruguay
Bulgaria, Francia, Guayana
Francesa, Irán, Iraq, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
Visualización de películas con calidad
de imagen de definición estándar (STD)
Para visualizar películas con calidad de
imagen de definición estándar (STD),
es necesario disponer de un televisor
con NTSC (NEX-VG900) o PAL (NEXVG900E) con tomas de entrada AUDIO/
VIDEO. Es necesario conectar un cable de
conexión de A/V.
Índice
Sistemas de televisión en color
La videocámara está basada en el sistema
NTSC (NEX-VG900) o PAL (NEXVG900E). Para visualizar la imagen de
reproducción en un televisor, este debe ser
del sistema NTSC (NEX-VG900) o PAL
(NEX-VG900E) y disponer de una toma de
entrada AUDIO/VIDEO.
ES
107
Ajuste de la hora local
Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local
(MENU) [Configuración]
con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque
(MENU)
[ ( Ajustes del reloj)] [Config.fecha y hora] [Hora verano] y
[Configuración] [ ( Ajustes del reloj)] [Configuración área] (pág. 93).
Ajuste de la zona
Lisboa, Londres
Berlín, París
Helsinki, El Cairo, Estambul
Nairobi
Teherán
Moscú, Abu Dhabi, Bakú
Kabul
Karachi, Islamabad
Calcuta, Nueva Delhi
Almaty, Dhaka
Rangún
Bangkok, Jakarta
Hong Kong, Singapur, Pequín
Seúl, Tokio
Adelaida, Darwin
Melbourne, Sydney
Isla Solomon
Fiji, Wellington, Eniwetok,
Kwajalein
Diferencias horarias
–11:00
–10:00
–09:00
–08:00
–07:00
–06:00
–05:00
–04:00
–03:30
–03:00
–02:00
–01:00
Ajuste de la zona
Isla Midway
Hawai
Alaska
Los Ángeles, Tijuana
Denver, Arizona
Chicago, Ciudad de México
New York, Bogotá
Santiago
St. John’s
Brasilia, Montevideo
Fernando de Noronha
Azores, Islas Cabo Verde
Búsqueda de imágenes
Diferencias horarias
GMT
+01:00
+02:00
+03:00
+03:30
+04:00
+04:30
+05:00
+05:30
+06:00
+06:30
+07:00
+08:00
+09:00
+09:30
+10:00
+11:00
+12:00
Índice de contenido
Diferencia horaria en cada región
Índice
ES
108
Mantenimiento y
precauciones
Acerca de la tarjeta de memoria
Acerca del formato AVCHD
Grabación y reproducción en la
videocámara
ES
109
Índice
La videocámara se basa en el formato
AVCHD para grabar con la calidad de
imagen de alta definición (HD).
Además de señales de calidad de imagen
de alta definición (HD), la videocámara
permite grabar señales de definición
estándar (STD) en formato MPEG-2
convencional.
Búsqueda de imágenes
El formato AVCHD es un formato para
videocámaras digitales de alta definición
que se utiliza para grabar señales de alta
definición (HD) por medio de una eficaz
tecnología de codificación de compresión
de datos. Se adopta el formato MPEG-4
AVC/H.264 para la compresión de datos
de vídeo, y el sistema Dolby Digital o PCM
lineal para la compresión de datos de audio.
El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz
de comprimir imágenes con mayor eficacia
que los formatos de compresión de imagen
convencionales.
Dado que el formato AVCHD utiliza
una tecnología de codificación de
compresión, la imagen puede aparecer
alterada en las escenas donde la
fotografía, los ángulos de campo o el
brillo, etc. cambien drásticamente,
aunque esto no se trata de un fallo de
funcionamiento.
Índice de contenido
¿Qué es el formato AVCHD?
No se garantiza la compatibilidad con esta
videocámara de una tarjeta de memoria
formateada con un ordenador (sistema
operativo Windows/Mac).
La velocidad de lectura o escritura de datos
puede variar según la combinación de la tarjeta
de memoria y el producto compatible con
tarjetas de memoria que utilice.
No se ofrecerá ningún tipo de compensación
en caso de que se produzcan daños o la pérdida
de datos, lo que puede suceder en los siguientes
casos:
Si extrae la tarjeta de memoria o apaga la
videocámara mientras esta lee o escribe
archivos de imagen en la tarjeta (mientras
el indicador de acceso está encendido o
parpadea)
Si utiliza la tarjeta de memoria cerca de
imanes o campos magnéticos
Se recomienda realizar una copia de seguridad
de los datos importantes en el disco duro de un
ordenador.
No fije etiquetas u objetos similares en una
tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas.
No toque los terminales ni permita que objetos
metálicos entren en contacto con los terminales.
No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza
sobre la tarjeta de memoria.
No desmonte ni modifique la tarjeta de
memoria.
Evite que la tarjeta de memoria se moje.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños. Un niño podría tragársela
por accidente.
En la ranura de la tarjeta de memoria
únicamente deben insertarse tarjetas de
memoria del tamaño apropiado. De lo
contrario, puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
No utilice ni almacene la tarjeta de memoria en
los siguientes lugares:
Lugares sujetos a temperaturas
extremadamente altas, como un automóvil
estacionado al aire libre en verano
Lugares que reciban la luz solar directa
Lugares con humedad extremadamente alta o
expuestos a gases corrosivos
Acerca del adaptador para tarjetas de
memoria
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM” de la serie V.
Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie V
.
llevan la marca
Compatibilidad de los datos de
imágenes
Para cargar la batería
Los archivos de datos de imágenes grabados
en una tarjeta de memoria por la videocámara
cumplen con la norma universal “Design rule
for Camera File system” que establece la JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
Si no es posible utilizar una tarjeta de memoria
que se ha utilizado con otro dispositivo,
formatéela con la videocámara (pág. 87). Tenga
en cuenta que el formateo borrará toda la
información de la tarjeta de memoria.
Es posible que no se puedan reproducir
imágenes con la videocámara:
Si se reproducen datos de imágenes
modificados en el ordenador
Si se reproducen datos de imágenes grabados
con otros dispositivos
Para utilizar con eficacia la batería
Acerca del “Memory Stick”
Tipos de “Memory Stick”
Grabación/
reproducción
—
Este producto admite la transferencia de
datos paralela. No obstante, la velocidad de
transferencia puede variar en función del tipo
de soporte que se utilice.
ES
110
El rendimiento de la batería se reduce cuando
la temperatura ambiente es de 10 C o inferior,
por lo que el tiempo de utilización de la
batería disminuye. En ese caso, siga una de las
siguientes recomendaciones para poder utilizar
la batería durante más tiempo.
Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara justo
antes de comenzar a filmar.
Utilice una batería de gran capacidad: NPFV100 (se vende por separado).
Asegúrese de cerrar la pantalla de cristal
líquido cuando no graba ni reproduce con la
videocámara. La batería también se consume
cuando la videocámara se encuentra en modo
de espera de grabación o en modo de pausa de
reproducción.
Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres
veces el tiempo de grabación previsto y realice
pruebas antes de la grabación real.
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
Índice
“Memory Stick Duo” (con
MagicGate)
“Memory Stick PRO Duo”
(Mark2)
“Memory Stick PRO-HG
Duo”
“Memory Stick XC-HG Duo”
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar
a utilizar la videocámara.
Se recomienda cargar la batería a una
temperatura ambiente comprendida entre 10 C
y 30 C hasta que se apague el indicador CHG
(carga). Si se carga la batería a temperaturas por
encima o por debajo de este intervalo, puede
producirse una carga deficiente.
Búsqueda de imágenes
Índice de contenido
Si inserta una tarjeta de memoria en un
adaptador para tarjetas de memoria para
utilizarlo en un dispositivo compatible con este
tipo de adaptadores, asegúrese de introducir la
tarjeta de memoria orientada en la dirección
correcta. Tenga en cuenta que si lo utiliza de
forma inadecuada, es posible que se produzca
un fallo de funcionamiento.
Este producto no puede grabar ni reproducir
datos que utilicen la tecnología “MagicGate”.
“MagicGate” es una tecnología de protección
de derechos de autor que graba y transfiere el
contenido en un formato codificado.
Acerca del indicador de tiempo de
batería restante
Uso y cuidados
Si se desconecta la alimentación aunque el
indicador de tiempo de batería restante señale
que la batería tiene energía suficiente para
funcionar, vuelva a cargar completamente la
batería. La energía restante de la batería se
indicará correctamente. Sin embargo, tenga en
cuenta que la indicación de batería restante no
se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
durante un período prolongado de tiempo, si
se deja completamente cargada o si se utiliza
con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo
de batería restante únicamente como una guía
aproximada.
La marca que indica que la batería dispone
de poca energía puede parpadear aunque
quede todavía el 20 por ciento de carga de
batería restante, según las condiciones de
funcionamiento o la temperatura ambiente.
Si no se utiliza la batería durante un tiempo
prolongado, cargue la batería completamente
y agótela con la videocámara una vez al año
para mantener un correcto funcionamiento.
Para almacenar la batería, extráigala de la
videocámara y colóquela en un lugar seco y
fresco.
Para descargar completamente la batería de
(MENU)
la videocámara, toque
[Configuración] [ ( Ajustes generales)]
[Apagado auto] [Desactivar], y deje la
videocámara en modo de espera de grabación
hasta que se apague la alimentación (pág. 92).
Acerca de la vida útil de la batería
ES
111
Índice
Con el paso del tiempo, el uso repetido de la
batería acaba disminuyendo su capacidad. Si
el tiempo de uso entre cargas disminuye de un
modo notable, significa que probablemente es
hora de reemplazar la batería.
La vida útil de cada batería depende del entorno
de almacenamiento, de funcionamiento y de las
condiciones medioambientales.
Búsqueda de imágenes
Acerca del almacenamiento de la
batería
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado al
sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos
de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o al aire libre, donde
la pantalla de cristal líquido, el visor o el
objetivo pueden quedar expuestos a la luz
solar directa. Esto dañaría el interior del visor
o la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2
V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Para alimentarla con cc o ca utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, mantenga la
pantalla de cristal líquido cerrada.
Índice de contenido
Manejo de la videocámara
Si
Pantalla de cristal líquido
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Asegúrese de instalar la tapa frontal del objetivo
cuando no utilice la videocámara.
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Temperatura de funcionamiento.
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría dañarla y provocar
que el color se muestre desigual.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Esta videocámara está diseñada para su uso
en un intervalo de temperaturas comprendido
entre 0 ºC y 40 ºC No se recomienda grabar en
lugares con demasiado frío o calor que no se
incluyan en este rango.
Condensación de humedad
Si se lleva la videocámara directamente de un
lugar frío a otro cálido, puede condensarse
humedad en su interior. Esto podría causar fallos
de funcionamiento.
Si se ha condensado humedad
Apague la videocámara y déjela reposar durante
1 hora.
Nota sobre la condensación de humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido (o
viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo
como se muestra a continuación:
Búsqueda de imágenes
traslada la videocámara de una pista de
esquí a un lugar con calefacción.
Si traslada la videocámara de un automóvil
o una sala con aire acondicionado a un lugar
cálido al aire libre.
Si utiliza la videocámara después de una
tormenta o un chaparrón.
Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso
y húmedo.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la videocámara de un lugar frío
a otro cálido, métala en una bolsa de plástico
y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la
temperatura dentro de esta haya alcanzado la
temperatura ambiente (transcurrida 1 hora
aproximadamente).
Índice de contenido
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Si hay grasa o crema de manos en la pantalla, el
revestimiento desaparece con mayor facilidad.
Límpiela inmediatamente.
El revestimiento se puede arañar si limpia la
pantalla con un pañuelo o similar.
Si aparecen huellas dactilares y polvo en la
pantalla, se recomienda retirar primero el polvo
con un soplador o similar y usar a continuación
un paño suave para quitar las huellas dactilares.
Visor
ES
112
Al cabo de un determinado período sin
funcionar, la pantalla del visor se oscurece para
evitar quemarse. La pantalla vuelve a su estado
normal cuando se vuelve a usar la videocámara.
Índice
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Es posible que los botones del panel táctil no
funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga
el procedimiento que se indica a continuación.
Se recomienda realizar esta operación con la
videocámara conectada a la toma de corriente de
pared mediante el adaptador de alimentación de
ca suministrado.
(MENU) [Configuración]
[ ( Ajustes generales)] [Calibración].
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Índice de contenido
Acerca del ajuste del panel táctil
([Calibración])
Carga de la batería recargable
preinstalada
la esquina de la tarjeta de memoria o similar 3
veces.
Toque [Cancelar] para cancelar la calibración.
Notas
Si no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva a
ejecutar la calibración.
No utilice un objeto puntiagudo para realizar la
calibración, ya que podría dañar la pantalla de
cristal líquido.
No es posible calibrar la pantalla de cristal
líquido si está girada o cerrada con la pantalla
mirando hacia fuera.
Manipulación de la unidad
Si la carcasa está sucia, lave el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, séquela
con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como disolventes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Búsqueda de imágenes
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque la pantalla de cristal líquido
esté cerrada. La batería recargable preinstalada
siempre se carga mientras la videocámara está
conectada a la toma de corriente de pared
mediante el adaptador de alimentación de ca
o cuando la batería está instalada. La batería
recargable se descargará completamente
transcurridos aproximadamente 3 meses si
no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice
la videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se verá
afectado, siempre que no se esté grabando la fecha.
Toque “” que se muestra en la pantalla con
Cómo cargar la batería recargable
preinstalada
Conecte la videocámara a una toma de corriente
de pared con el adaptador de alimentación de ca
suministrado, y déjela conectada durante más de
24 hora.
Índice
ES
113
Nota con respecto a la eliminación o el
traspaso de una tarjeta de memoria
Índice de contenido
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria
o la formatee en la videocámara o un ordenador,
es posible que los datos que contiene la tarjeta
no se borren por completo. Si cede la tarjeta
de memoria a otra persona, se recomienda que
elimine completamente la información que
contiene con un software de eliminación de
datos en un ordenador. Asimismo, cuando se
disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se
recomienda destruirla físicamente.
Búsqueda de imágenes
Índice
ES
114
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivas compañías. Además, y
en esta Guía práctica no se mencionan de forma
expresa en todos los casos.
Marcas comerciales
ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC
QUE PERMITE AL CONSUMIDOR EL USO
PERSONAL U OTROS USOS EN LOS CUALES
NO PERCIBA NINGUNA REMUNERACIÓN
PARA:
(i) CODIFICAR VÍDEO QUE CUMPLA CON
EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O
(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE UN
CLIENTE CODIFICÓ DURANTE UNA
ACTIVIDAD PERSONAL U OBTENIDO A
TRAVÉS DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO
AUTORIZADO PARA SUMINISTRAR VÍDEO
AVC. NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA
NI DEBE INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA
PARA NINGÚN OTRO USO.
SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN
ADICIONAL ACERCA DE MPEG LA, L.L.C.
CONSULTE <HTTP://WWW.MPEGLA.COM>
En la videocámara hay software instalado. Este
software se proporciona bajo acuerdos de licencia
con los respectivos propietarios de los derechos
de autor. En respuesta a las peticiones de los
propietarios de los derechos de autor de dichas
aplicaciones, le informamos de lo siguiente.
Lea los archivos de la carpeta “LICENSE” del
CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del
software.
ES
115
Índice
TODO USO DE ESTE PRODUCTO DE MODO
QUE NO SEA EXCLUSIVAMENTE PERSONAL
Y QUE CUMPLA CON LA NORMA MPEG-2
PARA CODIFICAR INFORMACIÓN DE
VÍDEO PARA CONTENIDO MULTIMEDIA
EMPAQUETADO QUEDA EXPRESAMENTE
PROHIBIDO SIN LICENCIA BAJO LAS
PATENTES CORRESPONDIENTES DE LA
CARTERA DE PATENTES MPEG-2, LICENCIA
QUE ESTÁ DISPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C.,
6312 S. Fiddler’s Green Circle, Suite 400E,
Greenwood Village, CO 80111 EE. UU.
Búsqueda de imágenes
Notas referentes a la licencia
Índice de contenido
“Handycam” y
son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD
Progressive” son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
“
”, “Memory Stick PRO Duo”,
“
”, “Memory Stick PROHG Duo”, “
”, “Memory
Stick XC-HG Duo”, “
”,
“MagicGate”, “
”, “MagicGate
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Blu-ray Disc y Blu-ray son marcas
comerciales de Blu-ray Disc Association.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en los Estados Unidos o en otros
países.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos o en otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
Estados Unidos y en otros países.
“ ” y “PlayStation” son marcas comerciales
registradas de Sony Computer Entertainment
Inc.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
Acerca del software bajo licencia GNU
GPL/LGPL
Índice de contenido
La videocámara incluye software sujeto a la
licencia GNU General Public License (en adelante
“GPL”) o GNU Lesser General Public License (en
adelante “LGPL”).
Se le informa de que tiene el derecho de acceder,
modificar y redistribuir el código fuente de estos
programas de software bajo las condiciones de la
licencia GPL/LGPL suministrada.
Puede consultar el código fuente en Internet.
Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al
descargar el código fuente, seleccione NEXVG900 como modelo de videocámara.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Le rogamos que no se ponga en contacto con
Sony si tiene dudas o comentarios acerca del
contenido del código fuente.
Lea los archivos de la carpeta “LICENSE” del
CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del
software.
Búsqueda de imágenes
Índice
ES
116
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla Central
Derecha
Significado
Presentación de
diapositivas ajustada
Advertencia (101)
Modo de reproducción
(36)
Derecha
Indicador
Parte inferior
Izquierda
Indicador
60i
50i
Significado
Botón MENU (70)
Grabación con disparador
automático (77)
60%
2,0
Zoom óptico (41)
Modo manejo (78)
Enfoque manual (42)
/
/
/
Modo de enfoque (78)
0:00:00
SteadyShot desactivado
(78)
00Min
Cebra (81)
/
/
Zoom digital (42, 83)
RAW/JPEG (86)
Soporte de grabación/
reproducción/edición (28)
Contador (hora:minuto:
segundo)
Tiempo de grabación
restante previsto
Búsqueda de imágenes
Modo panorámico
(85)
[Detección de cara]
ajustado en [Desactivar]
(79)
Significado
Calidad de grabación de
imágenes (HD/STD),
velocidad de fotogramas
(60p/60i/24p), (50p/50i/
25p) y modo de grabación
(PS/FX/FH/HQ/LP) (44)
Carga restante de la
batería
Índice de contenido
Izquierda
Indicador
Atenuación (82)
Tamaño de fotografía (86)
Efecto cine (77)
Destino (93)
Efecto de foto (77)
Carpeta de reproducción
Central
Indicador
[ESPERA]/
[GRAB.]
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y tamaño de
fotografía
Significado
Estado de la grabación
(31)
100/112
Procesando
ES
117
Película o fotografía actual
en reproducción/número
total de películas o
fotografías grabadas (36)
Índice
9999
Indicador
Significado
Hay un dispositivo de
soporte externo conectado
(64)
Capt. tamaño APS-C (79)
Índice de contenido
Parte inferior
Indicador
Significado
Botón Ver Imágenes (34)
Reducc. ruido viento (81)
Modo audio (81)
Nivel grabac. audio (81)
Visual. nivel aud. (83)
EV
Desplazamiento AE (76)
Exposición Automática
(53)/ Exposición Manual
(53)
IRIS (50)
ISO200
4000
101-0005
Ganancia (51)
Búsqueda de imágenes
12dB
ISO (51)
Velocidad obturador (51)
Botón de presentación de
diapositivas
Nombre del archivo de
datos (37)
Imagen protegida (55)
Flash (80)
Nivel de flash (80)
Reduc. ojos rojos (80)
5500K A3 G3
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores, en función del modelo de la
videocámara.
Índice
Balance blancos (47)
ES
118
Piezas y mandos
Índice de contenido
Zapata de interfaz múltiple
Sensor ocular (pág. 91)
Para obtener información sobre accesorios
compatibles de la Zapata de interfaz múltiple,
visite la página web de Sony en su zona o
consulte al distribuidor de Sony o al centro de
servicio técnico local autorizado de Sony.
Palanca de ajuste de la lente del visor
(pág. 26)
Botón PHOTO (pág. 32)
Indicadores
(película)/ (fotografía)
(pág. 31)
Gancho para la bandolera
Botón MODE (pág. 31)
Interruptor ON/OFF (alimentación)
(pág. 22)
Botón START/STOP (pág. 31)
Palanca de liberación BATT (batería)
(pág. 16)
Zapata de accesorios
Búsqueda de imágenes
Visor (pág. 26)
No se garantiza el funcionamiento con los
accesorios de otros fabricantes.
Toma MIC (PLUG IN POWER)
Si se conecta un micrófono externo (se vende
por separado), este tendrá prioridad sobre el
micrófono incorporado o sobre un micrófono
conectado a la Zapata de interfaz múltiple.
(pág. 46)
Utilice este botón al grabar en un ángulo
diferente.
Acople un micrófono de pistola (se vende
por separado), etc. Si instala accesorios en
la zapata de accesorios y en la Zapata de
interfaz múltiple simultáneamente, puede que
los accesorios choquen entre ellos y resulten
dañados.
Botón EXPANDED FOCUS (pág. 43)
El botón EXPANDED FOCUS cuenta con
un punto táctil. Utilícelo como guía para esta
operación.
Toma HDMI OUT (pág. 38)
ES
119
Índice
Botón START/STOP en la empuñadura
Toma (USB) (pág. 65)
NEX-VG900E: solo salida
Palanca del zoom (pág. 41)
Indicador CHG (carga) (pág. 15)
Índice de contenido
Búsqueda de imágenes
Índice
ES
120
Índice de contenido
Botón WHITE BALANCE (pág. 47)
Gancho para la bandolera
Indicador de acceso de tarjeta de
memoria (pág. 28)
Botón IRIS (pág. 50)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Botón GAIN/ISO (pág. 51)
Botón SHUTTER SPEED (pág. 51)
Botón MANUAL (pág. 50)
Ranura para tarjeta de memoria
Dial MANUAL (pág. 50)
(pág. 28)
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
Botón FOCUS (pág. 42)
(págs. 22, 46)
Terminal de la batería (pág. 15)
Si gira el panel de cristal líquido 180
grados, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
Índice
Botón RESET
Pulse RESET con un objeto puntiagudo.
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Altavoz
Botón ZEBRA (pág. 48)
Botón
Búsqueda de imágenes
Micrófono (pág. 46)
(Ver Imágenes) (pág. 34)
Botón DISPLAY (pág. 25)
Botón PEAKING (pág. 48)
Botón PROGRAM AE (pág. 50)
ES
121
Índice de contenido
Botón de liberación del objetivo
(pág. 19)
Toma (auriculares)
Utilice auriculares de minitoma estéreo.
Indicador de grabación de la cámara
La lámpara parpadea cuando la capacidad
restante del soporte de grabación o de la
batería es baja.
Oriente el mando a distancia inalámbrico
(pág. 123) hacia el sensor remoto para
controlar la videocámara.
Cuando utilice la videocámara con el mando a
distancia suministrado, quite el parasol.
Conector remoto de A/V (pág. 38)
Este terminal es para conectar la videocámara
a otro dispositivo. Es posible emitir imágenes
fijas, películas y sonido a un televisor
conectado, o controlar la videocámara cuando
está instalada en un trípode de vídeo de
control remoto.
Correa de sujeción (pág. 30)
Búsqueda de imágenes
Toma de entrada de cc (pág. 15)
Sensor remoto (pág. 92)
Índice
Receptáculo del trípode
Monte un trípode (se vende por separado) en
el receptáculo correspondiente mediante un
tornillo para trípode (se vende por separado;
la longitud del tornillo deberá ser inferior a
5,5 mm)
Montura (pág. 18)
Sensor de imagen
No toque ni ensucie el sensor de imagen.
Contactos del objetivo
No toque ni ensucie los contactos del objetivo.
Clavija de bloqueo del objetivo
ES
122
Botón VISUAL INDEX (pág. 34)
Muestra la pantalla del índice de eventos
durante la reproducción.
Mando a distancia inalámbrico
Notas
Extraiga la lámina de aislamiento antes de
utilizar el mando a distancia inalámbrico.
Índice de contenido
Botones ////ENTER
Si se pulsa cualquiera de estos botones,
aparece el marco azul claro en la pantalla
de cristal líquido. Seleccione un botón o
un elemento con /// y después pulse
ENTER para confirmar la selección.
Lámina de aislamiento
Botón PHOTO (pág. 32)
Si se pulsa este botón, la imagen en pantalla se
graba como una imagen fija.
Notas
[Captura única] siempre está ajustado,
Modo
independientemente del ajuste [
manejo], cuando se utiliza el botón PHOTO en
el mando a distancia inalámbrico para capturar
imágenes. Tenga en cuenta que es posible que
no se puedan capturar imágenes si el motivo es
difícil de enfocar.
Oriente el mando a distancia inalámbrico hacia
el sensor remoto para controlar la videocámara
(pág. 122).
Si no se envía ninguna orden desde el mando
a distancia inalámbrico durante un cierto
período de tiempo, el marco de color azul claro
desaparece. Si se vuelve a pulsar alguno de los
botones /// o ENTER, aparece el marco
naranja en la misma posición en la que se
visualizó la última vez.
No se pueden seleccionar algunos botones de la
pantalla de cristal líquido mediante ///.
Búsqueda de imágenes
Botón DATA CODE (pág. 88)
Si se pulsa este botón durante la reproducción,
se muestran la fecha y la hora o los datos de
configuración de la cámara de las imágenes
grabadas.
Para cambiar la pila del mando a
distancia inalámbrico
Mientras presiona la pestaña, introduzca la
Botones SCAN/SLOW (pág. 36)
Botones / (anterior/siguiente)
(pág. 36)
Botón PLAY
Botón STOP
Botón DISPLAY (pág. 25)
Transmisor
Pestaña
Botón START/STOP (pág. 31)
Botones de zoom
Botón PAUSE
ES
123
Índice
uña en la hendidura y tire del compartimiento
de la batería.
Coloque una pila nueva con la cara + orientada
hacia arriba.
Inserte el compartimiento de la batería en
el mando a distancia inalámbrico hasta que
encaje.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se manipula
correctamente. No la recargue o la desarme, ni
la arroje al fuego.
Cuando la pila de litio comience a agotarse, es
posible que el mando a distancia inalámbrico
no funcione correctamente o que su distancia
de funcionamiento se acorte. En este caso,
sustituya la batería por una pila de litio CR2025
de Sony. Si utiliza otra pila, podría producirse
un incendio o una explosión.
Índice de contenido
Búsqueda de imágenes
Índice
ES
124
Índice
Símbolos
A
B
Balance blancos............................47
Batería...........................................15
Batería “InfoLITHIUM”...........110
Borrar............................................54
Botón MANUAL.........................79
C
E
Editar/Copiar...............................87
Efecto cine....................................77
Efecto de foto...............................77
En el extranjero..........................107
Encendido....................................22
Encendido de la videocámara....22
Enfoque amplificado...................43
Enfoque puntual..........................76
Exposición....................................76
Exterior.........................................47
F
Fecha/hora....................................23
FH..................................................44
Flash..............................................80
Formatear.....................................87
Formato AVCHD......................109
Fotografías..............................32, 37
FX..................................................44
G
GAIN/ISO....................................51
Grabación.....................................30
Grabación de sonido envolvente
de 5,1 canales...............................46
Grabadora de discos....................67
ES
125
H
Histograma...................................82
Hora verano..................................93
HQ.................................................44
I
Imág. p. segundo..........................85
Indicador grabación....................92
Indicadores de la pantalla.........117
Índice de eventos.........................34
Info soporte..................................87
Información batería....................93
Interior..........................................47
IRIS................................................50
L
Language Setting...................24, 92
LP...................................................44
Luminosidad LCD.......................91
M
Mando a distancia.............. 92, 123
Mantenimiento..........................109
Medición puntual........................76
Medidor/Enfoq punt. .................75
“Memory Stick”................... 29, 109
“Memory Stick PRO Duo”.........29
“Memory Stick PRO-HG Duo”
.......................................................29
“Memory Stick XC-HG Duo”....29
Mensajes de advertencia...........102
Menús............................................71
Micro ajuste AF...........................83
Modo 24p.....................................92
Modo AF.......................................78
Modo audio..................................81
Modo de espejo............................46
Modo Grabación.........................44
Modo manejo...............................78
Modo panorámico.......................85
Índice
Cable de conexión de A/V...39, 68
Calibración.................................113
Calidad de imagen.......................43
Calidad img/Tamaño..................85
Cámara/Micrófono.....................75
Capt. tamaño APS-C...................79
Captura de fotografías de una
película..........................................57
Captura sin objetivo....................92
Carga de la batería.......................15
Carga de la batería en el
extranjero............................. 17, 107
Cebra.......................................48, 81
Código datos..........................23, 88
Componente.................................89
Condensación de humedad.....112
Conexión......................................38
Conexión USB.............................60
D
Datos cámara...............................88
Desplazamiento AE.....................76
Detección de cara........................79
Detección de fase AF..................79
Dial MANUAL.............................50
Disco Blu-ray...............................62
Dividir...........................................56
Guardar imágenes en un soporte
externo..........................................64
Guía de ayuda de PlayMemories
Home...............................................2
Guía encuadre..............................81
Búsqueda de imágenes
Ajuste conexión USB...................90
Ajuste de HD/STD......................43
Ajuste de la fecha y la hora.........22
Ajuste del reloj.............................22
Ajuste pantalla.............................91
Ajustes de soporte........................28
Apagado auto...............................92
Atenuación.............................48, 82
AVCHD........................................58
Config.fecha y hora.....................93
Configuración..............................87
Configuración área......................93
Contador automát.......................77
Contraluz automática.................79
Copiar...........................................64
Creación de un disco..................58
Creación de un disco AVCHD
.......................................................61
Índice de contenido
1080i/480i.....................................90
1080i/576i.....................................89
1080p/480p...................................90
1080p/576p...................................90
480i................................................90
576i................................................89
N
Nivel de flash................................80
Nivel grabac. audio......................81
NTSC..........................................107
Número Archivo..........................88
O
Objetivo........................................18
P
R
RAW/JPEG...................................86
Reduc. ojos rojos..........................80
Reducc. ruido viento...................81
Rep.arch.b.dat.im. .......................99
Reproducción...............................34
Reproducción de un disco
AVCHD........................................61
RESET.........................................121
Resolución HDMI.......................89
U
Una pulsación..............................47
V
VBR.............................................105
Velocidad del zoom.....................84
Versión..........................................93
Vis. datos cám. ............................82
Visor/Panel...................................91
Visual. nivel aud. .........................83
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia......101
Volumen.......................................89
Búsqueda de imágenes
PAL..............................................107
Palanca del zoom.........................84
Películas..................................31, 36
Pila del mando a distancia
inalámbrico................................123
Pitido.............................................91
Precauciones...............................109
PROGRAM AE............................50
Proteger.........................................55
PS...................................................44
T
Tam imagen..................................86
Televisor........................................38
Temper. color...............................47
Temper. color visor......................91
Tiempo de grabación de
películas/número de fotografías
que se pueden grabar................104
Tiempo de grabación y
reproducción..............................104
Tipo de TV...................................89
Toma de corriente de pared.......15
Toma fotográfica..........................57
Totalmente cargada.....................15
Trípode........................................122
Índice de contenido
Modo toma...................................75
MPEG-4 AVC/H.264................109
Z
Zoom.............................................41
Zoom digital...........................42, 83
Zoom óptico motorizado...........41
S
Índice
SHUTTER SPEED......................51
Sistemas de televisión en color
.....................................................107
Solución de problemas................94
Soporte de grabación..................28
Soporte externo...........................64
SteadyShot (Fotografía)..............78
SteadyShot (Película)..................78
ES
126
http://www.sony.net/