Sony NEX-VG900 Instrucciones de operación

Categoría
Videocámaras
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

ES
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
Haga clic
Guía práctica de “Handycam
NEX-VG900/VG900E
2012 Sony Corporation 4-436-718-61(1)
2
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Uso de la Guía práctica de “Handycam
En esta Guía práctica de “Handycam” encontrará información que le ayudará a sacar el
máximo partido de la videocámara. Lea la Guía práctica de “Handycam” además del Manual
de instrucciones (volumen independiente). Si desea información acerca de cómo utilizar la
videocámara conectada a un ordenador, también puede consultar el Manual de instrucciones
y la “Guía de ayuda de PlayMemories Home, que es la Ayuda del software “Playmemories
Home” suministrado.
Buscar información con rapidez
Haga clic en un elemento del borde derecho de cada página para saltar a la página
correspondiente.
Adobe Reader le permite buscar elementos por palabra clave. En la Ayuda de Adobe Reader encontra
sugerencias para el uso de Adobe Reader.
Puede imprimir la Guía práctica de “Handycam.
Haga clic aquí.
3
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Lea esto antes de
empezar
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Visor Pantalla de cristal líquido
Objetivo Micrófono incorporado
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Manejo de la videocámara” (p
ág. 111).
Elementos de menú, panel de cristal
líquido, visor y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan atenuados
no estarán disponibles en las condiciones de
grabación o reproducción actuales.
La pantalla de cristal líquido y el visor se han
fabricado con tecnología de muy alta precisión,
lo que hace que más del 99,99% de los píxeles
sean operativos para uso efectivo. Sin embargo,
es posible que aparezcan constantemente
algunos pequeños puntos negros o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla
de cristal líquido. Estos puntos son el resultado
normal del proceso de fabricación y no afectan
en modo alguno a la grabación.
No grabe el sol ni deje la cámara bajo la luz
solar durante un tiempo prolongado, ya que
podría dañar el interior de la videocámara.
Si se enfoca la luz solar en un objeto cercano,
se podría producir un incendio. Si tiene que
exponer la videocámara a la luz solar directa,
instale la tapa del objetivo.
La exposición de la pantalla de cristal líquido, el
visor o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallos de
funcionamiento.
No enfoque directamente hacia el sol. Si lo
hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento
en la videocámara. Tome fotografías del sol
solamente en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
No mire directamente al sol ni a una luz intensa
a través de un objetivo quitado, ya que sus ojos
podrían sufrir daños irreparables.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(p
ág. 24).
Acerca de la grabación
Para asegurar un funcionamiento estable de la
tarjeta de memoria, se recomienda formatearla
con la videocámara antes del primer uso
(p
ág. 87). Al formatear la tarjeta de memoria
se eliminarán todos los datos que contiene
de forma irrecuperable. Guarde los datos
importantes en su PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
la tarjeta de memoria, etc.
Para ver en un televisor las grabaciones
realizadas en la videocámara, necesita un
televisor con sistema NTSC para el modelo
NEX-VG900, y un televisor con sistema PAL
para el modelo NEX-VG900E.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
4
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Respete las normas locales cuando use la
videocámara.
Notas sobre la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas con
la videocámara no se puedan reproducir
normalmente en otros dispositivos. Asimismo,
es posible que las imágenes grabadas con otros
dispositivos no se puedan reproducir en la
videocámara.
Las películas con calidad de imagen estándar
(STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no
se pueden reproducir en equipos AV de otros
fabricantes.
DVD grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Los DVD grabados con calidad de imagen
de alta definición (HD) pueden reproducirse
en dispositivos compatibles con la norma
AVCHD. Los discos grabados con calidad de
imagen de alta definición (HD) no se pueden
reproducir en los reproductores/grabadoras de
DVD, puesto que no son compatibles con el
formato AVCHD. Si inserta un disco grabado
con formato AVCHD (calidad de imagen de alta
definición (HD)) en un reproductor/grabadora
de DVD, es posible que no pueda expulsarlo.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Consulte la página
58 para guardar imágenes en un ordenador,
y la página 64 para guardar imágenes en
dispositivos externos.
Los tipos de discos y soportes en los que pueden
grabarse imágenes dependen del [
Modo
Grabación] que estaba seleccionado cuando se
grabaron las imágenes. Las películas grabadas
con [Calidad 60p
] (NEX-VG900),
[Calidad 50p
] (NEX-VG900E) o
[Calidad superior
] pueden guardarse en un
soporte externo o en discos Blu-ray
(p
ágs. 62, 64).
Notas referentes a la batería/adaptador
de alimentación de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de alimentación de ca después de apagar la
videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc para
desconectar el adaptador de alimentación de ca
de la videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la
videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es
posible que no se pueda grabar o reproducir
datos en la videocámara, ya que en tales
situaciones se activan las funciones de
protección. En tal caso, aparece un indicador
en l
a pantalla de cristal líquido (pág. 101) o en
el visor.
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador o un
accesorio
No intente formatear la tarjeta de memoria de
la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en la
dirección correcta. Si se introduce la clavija del
conector a la fuerza en la dirección incorrecta,
podría dañar el terminal y provocar un fallo de
funcionamiento en la videocámara.
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [Formatear]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos de la tarjeta
de memoria se fragmentarán. No se pueden
guardar ni grabar imágenes. En tal caso, guarde
primero las imágenes en un PC o similar y,
a continuación, toque
(MENU)
[Configuración] [
( Ajustes de
soporte)] [Formatear]
para ejecutar [Formatear].
Notas con respecto a los accesorios
opcionales
Se recomienda utilizar accesorios originales
de Sony.
5
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Es posible que en algunos países o regiones no
estén disponibles accesorios originales de Sony.
Acerca de este manual, sus ilustraciones
y las imágenes en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas, por lo
que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la
videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la
videocámara y su indicación en la pantalla se
han exagerado o simplificado para facilitar su
comprensión.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (HD) se
llama disco AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y sus accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Los indicadores de pantalla de este manual
pertenecen al modelo NEX-VG900.
Notas respecto al uso
No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar la tarjeta de
memoria, imposibilitar la reproducción de las
imágenes grabadas o perderlas, o provocar otros
fallos de funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
in
dicador de acceso (pág. 28) está encendido
o parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara o
aplicar vibraciones o golpes mecánicos a
la videocámara cuando los indicadores
(película)/ (fotografía) (pág. 31)
o el indicador de acceso (pág. 28) están
encendidos o parpadeando
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra
otros objetos.
6
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Características de esta
unidad
Sensor de imagen de gran tamaño
La videocámara está equipada con un
sensor de imagen CMOS de tamaño
completo (36 mm × 24 mm)
El área de este sensor es aproximadamente
46 veces mayor que el sensor de imagen
de 1/3 pulgadas que se suele utilizar en las
cámaras de vídeo existentes.
Cuanto mayor es el sensor de imagen,
menor es la profundidad de campo. Esto
permite reducir el enfoque en el fondo para
que el motivo aparezca resaltado.
Sistema de objetivos
intercambiables
El uso del adaptador de montura
suministrado le permite utilizar objetivos
α (objetivos con montura A) (se venden
por separado). También puede utilizar el
sistema de objetivos intercambiables con
montura E.
Puede elegir el objetivo adecuado en
función de las condiciones de grabación
o de los motivos que desee grabar. Una
amplia variedad de objetivos característicos
le permite ampliar la expresión visual.
Operabilidad manual
La videocámara le permite ajustar la
apertura, velocidad del obturador, ganancia,
balance de blancos, etc., durante la
grabación de películas.
El dial MANUAL y los botones específicos
se suministran para que pueda utilizar
la videocámara a su manera, con mayor
comodidad.
Micrófono de alto rendimiento
La videocámara adopta un sistema de
micrófono matricial con una estructura de
cuatro cápsulas.
La videocámara crea la localización de
sonido correcta al procesar la señal desde
el micrófono, logra una sensación realista y
una localización frontal; además, graba un
sonido claro y con un bajo nivel de ruido.
Con el micrófono de alto rendimiento, sus
películas en alta definición serán mucho
más atractivas.
Zapata de interfaz múltiple
Pueden usarse un adaptador XLR Box (se
vende por separado) y un flash (se vende
por separado) compatible con la Zapata de
interfaz múltiple.
7
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Búsqueda de imágenes
Grabación de películas tan nítidas como las imágenes fijas
Desenfoque del fondo (50) Ajuste del color (47)
Uso del enfoque manual (42) Con más brillo (76)
Grabación parecida a la de una imagen
filmada (85)
Conseguir una expresión más impresionante
y artística (77)
Grabación sujetando la videocámara con la mano
Prevención de las vibraciones de la cámara
(78)
Seguimiento de un motivo en movimiento
(78)
Captura en un ángulo bajo (46)
8
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Grabación nítida del sonido
Grabación del sonido envolvente (46) Grabación natural de los ruidos altos (81)
Captura de paisajes
El cielo con colores intensos (76) Mantenimiento del nivel de disparo (81)
Captura de imágenes fijas de gran nitidez
La misma escena con diferente brillo (78) Captura del momento óptimo (78)
9
ES
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
Índice de contenido
Uso de la Guía práctica de “Handycam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Buscar información con rapidez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lea esto antes de empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Notas respecto al uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Características de esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Búsqueda de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Introducción
Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paso 2: Instalación de los accesorios suministrados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalación del paravientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalación de la cubierta de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paso 3: Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 4: Instalación del objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Extracción del objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Paso 5: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cambio del ajuste de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Paso 6: Ajuste de la configuración antes de la grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
El panel de cristal líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cambio de la visualización en la pantalla de cristal líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
El visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Paso 7: Inserción de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Grabación/reproducción
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Captura de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reproducción en la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película . . . . . . . . . . . . 36
Visualización de fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reproducción de imágenes en un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lista de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10
ES
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
Operaciones avanzadas
Funciones útiles para grabar películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajuste del zoom mediante el anillo de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajuste del zoom con la palanca del zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajuste manual del enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Uso del enfoque amplificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Selección de la calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de imagen
estándar (STD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Selección del modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Uso de la función de enfoque seguido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Grabación de sonido con más intensidad (grabación de sonido envolvente de
5,1 canales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Grabación en modo de espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Grabación en un ángulo diferente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajuste del Balance blancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajuste del Patrón Cebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste de la Atenuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Control manual de los ajustes de imagen con el dial MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ajuste del IRIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ajuste de la Velocidad obturador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajuste de la Ganancia (ISO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajuste de la Exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Funcionamiento manual avanzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Eliminación de películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Protección de películas y fotografías grabadas (proteger) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
División de una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Captura de fotografías de una película (solo NEX-VG900) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Almacenamiento de las películas y fotografías en un
ordenador
Selección del método para crear un disco (ordenador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Importación de películas y fotografías en un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Almacenamiento de imágenes en un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
11
ES
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo
Guía de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Almacenamiento de las fotografías y películas que desee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Reproducción de imágenes del dispositivo de soporte externo en la
videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con una
grabadora, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Personalización de la videocámara
Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Utilización de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Listas de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para realizar tomas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Cámara/Micrófono (Elementos para realizar tomas personalizadas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Calidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la imagen) . . . . . . . . . . 85
Editar/Copiar (Elementos para la edición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Configuración (Otros elementos de ajuste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Información complementaria
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Tiempo de grabación de películas/número de fotografías que se pueden
grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Tiempo de grabación y reproducción previsto con cada batería . . . . . . . . . . . . . . 104
Tiempo de grabación de películas previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Número aproximado de fotografías que se pueden grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Utilización de la videocámara en el extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Mantenimiento y precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Acerca del formato AVCHD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Acerca de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Manejo de la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Piezas y mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
12
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Introducción
Paso 1: Comprobación
de los elementos
suministrados
Asegúrese de que se han suministrado
los siguientes elementos junto con la
videocámara.
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Esta videocámara (1)
Tapa del cuerpo (instalada en la
v
ideocámara) (1) (pág. 18)
Adaptador de alimentación de ca (1)
(pág. 15)
Cable de alimentación (1) (pág. 15)
Cable de A/V de componente (1)
(pág. 38)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 39)
Cable USB (1) (pág. 64)
Mando a distancia inalámbrico (RMT-
835) (1) (pág. 123)
Se suministra con una batería de litio de tipo
botón instalada.
Batería recargable (NP-FV70) (1)
(pág. 15)
Cubierta de la batería (1) (pág. 14)
Paravientos (1) (pág. 14)
13
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Ocular grande (1) (pág. 27)
Adaptador de montura (LA-EA3) (1)
(pág. 21)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PlayMemories Home” (software, incluye la
Guía de ayuda de PlayMemories Home”)
Image Data Converter (software de desarrollo
RAW)
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
Manual de instrucciones (1)
14
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Paso 2: Instalación
de los accesorios
suministrados
Instalación del paravientos
Utilice el paravientos cuando desee reducir
el ruido del viento que graba el micrófono.
Instale el paravientos con el logotipo de
Sony orientado hacia abajo.
Instalación de la cubierta de la
batería
Instale la cubierta de la batería después de
acoplar la batería.
Instale la cubierta de la batería con la parte
saliente () orientada tal como se muestra
en la ilustración.
15
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Paso 3: Carga de la batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
Sólo se puede instalar en la videocámara una batería “InfoLITHIUM” de la serie V.
No se puede instalar la batería “InfoLITHIUM” NP-FV30/FV50, aunque sea de la serie V.
1
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (el ajuste
predeterminado).
2
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
que encaje.
3
Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a
la videocámara y a la toma de corriente de pared.
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG
(carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Batería
Indicador CHG (carga)
Toma de entrada
de cc
A la toma de corriente
de pared
Adaptador de alimentación de ca
Clavija de cc
Cable de
alimentación
Alinee la marca de la clavija de cc
con la de la toma de entrada de cc
16
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
4
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de alimentación
de ca de la toma de entrada de cc de la videocámara.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minuto) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Batería Tiempo de carga
NP-FV70 (suministrada) 195
NP-FV100 390
Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a
una temperatura de 25
C Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 C
y 30
C
Sugerencias
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior derecha de la pantalla de cristal
líquido.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF. Deslice la palanca de liberación BATT
(batería) () y extraiga la batería ().
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 3: Carga de la batería” (pág. 15). La
batería no se descargará aunque esté instalada.
Palanca de liberación BATT
(batería)
17
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca
suministrado con la videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V-240 V
50 Hz/60 Hz
Notas
No utilice un transformador de tensión electrónico.
Notas acerca de la colocación/extracción de la fuente de alimentación
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de alimentación de ca apague la videocámara y
asegúrese de que los indicadores
(película)/ (fotografía) (pág. 31) y el indicador de acceso (pág. 28)
estén apagados.
El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la
batería si no se lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minuto
([A
pagado auto], pág. 92).
Notas referentes al adaptador de alimentación de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de alimentación de ca
Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se
produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared
y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de
la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Nota referente al cable de alimentación
El cable de alimentación está específicamente diseñado para su uso exclusivo con esta videocámara y, por lo
tanto, no debe utilizarse con otros equipos eléctricos.
18
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Paso 4: Instalación del objetivo
En este manual se explica cómo instalar el adaptador de montaje suministrado y un objetivo
(como ejemplo se usa el objetivo SAL2470Z (se vende por separado)).
Si utiliza un objetivo con montura E, consulte el manual de instrucciones suministrado con el
objetivo.
Contactos del objetivo*
Marca de montaje (naranja)
L
iberación del objetivo
M
arca de montaje (blanca)
* No toque ni ensucie los contactos del objetivo.
Para colocar el adaptador de montura suministrado
Extraiga la tapa del cuerpo del cuerpo de la videocámara y las tapas delantera y posterior
del adaptador de montura.
Gire las tapas del adaptador de montura en sentido contrario al de las agujas del reloj para extraerlas.
Alinee la marca de montaje del adaptador de montura con el índice de montaje
(blanco) de la videocámara. Inserte el adaptador de montura en la montura de la
videocámara y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
No pulse el botón de liberación del objetivo de la videocámara mientras coloca el adaptador de
montura, ya que es posible que este no encaje adecuadamente.
No inserte el adaptador de montura inclinado.
Índice de montaje
(blanco)
19
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Para colocar el objetivo
Alinee el índice de montaje (naranja) del tambor del objetivo con la marca de montaje del
adaptador de montura. Inserte el objetivo en la montura del adaptador de montura y gírelo en
el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
No presione la liberación del objetivo del adaptador de montura mientras coloca el objetivo, ya que es
posible que este no encaje adecuadamente.
No inserte el objetivo inclinado.
Extracción del objetivo
Para extraer el objetivo
Mantenga pulsada la liberación del objetivo del adaptador de montura y gire el objetivo
en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se detenga. Extraiga con cuidado el
objetivo de la montura del adaptador de montura.
Índice de montaje
(naranja)
20
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Para extraer el adaptador de montura
Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo del cuerpo de la videocámara y gire
el adaptador de montura en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se detenga.
Extraiga con cuidado el adaptador de montura de la montura de la videocámara.
En caso de que el polvo o la suciedad se adhieran al sensor de imagen
Apague la videocámara y retire el objetivo. Limpie el sensor de imagen y el área de su
alrededor con un soplador (se vende por separado) y, a continuación, vuelva a instalar el
objetivo.
Notas
No utilice un soplador atomizador, ya que podría esparcir gotitas de agua dentro del cuerpo de la cámara.
No coloque la boquilla del soplador en la cavidad que hay fuera de la montura para evitar que toque el
sensor de imagen.
Sostenga la parte frontal de la videocámara hacia abajo para evitar que el polvo vuelva a asentarse en la
videocámara.
No sacuda la videocámara durante la limpieza.
Si no puede limpiar el sensor de imagen mediante el procedimiento anterior, consulte al distribuidor Sony
o al centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
Botón de liberación del
objetivo
21
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Adaptador de montura
La funciones disponibles varían según el tipo de adaptador de montura.
Funciones LA-EA1** LA-EA2** LA-EA3
Enfoque automático
Disponible solo con
objetivos SAM y SSM
*
Disponible Disponible solo con
objetivos SAM y SSM
*
Sistema AF
AF por contraste AF de detección de
fase
AF por contraste
Selector AF/MF
Conmutable en el
objetivo
Objetivos SAM y
SSM: conmutable en
el objetivo
Otros objetivos:
conmutable en el
botón FOCUS
Conmutable en el
objetivo
Modo de enfoque
automático (sólo en el
modo de fotografía)
Sencillo Sencillo/continuo Sencillo
* Con LA-EA1 y LA-EA3, la velocidad de enfoque automático con un objetivo de montura A acoplado
será más lenta que con un objetivo de montura E. (Cuando se instale un objetivo con montura A, la
velocidad de enfoque automático será aproximadamente de 2 segundo a 7 segundo si se filma bajo
las condiciones de medición de Sony. La velocidad puede variar en función del sujeto, la iluminación
ambiental, etc.)
** LA-EA1 y LA-EA2 se venden por separado.
Notas
Es posible que algunos objetivos no puedan utilizarse o que tengan limitadas las funciones. Consulte la
página web de asistencia o póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de
Sony para obtener información sobre los objetivos compatibles.
Puede que el sonido del objetivo y de la cámara en funcionamiento se graben durante la filmación
de películas. Esto puede evitarse ajustando Nivel grabac. audio al mínimo. Toque
(MENU)
[Cámara/Micrófono] [
( Micrófono)] [Nivel grabac. audio].
Es posible que la cámara tarde mucho tiempo en enfocar, o que le resulte difícil, en función del objetivo
utilizado o del sujeto.
Para instalar el parasol
Consulte el manual de instrucciones suministrado con su objetivo.
22
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Paso 5: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
1
Deslice el interruptor POWER hasta la posición ON mientras pulsa el
botón verde.
2
Seleccione el idioma que desee y después toque [Sig.].
3
Seleccione una zona geográfica con
/ y después toque [Sig.].
Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque (MENU) [Configuración]
[
( Ajustes del reloj)] [Config.fecha y hora] [Fecha y hora]. Si un elemento no se
muestra en la pantalla, toque
/ hasta que aparezca.
Interruptor POWER
Toque el botón que
aparece en la pantalla
de cristal líquido
23
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
4
Ajuste [Hora verano] y, a continuación, toque [Sig.].
Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el reloj se adelanta 1 hora.
5
Seleccione el formato de fecha y después toque [Sig.].
6
Seleccione la fecha y la hora, toque
/ para ajustar el valor y
después toque [Sig.]
*.
* La pantalla de confirmación solo aparece la primera vez que se ajusta el reloj.
El reloj empezará a funcionar.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en la tarjeta
de memoria y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Configuración] [ ( Ajustes reproducción)] [Código datos] [Fecha/
hora]
.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
(MENU) [Configuración]
[
( Ajustes generales)] [Pitido] [Desactivar] .
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil (pág. 113).
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF.
El indicador
(película) parpadea unos segundo y se apaga la videocámara.
24
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque
(MENU) [Configuración] [ ( Ajustes generales)] [Language Setting]
el idioma que desee
.
25
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Paso 6: Ajuste de la configuración antes de la
grabación
El panel de cristal líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados con respecto a la videocámara () y, a
continuación, ajuste el ángulo ().
Sugerencias
Las imágenes se visualizan en el visor o en la pantalla de cristal líquido.
Según se acerca el ojo al visor con la pantalla de cristal líquido cerrada, la visualización de la pantalla
cambia al visor. Puede ajustar la videocámara de modo que la visualización de la pantalla cambie al visor
c
uando acerque el ojo al visor, aunque la pantalla de cristal líquido esté abierta (pág. 91).
Pue
de ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido con [Luminosidad LCD] (pág. 91).
Cambio de la visualización en la pantalla de cristal líquido
Pulse DISPLAY para mostrar el ciclo de visualizaciones de la pantalla en el siguiente orden:
Grabación: visualización detallada visualización sencilla visualización mínima
Reproducción: visualización detallada visualización mínima
Sensor ocular
Máx. 90 grados
Máx. 180 grados
Máx. 90 grados
Botón DISPLAY
26
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Sugerencias
De forma predeterminada, la visualización de la pantalla cambia a visualización sencilla después de
a
proximadamente 4 segundo ([Ajuste pantalla], pág. 91). La visualización cambia a visualización
detallada si se toca en cualquier parte de la pantalla, excepto en los botones de la pantalla de cristal
líquido, para poder utilizar los elementos.
El visor
Si graba mientras mira por el visor, mantenga el ojo cerca del visor, mientras la pantalla de
cristal líquido está cerrada. Si las indicaciones del visor aparecen borrosas, mueva la palanca
de a
juste de la lente del visor situada debajo de este. Si [Visor/Panel] (pág. 91) está ajustado en
[Auto], según se acerca el ojo al visor, el sensor ocular lo detectará y la visualización cambia
al visor aunque la pantalla de cristal líquido esté abierta. Si el sensor ocular no detecta ningún
ojo, la visualización permanecerá en la pantalla de cristal líquido.
La pantalla se oscurece al cabo de un cierto tiempo de uso del visor.
unos 4 s
después
27
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Si la imagen del visor no es clara
Si la imagen del visor no se ve con claridad en condiciones de buena iluminación, utilice el
ocular grande suministrado. Para instalar el ocular grande, despliéguelo un poco y alinéelo
con la ranura del ocular en el visor. El ocular grande se puede instalar hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Notas
No extraiga el ocular que viene preinstalado.
Ocular grande
(suministrado)
Instálelo de forma que la
parte saliente quede recta.
28
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Paso 7: Inserción de una tarjeta de memoria
1
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una
muesca en la dirección que se indica hasta que suene un clic.
Al insertar una tarjeta de memoria nueva aparece la pantalla [Preparando archivo base
datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta que desaparezca la pantalla.
2
Cierre la tapa.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
s
uficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria (pág. 87).
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección
incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que esta no salga disparada y se caiga.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
Indicador de acceso
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
29
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Clase de
velocidad de SD
Capacidad
(funcionamiento
verificado)
Descripción en este
manual
“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
32
GB
“Memory Stick PRO
Duo
“Memory Stick PRO-
HG Duo
“Memory Stick XC-
HG Duo
64
GB
Tarjeta de memoria
SD
Class 4 o más
rápida
Tarjeta SD
Tarjeta de memoria
SDHC
Tarjeta de memoria
SDXC
No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Con esta videocámara pueden utilizarse “Memory Stick PRO Duo, “Memory Stick” de mitad de tamaño
o tarjetas SD de tamaño estándar.
No fije etiquetas u objetos similares en una tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas. De lo
contrario, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Notas
Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria “Memory Stick XC-HG Duo” o SDXC no pueden
importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de
archivos exFAT
* mediante la conexión de la videocámara a estos dispositivos con el cable USB. Confirme
de antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un
equipo no compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente formatear, ya
que se perderán todos los datos grabados.
* exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria “Memory Stick XC-HG Duo” y
SDXC.
30
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Grabación/reproducción
Grabación
De forma predeterminada, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición
(HD).
1
Ajuste la correa de sujeción.
2
Para quitar la tapa del objetivo, pulse los controles deslizantes de ambos
lados de la tapa.
3
Deslice el interruptor POWER hasta la posición ON mientras pulsa el
botón verde.
Ahora la videocámara está encendida.
31
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Grabación de películas
Pulse MODE para encender el indicador (película).
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
El indicador de grabación se ilumina durante la grabación (pág. 122).
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Notas
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 hora.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundo hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha
finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga
la batería o desconecte el adaptador de alimentación de ca
E
l indicador de acceso (pág. 28) está encendido o parpadea
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sostenga el objetivo con la mano izquierda para apoyar la cámara durante la grabación (si no utiliza
trípode). Asegúrese de no tocar el micrófono con los dedos.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación de películas en la página 105.
Los valores de IRIS, Velocidad obturador, Ganancia y Exposición se ajustan automáticamente al pulsar
PROGRAM AE.
[
SteadyShot] está ajustado de forma predeterminada en [Estándar]. Tenga en cuenta que, si el
objetivo instalado no cuenta con función de estabilización de la imagen, no se podrá utilizar SteadyShot.
E
s posible capturar fotografías a partir de películas grabadas (NEX-VG900) (pág. 57).
Puede comprobar el tiempo restante de grabación, la capacidad restante estimada, etc., tocando
(MENU) [Configuración] [ ( Ajustes de soporte)] [Info soporte] (pág. 87).
Botón MODE
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
[ESPERA] [GRAB.]
Botón
START/STOP
32
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los
márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor
no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [Guía encuadre] en [Activar]
(p
ág. 81) y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se graban automáticamente en la tarjeta
de memoria, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar
como [Código datos] durante la reproducción. Para mostrarlas, toque
(MENU)
[Configuración] [
( Ajustes reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado
.
Captura de fotografías
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Indicador de enfoque
El indicador de enfoque se ilumina o parpadea para mostrar el estado del enfoque.
iluminado
: enfoque bloqueado.
parpadeando
: la videocámara no puede enfocar el motivo automáticamente. Recomponga la
imagen o cambie el ajuste del enfoque.
Botón MODE
Botón
PHOTO
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
Parpadea Se enciende
33
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Sugerencias
Consulte el número de fotografías que se pueden grabar en la página 105.
Los valores de IRIS, Velocidad obturador, ISO y Exposición se ajustan automáticamente al pulsar
PROGRAM AE.
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
(MENU) [Calidad img/Tamaño] [ Tam
imagen] el ajuste deseado
.
Si [Capt. tamaño APS-C] está ajustado en [Auto], el tamaño de la imagen que se va a grabar dependerá
de
l objetivo que utilice (pág. 86).
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
.
34
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Reproducción en la videocámara
Sugerencias
La videocámara muestra automáticamente las imágenes grabadas como un evento basándose en su fecha
y hora.
1
Deslice el interruptor POWER hasta la posición ON mientras pulsa el
botón verde.
Ahora la videocámara está encendida.
2
Pulse
(Ver Imágenes).
Aparece la pantalla Visualización eventos al cabo de unos segundo.
3
Toque
/ para seleccionar el evento deseado ().
A la pantalla MENU
Eventos
/ : al evento anterior/siguiente
Nombre de evento
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Barra de cronología
Botón de cambio de escala de evento
35
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Al tocar el evento presentado en el centro de la pantalla, aparece la pantalla Índice de
eventos.
Toque ( Cambiar escala de evento), en la parte inferior derecha de la pantalla, para poder
cambiar el intervalo de tiempo de la barra de cronología desde un año y medio hasta tres meses,
que cambia el número de eventos que pueden mostrarse en la barra de cronología.
4
Toque una imagen que desee ver.
Toque para seleccionar el tipo de imágenes que desee presentar en el índice entre
[
PELÍCULA] (solo películas), [ FOTO] (solo fotografías), o [ PELÍC./FOTO]
(películas y fotografías).
Para regresar a la pantalla Visualización eventos
/ : muestra la página anterior/siguiente (mantenga presionado el botón para
desplazar la pantalla de índice).
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Título de evento
Tiempo total de películas en el evento (El número total de imágenes fijas se muestra
cuando solo hay imágenes fijas)
Botón de cambio de tipo de imagen
Película
Foto
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la película o
fotografía con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo.
36
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras se reproduce una película
en la videocámara. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [
PELÍC./FOTO] (valor
predeterminado) o [
PELÍCULA] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la
pantalla del índice de eventos.
* Estos botones sólo pueden utilizarse mientras se reproduce una película en la videocámara.
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.
Sugerencias
Al tocar el botón
en la pantalla de reproducción aparecen las funciones que puede utilizar
actualmente y puede seleccionarlas fácilmente.
Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, la pantalla regresa a la
pantalla INDEX.
Toque
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Si toca
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta
información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si
toca
(MENU) [Configuración] [ ( Ajustes reproducción)] [Código datos] el
ajuste deseado
.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con / .
Para pausa*/
reproducción
Para avanzar rápido
*
Borrar
Siguiente
Para rebobinar
*
Para detener*
Anterior
Ajuste de volumen
Contexto
37
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Visualización de fotografías
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras visualiza fotografías.
Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [
FOTO] si toca el botón de cambio de tipo de
imagen en la pantalla del índice de eventos.
Sugerencias
Para repetir Diapositivas, toque
[Ajus. pase diapo.].
Para ver imágenes ampliadas
Toque (zoom de reproducción) durante la reproducción de imágenes fijas. Puede ajustar el
zoom mediante
/ . También puede utilizarlo con la palanca del zoom.
Sugerencias
No puede usar el zoom de reproducción si no ha seleccionado [
FOTO] en la pantalla de índice.
Para iniciar o detener
una presentación de
diapositivas
Siguiente
Anterior
Borrar
Contexto
Zoom de reproducción
38
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Reproducción de
imágenes en un
televisor
Los métodos de conexión y la calidad de las
imágenes (alta definición (HD) o definición
estándar (STD)) que se visualizan en la
pantalla del televisor dependen del tipo
de televisor conectado y de los conectores
utilizados.
Se pueden ver las imágenes en la pantalla
del televisor incluso mientras se están
grabando.
Conectores de salida de la videocámara
1
Cambie la entrada del televisor a
la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
2
Conecte la videocámara a un
televisor.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
suministrado como fuente de alimentación
(p
ág. 16).
3
Reproduzca una película o una
foto en la videocámara (pág. 34).
Lista de conexiones
Conexión a un televisor de alta
definición
Si la grabación se ha realizado en
alta definición (HD), las películas se
reproducirán con la misma calidad (HD).
Cuando la grabación se lleva a cabo con
calidad de imagen estándar (STD), las
películas se reproducen con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Toma HDMI OUT
Conector remoto
de A/V
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable de A/V de
componente (suministrado)
Cable HDMI
(se vende por separado)
39
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Conexión a un televisor que no sea de
alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Si las películas están grabadas con calidad
de imagen de alta definición (HD), se
reproducirán con definición estándar
(STD). Cuando las películas se graban
con calidad de imagen estándar (STD),
se reproducen con calidad de imagen de
definición estándar (STD).
Si conecta con el cable de A/V de
componente
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo
de componente, no se emitirán las señales de
audio. Conecte las clavijas blanca y roja para
que se emitan las señales de audio.
Seleccione el ajuste de [Componente]
correspondiente a la toma de entrada del
componente que utilice. Para efectuar el ajuste,
toque
(MENU) [Configuración]
[
( Conexión)] [Componente] el
ajuste deseado
.
Si conecta con el cable HDMI
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un miniconector HDMI en un extremo
(para la videocámara) y un enchufe adecuado
para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes protegidas por derechos de autor
no se emiten a través de la toma HDMI OUT de
la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen
correctamente (por ejemplo, que no se emita el
sonido o la imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la
videocámara a la toma HDMI OUT de un
dispositivo externo, ya que podría ocasionar un
fallo de funcionamiento.
Si el dispositivo conectado es compatible con
sonido envolvente de 5,1 canales, las películas
con calidad de imagen de alta definición (HD)
se emiten con sonido envolvente de 5,1 canales
automáticamente. Las películas con calidad
de imagen de definición estándar (STD) se
convierten al formato de 2 canales.
Para ajustar el formato según el
televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [Tipo de TV] en [16:9] o [4:3] en función
del televisor que vaya a utilizar (pág. 89).
Si hace la conexión con el cable de
conexión de A/V con S VIDEO
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se
encuentra conectada, no se emiten las señales
de audio. Para emitir las señales de audio,
conecte las clavijas blanca y roja a la toma de
entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de mayor
resolución que las que se obtienen con el cable
de conexión de A/V.
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
Cable de A/V de
componente (suministrado)
Cable de conexión de A/V
con S VIDEO (se vende por
separado)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
40
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Si el televisor es monoaural (si el
televisor solamente dispone de una
toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión
de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte
la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija
roja (canal derecho) a la toma de entrada de
audio del televisor o la videograbadora.
Al conectar el televisor a través de una
videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de
línea de la videograbadora mediante el cable de
conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada
de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de
definición estándar (STD) en un televisor 4:3
que no es compatible con la señal 16:9, grabe las
películas en formato 4:3. Toque
(MENU)
[Calidad img/Tamaño] [
Modo
panorámico] [4:3]
(pág. 85).
Cuando se utiliza el cable de conexión de
A/V para emitir películas, estas se emiten
con calidad de imagen de definición estándar
(STD).
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor con más
de un tipo de cable para emitir imágenes, el
orden de prioridad de las tomas de entrada del
televisor será el siguiente:
HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface,
Interfaz multimedia de alta definición) es una
interfaz que permite enviar señales de audio y
de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes
y sonido digital de alta calidad.
41
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Operaciones avanzadas
Funciones útiles para
grabar películas y
fotografías
Ajuste del zoom mediante el anillo
de zoom
Si el objetivo cuenta con anillo de zoom,
es posible ajustar la ampliación girándolo
hacia la derecha o hacia la izquierda. El
ajuste de ampliación mediante el anillo de
zoom solo puede llevarse a cabo dentro
del rango óptico del objetivo. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el objetivo.
Notas
No agarre ni sujete con fuerza el cilindro del
objetivo que se despliega al hacer zoom, ya que
el objetivo podría resultar dañado.
Es posible que tenga que ajustar un interruptor
en el objetivo en la posición MANUAL, en
función del objetivo que esté usando.
Ajuste del zoom con la palanca del
zoom
Ajuste la ampliación con la palanca del
zoom. Mueva la palanca ligeramente para
realizar un zoom más lento. Muévala más
para que el zoom sea más rápido.
Zoom óptico motorizado
Puede ampliar la imagen sin que se
deteriore. Se requiere un objetivo con zoom
óptico motorizado compatible.
Rango de visión
más amplio
(gran angular)
Primer plano
(teleobjetivo)
Anillo del zoom
42
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Zoom digital
Debido al procesamiento digital, se
deteriorará la calidad de la imagen.
Durante el uso del zoom digital, las
f
unciones de detección de caras (pág. 79)
y enf
oque seguido (pág. 45) no estarán
operativas. Si usa el zoom digital y la
compensación de retroiluminación está
activada por la función de detección
de caras, dicha función se cancelará y
es posible que el brillo de la pantalla se
reduzca. Antes de usar el zoom digital,
ajuste [Exposición] en manual.
Notas
Asegúrese de mantener el dedo en la palanca
del zoom. Si lo quita, es posible que el sonido
de funcionamiento de la palanca también quede
grabado.
No se puede usar el zoom digital si se ajusta
[
RAW/JPEG] en [RAW] o en [RAW &
JPEG].
Sugerencias
El zoom digital y el zoom óptico se pueden usar
al mismo tiempo.
S
i se ajusta [Palanca del zoom] (pág. 84) en un
valor distinto de [Zoom digital], se conservará
la ampliación del zoom digital.
Para ajustar la velocidad del zoom
Puede realizar un ajuste fino de la velocidad
del zoom.
Toque
(MENU) [Cámara/
Micrófono] [
( Asistencia de
toma)] [Velocidad del zoom] [Fija]
el ajuste deseado
.
Este ajuste se aplicará tanto al zoom digital
como al zoom óptico motorizado.
Si se ajusta en [Fija], se puede hacer zoom a la
velocidad fijada, independientemente de lo que
apriete la palanca del zoom.
El rango de velocidad del zoom difiere en
función del objetivo de zoom motorizado que
use. La velocidad podría no cambiar, o bien
podría escucharse con intensidad el sonido
del motor, en función de la combinación de
objetivo y ajuste de [Velocidad del zoom]. Se
sugiere realizar una toma de prueba antes de la
toma real.
Ajuste manual del enfoque
Si el objetivo cuenta con anillo de enfoque,
es posible ajustar el enfoque de forma
manual girándolo hacia la derecha o hacia
la izquierda.
Si usa un objetivo que admita el enfoque
automático, pulse FOCUS para ajustar el
modo de enfoque en manual. aparece
en la pantalla de cristal líquido en modo de
enfoque manual.
Botón FOCUS
43
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Utilice esta función en las siguientes situaciones.
Para grabar un motivo detrás de una ventana
cubierta de gotas de agua.
Para grabar franjas horizontales.
Para grabar un motivo con poco contraste
entre el motivo y el fondo.
Cuando desee enfocar un motivo en el fondo.
Para grabar un motivo estático con un
trípode.
Para medir la distancia exacta hasta el
motivo
La marca muestra la ubicación del
sensor de imagen
*. Cuando mida la
distancia exacta entre la videocámara y el
motivo, fíjese en la posición de la línea. La
distancia entre la superficie de contacto
del objetivo y el sensor de imagen es de
a
proximadamente 18 mm
* El sensor de imagen es la parte de la
videocámara que hace de película.
Si el motivo se encuentra a una distancia
inferior a la distancia mínima de filmación del
objetivo instalado, no se podrá confirmar en el
enfoque. Asegúrese de dejar suficiente distancia
entre el motivo y la videocámara.
Sugerencias
Al pulsar FOCUS, se cambia [Auto] [DMF]
*
[Manual].
* Solamente fotografías
Permite sintonizar con precisión manualmente
tras el ajuste del enfoque automático (Enfoque
manual directo).
Uso del enfoque amplificado
Pulse EXPANDED FOCUS para ampliar
(aproximadamente 4 aumentos) el centro
de la pantalla. Esta opción resulta útil para
enfocar manualmente de forma sencilla y
con precisión.
Pulse EXPANDED FOCUS.
Al pulsar EXPANDED FOCUS, se cambia entre
visualización amplificada y normal.
Notas
Aunque la imagen aparezca amplificada en la
pantalla, la imagen grabada no está amplificada.
No es posible acercar la imagen cuando se
utiliza [Medidor/Enfoq punt.], [Medición
puntual] o [Enfoque puntual].
Selección de la calidad de imagen
de alta definición (HD) o calidad de
imagen estándar (STD)
Puede seleccionar la calidad de imagen
que desee, ya sea calidad de imagen de
alta definición (HD), que permite grabar
imágenes de calidad precisa, o calidad
de imagen de definición estándar (STD),
que ofrece mayor compatibilidad con más
dispositivos de reproducción (el ajuste
predeterminado es [
Calidad HD]).
Cambie la calidad de imagen en función de
la situación de grabación o el dispositivo de
reproducción.
Botón EXPANDED FOCUS
Montura del objetivo
18
mm
44
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Toque
(MENU) [Calidad
img/Tamaño] [Ajuste /
].
Toque [
Calidad HD] para
grabar imágenes con calidad de
alta definición (HD) o toque
[ Calidad STD] para grabarlas
con definición estándar (STD).
Toque
.
La calidad de grabación de imágenes
cambia.
Sugerencias
Es posible grabar, reproducir o editar películas
con la calidad de imagen seleccionada
únicamente. Para grabar, reproducir o editar
películas con una calidad de imagen diferente,
cambie el ajuste.
Selección del modo de grabación
Puede cambiar el modo de grabación para
seleccionar la calidad de vídeo durante
la grabación de vídeos con calidad de
imagen de alta definición (HD) (el ajuste
predeterminado es [Estándar
]). El
tiempo de grabación de la tarjeta de
memoria varía en función del modo de
grabación.
Toque
(MENU) [Calidad
img/Tamaño] [ Modo
Grabación].
Toque el modo de grabación que
desee.
Los modos de grabación disponibles
dependen de la [
Imág. p. segundo]
que esté seleccionada (pág. 85).
* aparece en el icono de un soporte si
en dicho soporte no puede almacenarse
una película grabada con el modo de
grabación seleccionado.
Toque
.
Modos de grabación y soportes
Los tipos de soportes en los que pueden
guardarse las imágenes dependen del modo
de grabación que está seleccionado.
Si desea información sobre la operación de
guardar en un dispositivo externo, consulte
la página 64.
Tipos de soportes
Modo de grabación
PS
*
FX
FH/
HQ/LP
En esta videocámara
Tarjeta de
memoria
En dispositivos externos
Soporte externo
(dispositivos de
almacenamiento
USB)
Discos Blu-ray
Discos de
grabación
AVCHD
45
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
* [PS] solo puede ajustarse si [ Imág. p.
segundo] está ajustado en [60p] (NEX-VG900),
[50p] (NEX-VG900E).
Sugerencias
Si está seleccionado el modo PS de calidad de
imagen de alta definición (HD), las películas
se grabarán con el formato 1920 1080/60p
(NEX-VG900) o 1920 1080/50p (NEX-
VG900E). Si está seleccionado el modo FX o
FH, las películas se grabarán con el formato
1920 1080/60i / 1920 1080/24p (NEX-
VG900), o 1920 1080/50i / 1920 1080/25p
(NEX-VG900E). Si está seleccionado el
modo HQ o LP de calidad de imagen de alta
definición (HD), las películas se grabarán con
el formato 1440 1080/60i (NEX-VG900) o
1440
1080/50i (NEX-VG900E).
Puede seleccionar el siguiente modo de
grabación con calidad de imagen de alta
definición (HD).
[Calidad 60p
] (NEX-VG900), [Calidad
50p
] (NEX-VG900E) (AVC HD 28M
(PS))
[Calidad superior
] (AVC HD 24M (FX))
[Alta calidad
] (AVC HD 17M (FH))
[Estándar
] (AVC HD 9M (HQ))
[Larga duración
] (AVC HD 5M (LP))
El modo de grabación con calidad de imagen
estándar (STD) está limitado al valor siguiente.
[Estándar
] (STD 9M (HQ))
“M, como en “24M”, significa “Mbps.
Se puede grabar con el formato 1920
1080/24p (FX, FH) en un modelo con PAL
(NEX-VG900E) si se activa [Modo 24p].
Uso de la función de enfoque
seguido
Al tocar el motivo que se desea seguir en la
pantalla de cristal líquido, la videocámara
lo sigue y graba una película.
Cuando se toca una cara
Aparece un marco doble alrededor de la
cara y la videocámara la enfoca y ajusta
automáticamente el color y la exposición.
Cuando se toca un punto distinto de
una cara
Aparece un marco doble en el punto
tocado y la videocámara lo enfoca
automáticamente.
Para dejar de seguir al sujeto, toque /
que aparece en la parte derecha de la
pantalla de cristal líquido.
Notas
Es posible que el motivo que ha tocado no se
detecte, según el brillo del entorno o el peinado
del sujeto. En tal caso, toque de nuevo el motivo
cuando realice la grabación.
Si desea seguir un rostro, ajuste [Detección de
cara] en un valor distinto de [Desactivar] (el
valor predeterminado es [Auto]).
Si [
Imág. p. segundo] está ajustado en [60p]
(NEX-VG900), [50p] (NEX-VG900E), no se
puede utilizar la función de enfoque seguido.
Sugerencias
Si la cara que ha tocado desaparece de la
pantalla de cristal líquido, tendrá prioridad el
motivo seleccionado en [Detección de cara]
(p
ág. 79). Si la cara tocada vuelve a aparecer en
la pantalla, la cara tendrá prioridad.
No se puede usar la función de detección de
caras si [
Efecto cine] está ajustado en
[Activar].
Toque la cara o un punto que desee
seguir.
Se muestra el marco doble.
46
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Durante el uso del zoom digital, las funciones
de detección de caras y enfoque seguido no
estarán operativas.
Grabación de sonido con más
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5,1 canales)
La videocámara adopta un sistema de
micrófono matricial con una estructura
de cuatro cápsulas y puede grabar sonidos
claros y con un bajo nivel de ruido con
sonido envolvente de 5,1 canales. Es posible
disfrutar de sonido realista si se reproduce
una película en dispositivos compatibles
con sonido envolvente de 5,1 canales.
Notas
Para escuchar el sonido envolvente de 5,1
canales de las películas grabadas con calidad de
imagen de alta definición (HD) en sonido de 5,1
canales, es necesario un dispositivo compatible
con sonido envolvente de 5,1 canales.
Si conecta la videocámara con un cable
HDMI (se vende por separado), el sonido de
las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) grabadas con formato de 5,1
canales se emite automáticamente en formato
de 5,1 canales. El sonido de las películas con
calidad de imagen de definición estándar (STD)
se convierte al formato de 2 canales.
Sugerencias
Puede seleccionar el sonido de grabación entre
[Envolvente 5.1ch] (
) y [Estéreo 2ch]
(
) ([Modo audio], pág. 81).
Se puede crear un disco que contenga las
películas grabadas en la videocámara en un
ordenador mediante el software suministrado
“PlayMemories Home. Si reproduce el disco en
un sistema de sonido envolvente de 5,1 canales,
podrá disfrutar de un sonido realista.
Grabación en modo de espejo
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara () y, a
continuación, gírelo 180 grados hacia el
lado del objetivo ().
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes
del motivo aparecerán como las de un espejo,
pero las grabadas serán normales.
La videocámara puede mostrar una imagen en
la pantalla de cristal líquido o en el visor.
Grabación en un ángulo diferente
La videocámara puede grabar en los
siguientes ángulos en función del objeto.
Ángulo bajo
(botón START/STOP en el panel de cristal
líquido)
Micrófono incorporado
47
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Ángulos bajos
(botón START/STOP en la empuñadura)
Sugerencias
Si se acerca al visor con [Visor/Panel] ajustado
en [A
uto] (pág. 91), el sensor ocular podría
apagar la pantalla de cristal líquido. Esto puede
evitarse ajustando [Visor/Panel] en [Panel].
Ajuste del Balance blancos
Puede ajustar el Balance de blancos
(balance de color) para conseguir una
precisa reproducción de blancos en función
de la temperatura de color de la fuente
luminosa. También puede usar esta función
para ajustar el color en función del objetivo
que esté usando.
Pulse WHITE BALANCE.
Puede elegir uno de los modos siguientes
Auto
El balance de blancos se ajusta de forma
automática.
Exterior ( )
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Exteriores
Vistas nocturnas, letreros luminosos y
fuegos artificiales
Amaneceres o puestas de sol
Sitios iluminados con luces fluorescentes
de día
Interior ()
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Interiores
Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian
rápidamente
En estudios iluminados por focos
de vídeo, o en sitios iluminados por
lámparas de sodio o lámparas de color
incandescentes
Temper. color ( )
El balance de blancos se ajustará en función
de la temperatura de color de la fuente
luminosa:
Seleccione [Temper. color] y ajústelo con
+/- en la pantalla de cristal líquido.
Una pulsación ( )
El balance de blancos se ajusta según la
iluminación ambiente.
Toque [ ].
Filme un objeto de color blanco como,
por ejemplo, un trozo de papel que llene
la pantalla bajo las mismas condiciones
de iluminación en las que filmaría el
motivo.
Toque [ ].
Notas
Ajuste [Balance blancos] en [Auto] o
ajuste el color en [Una pulsación] bajo
lámparas fluorescentes blancas o lámparas
fluorescentes blancas frías.
Si selecciona [Una pulsación], siga
encuadrando objetos blancos.
Botón WHITE BALANCE
48
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Mientras la videocámara está grabando
una película,
aparece atenuado y
[Una pulsación] no puede ajustarse.
Sugerencias
Si ha cambiado la batería con el ajuste [Auto]
seleccionado o ha sacado la videocámara
al exterior después de utilizarla en el
interior, o viceversa, oriente la videocámara
hacia un objeto blanco cercano durante
aproximadamente 10 segundo para obtener un
mejor ajuste del balance cromático.
Con el balance de blancos ajustado en [Una
pulsación], si cambian las condiciones de
iluminación al trasladar la videocámara
al exterior después de usarla en el interior
o viceversa, deberá volver a ejecutar [Una
pulsación] para ajustar otra vez el balance de
blancos.
Puede ajustar el balance de blancos B-A (azul
a ámbar) o G-M (verde a magenta) tocando
[OPTION].
Si [Temper. color BB], [BB B-A] o [BB G-M]
es
tá asignado al botón MANUAL (pág. 52),
el valor se puede ajustar pulsando el botón
MANUAL y girando el dial MANUAL
(p
ág. 50). Si se vuelve a pulsar el botón
MANUAL, [Auto] se ajusta en caso de [Temper.
color BB] y el ajuste deja de estar operativo en
caso de [BB B-A] o [BB G-M].
Ajuste del Patrón Cebra
Puede mostrar en la pantalla un patrón de
cebra para que le sirva de guía para ajustar
el brillo. El patrón de cebra no se graba con
la imagen.
Pulse ZEBRA.
(nivel de brillo) aparecerá en la pantalla.
Puede seleccionar un nivel de brillo de entre 70 y
100+ en 5 IRE des
de el menú (pág. 81).
Pulse ZEBRA de nuevo para cancelar.
Notas
Si el nivel de brillo de un motivo es
superior a 100 IRE, la imagen puede quedar
sobreexpuesta.
Sugerencias
El IRE (Institute of Radio Engineers) es una
medida del nivel de una señal de vídeo que
se utiliza como base para el brillo; el nivel
de referencia (nivel de pedestal) se establece
en 0
(%) y el nivel máximo (nivel de blanco
máximo) se establece en 100 (%).
Ajuste de la Atenuación
Puede mostrar una imagen en pantalla con
los contornos realzados. Esta función ayuda
a ajustar el enfoque.
Pulse PEAKING.
Al pulsar PEAKING repetidamente se alterna
entre Activado/Desact.
Si está seleccionado [Activar], aparecerá
/
/ .
También se puede ajustar lo siguiente desde el
m
enú (pág. 82).
Color
Se puede seleccionar el color de atenuación
entre [Blanco], [Rojo] y [Amarillo]. El valor
predeterminado es [Blanco].
Nivel
Se puede seleccionar la sensibilidad de la
atenuación entre [Alto], [Normal] y [Bajo]. El
valor predeterminado es [Normal].
Botón ZEBRA
Botón
PEAKING
49
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Notas
Los contornos de las imágenes grabadas en el
soporte no se realzan.
Sugerencias
Es posible enfocar con más facilidad utilizando
esta función en combinación con la función de
enf
oque amplificado (pág. 43).
50
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Ajuste manual
Control manual de los ajustes de
imagen con el dial MANUAL
Utilice el dial MANUAL de la
videocámara para realizar diversos ajustes
manuales.
Ajuste del IRIS
A continuación, se describen los pasos para
configurar la exposición con prioridad a
la IRIS.
Pulse PROGRAM AE para
ajustar los valores de IRIS,
Ganancia (ISO), Velocidad
obturador y Exposición en [Auto].
Pulse IRIS para ajustar el
modo en manual.
Pulse IRIS para alternar el modo de
ajuste entre automático y manual.
Icono de cambio de operación
En blanco
Funciona de forma manual.
Funciona de forma automática.
[Exposición] funciona de forma manual
(pág. 53).
Valor de ajuste
Cuando el valor de ajuste está
resaltado, se puede ajustar mediante el
dial MANUAL.
Gire el dial MANUAL para
ajustar el IRIS.
Sugerencias
Pulse IRIS de nuevo para ajustar el IRIS
automáticamente. Aparecerá
junto al valor
de apertura.
El rango de ajuste del valor de apertura
disponible variará en función del objetivo que
se utilice. Con algunos objetivos, es posible que
el valor de apertura cambie al hacer zoom de
gran angular a teleobjetivo.
Valor de apertura
Icono de cambio de operación
51
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
El rango de enfoque, un efecto importante del
diafragma, se llama profundidad de campo.
La profundidad de campo disminuye al abrir
el diafragma y aumenta al cerrarlo. Utilice el
diafragma de forma creativa para obtener el
efecto deseado en sus fotografías.
Esto resulta útil para desenfocar el fondo o para
enfocarlo nítidamente.
Ajuste de la Velocidad obturador
A continuación, se describen los pasos para
configurar la exposición con prioridad a la
Velocidad obturador.
Pulse PROGRAM AE para
ajustar los valores de IRIS,
Ganancia (ISO), Velocidad
obturador y Exposición en [Auto].
Pulse SHUTTER SPEED para
ajustar el modo en manual.
Pulse SHUTTER SPEED para
alternar el modo de ajuste entre
automático y manual.
Gire el dial MANUAL para
ajustar la Velocidad obturador.
Sugerencias
El cambio de la Velocidad obturador afecta
a la forma en que aparecen los sujetos en
movimiento. Establezca una Velocidad
obturador alta para grabar con nitidez los
sujetos que se mueven rápidamente. A la
inversa, establezca una Velocidad obturador
baja para resaltar la impresión de movimiento.
Puede ajustar la Velocidad obturador entre 1/4
de segundo y 1/10000 de segundo en el modo
de película 60p (NEX-VG900), entre 1/3 de
segundo y 1/10000 de segundo en el modo
de película 50p (NEX-VG900E) o entre 30
segundo y 1/8000 de segundo en modo de foto.
Es muy difícil enfocar automáticamente
con una Velocidad obturador inferior. Se
recomienda enfocar manualmente con un
trípode instalado en la videocámara.
Cuando grabe bajo lámparas fluorescentes, de
sodio, de mercurio o con iluminación LED, es
posible que la imagen tenga bandas horizontales
de ruido. Este efecto se puede compensar
ajustando la Velocidad obturador.
Para ajustar la Velocidad obturador de
manera automática
Pulse SHUTTER SPEED de nuevo.
Aparecerá
junto al valor de la Velocidad
obturador.
Ajuste de la Ganancia (ISO)
A continuación, se describen los pasos para
configurar Ganancia (ISO). Puede ajustar la
ganancia manualmente si no desea utilizar
la función AGC (Control automático de la
ganancia).
Pulse PROGRAM AE para
ajustar los valores de IRIS,
Ganancia (ISO), Velocidad
obturador y Exposición en [Auto].
Pulse GAIN/ISO para ajustar el
modo en manual.
Pulse GAIN/ISO para alternar el
modo de ajuste entre automático y
manual.
Gire el dial MANUAL para
ajustar la Ganancia (ISO).
52
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Para ajustar la Ganancia (ISO) de
manera automática
Pulse GAIN/ISO de nuevo. Aparecerá
junto al valor de la Ganancia (ISO).
El rango de la ganancia es de 0 dB – 30 dB
(ajuste predeterminado), pero cambia a
0 dB – 24 dB si Detección de fase AF está
activado.
Ajuste de la Exposición
La siguiente explicación es un ejemplo de
cuando se asigna [Exposición] a MANUAL
(predeterminado).
Pulse MANUAL para introducir
el modo de ajuste manual de la
exposición.
Pulse MANUAL para alternar el modo
de ajuste entre automático y manual.
Valor de ajuste
Desde la izquierda: IRIS, Ganancia
(ISO), Velocidad obturador
Estado
Icono de cambio de operación
En blanco
Funciona de forma manual.
Funciona de forma automática.
[Exposición] funciona de forma manual
(pág. 53).
Valor de ajuste
Cuando el valor de ajuste está
resaltado, se puede ajustar mediante el
dial MANUAL.
Gire el dial MANUAL para
ajustar la [Exposición].
Los valores de IRIS, Velocidad
obturador y Ganancia (ISO) cambiarán
a medida que gire el dial MANUAL.
Para volver al modo de ajuste
automático
Pulse MANUAL de nuevo. Aparecerá
junto a los valores de [IRIS], [Velocidad
obturador] y [Ganancia] (ISO), y se
cancelarán los elementos destacados.
Elementos que se pueden asignar al
MANUAL
[Exposición]
[Desplazamiento AE]
[Temper. color BB]
[BB B-A]
[BB G-M]
Para asignar el elemento de menú al
botón MANUAL
Mantenga pulsado MANUAL durante
unos segundo.
Aparece la pantalla de configuración del
[Botón MANUAL]
Gire el dial MANUAL y seleccione el
elemento de menú que desea asignar.
Pu
lse MANUAL.
53
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Notas
Los ajustes manuales se mantendrán aunque
modifique el elemento de menú asignado
del botón MANUAL. No obstante, si IRIS,
Velocidad obturador y Ganancia (ISO)
están ajustados en el modo manual cuando
[Desplazamiento AE] está ajustado en [Activar],
entonces [Desplazamiento AE] no tendrá efecto.
Sugerencias
También puede asignar elementos de menú al
botón MANUAL si toca
(MENU)
[Cámara/Micrófono] [
( Ajustes de
cámara)] [Botón MANUAL].
L
os datos de la cámara (pág. 88) que aparecen
en la pantalla de cristal líquido dependen de la
configuración de grabación de la videocámara.
Se mostrará la configuración con los siguientes
iconos.
: automática
: la exposición se ajusta
manualmente.
Funcionamiento manual avanzado
Puede establecer el brillo de las películas
que desea filmar mediante el uso de IRIS,
Velocidad obturador y Ganancia (ISO).
La siguiente explicación es un ejemplo para
los casos en que IRIS esté establecido en el
modo manual.
[Exposición] automática ( )
Las imágenes capturadas se ajustan en el
nivel de brillo más adecuado.
Pulse IRIS para ajustar el
modo en manual (
, que se
encuentra junto al valor de
ajuste, desaparece).
Es posible ajustar el valor de ajuste
mediante el uso del dial MANUAL
cuando el valor de ajuste está resaltado
y
no aparece junto a él.
Gire el dial MANUAL para
ajustar el valor de apertura del
diafragma.
La Velocidad obturador y la ganancia
(ISO) se ajustan en el nivel de brillo
óptimo de manera automática para
adaptarse al valor de apertura del
diafragma.
Modo manual de [Exposición] ( )
Cuando se utiliza [Exposición], [Medición
puntual], etc., todos los valores de IRIS,
Velocidad obturador y Ganancia (ISO) que
en ese momento estén ajustados en el modo
automático (
) cambiarán a modo manual
(
).
El brillo se ajusta según el valor establecido
en [Exposición], [Medición puntual], etc.
Ajuste [Exposición] en el modo
manual.
Pulse IRIS para ajustar el
modo en manual (
, que se
encuentra junto al valor de
ajuste, desaparece).
Es posible ajustar el valor de ajuste
mediante el uso del dial MANUAL
cuando el valor de ajuste está resaltado
y
no aparece junto a él.
54
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Gire el dial MANUAL para
ajustar el valor de apertura del
diafragma.
Los valores de Velocidad obturador
y Ganancia (ISO) cambian, de
acuerdo con el valor establecido en
[Exposición], [Medición puntual], etc.
Manual completo
Puede utilizar el modo manual completo
cuando establezca todos los valores de IRIS,
Velocidad obturador y Ganancia (ISO) en el
modo manual.
La relación entre los tres modos
[Exposición], [Medición puntual]
ajustados en el modo manual/automático.
Cuando todos los valores de IRIS,
Velocidad obturador, Ganancia (ISO) están
ajustados en el modo manual.
Como mínimo, uno de los valores de
está establecido en [Auto].
Sugerencias
IRIS, Velocidad obturador, Ganancia (ISO)
y Exposición se establecerán en el ajuste
automático al pulsar PROGRAM AE.
Entre los valores de IRIS, Velocidad obturador
y Ganancia (ISO), únicamente los elementos
que estén establecidos en
volverán a al
tocar [Auto] en la pantalla de [Exposición],
[Medición puntual], etc.
Cómo sacar el
mejor partido de la
videocámara
Eliminación de películas y
fotografías
Puede borrar películas y fotografías de la
tarjeta de memoria para disponer de más
espacio libre.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar. Guarde las películas y fotografías
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara mientras
borra las imágenes. Si lo hace, es posible que se
produzcan daños en la tarjeta de memoria.
No expulse la tarjeta de memoria mientras se
están borrando las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías
protegidas. Es necesario desproteger
previamente las películas y fotografías para
b
orrarlas (pág. 56).
Sugerencias
Puede borrar la imagen mediante el uso de
en la pantalla de reproducción.
Para borrar todas las imágenes grabadas en la
tarjeta de memoria y recuperar todo el espacio
grabable en el soporte, formatee el soporte
(p
ág. 87).
Las imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se denominan
“imágenes en miniatura.
Pulse el botón
(Ver Imágenes)
(pág. 34).
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Borrar].
[Exposición]
automática
(
)
[Exposición]
manual (
)
Manual completo
55
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Para seleccionar y borrar
películas, toque [Múltiples
imágenes] [
PELÍCULA]/
[ FOTO]/[ PELÍC./FOTO].
Cuando [Ajuste / ] está
ajustado en [
Calidad STD],
aparece en lugar de
.
Toque y muestre la marca
en
las películas o fotografías que
desee borrar.
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
para
volver a la pantalla anterior.
Toque
.
Para borrar todas las películas o
fotografías de un evento a la vez
En el paso 2, toque [Todo en evento].
Toque / para seleccionar el
evento deseado y después toque
.
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
para
volver a la pantalla anterior.
Toque .
Protección de películas y
fotografías grabadas (proteger)
Proteja las películas y fotografías para evitar
borrarlas por error.
se muestra en las imágenes protegidas.
Pulse el botón
(Ver Imágenes)
(pág. 34).
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Proteger].
Para seleccionar y proteger
películas, toque [Múltiples
imágenes] [
PELÍCULA]/
[ FOTO]/[ PELÍC./FOTO].
Cuando [Ajuste / ] está
ajustado en [
Calidad STD],
aparece en lugar de
.
Toque las películas y fotografías
que desee proteger.
se muestra en las imágenes
seleccionadas.
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
para
volver a la pantalla anterior.
Toque
.
56
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Para desproteger las películas y las
fotografías
Toque la película o la fotografía marcada
con
en el paso 4.
desaparece.
Para proteger todas las películas o
fotografías de un evento a la vez
En el paso 3, toque [Ajust. todo en
evento].
Toque / para seleccionar el
evento deseado y después toque
.
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
para
volver a la pantalla anterior.
Toque .
Para desproteger un evento
En el paso 3 anterior, toque [Quita todo
en evento], seleccione las películas o
fotografías que desee y, a continuación,
toque
.
División de una película
Puede dividir una película para eliminar las
partes que no necesite.
Toque
[Dividir] en la
pantalla de reproducción de
películas.
Toque
y, a continuación,
toque en el punto en el
que desee dividir la película en
escenas.
Se produce una pausa en la película.
Toque
/ para ajustar
el punto de división con más
precisión.
Toque
.
Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden
restaurar.
No es posible dividir una película protegida.
Es necesario desproteger primero la película y
des
pués dividirla (pág. 56).
No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara mientras
divide la película. Si lo hace, es posible que se
produzcan daños en la tarjeta de memoria.
No expulse la tarjeta de memoria mientras
divide las películas que contiene.
Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto en que toque
y el punto de
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de aproximadamente medio segundo.
La videocámara sólo permite realizar
operaciones básicas de edición. Use el software
suministrado “PlayMemories Home” para
operaciones de edición más avanzadas.
Permite regresar al principio de
la película seleccionada.
57
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Captura de fotografías de una
película (solo NEX-VG900)
Puede capturar las imágenes de películas
grabadas con la videocámara.
Toque
[Toma fotográfica]
que aparece en la pantalla de
reproducción de una película.
Aparece la pantalla [Toma fotográfica].
Toque
y, a continuación,
toque en el punto en el que
desee capturar la fotografía.
Se produce una pausa en la película.
Toque
/ para ajustar
el punto de captura con más
precisión.
Toque
.
Una vez finalizada la captura, la
pantalla regresa al modo de pausa.
Notas
El tamaño de la imagen se fija en función de la
calidad de imagen de la película. Si la película
está grabada con uno de los niveles de calidad
de imagen siguientes, el tamaño de la imagen se
fijará como se explica a continuación.
Calidad de imagen de alta definición (HD):
2,1 M (16:9)
Formato panorámico (16:9) con calidad de
imagen de definición estándar (STD): 0,2 M
(16:9)
Formato 4:3 con calidad de imagen de
definición estándar: 0,3 M (4:3)
La tarjeta de memoria en la que desee guardar
las fotografías debe tener suficiente espacio
libre.
La fecha y la hora de grabación de las
fotografías capturadas serán las mismas que la
fecha y la hora de grabación de las películas.
Si la película de la que está efectuando la
captura no dispone de código de datos, la fecha
y la hora de grabación de las fotografías serán la
fecha y la hora en que se ha realizado la captura
de la película.
Permite regresar al principio
de la película seleccionada.
58
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Almacenamiento de las películas y fotografías en un ordenador
Selección del método para crear un disco
(ordenador)
A continuación se explican varios métodos para crear un disco con calidad de imagen de
alta definición (HD) o de definición estándar (STD) a partir de películas o fotografías de
alta definición (HD) grabadas en la videocámara. Seleccione el método más apropiado
para su reproductor de discos.
Tipo de disco Elija un método Reproductor
Para guardar
imágenes en un disco
Blu-ray con calidad
de imagen de alta
definición (HD)
Importación de películas y
fotografías en un ordenador
(pág
. 60)
Creación de un disco Blu-
ray* con calidad de imagen
de alta definición (HD)
(pág
. 62)
Dispositivos de
reproducción de discos
Blu-ray (un reproductor
de discos Sony Blu-ray,
PlayStation
3, etc.)
Para guardar
imágenes en un
disco de grabación
AVCHD con calidad
de imagen de alta
definición (HD)
Importación de películas y
fotografías en un ordenador
(pág
. 60)
Creación de un disco de
grabación AVCHD con
calidad de imagen de alta
definición (HD
) (pág. 61)
Dispositivos de
reproducción de formato
AVCHD (un reproductor
de discos Sony Blu-ray,
PlayStation
3, etc.)
Para copiar imágenes
en un disco con
calidad de imagen de
definición estándar
(STD) con el fin de
distribuirlas
Importación de películas y
fotografías en un ordenador
(pág
. 60)
Creación de un disco con
calidad de imagen de
definición estándar (STD)
(pág
. 61)
Reproductores de DVD
habituales (un reproductor
de DVD, un ordenador que
puede reproducir DVD, etc.)
* Para crear un disco Blu-ray, debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PlayMemories
Home” (pág. 62).
59
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Discos que puede usar con “PlayMemories Home”
Puede utilizar discos de 12 cm del siguiente tipo con “PlayMemories Home. Para discos Blu-
ray, consulte la página 62.
Tipo de disco Características
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL No regrabable
DVD-RW/DVD+RW Regrabable
Notas
Mantenga siempre la PlayStation
3 actualizada con la última versión del software del sistema para
PlayStation
3.
La PlayStation
3 podría no estar disponible en algunos países y regiones.
60
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Importación de
películas y fotografías
en un ordenador
Puede importar las películas y fotografías
grabadas en la videocámara en un
ordenador. Encienda en primer lugar el
ordenador.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de
alimentación de ca suministrado para conectar
la videocámara a una toma de corriente de
p
ared (pág. 16).
1
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB (suministrado).
Aparece la pantalla [Selección USB] en
la pantalla de la videocámara.
2
Toque [Conexión USB] en la
pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [Selección USB],
toque
(MENU) [Configuración]
[
( Conexión)] [Conexión
USB].
Aparece en la pantalla del ordenador la
ventana de importación.
Para cambiar la ubicación donde desea
guardar los archivos importados del
soporte, haga clic en [PlayMemories
Home] [Herramientas]
[Configuración...] [Importar], y
seleccione la ubicación que desee.
3
Haga clic en [Importar].
Consulte los detalles en la “Guía de ayuda
de PlayMemories Home.
Se importan las películas y fotografías
en el ordenador.
Cuando finalice la operación, aparecerá
la pantalla “PlayMemories Home.
Sugerencias
Puede mover las películas de alta definición
(HD) desde un ordenador a la videocámara.
Conecte la videocámara al ordenador con el
cable USB (suministrado), en la pantalla del
ordenador seleccione el dispositivo de destino
para la película que desea exportar (en este caso,
la videocámara), seleccione la película y haga
clic en [Exportar] (en la categoría [Manipular])
seleccione la unidad donde desea exportar
los archivos haga clic en [Exportar] haga
clic en [Aceptar] en la pantalla de exportación
completa (NEX-VG900).
61
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Almacenamiento de
imágenes en un disco
Puede seleccionar películas importadas en
un ordenador para guardarlas en un disco.
1
Encienda el ordenador y ponga
un disco vacío en la unidad de
DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 58.
Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PlayMemories Home, ciérrelo.
2
Inicie “PlayMemories Home.
3
Haga clic en
(Crear discos) para
seleccionar el tipo de disco en la
lista desplegable.
Aparecerá la ventana de selección de
películas.
[AVCHD (HD)]:
Puede guardar películas de alta
definición (HD) en un disco DVD.
[DVD-Video (STD)]:
Puede guardar películas de definición
estándar (STD) en un disco DVD.
Puede seleccionar como origen
películas con calidad de imagen de
alta definición (HD). No obstante, el
tiempo que se tarda en guardar dicho
tipo de películas es más largo que la
propia duración de la película, puesto
que se debe convertir la calidad de la
imagen desde alta definición (HD) a
definición estándar (STD) y después
guardar la película en el disco.
Para añadir más películas a la selección,
seleccione las películas en la ventana
principal, arrástrelas a la ventana de
selección y suéltelas.
4
Haga clic en [Calendario] o
[Índice] para seleccionar la fecha
o la carpeta y elija la película que
desea guardar en el disco.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) tienen la marca
.
Para seleccionar varias películas, mantenga
pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las
miniaturas.
5
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para crear
un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante tiempo.
Reproducción de un disco AVCHD en
un ordenador
Puede reproducir discos AVCHD con
“Player for AVCHD” que se instala junto
con “PlayMemories Home.
Para iniciar “Player for AVCHD
Inserte el disco de grabación AVCHD,
seleccione la unidad insertada que
aparecerá en el panel izquierdo de la
pantalla PlayMemories Home y haga clic
en el botón “Player for AVCHD” en el
panel derecho de la pantalla PlayMemories
Home.
Consulte “Guía de ayuda de PlayMemories
Home (Ayuda adicional en línea)” para
obtener información sobre la operación.
Puede que las películas no se
reproduzcan correctamente en todos los
entornos de ordenador.
62
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Creación de un disco Blu-ray
Puede crear un disco Blu-ray a partir
de una película de alta definición (HD)
importada previamente en un ordenador
(p
ág. 60).
Para crear un disco Blu-ray debe estar
instalado el Software Complementario de
BD para “PlayMemories Home. Haga clic
en [Software Complementario de BD] en la
pantalla de instalación de “PlayMemories
Home” e instale este complemento,
siguiendo las instrucciones de la pantalla.
Conecte el ordenador a Internet cuando
instale [Software Complementario de
BD].
Ponga un disco Blu-ray nuevo en la
unidad de disco y haga clic en
[Crear Disco Blu-ray (HD)] en el paso 4
de “Almacenamiento de imágenes en un
disco” (p
ág. 61). El resto de procedimientos
son los mismos que para crear un disco
AVCHD.
El ordenador debe admitir la creación de
discos Blu-ray.
Puede crear discos Blu-ray en los
soportes BD-RE (no regrabable) y BD-R
(regrabable). Después de crear un disco
de cualquiera de los tipos indicados, no
podrá añadir más contenido.
Se requiere un dispositivo compatible
con la versión 2,0 del formato AVCHD
para poder reproducir un disco Blu-ray
creado a partir de películas grabadas en
formato [Calidad 60p
]
(NEX-VG900), [Calidad 50p
]
(NEX-VG900E).
63
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo
Guía de copia
Puede seleccionar el método para guardar películas con calidad de imagen de alta definición
(HD) en un dispositivo externo.
Dispositivos externos Cable de conexión Página
Dispositivo de soporte
externo
Guardar imágenes en un
dispositivo de soporte externo
con calidad de alta definición
(HD).
Cable adaptador de
USB VMC-UAM1 (se
vende por separado)
64
Grabadora de disco duro,
etc.
Guardar imágenes en un disco
DVD con calidad de imagen de
definición estándar (STD).
Cable de conexión de
A/V (suministrado)
67
Películas grabadas con calidad de imagen de definición estándar (STD)
Use el cable de conexión de A/V para conectar la videocámara a un dispositivo externo que
contiene las imágenes grabadas.
Los tipos de soportes en los que se guardan las imágenes
Consulte “Modos de grabación y soportes” en la página 44.
64
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Almacenamiento
de imágenes en un
dispositivo externo
Puede guardar fotografías y películas
en un soporte externo (dispositivos de
almacenamiento USB), como una unidad
de disco duro externo. También puede
reproducir las imágenes en la videocámara
o en otro dispositivo de reproducción.
Notas
Para esta operación necesita un cable adaptador
de USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador de USB VMC-
UAM1 no esté disponible en algunos países o
regiones.
Conecte la videocámara a una toma de corriente
de pared con el adaptador de alimentación de ca
s
uministrado (pág. 16).
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo de soporte
externo.
Sugerencias
El software “PlayMemories Home
suministrado le permite importar en un
ordenador las imágenes guardadas en el
dispositivo de soporte externo.
Funciones disponibles después de
guardar imágenes en un dispositivo de
soporte externo
Reproducción de imágenes en la videocámara
(pág. 66).
Importación de imágenes en “PlayMemories
Home
Dispositivos que no pueden utilizarse
como dispositivo de soporte externo
No se pueden utilizar los siguientes dispositivos
como dispositivo de soporte externo:
dispositivos de soporte de una capacidad
superior a 2 TB
unidades de disco normales, como una
unidad de CD o de DVD
dispositivos de soporte conectados mediante
un concentrador USB
dispositivos de soporte con un concentrador
USB integrado
lector de tarjetas
Notas
Es posible que no pueda utilizar un dispositivo
de soporte externo con una función de código.
La videocámara puede utilizar el sistema de
archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento
del dispositivo externo está formateado
con el sistema de archivos NTFS, etc., dé
formato al dispositivo de soporte externo en
la videocámara antes de utilizarlo. Aparece
la pantalla de formato cuando se conecta al
dispositivo de soporte externo a la videocámara.
Antes de formatear un dispositivo de soporte
externo en la videocámara, asegúrese de que no
contenga información importante.
No se garantiza el funcionamiento con todos
los dispositivos que cumplan los requisitos de
funcionamiento.
Si desea más información sobre los dispositivos
de soporte externos disponibles, visite la página
web de asistencia de Sony de su país o región.
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma de
entrada de cc de la videocámara
y a la toma mural de corriente.
2
Si el dispositivo de soporte
externo tiene un cable de
alimentación de ca conéctelo a la
toma de corriente de pared.
3
Conecte el cable adaptador de
USB al dispositivo de soporte
externo.
65
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
4
Conecte el cable adaptador
de USB a la toma (USB) de la
videocámara.
Asegúrese de no desconectar el cable
USB mientras aparezca [Preparando
archivo base datos imagen. Espere por
favor.] en la pantalla de cristal líquido.
Si aparece [Rep.arch.b.dat.im.] en la
pantalla de la videocámara, toque
.
5
Conecte el dispositivo de soporte
externo a la videocámara y toque
[Copiar.] en la pantalla de la
videocámara.
Las películas y fotografías almacenadas
en la tarjeta de memoria y que
todavía no se hayan guardado en un
dispositivo de soporte externo pueden
guardarse en este momento en dicho
dispositivo.
Esta operación solamente estará disponible
si hay imágenes grabadas recientemente.
6
Cuando finalice la operación,
toque en la pantalla de la
videocámara.
Cuando se conecta un dispositivo de
soporte externo
Las imágenes guardadas en el dispositivo
de soporte externo aparecen en la pantalla
de cristal líquido. Cuando se conecta un
dispositivo de soporte externo, aparece el
icono de USB en la pantalla Visualización
eventos, etc.
Puede seleccionar opciones de menú del
dispositivo de soporte externo como,
por ejemplo, eliminar imágenes. Toque
(MENU) [Editar/Copiar] en
Visualización eventos.
Para desconectar el dispositivo de
soporte externo
Toque mientras la videocámara
se encuentra en el modo de espera de
reproducción ([Visualización eventos]
o se muestra la pantalla de índice de
eventos) del dispositivo de soporte
externo.
D
esconecte el cable adaptador de USB.
Notas
El número de escenas que pueden guardarse
en un dispositivo de soporte externo es el
siguiente. No obstante, aunque el dispositivo de
soporte externo tenga suficiente espacio libre,
el número máximo de escenas que pueden
guardarse no puede ser mayor que el siguiente.
Películas con calidad de imagen de alta
definición (HD): máx. 3 999
Películas con calidad de imagen de definición
estándar (STD): máx. 9 999
Fotografías: máx. 40 000
El número de escenas puede ser inferior, según
el tipo de imágenes que se graben.
Cable adaptador
de USB
VMC-UAM1
(se vende por
separado)
66
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Almacenamiento de las fotografías
y películas que desee
Puede guardar en el dispositivo de soporte
externo las imágenes de la videocámara
que desee.
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra la pantalla Visualización
eventos del soporte externo.
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Copiar].
Siga las instrucciones de la
pantalla para seleccionar los
métodos de selección de
imágenes y el tipo de imagen.
No se pueden copiar imágenes desde
un dispositivo de soporte externo al
soporte de grabación interno de la
videocámara.
Si ha seleccionado [Múltiples
imágenes], toque la imagen que
desea guardar.
Aparece .
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si selecciona [Todo en evento], seleccione
el evento que desea copiar con
/
. No se pueden seleccionar varios
eventos.
Toque
en la pantalla de la videocámara.
Reproducción de imágenes del
dispositivo de soporte externo en
la videocámara
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra la pantalla Visualización
eventos del dispositivo de soporte
externo.
Seleccione la imagen que desee
v
er y reprodúzcala (pág. 34).
También puede ver las imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
(p
ág. 38).
Puede reproducir las películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) en el
ordenador utilizando [Player for AVCHD].
Inicie [Player for AVCHD] y seleccione
la unidad a la que esté conectado el
dispositivo de soporte externo con
[Configuración].
Para ejecutar [Copia directa]
manualmente
Puede ejecutar [Copia directa]
manualmente mientras la videocámara
está conectada a un dispositivo de soporte
externo.
T
oque (MENU) [Editar/
Copiar] [Copia directa] en la
pantalla [Visualización eventos] del
dispositivo de soporte externo.
T
oque [Copiar imágenes que no se han
copiado.].
67
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Toque .
Notas
Si la videocámara no reconoce el dispositivo
de soporte externo, pruebe las operaciones
siguientes.
Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a
la videocámara.
Si el dispositivo de soporte externo tiene un
cable de alimentación de ca conéctelo a la
toma de corriente de pared.
Creación de un
disco con calidad de
imagen de definición
estándar (STD) con una
grabadora, etc.
Puede copiar las imágenes que se
reproducen en la videocámara en un disco
o videocasete, conectando la videocámara
a una grabadora de discos o similar con
el cable de conexión de A/V. Conecte
el dispositivo de una de las maneras
ilustradas, o . Consulte asimismo el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de
alimentación de ca suministrado para conectar
la videocámara a una toma de corriente de
p
ared (pág. 16).
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
68
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
C
able de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Con este cable se obtienen imágenes
de mayor calidad que con un cable de
conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (canal de audio izquierdo/
der
echo) y la clavija de S VIDEO (canal
de S VIDEO) del cable de conexión
de A/V co
n un cable de S VIDEO.
Si solamente conecta la clavija de
S
VIDEO, no se oirá el sonido. No es
necesario conectar la clavija amarilla
(vídeo).
1
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
2
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
3
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
4
Cuando finalice la copia, detenga
el dispositivo de grabación
y, a continuación, detenga la
videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza mediante una
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar imágenes en grabadoras
conectadas con un cable HDMI.
Para copiar la información de fecha/hora y
los datos de la cámara, toque
(MENU)
[Configuración] [
( Ajustes
reproducción)] [Código datos] el ajuste
deseado
.
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos
de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Configuración]
[
( Conexión)] [Tipo de TV] [4:3]
.
Conector remoto de A/V
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
Flujo de señales
(amarillo)
(rojo)
69
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V en la toma de entrada de
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
(canal derecho) en la toma de entrada de audio
del dispositivo.
70
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
El dominio de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de su
videocámara.
La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú.
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para realizar tomas) pág. 75
Cámara/Micrófono (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 75
Calidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la imagen)
pág
. 85
Función reproducc. (Elementos para la reproducción) pág. 34
Editar/Copiar (Elementos para la edición) pág. 87
Configuración (Otros elementos de ajuste) pág. 87
Utilización de los menús
Para ajustar los elementos de menú, realice los procedimientos explicados a continuación.
Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Al tocar un icono de
subcategoría, se muestran los menús de otras subcategorías.
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o
reproducción.
Toque
para terminar de ajustar el menú o para regresar a la pantalla del menú anterior.
71
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Listas de menús
Modo toma
Película
Permite grabar películas.
75
Foto
Permite capturar fotografías.
75
Cámara/Micrófono
( Ajustes manuales)
Medidor/Enfoq punt.
Permite ajustar el brillo y el enfoque del motivo
seleccionado simultáneamente.
75
Medición puntual
Permite ajustar y fijar la exposición al motivo para
que se grabe con el brillo adecuado.
76
Enfoque puntual
Permite enfocar el motivo que se toca en la
pantalla.
76
Exposición
Permite fijar de forma manual el brillo de una
fotografía.
76
Desplazamiento AE
Permite ajustar el brillo del control de la
exposición automática.
76
( Ajustes de cámara)
Efecto de foto
Permite seleccionar el filtro de efectos deseado
para obtener un efecto más impresionante y
artístico.
77
Efecto cine
Permite ajustar automáticamente el color de la
película para recrear la atmósfera de las imágenes
de una cámara de carrete.
77
Contador automát
Permite ajustar el disparador automático cuando
la videocámara se encuentra en modo de
grabación de fotografías.
77
Modo manejo
Permite ajustar la toma continua o con variación,
etc.
78
Modo AF
Permite seleccionar el método de enfoque.
78
SteadyShot
Permite establecer la función SteadyShot durante
la grabación de películas.
78
SteadyShot
Permite establecer la función SteadyShot durante
la toma de fotografías.
78
Contraluz automática
Ajusta la exposición para motivos a contraluz
automáticamente.
79
Botón MANUAL
Permite seleccionar un elemento de menú para
asignarlo al botón MANUAL.
50
Capt. tamaño APS-C
Permite cambiar el tamaño de imagen según el
objetivo acoplado.
79
Detección de fase AF
Acelera automáticamente el enfoque automático
cuando se acopla un objetivo compatible.
79
72
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
( Cara)
Detección de cara
Permite detectar caras.
79
( Flash)
Flash
Permite seleccionar la forma en la que se activa el
flash durante la captura de fotografías.
80
Nivel de flash
Permite ajustar el brillo del flash.
80
Reduc. ojos rojos
Permite evitar el efecto de ojos rojos durante la
captura con flash.
80
( Micrófono)
Reducc. ruido viento
Permite ajustar la reducción del sonido del viento
del micrófono interno.
81
Modo audio
Permite modificar el formato de grabación del
sonido.
81
Nivel grabac. audio
Permite ajustar el nivel de audio durante la
grabación.
81
( Asistencia de toma)
Guía encuadre
Permite visualizar el encuadre para comprobar si
el motivo aparece horizontal o vertical.
81
Cebra
Permite visualizar en la pantalla un patrón de
cebra para que le sirva de guía para ajustar el
brillo.
81
Atenuación
Permite visualizar en la pantalla una imagen con
los contornos realzados para ajustar el enfoque.
82
Histograma
Permite visualizar el histograma.
82
Vis. datos cám.
Permite visualizar el valor del iris, la ganancia
(ISO) y la velocidad de obturación.
82
Visual. nivel aud.
Permite visualizar en la pantalla el indicador de
nivel de audio.
83
Micro ajuste AF
Permite ajustar el enfoque para el objetivo
instalado.
83
Zoom digital
Permite ajustar el zoom digital.
83
Palanca del zoom
Permite ajustar la función asignada a la palanca
del zoom.
84
Velocidad del zoom
Permite cambiar la velocidad del zoom cuando se
pulsa la palanca del zoom.
84
Calidad img/Tamaño
Modo Grabación
Permite seleccionar el modo de grabación de
películas.
44
Imág. p. segundo
Permite seleccionar la velocidad de fotogramas
para grabar películas.
85
Ajuste /
Permite seleccionar la calidad de imagen para
grabar, reproducir o editar películas.
43
73
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Modo panorámico
Permite seleccionar la relación de aspecto durante
la grabación con calidad de imagen de definición
estándar (STD).
85
Tam imagen
Permite seleccionar el tamaño de las fotografías.
86
RAW/JPEG
Permite seleccionar el formato de compresión de
las imágenes fijas.
86
Función reproducc.
Le permite visualizar películas/fotografías
grabadas.
34
Editar/Copiar
Borrar
Permite eliminar películas o fotografías.
54
Proteger
Permite proteger películas o fotografías para evitar
borrarlas.
55
Copiar
Permite seleccionar y copiar películas o fotografías
en un soporte externo.
64
Copia directa
Permite copiar todas las imágenes que no se hayan
almacenado en un soporte externo.
66
Configuración
( Ajustes de soporte)
Info soporte
Permite visualizar información sobre el soporte de
grabación como, por ejemplo, el espacio libre.
87
Formatear
Permite eliminar todos los datos del soporte de
grabación.
87
Rep.arch.b.dat.im.
Permite reparar el archivo de base de datos de
imágenes del soporte de grabación interno o de
una tarjeta de memoria.
99, 102
Número Archivo
Permite establecer la forma de asignación del
número de archivo.
88
( Ajustes reproducción)
Código datos
Permite visualizar los detalles de los datos de
grabación durante la reproducción.
88
Volumen
Permite ajustar el volumen durante la
reproducción y el volumen de los auriculares
durante la grabación.
89
( Conexión)
Tipo de TV
Permite convertir la señal de salida en función del
formato del televisor conectado.
89
Salida componente
Permite seleccionar este ajuste cuando conecta la
videocámara a un televisor mediante una toma de
entrada de componente.
89
Resolución HDMI
Permite seleccionar el tipo de señal emitida a un
televisor a través de la toma HDMI.
89
Conexión USB
Permite utilizar una conexión USB con el cable
USB.
90
74
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Ajuste conexión USB
Permite ajustar el modo de transferencia USB para
conectar la videocámara a un ordenador u otro
dispositivo USB.
90
Grabar en disco
Permite guardar las imágenes que aún no se hayan
guardado en un disco.
91
( Ajustes generales)
Pitido
Permite establecer si la videocámara emite pitidos
de funcionamiento o no.
91
Luminosidad LCD
Permite ajustar el brillo de la pantalla de cristal
líquido.
91
Temper. color visor
Permite ajustar la temperatura de color del visor.
91
Visor/Panel
Permite cambiar la visualización entre el visor y la
pantalla de cristal líquido.
91
Ajuste pantalla
Permite ajustar la duración de la visualización de
los iconos o de los indicadores en la pantalla de
cristal líquido.
91
Indicador grabación
Permite apagar el indicador de grabación situado
en la parte frontal de la videocámara.
92
Captura sin objetivo
Permite seleccionar si se graban imágenes o no
cuando no hay objetivo.
92
Mando a distancia
Permite activar/desactivar el uso del mando a
distancia inalámbrico suministrado.
92
Apagado auto
Permite ajustar la videocámara para que se apague
automáticamente.
92
Language Setting
Permite seleccionar el idioma que se utilizará en la
pantalla de cristal líquido.
92
Modo 24p*
Permite grabar películas 24p en un sistema PAL.
92
Calibración
Permite ajustar el panel táctil.
113
Información batería
Permite visualizar la información de la batería.
93
Versión
Permite visualizar la versión de la videocámara y
del objetivo.
93
( Ajustes del reloj)
Config.fecha y hora
Permite establecer los valores de [Fecha y hora],
[Hora verano] o [Format fecha y hora].
93
Format fecha y hora
Permite ajustar [Format fecha y hora].
93
Hora verano
Permite ajustar [Hora verano].
93
Fecha y hora
Permite ajustar [Fecha y hora].
93
Configuración área
Permite ajustar una diferencia horaria sin detener
el reloj.
93
* Solo en el modelo NEX-VG900E
75
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Modo toma
(Elementos para seleccionar
un modo para realizar tomas)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (p
ág. 70) sobre esta
operación.
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
Película
Puede grabar películas.
Foto
Puede tomar fotografías.
Cámara/
Micrófono
(Elementos para realizar tomas
personalizadas)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (p
ág. 70) sobre esta
operación.
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
Medidor/Enfoq punt.
(medidor/enfoque de punto)
Es posible ajustar el brillo y el enfoque del
motivo seleccionado simultáneamente. Esta
función permite utilizar a la vez [Medición
p
untual] (pág. 76) y [Enfoque puntual]
(p
ág. 76).
Toque el sujeto que desee para ajustar el
brillo y el enfoque.
Para ajustar el brillo y el enfoque
automáticamente, toque [Auto].
Notas
[Exposición] y [Enfoque] se ajustan
automáticamente en [Manual].
[Auto] se ajusta cuando el enfoque está ajustado
en [DMF] en el modo de captura de fotografías.
76
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Medición puntual (medidor
de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el
motivo para que este se grabe con el brillo
adecuado, aunque exista un fuerte contraste
entre el motivo y el fondo, como sucede
con los motivos situados bajo el foco de un
escenario.
Toque el sujeto que desee para ajustar la
exposición.
Para volver a seleccionar la exposición
automática, toque [Auto].
Notas
[Exposición] se ajusta automáticamente en
[Manual].
Enfoque puntual
Puede seleccionar y ajustar el punto
focal para apuntar a un motivo que no se
encuentre en el centro de la pantalla.
Toque el sujeto que desee para ajustar el
enfoque.
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [Auto].
Notas
[Enfoque] se ajusta automáticamente en
[Manual].
Exposición
Es posible fijar de forma manual el brillo de
una fotografía. Ajuste el brillo si el motivo
es demasiado claro u oscuro.
Auto
Se ajusta automáticamente en función de la
imagen que se está grabando.
Manual
Se ajusta manualmente.
Toque / para ajustar el brillo.
Para ajustar la exposición automáticamente,
toque [Auto].
Sugerencias
También puede realizar el ajuste manualmente
m
ediante el dial MANUAL (pág. 50).
Desplazamiento AE
Puede ajustar la exposición de forma
manual.
Desactivar
Permite optimizar la exposición
automáticamente.
Activar (EV y el número ajustado)
Permite realizar más ajustes manuales una
vez que la videocámara ha determinado la
exposición óptima.
Sugerencias
Puede ajustar el nivel de exposición automática
en claro u oscuro si [Exposición] está ajustado
en [Auto].
Toque
si el motivo es blanco o el
contraste es brillante, o bien toque
si el
motivo es negro o la iluminación es tenue.
También puede realizar el ajuste manualmente
m
ediante el dial MANUAL (pág. 50).
77
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Efecto de foto
Permite seleccionar el filtro de efectos
deseado para obtener una expresión más
impresionante y artística.
Desactivar
No utiliza la función Efecto de foto.
(Cámara de juguete)
Crea el aspecto de foto realizada en una
Cámara de juguete, con vértices sombreados y
colores pronunciados.
(Color pop)
Crea un aspecto vivo resaltando los tonos de
los colores.
(Posterización)
Crea un aspecto abstracto y de elevado
contraste resaltando intensamente los colores
primarios o en blanco y negro.
(Foto retro)
Crea el aspecto de una foto antigua con tonos
sepias y contraste sombreado.
(Clave alta suave)
Crea una imagen con la atmósfera indicada:
brillante, transparente, etérea, tierna, suave.
(Color parcial)
Crea una imagen que conserva un color
específico y presenta los demás en blanco y
negro.
(Monocr. alto contr.)
Crea una imagen de alto contraste en blanco
y negro.
(Enfoque suave)
Crea una imagen que incluye un efecto de
iluminación suave.
(Miniatura)
Crea una imagen que intensifica el motivo,
con el fondo considerablemente desenfocado.
Este efecto aparece con frecuencia en fotos
de modelos en miniatura. El enfoque en las
demás áreas se reduce en gran medida.
Notas
Si [
RAW/JPEG] está ajustado en [RAW] o
en [RAW & JPEG], no se puede utilizar Efecto
de foto.
Al grabar películas, los efectos [Enfoque suave]
y [Miniatura] no están disponibles.
Efecto cine
La videocámara ajusta automáticamente
el color de la película para captar una
atmósfera semejante a la de las imágenes de
una cámara de carrete durante la grabación
de una película.
Desactivar
No utiliza la función Cinematone.
Activar
Utiliza la función Cinematone.
Notas
Cuando se activa o desactiva la función
[
Efecto cine], la imagen se pone en pausa
momentáneamente.
No se puede usar la función de detección de
caras si [
Efecto cine] está ajustado en
[Activar].
Contador automát
Pulse PHOTO para iniciar la cuenta
atrás. Se tomará una fotografía al cabo de
aproximadamente 10 segundo.
Desactivar
Cancela el disparador automático.
Activar ( )
Pone en marcha el disparador automático.
Para cancelar la grabación, toque
.
Sugerencias
Para realizar esta operación, también puede
pulsar PHOTO en el mando a distancia
in
alámbrico (pág. 123).
78
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Modo manejo
Es posible ajustar el modo de la unidad
como, por ejemplo, la toma de imágenes
continua o con variación. Este elemento
solo está disponible en el modo de
grabación de imágenes fijas.
Captura única
Permite capturar 1 imagen fija. Modo de
disparo normal.
Captura continua ( )
Permite capturar imágenes de forma continua
a una gran velocidad mientras mantenga
pulsado el botón PHOTO. Los ajustes de
brillo y enfoque de la primera imagen se
utilizan para las imágenes siguientes.
Variación: 0,3 EV ( )
Tome tres fotografías con ajustes EV
diferentes, con una diferencia de 0,3 EV de
una a otra.
Variación: 0,7 EV ( )
Tome tres fotografías con ajustes EV
diferentes, con una diferencia de 0,7 EV de
una a otra.
Notas
[Captura única] siempre está ajustado cuando
se utiliza el botón PHOTO en el mando a
distancia inalámbrico para capturar imágenes.
Tenga en cuenta que es posible que no se
puedan capturar imágenes si el motivo es difícil
de enfocar.
Modo AF
Permite seleccionar el método de enfoque si
se pulsa PHOTO.
Este elemento solo está disponible en el
modo de grabación de imágenes fijas.
Toma sencilla (
)
La videocámara enfoca y el enfoque se
bloquea si se pulsa PHOTO hasta la mitad.
Utilice esta opción cuando el motivo no se
encuentre en movimiento.
Continuo ( )
La videocámara continúa enfocando mientras
se mantenga pulsado PHOTO hasta la mitad.
Utilice esta opción cuando el motivo se
encuentre en movimiento.
Notas
En el modo de grabación de películas, la
videocámara enfoca correctamente de forma
automática para grabar películas.
En el modo [Continuo], las señales de audio no
sonarán si el motivo está enfocado.
SteadyShot
Es posible compensar las vibraciones de la
cámara.
Ajuste [
SteadyShot] en [Desactivar]
(
) cuando utilice un trípode (se vende
por separado); de esta forma, la imagen
tendrá un aspecto natural.
Los ajustes disponibles varían en función
del objetivo.
Activo (
)
Proporciona un efecto SteadyShot más
potente.
Estándar
Proporciona un efecto SteadyShot si las
condiciones de grabación son relativamente
estables.
Desactivar ( )
No se utiliza la función SteadyShot.
SteadyShot
Puede compensar las sacudidas de la
cámara si utiliza un objetivo compatible
con Steadyshot.
Ajuste [
SteadyShot] en [Desactivar]
(
) cuando utilice un trípode (se vende
por separado); de esta forma, la imagen
tendrá un aspecto natural.
Activar
Se utiliza la función SteadyShot.
79
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Desactivar ( )
No se utiliza la función SteadyShot.
Contraluz automática
La videocámara ajusta la exposición de
motivos a contraluz automáticamente.
Activar
Ajusta la exposición para motivos a contraluz
automáticamente.
Desactivar
No permite ajustar la exposición para motivos
a contraluz.
Botón MANUAL
Permite seleccionar un elemento para
ajustarlo con el botón MANUAL. Para
obtener más información, consulte la
página 50.
Capt. tamaño APS-C
Permite cambiar el tamaño de imagen
según el objetivo acoplado. Si se utiliza un
objetivo DT, la videocámara selecciona
automáticamente el modo Capt. tamaño
APS-C.
Auto (
)
La videocámara detecta el objetivo instalado y
selecciona automáticamente tamaño completo
o tamaño APS-C.
Se muestra
cuando está seleccionado el
tamaño APS-C.
Activar ( )
Siempre graba en tamaño APS-C.
Desactivar
Siempre graba en tamaño completo.
Notas
La periferia de la pantalla podría oscurecerse
si [Capt. tamaño APS-C] está ajustado en
[Desactivar] y está acoplado un objetivo para el
tamaño APS-C, tal como un objetivo DT.
Detección de fase AF
Aumenta la velocidad de enfoque
automático mediante la función Detección
de fase AF.
Auto
Selecciona si se usa o no la Detección de
fase AF.
Desactivar
No utiliza la función Detección de fase AF.
Notas
Solo se puede usar la Detección de fase AF si
está acoplado un objetivo con montura A (se
vende por separado) a la cámara mediante el
adaptador de montaje (suministrado). Esta
función podría no estar disponible en función
del objetivo que use.
Solo puede usar esta función al capturar
fotografías o grabar películas 24p (NEX-
VG900)/25p (NEX-VG900E).
Detección de cara
Puede ajustar la videocámara para que
detecte las caras automáticamente. Además,
puede elegir si la videocámara detecta con
más prioridad las caras de los niños o de
los adultos.
Ajusta automáticamente el enfoque, el color
o la exposición en función de la cara del
motivo seleccionado.
Auto
Detecta las caras sin distinguir entre niños y
adultos.
Prioridad niños ( )
Da prioridad a las caras de los niños.
Prioridad adultos ( )
Da prioridad a las caras de los adultos.
Desactivar ( )
No detecta las caras.
80
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Notas
Es posible que no se puedan detectar las caras
en todas las condiciones de grabación y del
motivo, así como del ajuste de la videocámara.
[Detección de cara] podría no funcionar
correctamente en algunas condiciones de
grabación. En este caso, ajuste [Detección de
cara] en [Desactivar].
Sugerencias
Para obtener un mejor rendimiento de la
detección de caras, tome imágenes de los sujetos
en las siguientes condiciones:
En un lugar con suficiente iluminación
Los sujetos no deben llevar gafas, sombreros
ni máscaras
Los sujetos deben mirar directamente a la
cámara
Si selecciona un sujeto que tiene prioridad
tocando el marco que aparece alrededor de su
rostro, se mostrará un marco doble y se dará
prioridad a la cara.
Flash
Es posible seleccionar el ajuste de flash
cuando se capturan fotografías con un
flash externo compatible (se vende por
separado).
Auto
Parpadea automáticamente cuando la
videocámara considera que la iluminación no
es suficiente y se requiere flash.
Activar ( )
Parpadea en cada toma, independientemente
de la iluminación ambiental.
Sincronizac. lenta ( )
Parpadea en cada toma. Este ajuste no solo
ilumina el motivo, sino también el fondo.
Sincroniz. trasera ( )
Parpadea justo antes de que finalice la
exposición. En los objetos en movimiento
queda una estela que sigue su dirección
natural de movimiento.
Desactivar ( )
No parpadea
Nivel de flash
Es posible seleccionar el nivel de flash
cuando se capturan fotografías con un
flash externo compatible (se vende por
separado).
El valor de flash en la videocámara se puede
a
justar entre -3,0 EV y +3,0 EV. Es posible
que el valor de flash definido no funcione,
según el flash conectado (se vende por
separado).
Se muestra
cuando se ha ajustado el
nivel de flash.
Reduc. ojos rojos
Un flash (se vende por separado) emite 2 o
más destellos antes del disparo para reducir
el efecto de ojos rojos.
Este elemento solo está disponible en el
modo de grabación de imágenes fijas.
Desactivar
No permite utilizar Reduc. ojos rojos.
Activar ( )
Un flash emite destellos siempre para reducir
el efecto de ojos rojos.
Notas
Encienda la alimentación del flash (se vende
por separado) instalado para utilizar la función
Reduc. ojos rojos.
Es posible que la función Reduc. ojos rojos no
produzca los efectos deseados. Depende de
factores y condiciones particulares, como la
distancia hasta el motivo, o de si el sujeto miró
hacia otro lado en el momento del pre-destello.
Hay algunos flashes que no se pueden utilizar
con la función Reduc. ojos rojos. Para obtener
información acerca de la compatibilidad de
una unidad de flash determinada, consulte al
distribuidor de Sony o al centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Sugerencias
Las pupilas se dilatan en ambientes oscuros. La
luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos
de la parte posterior del ojo (retina) y esto
produce el efecto de “ojos rojos.
81
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Reducc. ruido viento
Puede captar menos el sonido del viento
al grabar una película si corta el sonido de
baja frecuencia que recoge el micrófono
incorporado.
Desactivar
Desactiva la reducción del sonido del viento.
Activar ( )
Activa la reducción del sonido del viento.
Modo audio
Se puede modificar el formato de grabación
del sonido.
Envolvente 5.1ch (
)
Permite grabar sonido envolvente de 5,1
canales.
Estéreo 2ch (
)
Permite grabar sonido estéreo de 2 canales.
Notas
Solo se aplica para el micrófono incorporado.
Nivel grabac. audio
Es posible ajustar el volumen durante la
grabación. Se muestra
en la pantalla de
grabación si se cambia el volumen.
Restablecer
Permite volver al nivel normal.
Sugerencias
Se recomienda el uso de auriculares para
comprobar el nivel al ajustar la configuración.
Establezca un nivel más bajo para capturar de
forma natural el sonido alto constante. Para
captar sonidos más débiles a un nivel fácil de
percibir, aumente este ajuste.
El limitador funciona siempre
independientemente del ajuste del Nivel grabac.
audio.
Esta función no está disponible si se usa un
dispositivo de entrada de audio conectado a la
Zapata de interfaz múltiple.
Guía encuadre
Puede visualizar el encuadre y comprobar si
el motivo aparece horizontal o vertical.
El encuadre no se graba.
Desactivar
No se muestra la guía de encuadre.
Activar
Se muestra la guía de encuadre.
Sugerencias
Si sitúa el motivo en el punto de cruce de la
guía de encuadre, conseguirá una composición
equilibrada.
El marco exterior de [Guía encuadre] muestra
el área de visualización de un televisor no
compatible con la visualización de píxeles
totales.
Cebra
Puede mostrar en la pantalla un patrón de
cebra para que le sirva de guía para ajustar
el brillo. El patrón de cebra no se graba con
la imagen.
Desactivar
No se muestra el patrón de cebra.
Activar
y el nivel de brillo aparecerán en la
pantalla. Ajuste el nivel de brillo con +/-.
Notas
Si el nivel de brillo de un motivo es
superior a 100 IRE, la imagen puede quedar
sobreexpuesta.
82
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Sugerencias
El IRE (Institute of Radio Engineers) es una
medida del nivel de una señal de vídeo que
se utiliza como base para el brillo; el nivel
de referencia (nivel de pedestal) se establece
en 0
(%) y el nivel máximo (nivel de blanco
máximo) se establece en 100 (%).
Atenuación
Activado/Desact
Al seleccionar [Activar], aparece /
/ y es posible visualizar una
imagen en la pantalla con los contornos
realzados. Esta función ayuda a ajustar
el enfoque. El valor predeterminado es
[Desactivar].
Color
Se puede seleccionar el color de atenuación
entre [Blanco], [Rojo] y [Amarillo]. El valor
predeterminado es [Blanco].
Nivel
Se puede seleccionar la sensibilidad de la
atenuación entre [Alto], [Normal] y [Bajo].
El valor predeterminado es [Normal].
Notas
Los contornos de las imágenes grabadas en el
soporte no se realzan.
Sugerencias
Es posible enfocar con más facilidad utilizando
esta función en combinación con la función de
enf
oque amplificado (pág. 43).
Histograma
Es posible visualizar un histograma
(representación gráfica de la distribución
de los tonos de una imagen) como guía
para ajustar la exposición. El histograma no
se grabará.
Desactivar
No se muestra el histograma.
Activar
Se muestra el histograma con una línea que
indica el nivel de brillo 100.
Activ.[Punto Cebra]
Se muestra el histograma con líneas que
indican el nivel de brillo establecido con
[Cebra] () y el nivel de brillo 100 ().
8 0
Sugerencias
La zona izquierda del histograma representa las
áreas más oscuras de la imagen, mientras que la
derecha representa las áreas más claras.
Vis. datos cám.
Si se ajusta esta función en [Activar], es
posible visualizar en la pantalla los ajustes
de iris, ganancia (ISO) y velocidad de
obturación. El valor predeterminado es
[Activar].
Sugerencias
La configuración aparece en la pantalla durante
el ajuste manual, independientemente de la
configuración de esta función.
indica que los ajustes son valores definidos
de forma automática (pág. 52).
Píxeles
Más oscuro
Brillo
Más
claro
Valor de iris
Ganancia (ISO)
Valor de la velocidad
de obturación
83
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Visual. nivel aud.
Puede optar por mostrar o no el indicador
de nivel de audio.
Activar
Muestra el indicador del nivel de audio.
Desactivar
No muestra el indicador del nivel de audio.
Sugerencias
Si [Modo audio] está ajustado en [Estéreo 2ch],
se moverán los 2 indicadores de nivel de audio
(izquierdo y derecho) de la parte superior.
Micro ajuste AF
Cuando se utiliza el modelo LA-EA2
(se vende por separado) y un objetivo
con montura A (se vende por separado),
es posible realizar un ajuste preciso del
enfoque. Lleve a cabo esta operación solo
cuando sea necesario. Tenga en cuenta
que, si no ha realizado un buen ajuste, es
posible que no pueda enfocar un motivo
correctamente.
Activado/Desact
Si se ajusta en [Activar], registra el valor
del ajuste del objetivo instalado y ajusta el
enfoque aplicando el valor registrado (el valor
predeterminado es [Desactivar]).
Cantidad
Define el valor del ajuste del objetivo
instalado entre –20 y +20.
Borrar todo
Borra los valores de todos los objetivos
registrados.
Notas
Si [Micro ajuste AF] no está ajustado en
[Activar], no es posible registrar un valor de
ajuste.
Si se cambia el valor hacia +, el punto de
enfoque se desplaza hacia el fondo; y si se
cambia hacia –, el punto se desplaza hacia el
primer plano. Decida el valor en función del
resultado de una toma de prueba.
Se recomienda decidir el valor en condiciones
de grabación reales.
Al instalar un objetivo que está registrado en la
cámara, aparece el valor registrado. Se pueden
registrar hasta 30 objetivos. Aparecerá un
mensaje informando de cuándo se ha alcanzado
el máximo. Para registrar más objetivos,
primero es necesario eliminar objetivos que
ya están registrados. Para ello, instale un
objetivo para eliminar su valor registrado y,
a continuación, restablezca su valor en “±0”.
También es posible restablecer los valores de
todos los objetivos con [Borrar todo].
Si realiza un ajuste preciso de AF con un
objetivo de otro fabricante, los valores de ajuste
de los objetivos de Sony, Minolta y Konica
Minolta se podrían ver afectados. No utilice esta
función con objetivos de otros fabricantes.
No es posible realizar un ajuste preciso de AF
con los objetivos de Sony, Minolta y Konica
Minolta que tienen las mismas especificaciones.
Zoom digital
Puede activar o desactivar el zoom digital.
Tenga en cuenta que la calidad de las
imágenes se reduce al usar el zoom digital.
Activar
Se realiza un zoom de hasta 2 digitalmente.
Desactivar
No utiliza el zoom digital.
84
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Notas
Durante el uso del zoom digital, las funciones
de detección de caras y enfoque seguido no
estarán operativas.
Palanca del zoom
Se puede usar la palanca del zoom al usar el
zoom digital o si está acoplado un objetivo
con zoom motorizado.
Zoom digital
Hace funcionar el zoom digital con la palanca
del zoom.
Zoom motorizado
Usa el zoom con la palanca del zoom si está
acoplado un objetivo con zoom motorizado.
Desactivar
No utiliza la palanca del zoom.
Sugerencias
Si se usa un objetivo con una palanca del zoom,
su palanca no se verá afectada por esta función.
Velocidad del zoom
Puede cambiar la velocidad del zoom.
Variable
La velocidad del zoom varía en función de lo
que se pulse la palanca del zoom.
Fija
La velocidad del zoom es constante
independientemente de cuánto se pulse la
palanca del zoom.
Seleccione uno de los 32 niveles.
Notas
Este ajuste se aplicará tanto al zoom digital
como al zoom óptico motorizado.
Si se ajusta en [Fija], se puede hacer zoom a la
velocidad fijada, independientemente de lo que
apriete la palanca del zoom.
El rango de velocidad del zoom difiere en
función del objetivo de zoom motorizado que
use. La velocidad podría no cambiar, o bien
podría escucharse con intensidad el sonido
del motor, en función de la combinación de
objetivo y ajuste de [Velocidad del zoom]. Se
sugiere realizar una toma de prueba antes de la
toma real.
85
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Calidad img/
Tamaño
(Elementos para configurar
el tamaño o la calidad de la
imagen)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (p
ág. 70) sobre esta
operación.
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
Modo Grabación
Consulte la página 44.
Imág. p. segundo
Puede seleccionar la velocidad de
fotogramas utilizada para la grabación de
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD). Se recomiendan [60i]
(NEX-VG900) o [50i] (NEX-VG900E).
Ajuste [
Imág. p. segundo] antes que
[
Modo Grabación] (pág. 44).
60i (NEX-VG900)
50i (NEX-VG900E)
Esta velocidad de fotogramas es la
recomendada para una grabación normal.
60p (NEX-VG900)
50p (NEX-VG900E)
Este ajuste proporciona imágenes más
nítidas al grabar las películas con un
volumen de datos doble que 60i (NEX-
VG900)/50i (NEX-VG900E). Para
reproducir una película grabada con
este ajuste en un televisor, se requiere un
televisor capaz de reproducir películas
60p (NEX-VG900)/50p (NEX-VG900E).
Si el televisor no es compatible con 60p
(NEX-VG900)/50p (NEX-VG900E), la
película se mostrará como una película 60i
(NEX-VG900)/50i (NEX-VG900E).
24p (NEX-VG900)
25p (NEX-VG900E)
Este ajuste confiere a sus vídeos un aspecto
de película.
Notas
El soporte en el que pueden guardarse las
imágenes grabadas depende del modo de
grabación ajustado durante la grabación. Para
obtener más información, consulte la página 44.
Active [Modo 24p] cuando grabe películas 24p
en un modelo basado en PAL (NEX-VG900E).
Sugerencias
Velocidad de fotogramas significa el número de
imágenes que se actualizan en un periodo de
tiempo determinado.
Ajuste /
Consulte la página 43.
Modo panorámico
Al grabar películas con calidad de imagen
de definición estándar (STD), se puede
seleccionar el formato de horizontal
a vertical según el televisor que esté
conectado. Consulte asimismo los
manuales de instrucciones suministrados
con el televisor.
PANORÁMIC 16:9
Permite grabar películas en pantalla completa
en una pantalla de televisor de formato 16:9
(panorámico).
4:3 ( )
Permite grabar películas en pantalla completa
en una pantalla de televisor de formato 4:3.
Notas
Ajuste [Tipo de TV] de acuerdo al televisor que
es
té conectado para la reproducción (pág. 89).
86
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Tam imagen
Puede seleccionar el tamaño de las
fotografías que va a tomar.
El tamaño de imagen que se puede
seleccionar difiere en función del objetivo
que se utilice.
Modo de tamaño completo
24,0M ( )6 000 × 4 000
20,3M ( )6 000 × 3 376
10,3M ( )3 936 × 2 624
8,7M ( )3 936 × 2 216
4,6M ( )2 640 × 1 760
3,9M ( )2 640 × 1 488
Modo de tamaño APS-C
10,3M ( )3 936 × 2 624
8,7M ( )3 936 × 2 216
4,6M ( )2 640 × 1 760
3,9M ( )2 640 × 1 488
2,0M ( )1 728 × 1 152
1,7M ( )1 728 × 976
Notas
El tamaño de imagen seleccionado se activa
cuando el indicador
(fotografía) está
encendido.
Consulte el número de fotografías que se
pueden grabar en la página 105.
El tamaño de las imágenes JPEG se fijará en
24
M (tamaño completo), 10,3 M (tamaño
APS-C) si [
RAW/JPEG] se ajusta en [RAW
& JPEG].
RAW/JPEG
Permite seleccionar el formato de
compresión de las imágenes fijas.
JPEG
Este es un formato de compresión habitual.
RAW
Este formato no permite procesar
digitalmente las imágenes.
RAW+J (RAW & JPEG)
Se crean una imagen RAW y una imagen
JPEG al mismo tiempo.
Sugerencias
Imágenes RAW
El archivo de formato RAW incluye los datos
en bruto que aún no han sido procesados
digitalmente. Un archivo RAW es distinto de
los formatos de archivos más comunes como,
por ejemplo, JPEG, ya que el primero incluye
el material en crudo que se debe procesar para
fines profesionales.
Para abrir imágenes RAW grabadas en
esta cámara, se necesita el software “Image
Data Converter” incluido en el CD-ROM
(suministrado). Con este software, se pueden
abrir imágenes RAW y convertirlas en un
formato más común como, por ejemplo, JPEG
o TIFF; además, permite volver a ajustar el
balance de blancos, la saturación de color, el
contraste, etc.
87
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Editar/Copiar
(Elementos para la edición)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (p
ág. 70) sobre esta
operación.
Borrar
Consulte la página 54.
Proteger
Consulte la página 55.
Copiar
Consulte la página 64.
Copia directa
Consulte la página 66.
Configuración
(Otros elementos de ajuste)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (p
ág. 70) sobre esta
operación.
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
Info soporte
Es posible comprobar el tiempo de
grabación restante en la tarjeta de memoria
para cada modo de grabación, así como el
espacio aproximado libre y utilizado.
Para apagar la pantalla
Toque .
Notas
Debido al espacio destinado a los archivos
de gestión, es posible que el espacio utilizado
n
o se muestre como 0 %, aunque se ejecute
[Formatear] (pág.
87).
Sugerencias
La videocámara puede mostrar la información
de la tarjeta de memoria.
Formatear
El formateo borra todas las películas y
fotografías para recuperar espacio libre
grabable.
Seleccione el soporte que desea formatear,
toque
.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de
alimentación de ca suministrado para conectar
la videocámara a una toma de corriente de
p
ared (pág. 16).
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
guárdelas antes de formatear el soporte de
grabación.
También se borrarán las películas y fotografías
protegidas.
88
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Mientras se muestre [En ejecución...], no
cierre la pantalla de cristal líquido, no utilice
los botones de la videocámara, no desconecte
el adaptador de alimentación de ca ni expulse
la tarjeta de memoria de la videocámara (el
indicador de acceso está iluminado o parpadea
durante el proceso de formateo de la tarjeta).
Rep.arch.b.dat.im.
Consulte las páginas 99 y 102.
Número Archivo
Puede elegir cómo se asigna el número de
archivo a las fotografías.
Serie
Permite asignar a las fotografías números de
archivo consecutivos.
El número de archivo aumentará cada vez que
grabe una fotografía.
Aunque se reemplace la tarjeta de memoria
por otra, el número de archivo se asignará de
forma consecutiva.
Inicializar
Asigna los números de archivo de forma
consecutiva, a partir del número de archivo
más alto que exista en la tarjeta de memoria.
Si se reemplaza la tarjeta de memoria por
otra, el número de archivo se asigna para cada
tarjeta.
Código datos
Durante la reproducción, la videocámara
muestra la información (Fecha/hora, Datos
cámara) que se grabó automáticamente en
el momento de la grabación.
Desactivar
No se muestra el código de datos.
Fecha/hora
Muestra la fecha y la hora.
Datos cámara
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
Fecha/hora
Fecha
Hora
Datos cámara
Balance blancos
SteadyShot desactivado
Velocidad obturador
IRIS (Valor de apertura)
Ganancia
Brillo
Flash
Compensación de la Exposición
Balance blancos (B-A, G-M)
ISO
Balance blancos (Temper. color)
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla
del televisor si conecta la videocámara a un
televisor.
Al pulsar DATA CODE en el mando a distancia
inalámbrico, el indicador cambia conforme a
la secuencia siguiente: [Fecha/hora] [Datos
cámara] [Desactivar] (ninguna indicación).
Película
Foto
89
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Según el estado de la tarjeta de memoria,
aparecerán las barras [--:--:--].
Volumen
Es posible ajustar el volumen del sonido de
la reproducción, tocando
/ .
Tipo de TV
Al reproducir películas y fotografías es
necesario convertir la señal en función del
televisor que esté conectado. Las películas y
fotografías grabadas se reproducen como se
indica en las siguientes ilustraciones.
16:9
Seleccione este ajuste para visualizar las
películas en un televisor de formato 16:9
(panorámico). Las películas y fotografías
grabadas se reproducen como se indica a
continuación.
Películas y
fotografías grabadas
en modo 16:9
(panorámico)
Películas y
fotografías grabadas
en modo 4:3
4:3
Seleccione este ajuste para visualizar las
películas y fotografías en un televisor
4:3
estándar. Las películas y fotografías grabadas
se reproducen como se indica a continuación.
Películas y
fotografías grabadas
en modo 16:9
(panorámico)
Películas y
fotografías grabadas
en modo 4:3
Notas
El formato de horizontal a vertical de las
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) es 16:9.
Si conecta su videocámara a un televisor
compatible con el sistema ID-1/ID-2, ajuste
[Tipo de TV] en [16:9]. El televisor cambiará
automáticamente al modo completo. Consulte
asimismo los manuales de instrucciones
suministrados con el televisor (solo
NEX-VG900).
Salida componente
Seleccione [Componente] cuando conecte
la videocámara a un televisor mediante la
toma de entrada de componente.
1080p/480i (NEX-VG900)
1080p/576i (NEX-VG900E)
Seleccione este ajuste cuando conecte la
videocámara a un televisor que disponga de
toma de entrada de componente y que sea
capaz de mostrar la señal 1080p.
1080i/480i (NEX-VG900)
1080i/576i (NEX-VG900E)
Seleccione este ajuste cuando conecte la
videocámara a un televisor que disponga de
toma de entrada de componente y que sea
capaz de mostrar la señal 1080i.
480i (NEX-VG900)
576i (NEX-VG900E)
Seleccione este ajuste cuando conecte la
videocámara a un televisor mediante la
toma de entrada de componente.
Sugerencias
Cuando haya activado [Modo 24p], los valores
de los ajustes cambiarán a los correspondientes
al modelo con NTSC (NEX-VG900E).
Resolución HDMI
Seleccione la resolución de salida de la
imagen cuando conecte la videocámara a
un televisor con un cable HDMI (se vende
por separado).
Auto
Ajuste normal (permite emitir la señal en
función del televisor automáticamente).
90
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
1080p/480p (NEX-VG900)
1080p/576p (NEX-VG900E)
Emite las películas de alta definición (HD)
con una señal 1080p y las películas con
calidad de imagen estándar (STD) con una
señal 480p (NEX-VG900)/576p (NEX-
VG900E).
1080i/480i (NEX-VG900)
1080i/576i (NEX-VG900E)
Emite las películas de alta definición (HD)
con una señal 1080i y las películas con calidad
de imagen estándar (STD) con una señal 480i
(NEX-VG900)/576i (NEX-VG900E).
720p/480p (NEX-VG900)
720p/576p (NEX-VG900E)
Emite las películas de alta definición (HD)
con una señal 720p y las películas con calidad
de imagen estándar (STD) con una señal 480p
(NEX-VG900)/576p (NEX-VG900E).
480p (NEX-VG900)
576p (NEX-VG900E)
Permite emitir la señal 480p (NEX-VG900)/
576p (NEX-VG900E).
480i (NEX-VG900)
576i (NEX-VG900E)
Permite emitir la señal 480i (NEX-VG900)/
576i (NEX-VG900E).
Notas
Cuando [
Imág. p. segundo] está ajustado
en [60p] (NEX-VG900)/[50p] (NEX-VG900E)
y [Resolución HDMI] está ajustado en
[720p/480p] o [480p] (NEX-VG900)/[720p/
576p] o [576p] (NEX-VG900E), no pueden
emitirse señales HDMI durante la grabación.
Sugerencias
Cuando haya activado [Modo 24p], los valores
de los ajustes cambiarán a los correspondientes
al modelo con NTSC (NEX-VG900E).
Conexión USB
Seleccione este elemento si [Selección USB]
no aparece en la pantalla de cristal líquido
al conectar la videocámara a un ordenador
con el cable USB.
Ajuste conexión USB
Puede ajustar el modo de transferencia
USB para conectar la videocámara a un
ordenador u otro dispositivo USB.
Auto
La videocámara selecciona automáticamente
el modo de transferencia USB en función del
dispositivo conectado.
Mass Storage
Este modo de transferencia USB es
compatible con muchos tipos de dispositivos
USB.
MTP
Este modo de transferencia USB es
compatible con algunos ordenadores.
Notas
Cuando conecte la videocámara a otros
dispositivos en el modo [MTP], las películas
que haya grabado con la misma calidad de
imagen que la seleccionada actualmente
(seleccionada en el menú [Ajuste
/ ])
sólo podrán mostrarse en el dispositivo
conectado.
Cuando la videocámara se conecta a un
dispositivo externo en el modo [MTP], los
archivos de película se muestran con la fecha
de grabación, pero la película contiene ciertos
datos, como la información de área, que no
pueden mostrarse en el dispositivo conectado.
Para importar imágenes desde la videocámara
al ordenador, utilice el software suministrado
“PlayMemories Home.
Si no se abre la ventana “Device Stage
*” al
conectar la videocámara a un ordenador
equipado con Windows 7, ajuste [Ajuste
conexión USB] en [Auto].
* “Device Stage” es un menú de Windows 7
utilizado para administrar los dispositivos
(videocámaras, cámaras, etc.) conectados al
ordenador.
91
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Grabar en disco
Las películas y fotografías grabadas en la
videocámara se pueden guardar en un disco
con un toque.
Notas
[Grabar en disco] no está disponible aunque la
videocámara esté conectada a un equipo.
Pitido
Activar
Emite una melodía al iniciar o detener la
grabación o al utilizar el panel táctil.
Desactivar
Se cancela la melodía.
Luminosidad LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
Normal
Ajuste normal (brillo normal).
Brillante
Seleccione esta opción si la pantalla de cristal
líquido no tiene suficiente brillo.
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
El brillo se ajusta automáticamente en
[Brillante] si se utiliza el adaptador de
alimentación de ca
Temper. color visor
Puede cambiar la temperatura de color del
visor con el dial MANUAL o +/-. Cuando
se reduce el valor de temperatura de color,
el visor aparece con un matiz rojo, mientras
que cuando se aumenta, aparece con un
matiz azul.
Visor/Panel
La videocámara detecta el estado y cambia
la pantalla entre el visor y la pantalla de
cristal líquido.
Auto
La videocámara cambia automáticamente la
visualización entre el visor y la pantalla de
cristal líquido mediante el control del sensor
ocular.
Panel
La visualización se muestra en la pantalla de
cristal líquido cuando el panel está abierto.
Notas
Si el sensor ocular no funciona aunque acerque
el ojo al visor, la visualización se mostrará en la
pantalla de cristal líquido, aunque [Visor/Panel]
esté ajustado en [Auto].
Ajuste pantalla
Puede ajustar la duración de la
visualización de los iconos o de los
indicadores en la pantalla de cristal líquido.
Auto
Se muestra durante unos 3 segundo. Se
muestra el botón de grabación en la pantalla
de cristal líquido durante la filmación.
Activar
Se muestra siempre. No se muestra el botón
de grabación en la pantalla de cristal líquido
durante la filmación.
Sugerencias
Los iconos o los indicadores se muestran en los
siguientes casos.
Cuando se enciende la videocámara.
Cuando se toca la pantalla de cristal líquido
(excepto el botón de grabación de la pantalla
de cristal líquido).
Cuando se cambia la videocámara al modo
de grabación de películas, de grabación de
fotografías o de reproducción.
Es posible cambiar la visualización pulsando
DISPLAY.
92
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Indicador grabación
(Indicador de grabación)
Es posible hacer que el indicador de
grabación de la cámara situado en la parte
frontal de la cámara no se encienda.
Activar
El indicador de grabación de la cámara se
ilumina.
Desactivar
El indicador de grabación de la cámara no se
ilumina.
Captura sin objetivo
Permite definir si se puede iniciar o no la
grabación sin ningún objetivo instalado.
Inhabilitar
La videocámara no comienza a grabar y le
informa si el objetivo está acoplado de forma
incorrecta.
Habilitar
Permite utilizar objetivos con montura E y
adaptadores de montura que no sean de Sony.
Mando a distancia
Activar
Seleccione este ajuste si utiliza el mando
a distancia inalámbrico suministrado
(p
ág. 123).
Desactivar
Seleccione este ajuste si no piensa utilizar el
mando a distancia inalámbrico suministrado.
Sugerencias
Seleccione [Desactivar] si desea evitar que la
videocámara responda a un comando enviado
por otro mando a distancia.
Apagado auto (apagado
automático)
Puede ajustar la videocámara para que se
apague automáticamente si no se utiliza
durante más de 5 minuto.
Activar
La videocámara se apaga automáticamente.
Desactivar
La videocámara no se apaga
automáticamente.
Notas
La videocámara no se apaga automáticamente
cuando se utiliza el adaptador de alimentación
de ca
Language Setting
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla de cristal líquido.
Sugerencias
La videocámara ofrece la opción [ENG[SIMP]]
(inglés simplificado) para los usuarios que
no encuentren su idioma materno entre las
opciones.
Modo 24p (solo NEX-VG900E)
Puede grabar películas 24p en sistemas con
PAL.
Si selecciona [OK] en la pantalla [Modo
24p], la videocámara se reiniciará en modo
24p.
Si selecciona [OK] en la pantalla [Cancelar
modo 24p], la videocámara se reiniciará en
modo 50i.
Notas
No puede grabar películas 24p en tarjetas
de memoria grabadas por sistemas con PAL.
Tendrá que usar otra tarjeta de memoria.
Cuando haya activado [Modo 24p], el formato
de grabación de películas se limita a AVCHD
24p (FX, FH). El formato de la salida de la señal
de vídeo desde la videocámara es color NTSC.
Es posible que las imágenes no se reproduzcan
93
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
normalmente, en función del televisor
conectado.
Cuando haya activado [Modo 24p], no podrá
ajustar [Ajuste
/ ] en [ Calidad
STD] o no podrá usar [
Imág. p. segundo].
Calibración
Consulte la página 113.
Información batería
Es posible comprobar la capacidad restante
estimada de la batería.
Toque
en la parte superior izquierda
de la pantalla.
Versión
Es posible ver la versión del objetivo y de
la videocámara. Podrá utilizar esta función
cuando salga la actualización del firmware
de la videocámara.
Notas
Sólo debe realizar la actualización si utiliza
el adaptador de alimentación de ca En caso
contrario, se recomienda utilizar una batería
totalmente cargada.
Es posible que la versión del objetivo solo se
muestre en el modo para realizar tomas.
Config.fecha y hora
Format fecha y hora
Puede seleccionar 4 tipos de formatos de
fecha y hora.
Hora verano
Es posible modificar este ajuste sin detener
el reloj. Ajústelo en [Activar] para adelantar
el reloj 1 hora.
Desactivar
No se ajusta el horario de verano.
Activar
Se ajusta el horario de verano.
Fecha y hora
Consulte la página 22.
Configuración área
Es posible ajustar una diferencia horaria sin
detener el reloj. Seleccione la zona en la que
se encuentre cuando utilice la videocámara
en otras zonas horarias. Consulte las
diferencias horarias de todo el mundo en la
página 108.
Casa
Seleccione este elemento si necesita utilizar
la videocámara en el área donde vive.
Destino ( )
Seleccione este elemento para utilizar la
videocámara con el área ajustada en otro
lugar.
Sugerencias
Si visita un lugar con frecuencia y desea ajustar
el área de la videocámara en dicho lugar, le
conviene ajustar el lugar en [Destino].
94
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, siga los pasos que se indican a
continuación.
Compruebe la lista (pág. 94 a 104) e
inspeccione la videocámara.
Desconecte la fuente de
alimentación, conéctela otra
vez después de 1 minuto
aproximadamente y encienda la
videocámara.
Pulse RESET (pág. 121) con un
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara.
Si pulsa RESET, se restablecerán todos
los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro
de servicio técnico local autorizado
de Sony.
Operaciones generales/mando a distancia
inalámbrico ..................................................p
ág. 94
Baterías/fuentes de alimentación .............p
ág. 95
Pantalla de cristal líquido/visor ................p
ág. 96
Tarjeta de memoria .....................................p
ág. 96
Grabación .....................................................p
ág. 96
Reproducción ..............................................p
ág. 98
Reproducción en otros dispositivos de imágenes
almacenadas en una tarjeta de memoria
.......................................................................p
ág. 99
Edición de películas/fotografías en la
videocámara.................................................p
ág. 99
Reproducción en el televisor .....................p
ág. 99
Copia/conexión a otros dispositivos ......p
ág. 100
Conexión a un ordenador ........................p
ág. 100
Operaciones generales/mando a
distancia inalámbrico
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 15).
La clavija del adaptador de alimentación de
ca se ha desconectado de la toma de corriente
de pared. Conéctela a la toma de corriente de
p
ared (pág. 15).
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, esta
tarda unos segundo en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de alimentación
de ca de la toma de corriente de pared o
extraiga la batería y vuelva a realizar la
conexión transcurrido aproximadamente
1 minuto. Si las funciones siguen sin estar
di
sponibles, pulse RESET (pág. 121) con un
objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET, se
restablecerán todos los ajustes, incluido el
reloj).
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy baja.
Deje la videocámara encendida. Apague la
videocámara y llévela a un lugar cálido. Deje
allí la videocámara unos minuto y después
enciéndala.
La videocámara se calienta.
Puede que la videocámara se caliente durante
el funcionamiento. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El mando a distancia inalámbrico
suministrado no funciona.
Ajuste [Mando a distancia] en [Activar]
(pág. 92).
95
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Inserte una batería en el soporte para la
batería, de tal modo que las polaridades
+/– coincidan correctamente con las marcas
+/– (p
ág. 123).
Retire cualquier obstáculo que se encuentre
entre el mando a distancia inalámbrico y el
sensor
remoto.
El mando a distancia inalámbrico tampoco
funcionará si el objetivo obstruye el sensor
r
emoto (pág. 122).
No oriente el sensor remoto hacia fuentes de
luz intensa, como la luz directa del sol o la
iluminación de techo. Si lo hace, es posible que
el mando a distancia inalámbrico no funcione
correctamente.
Otro dispositivo de DVD no funciona
correctamente cuando se utiliza el mando
a distancia inalámbrico suministrado.
Seleccione un modo de control diferente de
DVD 2 para el dispositivo de DVD o cubra el
sensor del dispositivo de DVD con papel de
color negro.
Baterías/fuentes de alimentación
La batería no se puede instalar en la
videocámara.
Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie V).
No es posible utilizar los modelos NP-FV30/
FV50, aunque sean de la serie V.
La alimentación se desconecta de
repente.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
Con la configuración predeterminada, la
videocámara se apaga automáticamente si
no se utiliza durante aproximadamente 5
minuto (Apagado auto). Cambie el ajuste de
[A
pagado auto] (pág. 92) o encienda otra vez
la videocámara.
C
argue la batería (pág. 15).
El indicador CHG (carga) no se ilumina
mientras la batería está en proceso de
carga.
Desconecte la alimentación (pág. 15).
Instale correctamente la batería en la
v
ideocámara (pág. 15).
Conecte correctamente el cable de
alimentación a la toma de corriente de pared.
El proceso de carga de la batería se ha
co
mpletado (pág. 15).
El indicador CHG (carga) parpadea
mientras la batería está en proceso de
carga.
Si la temperatura de la batería es demasiado
alta o demasiado baja, es posible que la batería
n
o se pueda cargar (pág. 110).
Instale correctamente la batería en la
v
ideocámara (pág. 15). Si el problema
continúa, desconecte el adaptador de
alimentación de ca de la toma de corriente
de pared y póngase en contacto con su
distribuidor de Sony. Es posible que la batería
esté dañada.
El indicador de batería restante no indica
el tiempo correcto.
La temperatura ambiente es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
problema continúa, reemplace la batería por
un
a nueva (pág. 111).
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de utilización.
La batería se descarga rápidamente.
La temperatura ambiente es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
problema continúa, reemplace la batería por
un
a nueva (pág. 111).
96
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Pantalla de cristal líquido/visor
No se muestra nada en la pantalla de
cristal líquido o en el visor al conectar la
alimentación.
La videocámara muestra imágenes en el
visor o en la pantalla de cristal líquido. Si
[V
isor/Panel] (pág. 91) está configurado en
[Auto], si acerca el ojo al visor, la visualización
de la pantalla cambiará al visor, y lo hará a
la pantalla de cristal líquido si aleja el ojo
de
l visor. Si [Visor/Panel] (pág. 91) se ajusta
en [Panel] y el panel de cristal líquido está
abierto, la visualización de la pantalla no
cambiará aunque acerque el ojo al visor.
Los elementos de menú aparecen
atenuados.
La situación actual de grabación/reproducción
no le permite seleccionar los elementos
atenuados.
Algunas funciones no pueden estar activadas
al mismo tiempo.
Los botones no aparecen en el panel
táctil.
Toque ligeramente la pantalla de cristal
líquido.
Pulse DISPLAY en la videocámara, o
DISPLAY en el mando a distancia inalámbrico
(p
ág. 123).
Los botones del panel táctil no funcionan
correctamente o no funcionan en
absoluto.
Ajuste el panel táctil ([Calibración])
(pág. 113).
La imagen del visor no es clara.
Mueva la palanca de ajuste de la lente del
visor hasta que la imagen se vea claramente
(p
ág. 26).
No hay visualización en la pantalla de
cristal líquido aunque está abierta.
Si el sensor ocular cambia al visor, la pantalla
de cristal líquido se apaga. Ajuste [Visor/
P
anel] en [Panel] (pág. 91).
Tarjeta de memoria
No es posible realizar operaciones con la
tarjeta de memoria.
Si utiliza una tarjeta de memoria formateada
en un ordenador, deberá darle formato
n
uevamente en la videocámara (pág. 87).
No es posible borrar las imágenes
almacenadas en una tarjeta de memoria.
El número máximo de imágenes que se
pueden borrar a la vez de la pantalla de índice
es de 100.
No es posible eliminar imágenes protegidas.
El nombre del archivo de datos no se
indica correctamente o parpadea.
El archivo está dañado.
La videocámara no admite el formato del
a
rchivo (pág. 110).
Grabación
Consulte también “Tarjeta de memoria
(pág. 96).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Se muestra la pantalla de reproducción.
Pulse MODE para encender el indicador
(película) o (fotografía) (pág. 31).
La videocámara está grabando en la tarjeta de
memoria la imagen que acaba de tomar. No se
pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
La tarjeta de memoria está llena. Elimine las
im
ágenes que no necesite (pág. 54).
S
i [Captura sin objetivo] (pág. 92) está
ajustado en [Inhabilitar], no es posible grabar
en los siguientes casos;
El objetivo no está instalado correctamente.
97
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
El objetivo instalado no admite el estándar de
comunicación del objetivo con montura E.
Consulte la página web de asistencia o póngase en
contacto con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony para obtener información
sobre los objetivos compatibles.
El número total de escenas de película o
fotografías supera la capacidad de grabación
de la videocámara. Elimine las imágenes que
n
o necesite (pág. 54).
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy baja.
Apague la videocámara y llévela a un lugar
cálido. Deje allí la videocámara unos minuto y
después enciéndala.
El objetivo no está instalado correctamente.
Vuelva a instalar el objetivo.
El indicador de acceso permanece
iluminado o parpadeando incluso si se
detiene la grabación.
La videocámara está grabando en la tarjeta de
memoria la escena que acaba de tomar.
El campo de grabación parece distinto.
El campo de grabación puede parecer
distinto en función de las condiciones de
la videocámara. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El tiempo de grabación real para películas
es inferior al tiempo de grabación previsto
del soporte de grabación.
Según las condiciones de grabación, es
posible que el tiempo disponible para la
grabación disminuya, por ejemplo, si se trata
de un motivo que se mueve rápidamente, etc
(p
ág. 104).
La videocámara deja de funcionar.
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy baja.
Apague la videocámara y llévela a un lugar
cálido. Deje allí la videocámara unos minuto y
después enciéndala.
Existe una diferencia de tiempo entre
el momento en que pulsa START/STOP
y el punto en que se inicia o se detiene
realmente la grabación de la película.
Es posible que en la videocámara se produzca
una ligera diferencia temporal entre el punto
en el que pulsa START/STOP y el punto real
en que se inicia o se detiene la grabación
de la película. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La toma de fotografías es lenta.
La función de reducción de ruido está
funcionando. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
No es posible cambiar el formato de
horizontal a vertical de la película (16:9
(panorámico)/4:3).
El formato de horizontal a vertical de las
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) es 16:9 (panorámico).
El enfoque automático no funciona.
El motivo se encuentra demasiado cerca.
Compruebe la distancia mínima de filmación
del objetivo.
La iluminación ambiental no es suficiente.
Las condiciones de grabación no son
adecuadas para el enfoque automático. Ajuste
e
l enfoque manualmente (pág. 42).
SteadyShot no funciona.
Instale un objetivo compatible con la función
SteadyShot.
Ajuste [
SteadyShot] en [Activo] o
[Estándar], [
SteadyShot] en [Activar]
(pág. 78, 78).
No se puede disparar con flash.
Encienda el flash externo (se vende por
separado).
El flash no está instalado correctamente.
Vuelva a instalar el flash.
No es posible utilizar el flash para la filmación
de películas.
98
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
En las imágenes tomadas con flash
aparecen puntos blancos borrosos.
Hay partículas (polvo, polen, etc.) en el
aire que han reflejado la luz del flash y han
aparecido en la imagen. No se trata de un fallo
de funcionamiento.
La imagen tomada con flash es
demasiado oscura.
Si el motivo se encuentra fuera del alcance
del flash (la distancia de alcance del flash), las
imágenes saldrán oscuras porque la luz del
flash no llega hasta el motivo. Si se cambia la
ISO, el alcance del flash también cambiará.
Los motivos que pasan muy rápido por la
pantalla aparecen torcidos.
Este efecto se denomina fenómeno de
plano focal. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Debido a la forma en que
el dispositivo de imagen (sensor CMOS)
lee las señales de imagen, los motivos que
pasan por delante del objetivo rápidamente
pueden aparecer torcidos en función de las
condiciones de grabación.
Aparecen franjas horizontales en las
imágenes.
Esto ocurre al grabar imágenes debajo de una
lámpara fluorescente, de sodio o de mercurio.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
Se puede eliminar ajustando la Velocidad
obturador.
Aparecen franjas negras cuando graba
una pantalla de televisor o de ordenador.
Ajuste Velocidad obturador (pág. 51).
[Luminosidad LCD] no puede ajustarse.
No se puede ajustar [Luminosidad LCD]
cuando:
El panel de cristal líquido de la videocámara
está cerrado con la pantalla de cristal líquido
mirando hacia fuera.
La videocámara funciona con el adaptador
de alimentación de ca como fuente de
alimentación.
La imagen está desvaída (Destello)
Aparecen destellos de luz en la imagen
(Efecto fantasma)
Esto puede ocurrir al grabar motivos a
contraluz. Cuando utilice el objetivo zoom,
instale el parasol.
Las esquinas de la imagen están oscuras.
Quite el filtro o el parasol. Según el grosor del
filtro o la instalación incorrecta del parasol,
es posible que el filtro o el parasol aparezcan
parcialmente en la imagen. Es posible que
las propiedades ópticas de algunos objetivos
hagan que los márgenes de la imagen
aparezcan demasiado oscuros (iluminación
insuficiente).
No se graba correctamente el sonido.
Si conecta o desconecta un micrófono externo,
etc. mientras graba una película, puede que
el sonido no se grabe correctamente. Conecte
otra vez el micrófono igual que cuando
comenzó a grabar la película.
S
i el Nivel grabac. audio (pág. 81) está ajustado
en el valor mínimo, no se grabará ningún
sonido.
Reproducción
Las imágenes no se pueden reproducir.
Seleccione la calidad de imagen de la película
que desea reproducir (pág. 43).
Es posible que las imágenes grabadas en otros
dispositivos no se puedan reproducir. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
Las fotografías no se pueden reproducir.
Las fotografías no se podrán reproducir si ha
modificado archivos o carpetas, o si ha editado
los datos en un ordenador. (El nombre del
archivo parpadeará en ese caso). No se trata de
un fallo de funcionamiento.
99
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Aparece en una miniatura.
Es posible que aparezca en imágenes
grabadas en otros dispositivos, editadas en un
ordenador, etc.
Se ha desconectado el adaptador de
alimentación de ca o se ha extraído la batería
mientras el icono de tarjeta de memoria de
la esquina superior derecha de la pantalla
parpadeaba o antes de que el indicador de
acceso se apagara tras la grabación. Estas
acciones pueden dañar los datos de la imagen
y se muestra el indicador
.
Aparece en una miniatura.
El archivo de base de datos de imágenes
puede estar dañado. Compruebe el archivo
de base de datos, tocando
(MENU)
[Configuración] [
( Ajustes de
soporte)] [Rep.arch.b.dat.im.]. Si sigue
apareciendo, elimine la imagen con
(pág. 54).
Durante la reproducción no se oye nada o
solo un leve sonido.
Suba el volumen (pág. 36).
El sonido de los canales izquierdo
y derecho se oirá asimétrico si se
reproducen las películas en ordenadores
u otros dispositivos.
Esta asimetría se produce cuando el sonido
grabado en formato de sonido envolvente
de 5,1 canales se convierte a 2 canales
(sonido estéreo normal) en un ordenador u
otro dispositivo. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Modifique el tipo de conversión de sonido
(tipo de conversión descendente) para la
reproducción en dispositivos estéreo de
2 canales. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo de
reproducción.
Cambie el sonido a 2 canales cuando cree un
disco mediante el software “PlayMemories
Home” suministrado.
Grabe el sonido con [Modo audio] ajustado en
[E
stéreo 2ch] (pág. 81).
Reproducción en otros dispositivos
de imágenes almacenadas en una
tarjeta de memoria
No es posible reproducir las imágenes o
no se reconoce la tarjeta de memoria.
El dispositivo de reproducción no permite
reproducir tarjetas de memoria (pág. 4).
Edición de películas/fotografías en
la videocámara
No se pueden realizar ediciones.
Es posible que no pueda realizar ediciones
debido a las condiciones de la imagen.
No se puede dividir una película.
La película es demasiado corta para poder
dividirla.
Una película protegida no se puede dividir.
No es posible capturar una fotografía de
una película (NEX-VG900).
La tarjeta de memoria en la que desea guardar
las fotografías está llena.
Reproducción en el televisor
No se reproducen la imagen ni el sonido
en el televisor conectado.
Si utiliza el cable de A/V de componente,
ajuste [Componente] en función de los
r
equisitos del dispositivo conectado (pág. 89).
Si utiliza la clavija de vídeo de componente,
compruebe que las clavijas roja y blanca del
cable de conexión de A/V estén conectadas
(p
ág. 39).
Las imágenes no se emitirán a través de la
toma HDMI OUT si en estas se han grabado
señales para la protección de derechos de
autor.
Si utiliza la clavija de S VIDEO, compruebe
que las clavijas roja y blanca del cable de
co
nexión de A/V estén conectadas (pág. 39).
100
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Si [Modo 24p] está activado, es posible que las
imágenes grabadas no se reproduzcan aunque
la videocámara esté conectada a un televisor
con PAL (NEX-VG900E).
Los márgenes superior, inferior, derecho
e izquierdo se muestran ligeramente
recortados en un televisor conectado.
La pantalla de cristal líquido de la
videocámara puede mostrar imágenes
grabadas a pantalla completa (visualización de
píxeles totales). Sin embargo, es posible que
se produzca un leve recorte en los márgenes
superior, inferior, derecho e izquierdo de
las imágenes cuando se reproduzcan en un
televisor no compatible con la visualización de
píxeles totales.
Se recomienda utilizar el marco exterior de
[G
uía encuadre] (pág. 81) como guía para la
grabación de imágenes.
La imagen aparece distorsionada en el
televisor 4:3.
Este efecto se produce al visualizar una
imagen grabada en modo 16:9 (panorámico)
en un televisor 4:3. Ajuste [Tipo de TV]
co
rrectamente (pág. 89) y reproduzca la
imagen.
Aparecen franjas negras en las partes
superior e inferior de la pantalla del
televisor 4:3.
Este efecto se produce al visualizar una
imagen grabada en modo 16:9 (panorámico)
en un televisor 4:3. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Copia/conexión a otros
dispositivos
Las imágenes no se copian
correctamente.
No se pueden copiar imágenes mediante el
cable HDMI (se vende por separado).
El cable de conexión de A/V no se ha
conectado correctamente. Asegúrese de
conectar el cable a la toma de entrada de otro
di
spositivo (pág. 67).
Conexión a un ordenador
“PlayMemories Home” no puede
instalarse.
Compruebe el entorno del ordenador o el
procedimiento necesario para la instalación de
“PlayMemories Home.
“PlayMemories Home” no funciona
correctamente.
Salga de “PlayMemories Home” y reinicie el
ordenador.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte cualquier dispositivo conectado
a la toma USB del ordenador que no sea el
teclado, el ratón y la videocámara.
Desconecte el cable USB (suministrado)
del ordenador y la videocámara, reinicie el
ordenador y conecte otra vez el ordenador y la
videocámara en el orden correcto.
101
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Visualización de
autodiagnóstico/
Indicadores de
advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla de
cristal líquido o el visor, compruebe lo
siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En ese caso, cuando
se ponga en contacto con ellos, indíqueles
todos los números del código de error que
empiece con C o E.
C: (o E:) : (visualización de
autodiagnóstico)
C:04:

La batería no es una batería “InfoLITHIUM
(serie V). Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(s
erie V) (pág. 110).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de alimentación de ca a la toma de
en
trada de cc de la videocámara (pág. 15).
C:06:

La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
C:13:

/ C:32:

Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E:

:

Siga los pasos de en la página 94.
(advertencia del nivel de la batería)
La batería está a punto de agotarse.
Según las condiciones del entorno operativo o
de la batería, el indicador
puede parpadear
aunque el tiempo de carga de batería restante
sea de aproximadamente el 20 por ciento.
(indicador de advertencia referente
a la temperatura de la batería)
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
(indicador de advertencia referente a
la tarjeta de memoria)
Parpadeo lento
El espacio libre para la grabación de imágenes
se está agotando. Para obtener información
acerca de la tarjeta de memoria que puede
utilizar con la videocámara, consulte la página
29.
No se ha insertado ninguna tarjeta de
m
emoria (pág. 29).
Parpadeo rápido
No hay espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Después de almacenar las imágenes
en o
tro soporte (pág. 63), elimine las imágenes
innecesarias o formatee la tarjeta de memoria
(p
ág. 87).
El archivo de base de datos de imágenes
puede estar dañado. Compruebe el archivo
de base de datos tocando
(MENU)
[Configuración] [
( Ajustes de
soporte)] [Rep.arch.b.dat.im.].
La tarjeta de memoria está dañada.
(indicadores de advertencia referentes
al formato de la tarjeta de memoria)
La tarjeta de memoria está dañada.
Tarjeta de memoria no formateada
co
rrectamente (pág. 87).
(indicador de advertencia referente a
tarjeta de memoria incompatible)
La tarjeta de memoria que se ha insertado no
es compatible (pág. 29).
102
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
(indicador de advertencia
referente a la protección contra escritura
de la tarjeta de memoria)
La tarjeta de memoria está protegida contra
escritura.
Se ha restringido el acceso a la tarjeta de
memoria en otro dispositivo.
(indicador de advertencia referente al
dispositivo de soporte externo)
El archivo de base de datos de imágenes
puede estar dañado. Compruebe el archivo
de base de datos, tocando
(MENU)
[Configuración] [
( Ajustes de
soporte)] [Rep.arch.b.dat.im.].
El dispositivo de soporte externo está dañado.
(indicador de advertencia referente
al formateo del dispositivo de soporte
externo)
El dispositivo de soporte externo está dañado.
El dispositivo de soporte externo no está
correctamente formateado.
(indicador de advertencia referente a
sacudidas de la cámara)
La videocámara se encuentra en posición
inestable, por lo que se producen sacudidas
con facilidad. Sostenga la videocámara de
forma estable con ambas manos y grabe las
imágenes. No obstante, tenga en cuenta que
el indicador de advertencia de sacudidas de la
cámara no desaparecerá.
(indicador de advertencia referente a
la grabación de fotografías)
La tarjeta de memoria está llena.
No se pueden grabar fotografías durante el
procesamiento. Espere unos minuto y grábelas
a continuación.
Sugerencias
Es posible que se oiga una melodía cuando
aparezcan determinados indicadores de
advertencia en la pantalla.
Descripción de los mensajes de
advertencia
Si se muestran mensajes en la pantalla, siga
las instrucciones que aparecen.
Soporte de grabación
Error de datos.
Esto puede ocurrir si no se accede
correctamente a una tarjeta de memoria.
Es posible que las películas grabadas en otros
dispositivos no se puedan reproducir.
Incoherencias en el archivo de base de
datos de imágenes. ¿Desea reparar el
archivo?
Incoherencias en el archivo de base de
datos de imágenes. Imposible grabar o
reproducir películas HD. ¿Desea repararlo?
No se pueden grabar ni reproducir películas
porque no existe información de gestión de
películas. Si toca
, se creará información
de gestión nueva y podrá grabar o reproducir
películas.
Encontrado inconsistencias en archivo
base datos imagen. Hacer copia y
recuperar.Recuperar, luego importar
usando el software PC incluido.
Puesto que la información de base de datos
de las películas con calidad de imagen de
alta definición (HD) ha resultado dañada,
existen contradicciones entre la información
de la base de datos y la información del
archivo. Toque
para hacer una copia
de seguridad de las películas con calidad de
imagen de alta definición (HD) y reparar el
archivo de base de datos. No es posible ver en
la videocámara las películas de las que se ha
hecho copia de seguridad.
Si se conecta la videocámara a un ordenador
después de reparar la base de datos, es posible
importar las películas con calidad de imagen
de alta definición (HD) de las que se ha hecho
copia de seguridad al ordenador mediante el
uso del software suministrado “PlayMemories
Home” instalado en el ordenador. No obstante,
no se garantiza que se puedan importar al
ordenador todas las películas.
103
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Desbordamiento del búfer. La escritura en
el soporte no se ha completado a tiempo.
Ha realizado varias operaciones repetidas de
grabación y borrado o se utiliza una tarjeta
de memoria formateada en otro dispositivo.
Copie los datos y transfiera la copia de
seguridad a otro dispositivo (por ejemplo, un
ordenador), y después formatee la tarjeta de
m
emoria en la videocámara (pág. 87).
La tarjeta de memoria insertada no tiene
suficiente capacidad para copiar la película
o películas. Use la tarjeta de memoria
r
ecomendada (pág. 29).
Recuperando datos.
La videocámara intenta recuperar datos
automáticamente si el proceso de escritura no
se ha realizado correctamente.
No se pueden recuperar los datos.
Se ha producido un error al grabar datos en el
soporte de la videocámara. Se han intentado
recuperar los datos, pero no ha sido posible.
Reinserte la tarjeta de memoria.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria varias
veces. Si aun así el indicador parpadea, es
posible que la tarjeta de memoria esté dañada.
Pruebe con otra tarjeta de memoria.
No es posible reconocer esta tarjeta de
memoria. Formatee y use de nuevo.
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 87).
Tenga en cuenta que, si formatea la tarjeta
de memoria, todas las películas y fotografías
grabadas se borrarán.
Carpeta imágenes fijas llena. Imposible
grabar imágenes fijas.
No es posible crear carpetas que excedan
el número 999MSDCF. No puede crear
ni eliminar las carpetas creadas con la
videocámara.
F
ormatee la tarjeta de memoria (pág. 87)
después de guardar las imágenes en su PC, etc.
Es posible que no pueda grabar o
reproducir películas con esta tarjeta de
memoria.
Utilice una tarjeta de memoria recomendada
para la videocámara (pág. 29).
Es posible que no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente con
esta tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria recomendada
para la videocámara (pág. 29).
No extraiga la tarjeta de memoria durante
la escritura. Podrían dañarse los datos.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria y siga
las instrucciones que aparecen en la pantalla
de cristal líquido.
El soporte externo no puede ejecutar
funciones.
Compruebe el archivo de base de datos
tocando
(MENU) [Configuración]
[
( Ajustes de soporte)] [Rep.
arch.b.dat.im.].
Si sigue apareciendo el mensaje, vuelva a
conectar el dispositivo de soporte externo y,
a continuación, formatéelo. Tenga en cuenta
que, si formatea el dispositivo de soporte
externo, todas las películas y fotografías
grabadas se borrarán.
Si no puede formatear el dispositivo de soporte
externo, es posible que este sea incompatible
con la videocámara o que resulte dañado.
Sustitúyalo por uno nuevo.
Imposible acceder al soporte externo.
Utilice el dispositivo de soporte externo en
condiciones estables (por ejemplo, en cuanto
a las vibraciones, temperatura ambiente, etc.
del entorno).
Asegúrese de que la fuente de alimentación del
soporte externo esté conectada.
104
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
No se puede reconocer el objetivo. Instale
el objetivo correctamente.
El objetivo no está instalado correctamente
o no está instalado. Si aparece el mensaje
con un objetivo instalado, vuelva a instalar el
objetivo. Si el mensaje aparece con frecuencia,
compruebe si los contactos del objetivo y la
videocámara están limpios.
Al instalar un adaptador de montura o un
objetivo con montura E que no sean de Sony,
ajuste [Captura sin objetivo] en [Habilitar].
Otros
Número máximo de imágenes ya
seleccionadas.
Puede seleccionar hasta 100 imágenes a la vez
para las siguientes operaciones:
Eliminación de películas o fotografías
Protección y desprotección de películas o
fotografías
Copia de películas o fotografías
Datos protegidos
Se han intentado eliminar datos protegidos.
Libere la protección de los datos.
Tiempo de grabación
de películas/número
de fotografías que se
pueden grabar
“HD” significa calidad de imagen de alta
definición, y “STD” significa calidad de
imagen estándar.
Tiempo de grabación y
reproducción previsto con cada
batería
Tiempo de grabación
Tiempo disponible aproximado si se utiliza
una batería totalmente cargada.
(unidad: minuto)
Batería Tiempo de
grabación continua
Tiempo de
grabación normal
Calidad de
imagen
HD STD HD STD
NP-FV70
(suministrada)
160
145
170
150
90
80
95
80
NP-FV100 325
295
340
305
180
160
185
165
Arriba: cuando se graba con la pantalla de
cristal líquido
Abajo: cuando se graba con el visor
Cada tiempo de grabación se mide en las
siguientes condiciones.
[
Modo Grabación]: Estándar (ajuste
predeterminado)
Al utilizar el adaptador de montura LA-EA3
(suministrado) y el objetivo SAL-2470Z (se
vende por separado)
El tiempo de grabación normal muestra
el tiempo cuando se inicia y se detiene la
grabación de forma repetida, cambiando el
indicador MODE y aplicando el zoom.
Tiempos medidos con la cámara en 25
C Se
recomienda una temperatura entre 10
C y
30
C
105
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
El tiempo de grabación y reproducción
será menor si se utiliza la videocámara con
temperaturas bajas.
El tiempo de grabación y reproducción será
menor en función de las condiciones de uso de
la videocámara.
Tiempo de reproducción
Tiempo disponible aproximado si se utiliza
una batería totalmente cargada.
(unidad: minuto)
Batería
Calidad de imagen HD STD
NP-FV70
(suministrada)
375
315
415
345
NP-FV100 745
625
830
680
Arriba: cuando se graba con la pantalla de
cristal líquido
Abajo: cuando se graba con el visor
Tiempo de grabación de películas
previsto
Calidad de imagen de alta definición (HD)
(unidad: minuto)
16 GB 32 GB 64 GB
75
(75)
150
(150)
305
(305)
85
(85)
180
(180)
360
(360)
120
(120)
245
(245)
490
(490)
210
(160)
430
(325)
865
(655)
370
(300)
740
(610)
1490
(1225)
Calidad de imagen de definición estándar (STD)
(unidad: minuto)
16 GB 32 GB 64 GB
220
(200)
445
(410)
895
(825)
Notas
Si se utiliza una tarjeta de memoria de Sony.
El tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de la grabación y del motivo,
así como de las opciones [
Modo Grabación]
e [
Imág. p. segundo] (pág. 85).
El número entre ( ) corresponde al tiempo
mínimo de grabación.
Sugerencias
La videocámara utiliza el formato VBR
(velocidad de bits variable) para ajustar
automáticamente la calidad de la imagen para
que se ajuste a la escena que se está grabando.
Esta tecnología causa fluctuaciones en los
tiempos de grabación del soporte. Las películas
que contienen imágenes complejas y que se
mueven rápidamente se graban a una velocidad
de bits mayor, lo que reduce el tiempo de
grabación total.
Número aproximado de fotografías
que se pueden grabar
Tamaño completo
JPEG RAW RAW & JPEG
16 GB 1600 600 435
32
GB 3200 1200 870
64
GB 6400 2400 1750
Tamaño APS-C
JPEG RAW RAW & JPEG
16 GB 3250 1300 950
32 GB 6600 2600 1900
64 GB 13000 5200 3750
Si [ Tam imagen] está ajustado en
[
24,0M] (tamaño completo), [ 10,3M]
(tamaño APS-C).
Si se utiliza una tarjeta de memoria de Sony.
El tamaño de imagen seleccionado se activa
cuando el indicador
(fotografía) está
encendido.
El número de fotos de la tarjeta de memoria
grabables que se muestra corresponde al
tamaño de imagen máximo de la videocámara.
El número real de fotografías que se pueden
grabar se muestra en la pantalla de cristal
líq
uido durante la grabación (pág. 117).
106
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
El número de fotos de la tarjeta de memoria
grabables puede variar en función de las
condiciones de grabación.
Sugerencias
También se puede usar una tarjeta de memoria
co
n una capacidad inferior a 1 GB para grabar
fotografías.
La siguiente lista muestra la tasa de bits, los
píxeles y el formato de cada modo de grabación
(película + audio, etc.).
Calidad de imagen de alta definición (HD):
PS: m
áx. 28 Mbps 1 920 píxeles 1
080
píxeles/16:9
FX: m
áx. 24 Mbps; 1 920 píxeles 1
080
píxeles/16:9
FH: a
prox. 17 Mbps (promedio); 1 920 píxeles
1
080 píxeles/16:9
HQ: aprox. 9 Mbps (promedio); 1 440 píxeles
1
080 píxeles/16:9
LP: aprox. 5 Mbps (promedio); 1 440 píxeles
1
080 píxeles/16:9
Calidad de imagen de definición estándar
(STD):
HQ: aprox. 9 Mbps (promedio) 720 píxeles
480 píxeles (NEX-VG900), 720 píxeles
576 píxeles (NEX-VG900E)/16:9, 4:3
Los píxeles y el formato de grabación de
fotografías.
Modo de grabación de fotografías
Tamaño completo:
6
000 puntos 4
000 puntos/3:2
6 000 puntos 3
376 puntos/16:9
3 936 puntos 2
624 puntos/3:2
3 936 puntos 2
216 puntos/16:9
2 640 puntos 1
760 puntos/3:2
2 640 puntos 1
488 puntos/16:9
Tamaño APS-C:
3
936 puntos 2
624 puntos/3:2
3 936 puntos 2
216 puntos/16:9
2 640 puntos 1
760 puntos/3:2
2 640 puntos 1
488 puntos/16:9
1 728 puntos 1
152 puntos/3:2
1 728 puntos 976
puntos/16:9
Captura de fotografías de una película
(NEX-VG900):
1
920 puntos 1
080 puntos/16:9
640 puntos 360
puntos/16:9
640 puntos 480
puntos/4:3
107
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Utilización de la
videocámara en el
extranjero
Fuente de alimentación
Puede utilizar la videocámara en cualquier
país o región con el adaptador de
alimentación de ca suministrado, siempre
que utilice una corriente alterna entre
100
V y 240 V 50 Hz/60 Hz
Visualización de películas con calidad
de imagen de alta definición (HD)
En países o regiones que admitan 1080/60i
(NEX-VG900) y 1080/50i (NEX-VG900E),
podrá visualizar las películas con la misma
calidad de imagen de alta definición (HD)
que con la que fueron grabadas. Necesitará
un televisor (o monitor) NTSC 1080/60i
(NEX-VG900) o PAL 1080/50i (NEX-
VG900E) que disponga de tomas de entrada
de componente y AUDIO/VIDEO o con
una toma HDMI. Es necesario conectar un
cable de A/V de componente o un cable
HDMI (se vende por separado).
Visualización de películas con calidad
de imagen de definición estándar (STD)
Para visualizar películas con calidad de
imagen de definición estándar (STD),
es necesario disponer de un televisor
con NTSC (NEX-VG900) o PAL (NEX-
VG900E) con tomas de entrada AUDIO/
VIDEO. Es necesario conectar un cable de
conexión de A/V.
Sistemas de televisión en color
La videocámara está basada en el sistema
NTSC (NEX-VG900) o PAL (NEX-
VG900E). Para visualizar la imagen de
reproducción en un televisor, este debe ser
del sistema NTSC (NEX-VG900) o PAL
(NEX-VG900E) y disponer de una toma de
entrada AUDIO/VIDEO.
Sistema Utilizado en
NTSC Bolivia, Canadá,
Centroamérica, Chile,
Colombia, Corea, Ecuador,
EE. UU., Filipinas, Guayana,
Islas Bahamas, Jamaica,
Japón, México, Perú, Surinam,
Taiwán, Venezuela, etc.
PAL Alemania, Australia, Austria,
Bélgica, China, Dinamarca,
España, Finlandia, Holanda,
Hong Kong, Hungría, Italia,
Kuwait, Malasia, Nueva
Zelanda, Noruega, Polonia,
Portugal, Reino Unido,
República Checa, República
Eslovaca, Singapur, Suecia,
Suiza, Tailandia, etc.
PAL-M Brasil
PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay
SECAM Bulgaria, Francia, Guayana
Francesa, Irán, Iraq, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
108
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Ajuste de la hora local
Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local
con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque
(MENU) [Configuración]
[
( Ajustes del reloj)] [Config.fecha y hora] [Hora verano] y (MENU)
[Configuración] [
( Ajustes del reloj)] [Configuración área] (pág. 93).
Diferencia horaria en cada región
Diferencias horarias Ajuste de la zona
GMT Lisboa, Londres
+01:00 Berlín, París
+02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul
+03:00 Nairobi
+03:30 Teherán
+04:00 Moscú, Abu Dhabi, Bakú
+04:30 Kabul
+05:00 Karachi, Islamabad
+05:30 Calcuta, Nueva Delhi
+06:00 Almaty, Dhaka
+06:30 Rangún
+07:00 Bangkok, Jakarta
+08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín
+09:00 Seúl, Tokio
+09:30 Adelaida, Darwin
+10:00 Melbourne, Sydney
+11:00 Isla Solomon
+12:00 Fiji, Wellington, Eniwetok,
Kwajalein
Diferencias horarias Ajuste de la zona
–11:00 Isla Midway
–10:00 Hawai
–09:00 Alaska
–08:00 Los Ángeles, Tijuana
–07:00 Denver, Arizona
–06:00 Chicago, Ciudad de México
–05:00 New York, Bogotá
–04:00 Santiago
–03:30 St. Johns
–03:00 Brasilia, Montevideo
–02:00 Fernando de Noronha
–01:00 Azores, Islas Cabo Verde
109
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Mantenimiento y
precauciones
Acerca del formato AVCHD
¿Qué es el formato AVCHD?
El formato AVCHD es un formato para
videocámaras digitales de alta definición
que se utiliza para grabar señales de alta
definición (HD) por medio de una eficaz
tecnología de codificación de compresión
de datos. Se adopta el formato MPEG-4
AVC/H.264 para la compresión de datos
de vídeo, y el sistema Dolby Digital o PCM
lineal para la compresión de datos de audio.
El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz
de comprimir imágenes con mayor eficacia
que los formatos de compresión de imagen
convencionales.
Dado que el formato AVCHD utiliza
una tecnología de codificación de
compresión, la imagen puede aparecer
alterada en las escenas donde la
fotografía, los ángulos de campo o el
brillo, etc. cambien drásticamente,
aunque esto no se trata de un fallo de
funcionamiento.
Grabación y reproducción en la
videocámara
La videocámara se basa en el formato
AVCHD para grabar con la calidad de
imagen de alta definición (HD).
Además de señales de calidad de imagen
de alta definición (HD), la videocámara
permite grabar señales de definición
estándar (STD) en formato MPEG-2
convencional.
Acerca de la tarjeta de memoria
No se garantiza la compatibilidad con esta
videocámara de una tarjeta de memoria
formateada con un ordenador (sistema
operativo Windows/Mac).
La velocidad de lectura o escritura de datos
puede variar según la combinación de la tarjeta
de memoria y el producto compatible con
tarjetas de memoria que utilice.
No se ofrecerá ningún tipo de compensación
en caso de que se produzcan daños o la pérdida
de datos, lo que puede suceder en los siguientes
casos:
Si extrae la tarjeta de memoria o apaga la
videocámara mientras esta lee o escribe
archivos de imagen en la tarjeta (mientras
el indicador de acceso está encendido o
parpadea)
Si utiliza la tarjeta de memoria cerca de
imanes o campos magnéticos
Se recomienda realizar una copia de seguridad
de los datos importantes en el disco duro de un
ordenador.
No fije etiquetas u objetos similares en una
tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas.
No toque los terminales ni permita que objetos
metálicos entren en contacto con los terminales.
No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza
sobre la tarjeta de memoria.
No desmonte ni modifique la tarjeta de
memoria.
Evite que la tarjeta de memoria se moje.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños. Un niño podría tragársela
por accidente.
En la ranura de la tarjeta de memoria
únicamente deben insertarse tarjetas de
memoria del tamaño apropiado. De lo
contrario, puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
No utilice ni almacene la tarjeta de memoria en
los siguientes lugares:
Lugares sujetos a temperaturas
extremadamente altas, como un automóvil
estacionado al aire libre en verano
Lugares que reciban la luz solar directa
Lugares con humedad extremadamente alta o
expuestos a gases corrosivos
110
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Acerca del adaptador para tarjetas de
memoria
Si inserta una tarjeta de memoria en un
adaptador para tarjetas de memoria para
utilizarlo en un dispositivo compatible con este
tipo de adaptadores, asegúrese de introducir la
tarjeta de memoria orientada en la dirección
correcta. Tenga en cuenta que si lo utiliza de
forma inadecuada, es posible que se produzca
un fallo de funcionamiento.
Compatibilidad de los datos de
imágenes
Los archivos de datos de imágenes grabados
en una tarjeta de memoria por la videocámara
cumplen con la norma universal “Design rule
for Camera File system” que establece la JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
Si no es posible utilizar una tarjeta de memoria
que se ha utilizado con otro dispositivo,
f
ormatéela con la videocámara (pág. 87). Tenga
en cuenta que el formateo borrará toda la
información de la tarjeta de memoria.
Es posible que no se puedan reproducir
imágenes con la videocámara:
Si se reproducen datos de imágenes
modificados en el ordenador
Si se reproducen datos de imágenes grabados
con otros dispositivos
Acerca del “Memory Stick
Tipos de “Memory Stick” Grabación/
reproducción
“Memory Stick Duo” (con
MagicGate)
“Memory Stick PRO Duo
(Mark2)
“Memory Stick PRO-HG
Duo
“Memory Stick XC-HG Duo
Este producto admite la transferencia de
datos paralela. No obstante, la velocidad de
transferencia puede variar en función del tipo
de soporte que se utilice.
Este producto no puede grabar ni reproducir
datos que utilicen la tecnología “MagicGate.
“MagicGate” es una tecnología de protección
de derechos de autor que graba y transfiere el
contenido en un formato codificado.
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM” de la serie V.
Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie V
llevan la marca
.
Para cargar la batería
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar
a utilizar la videocámara.
Se recomienda cargar la batería a una
t
emperatura ambiente comprendida entre 10
C
y 30
C hasta que se apague el indicador CHG
(carga). Si se carga la batería a temperaturas por
encima o por debajo de este intervalo, puede
producirse una carga deficiente.
Para utilizar con eficacia la batería
El rendimiento de la batería se reduce cuando
la temperatura ambiente es de 10
C o inferior,
por lo que el tiempo de utilización de la
batería disminuye. En ese caso, siga una de las
siguientes recomendaciones para poder utilizar
la batería durante más tiempo.
Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara justo
antes de comenzar a filmar.
Utilice una batería de gran capacidad: NP-
FV100 (se vende por separado).
Asegúrese de cerrar la pantalla de cristal
líquido cuando no graba ni reproduce con la
videocámara. La batería también se consume
cuando la videocámara se encuentra en modo
de espera de grabación o en modo de pausa de
reproducción.
Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres
veces el tiempo de grabación previsto y realice
pruebas antes de la grabación real.
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
111
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Acerca del indicador de tiempo de
batería restante
Si se desconecta la alimentación aunque el
indicador de tiempo de batería restante señale
que la batería tiene energía suficiente para
funcionar, vuelva a cargar completamente la
batería. La energía restante de la batería se
indicará correctamente. Sin embargo, tenga en
cuenta que la indicación de batería restante no
se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
durante un período prolongado de tiempo, si
se deja completamente cargada o si se utiliza
con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo
de batería restante únicamente como una guía
aproximada.
La marca que indica que la batería dispone
de poca energía puede parpadear aunque
quede todavía el 20 por ciento de carga de
batería restante, según las condiciones de
funcionamiento o la temperatura ambiente.
Acerca del almacenamiento de la
batería
Si no se utiliza la batería durante un tiempo
prolongado, cargue la batería completamente
y agótela con la videocámara una vez al año
para mantener un correcto funcionamiento.
Para almacenar la batería, extráigala de la
videocámara y colóquela en un lugar seco y
fresco.
Para descargar completamente la batería de
la videocámara, toque
(MENU)
[Configuración] [
( Ajustes generales)]
[Apagado auto] [Desactivar], y deje la
videocámara en modo de espera de grabación
h
asta que se apague la alimentación (pág. 92).
Acerca de la vida útil de la batería
Con el paso del tiempo, el uso repetido de la
batería acaba disminuyendo su capacidad. Si
el tiempo de uso entre cargas disminuye de un
modo notable, significa que probablemente es
hora de reemplazar la batería.
La vida útil de cada batería depende del entorno
de almacenamiento, de funcionamiento y de las
condiciones medioambientales.
Manejo de la videocámara
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
t
emperaturas superiores a 60
C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado al
sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos
de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o al aire libre, donde
la pantalla de cristal líquido, el visor o el
objetivo pueden quedar expuestos a la luz
solar directa. Esto dañaría el interior del visor
o la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2
V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Para alimentarla con cc o ca utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, mantenga la
pantalla de cristal líquido cerrada.
112
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
ngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Asegúrese de instalar la tapa frontal del objetivo
cuando no utilice la videocámara.
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Temperatura de funcionamiento.
Esta videocámara está diseñada para su uso
en un intervalo de temperaturas comprendido
en
tre 0 ºC y 40 ºC No se recomienda grabar en
lugares con demasiado frío o calor que no se
incluyan en este rango.
Condensación de humedad
Si se lleva la videocámara directamente de un
lugar frío a otro cálido, puede condensarse
humedad en su interior. Esto podría causar fallos
de funcionamiento.
Si se ha condensado humedad
Apague la videocámara y déjela reposar durante
1 hora.
Nota sobre la condensación de humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido (o
viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo
como se muestra a continuación:
Si traslada la videocámara de una pista de
esquí a un lugar con calefacción.
Si traslada la videocámara de un automóvil
o una sala con aire acondicionado a un lugar
cálido al aire libre.
Si utiliza la videocámara después de una
tormenta o un chaparrón.
Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso
y húmedo.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la videocámara de un lugar frío
a otro cálido, métala en una bolsa de plástico
y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la
temperatura dentro de esta haya alcanzado la
temperatura ambiente (transcurrida 1 hora
aproximadamente).
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría dañarla y provocar
que el color se muestre desigual.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si hay grasa o crema de manos en la pantalla, el
revestimiento desaparece con mayor facilidad.
Límpiela inmediatamente.
El revestimiento se puede arañar si limpia la
pantalla con un pañuelo o similar.
Si aparecen huellas dactilares y polvo en la
pantalla, se recomienda retirar primero el polvo
con un soplador o similar y usar a continuación
un paño suave para quitar las huellas dactilares.
Visor
Al cabo de un determinado período sin
funcionar, la pantalla del visor se oscurece para
evitar quemarse. La pantalla vuelve a su estado
normal cuando se vuelve a usar la videocámara.
113
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Acerca del ajuste del panel táctil
([Calibración])
Es posible que los botones del panel táctil no
funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga
el procedimiento que se indica a continuación.
Se recomienda realizar esta operación con la
videocámara conectada a la toma de corriente de
pared mediante el adaptador de alimentación de
ca suministrado.
(MENU) [Configuración]
[
( Ajustes generales)] [Calibración].
Toque “” que se muestra en la pantalla con
la esquina de la tarjeta de memoria o similar 3
veces.
T
oque [Cancelar] para cancelar la calibración.
Notas
Si no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva a
ejecutar la calibración.
No utilice un objeto puntiagudo para realizar la
calibración, ya que podría dañar la pantalla de
cristal líquido.
No es posible calibrar la pantalla de cristal
líquido si está girada o cerrada con la pantalla
mirando hacia fuera.
Manipulación de la unidad
Si la carcasa está sucia, lave el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, séquela
con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como disolventes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque la pantalla de cristal líquido
esté cerrada. La batería recargable preinstalada
siempre se carga mientras la videocámara está
conectada a la toma de corriente de pared
mediante el adaptador de alimentación de ca
o cuando la batería está instalada. La batería
recargable se descargará completamente
transcurridos aproximadamente 3 meses si
no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice
la videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se verá
afectado, siempre que no se esté grabando la fecha.
Cómo cargar la batería recargable
preinstalada
Conecte la videocámara a una toma de corriente
de pared con el adaptador de alimentación de ca
suministrado, y déjela conectada durante más de
24 hora.
114
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Nota con respecto a la eliminación o el
traspaso de una tarjeta de memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria
o la formatee en la videocámara o un ordenador,
es posible que los datos que contiene la tarjeta
no se borren por completo. Si cede la tarjeta
de memoria a otra persona, se recomienda que
elimine completamente la información que
contiene con un software de eliminación de
datos en un ordenador. Asimismo, cuando se
disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se
recomienda destruirla físicamente.
115
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD
Progressive” son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
“Memory Stick, “ , “Memory Stick Duo,
, “Memory Stick PRO Duo,
, “Memory Stick PRO-
HG Duo, “
, “Memory
Stick XC-HG Duo, “
,
“MagicGate, “
, “MagicGate
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Blu-ray Disc
y Blu-ray son marcas
comerciales de Blu-ray Disc Association.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en los Estados Unidos o en otros
países.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos o en otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
Estados Unidos y en otros países.
” y “PlayStation” son marcas comerciales
registradas de Sony Computer Entertainment
Inc.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivas compañías. Además,
y
en esta Guía práctica no se mencionan de forma
expresa en todos los casos.
Notas referentes a la licencia
TODO USO DE ESTE PRODUCTO DE MODO
QUE NO SEA EXCLUSIVAMENTE PERSONAL
Y QUE CUMPLA CON LA NORMA MPEG-2
PARA CODIFICAR INFORMACIÓN DE
VÍDEO PARA CONTENIDO MULTIMEDIA
EMPAQUETADO QUEDA EXPRESAMENTE
PROHIBIDO SIN LICENCIA BAJO LAS
PATENTES CORRESPONDIENTES DE LA
CARTERA DE PATENTES MPEG-2, LICENCIA
QUE ESTÁ DISPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C.,
6312 S. Fiddler’s Green Circle, Suite 400E,
G
reenwood Village, CO 80111 EE. UU.
ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC
QUE PERMITE AL CONSUMIDOR EL USO
PERSONAL U OTROS USOS EN LOS CUALES
NO PERCIBA NINGUNA REMUNERACIÓN
PARA:
(i) CODIFICAR VÍDEO QUE CUMPLA CON
EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O
(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE UN
CLIENTE CODIFICÓ DURANTE UNA
ACTIVIDAD PERSONAL U OBTENIDO A
TRAVÉS DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO
AUTORIZADO PARA SUMINISTRAR VÍDEO
AVC. NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA
NI DEBE INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA
PARA NINGÚN OTRO USO.
SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN
ADICIONAL ACERCA DE MPEG LA, L.L.C.
CONSULTE <HTTP://WWW.MPEGLA.COM>
En la videocámara hay software instalado. Este
software se proporciona bajo acuerdos de licencia
con los respectivos propietarios de los derechos
de autor. En respuesta a las peticiones de los
propietarios de los derechos de autor de dichas
aplicaciones, le informamos de lo siguiente.
Lea los archivos de la carpeta “LICENSE” del
CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del
software.
116
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Acerca del software bajo licencia GNU
GPL/LGPL
La videocámara incluye software sujeto a la
licencia GNU General Public License (en adelante
GPL”) o GNU Lesser General Public License (en
adelante “LGPL”).
Se le informa de que tiene el derecho de acceder,
modificar y redistribuir el código fuente de estos
programas de software bajo las condiciones de la
licencia GPL/LGPL suministrada.
Puede consultar el código fuente en Internet.
Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al
descargar el código fuente, seleccione NEX-
VG900 como modelo de videocámara.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Le rogamos que no se ponga en contacto con
Sony si tiene dudas o comentarios acerca del
contenido del código fuente.
Lea los archivos de la carpeta “LICENSE” del
CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del
software.
117
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla
Izquierda
Indicador Significado
Botón MENU (70)
Grabación con disparador
automático (77)
Modo panorámico
(85)
[Detección de cara]
ajustado en [Desactivar]
(79)
Enfoque manual (42)
/ /
/
Modo de enfoque (78)
SteadyShot desactivado
(78)
Cebra (81)
/ /
Atenuación (82)
Efecto cine (77)
Destino (93)
Efecto de foto (77)
Central
Indicador Significado
[ESPERA]/
[GRAB.]
Estado de la grabación
(31)
Procesando
Indicador Significado
Presentación de
diapositivas ajustada
Advertencia (101)
Modo de reproducción
(36)
Derecha
Indicador Significado
60i
50i
Calidad de grabación de
imágenes (HD/STD),
velocidad de fotogramas
(60p/60i/24p), (50p/50i/
25p) y modo de grabación
(PS/FX/FH/HQ/LP) (44)
60%
Carga restante de la
batería
2,0
Zoom digital (42, 83)
Zoom óptico (41)
Modo manejo (78)
RAW/JPEG (86)
Soporte de grabación/
reproducción/edición (28)
0:00:00
Contador (hora:minuto:
segundo)
00Min
Tiempo de grabación
restante previsto
Tamaño de fotografía (86)
9999
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y tamaño de
fotografía
Carpeta de reproducción
100/112
Película o fotografía actual
en reproducción/número
total de películas o
fotografías grabadas (36)
Izquierda Derecha
Central
Parte inferior
118
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Indicador Significado
Hay un dispositivo de
soporte externo conectado
(64)
Capt. tamaño APS-C (79)
Parte inferior
Indicador Significado
Botón Ver Imágenes (34)
Reducc. ruido viento (81)
Modo audio (81)
Nivel grabac. audio (81)
Visual. nivel aud. (83)
EV Desplazamiento AE (76)
Exposición Automática
(53)/ Exposición Manual
(53)
IRIS (50)
12dB
Ganancia (51)
ISO200
ISO (51)
4000
Velocidad obturador (51)
Botón de presentación de
diapositivas
101-0005
Nombre del archivo de
datos (37)
Imagen protegida (55)
Flash (80)
Nivel de flash (80)
Reduc. ojos rojos (80)
5500K A3 G3
Balance blancos (47)
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores, en función del modelo de la
videocámara.
119
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Piezas y mandos
Visor (pág. 26)
Sensor ocular (pág. 91)
Palanca de ajuste de la lente del visor
(pág. 26)
Botón PHOTO (pág. 32)
Indicadores (película)/ (fotografía)
(pág. 31)
Gancho para la bandolera
Botón MODE (pág. 31)
Interruptor ON/OFF (alimentación)
(pág. 22)
Botón START/STOP (pág. 31)
Palanca de liberación BATT (batería)
(pág. 16)
Zapata de accesorios
Acople un micrófono de pistola (se vende
por separado), etc. Si instala accesorios en
la zapata de accesorios y en la Zapata de
interfaz múltiple simultáneamente, puede que
los accesorios choquen entre ellos y resulten
dañados.
Zapata de interfaz múltiple
Para obtener información sobre accesorios
compatibles de la Zapata de interfaz múltiple,
visite la página web de Sony en su zona o
consulte al distribuidor de Sony o al centro de
servicio técnico local autorizado de Sony.
No se garantiza el funcionamiento con los
accesorios de otros fabricantes.
Toma MIC (PLUG IN POWER)
Si se conecta un micrófono externo (se vende
por separado), este tendrá prioridad sobre el
micrófono incorporado o sobre un micrófono
conectado a la Zapata de interfaz múltiple.
Botón START/STOP en la empuñadura
(pág. 46)
Utilice este botón al grabar en un ángulo
diferente.
Botón EXPANDED FOCUS (pág. 43)
El botón EXPANDED FOCUS cuenta con
un punto táctil. Utilícelo como guía para esta
operación.
Toma HDMI OUT (pág. 38)
120
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Toma (USB) (pág. 65)
NEX-VG900E: solo salida
Palanca del zoom (pág. 41)
Indicador CHG (carga) (pág. 15)
121
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Micrófono (pág. 46)
Gancho para la bandolera
Botón IRIS (pág. 50)
Botón GAIN/ISO (pág. 51)
Botón SHUTTER SPEED (pág. 51)
Botón MANUAL (pág. 50)
Dial MANUAL (pág. 50)
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(págs. 22, 46)
Si gira el panel de cristal líquido 180
grados, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
Botón RESET
Pulse RESET con un objeto puntiagudo.
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Altavoz
Botón ZEBRA (pág. 48)
Botón (Ver Imágenes) (pág. 34)
Botón DISPLAY (pág. 25)
Botón PEAKING (pág. 48)
Botón PROGRAM AE (pág. 50)
Botón WHITE BALANCE (pág. 47)
Indicador de acceso de tarjeta de
memoria (pág. 28)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Ranura para tarjeta de memoria
(pág. 28)
Botón FOCUS (pág. 42)
Terminal de la batería (pág. 15)
122
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Toma de entrada de cc (pág. 15)
Toma (auriculares)
Utilice auriculares de minitoma estéreo.
Conector remoto de A/V (pág. 38)
Este terminal es para conectar la videocámara
a otro dispositivo. Es posible emitir imágenes
fijas, películas y sonido a un televisor
conectado, o controlar la videocámara cuando
está instalada en un trípode de vídeo de
control remoto.
Correa de sujeción (pág. 30)
Receptáculo del trípode
Monte un trípode (se vende por separado) en
el receptáculo correspondiente mediante un
tornillo para trípode (se vende por separado;
la longitud del tornillo deberá ser inferior a
5,5 mm)
Montura (pág. 18)
Sensor de imagen
No toque ni ensucie el sensor de imagen.
Contactos del objetivo
No toque ni ensucie los contactos del objetivo.
Clavija de bloqueo del objetivo
Botón de liberación del objetivo
(pág. 19)
Indicador de grabación de la cámara
La lámpara parpadea cuando la capacidad
restante del soporte de grabación o de la
batería es baja.
Oriente el mando a distancia inalámbrico
(p
ág. 123) hacia el sensor remoto para
controlar la videocámara.
Cuando utilice la videocámara con el mando a
distancia suministrado, quite el parasol.
Sensor remoto (pág. 92)
123
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
Mando a distancia inalámbrico
Botón DATA CODE (pág. 88)
Si se pulsa este botón durante la reproducción,
se muestran la fecha y la hora o los datos de
configuración de la cámara de las imágenes
grabadas.
Botón PHOTO (pág. 32)
Si se pulsa este botón, la imagen en pantalla se
graba como una imagen fija.
Notas
[Captura única] siempre está ajustado,
independientemente del ajuste [
Modo
manejo], cuando se utiliza el botón PHOTO en
el mando a distancia inalámbrico para capturar
imágenes. Tenga en cuenta que es posible que
no se puedan capturar imágenes si el motivo es
difícil de enfocar.
Botones SCAN/SLOW (pág. 36)
Botones / (anterior/siguiente)
(pág. 36)
Botón PLAY
Botón STOP
Botón DISPLAY (pág. 25)
Transmisor
Botón START/STOP (pág. 31)
Botones de zoom
Botón PAUSE
Botón VISUAL INDEX (pág. 34)
Muestra la pantalla del índice de eventos
durante la reproducción.
Botones ////ENTER
Si se pulsa cualquiera de estos botones,
aparece el marco azul claro en la pantalla
de cristal líquido. Seleccione un botón o
un elemento con
/// y después pulse
ENTER para confirmar la selección.
Notas
Extraiga la lámina de aislamiento antes de
utilizar el mando a distancia inalámbrico.
Oriente el mando a distancia inalámbrico hacia
el sensor remoto para controlar la videocámara
(p
ág. 122).
Si no se envía ninguna orden desde el mando
a distancia inalámbrico durante un cierto
período de tiempo, el marco de color azul claro
desaparece. Si se vuelve a pulsar alguno de los
botones
/// o ENTER, aparece el marco
naranja en la misma posición en la que se
visualizó la última vez.
No se pueden seleccionar algunos botones de la
pantalla de cristal líquido mediante
///.
Para cambiar la pila del mando a
distancia inalámbrico
Mientras presiona la pestaña, introduzca la
uña en la hendidura y tire del compartimiento
de la batería.
Coloque una pila nueva con la cara + orientada
hacia arriba.
Inserte el compartimiento de la batería en
el mando a distancia inalámbrico hasta que
encaje.
Lámina de aislamiento
Pestaña
124
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
ES
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se manipula
correctamente. No la recargue o la desarme, ni
la arroje al fuego.
Cuando la pila de litio comience a agotarse, es
posible que el mando a distancia inalámbrico
no funcione correctamente o que su distancia
de funcionamiento se acorte. En este caso,
sustituya la batería por una pila de litio CR2025
de Sony. Si utiliza otra pila, podría producirse
un incendio o una explosión.
125
ES
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
Índice
Config.fecha y hora ....................93
Configuración .............................87
Configuración área .....................93
Contador automát ......................77
Contraluz automática.................79
Copiar ..........................................64
Creación de un disco..................58
Creación de un disco AVCHD
.......................................................61
D
Datos cámara...............................88
Desplazamiento AE ....................76
Detección de cara .......................79
Detección de fase AF..................79
Dial MANUAL ............................50
Disco Blu-ray ..............................62
Dividir ..........................................56
E
Editar/Copiar ..............................87
Efecto cine ...................................77
Efecto de foto ..............................77
En el extranjero .........................107
Encendido....................................22
Encendido de la videocámara ...22
Enfoque amplificado ..................43
Enfoque puntual .........................76
Exposición ...................................76
Exterior ........................................47
F
Fecha/hora ...................................23
FH .................................................44
Flash .............................................80
Formatear ....................................87
Formato AVCHD .....................109
Fotografías .............................32, 37
FX .................................................44
G
GAIN/ISO ...................................51
Grabación ....................................30
Grabación de sonido envolvente
de 5,1 canales...............................46
Grabadora de discos ...................67
Guardar imágenes en un soporte
externo .........................................64
Guía de ayuda de PlayMemories
Home ..............................................2
Guía encuadre .............................81
H
Histograma ..................................82
Hora verano .................................93
HQ ................................................44
I
Imág. p. segundo .........................85
Indicador grabación ...................92
Indicadores de la pantalla ........117
Índice de eventos ........................34
Info soporte .................................87
Información batería ...................93
Interior .........................................47
IRIS ...............................................50
L
Language Setting ..................24, 92
LP ..................................................44
Luminosidad LCD ......................91
M
Mando a distancia ............. 92, 123
Mantenimiento .........................109
Medición puntual .......................76
M
edidor/Enfoq punt. ................75
“Memory Stick.................. 29, 109
“Memory Stick PRO Duo”.........29
“Memory Stick PRO-HG Duo
.......................................................29
“Memory Stick XC-HG Duo” ...29
Mensajes de advertencia ..........102
Menús ...........................................71
Micro ajuste AF...........................83
Modo 24p ....................................92
Modo AF ......................................78
Modo audio .................................81
Modo de espejo ...........................46
Modo Grabación.........................44
Modo manejo ..............................78
Modo panorámico ......................85
Símbolos
1080i/480i ....................................90
1080i/576i ....................................89
1080p/480p ..................................90
1080p/576p ..................................90
480i ...............................................90
576i ...............................................89
A
Ajuste conexión USB ..................90
Ajuste de HD/STD .....................43
Ajuste de la fecha y la hora ........22
Ajuste del reloj ............................22
Ajuste pantalla.............................91
Ajustes de soporte .......................28
Apagado auto ..............................92
Atenuación ............................48, 82
AVCHD........................................58
B
Balance blancos ...........................47
Batería ..........................................15
Batería “InfoLITHIUM” ..........110
Borrar ...........................................54
Botón MANUAL ........................79
C
Cable de conexión de A/V...39, 68
Calibración ................................113
Calidad de imagen ......................43
Calidad img/Tamaño .................85
Cámara/Micrófono.....................75
Capt. tamaño APS-C ..................79
Captura de fotografías de una
película .........................................57
Captura sin objetivo ...................92
Carga de la batería ......................15
Carga de la batería en el
extranjero ............................ 17, 107
Cebra ......................................48, 81
Código datos .........................23, 88
Componente ................................89
Condensación de humedad.....112
Conexión .....................................38
Conexión USB ............................60
126
ES
Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice
Modo toma ..................................75
MPEG-4 AVC/H.264 ...............109
N
Nivel de flash ...............................80
Nivel grabac. audio .....................81
NTSC..........................................107
Número Archivo .........................88
O
Objetivo .......................................18
P
PAL .............................................107
Palanca del zoom ........................84
Películas .................................31, 36
Pila del mando a distancia
inalámbrico ...............................123
Pitido ............................................91
Precauciones ..............................109
PROGRAM AE ...........................50
Proteger ........................................55
PS ..................................................44
R
RAW/JPEG ..................................86
Reduc. ojos rojos .........................80
Reducc. ruido viento ..................81
R
ep.arch.b.dat.im. ......................99
Reproducción ..............................34
Reproducción de un disco
AVCHD........................................61
RESET ........................................121
Resolución HDMI ......................89
S
SHUTTER SPEED......................51
Sistemas de televisión en color
.....................................................107
Solución de problemas ...............94
Soporte de grabación .................28
Soporte externo ..........................64
SteadyShot (Fotografía) .............78
SteadyShot (Película) .................78
T
Tam imagen .................................86
Televisor .......................................38
Temper. color ..............................47
Temper. color visor .....................91
Tiempo de grabación de
películas/número de fotografías
que se pueden grabar ...............104
Tiempo de grabación y
reproducción .............................104
Tipo de TV ..................................89
Toma de corriente de pared ......15
Toma fotográfica .........................57
Totalmente cargada ....................15
Trípode .......................................122
U
Una pulsación .............................47
V
VBR ............................................105
Velocidad del zoom ....................84
Versión .........................................93
V
is. datos cám. ...........................82
Visor/Panel ..................................91
V
isual. nivel aud. ........................83
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia .....101
Volumen ......................................89
Z
Zoom ............................................41
Zoom digital ..........................42, 83
Zoom óptico motorizado ..........41
http://www.sony.net/

Transcripción de documentos

Haga clic Índice de contenido Guía práctica de “Handycam” NEX-VG900/VG900E Búsqueda de imágenes Índice  2012 Sony Corporation 4-436-718-61(1) ES Uso de la Guía práctica de “Handycam” Buscar información con rapidez Índice de contenido En esta Guía práctica de “Handycam” encontrará información que le ayudará a sacar el máximo partido de la videocámara. Lea la Guía práctica de “Handycam” además del Manual de instrucciones (volumen independiente). Si desea información acerca de cómo utilizar la videocámara conectada a un ordenador, también puede consultar el Manual de instrucciones y la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”, que es la Ayuda del software “Playmemories Home” suministrado. Haga clic en un elemento del borde derecho de cada página para saltar a la página correspondiente.   Búsqueda de imágenes  Haga clic aquí. Adobe Reader le permite buscar elementos por palabra clave. En la Ayuda de Adobe Reader encontrará sugerencias para el uso de Adobe Reader. Puede imprimir la Guía práctica de “Handycam”. Índice ES  Lea esto antes de empezar  Utilización de la videocámara No sostenga la videocámara por las siguientes partes ni por las tapas de las tomas. Visor  Pantalla de cristal líquido  Objetivo Micrófono incorporado  Índice de contenido  No grabe el sol ni deje la cámara bajo la luz solar durante un tiempo prolongado, ya que podría dañar el interior de la videocámara. Si se enfoca la luz solar en un objeto cercano, se podría producir un incendio. Si tiene que exponer la videocámara a la luz solar directa, instale la tapa del objetivo. La exposición de la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento. No enfoque directamente hacia el sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento en la videocámara. Tome fotografías del sol solamente en condiciones de baja intensidad, como al atardecer. No mire directamente al sol ni a una luz intensa a través de un objetivo quitado, ya que sus ojos podrían sufrir daños irreparables. Acerca del ajuste del idioma  La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Manejo de la videocámara” (pág. 111). Elementos de menú, panel de cristal líquido, visor y objetivo   Acerca de la grabación  Los elementos de menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales. La pantalla de cristal líquido y el visor se han fabricado con tecnología de muy alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.   Puntos negros Puntos blancos, rojos, azules o verdes ES  Índice  Para asegurar un funcionamiento estable de la tarjeta de memoria, se recomienda formatearla con la videocámara antes del primer uso (pág. 87). Al formatear la tarjeta de memoria se eliminarán todos los datos que contiene de forma irrecuperable. Guarde los datos importantes en su PC, etc. Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas. No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de la tarjeta de memoria, etc. Para ver en un televisor las grabaciones realizadas en la videocámara, necesita un televisor con sistema NTSC para el modelo NEX-VG900, y un televisor con sistema PAL para el modelo NEX-VG900E. Búsqueda de imágenes  Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 24).   Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. Respete las normas locales cuando use la videocámara. Notas referentes a la batería/adaptador de alimentación de ca  Notas sobre la reproducción   Es posible que las imágenes grabadas con la videocámara no se puedan reproducir normalmente en otros dispositivos. Asimismo, es posible que las imágenes grabadas con otros dispositivos no se puedan reproducir en la videocámara. Las películas con calidad de imagen estándar (STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no se pueden reproducir en equipos AV de otros fabricantes. Nota acerca de la temperatura de la videocámara o la batería  DVD grabados con calidad de imagen HD (alta definición) Cuando la videocámara se encuentra conectada a un ordenador o un accesorio Los DVD grabados con calidad de imagen de alta definición (HD) pueden reproducirse en dispositivos compatibles con la norma AVCHD. Los discos grabados con calidad de imagen de alta definición (HD) no se pueden reproducir en los reproductores/grabadoras de DVD, puesto que no son compatibles con el formato AVCHD. Si inserta un disco grabado con formato AVCHD (calidad de imagen de alta definición (HD)) en un reproductor/grabadora de DVD, es posible que no pueda expulsarlo.   Guarde todos los datos de imagen grabados  Si no puede grabar o reproducir imágenes, ejecute [Formatear] Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos periódicamente. Consulte la página 58 para guardar imágenes en un ordenador, y la página 64 para guardar imágenes en dispositivos externos. Los tipos de discos y soportes en los que pueden Modo grabarse imágenes dependen del [ Grabación] que estaba seleccionado cuando se grabaron las imágenes. Las películas grabadas ] (NEX-VG900), con [Calidad 60p ] (NEX-VG900E) o [Calidad 50p ] pueden guardarse en un [Calidad superior soporte externo o en discos Blu-ray (págs. 62, 64).  Si graba o elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos de la tarjeta de memoria se fragmentarán. No se pueden guardar ni grabar imágenes. En tal caso, guarde primero las imágenes en un PC o similar y, (MENU)  a continuación, toque Ajustes de [Configuración]  [ (  soporte)]  [Formatear]  para ejecutar [Formatear]. Notas con respecto a los accesorios opcionales  ES  Se recomienda utilizar accesorios originales de Sony. Índice  No intente formatear la tarjeta de memoria de la videocámara en un ordenador. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente. Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante un cable de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si se introduce la clavija del conector a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar el terminal y provocar un fallo de funcionamiento en la videocámara. Búsqueda de imágenes  Si la temperatura de la videocámara o de la batería aumenta o desciende excesivamente, es posible que no se pueda grabar o reproducir datos en la videocámara, ya que en tales situaciones se activan las funciones de protección. En tal caso, aparece un indicador en la pantalla de cristal líquido (pág. 101) o en el visor. Índice de contenido  Asegúrese de extraer la batería o el adaptador de alimentación de ca después de apagar la videocámara. Sujete la videocámara y la clavija de cc para desconectar el adaptador de alimentación de ca de la videocámara.  Es posible que en algunos países o regiones no estén disponibles accesorios originales de Sony. Acerca de este manual, sus ilustraciones y las imágenes en pantalla    Índice de contenido  Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este manual con carácter ilustrativo se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y los indicadores de pantalla que aparecen en la videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la videocámara y su indicación en la pantalla se han exagerado o simplificado para facilitar su comprensión. En este manual, el disco DVD grabado con calidad de imagen de alta definición (HD) se llama disco AVCHD. El diseño y las especificaciones de la videocámara y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso. Los indicadores de pantalla de este manual pertenecen al modelo NEX-VG900. Búsqueda de imágenes Notas respecto al uso   Índice No realice ninguna de las operaciones siguientes. Si lo hace, podría dañar la tarjeta de memoria, imposibilitar la reproducción de las imágenes grabadas o perderlas, o provocar otros fallos de funcionamiento.  Expulsar la tarjeta de memoria cuando el indicador de acceso (pág. 28) está encendido o parpadeando  Extraer la batería o el adaptador de alimentación de ca de la videocámara o aplicar vibraciones o golpes mecánicos a la videocámara cuando los indicadores (película)/ (fotografía) (pág. 31) o el indicador de acceso (pág. 28) están encendidos o parpadeando Cuando utilice una bandolera (se vende por separado), no golpee la videocámara contra otros objetos. ES  Características de esta unidad Micrófono de alto rendimiento Sensor de imagen de gran tamaño La videocámara está equipada con un sensor de imagen CMOS de tamaño completo (36 mm × 24 mm) El área de este sensor es aproximadamente 46 veces mayor que el sensor de imagen de 1/3 pulgadas que se suele utilizar en las cámaras de vídeo existentes. Cuanto mayor es el sensor de imagen, menor es la profundidad de campo. Esto permite reducir el enfoque en el fondo para que el motivo aparezca resaltado. Índice de contenido La videocámara adopta un sistema de micrófono matricial con una estructura de cuatro cápsulas. La videocámara crea la localización de sonido correcta al procesar la señal desde el micrófono, logra una sensación realista y una localización frontal; además, graba un sonido claro y con un bajo nivel de ruido. Con el micrófono de alto rendimiento, sus películas en alta definición serán mucho más atractivas. Zapata de interfaz múltiple Sistema de objetivos intercambiables El uso del adaptador de montura suministrado le permite utilizar objetivos α (objetivos con montura A) (se venden por separado). También puede utilizar el sistema de objetivos intercambiables con montura E. Puede elegir el objetivo adecuado en función de las condiciones de grabación o de los motivos que desee grabar. Una amplia variedad de objetivos característicos le permite ampliar la expresión visual. Búsqueda de imágenes Pueden usarse un adaptador XLR Box (se vende por separado) y un flash (se vende por separado) compatible con la Zapata de interfaz múltiple. Operabilidad manual Índice La videocámara le permite ajustar la apertura, velocidad del obturador, ganancia, balance de blancos, etc., durante la grabación de películas. El dial MANUAL y los botones específicos se suministran para que pueda utilizar la videocámara a su manera, con mayor comodidad. ES  Búsqueda de imágenes Grabación de películas tan nítidas como las imágenes fijas Uso del enfoque manual (42) Con más brillo (76) Grabación parecida a la de una imagen filmada (85) Conseguir una expresión más impresionante y artística (77) Búsqueda de imágenes Ajuste del color (47) Índice de contenido Desenfoque del fondo (50) Grabación sujetando la videocámara con la mano Prevención de las vibraciones de la cámara (78) Seguimiento de un motivo en movimiento (78) Índice Captura en un ángulo bajo (46) ES  Grabación nítida del sonido Grabación natural de los ruidos altos (81) Captura de paisajes El cielo con colores intensos (76) Índice de contenido Grabación del sonido envolvente (46) Mantenimiento del nivel de disparo (81) La misma escena con diferente brillo (78) Captura del momento óptimo (78) Búsqueda de imágenes Captura de imágenes fijas de gran nitidez Índice ES  Índice de contenido Índice de contenido Uso de la Guía práctica de “Handycam”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Buscar información con rapidez.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lea esto antes de empezar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Notas respecto al uso.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Características de esta unidad.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Búsqueda de imágenes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Introducción 12 14 14 14 15 18 19 22 24 25 25 25 26 28 Búsqueda de imágenes Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 2: Instalación de los accesorios suministrados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación del paravientos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación de la cubierta de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 3: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 4: Instalación del objetivo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extracción del objetivo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 5: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 6: Ajuste de la configuración antes de la grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . El panel de cristal líquido.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio de la visualización en la pantalla de cristal líquido.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . El visor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 7: Inserción de una tarjeta de memoria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grabación/reproducción ES  30 31 32 34 36 37 38 38 Índice Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grabación de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Captura de fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película.. . . . . . . . . . . . Visualización de fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de conexiones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operaciones avanzadas Índice de contenido Búsqueda de imágenes Funciones útiles para grabar películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Ajuste del zoom mediante el anillo de zoom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Ajuste del zoom con la palanca del zoom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Ajuste manual del enfoque.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Uso del enfoque amplificado.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Selección de la calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de imagen estándar (STD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Selección del modo de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Uso de la función de enfoque seguido.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Grabación de sonido con más intensidad (grabación de sonido envolvente de 5,1 canales).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Grabación en modo de espejo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Grabación en un ángulo diferente.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Ajuste del Balance blancos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Ajuste del Patrón Cebra.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Ajuste de la Atenuación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Ajuste manual.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Control manual de los ajustes de imagen con el dial MANUAL.. . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ajuste del IRIS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ajuste de la Velocidad obturador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Ajuste de la Ganancia (ISO).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Ajuste de la Exposición.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Funcionamiento manual avanzado .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Cómo sacar el mejor partido de la videocámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Eliminación de películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Protección de películas y fotografías grabadas (proteger).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 División de una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Captura de fotografías de una película (solo NEX-VG900).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Almacenamiento de las películas y fotografías en un ordenador ES 10 Índice Selección del método para crear un disco (ordenador).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Importación de películas y fotografías en un ordenador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Almacenamiento de imágenes en un disco.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo Personalización de la videocámara 70 70 71 75 75 85 87 87 Información complementaria Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Tiempo de grabación de películas/número de fotografías que se pueden grabar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Tiempo de grabación y reproducción previsto con cada batería.. . . . . . . . . . . . . . 104 Tiempo de grabación de películas previsto.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Número aproximado de fotografías que se pueden grabar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Utilización de la videocámara en el extranjero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Mantenimiento y precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Acerca del formato AVCHD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Acerca de la tarjeta de memoria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Acerca de la batería “InfoLITHIUM”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Manejo de la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Búsqueda de imágenes Uso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilización de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Listas de menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para realizar tomas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cámara/Micrófono (Elementos para realizar tomas personalizadas).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la imagen). . . . . . . . . . Editar/Copiar (Elementos para la edición).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración (Otros elementos de ajuste). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice de contenido Guía de copia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Almacenamiento de las fotografías y películas que desee.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Reproducción de imágenes del dispositivo de soporte externo en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con una grabadora, etc... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Índice Referencia rápida Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Piezas y mandos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 ES 11 Introducción Asegúrese de que se han suministrado los siguientes elementos junto con la videocámara. Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.  Esta videocámara (1)  Tapa del cuerpo (instalada en la videocámara) (1) (pág. 18) Adaptador de alimentación de ca (1) (pág. 15)  Cable de alimentación (1) (pág. 15)  Cable de A/V de componente (1) (pág. 38) Cable de conexión de A/V (1) (pág. 39)  Cable USB (1) (pág. 64)  Mando a distancia inalámbrico (RMT835) (1) (pág. 123) Se suministra con una batería de litio de tipo botón instalada.  Batería recargable (NP-FV70) (1) (pág. 15)  Cubierta de la batería (1) (pág. 14)  Paravientos (1) (pág. 14) Búsqueda de imágenes   Índice de contenido Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados Índice ES 12 Ocular grande (1) (pág. 27)  Adaptador de montura (LA-EA3) (1) (pág. 21)  CD-ROM “Handycam” Application Software (1) Índice de contenido   “PlayMemories  Búsqueda de imágenes Home” (software, incluye la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”)  Image Data Converter (software de desarrollo RAW)  Guía práctica de “Handycam” (PDF) Manual de instrucciones (1) Índice ES 13 Paso 2: Instalación de los accesorios suministrados Índice de contenido Instalación del paravientos Utilice el paravientos cuando desee reducir el ruido del viento que graba el micrófono. Instale el paravientos con el logotipo de Sony orientado hacia abajo. Búsqueda de imágenes Instalación de la cubierta de la batería Instale la cubierta de la batería después de acoplar la batería. Instale la cubierta de la batería con la parte saliente () orientada tal como se muestra en la ilustración.  Índice ES 14 Paso 3: Carga de la batería Índice de contenido Toma de entrada de cc Batería Adaptador de alimentación de ca Cable de alimentación Indicador CHG (carga) A la toma de corriente de pared Alinee la marca  de la clavija de cc con la de la toma de entrada de cc Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara. Búsqueda de imágenes Clavija de cc  Notas Sólo se puede instalar en la videocámara una batería “InfoLITHIUM” de la serie V.  No se puede instalar la batería “InfoLITHIUM” NP-FV30/FV50, aunque sea de la serie V.  1 2 3 Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (el ajuste predeterminado). Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a la videocámara y a la toma de corriente de pared. El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada. ES 15 Índice Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta que encaje. 4 Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de entrada de cc de la videocámara. Tiempo aproximado (minuto) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada. Batería NP-FV70 (suministrada) NP-FV100  Tiempo de carga 195 390 Índice de contenido Tiempo de carga Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a una temperatura de 25 C Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 C y 30 C Sugerencias Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido.   Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF. Deslice la palanca de liberación BATT (batería) () y extraiga la batería (). Búsqueda de imágenes Para extraer la batería Palanca de liberación BATT (batería) Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación ES 16 Índice Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 3: Carga de la batería” (pág. 15). La batería no se descargará aunque esté instalada. Carga de la batería en el extranjero Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca suministrado con la videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V-240 V 50 Hz/60 Hz Notas acerca de la colocación/extracción de la fuente de alimentación    Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de alimentación de ca apague la videocámara y (película)/ (fotografía) (pág. 31) y el indicador de acceso (pág. 28) asegúrese de que los indicadores estén apagados. El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:  La batería no está instalada correctamente.  La batería está dañada.  La temperatura de la batería es baja. Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.  La temperatura de la batería es alta. Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco. De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la batería si no se lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minuto ([Apagado auto], pág. 92).    Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de alimentación de ca Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara. No coloque el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble. No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento. Búsqueda de imágenes Notas referentes al adaptador de alimentación de ca Índice de contenido  Notas No utilice un transformador de tensión electrónico.  Nota referente al cable de alimentación El cable de alimentación está específicamente diseñado para su uso exclusivo con esta videocámara y, por lo tanto, no debe utilizarse con otros equipos eléctricos. Índice ES 17 Paso 4: Instalación del objetivo Índice de contenido En este manual se explica cómo instalar el adaptador de montaje suministrado y un objetivo (como ejemplo se usa el objetivo SAL2470Z (se vende por separado)). Si utiliza un objetivo con montura E, consulte el manual de instrucciones suministrado con el objetivo.  Contactos del objetivo*  Marca de montaje (naranja)  Liberación del objetivo  Marca de montaje (blanca) * No toque ni ensucie los contactos del objetivo.  Extraiga la tapa del cuerpo del cuerpo de la videocámara y las tapas delantera y posterior del adaptador de montura.  Gire las tapas del adaptador de montura en sentido contrario al de las agujas del reloj para extraerlas.  Alinee la marca de montaje  del adaptador de montura con el índice de montaje (blanco) de la videocámara. Inserte el adaptador de montura en la montura de la videocámara y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.   Búsqueda de imágenes Para colocar el adaptador de montura suministrado No pulse el botón de liberación del objetivo de la videocámara mientras coloca el adaptador de montura, ya que es posible que este no encaje adecuadamente. No inserte el adaptador de montura inclinado. Índice de montaje (blanco) Índice ES 18 Para colocar el objetivo Alinee el índice de montaje (naranja) del tambor del objetivo con la marca de montaje  del adaptador de montura. Inserte el objetivo en la montura del adaptador de montura y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.  Índice de montaje (naranja) Para extraer el objetivo Mantenga pulsada la liberación del objetivo  del adaptador de montura y gire el objetivo en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se detenga. Extraiga con cuidado el objetivo de la montura del adaptador de montura. Búsqueda de imágenes Extracción del objetivo Índice de contenido  No presione la liberación del objetivo del adaptador de montura mientras coloca el objetivo, ya que es posible que este no encaje adecuadamente. No inserte el objetivo inclinado. Índice ES 19 Para extraer el adaptador de montura Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo del cuerpo de la videocámara y gire el adaptador de montura en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se detenga. Extraiga con cuidado el adaptador de montura de la montura de la videocámara. Índice de contenido Botón de liberación del objetivo En caso de que el polvo o la suciedad se adhieran al sensor de imagen  Notas No utilice un soplador atomizador, ya que podría esparcir gotitas de agua dentro del cuerpo de la cámara.  No coloque la boquilla del soplador en la cavidad que hay fuera de la montura para evitar que toque el sensor de imagen.  Sostenga la parte frontal de la videocámara hacia abajo para evitar que el polvo vuelva a asentarse en la videocámara.  No sacuda la videocámara durante la limpieza.  Si no puede limpiar el sensor de imagen mediante el procedimiento anterior, consulte al distribuidor Sony o al centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Búsqueda de imágenes Apague la videocámara y retire el objetivo. Limpie el sensor de imagen y el área de su alrededor con un soplador (se vende por separado) y, a continuación, vuelva a instalar el objetivo.  Índice ES 20 Adaptador de montura La funciones disponibles varían según el tipo de adaptador de montura. Funciones Enfoque automático Selector AF/MF Modo de enfoque automático (sólo en el modo de fotografía) LA-EA3 Disponible solo con objetivos SAM y SSM* AF por contraste Conmutable en el objetivo Índice de contenido Sistema AF LA-EA1** LA-EA2** Disponible Disponible solo con objetivos SAM y SSM* AF por contraste AF de detección de fase Conmutable en el Objetivos SAM y objetivo SSM: conmutable en el objetivo Otros objetivos: conmutable en el botón FOCUS Sencillo Sencillo/continuo Sencillo * Con LA-EA1 y LA-EA3, la velocidad de enfoque automático con un objetivo de montura A acoplado  Notas Es posible que algunos objetivos no puedan utilizarse o que tengan limitadas las funciones. Consulte la página web de asistencia o póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony para obtener información sobre los objetivos compatibles.  Puede que el sonido del objetivo y de la cámara en funcionamiento se graben durante la filmación (MENU)  de películas. Esto puede evitarse ajustando Nivel grabac. audio al mínimo. Toque [Cámara/Micrófono]  [ ( Micrófono)]  [Nivel grabac. audio].  Es posible que la cámara tarde mucho tiempo en enfocar, o que le resulte difícil, en función del objetivo utilizado o del sujeto.  Búsqueda de imágenes será más lenta que con un objetivo de montura E. (Cuando se instale un objetivo con montura A, la velocidad de enfoque automático será aproximadamente de 2 segundo a 7 segundo si se filma bajo las condiciones de medición de Sony. La velocidad puede variar en función del sujeto, la iluminación ambiental, etc.) ** LA-EA1 y LA-EA2 se venden por separado. Para instalar el parasol Consulte el manual de instrucciones suministrado con su objetivo. Índice ES 21 Paso 5: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora Índice de contenido 1 Deslice el interruptor POWER hasta la posición ON mientras pulsa el botón verde. Interruptor POWER 2 Seleccione el idioma que desee y después toque [Sig.]. Búsqueda de imágenes Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido 3 Seleccione una zona geográfica con  / y después toque [Sig.]. muestra en la pantalla, toque / hasta que aparezca. ES 22 Índice Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque (MENU)  [Configuración]  [ ( Ajustes del reloj)]  [Config.fecha y hora]  [Fecha y hora]. Si un elemento no se 4 Ajuste [Hora verano] y, a continuación, toque [Sig.].  Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el reloj se adelanta 1 hora. / para ajustar el valor y * La pantalla de confirmación solo aparece la primera vez que se ajusta el reloj. Búsqueda de imágenes 6 Seleccione la fecha y la hora, toque *. después toque [Sig.]  Índice de contenido 5 Seleccione el formato de fecha y después toque [Sig.]. El reloj empezará a funcionar.  Notas La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en la tarjeta de memoria y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque  (MENU)  [Configuración]  [ ( Ajustes reproducción)]  [Código datos]  [Fecha/ . hora]   Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque (MENU)  [Configuración]  . [ ( Ajustes generales)]  [Pitido]  [Desactivar]   Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil (pág. 113).  Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF. El indicador (película) parpadea unos segundo y se apaga la videocámara. ES 23 Índice Para apagar la videocámara Cambio del ajuste de idioma Índice de contenido Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma determinado. (MENU)  [Configuración]  [ ( Ajustes generales)]  [Language Setting] Toque   .  el idioma que desee  Búsqueda de imágenes Índice ES 24 Paso 6: Ajuste de la configuración antes de la grabación El panel de cristal líquido  Máx. 90 grados Índice de contenido Abra el panel de cristal líquido 90 grados con respecto a la videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo (). Sensor ocular  Máx. 180 grados Sugerencias Las imágenes se visualizan en el visor o en la pantalla de cristal líquido. Según se acerca el ojo al visor con la pantalla de cristal líquido cerrada, la visualización de la pantalla cambia al visor. Puede ajustar la videocámara de modo que la visualización de la pantalla cambie al visor cuando acerque el ojo al visor, aunque la pantalla de cristal líquido esté abierta (pág. 91). Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido con [Luminosidad LCD] (pág. 91).     Búsqueda de imágenes  Máx. 90 grados Cambio de la visualización en la pantalla de cristal líquido Pulse DISPLAY para mostrar el ciclo de visualizaciones de la pantalla en el siguiente orden: Grabación: visualización detallada  visualización sencilla  visualización mínima Reproducción: visualización detallada  visualización mínima Índice Botón DISPLAY ES 25 Sugerencias De forma predeterminada, la visualización de la pantalla cambia a visualización sencilla después de aproximadamente 4 segundo ([Ajuste pantalla], pág. 91). La visualización cambia a visualización detallada si se toca en cualquier parte de la pantalla, excepto en los botones de la pantalla de cristal líquido, para poder utilizar los elementos.   La pantalla se oscurece al cabo de un cierto tiempo de uso del visor. Índice de contenido unos 4 s después El visor Búsqueda de imágenes Si graba mientras mira por el visor, mantenga el ojo cerca del visor, mientras la pantalla de cristal líquido está cerrada. Si las indicaciones del visor aparecen borrosas, mueva la palanca de ajuste de la lente del visor situada debajo de este. Si [Visor/Panel] (pág. 91) está ajustado en [Auto], según se acerca el ojo al visor, el sensor ocular lo detectará y la visualización cambiará al visor aunque la pantalla de cristal líquido esté abierta. Si el sensor ocular no detecta ningún ojo, la visualización permanecerá en la pantalla de cristal líquido. Índice ES 26 Si la imagen del visor no es clara Si la imagen del visor no se ve con claridad en condiciones de buena iluminación, utilice el ocular grande suministrado. Para instalar el ocular grande, despliéguelo un poco y alinéelo con la ranura del ocular en el visor. El ocular grande se puede instalar hacia la izquierda o hacia la derecha. Índice de contenido Ocular grande (suministrado) Instálelo de forma que la parte saliente quede recta. Búsqueda de imágenes  Notas No extraiga el ocular que viene preinstalado.  Índice ES 27 Paso 7: Inserción de una tarjeta de memoria Índice de contenido Indicador de acceso Observe la dirección de la esquina con la muesca. 2 Al insertar una tarjeta de memoria nueva aparece la pantalla [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta que desaparezca la pantalla. Cierre la tapa. Búsqueda de imágenes 1 Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una muesca en la dirección que se indica hasta que suene un clic.  Notas Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria (pág. 87).  Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.  No abra la tapa durante la grabación.  Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que esta no salga disparada y se caiga.  Índice Para expulsar la tarjeta de memoria Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez. ES 28 Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara Clase de velocidad de SD “Memory Stick PROHG Duo” 32 GB — Descripción en este manual “Memory Stick PRO Duo” “Memory Stick XCHG Duo” Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SDHC Class 4 o más rápida Índice de contenido “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Capacidad (funcionamiento verificado) 64 GB Tarjeta SD Tarjeta de memoria SDXC   No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria. Con esta videocámara pueden utilizarse “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick” de mitad de tamaño o tarjetas SD de tamaño estándar. No fije etiquetas u objetos similares en una tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas. De lo contrario, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.  Notas Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.  Las películas grabadas en tarjetas de memoria “Memory Stick XC-HG Duo” o SDXC no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT* mediante la conexión de la videocámara a estos dispositivos con el cable USB. Confirme de antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un equipo no compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente formatear, ya que se perderán todos los datos grabados. * exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria “Memory Stick XC-HG Duo” y SDXC.  Búsqueda de imágenes  Índice ES 29 Grabación/reproducción Grabación 1 Ajuste la correa de sujeción. Búsqueda de imágenes 2 Para quitar la tapa del objetivo, pulse los controles deslizantes de ambos lados de la tapa. Índice de contenido De forma predeterminada, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD). 3 Deslice el interruptor POWER hasta la posición ON mientras pulsa el botón verde. Ahora la videocámara está encendida. Índice ES 30 Grabación de películas (Película): durante la grabación de una película (Fotografía): durante la grabación de una fotografía [ESPERA]  [GRAB.] Índice de contenido Botón START/STOP Botón MODE  Pulse MODE para encender el indicador (película). El indicador de grabación se ilumina durante la grabación (pág. 122). Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.  Notas El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 hora.  Cuando un archivo de película supera los 2 GB se crea automáticamente el siguiente archivo de película.  Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundo hasta poder empezar la grabación. No es posible utilizar la videocámara durante este período.  Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga la batería o desconecte el adaptador de alimentación de ca  El indicador de acceso (pág. 28) está encendido o parpadea  El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea  Sostenga el objetivo con la mano izquierda para apoyar la cámara durante la grabación (si no utiliza trípode). Asegúrese de no tocar el micrófono con los dedos. Búsqueda de imágenes  Pulse START/STOP para iniciar la grabación.      ES 31 Índice Sugerencias Consulte el tiempo de grabación de películas en la página 105. Los valores de IRIS, Velocidad obturador, Ganancia y Exposición se ajustan automáticamente al pulsar PROGRAM AE. SteadyShot] está ajustado de forma predeterminada en [Estándar]. Tenga en cuenta que, si el [ objetivo instalado no cuenta con función de estabilización de la imagen, no se podrá utilizar SteadyShot. Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas (NEX-VG900) (pág. 57). Puede comprobar el tiempo restante de grabación, la capacidad restante estimada, etc., tocando  (MENU)  [Configuración]  [ ( Ajustes de soporte)]  [Info soporte] (pág. 87).    La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa (visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [Guía encuadre] en [Activar] (pág. 81) y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes. La fecha, la hora y las condiciones de grabación se graban automáticamente en la tarjeta de memoria, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar (MENU)  como [Código datos] durante la reproducción. Para mostrarlas, toque Ajustes reproducción)]  [Código datos]  el ajuste deseado [Configuración]  [ ( .  Índice de contenido Código de datos durante la grabación Captura de fotografías (Película): durante la grabación de una película (Fotografía): durante la grabación de una fotografía Botón PHOTO Parpadea  Se enciende Búsqueda de imágenes Botón MODE Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.  Pulse MODE para encender el indicador (fotografía). La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías.  Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo completamente. Índice Indicador de enfoque El indicador de enfoque se ilumina o parpadea para mostrar el estado del enfoque.  iluminado  parpadeando : enfoque bloqueado. : la videocámara no puede enfocar el motivo automáticamente. Recomponga la imagen o cambie el ajuste del enfoque. ES 32 Sugerencias Consulte el número de fotografías que se pueden grabar en la página 105. Los valores de IRIS, Velocidad obturador, ISO y Exposición se ajustan automáticamente al pulsar PROGRAM AE. (MENU)  [Calidad img/Tamaño]  [ Tam Para cambiar el tamaño de la imagen, toque . imagen]  el ajuste deseado  Si [Capt. tamaño APS-C] está ajustado en [Auto], el tamaño de la imagen que se va a grabar dependerá del objetivo que utilice (pág. 86). . No se pueden grabar fotografías mientras se muestra      Índice de contenido  Búsqueda de imágenes Índice ES 33 Reproducción en la videocámara Sugerencias La videocámara muestra automáticamente las imágenes grabadas como un evento basándose en su fecha y hora.  1 2 Deslice el interruptor POWER hasta la posición ON mientras pulsa el botón verde. Ahora la videocámara está encendida. Índice de contenido  (Ver Imágenes). Pulse / para seleccionar el evento deseado (). ES 34 Índice  A la pantalla MENU  Eventos  / : al evento anterior/siguiente  Nombre de evento  Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías  Barra de cronología  Botón de cambio de escala de evento Búsqueda de imágenes 3 Aparece la pantalla Visualización eventos al cabo de unos segundo. Toque Al tocar el evento presentado en el centro de la pantalla, aparece la pantalla Índice de eventos.  4 Toque ( Cambiar escala de evento), en la parte inferior derecha de la pantalla, para poder cambiar el intervalo de tiempo de la barra de cronología desde un año y medio hasta tres meses, que cambia el número de eventos que pueden mostrarse en la barra de cronología. Índice de contenido Toque una imagen que desee ver.  Para regresar a la pantalla Visualización eventos  / : muestra la página anterior/siguiente (mantenga presionado el botón para desplazar la pantalla de índice).  Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías  Título de evento  Tiempo total de películas en el evento (El número total de imágenes fijas se muestra cuando solo hay imágenes fijas)  Botón de cambio de tipo de imagen  Película  Foto  Búsqueda de imágenes Toque  para seleccionar el tipo de imágenes que desee presentar en el índice entre PELÍCULA] (solo películas), [ FOTO] (solo fotografías), o [ PELÍC./FOTO] [ (películas y fotografías).  aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la película o fotografía con  para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo. Índice ES 35 Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película Ajuste de volumen Borrar Contexto Índice de contenido Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras se reproduce una película PELÍC./FOTO] (valor en la videocámara. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [ PELÍCULA] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la predeterminado) o [ pantalla del índice de eventos. Siguiente Para detener* Para avanzar rápido* Anterior Para rebobinar* Para pausa*/ reproducción * Estos botones sólo pueden utilizarse mientras se reproduce una película en la videocámara. Sugerencias Al tocar el botón en la pantalla de reproducción aparecen las funciones que puede utilizar actualmente y puede seleccionarlas fácilmente. Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, la pantalla regresa a la pantalla INDEX. / durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta. Toque / repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una Si toca velocidad 5 veces mayor  10 veces mayor  30 veces mayor  60 veces mayor. La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si (MENU)  [Configuración]  [ ( Ajustes reproducción)]  [Código datos]  el toca  . ajuste deseado        Búsqueda de imágenes  Notas Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.  Para ajustar el volumen del sonido de las películas Mientras reproduce una película, toque  realice el ajuste con /  . Índice ES 36 Visualización de fotografías Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras visualiza fotografías. FOTO] si toca el botón de cambio de tipo de Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [ imagen en la pantalla del índice de eventos. Índice de contenido Zoom de reproducción Borrar Contexto Siguiente Anterior Para iniciar o detener una presentación de diapositivas Sugerencias Para repetir Diapositivas, toque    [Ajus. pase diapo.]. Para ver imágenes ampliadas Sugerencias No puede usar el zoom de reproducción si no ha seleccionado [   FOTO] en la pantalla de índice. Búsqueda de imágenes Toque (zoom de reproducción) durante la reproducción de imágenes fijas. Puede ajustar el zoom mediante / . También puede utilizarlo con la palanca del zoom. Índice ES 37 3 Reproducción de imágenes en un televisor Reproduzca una película o una foto en la videocámara (pág. 34). Lista de conexiones Conexión a un televisor de alta definición Si la grabación se ha realizado en alta definición (HD), las películas se reproducirán con la misma calidad (HD). Cuando la grabación se lleva a cabo con calidad de imagen estándar (STD), las películas se reproducen con calidad de imagen de definición estándar (STD). Conectores de salida de la videocámara Toma HDMI OUT (verde) Y (azul)PB/CB (rojo)PR/CR (blanco) (rojo) Conector remoto de A/V Búsqueda de imágenes Cable de A/V de componente (suministrado) Índice de contenido Los métodos de conexión y la calidad de las imágenes (alta definición (HD) o definición estándar (STD)) que se visualizan en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados. Se pueden ver las imágenes en la pantalla del televisor incluso mientras se están grabando. Cable HDMI (se vende por separado) 1 Cambie la entrada del televisor a la toma conectada. 2 Consulte los manuales de instrucciones del televisor. Índice  Conecte la videocámara a un televisor.  Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 16). ES 38 Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3  Si conecta con el cable HDMI    Cable de A/V de componente (suministrado)  (verde) Y (azul)PB/CB (rojo)PR/CR  (blanco) (rojo) Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado) (blanco) (rojo) Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3) (amarillo)  Cable de conexión de A/V (suministrado) (amarillo) Ajuste [Tipo de TV] en [16:9] o [4:3] en función del televisor que vaya a utilizar (pág. 89). Si hace la conexión con el cable de conexión de A/V con S VIDEO (blanco) (rojo)  Si conecta con el cable de A/V de componente Si conecta únicamente las clavijas de vídeo de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.  ES 39 Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se encuentra conectada, no se emiten las señales de audio. Para emitir las señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del televisor. Esta conexión produce imágenes de mayor resolución que las que se obtienen con el cable de conexión de A/V. Índice  Búsqueda de imágenes  Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI. Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la videocámara) y un enchufe adecuado para conectar el televisor en el otro extremo. Las imágenes protegidas por derechos de autor no se emiten a través de la toma HDMI OUT de la videocámara. Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se emita el sonido o la imagen) con este tipo de conexión. No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara a la toma HDMI OUT de un dispositivo externo, ya que podría ocasionar un fallo de funcionamiento. Si el dispositivo conectado es compatible con sonido envolvente de 5,1 canales, las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se emiten con sonido envolvente de 5,1 canales automáticamente. Las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) se convierten al formato de 2 canales. Índice de contenido Si las películas están grabadas con calidad de imagen de alta definición (HD), se reproducirán con definición estándar (STD). Cuando las películas se graban con calidad de imagen estándar (STD), se reproducen con calidad de imagen de definición estándar (STD). Seleccione el ajuste de [Componente] correspondiente a la toma de entrada del componente que utilice. Para efectuar el ajuste, (MENU)  [Configuración]  toque [ ( Conexión)]  [Componente]  el . ajuste deseado  Si el televisor es monoaural (si el televisor solamente dispone de una toma de entrada de audio)  Índice de contenido Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o la videograbadora. Al conectar el televisor a través de una videograbadora  Conecte la videocámara a la toma de entrada de línea de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).  Notas Si reproduce películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) en un televisor 4:3 que no es compatible con la señal 16:9, grabe las (MENU) películas en formato 4:3. Toque Modo  [Calidad img/Tamaño]  [ (pág. 85). panorámico]  [4:3]   Cuando se utiliza el cable de conexión de A/V para emitir películas, estas se emiten con calidad de imagen de definición estándar (STD).  Búsqueda de imágenes Sugerencias Si conecta la videocámara al televisor con más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de prioridad de las tomas de entrada del televisor será el siguiente: HDMI  componente  S VIDEO  vídeo HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz que permite enviar señales de audio y de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes y sonido digital de alta calidad.    Índice ES 40 Operaciones avanzadas Funciones útiles para grabar películas y fotografías Ajuste del zoom con la palanca del zoom Ajuste del zoom mediante el anillo de zoom Zoom óptico motorizado Puede ampliar la imagen sin que se deteriore. Se requiere un objetivo con zoom óptico motorizado compatible. Si el objetivo cuenta con anillo de zoom, es posible ajustar la ampliación girándolo hacia la derecha o hacia la izquierda. El ajuste de ampliación mediante el anillo de zoom solo puede llevarse a cabo dentro del rango óptico del objetivo. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el objetivo. Rango de visión más amplio (gran angular)  Notas No agarre ni sujete con fuerza el cilindro del objetivo que se despliega al hacer zoom, ya que el objetivo podría resultar dañado.  Es posible que tenga que ajustar un interruptor en el objetivo en la posición MANUAL, en función del objetivo que esté usando. Índice  Primer plano (teleobjetivo) Búsqueda de imágenes Anillo del zoom Índice de contenido Ajuste la ampliación con la palanca del zoom. Mueva la palanca ligeramente para realizar un zoom más lento. Muévala más para que el zoom sea más rápido. ES 41 Para ajustar la velocidad del zoom Debido al procesamiento digital, se deteriorará la calidad de la imagen. Durante el uso del zoom digital, las funciones de detección de caras (pág. 79) y enfoque seguido (pág. 45) no estarán operativas. Si usa el zoom digital y la compensación de retroiluminación está activada por la función de detección de caras, dicha función se cancelará y es posible que el brillo de la pantalla se reduzca. Antes de usar el zoom digital, ajuste [Exposición] en manual. Puede realizar un ajuste fino de la velocidad del zoom. (MENU)  [Cámara/ Toque Asistencia de Micrófono]  [ ( toma)]  [Velocidad del zoom]  [Fija] .  el ajuste deseado     Ajuste manual del enfoque Si el objetivo cuenta con anillo de enfoque, es posible ajustar el enfoque de forma manual girándolo hacia la derecha o hacia la izquierda. Si usa un objetivo que admita el enfoque automático, pulse FOCUS para ajustar el modo de enfoque en manual.  aparece en la pantalla de cristal líquido en modo de enfoque manual.  Notas  Asegúrese de mantener el dedo en la palanca del zoom. Si lo quita, es posible que el sonido de funcionamiento de la palanca también quede grabado.  No se puede usar el zoom digital si se ajusta RAW/JPEG] en [RAW] o en [RAW & [ JPEG]. Sugerencias El zoom digital y el zoom óptico se pueden usar al mismo tiempo. Si se ajusta [Palanca del zoom] (pág. 84) en un valor distinto de [Zoom digital], se conservará la ampliación del zoom digital.  Índice   Búsqueda de imágenes Este ajuste se aplicará tanto al zoom digital como al zoom óptico motorizado. Si se ajusta en [Fija], se puede hacer zoom a la velocidad fijada, independientemente de lo que apriete la palanca del zoom. El rango de velocidad del zoom difiere en función del objetivo de zoom motorizado que use. La velocidad podría no cambiar, o bien podría escucharse con intensidad el sonido del motor, en función de la combinación de objetivo y ajuste de [Velocidad del zoom]. Se sugiere realizar una toma de prueba antes de la toma real. Índice de contenido Zoom digital Botón FOCUS ES 42  Utilice esta función en las siguientes situaciones.  Para grabar un motivo detrás de una ventana cubierta de gotas de agua.  Para grabar franjas horizontales.  Para grabar un motivo con poco contraste entre el motivo y el fondo.  Cuando desee enfocar un motivo en el fondo.  Para grabar un motivo estático con un trípode. Uso del enfoque amplificado Pulse EXPANDED FOCUS. Para medir la distancia exacta hasta el motivo Montura del objetivo Índice de contenido Pulse EXPANDED FOCUS para ampliar (aproximadamente 4 aumentos) el centro de la pantalla. Esta opción resulta útil para enfocar manualmente de forma sencilla y con precisión. Botón EXPANDED FOCUS Al pulsar EXPANDED FOCUS, se cambia entre visualización amplificada y normal.  Notas Aunque la imagen aparezca amplificada en la pantalla, la imagen grabada no está amplificada.  No es posible acercar la imagen cuando se utiliza [Medidor/Enfoq punt.], [Medición puntual] o [Enfoque puntual].  Selección de la calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de imagen estándar (STD) * El sensor de imagen es la parte de la  Búsqueda de imágenes 18 mm La marca muestra la ubicación del sensor de imagen*. Cuando mida la distancia exacta entre la videocámara y el motivo, fíjese en la posición de la línea. La distancia entre la superficie de contacto del objetivo y el sensor de imagen es de aproximadamente 18 mm videocámara que hace de película. Si el motivo se encuentra a una distancia inferior a la distancia mínima de filmación del objetivo instalado, no se podrá confirmar en el enfoque. Asegúrese de dejar suficiente distancia entre el motivo y la videocámara. Sugerencias Al pulsar FOCUS, se cambia [Auto]  [DMF]*  [Manual]. * Solamente fotografías Permite sintonizar con precisión manualmente tras el ajuste del enfoque automático (Enfoque manual directo).   ES 43 Índice Puede seleccionar la calidad de imagen que desee, ya sea calidad de imagen de alta definición (HD), que permite grabar imágenes de calidad precisa, o calidad de imagen de definición estándar (STD), que ofrece mayor compatibilidad con más dispositivos de reproducción (el ajuste Calidad HD]). predeterminado es [ Cambie la calidad de imagen en función de la situación de grabación o el dispositivo de reproducción. (MENU)  [Calidad  Toque img/Tamaño]  [Ajuste / ].  Toque el modo de grabación que desee.  Toque  Los modos de grabación disponibles Imág. p. segundo] dependen de la [ que esté seleccionada (pág. 85). * . La calidad de grabación de imágenes cambia. Sugerencias Es posible grabar, reproducir o editar películas con la calidad de imagen seleccionada únicamente. Para grabar, reproducir o editar películas con una calidad de imagen diferente, cambie el ajuste. . Modos de grabación y soportes Los tipos de soportes en los que pueden guardarse las imágenes dependen del modo de grabación que está seleccionado. Si desea información sobre la operación de guardar en un dispositivo externo, consulte la página 64. Selección del modo de grabación Puede cambiar el modo de grabación para seleccionar la calidad de vídeo durante la grabación de vídeos con calidad de imagen de alta definición (HD) (el ajuste ]). El predeterminado es [Estándar tiempo de grabación de la tarjeta de memoria varía en función del modo de grabación. Búsqueda de imágenes  aparece en el icono de un soporte si en dicho soporte no puede almacenarse una película grabada con el modo de grabación seleccionado.  Toque  Índice de contenido Calidad HD] para  Toque [ grabar imágenes con calidad de alta definición (HD) o toque [ Calidad STD] para grabarlas con definición estándar (STD). Modo de grabación Tipos de soportes PS* FX FH/ HQ/LP En esta videocámara Tarjeta de memoria (MENU)  [Calidad  Toque img/Tamaño]  [ Modo Grabación]. En dispositivos externos Índice Soporte externo (dispositivos de almacenamiento USB) Discos Blu-ray Discos de grabación AVCHD ES 44 — — Cuando se toca un punto distinto de una cara Aparece un marco doble en el punto tocado y la videocámara lo enfoca automáticamente. * [PS] solo puede ajustarse si [ Imág. p. segundo] está ajustado en [60p] (NEX-VG900), [50p] (NEX-VG900E). Sugerencias Si está seleccionado el modo PS de calidad de imagen de alta definición (HD), las películas se grabarán con el formato 1920  1080/60p (NEX-VG900) o 1920  1080/50p (NEXVG900E). Si está seleccionado el modo FX o FH, las películas se grabarán con el formato 1920  1080/60i / 1920  1080/24p (NEXVG900), o 1920  1080/50i / 1920  1080/25p (NEX-VG900E). Si está seleccionado el modo HQ o LP de calidad de imagen de alta definición (HD), las películas se grabarán con el formato 1440  1080/60i (NEX-VG900) o 1440  1080/50i (NEX-VG900E). Puede seleccionar el siguiente modo de grabación con calidad de imagen de alta definición (HD). ] (NEX-VG900), [Calidad  [Calidad 60p ] (NEX-VG900E) (AVC HD 28M 50p (PS)) ] (AVC HD 24M (FX))  [Calidad superior  [Alta calidad ] (AVC HD 17M (FH))  [Estándar ] (AVC HD 9M (HQ))  [Larga duración ] (AVC HD 5M (LP)) El modo de grabación con calidad de imagen estándar (STD) está limitado al valor siguiente.  [Estándar ] (STD 9M (HQ)) “M”, como en “24M”, significa “Mbps”. Se puede grabar con el formato 1920  1080/24p (FX, FH) en un modelo con PAL (NEX-VG900E) si se activa [Modo 24p].     Se muestra el marco doble. Para dejar de seguir al sujeto, toque / que aparece en la parte derecha de la pantalla de cristal líquido.  Notas Es posible que el motivo que ha tocado no se detecte, según el brillo del entorno o el peinado del sujeto. En tal caso, toque de nuevo el motivo cuando realice la grabación.  Si desea seguir un rostro, ajuste [Detección de cara] en un valor distinto de [Desactivar] (el valor predeterminado es [Auto]).  Si [ Imág. p. segundo] está ajustado en [60p] (NEX-VG900), [50p] (NEX-VG900E), no se puede utilizar la función de enfoque seguido.  Uso de la función de enfoque seguido Al tocar el motivo que se desea seguir en la pantalla de cristal líquido, la videocámara lo sigue y graba una película. Sugerencias Si la cara que ha tocado desaparece de la pantalla de cristal líquido, tendrá prioridad el motivo seleccionado en [Detección de cara] (pág. 79). Si la cara tocada vuelve a aparecer en la pantalla, la cara tendrá prioridad. No se puede usar la función de detección de Efecto cine] está ajustado en caras si [ [Activar]. Búsqueda de imágenes  Índice de contenido  Toque la cara o un punto que desee seguir.    ES 45 Índice Cuando se toca una cara Aparece un marco doble alrededor de la cara y la videocámara la enfoca y ajusta automáticamente el color y la exposición.  Durante el uso del zoom digital, las funciones de detección de caras y enfoque seguido no estarán operativas.  Grabación en modo de espejo La videocámara adopta un sistema de micrófono matricial con una estructura de cuatro cápsulas y puede grabar sonidos claros y con un bajo nivel de ruido con sonido envolvente de 5,1 canales. Es posible disfrutar de sonido realista si se reproduce una película en dispositivos compatibles con sonido envolvente de 5,1 canales. Sugerencias En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales. La videocámara puede mostrar una imagen en la pantalla de cristal líquido o en el visor.     Notas Para escuchar el sonido envolvente de 5,1 canales de las películas grabadas con calidad de imagen de alta definición (HD) en sonido de 5,1 canales, es necesario un dispositivo compatible con sonido envolvente de 5,1 canales.  Si conecta la videocámara con un cable HDMI (se vende por separado), el sonido de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas con formato de 5,1 canales se emite automáticamente en formato de 5,1 canales. El sonido de las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) se convierte al formato de 2 canales.  Grabación en un ángulo diferente La videocámara puede grabar en los siguientes ángulos en función del objeto.  Ángulo bajo (botón START/STOP en el panel de cristal líquido) Índice Sugerencias Puede seleccionar el sonido de grabación entre ) y [Estéreo 2ch] [Envolvente 5.1ch] ( ) ([Modo audio], pág. 81). (   Búsqueda de imágenes Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo (). Micrófono incorporado Índice de contenido Grabación de sonido con más intensidad (grabación de sonido envolvente de 5,1 canales) Se puede crear un disco que contenga las películas grabadas en la videocámara en un ordenador mediante el software suministrado “PlayMemories Home”. Si reproduce el disco en un sistema de sonido envolvente de 5,1 canales, podrá disfrutar de un sonido realista. ES 46  Ángulos bajos (botón START/STOP en la empuñadura) Exterior ( ) Interior ()  Ajuste del Balance blancos Puede ajustar el Balance de blancos (balance de color) para conseguir una precisa reproducción de blancos en función de la temperatura de color de la fuente luminosa. También puede usar esta función para ajustar el color en función del objetivo que esté usando. Temper. color ( ) El balance de blancos se ajustará en función de la temperatura de color de la fuente luminosa:  Seleccione [Temper. color] y ajústelo con +/- en la pantalla de cristal líquido. Pulse WHITE BALANCE. Una pulsación ( Búsqueda de imágenes El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:  Interiores  Salas de fiestas o estudios en los que las condiciones de iluminación cambian rápidamente  En estudios iluminados por focos de vídeo, o en sitios iluminados por lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes Sugerencias Si se acerca al visor con [Visor/Panel] ajustado en [Auto] (pág. 91), el sensor ocular podría apagar la pantalla de cristal líquido. Esto puede evitarse ajustando [Visor/Panel] en [Panel].  Índice de contenido El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:  Exteriores  Vistas nocturnas, letreros luminosos y fuegos artificiales  Amaneceres o puestas de sol  Sitios iluminados con luces fluorescentes de día ) El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.  Toque [ ].  Filme un objeto de color blanco como, por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo.  Toque [ ]. Botón WHITE BALANCE  Auto El balance de blancos se ajusta de forma automática.  Notas   ES 47 Ajuste [Balance blancos] en [Auto] o ajuste el color en [Una pulsación] bajo lámparas fluorescentes blancas o lámparas fluorescentes blancas frías. Si selecciona [Una pulsación], siga encuadrando objetos blancos. Índice Puede elegir uno de los modos siguientes  Mientras la videocámara está grabando aparece atenuado y una película, [Una pulsación] no puede ajustarse. (nivel de brillo) aparecerá en la pantalla. Puede seleccionar un nivel de brillo de entre 70 y 100+ en 5 IRE desde el menú (pág. 81). Pulse ZEBRA de nuevo para cancelar.   Sugerencias El IRE (Institute of Radio Engineers) es una medida del nivel de una señal de vídeo que se utiliza como base para el brillo; el nivel de referencia (nivel de pedestal) se establece en 0 (%) y el nivel máximo (nivel de blanco máximo) se establece en 100 (%).   Ajuste de la Atenuación Puede mostrar una imagen en pantalla con los contornos realzados. Esta función ayuda a ajustar el enfoque. Pulse PEAKING. Ajuste del Patrón Cebra Búsqueda de imágenes   Notas Si el nivel de brillo de un motivo es superior a 100 IRE, la imagen puede quedar sobreexpuesta.  Índice de contenido Sugerencias Si ha cambiado la batería con el ajuste [Auto] seleccionado o ha sacado la videocámara al exterior después de utilizarla en el interior, o viceversa, oriente la videocámara hacia un objeto blanco cercano durante aproximadamente 10 segundo para obtener un mejor ajuste del balance cromático. Con el balance de blancos ajustado en [Una pulsación], si cambian las condiciones de iluminación al trasladar la videocámara al exterior después de usarla en el interior o viceversa, deberá volver a ejecutar [Una pulsación] para ajustar otra vez el balance de blancos. Puede ajustar el balance de blancos B-A (azul a ámbar) o G-M (verde a magenta) tocando [OPTION]. Si [Temper. color BB], [BB B-A] o [BB G-M] está asignado al botón MANUAL (pág. 52), el valor se puede ajustar pulsando el botón MANUAL y girando el dial MANUAL (pág. 50). Si se vuelve a pulsar el botón MANUAL, [Auto] se ajusta en caso de [Temper. color BB] y el ajuste deja de estar operativo en caso de [BB B-A] o [BB G-M].   Botón PEAKING Puede mostrar en la pantalla un patrón de cebra para que le sirva de guía para ajustar el brillo. El patrón de cebra no se graba con la imagen. Pulse ZEBRA. Botón ZEBRA ES 48 Índice Al pulsar PEAKING repetidamente se alterna entre Activado/Desact. / Si está seleccionado [Activar], aparecerá / . También se puede ajustar lo siguiente desde el menú (pág. 82).  Color Se puede seleccionar el color de atenuación entre [Blanco], [Rojo] y [Amarillo]. El valor predeterminado es [Blanco].  Nivel Se puede seleccionar la sensibilidad de la atenuación entre [Alto], [Normal] y [Bajo]. El valor predeterminado es [Normal].  Notas Los contornos de las imágenes grabadas en el soporte no se realzan.  Sugerencias Es posible enfocar con más facilidad utilizando esta función en combinación con la función de enfoque amplificado (pág. 43).   Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice ES 49 Ajuste manual  Pulse IRIS  para ajustar el modo en manual. Utilice el dial MANUAL  de la videocámara para realizar diversos ajustes manuales. Índice de contenido Pulse IRIS  para alternar el modo de ajuste entre automático y manual. Control manual de los ajustes de imagen con el dial MANUAL Valor de apertura Icono de cambio de operación Icono de cambio de operación En blanco Funciona de forma manual.  [Exposición] funciona de forma manual (pág. 53). Valor de ajuste Cuando el valor de ajuste está resaltado, se puede ajustar mediante el dial MANUAL. Búsqueda de imágenes Funciona de forma automática.  Gire el dial MANUAL  para ajustar el IRIS. Ajuste del IRIS Sugerencias Pulse IRIS de nuevo para ajustar el IRIS automáticamente. Aparecerá junto al valor de apertura. El rango de ajuste del valor de apertura disponible variará en función del objetivo que se utilice. Con algunos objetivos, es posible que el valor de apertura cambie al hacer zoom de gran angular a teleobjetivo.     Pulse PROGRAM AE  para ajustar los valores de IRIS, Ganancia (ISO), Velocidad obturador y Exposición en [Auto]. ES 50 Índice A continuación, se describen los pasos para configurar la exposición con prioridad a la IRIS.    Ajuste de la Velocidad obturador Para ajustar la Velocidad obturador de manera automática A continuación, se describen los pasos para configurar la exposición con prioridad a la Velocidad obturador. Pulse SHUTTER SPEED  de nuevo. Aparecerá junto al valor de la Velocidad obturador.  Pulse PROGRAM AE  para ajustar los valores de IRIS, Ganancia (ISO), Velocidad obturador y Exposición en [Auto]. Ajuste de la Ganancia (ISO)  Pulse PROGRAM AE  para ajustar los valores de IRIS, Ganancia (ISO), Velocidad obturador y Exposición en [Auto]. Pulse SHUTTER SPEED  para alternar el modo de ajuste entre automático y manual.  Gire el dial MANUAL  para ajustar la Velocidad obturador.  Pulse GAIN/ISO  para ajustar el modo en manual. Pulse GAIN/ISO  para alternar el modo de ajuste entre automático y manual.  Gire el dial MANUAL  para ajustar la Ganancia (ISO). ES 51 Índice Sugerencias El cambio de la Velocidad obturador afecta a la forma en que aparecen los sujetos en movimiento. Establezca una Velocidad obturador alta para grabar con nitidez los sujetos que se mueven rápidamente. A la inversa, establezca una Velocidad obturador baja para resaltar la impresión de movimiento. Puede ajustar la Velocidad obturador entre 1/4 de segundo y 1/10000 de segundo en el modo de película 60p (NEX-VG900), entre 1/3 de segundo y 1/10000 de segundo en el modo de película 50p (NEX-VG900E) o entre 30 segundo y 1/8000 de segundo en modo de foto.   Búsqueda de imágenes A continuación, se describen los pasos para configurar Ganancia (ISO). Puede ajustar la ganancia manualmente si no desea utilizar la función AGC (Control automático de la ganancia).  Pulse SHUTTER SPEED  para ajustar el modo en manual.  Es muy difícil enfocar automáticamente con una Velocidad obturador inferior. Se recomienda enfocar manualmente con un trípode instalado en la videocámara. Cuando grabe bajo lámparas fluorescentes, de sodio, de mercurio o con iluminación LED, es posible que la imagen tenga bandas horizontales de ruido. Este efecto se puede compensar ajustando la Velocidad obturador. Índice de contenido  El rango de enfoque, un efecto importante del diafragma, se llama profundidad de campo. La profundidad de campo disminuye al abrir el diafragma y aumenta al cerrarlo. Utilice el diafragma de forma creativa para obtener el efecto deseado en sus fotografías. Esto resulta útil para desenfocar el fondo o para enfocarlo nítidamente. Valor de ajuste Cuando el valor de ajuste está resaltado, se puede ajustar mediante el dial MANUAL. Para ajustar la Ganancia (ISO) de manera automática  Gire el dial MANUAL  para ajustar la [Exposición]. Los valores de IRIS, Velocidad obturador y Ganancia (ISO) cambiarán a medida que gire el dial MANUAL. Ajuste de la Exposición La siguiente explicación es un ejemplo de cuando se asigna [Exposición] a MANUAL  (predeterminado). Índice de contenido Pulse GAIN/ISO  de nuevo. Aparecerá junto al valor de la Ganancia (ISO). El rango de la ganancia es de 0 dB – 30 dB (ajuste predeterminado), pero cambia a 0 dB – 24 dB si Detección de fase AF está activado. Para volver al modo de ajuste automático  Pulse MANUAL  para introducir el modo de ajuste manual de la exposición. Pulse MANUAL de nuevo. Aparecerá junto a los valores de [IRIS], [Velocidad obturador] y [Ganancia] (ISO), y se cancelarán los elementos destacados. Elementos que se pueden asignar al MANUAL      [Exposición] [Desplazamiento AE] [Temper. color BB] [BB B-A] [BB G-M] Búsqueda de imágenes Pulse MANUAL para alternar el modo de ajuste entre automático y manual. Para asignar el elemento de menú al botón MANUAL  Valor de ajuste Desde la izquierda: IRIS, Ganancia (ISO), Velocidad obturador  Estado Icono de cambio de operación  Mantenga pulsado MANUAL durante unos segundo. Aparece la pantalla de configuración del [Botón MANUAL] En blanco Funciona de forma manual. Índice  Funciona de forma automática.  Gire el dial MANUAL y seleccione el elemento de menú que desea asignar.  Pulse MANUAL. [Exposición] funciona de forma manual (pág. 53). ES 52  Gire el dial MANUAL  para ajustar el valor de apertura del diafragma. La Velocidad obturador y la ganancia (ISO) se ajustan en el nivel de brillo óptimo de manera automática para adaptarse al valor de apertura del diafragma. Sugerencias También puede asignar elementos de menú al (MENU)  botón MANUAL si toca ( Ajustes de [Cámara/Micrófono]  [ cámara)]  [Botón MANUAL]. Los datos de la cámara (pág. 88) que aparecen en la pantalla de cristal líquido dependen de la configuración de grabación de la videocámara. Se mostrará la configuración con los siguientes iconos.  : automática  : la exposición se ajusta manualmente.    Índice de contenido  Notas Los ajustes manuales se mantendrán aunque modifique el elemento de menú asignado del botón MANUAL. No obstante, si IRIS, Velocidad obturador y Ganancia (ISO) están ajustados en el modo manual cuando [Desplazamiento AE] está ajustado en [Activar], entonces [Desplazamiento AE] no tendrá efecto.  Modo manual de [Exposición] ( ) Funcionamiento manual avanzado  Ajuste [Exposición] en el modo manual. Puede establecer el brillo de las películas que desea filmar mediante el uso de IRIS, Velocidad obturador y Ganancia (ISO). La siguiente explicación es un ejemplo para los casos en que IRIS esté establecido en el modo manual.  Pulse IRIS  para ajustar el modo en manual ( , que se encuentra junto al valor de ajuste, desaparece). [Exposición] automática ( ) Las imágenes capturadas se ajustan en el nivel de brillo más adecuado.  Pulse IRIS  para ajustar el modo en manual ( , que se encuentra junto al valor de ajuste, desaparece). Es posible ajustar el valor de ajuste mediante el uso del dial MANUAL cuando el valor de ajuste está resaltado y no aparece junto a él. ES 53 Índice Es posible ajustar el valor de ajuste mediante el uso del dial MANUAL  cuando el valor de ajuste está resaltado y no aparece junto a él. Búsqueda de imágenes Cuando se utiliza [Exposición], [Medición puntual], etc., todos los valores de IRIS, Velocidad obturador y Ganancia (ISO) que en ese momento estén ajustados en el modo automático ( ) cambiarán a modo manual ( ). El brillo se ajusta según el valor establecido en [Exposición], [Medición puntual], etc. Cómo sacar el mejor partido de la videocámara  Gire el dial MANUAL  para ajustar el valor de apertura del diafragma. Eliminación de películas y fotografías Puede borrar películas y fotografías de la tarjeta de memoria para disponer de más espacio libre. Manual completo  Notas Una vez borradas, las imágenes no se pueden restaurar. Guarde las películas y fotografías importantes de antemano.  No extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca de la videocámara mientras borra las imágenes. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en la tarjeta de memoria.  No expulse la tarjeta de memoria mientras se están borrando las imágenes que contiene.  No es posible eliminar películas y fotografías protegidas. Es necesario desproteger previamente las películas y fotografías para borrarlas (pág. 56). Puede utilizar el modo manual completo cuando establezca todos los valores de IRIS, Velocidad obturador y Ganancia (ISO) en el modo manual.  La relación entre los tres modos [Exposición] manual ( ) Manual completo      Pulse el botón (pág. 34). (Ver Imágenes) (MENU)  [Editar/  Toque Copiar]  [Borrar]. ES 54 Índice Sugerencias IRIS, Velocidad obturador, Ganancia (ISO) y Exposición se establecerán en el ajuste automático al pulsar PROGRAM AE. Entre los valores de IRIS, Velocidad obturador y Ganancia (ISO), únicamente los elementos que estén establecidos en volverán a al tocar [Auto] en la pantalla de [Exposición], [Medición puntual], etc.   Sugerencias Puede borrar la imagen mediante el uso de en la pantalla de reproducción. Para borrar todas las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria y recuperar todo el espacio grabable en el soporte, formatee el soporte (pág. 87). Las imágenes de tamaño reducido que permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo en una pantalla de índice se denominan “imágenes en miniatura”.   [Exposición], [Medición puntual] ajustados en el modo manual/automático.  Cuando todos los valores de IRIS, Velocidad obturador, Ganancia (ISO) están ajustados en el modo manual.  Como mínimo, uno de los valores de  está establecido en [Auto]. Búsqueda de imágenes [Exposición] automática ( ) Índice de contenido Los valores de Velocidad obturador y Ganancia (ISO) cambian, de acuerdo con el valor establecido en [Exposición], [Medición puntual], etc.  Para seleccionar y borrar películas, toque [Múltiples imágenes]  [ PELÍCULA]/ [ FOTO]/[ PELÍC./FOTO].  . Protección de películas y fotografías grabadas (proteger) Proteja las películas y fotografías para evitar borrarlas por error.  se muestra en las imágenes protegidas. Cuando [Ajuste / ] está Calidad STD], ajustado en [ . aparece en lugar de  Pulse el botón (pág. 34). (MENU)  [Editar/  Toque Copiar]  [Proteger].  Toque y muestre la marca en las películas o fotografías que desee borrar. Para confirmar una imagen, mantenga para presionada la miniatura. Toque volver a la pantalla anterior.  Toque   Búsqueda de imágenes  Para seleccionar y proteger películas, toque [Múltiples PELÍCULA]/ imágenes]  [ [ FOTO]/[ PELÍC./FOTO].   (Ver Imágenes) Índice de contenido   Toque Cuando [Ajuste / ] está Calidad STD], ajustado en [ . aparece en lugar de  Toque las películas y fotografías que desee proteger. . se muestra en las imágenes seleccionadas. Para borrar todas las películas o fotografías de un evento a la vez  En el paso 2, toque [Todo en evento].  Para confirmar una imagen, mantenga para presionada la miniatura. Toque volver a la pantalla anterior. ES 55   . Índice  Toque  Toque / para seleccionar el . evento deseado y después toque  Para confirmar una imagen, mantenga para presionada la miniatura. Toque volver a la pantalla anterior. / para ajustar  Toque el punto de división con más precisión. Para desproteger las películas y las fotografías Toque la película o la fotografía marcada con en el paso 4. desaparece.  En el paso 3, toque [Ajust. todo en evento]. Permite regresar al principio de la película seleccionada.  Toque  Toque / para seleccionar el . evento deseado y después toque   . Para desproteger un evento En el paso 3 anterior, toque [Quita todo en evento], seleccione las películas o fotografías que desee y, a continuación,   . toque División de una película Puede dividir una película para eliminar las partes que no necesite.  Toque  [Dividir] en la pantalla de reproducción de películas. Búsqueda de imágenes  .  Notas Una vez divididas, las películas no se pueden restaurar.  No es posible dividir una película protegida. Es necesario desproteger primero la película y después dividirla (pág. 56).  No extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca de la videocámara mientras divide la película. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en la tarjeta de memoria.  No expulse la tarjeta de memoria mientras divide las películas que contiene.  Es posible que se produzca una leve diferencia y el punto de entre el punto en que toque división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de aproximadamente medio segundo.  La videocámara sólo permite realizar operaciones básicas de edición. Use el software suministrado “PlayMemories Home” para operaciones de edición más avanzadas. Para confirmar una imagen, mantenga para presionada la miniatura. Toque volver a la pantalla anterior.  Toque  Índice de contenido Para proteger todas las películas o fotografías de un evento a la vez Índice y, a continuación,  Toque toque en el punto en el que desee dividir la película en escenas. Se produce una pausa en la película. ES 56  Formato Captura de fotografías de una película (solo NEX-VG900) Puede capturar las imágenes de películas grabadas con la videocámara.    Aparece la pantalla [Toma fotográfica]. y, a continuación,  Toque toque en el punto en el que desee capturar la fotografía. Índice de contenido  Toque  [Toma fotográfica] que aparece en la pantalla de reproducción de una película. panorámico (16:9) con calidad de imagen de definición estándar (STD): 0,2 M (16:9)  Formato 4:3 con calidad de imagen de definición estándar: 0,3 M (4:3) La tarjeta de memoria en la que desee guardar las fotografías debe tener suficiente espacio libre. La fecha y la hora de grabación de las fotografías capturadas serán las mismas que la fecha y la hora de grabación de las películas. Si la película de la que está efectuando la captura no dispone de código de datos, la fecha y la hora de grabación de las fotografías serán la fecha y la hora en que se ha realizado la captura de la película. Se produce una pausa en la película. Búsqueda de imágenes / para ajustar  Toque el punto de captura con más precisión. Permite regresar al principio de la película seleccionada.  Toque . Una vez finalizada la captura, la pantalla regresa al modo de pausa.  Notas El tamaño de la imagen se fija en función de la calidad de imagen de la película. Si la película está grabada con uno de los niveles de calidad de imagen siguientes, el tamaño de la imagen se fijará como se explica a continuación.  Calidad de imagen de alta definición (HD): 2,1 M (16:9) Índice  ES 57 Almacenamiento de las películas y fotografías en un ordenador Selección del método para crear un disco (ordenador) Tipo de disco Para guardar imágenes en un disco Blu-ray con calidad de imagen de alta definición (HD)  Importación de películas y Dispositivos de reproducción de discos Blu-ray (un reproductor de discos Sony Blu-ray, PlayStation3, etc.)  Importación de películas y Dispositivos de reproducción de formato AVCHD (un reproductor de discos Sony Blu-ray, PlayStation3, etc.) fotografías en un ordenador (pág. 60)   Creación de un disco Bluray* con calidad de imagen de alta definición (HD) (pág. 62) fotografías en un ordenador (pág. 60)   Creación de un disco de grabación AVCHD con calidad de imagen de alta definición (HD) (pág. 61)  Importación de películas y fotografías en un ordenador (pág. 60)   Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) (pág. 61) Reproductores de DVD habituales (un reproductor de DVD, un ordenador que puede reproducir DVD, etc.) Índice Para copiar imágenes en un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con el fin de distribuirlas Reproductor Búsqueda de imágenes Para guardar imágenes en un disco de grabación AVCHD con calidad de imagen de alta definición (HD) Elija un método Índice de contenido A continuación se explican varios métodos para crear un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) o de definición estándar (STD) a partir de películas o fotografías de alta definición (HD) grabadas en la videocámara. Seleccione el método más apropiado para su reproductor de discos. * Para crear un disco Blu-ray, debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PlayMemories Home” (pág. 62). ES 58 Discos que puede usar con “PlayMemories Home” Puede utilizar discos de 12 cm del siguiente tipo con “PlayMemories Home”. Para discos Bluray, consulte la página 62. Características No regrabable Regrabable  Notas Mantenga siempre la PlayStation3 actualizada con la última versión del software del sistema para PlayStation3.  La PlayStation3 podría no estar disponible en algunos países y regiones.  Índice de contenido Tipo de disco DVD-R/DVD+R/DVD+R DL DVD-RW/DVD+RW Búsqueda de imágenes Índice ES 59 Importación de películas y fotografías en un ordenador 3 seleccione la ubicación que desee. Haga clic en [Importar].   Notas Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 16).  Se importan las películas y fotografías en el ordenador. Cuando finalice la operación, aparecerá la pantalla “PlayMemories Home”. 1 Encienda la videocámara y conéctela al ordenador con el cable USB (suministrado). Aparece la pantalla [Selección USB] en la pantalla de la videocámara. Búsqueda de imágenes Sugerencias Puede mover las películas de alta definición (HD) desde un ordenador a la videocámara. Conecte la videocámara al ordenador con el cable USB (suministrado), en la pantalla del ordenador seleccione el dispositivo de destino para la película que desea exportar (en este caso, la videocámara), seleccione la película y haga clic en [Exportar] (en la categoría [Manipular])  seleccione la unidad donde desea exportar los archivos  haga clic en [Exportar]  haga clic en [Aceptar] en la pantalla de exportación completa (NEX-VG900).   2 Índice de contenido Puede importar las películas y fotografías grabadas en la videocámara en un ordenador. Encienda en primer lugar el ordenador. Consulte los detalles en la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”. Toque [Conexión USB] en la pantalla de la videocámara.  Índice Si no aparece la pantalla [Selección USB], (MENU)  [Configuración] toque  [ ( Conexión)]  [Conexión USB]. Aparece en la pantalla del ordenador la ventana de importación. Para cambiar la ubicación donde desea guardar los archivos importados del soporte, haga clic en [PlayMemories Home]  [Herramientas]  [Configuración...]  [Importar], y ES 60 Almacenamiento de imágenes en un disco definición estándar (STD) y después guardar la película en el disco.  4 1 Haga clic en [Calendario] o [Índice] para seleccionar la fecha o la carpeta y elija la película que desea guardar en el disco. Encienda el ordenador y ponga un disco vacío en la unidad de DVD.   2 3 Consulte los tipos de discos que puede usar en la página 58. Si se inicia automáticamente un software que no sea “PlayMemories Home”, ciérrelo.   Inicie “PlayMemories Home”. 5 Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) tienen la marca . Para seleccionar varias películas, mantenga pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las miniaturas.  La creación de un disco puede tardar bastante tiempo. Reproducción de un disco AVCHD en un ordenador Búsqueda de imágenes Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para crear un disco. Haga clic en (Crear discos) para seleccionar el tipo de disco en la lista desplegable. Índice de contenido Puede seleccionar películas importadas en un ordenador para guardarlas en un disco. Para añadir más películas a la selección, seleccione las películas en la ventana principal, arrástrelas a la ventana de selección y suéltelas. Puede reproducir discos AVCHD con “Player for AVCHD” que se instala junto con “PlayMemories Home”. Aparecerá la ventana de selección de películas. [AVCHD (HD)]: Puede guardar películas de alta definición (HD) en un disco DVD. [DVD-Video (STD)]: Puede guardar películas de definición estándar (STD) en un disco DVD. Puede seleccionar como origen películas con calidad de imagen de alta definición (HD). No obstante, el tiempo que se tarda en guardar dicho tipo de películas es más largo que la propia duración de la película, puesto que se debe convertir la calidad de la imagen desde alta definición (HD) a Para iniciar “Player for AVCHD” ES 61 Índice Inserte el disco de grabación AVCHD, seleccione la unidad insertada que aparecerá en el panel izquierdo de la pantalla PlayMemories Home y haga clic en el botón “Player for AVCHD” en el panel derecho de la pantalla PlayMemories Home. Consulte “Guía de ayuda de PlayMemories Home (Ayuda adicional en línea)” para obtener información sobre la operación.  Puede que las películas no se reproduzcan correctamente en todos los entornos de ordenador. Creación de un disco Blu-ray Índice de contenido Puede crear un disco Blu-ray a partir de una película de alta definición (HD) importada previamente en un ordenador (pág. 60). Para crear un disco Blu-ray debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PlayMemories Home”. Haga clic en [Software Complementario de BD] en la pantalla de instalación de “PlayMemories Home” e instale este complemento, siguiendo las instrucciones de la pantalla.  Conecte el ordenador a Internet cuando instale [Software Complementario de BD]. Búsqueda de imágenes Índice Ponga un disco Blu-ray nuevo en la unidad de disco y haga clic en  [Crear Disco Blu-ray (HD)] en el paso 4 de “Almacenamiento de imágenes en un disco” (pág. 61). El resto de procedimientos son los mismos que para crear un disco AVCHD.  El ordenador debe admitir la creación de discos Blu-ray.  Puede crear discos Blu-ray en los soportes BD-RE (no regrabable) y BD-R (regrabable). Después de crear un disco de cualquiera de los tipos indicados, no podrá añadir más contenido.  Se requiere un dispositivo compatible con la versión 2,0 del formato AVCHD para poder reproducir un disco Blu-ray creado a partir de películas grabadas en ] formato [Calidad 60p ] (NEX-VG900), [Calidad 50p (NEX-VG900E). ES 62 Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo Guía de copia Dispositivos externos Cable de conexión Dispositivo de soporte externo Guardar imágenes en un dispositivo de soporte externo con calidad de alta definición (HD). Grabadora de disco duro, etc. Guardar imágenes en un disco DVD con calidad de imagen de definición estándar (STD). Página Cable adaptador de USB VMC-UAM1 (se vende por separado) 64 Cable de conexión de A/V (suministrado) 67 Use el cable de conexión de A/V para conectar la videocámara a un dispositivo externo que contiene las imágenes grabadas. Los tipos de soportes en los que se guardan las imágenes Consulte “Modos de grabación y soportes” en la página 44. Búsqueda de imágenes Películas grabadas con calidad de imagen de definición estándar (STD) Índice de contenido Puede seleccionar el método para guardar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en un dispositivo externo. Índice ES 63 Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo  dispositivos de soporte con un concentrador USB integrado  lector de tarjetas  Notas Es posible que no pueda utilizar un dispositivo de soporte externo con una función de código.  La videocámara puede utilizar el sistema de archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento del dispositivo externo está formateado con el sistema de archivos NTFS, etc., dé formato al dispositivo de soporte externo en la videocámara antes de utilizarlo. Aparece la pantalla de formato cuando se conecta al dispositivo de soporte externo a la videocámara. Antes de formatear un dispositivo de soporte externo en la videocámara, asegúrese de que no contenga información importante.  No se garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos que cumplan los requisitos de funcionamiento.  Si desea más información sobre los dispositivos de soporte externos disponibles, visite la página web de asistencia de Sony de su país o región.  1 Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a la toma de entrada de cc de la videocámara y a la toma mural de corriente. Sugerencias El software “PlayMemories Home” suministrado le permite importar en un ordenador las imágenes guardadas en el dispositivo de soporte externo.   2 Funciones disponibles después de guardar imágenes en un dispositivo de soporte externo Si el dispositivo de soporte externo tiene un cable de alimentación de ca conéctelo a la toma de corriente de pared.  Reproducción de imágenes en la videocámara (pág. 66).  Importación de imágenes en “PlayMemories Home” 3 No se pueden utilizar los siguientes dispositivos como dispositivo de soporte externo:  dispositivos de soporte de una capacidad superior a 2 TB  unidades de disco normales, como una unidad de CD o de DVD  dispositivos de soporte conectados mediante un concentrador USB ES 64 Índice Conecte el cable adaptador de USB al dispositivo de soporte externo. Dispositivos que no pueden utilizarse como dispositivo de soporte externo  Búsqueda de imágenes  Notas Para esta operación necesita un cable adaptador de USB VMC-UAM1 (se vende por separado).  Es posible que el cable adaptador de USB VMCUAM1 no esté disponible en algunos países o regiones.  Conecte la videocámara a una toma de corriente de pared con el adaptador de alimentación de ca suministrado (pág. 16).  Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de soporte externo.  Índice de contenido Puede guardar fotografías y películas en un soporte externo (dispositivos de almacenamiento USB), como una unidad de disco duro externo. También puede reproducir las imágenes en la videocámara o en otro dispositivo de reproducción. 4 Conecte el cable adaptador de USB a la toma  (USB) de la videocámara. Cuando se conecta un dispositivo de soporte externo Asegúrese de no desconectar el cable USB mientras aparezca [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.] en la pantalla de cristal líquido. Si aparece [Rep.arch.b.dat.im.] en la pantalla de la videocámara, toque . Cable adaptador de USB VMC-UAM1 (se vende por separado) Puede seleccionar opciones de menú del dispositivo de soporte externo como, por ejemplo, eliminar imágenes. Toque (MENU)  [Editar/Copiar] en Visualización eventos.  Toque mientras la videocámara se encuentra en el modo de espera de reproducción ([Visualización eventos] o se muestra la pantalla de índice de eventos) del dispositivo de soporte externo.  Desconecte el cable adaptador de USB. 5 Conecte el dispositivo de soporte externo a la videocámara y toque [Copiar.] en la pantalla de la videocámara.  Notas El número de escenas que pueden guardarse en un dispositivo de soporte externo es el siguiente. No obstante, aunque el dispositivo de soporte externo tenga suficiente espacio libre, el número máximo de escenas que pueden guardarse no puede ser mayor que el siguiente.  Películas con calidad de imagen de alta definición (HD): máx. 3 999  Películas con calidad de imagen de definición estándar (STD): máx. 9 999  Fotografías: máx. 40 000 El número de escenas puede ser inferior, según el tipo de imágenes que se graben. Las películas y fotografías almacenadas en la tarjeta de memoria y que todavía no se hayan guardado en un dispositivo de soporte externo pueden guardarse en este momento en dicho dispositivo.  Esta operación solamente estará disponible si hay imágenes grabadas recientemente. Cuando finalice la operación, toque en la pantalla de la videocámara. ES 65 Índice 6 Búsqueda de imágenes Para desconectar el dispositivo de soporte externo  Índice de contenido Las imágenes guardadas en el dispositivo de soporte externo aparecen en la pantalla de cristal líquido. Cuando se conecta un dispositivo de soporte externo, aparece el icono de USB en la pantalla Visualización eventos, etc.    Toque en la pantalla de la videocámara. Almacenamiento de las fotografías y películas que desee Reproducción de imágenes del dispositivo de soporte externo en la videocámara  Conecte la videocámara al dispositivo de soporte externo y toque [Reproducir sin copiar.].  Conecte la videocámara al dispositivo de soporte externo y toque [Reproducir sin copiar.]. Se muestra la pantalla Visualización eventos del soporte externo. (MENU)  [Editar/  Toque Copiar]  [Copiar]. Se muestra la pantalla Visualización eventos del dispositivo de soporte externo.  Seleccione la imagen que desee ver y reprodúzcala (pág. 34).  No se pueden copiar imágenes desde un dispositivo de soporte externo al soporte de grabación interno de la videocámara.   Si ha seleccionado [Múltiples imágenes], toque la imagen que desea guardar. Aparece . Para ejecutar [Copia directa] manualmente Puede ejecutar [Copia directa] manualmente mientras la videocámara está conectada a un dispositivo de soporte externo. (MENU)  [Editar/  Toque Copiar]  [Copia directa] en la pantalla [Visualización eventos] del dispositivo de soporte externo.  Toque [Copiar imágenes que no se han copiado.]. Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. Si selecciona [Todo en evento], seleccione / el evento que desea copiar con . No se pueden seleccionar varios eventos. ES 66 Índice  También puede ver las imágenes en un televisor conectado a la videocámara (pág. 38). Puede reproducir las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en el ordenador utilizando [Player for AVCHD]. Inicie [Player for AVCHD] y seleccione la unidad a la que esté conectado el dispositivo de soporte externo con [Configuración]. Búsqueda de imágenes  Siga las instrucciones de la pantalla para seleccionar los métodos de selección de imágenes y el tipo de imagen.  Índice de contenido Puede guardar en el dispositivo de soporte externo las imágenes de la videocámara que desee.  Toque   Notas Si la videocámara no reconoce el dispositivo de soporte externo, pruebe las operaciones siguientes.  Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a la videocámara.  Si el dispositivo de soporte externo tiene un cable de alimentación de ca conéctelo a la toma de corriente de pared.  Puede copiar las imágenes que se reproducen en la videocámara en un disco o videocasete, conectando la videocámara a una grabadora de discos o similar con el cable de conexión de A/V. Conecte el dispositivo de una de las maneras ilustradas,  o . Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte.  Notas Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 16).  Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se copian con calidad de imagen de definición estándar (STD). Índice de contenido Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con una grabadora, etc. .  Búsqueda de imágenes Índice ES 67 Conector remoto de A/V  Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (grabadora de discos, etc.) con el cable de conexión de A/V  (suministrado) o con un cable de conexión de A/V con S VIDEO  (se vende por separado). Entrada S VIDEO  VIDEO 3 Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación. Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación. (amarillo) (blanco) AUDIO  (rojo) 4 Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación. Cuando finalice la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara. Flujo de señales  Cable de conexión de A/V (suministrado)  Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado) Con este cable se obtienen imágenes de mayor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (canal de audio izquierdo/ derecho) y la clavija de S VIDEO (canal de S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO. Si solamente conecta la clavija de S VIDEO, no se oirá el sonido. No es necesario conectar la clavija amarilla (vídeo).  Notas Debido a que la copia se realiza mediante una transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.  No es posible copiar imágenes en grabadoras conectadas con un cable HDMI.  Para copiar la información de fecha/hora y (MENU) los datos de la cámara, toque ( Ajustes  [Configuración]  [ reproducción)]  [Código datos]  el ajuste . deseado   Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque  (MENU)  [Configuración]  [ ( Conexión)]  [Tipo de TV]  [4:3] .  Búsqueda de imágenes (amarillo) Índice de contenido 2 Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.  Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación. ES 68 Índice 1  Si conecta un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja (canal derecho) en la toma de entrada de audio del dispositivo. Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice ES 69 Personalización de la videocámara Uso de los menús Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para realizar tomas)  pág. 75 Cámara/Micrófono (Elementos para realizar tomas personalizadas)  pág. 75 Calidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la imagen)  pág. 85 Índice de contenido El dominio de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de su videocámara. La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú. Función reproducc. (Elementos para la reproducción)  pág. 34 Editar/Copiar (Elementos para la edición)  pág. 87 Configuración (Otros elementos de ajuste)  pág. 87 Utilización de los menús Para ajustar los elementos de menú, realice los procedimientos explicados a continuación. Búsqueda de imágenes  Notas Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o reproducción. para terminar de ajustar el menú o para regresar a la pantalla del menú anterior.  Toque  ES 70 Índice Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Al tocar un icono de subcategoría, se muestran los menús de otras subcategorías. Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles. Listas de menús Modo toma 75 Permite capturar fotografías. 75 Medidor/Enfoq punt. Permite ajustar el brillo y el enfoque del motivo seleccionado simultáneamente. 75 Medición puntual Permite ajustar y fijar la exposición al motivo para que se grabe con el brillo adecuado. 76 Enfoque puntual Permite enfocar el motivo que se toca en la pantalla. 76 Exposición Permite fijar de forma manual el brillo de una fotografía. 76 Desplazamiento AE Permite ajustar el brillo del control de la exposición automática. 76 Permite seleccionar el filtro de efectos deseado para obtener un efecto más impresionante y artístico. 77 Efecto cine Permite ajustar automáticamente el color de la película para recrear la atmósfera de las imágenes de una cámara de carrete. 77 Contador automát Permite ajustar el disparador automático cuando la videocámara se encuentra en modo de grabación de fotografías. 77 Modo manejo Permite ajustar la toma continua o con variación, etc. 78 Cámara/Micrófono ( ( Ajustes manuales) Ajustes de cámara) Efecto de foto Permite seleccionar el método de enfoque. 78 Permite establecer la función SteadyShot durante la grabación de películas. 78 SteadyShot Permite establecer la función SteadyShot durante la toma de fotografías. 78 Contraluz automática Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente. 79 Botón MANUAL Permite seleccionar un elemento de menú para asignarlo al botón MANUAL. 50 Capt. tamaño APS-C Permite cambiar el tamaño de imagen según el objetivo acoplado. 79 Detección de fase AF Acelera automáticamente el enfoque automático cuando se acopla un objetivo compatible. 79 ES 71 Índice Modo AF SteadyShot Búsqueda de imágenes Permite grabar películas. Foto Índice de contenido Película ( Cara) Permite detectar caras. 79 Flash Permite seleccionar la forma en la que se activa el flash durante la captura de fotografías. 80 Nivel de flash Permite ajustar el brillo del flash. 80 Reduc. ojos rojos Permite evitar el efecto de ojos rojos durante la captura con flash. 80 Reducc. ruido viento Permite ajustar la reducción del sonido del viento del micrófono interno. 81 Modo audio Permite modificar el formato de grabación del sonido. 81 Nivel grabac. audio Permite ajustar el nivel de audio durante la grabación. 81 Guía encuadre Permite visualizar el encuadre para comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical. 81 Cebra Permite visualizar en la pantalla un patrón de cebra para que le sirva de guía para ajustar el brillo. 81 Atenuación Permite visualizar en la pantalla una imagen con los contornos realzados para ajustar el enfoque. 82 Histograma Permite visualizar el histograma. 82 Vis. datos cám. Permite visualizar el valor del iris, la ganancia (ISO) y la velocidad de obturación. 82 Visual. nivel aud. Permite visualizar en la pantalla el indicador de nivel de audio. 83 Micro ajuste AF Permite ajustar el enfoque para el objetivo instalado. 83 Zoom digital Permite ajustar el zoom digital. 83 Palanca del zoom Permite ajustar la función asignada a la palanca del zoom. 84 Velocidad del zoom Permite cambiar la velocidad del zoom cuando se pulsa la palanca del zoom. 84 Modo Grabación Permite seleccionar el modo de grabación de películas. 44 Imág. p. segundo Permite seleccionar la velocidad de fotogramas para grabar películas. 85 Permite seleccionar la calidad de imagen para grabar, reproducir o editar películas. 43 Detección de cara ( Flash) Micrófono) ( Índice de contenido ( Asistencia de toma) Búsqueda de imágenes Calidad img/Tamaño / ES 72 Índice Ajuste 85 Tam imagen Permite seleccionar el tamaño de las fotografías. 86 RAW/JPEG Permite seleccionar el formato de compresión de las imágenes fijas. 86 Le permite visualizar películas/fotografías grabadas. 34 Borrar Permite eliminar películas o fotografías. 54 Proteger Permite proteger películas o fotografías para evitar borrarlas. 55 Copiar Permite seleccionar y copiar películas o fotografías en un soporte externo. 64 Copia directa Permite copiar todas las imágenes que no se hayan almacenado en un soporte externo. 66 Info soporte Permite visualizar información sobre el soporte de grabación como, por ejemplo, el espacio libre. 87 Formatear Permite eliminar todos los datos del soporte de grabación. 87 Rep.arch.b.dat.im. Permite reparar el archivo de base de datos de imágenes del soporte de grabación interno o de una tarjeta de memoria. 99, 102 Número Archivo Permite establecer la forma de asignación del número de archivo. 88 Código datos Permite visualizar los detalles de los datos de grabación durante la reproducción. 88 Volumen Permite ajustar el volumen durante la reproducción y el volumen de los auriculares durante la grabación. 89 Tipo de TV Permite convertir la señal de salida en función del formato del televisor conectado. 89 Salida componente Permite seleccionar este ajuste cuando conecta la videocámara a un televisor mediante una toma de entrada de componente. 89 Resolución HDMI Permite seleccionar el tipo de señal emitida a un televisor a través de la toma HDMI. 89 Conexión USB Permite utilizar una conexión USB con el cable USB. 90 Función reproducc. Editar/Copiar Índice de contenido Permite seleccionar la relación de aspecto durante la grabación con calidad de imagen de definición estándar (STD). Modo panorámico Configuración ( ( Ajustes de soporte) Búsqueda de imágenes ( Ajustes reproducción) Conexión) Índice ES 73 90 Grabar en disco Permite guardar las imágenes que aún no se hayan guardado en un disco. 91 Pitido Permite establecer si la videocámara emite pitidos de funcionamiento o no. 91 Luminosidad LCD Permite ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido. 91 Temper. color visor Permite ajustar la temperatura de color del visor. 91 Visor/Panel Permite cambiar la visualización entre el visor y la pantalla de cristal líquido. 91 Ajuste pantalla Permite ajustar la duración de la visualización de los iconos o de los indicadores en la pantalla de cristal líquido. 91 Indicador grabación Permite apagar el indicador de grabación situado en la parte frontal de la videocámara. 92 Captura sin objetivo Permite seleccionar si se graban imágenes o no cuando no hay objetivo. 92 Mando a distancia Permite activar/desactivar el uso del mando a distancia inalámbrico suministrado. 92 Apagado auto Permite ajustar la videocámara para que se apague automáticamente. 92 Language Setting Permite seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido. 92 Ajustes generales) 92 Modo 24p* Permite grabar películas 24p en un sistema PAL. Calibración Permite ajustar el panel táctil. Información batería Permite visualizar la información de la batería. 93 Versión Permite visualizar la versión de la videocámara y del objetivo. 93 Permite establecer los valores de [Fecha y hora], [Hora verano] o [Format fecha y hora]. 93 Format fecha y hora Permite ajustar [Format fecha y hora]. 93 Hora verano Permite ajustar [Hora verano]. 93 Fecha y hora Permite ajustar [Fecha y hora]. 93 Permite ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. 93 Búsqueda de imágenes ( Permite ajustar el modo de transferencia USB para conectar la videocámara a un ordenador u otro dispositivo USB. Índice de contenido ( Ajuste conexión USB 113 Ajustes del reloj) Config.fecha y hora * Solo en el modelo NEX-VG900E ES 74 Índice Configuración área Cámara/ Micrófono Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para realizar tomas) Consulte la explicación que se ofrece en “Uso de los menús” (pág. 70) sobre esta operación. Los ajustes predeterminados llevan la marca . Consulte la explicación que se ofrece en “Uso de los menús” (pág. 70) sobre esta operación. Los ajustes predeterminados llevan la marca . Película Índice de contenido (Elementos para realizar tomas personalizadas) Medidor/Enfoq punt. (medidor/enfoque de punto) Puede grabar películas. Foto Toque el sujeto que desee para ajustar el brillo y el enfoque. Para ajustar el brillo y el enfoque automáticamente, toque [Auto]. Búsqueda de imágenes Es posible ajustar el brillo y el enfoque del motivo seleccionado simultáneamente. Esta función permite utilizar a la vez [Medición puntual] (pág. 76) y [Enfoque puntual] (pág. 76). Puede tomar fotografías.  Notas [Exposición] y [Enfoque] se ajustan automáticamente en [Manual].  [Auto] se ajusta cuando el enfoque está ajustado en [DMF] en el modo de captura de fotografías.  Índice ES 75 Medición puntual (medidor de punto flexible) Exposición Es posible fijar de forma manual el brillo de una fotografía. Ajuste el brillo si el motivo es demasiado claro u oscuro.  Auto Se ajusta automáticamente en función de la imagen que se está grabando. Manual Se ajusta manualmente. Toque el sujeto que desee para ajustar la exposición. Para volver a seleccionar la exposición automática, toque [Auto]. Índice de contenido Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que este se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos situados bajo el foco de un escenario. Toque / para ajustar el brillo. Para ajustar la exposición automáticamente, toque [Auto]. Sugerencias También puede realizar el ajuste manualmente mediante el dial MANUAL (pág. 50).   Enfoque puntual Desplazamiento AE Puede seleccionar y ajustar el punto focal para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla. Puede ajustar la exposición de forma manual. Búsqueda de imágenes  Notas [Exposición] se ajusta automáticamente en [Manual].   Desactivar Permite optimizar la exposición automáticamente. Activar (EV y el número ajustado) Permite realizar más ajustes manuales una vez que la videocámara ha determinado la exposición óptima. Toque el sujeto que desee para ajustar el enfoque. Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [Auto]. Sugerencias Puede ajustar el nivel de exposición automática en claro u oscuro si [Exposición] está ajustado en [Auto]. si el motivo es blanco o el Toque si el contraste es brillante, o bien toque motivo es negro o la iluminación es tenue. También puede realizar el ajuste manualmente mediante el dial MANUAL (pág. 50).     ES 76 Índice  Notas  [Enfoque] se ajusta automáticamente en [Manual].  Notas RAW/JPEG] está ajustado en [RAW] o Si [ en [RAW & JPEG], no se puede utilizar Efecto de foto.  Al grabar películas, los efectos [Enfoque suave] y [Miniatura] no están disponibles. Efecto de foto  Permite seleccionar el filtro de efectos deseado para obtener una expresión más impresionante y artística. Efecto cine No utiliza la función Efecto de foto. La videocámara ajusta automáticamente el color de la película para captar una atmósfera semejante a la de las imágenes de una cámara de carrete durante la grabación de una película. (Cámara de juguete) Crea el aspecto de foto realizada en una Cámara de juguete, con vértices sombreados y colores pronunciados. (Color pop) Crea un aspecto vivo resaltando los tonos de los colores. Índice de contenido  Desactivar  Desactivar No utiliza la función Cinematone. (Posterización) Activar Crea un aspecto abstracto y de elevado contraste resaltando intensamente los colores primarios o en blanco y negro. Utiliza la función Cinematone.  Notas Cuando se activa o desactiva la función Efecto cine], la imagen se pone en pausa [ momentáneamente.  No se puede usar la función de detección de Efecto cine] está ajustado en caras si [ [Activar].  (Clave alta suave) Crea una imagen con la atmósfera indicada: brillante, transparente, etérea, tierna, suave. (Color parcial) Búsqueda de imágenes (Foto retro) Crea el aspecto de una foto antigua con tonos sepias y contraste sombreado. Contador automát Crea una imagen que conserva un color específico y presenta los demás en blanco y negro. Pulse PHOTO para iniciar la cuenta atrás. Se tomará una fotografía al cabo de aproximadamente 10 segundo. (Monocr. alto contr.) Crea una imagen de alto contraste en blanco y negro.  Desactivar Cancela el disparador automático. (Enfoque suave) Activar ( ) Crea una imagen que incluye un efecto de iluminación suave. (Miniatura) Crea una imagen que intensifica el motivo, con el fondo considerablemente desenfocado. Este efecto aparece con frecuencia en fotos de modelos en miniatura. El enfoque en las demás áreas se reduce en gran medida. Sugerencias Para realizar esta operación, también puede pulsar PHOTO en el mando a distancia inalámbrico (pág. 123).   ES 77 Índice Pone en marcha el disparador automático. . Para cancelar la grabación, toque Modo manejo Continuo (  Notas En el modo de grabación de películas, la videocámara enfoca correctamente de forma automática para grabar películas.  En el modo [Continuo], las señales de audio no sonarán si el motivo está enfocado.   Captura única Permite capturar 1 imagen fija. Modo de disparo normal. ) Permite capturar imágenes de forma continua a una gran velocidad mientras mantenga pulsado el botón PHOTO. Los ajustes de brillo y enfoque de la primera imagen se utilizan para las imágenes siguientes. Variación: 0,3 EV ( SteadyShot ) ) Tome tres fotografías con ajustes EV diferentes, con una diferencia de 0,7 EV de una a otra. Activo (  Notas [Captura única] siempre está ajustado cuando se utiliza el botón PHOTO en el mando a distancia inalámbrico para capturar imágenes. Tenga en cuenta que es posible que no se puedan capturar imágenes si el motivo es difícil de enfocar.  Estándar  Proporciona un efecto SteadyShot si las condiciones de grabación son relativamente estables. Desactivar ( ) No se utiliza la función SteadyShot. Modo AF SteadyShot Puede compensar las sacudidas de la cámara si utiliza un objetivo compatible con Steadyshot. SteadyShot] en [Desactivar] Ajuste [ ( ) cuando utilice un trípode (se vende por separado); de esta forma, la imagen tendrá un aspecto natural. ) La videocámara enfoca y el enfoque se bloquea si se pulsa PHOTO hasta la mitad. Utilice esta opción cuando el motivo no se encuentre en movimiento.  Activar Se utiliza la función SteadyShot. ES 78 Índice Permite seleccionar el método de enfoque si se pulsa PHOTO. Este elemento solo está disponible en el modo de grabación de imágenes fijas.  Toma sencilla ( ) Proporciona un efecto SteadyShot más potente. Búsqueda de imágenes Es posible compensar las vibraciones de la cámara. SteadyShot] en [Desactivar] Ajuste [ ( ) cuando utilice un trípode (se vende por separado); de esta forma, la imagen tendrá un aspecto natural. Los ajustes disponibles varían en función del objetivo. Tome tres fotografías con ajustes EV diferentes, con una diferencia de 0,3 EV de una a otra. Variación: 0,7 EV ( Índice de contenido Es posible ajustar el modo de la unidad como, por ejemplo, la toma de imágenes continua o con variación. Este elemento solo está disponible en el modo de grabación de imágenes fijas. Captura continua ( ) La videocámara continúa enfocando mientras se mantenga pulsado PHOTO hasta la mitad. Utilice esta opción cuando el motivo se encuentre en movimiento. Desactivar ( Detección de fase AF ) No se utiliza la función SteadyShot. Aumenta la velocidad de enfoque automático mediante la función Detección de fase AF. Contraluz automática  Auto Selecciona si se usa o no la Detección de fase AF.  Activar Desactivar Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente. No utiliza la función Detección de fase AF. Desactivar  Notas Solo se puede usar la Detección de fase AF si está acoplado un objetivo con montura A (se vende por separado) a la cámara mediante el adaptador de montaje (suministrado). Esta función podría no estar disponible en función del objetivo que use.  Solo puede usar esta función al capturar fotografías o grabar películas 24p (NEXVG900)/25p (NEX-VG900E). No permite ajustar la exposición para motivos a contraluz.  Botón MANUAL Capt. tamaño APS-C Detección de cara Permite cambiar el tamaño de imagen según el objetivo acoplado. Si se utiliza un objetivo DT, la videocámara seleccionará automáticamente el modo Capt. tamaño APS-C. Puede ajustar la videocámara para que detecte las caras automáticamente. Además, puede elegir si la videocámara detecta con más prioridad las caras de los niños o de los adultos. Ajusta automáticamente el enfoque, el color o la exposición en función de la cara del motivo seleccionado. ) La videocámara detecta el objetivo instalado y selecciona automáticamente tamaño completo o tamaño APS-C. cuando está seleccionado el Se muestra tamaño APS-C. Activar ( Búsqueda de imágenes Permite seleccionar un elemento para ajustarlo con el botón MANUAL. Para obtener más información, consulte la página 50.  Auto ( Índice de contenido La videocámara ajusta la exposición de motivos a contraluz automáticamente.  Auto Detecta las caras sin distinguir entre niños y adultos. ) Prioridad niños ( Siempre graba en tamaño APS-C. ) Da prioridad a las caras de los niños. Prioridad adultos ( Siempre graba en tamaño completo. ) Da prioridad a las caras de los adultos. Desactivar (  Notas La periferia de la pantalla podría oscurecerse si [Capt. tamaño APS-C] está ajustado en [Desactivar] y está acoplado un objetivo para el tamaño APS-C, tal como un objetivo DT. ) No detecta las caras.  ES 79 Índice Desactivar  Notas Es posible que no se puedan detectar las caras en todas las condiciones de grabación y del motivo, así como del ajuste de la videocámara.  [Detección de cara] podría no funcionar correctamente en algunas condiciones de grabación. En este caso, ajuste [Detección de cara] en [Desactivar]. Nivel de flash  Sugerencias Para obtener un mejor rendimiento de la detección de caras, tome imágenes de los sujetos en las siguientes condiciones:  En un lugar con suficiente iluminación  Los sujetos no deben llevar gafas, sombreros ni máscaras  Los sujetos deben mirar directamente a la cámara Si selecciona un sujeto que tiene prioridad tocando el marco que aparece alrededor de su rostro, se mostrará un marco doble y se dará prioridad a la cara.    Reduc. ojos rojos  Desactivar Es posible seleccionar el ajuste de flash cuando se capturan fotografías con un flash externo compatible (se vende por separado). No permite utilizar Reduc. ojos rojos. Activar ( ) Un flash emite destellos siempre para reducir el efecto de ojos rojos.  Auto Parpadea automáticamente cuando la videocámara considera que la iluminación no es suficiente y se requiere flash.  Notas Encienda la alimentación del flash (se vende por separado) instalado para utilizar la función Reduc. ojos rojos.  Es posible que la función Reduc. ojos rojos no produzca los efectos deseados. Depende de factores y condiciones particulares, como la distancia hasta el motivo, o de si el sujeto miró hacia otro lado en el momento del pre-destello.  Hay algunos flashes que no se pueden utilizar con la función Reduc. ojos rojos. Para obtener información acerca de la compatibilidad de una unidad de flash determinada, consulte al distribuidor de Sony o al centro de servicio técnico local autorizado de Sony.  Activar ( ) Parpadea en cada toma, independientemente de la iluminación ambiental. ) Parpadea en cada toma. Este ajuste no solo ilumina el motivo, sino también el fondo. ) Parpadea justo antes de que finalice la exposición. En los objetos en movimiento queda una estela que sigue su dirección natural de movimiento. Desactivar ( Sugerencias Las pupilas se dilatan en ambientes oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos de la parte posterior del ojo (retina) y esto produce el efecto de “ojos rojos”.  )  No parpadea ES 80 Índice Sincroniz. trasera ( Búsqueda de imágenes Un flash (se vende por separado) emite 2 o más destellos antes del disparo para reducir el efecto de ojos rojos. Este elemento solo está disponible en el modo de grabación de imágenes fijas. Flash Sincronizac. lenta ( Índice de contenido Es posible seleccionar el nivel de flash cuando se capturan fotografías con un flash externo compatible (se vende por separado). El valor de flash en la videocámara se puede ajustar entre -3,0 EV y +3,0 EV. Es posible que el valor de flash definido no funcione, según el flash conectado (se vende por separado). Se muestra cuando se ha ajustado el nivel de flash. Reducc. ruido viento Guía encuadre Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical. El encuadre no se graba.  Desactivar No se muestra la guía de encuadre.  Desactivar Desactiva la reducción del sonido del viento. Activar Activar ( Se muestra la guía de encuadre. ) Activa la reducción del sonido del viento. Índice de contenido Puede captar menos el sonido del viento al grabar una película si corta el sonido de baja frecuencia que recoge el micrófono incorporado. Modo audio Se puede modificar el formato de grabación del sonido. Envolvente 5.1ch (  )  Permite grabar sonido estéreo de 2 canales.  Notas Solo se aplica para el micrófono incorporado.  Cebra Nivel grabac. audio Puede mostrar en la pantalla un patrón de cebra para que le sirva de guía para ajustar el brillo. El patrón de cebra no se graba con la imagen. Es posible ajustar el volumen durante la grabación. Se muestra en la pantalla de grabación si se cambia el volumen.  Desactivar  Restablecer No se muestra el patrón de cebra. Permite volver al nivel normal. Activar y el nivel de brillo aparecerán en la pantalla. Ajuste el nivel de brillo con +/-.     Notas Si el nivel de brillo de un motivo es superior a 100 IRE, la imagen puede quedar sobreexpuesta.  ES 81 Índice Sugerencias Se recomienda el uso de auriculares para comprobar el nivel al ajustar la configuración. Establezca un nivel más bajo para capturar de forma natural el sonido alto constante. Para captar sonidos más débiles a un nivel fácil de percibir, aumente este ajuste. El limitador funciona siempre independientemente del ajuste del Nivel grabac. audio. Esta función no está disponible si se usa un dispositivo de entrada de audio conectado a la Zapata de interfaz múltiple.   Búsqueda de imágenes  Estéreo 2ch ( Sugerencias Si sitúa el motivo en el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada. El marco exterior de [Guía encuadre] muestra el área de visualización de un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales.  ) Permite grabar sonido envolvente de 5,1 canales. Sugerencias El IRE (Institute of Radio Engineers) es una medida del nivel de una señal de vídeo que se utiliza como base para el brillo; el nivel de referencia (nivel de pedestal) se establece en 0 (%) y el nivel máximo (nivel de blanco máximo) se establece en 100 (%).   Activar Se muestra el histograma con una línea que indica el nivel de brillo 100. Activ.[Punto Cebra] Atenuación 80 Píxeles  Activado/Desact Al seleccionar [Activar], aparece / / y es posible visualizar una imagen en la pantalla con los contornos realzados. Esta función ayuda a ajustar el enfoque. El valor predeterminado es [Desactivar]. Más oscuro Brillo Índice de contenido Se muestra el histograma con líneas que indican el nivel de brillo establecido con [Cebra] () y el nivel de brillo 100 (). Más claro Sugerencias La zona izquierda del histograma representa las áreas más oscuras de la imagen, mientras que la derecha representa las áreas más claras.    Color Vis. datos cám.  Nivel Si se ajusta esta función en [Activar], es posible visualizar en la pantalla los ajustes de iris, ganancia (ISO) y velocidad de obturación. El valor predeterminado es [Activar]. Se puede seleccionar la sensibilidad de la atenuación entre [Alto], [Normal] y [Bajo]. El valor predeterminado es [Normal].  Notas Los contornos de las imágenes grabadas en el soporte no se realzan. Búsqueda de imágenes Se puede seleccionar el color de atenuación entre [Blanco], [Rojo] y [Amarillo]. El valor predeterminado es [Blanco].  Sugerencias Es posible enfocar con más facilidad utilizando esta función en combinación con la función de enfoque amplificado (pág. 43).   Valor de la velocidad Valor de iris Ganancia (ISO) de obturación Histograma Sugerencias La configuración aparece en la pantalla durante el ajuste manual, independientemente de la configuración de esta función. indica que los ajustes son valores definidos de forma automática (pág. 52).     Desactivar No se muestra el histograma. ES 82 Índice Es posible visualizar un histograma (representación gráfica de la distribución de los tonos de una imagen) como guía para ajustar la exposición. El histograma no se grabará.  Notas Si [Micro ajuste AF] no está ajustado en [Activar], no es posible registrar un valor de ajuste.  Si se cambia el valor hacia +, el punto de enfoque se desplaza hacia el fondo; y si se cambia hacia –, el punto se desplaza hacia el primer plano. Decida el valor en función del resultado de una toma de prueba.  Se recomienda decidir el valor en condiciones de grabación reales.  Al instalar un objetivo que está registrado en la cámara, aparece el valor registrado. Se pueden registrar hasta 30 objetivos. Aparecerá un mensaje informando de cuándo se ha alcanzado el máximo. Para registrar más objetivos, primero es necesario eliminar objetivos que ya están registrados. Para ello, instale un objetivo para eliminar su valor registrado y, a continuación, restablezca su valor en “±0”. También es posible restablecer los valores de todos los objetivos con [Borrar todo].  Si realiza un ajuste preciso de AF con un objetivo de otro fabricante, los valores de ajuste de los objetivos de Sony, Minolta y Konica Minolta se podrían ver afectados. No utilice esta función con objetivos de otros fabricantes.  No es posible realizar un ajuste preciso de AF con los objetivos de Sony, Minolta y Konica Minolta que tienen las mismas especificaciones. Visual. nivel aud.  Puede optar por mostrar o no el indicador de nivel de audio.  Activar Desactivar No muestra el indicador del nivel de audio. Sugerencias Si [Modo audio] está ajustado en [Estéreo 2ch], se moverán los 2 indicadores de nivel de audio (izquierdo y derecho) de la parte superior.   Cuando se utiliza el modelo LA-EA2 (se vende por separado) y un objetivo con montura A (se vende por separado), es posible realizar un ajuste preciso del enfoque. Lleve a cabo esta operación solo cuando sea necesario. Tenga en cuenta que, si no ha realizado un buen ajuste, es posible que no pueda enfocar un motivo correctamente. Búsqueda de imágenes Micro ajuste AF Índice de contenido Muestra el indicador del nivel de audio. Zoom digital Puede activar o desactivar el zoom digital. Tenga en cuenta que la calidad de las imágenes se reduce al usar el zoom digital.  Activado/Desact Si se ajusta en [Activar], registra el valor del ajuste del objetivo instalado y ajusta el enfoque aplicando el valor registrado (el valor predeterminado es [Desactivar]). Cantidad  Activar Borrar todo Se realiza un zoom de hasta 2 digitalmente. Borra los valores de todos los objetivos registrados. Desactivar No utiliza el zoom digital. ES 83 Índice Define el valor del ajuste del objetivo instalado entre –20 y +20.  Notas Durante el uso del zoom digital, las funciones de detección de caras y enfoque seguido no estarán operativas.   Se puede usar la palanca del zoom al usar el zoom digital o si está acoplado un objetivo con zoom motorizado.  Zoom digital Hace funcionar el zoom digital con la palanca del zoom. Índice de contenido Palanca del zoom El rango de velocidad del zoom difiere en función del objetivo de zoom motorizado que use. La velocidad podría no cambiar, o bien podría escucharse con intensidad el sonido del motor, en función de la combinación de objetivo y ajuste de [Velocidad del zoom]. Se sugiere realizar una toma de prueba antes de la toma real. Zoom motorizado Usa el zoom con la palanca del zoom si está acoplado un objetivo con zoom motorizado. Desactivar No utiliza la palanca del zoom. Sugerencias Si se usa un objetivo con una palanca del zoom, su palanca no se verá afectada por esta función.  Búsqueda de imágenes  Velocidad del zoom Puede cambiar la velocidad del zoom.  Variable La velocidad del zoom varía en función de lo que se pulse la palanca del zoom. Fija La velocidad del zoom es constante independientemente de cuánto se pulse la palanca del zoom. Seleccione uno de los 32 niveles.  Notas Este ajuste se aplicará tanto al zoom digital como al zoom óptico motorizado.  Si se ajusta en [Fija], se puede hacer zoom a la velocidad fijada, independientemente de lo que apriete la palanca del zoom.  Índice ES 84 Calidad img/ Tamaño 24p (NEX-VG900) 25p (NEX-VG900E) Este ajuste confiere a sus vídeos un aspecto de película.  Notas El soporte en el que pueden guardarse las imágenes grabadas depende del modo de grabación ajustado durante la grabación. Para obtener más información, consulte la página 44.  Active [Modo 24p] cuando grabe películas 24p en un modelo basado en PAL (NEX-VG900E).  Consulte la explicación que se ofrece en “Uso de los menús” (pág. 70) sobre esta operación. Los ajustes predeterminados llevan la marca . Índice de contenido (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la imagen) Sugerencias Velocidad de fotogramas significa el número de imágenes que se actualizan en un periodo de tiempo determinado.   Modo Grabación Consulte la página 44. Ajuste Imág. p. segundo / Consulte la página 43. Modo panorámico Al grabar películas con calidad de imagen de definición estándar (STD), se puede seleccionar el formato de horizontal a vertical según el televisor que esté conectado. Consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.  60i (NEX-VG900) 50i (NEX-VG900E) Esta velocidad de fotogramas es la recomendada para una grabación normal. Búsqueda de imágenes Puede seleccionar la velocidad de fotogramas utilizada para la grabación de películas con calidad de imagen de alta definición (HD). Se recomiendan [60i] (NEX-VG900) o [50i] (NEX-VG900E). Imág. p. segundo] antes que Ajuste [ Modo Grabación] (pág. 44). [  PANORÁMIC 16:9 Permite grabar películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de formato 16:9 (panorámico). 60p (NEX-VG900) 50p (NEX-VG900E) Este ajuste proporciona imágenes más nítidas al grabar las películas con un volumen de datos doble que 60i (NEXVG900)/50i (NEX-VG900E). Para reproducir una película grabada con este ajuste en un televisor, se requiere un televisor capaz de reproducir películas 60p (NEX-VG900)/50p (NEX-VG900E). Si el televisor no es compatible con 60p (NEX-VG900)/50p (NEX-VG900E), la película se mostrará como una película 60i (NEX-VG900)/50i (NEX-VG900E). 4:3 ( ) Permite grabar películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de formato 4:3. ES 85 Índice  Notas Ajuste [Tipo de TV] de acuerdo al televisor que esté conectado para la reproducción (pág. 89).  Tam imagen RAW/JPEG Permite seleccionar el formato de compresión de las imágenes fijas.  JPEG Este es un formato de compresión habitual. RAW Este formato no permite procesar digitalmente las imágenes. Modo de tamaño completo  24,0M ( )6 000 × 4 000 20,3M ( )6 000 × 3 376 10,3M ( RAW+J (RAW & JPEG) Se crean una imagen RAW y una imagen JPEG al mismo tiempo. )3 936 × 2 624 8,7M ( )3 936 × 2 216 4,6M ( )2 640 × 1 760 3,9M ( )2 640 × 1 488 )3 936 × 2 624 8,7M ( )3 936 × 2 216 4,6M ( )2 640 × 1 760 3,9M ( )2 640 × 1 488 2,0M ( )1 728 × 1 152 1,7M ( )1 728 × 976  Notas El tamaño de imagen seleccionado se activa (fotografía) está cuando el indicador encendido.  Consulte el número de fotografías que se pueden grabar en la página 105.  El tamaño de las imágenes JPEG se fijará en 24 M (tamaño completo), 10,3 M (tamaño APS-C) si [ RAW/JPEG] se ajusta en [RAW & JPEG]. Búsqueda de imágenes 10,3M ( Sugerencias Imágenes RAW El archivo de formato RAW incluye los datos en bruto que aún no han sido procesados digitalmente. Un archivo RAW es distinto de los formatos de archivos más comunes como, por ejemplo, JPEG, ya que el primero incluye el material en crudo que se debe procesar para fines profesionales. Para abrir imágenes RAW grabadas en esta cámara, se necesita el software “Image Data Converter” incluido en el CD-ROM (suministrado). Con este software, se pueden abrir imágenes RAW y convertirlas en un formato más común como, por ejemplo, JPEG o TIFF; además, permite volver a ajustar el balance de blancos, la saturación de color, el contraste, etc.   Modo de tamaño APS-C  Índice de contenido Puede seleccionar el tamaño de las fotografías que va a tomar. El tamaño de imagen que se puede seleccionar difiere en función del objetivo que se utilice.  Índice ES 86 Configuración Editar/Copiar (Otros elementos de ajuste) Consulte la explicación que se ofrece en “Uso de los menús” (pág. 70) sobre esta operación. Consulte la explicación que se ofrece en “Uso de los menús” (pág. 70) sobre esta operación. Los ajustes predeterminados llevan la marca . Borrar Consulte la página 54. Info soporte Índice de contenido (Elementos para la edición) Es posible comprobar el tiempo de grabación restante en la tarjeta de memoria para cada modo de grabación, así como el espacio aproximado libre y utilizado. Proteger Consulte la página 55. Copiar Para apagar la pantalla Consulte la página 64. Toque Copia directa . Consulte la página 66. Sugerencias La videocámara puede mostrar la información de la tarjeta de memoria.   Búsqueda de imágenes  Notas Debido al espacio destinado a los archivos de gestión, es posible que el espacio utilizado no se muestre como 0 %, aunque se ejecute [Formatear] (pág. 87).  Formatear El formateo borra todas las películas y fotografías para recuperar espacio libre grabable. Seleccione el soporte que desea formatear,  . toque  Notas Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 16).  Para evitar la pérdida de imágenes importantes, guárdelas antes de formatear el soporte de grabación.  También se borrarán las películas y fotografías protegidas.  Índice ES 87  Mientras se muestre [En ejecución...], no cierre la pantalla de cristal líquido, no utilice los botones de la videocámara, no desconecte el adaptador de alimentación de ca ni expulse la tarjeta de memoria de la videocámara (el indicador de acceso está iluminado o parpadea durante el proceso de formateo de la tarjeta). Fecha/hora  Fecha  Hora Consulte las páginas 99 y 102. Datos cámara Número Archivo Índice de contenido Rep.arch.b.dat.im. Película Puede elegir cómo se asigna el número de archivo a las fotografías.  Serie Foto Inicializar Asigna los números de archivo de forma consecutiva, a partir del número de archivo más alto que exista en la tarjeta de memoria. Si se reemplaza la tarjeta de memoria por otra, el número de archivo se asigna para cada tarjeta. Búsqueda de imágenes Permite asignar a las fotografías números de archivo consecutivos. El número de archivo aumentará cada vez que grabe una fotografía. Aunque se reemplace la tarjeta de memoria por otra, el número de archivo se asignará de forma consecutiva.  Balance blancos  SteadyShot desactivado  Velocidad obturador  IRIS (Valor de apertura)  Ganancia  Brillo  Flash  Compensación de la Exposición  Balance blancos (B-A, G-M)  ISO  Balance blancos (Temper. color) Código datos Durante la reproducción, la videocámara muestra la información (Fecha/hora, Datos cámara) que se grabó automáticamente en el momento de la grabación. No se muestra el código de datos. Sugerencias El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor. Al pulsar DATA CODE en el mando a distancia inalámbrico, el indicador cambia conforme a la secuencia siguiente: [Fecha/hora]  [Datos cámara]  [Desactivar] (ninguna indicación).  Fecha/hora  Muestra la fecha y la hora. Datos cámara  Muestra los datos de ajuste de la cámara. ES 88 Índice  Desactivar  Según el estado de la tarjeta de memoria, aparecerán las barras [--:--:--].  Volumen Salida componente Tipo de TV Seleccione [Componente] cuando conecte la videocámara a un televisor mediante la toma de entrada de componente. Al reproducir películas y fotografías es necesario convertir la señal en función del televisor que esté conectado. Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se indica en las siguientes ilustraciones. Índice de contenido Es posible ajustar el volumen del sonido de / . la reproducción, tocando Si conecta su videocámara a un televisor compatible con el sistema ID-1/ID-2, ajuste [Tipo de TV] en [16:9]. El televisor cambiará automáticamente al modo completo. Consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el televisor (solo NEX-VG900). 1080p/480i (NEX-VG900) 1080p/576i (NEX-VG900E) Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor que disponga de toma de entrada de componente y que sea capaz de mostrar la señal 1080p.  16:9 Seleccione este ajuste para visualizar las películas en un televisor de formato 16:9 (panorámico). Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se indica a continuación. Películas y Películas y fotografías grabadas fotografías grabadas en modo 16:9 en modo 4:3 (panorámico) Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor que disponga de toma de entrada de componente y que sea capaz de mostrar la señal 1080i. 480i (NEX-VG900) 576i (NEX-VG900E) Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor mediante la toma de entrada de componente. 4:3 Seleccione este ajuste para visualizar las películas y fotografías en un televisor 4:3 estándar. Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se indica a continuación. Búsqueda de imágenes  1080i/480i (NEX-VG900) 1080i/576i (NEX-VG900E) Sugerencias Cuando haya activado [Modo 24p], los valores de los ajustes cambiarán a los correspondientes al modelo con NTSC (NEX-VG900E).   Películas y Películas y fotografías grabadas fotografías grabadas en modo 16:9 en modo 4:3 (panorámico) Resolución HDMI  Auto  Notas  El formato de horizontal a vertical de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) es 16:9. Ajuste normal (permite emitir la señal en función del televisor automáticamente). ES 89 Índice Seleccione la resolución de salida de la imagen cuando conecte la videocámara a un televisor con un cable HDMI (se vende por separado). Ajuste conexión USB 1080p/480p (NEX-VG900) 1080p/576p (NEX-VG900E) Puede ajustar el modo de transferencia USB para conectar la videocámara a un ordenador u otro dispositivo USB.  Auto La videocámara selecciona automáticamente el modo de transferencia USB en función del dispositivo conectado. 1080i/480i (NEX-VG900) 1080i/576i (NEX-VG900E) Emite las películas de alta definición (HD) con una señal 1080i y las películas con calidad de imagen estándar (STD) con una señal 480i (NEX-VG900)/576i (NEX-VG900E). Mass Storage 720p/480p (NEX-VG900) 720p/576p (NEX-VG900E) MTP Este modo de transferencia USB es compatible con muchos tipos de dispositivos USB. Este modo de transferencia USB es compatible con algunos ordenadores. Emite las películas de alta definición (HD) con una señal 720p y las películas con calidad de imagen estándar (STD) con una señal 480p (NEX-VG900)/576p (NEX-VG900E).  Notas Cuando conecte la videocámara a otros dispositivos en el modo [MTP], las películas que haya grabado con la misma calidad de imagen que la seleccionada actualmente / ]) (seleccionada en el menú [Ajuste sólo podrán mostrarse en el dispositivo conectado.  Cuando la videocámara se conecta a un dispositivo externo en el modo [MTP], los archivos de película se muestran con la fecha de grabación, pero la película contiene ciertos datos, como la información de área, que no pueden mostrarse en el dispositivo conectado. Para importar imágenes desde la videocámara al ordenador, utilice el software suministrado “PlayMemories Home”.  Si no se abre la ventana “Device Stage*” al conectar la videocámara a un ordenador equipado con Windows 7, ajuste [Ajuste conexión USB] en [Auto]. * “Device Stage” es un menú de Windows 7 utilizado para administrar los dispositivos (videocámaras, cámaras, etc.) conectados al ordenador.  Permite emitir la señal 480p (NEX-VG900)/ 576p (NEX-VG900E). 480i (NEX-VG900) 576i (NEX-VG900E) Permite emitir la señal 480i (NEX-VG900)/ 576i (NEX-VG900E).  Notas Imág. p. segundo] está ajustado Cuando [ en [60p] (NEX-VG900)/[50p] (NEX-VG900E) y [Resolución HDMI] está ajustado en [720p/480p] o [480p] (NEX-VG900)/[720p/ 576p] o [576p] (NEX-VG900E), no pueden emitirse señales HDMI durante la grabación.  Conexión USB Seleccione este elemento si [Selección USB] no aparece en la pantalla de cristal líquido al conectar la videocámara a un ordenador con el cable USB. ES 90 Índice Sugerencias Cuando haya activado [Modo 24p], los valores de los ajustes cambiarán a los correspondientes al modelo con NTSC (NEX-VG900E).  Búsqueda de imágenes 480p (NEX-VG900) 576p (NEX-VG900E)  Índice de contenido Emite las películas de alta definición (HD) con una señal 1080p y las películas con calidad de imagen estándar (STD) con una señal 480p (NEX-VG900)/576p (NEXVG900E). Grabar en disco Visor/Panel Las películas y fotografías grabadas en la videocámara se pueden guardar en un disco con un toque. La videocámara detecta el estado y cambia la pantalla entre el visor y la pantalla de cristal líquido. La videocámara cambia automáticamente la visualización entre el visor y la pantalla de cristal líquido mediante el control del sensor ocular. Pitido  Panel  Activar La visualización se muestra en la pantalla de cristal líquido cuando el panel está abierto. Emite una melodía al iniciar o detener la grabación o al utilizar el panel táctil. Desactivar  Notas Si el sensor ocular no funciona aunque acerque el ojo al visor, la visualización se mostrará en la pantalla de cristal líquido, aunque [Visor/Panel] esté ajustado en [Auto]. Se cancela la melodía.  Luminosidad LCD Ajuste pantalla Puede ajustar la duración de la visualización de los iconos o de los indicadores en la pantalla de cristal líquido.  Normal Ajuste normal (brillo normal). Brillante  Auto Seleccione esta opción si la pantalla de cristal líquido no tiene suficiente brillo. Se muestra durante unos 3 segundo. Se muestra el botón de grabación en la pantalla de cristal líquido durante la filmación. Sugerencias Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas. El brillo se ajusta automáticamente en [Brillante] si se utiliza el adaptador de alimentación de ca   Búsqueda de imágenes Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.  Índice de contenido Auto  Notas [Grabar en disco] no está disponible aunque la videocámara esté conectada a un equipo.  Activar Se muestra siempre. No se muestra el botón de grabación en la pantalla de cristal líquido durante la filmación. Sugerencias Los iconos o los indicadores se muestran en los siguientes casos.  Cuando se enciende la videocámara.  Cuando se toca la pantalla de cristal líquido (excepto el botón de grabación de la pantalla de cristal líquido).  Cuando se cambia la videocámara al modo de grabación de películas, de grabación de fotografías o de reproducción. Es posible cambiar la visualización pulsando DISPLAY.  Temper. color visor   ES 91 Índice Puede cambiar la temperatura de color del visor con el dial MANUAL o +/-. Cuando se reduce el valor de temperatura de color, el visor aparece con un matiz rojo, mientras que cuando se aumenta, aparece con un matiz azul. Indicador grabación (Indicador de grabación) Apagado auto (apagado automático) Puede ajustar la videocámara para que se apague automáticamente si no se utiliza durante más de 5 minuto.  Activar  Activar El indicador de grabación de la cámara se ilumina. La videocámara se apaga automáticamente. Desactivar Desactivar La videocámara no se apaga automáticamente. El indicador de grabación de la cámara no se ilumina.  Notas La videocámara no se apaga automáticamente cuando se utiliza el adaptador de alimentación de ca  Captura sin objetivo Permite definir si se puede iniciar o no la grabación sin ningún objetivo instalado. Language Setting  Inhabilitar Sugerencias La videocámara ofrece la opción [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para los usuarios que no encuentren su idioma materno entre las opciones.  Habilitar  Permite utilizar objetivos con montura E y adaptadores de montura que no sean de Sony. Mando a distancia Búsqueda de imágenes Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido. La videocámara no comienza a grabar y le informa si el objetivo está acoplado de forma incorrecta. Modo 24p (solo NEX-VG900E)  Activar Puede grabar películas 24p en sistemas con PAL. Si selecciona [OK] en la pantalla [Modo 24p], la videocámara se reiniciará en modo 24p. Si selecciona [OK] en la pantalla [Cancelar modo 24p], la videocámara se reiniciará en modo 50i. Seleccione este ajuste si utiliza el mando a distancia inalámbrico suministrado (pág. 123). Desactivar Seleccione este ajuste si no piensa utilizar el mando a distancia inalámbrico suministrado.  Notas No puede grabar películas 24p en tarjetas de memoria grabadas por sistemas con PAL. Tendrá que usar otra tarjeta de memoria.  Cuando haya activado [Modo 24p], el formato de grabación de películas se limita a AVCHD 24p (FX, FH). El formato de la salida de la señal de vídeo desde la videocámara es color NTSC. Es posible que las imágenes no se reproduzcan  ES 92 Índice Sugerencias Seleccione [Desactivar] si desea evitar que la videocámara responda a un comando enviado por otro mando a distancia.   Índice de contenido Es posible hacer que el indicador de grabación de la cámara situado en la parte frontal de la cámara no se encienda.  normalmente, en función del televisor conectado. Cuando haya activado [Modo 24p], no podrá / ] en [ Calidad ajustar [Ajuste Imág. p. segundo]. STD] o no podrá usar [  Fecha y hora Consulte la página 22. Configuración área Consulte la página 113. Información batería Es posible comprobar la capacidad restante estimada de la batería. en la parte superior izquierda Toque de la pantalla. Índice de contenido Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se encuentre cuando utilice la videocámara en otras zonas horarias. Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la página 108. Calibración  Casa Seleccione este elemento si necesita utilizar la videocámara en el área donde vive. Destino ( ) Versión Seleccione este elemento para utilizar la videocámara con el área ajustada en otro lugar. Sugerencias Si visita un lugar con frecuencia y desea ajustar el área de la videocámara en dicho lugar, le conviene ajustar el lugar en [Destino].    Notas Sólo debe realizar la actualización si utiliza el adaptador de alimentación de ca En caso contrario, se recomienda utilizar una batería totalmente cargada.  Es posible que la versión del objetivo solo se muestre en el modo para realizar tomas.  Búsqueda de imágenes Es posible ver la versión del objetivo y de la videocámara. Podrá utilizar esta función cuando salga la actualización del firmware de la videocámara. Config.fecha y hora  Format fecha y hora Puede seleccionar 4 tipos de formatos de fecha y hora.  Hora verano Índice Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [Activar] para adelantar el reloj 1 hora.  Desactivar No se ajusta el horario de verano. Activar Se ajusta el horario de verano. ES 93 Información complementaria Solución de problemas Operaciones generales/mando a distancia inalámbrico La videocámara no se enciende.   Compruebe la lista (pág. 94 a 104) e inspeccione la videocámara.   Desconecte la fuente de alimentación, conéctela otra vez después de 1 minuto aproximadamente y encienda la videocámara. La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada.    Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.           Operaciones generales/mando a distancia inalámbrico...................................................pág. 94 Baterías/fuentes de alimentación . ............pág. 95 Pantalla de cristal líquido/visor.................pág. 96 Tarjeta de memoria......................................pág. 96 Grabación......................................................pág. 96 Reproducción...............................................pág. 98 Reproducción en otros dispositivos de imágenes almacenadas en una tarjeta de memoria ........................................................................pág. 99 Edición de películas/fotografías en la videocámara.................................................pág. 99 Reproducción en el televisor......................pág. 99 Copia/conexión a otros dispositivos.......pág. 100 Conexión a un ordenador.........................pág. 100 La videocámara se calienta.  Puede que la videocámara se caliente durante el funcionamiento. No se trata de un fallo de funcionamiento. El mando a distancia inalámbrico suministrado no funciona.  ES 94 Ajuste [Mando a distancia] en [Activar] (pág. 92). Índice   Después de encender la videocámara, esta tarda unos segundo en estar lista para tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento. Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de corriente de pared o extraiga la batería y vuelva a realizar la conexión transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones siguen sin estar disponibles, pulse RESET (pág. 121) con un objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el reloj). La temperatura de la videocámara es muy alta. Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco. La temperatura de la videocámara es muy baja. Deje la videocámara encendida. Apague la videocámara y llévela a un lugar cálido. Deje allí la videocámara unos minuto y después enciéndala. Búsqueda de imágenes  Pulse RESET (pág. 121) con un objeto puntiagudo y encienda la videocámara. Si pulsa RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el del reloj.  Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 15). La clavija del adaptador de alimentación de ca se ha desconectado de la toma de corriente de pared. Conéctela a la toma de corriente de pared (pág. 15). Índice de contenido Si surge algún problema al utilizar la videocámara, siga los pasos que se indican a continuación.    El indicador CHG (carga) no se ilumina mientras la batería está en proceso de carga.     El indicador CHG (carga) parpadea mientras la batería está en proceso de carga.  Otro dispositivo de DVD no funciona correctamente cuando se utiliza el mando a distancia inalámbrico suministrado.   El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto. La batería no se puede instalar en la videocámara.  Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie V). No es posible utilizar los modelos NP-FV30/ FV50, aunque sean de la serie V.  La alimentación se desconecta de repente.    Utilice el adaptador de alimentación de ca Con la configuración predeterminada, la videocámara se apaga automáticamente si no se utiliza durante aproximadamente 5 minuto (Apagado auto). Cambie el ajuste de [Apagado auto] (pág. 92) o encienda otra vez la videocámara. Cargue la batería (pág. 15). La temperatura ambiente es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de un fallo de funcionamiento. La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema continúa, reemplace la batería por una nueva (pág. 111). Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de utilización. La batería se descarga rápidamente.   ES 95 La temperatura ambiente es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de un fallo de funcionamiento. La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema continúa, reemplace la batería por una nueva (pág. 111). Índice  Si la temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja, es posible que la batería no se pueda cargar (pág. 110). Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 15). Si el problema continúa, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de corriente de pared y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Es posible que la batería esté dañada. Búsqueda de imágenes Seleccione un modo de control diferente de DVD 2 para el dispositivo de DVD o cubra el sensor del dispositivo de DVD con papel de color negro. Baterías/fuentes de alimentación  Desconecte la alimentación (pág. 15). Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 15). Conecte correctamente el cable de alimentación a la toma de corriente de pared. El proceso de carga de la batería se ha completado (pág. 15). Índice de contenido  Inserte una batería en el soporte para la batería, de tal modo que las polaridades +/– coincidan correctamente con las marcas +/– (pág. 123). Retire cualquier obstáculo que se encuentre entre el mando a distancia inalámbrico y el sensor remoto. El mando a distancia inalámbrico tampoco funcionará si el objetivo obstruye el sensor remoto (pág. 122). No oriente el sensor remoto hacia fuentes de luz intensa, como la luz directa del sol o la iluminación de techo. Si lo hace, es posible que el mando a distancia inalámbrico no funcione correctamente. Pantalla de cristal líquido/visor No hay visualización en la pantalla de cristal líquido aunque está abierta.   La videocámara muestra imágenes en el visor o en la pantalla de cristal líquido. Si [Visor/Panel] (pág. 91) está configurado en [Auto], si acerca el ojo al visor, la visualización de la pantalla cambiará al visor, y lo hará a la pantalla de cristal líquido si aleja el ojo del visor. Si [Visor/Panel] (pág. 91) se ajusta en [Panel] y el panel de cristal líquido está abierto, la visualización de la pantalla no cambiará aunque acerque el ojo al visor. Tarjeta de memoria No es posible realizar operaciones con la tarjeta de memoria.   La situación actual de grabación/reproducción no le permite seleccionar los elementos atenuados. Algunas funciones no pueden estar activadas al mismo tiempo.  El nombre del archivo de datos no se indica correctamente o parpadea. Los botones no aparecen en el panel táctil.     Toque ligeramente la pantalla de cristal líquido. Pulse DISPLAY en la videocámara, o DISPLAY en el mando a distancia inalámbrico (pág. 123). Consulte también “Tarjeta de memoria” (pág. 96). Al pulsar START/STOP o PHOTO no se graban las imágenes. Ajuste el panel táctil ([Calibración]) (pág. 113).   Mueva la palanca de ajuste de la lente del visor hasta que la imagen se vea claramente (pág. 26).   ES 96 Se muestra la pantalla de reproducción. Pulse MODE para encender el indicador  (película) o (fotografía) (pág. 31). La videocámara está grabando en la tarjeta de memoria la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período. La tarjeta de memoria está llena. Elimine las imágenes que no necesite (pág. 54). Si [Captura sin objetivo] (pág. 92) está ajustado en [Inhabilitar], no es posible grabar en los siguientes casos;  El objetivo no está instalado correctamente. Índice La imagen del visor no es clara.  El archivo está dañado. La videocámara no admite el formato del archivo (pág. 110). Grabación Los botones del panel táctil no funcionan correctamente o no funcionan en absoluto.  El número máximo de imágenes que se pueden borrar a la vez de la pantalla de índice es de 100. No es posible eliminar imágenes protegidas. Búsqueda de imágenes  Si utiliza una tarjeta de memoria formateada en un ordenador, deberá darle formato nuevamente en la videocámara (pág. 87). No es posible borrar las imágenes almacenadas en una tarjeta de memoria. Los elementos de menú aparecen atenuados.  Si el sensor ocular cambia al visor, la pantalla de cristal líquido se apaga. Ajuste [Visor/ Panel] en [Panel] (pág. 91). Índice de contenido No se muestra nada en la pantalla de cristal líquido o en el visor al conectar la alimentación.  El objetivo instalado no admite el estándar de comunicación del objetivo con montura E. Consulte la página web de asistencia o póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony para obtener información sobre los objetivos compatibles.  El número total de escenas de película o fotografías supera la capacidad de grabación de la videocámara. Elimine las imágenes que no necesite (pág. 54).  La temperatura de la videocámara es muy alta. Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco.  La temperatura de la videocámara es muy baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar cálido. Deje allí la videocámara unos minuto y después enciéndala.  El objetivo no está instalado correctamente. Vuelva a instalar el objetivo. Existe una diferencia de tiempo entre el momento en que pulsa START/STOP y el punto en que se inicia o se detiene realmente la grabación de la película.    El enfoque automático no funciona. El campo de grabación puede parecer distinto en función de las condiciones de la videocámara. No se trata de un fallo de funcionamiento.   El tiempo de grabación real para películas es inferior al tiempo de grabación previsto del soporte de grabación.  Según las condiciones de grabación, es posible que el tiempo disponible para la grabación disminuya, por ejemplo, si se trata de un motivo que se mueve rápidamente, etc (pág. 104).  Instale un objetivo compatible con la función SteadyShot. Ajuste [ SteadyShot] en [Activo] o [Estándar], [ SteadyShot] en [Activar] (pág. 78, 78). No se puede disparar con flash.  La temperatura de la videocámara es muy alta. Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco. La temperatura de la videocámara es muy baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar cálido. Deje allí la videocámara unos minuto y después enciéndala.   ES 97 Encienda el flash externo (se vende por separado). El flash no está instalado correctamente. Vuelva a instalar el flash. No es posible utilizar el flash para la filmación de películas. Índice  El motivo se encuentra demasiado cerca. Compruebe la distancia mínima de filmación del objetivo. La iluminación ambiental no es suficiente. Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque manualmente (pág. 42). SteadyShot no funciona. La videocámara deja de funcionar.  El formato de horizontal a vertical de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) es 16:9 (panorámico). Búsqueda de imágenes La videocámara está grabando en la tarjeta de memoria la escena que acaba de tomar.   La función de reducción de ruido está funcionando. No se trata de un fallo de funcionamiento. No es posible cambiar el formato de horizontal a vertical de la película (16:9 (panorámico)/4:3). El campo de grabación parece distinto.  Índice de contenido La toma de fotografías es lenta. El indicador de acceso permanece iluminado o parpadeando incluso si se detiene la grabación.  Es posible que en la videocámara se produzca una ligera diferencia temporal entre el punto en el que pulsa START/STOP y el punto real en que se inicia o se detiene la grabación de la película. No se trata de un fallo de funcionamiento. En las imágenes tomadas con flash aparecen puntos blancos borrosos.  La imagen está desvaída (Destello) Aparecen destellos de luz en la imagen (Efecto fantasma)  La imagen tomada con flash es demasiado oscura.  Las esquinas de la imagen están oscuras.  Si el motivo se encuentra fuera del alcance del flash (la distancia de alcance del flash), las imágenes saldrán oscuras porque la luz del flash no llega hasta el motivo. Si se cambia la ISO, el alcance del flash también cambiará. Los motivos que pasan muy rápido por la pantalla aparecen torcidos.    Reproducción Esto ocurre al grabar imágenes debajo de una lámpara fluorescente, de sodio o de mercurio. No se trata de un fallo de funcionamiento. Se puede eliminar ajustando la Velocidad obturador. Las imágenes no se pueden reproducir.   Aparecen franjas negras cuando graba una pantalla de televisor o de ordenador.  Ajuste Velocidad obturador (pág. 51). Seleccione la calidad de imagen de la película que desea reproducir (pág. 43). Es posible que las imágenes grabadas en otros dispositivos no se puedan reproducir. No se trata de un fallo de funcionamiento. Las fotografías no se pueden reproducir.  No se puede ajustar [Luminosidad LCD] cuando:  El panel de cristal líquido de la videocámara está cerrado con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera.  La videocámara funciona con el adaptador de alimentación de ca como fuente de alimentación. ES 98 Las fotografías no se podrán reproducir si ha modificado archivos o carpetas, o si ha editado los datos en un ordenador. (El nombre del archivo parpadeará en ese caso). No se trata de un fallo de funcionamiento. Índice [Luminosidad LCD] no puede ajustarse.  Si conecta o desconecta un micrófono externo, etc. mientras graba una película, puede que el sonido no se grabe correctamente. Conecte otra vez el micrófono igual que cuando comenzó a grabar la película. Si el Nivel grabac. audio (pág. 81) está ajustado en el valor mínimo, no se grabará ningún sonido. Búsqueda de imágenes  Quite el filtro o el parasol. Según el grosor del filtro o la instalación incorrecta del parasol, es posible que el filtro o el parasol aparezcan parcialmente en la imagen. Es posible que las propiedades ópticas de algunos objetivos hagan que los márgenes de la imagen aparezcan demasiado oscuros (iluminación insuficiente). No se graba correctamente el sonido. Este efecto se denomina fenómeno de plano focal. No se trata de un fallo de funcionamiento. Debido a la forma en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de imagen, los motivos que pasan por delante del objetivo rápidamente pueden aparecer torcidos en función de las condiciones de grabación. Aparecen franjas horizontales en las imágenes.  Esto puede ocurrir al grabar motivos a contraluz. Cuando utilice el objetivo zoom, instale el parasol. Índice de contenido Hay partículas (polvo, polen, etc.) en el aire que han reflejado la luz del flash y han aparecido en la imagen. No se trata de un fallo de funcionamiento. Aparece  Es posible que aparezca en imágenes grabadas en otros dispositivos, editadas en un ordenador, etc. Se ha desconectado el adaptador de alimentación de ca o se ha extraído la batería mientras el icono de tarjeta de memoria de la esquina superior derecha de la pantalla parpadeaba o antes de que el indicador de acceso se apagara tras la grabación. Estas acciones pueden dañar los datos de la imagen y se muestra el indicador . Aparece  No es posible reproducir las imágenes o no se reconoce la tarjeta de memoria.  Edición de películas/fotografías en la videocámara en una miniatura. No se pueden realizar ediciones. El archivo de base de datos de imágenes puede estar dañado. Compruebe el archivo de base de datos, tocando (MENU)  [Configuración]  [ ( Ajustes de soporte)]  [Rep.arch.b.dat.im.]. Si sigue apareciendo, elimine la imagen con (pág. 54).    No es posible capturar una fotografía de una película (NEX-VG900). Suba el volumen (pág. 36).   La tarjeta de memoria en la que desea guardar las fotografías está llena. Reproducción en el televisor Esta asimetría se produce cuando el sonido grabado en formato de sonido envolvente de 5,1 canales se convierte a 2 canales (sonido estéreo normal) en un ordenador u otro dispositivo. No se trata de un fallo de funcionamiento. Modifique el tipo de conversión de sonido (tipo de conversión descendente) para la reproducción en dispositivos estéreo de 2 canales. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de reproducción. Cambie el sonido a 2 canales cuando cree un disco mediante el software “PlayMemories Home” suministrado. Grabe el sonido con [Modo audio] ajustado en [Estéreo 2ch] (pág. 81). No se reproducen la imagen ni el sonido en el televisor conectado.     ES 99 Si utiliza el cable de A/V de componente, ajuste [Componente] en función de los requisitos del dispositivo conectado (pág. 89). Si utiliza la clavija de vídeo de componente, compruebe que las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V estén conectadas (pág. 39). Las imágenes no se emitirán a través de la toma HDMI OUT si en estas se han grabado señales para la protección de derechos de autor. Si utiliza la clavija de S VIDEO, compruebe que las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V estén conectadas (pág. 39). Índice  La película es demasiado corta para poder dividirla. Una película protegida no se puede dividir. Búsqueda de imágenes  El sonido de los canales izquierdo y derecho se oirá asimétrico si se reproducen las películas en ordenadores u otros dispositivos.  Es posible que no pueda realizar ediciones debido a las condiciones de la imagen. No se puede dividir una película. Durante la reproducción no se oye nada o solo un leve sonido.  El dispositivo de reproducción no permite reproducir tarjetas de memoria (pág. 4). Índice de contenido  Reproducción en otros dispositivos de imágenes almacenadas en una tarjeta de memoria en una miniatura.  Si [Modo 24p] está activado, es posible que las imágenes grabadas no se reproduzcan aunque la videocámara esté conectada a un televisor con PAL (NEX-VG900E). Conexión a un ordenador “PlayMemories Home” no puede instalarse.    La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa (visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. Se recomienda utilizar el marco exterior de [Guía encuadre] (pág. 81) como guía para la grabación de imágenes. “PlayMemories Home” no funciona correctamente.  Salga de “PlayMemories Home” y reinicie el ordenador. El ordenador no reconoce la videocámara.   Este efecto se produce al visualizar una imagen grabada en modo 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3. Ajuste [Tipo de TV] correctamente (pág. 89) y reproduzca la imagen. Desconecte cualquier dispositivo conectado a la toma USB del ordenador que no sea el teclado, el ratón y la videocámara. Desconecte el cable USB (suministrado) del ordenador y la videocámara, reinicie el ordenador y conecte otra vez el ordenador y la videocámara en el orden correcto. Búsqueda de imágenes La imagen aparece distorsionada en el televisor 4:3.  Compruebe el entorno del ordenador o el procedimiento necesario para la instalación de “PlayMemories Home”. Índice de contenido Los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo se muestran ligeramente recortados en un televisor conectado. Aparecen franjas negras en las partes superior e inferior de la pantalla del televisor 4:3.  Este efecto se produce al visualizar una imagen grabada en modo 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3. No se trata de un fallo de funcionamiento. Copia/conexión a otros dispositivos Índice Las imágenes no se copian correctamente.   No se pueden copiar imágenes mediante el cable HDMI (se vende por separado). El cable de conexión de A/V no se ha conectado correctamente. Asegúrese de conectar el cable a la toma de entrada de otro dispositivo (pág. 67). ES 100  Si aparecen indicadores en la pantalla de cristal líquido o el visor, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. En ese caso, cuando se ponga en contacto con ellos, indíqueles todos los números del código de error que empiece con C o E.  Según las condiciones del entorno operativo o de la batería, el indicador  puede parpadear aunque el tiempo de carga de batería restante sea de aproximadamente el 20 por ciento. (indicador de advertencia referente a la temperatura de la batería) La temperatura de la batería es elevada. Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco. (indicador de advertencia referente a la tarjeta de memoria) Parpadeo rápido No hay espacio libre suficiente para grabar imágenes. Después de almacenar las imágenes en otro soporte (pág. 63), elimine las imágenes innecesarias o formatee la tarjeta de memoria (pág. 87).  El archivo de base de datos de imágenes puede estar dañado. Compruebe el archivo de base de datos tocando (MENU)  [Configuración]  [ ( Ajustes de soporte)]  [Rep.arch.b.dat.im.].  La tarjeta de memoria está dañada.  C: (o E:) : (visualización de autodiagnóstico) C:04:  La batería no es una batería “InfoLITHIUM” (serie V). Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie V) (pág. 110).  Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la videocámara (pág. 15). (indicadores de advertencia referentes al formato de la tarjeta de memoria) C:06:  La temperatura de la batería es elevada. Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco.   La tarjeta de memoria está dañada. Tarjeta de memoria no formateada correctamente (pág. 87). (indicador de advertencia referente a tarjeta de memoria incompatible)  E::  Siga los pasos de  en la página 94.  (advertencia del nivel de la batería) La batería está a punto de agotarse. ES 101 La tarjeta de memoria que se ha insertado no es compatible (pág. 29). Índice C:13: / C:32: Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.   Búsqueda de imágenes Parpadeo lento  El espacio libre para la grabación de imágenes se está agotando. Para obtener información acerca de la tarjeta de memoria que puede utilizar con la videocámara, consulte la página 29.  No se ha insertado ninguna tarjeta de memoria (pág. 29). Índice de contenido Visualización de autodiagnóstico/ Indicadores de advertencia Descripción de los mensajes de advertencia  (indicador de advertencia referente a la protección contra escritura de la tarjeta de memoria)  Soporte de grabación Error de datos.  (indicador de advertencia referente al dispositivo de soporte externo)    El archivo de base de datos de imágenes puede estar dañado. Compruebe el archivo de base de datos, tocando (MENU)  [Configuración]  [ ( Ajustes de soporte)]  [Rep.arch.b.dat.im.]. El dispositivo de soporte externo está dañado. Incoherencias en el archivo de base de datos de imágenes. ¿Desea reparar el archivo? Incoherencias en el archivo de base de datos de imágenes. Imposible grabar o reproducir películas HD. ¿Desea repararlo? (indicador de advertencia referente al formateo del dispositivo de soporte externo)   El dispositivo de soporte externo está dañado. El dispositivo de soporte externo no está correctamente formateado. (indicador de advertencia referente a sacudidas de la cámara)  Encontrado inconsistencias en archivo base datos imagen. Hacer copia y recuperar.Recuperar, luego importar usando el software PC incluido. La videocámara se encuentra en posición inestable, por lo que se producen sacudidas con facilidad. Sostenga la videocámara de forma estable con ambas manos y grabe las imágenes. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá.  (indicador de advertencia referente a la grabación de fotografías)   Sugerencias Es posible que se oiga una melodía cuando aparezcan determinados indicadores de advertencia en la pantalla. ES 102 Puesto que la información de base de datos de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) ha resultado dañada, existen contradicciones entre la información de la base de datos y la información del archivo. Toque para hacer una copia de seguridad de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) y reparar el archivo de base de datos. No es posible ver en la videocámara las películas de las que se ha hecho copia de seguridad. Si se conecta la videocámara a un ordenador después de reparar la base de datos, es posible importar las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) de las que se ha hecho copia de seguridad al ordenador mediante el uso del software suministrado “PlayMemories Home” instalado en el ordenador. No obstante, no se garantiza que se puedan importar al ordenador todas las películas. Índice La tarjeta de memoria está llena. No se pueden grabar fotografías durante el procesamiento. Espere unos minuto y grábelas a continuación.   No se pueden grabar ni reproducir películas porque no existe información de gestión de películas. Si toca , se creará información de gestión nueva y podrá grabar o reproducir películas. Búsqueda de imágenes  Esto puede ocurrir si no se accede correctamente a una tarjeta de memoria. Es posible que las películas grabadas en otros dispositivos no se puedan reproducir. Índice de contenido  Si se muestran mensajes en la pantalla, siga las instrucciones que aparecen. La tarjeta de memoria está protegida contra escritura. Se ha restringido el acceso a la tarjeta de memoria en otro dispositivo. Desbordamiento del búfer. La escritura en el soporte no se ha completado a tiempo.  Ha realizado varias operaciones repetidas de grabación y borrado o se utiliza una tarjeta de memoria formateada en otro dispositivo. Copie los datos y transfiera la copia de seguridad a otro dispositivo (por ejemplo, un ordenador), y después formatee la tarjeta de memoria en la videocámara (pág. 87). La tarjeta de memoria insertada no tiene suficiente capacidad para copiar la película o películas. Use la tarjeta de memoria recomendada (pág. 29).  Es posible que no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente con esta tarjeta de memoria.   La videocámara intenta recuperar datos automáticamente si el proceso de escritura no se ha realizado correctamente.  Vuelva a insertar la tarjeta de memoria varias veces. Si aun así el indicador parpadea, es posible que la tarjeta de memoria esté dañada. Pruebe con otra tarjeta de memoria.  Reinserte la tarjeta de memoria.  No es posible reconocer esta tarjeta de memoria. Formatee y use de nuevo.   Formatee la tarjeta de memoria (pág. 87). Tenga en cuenta que, si formatea la tarjeta de memoria, todas las películas y fotografías grabadas se borrarán. Imposible acceder al soporte externo.   No es posible crear carpetas que excedan el número 999MSDCF. No puede crear ni eliminar las carpetas creadas con la videocámara. Formatee la tarjeta de memoria (pág. 87) después de guardar las imágenes en su PC, etc.  ES 103 Utilice el dispositivo de soporte externo en condiciones estables (por ejemplo, en cuanto a las vibraciones, temperatura ambiente, etc. del entorno). Asegúrese de que la fuente de alimentación del soporte externo esté conectada. Índice Carpeta imágenes fijas llena. Imposible grabar imágenes fijas.  Compruebe el archivo de base de datos tocando (MENU)  [Configuración] [ ( Ajustes de soporte)]  [Rep. arch.b.dat.im.]. Si sigue apareciendo el mensaje, vuelva a conectar el dispositivo de soporte externo y, a continuación, formatéelo. Tenga en cuenta que, si formatea el dispositivo de soporte externo, todas las películas y fotografías grabadas se borrarán. Si no puede formatear el dispositivo de soporte externo, es posible que este sea incompatible con la videocámara o que resulte dañado. Sustitúyalo por uno nuevo. Búsqueda de imágenes Se ha producido un error al grabar datos en el soporte de la videocámara. Se han intentado recuperar los datos, pero no ha sido posible. Vuelva a insertar la tarjeta de memoria y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido. El soporte externo no puede ejecutar funciones. No se pueden recuperar los datos.  Utilice una tarjeta de memoria recomendada para la videocámara (pág. 29). No extraiga la tarjeta de memoria durante la escritura. Podrían dañarse los datos. Recuperando datos.  Utilice una tarjeta de memoria recomendada para la videocámara (pág. 29). Índice de contenido  Es posible que no pueda grabar o reproducir películas con esta tarjeta de memoria.   El objetivo no está instalado correctamente o no está instalado. Si aparece el mensaje con un objetivo instalado, vuelva a instalar el objetivo. Si el mensaje aparece con frecuencia, compruebe si los contactos del objetivo y la videocámara están limpios. Al instalar un adaptador de montura o un objetivo con montura E que no sean de Sony, ajuste [Captura sin objetivo] en [Habilitar]. “HD” significa calidad de imagen de alta definición, y “STD” significa calidad de imagen estándar. Tiempo de grabación y reproducción previsto con cada batería Otros Tiempo de grabación Número máximo de imágenes ya seleccionadas.  Tiempo disponible aproximado si se utiliza una batería totalmente cargada. (unidad: minuto) Batería Calidad de imagen NP-FV70 (suministrada) NP-FV100 Se han intentado eliminar datos protegidos. Libere la protección de los datos.    ES 104 160 145 325 295 170 150 340 305 90 80 180 160 95 80 185 165 Arriba: cuando se graba con la pantalla de cristal líquido Abajo: cuando se graba con el visor Cada tiempo de grabación se mide en las siguientes condiciones. Modo Grabación]: Estándar (ajuste [ predeterminado)  Al utilizar el adaptador de montura LA-EA3 (suministrado) y el objetivo SAL-2470Z (se vende por separado) El tiempo de grabación normal muestra el tiempo cuando se inicia y se detiene la grabación de forma repetida, cambiando el indicador MODE y aplicando el zoom. Tiempos medidos con la cámara en 25 C Se recomienda una temperatura entre 10 C y 30 C Índice  Tiempo de Tiempo de grabación continua grabación normal HD STD HD STD Búsqueda de imágenes Puede seleccionar hasta 100 imágenes a la vez para las siguientes operaciones:  Eliminación de películas o fotografías  Protección y desprotección de películas o fotografías  Copia de películas o fotografías Datos protegidos  Índice de contenido Tiempo de grabación de películas/número de fotografías que se pueden grabar No se puede reconocer el objetivo. Instale el objetivo correctamente. El tiempo de grabación y reproducción será menor si se utiliza la videocámara con temperaturas bajas. El tiempo de grabación y reproducción será menor en función de las condiciones de uso de la videocámara. Tiempo de reproducción  Notas Si se utiliza una tarjeta de memoria de Sony.  El tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de la grabación y del motivo, Modo Grabación] así como de las opciones [ Imág. p. segundo] (pág. 85). e[  El número entre ( ) corresponde al tiempo mínimo de grabación. Tiempo disponible aproximado si se utiliza una batería totalmente cargada.      HD 375 315 745 625 STD 415 345 830 680 Número aproximado de fotografías que se pueden grabar Tamaño completo Tiempo de grabación de películas previsto 16 GB 32 GB 64 GB Calidad de imagen de alta definición (HD) (unidad: minuto) 32 GB 150 (150) 180 (180) 245 (245) 430 (325) 64 GB 305 (305) 360 (360) 490 (490) 865 (655) 370 (300) 740 (610) 1490 (1225) 16 GB 32 GB 64 GB    (unidad: minuto) 32 GB 445 (410) RAW & JPEG 435 870 1750 JPEG 3250 6600 13000 RAW 1300 2600 5200 RAW & JPEG 950 1900 3750 Tamaño APS-C Calidad de imagen de definición estándar (STD) 16 GB 220 (200) RAW 600 1200 2400  64 GB 895 (825) ES 105 Si [ Tam imagen] está ajustado en 24,0M] (tamaño completo), [ 10,3M] [ (tamaño APS-C). Si se utiliza una tarjeta de memoria de Sony. El tamaño de imagen seleccionado se activa (fotografía) está cuando el indicador encendido. El número de fotos de la tarjeta de memoria grabables que se muestra corresponde al tamaño de imagen máximo de la videocámara. El número real de fotografías que se pueden grabar se muestra en la pantalla de cristal líquido durante la grabación (pág. 117). Índice 16 GB 75 (75) 85 (85) 120 (120) 210 (160) JPEG 1600 3200 6400 Búsqueda de imágenes Arriba: cuando se graba con la pantalla de cristal líquido Abajo: cuando se graba con el visor Índice de contenido (unidad: minuto) Batería Calidad de imagen NP-FV70 (suministrada) NP-FV100 Sugerencias La videocámara utiliza el formato VBR (velocidad de bits variable) para ajustar automáticamente la calidad de la imagen para que se ajuste a la escena que se está grabando. Esta tecnología causa fluctuaciones en los tiempos de grabación del soporte. Las películas que contienen imágenes complejas y que se mueven rápidamente se graban a una velocidad de bits mayor, lo que reduce el tiempo de grabación total.   El número de fotos de la tarjeta de memoria grabables puede variar en función de las condiciones de grabación. Sugerencias También se puede usar una tarjeta de memoria con una capacidad inferior a 1 GB para grabar fotografías. La siguiente lista muestra la tasa de bits, los píxeles y el formato de cada modo de grabación (película + audio, etc.).  Calidad de imagen de alta definición (HD): PS: máx. 28 Mbps 1 920 píxeles  1 080 píxeles/16:9 FX: máx. 24 Mbps; 1 920 píxeles  1 080 píxeles/16:9 FH: aprox. 17 Mbps (promedio); 1 920 píxeles  1 080 píxeles/16:9 HQ: aprox. 9 Mbps (promedio); 1 440 píxeles  1 080 píxeles/16:9 LP: aprox. 5 Mbps (promedio); 1 440 píxeles  1 080 píxeles/16:9  Calidad de imagen de definición estándar (STD): HQ: aprox. 9 Mbps (promedio) 720 píxeles  480 píxeles (NEX-VG900), 720 píxeles  576 píxeles (NEX-VG900E)/16:9, 4:3 Los píxeles y el formato de grabación de fotografías.  Modo de grabación de fotografías Tamaño completo: 6 000 puntos  4 000 puntos/3:2 6 000 puntos  3 376 puntos/16:9 3 936 puntos  2 624 puntos/3:2 3 936 puntos  2 216 puntos/16:9 2 640 puntos  1 760 puntos/3:2 2 640 puntos  1 488 puntos/16:9 Tamaño APS-C: 3 936 puntos  2 624 puntos/3:2 3 936 puntos  2 216 puntos/16:9 2 640 puntos  1 760 puntos/3:2 2 640 puntos  1 488 puntos/16:9 1 728 puntos  1 152 puntos/3:2 1 728 puntos  976 puntos/16:9  Captura de fotografías de una película (NEX-VG900): 1 920 puntos  1 080 puntos/16:9 640 puntos  360 puntos/16:9 640 puntos  480 puntos/4:3   Búsqueda de imágenes  Índice de contenido  Índice ES 106 Utilización de la videocámara en el extranjero Sistema NTSC Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca suministrado, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V y 240 V 50 Hz/60 Hz PAL Visualización de películas con calidad de imagen de alta definición (HD) PAL-M PAL-N SECAM Búsqueda de imágenes En países o regiones que admitan 1080/60i (NEX-VG900) y 1080/50i (NEX-VG900E), podrá visualizar las películas con la misma calidad de imagen de alta definición (HD) que con la que fueron grabadas. Necesitará un televisor (o monitor) NTSC 1080/60i (NEX-VG900) o PAL 1080/50i (NEXVG900E) que disponga de tomas de entrada de componente y AUDIO/VIDEO o con una toma HDMI. Es necesario conectar un cable de A/V de componente o un cable HDMI (se vende por separado). Índice de contenido Fuente de alimentación Utilizado en Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, EE. UU., Filipinas, Guayana, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc. Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc. Brasil Argentina, Paraguay, Uruguay Bulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irán, Iraq, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc. Visualización de películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) Para visualizar películas con calidad de imagen de definición estándar (STD), es necesario disponer de un televisor con NTSC (NEX-VG900) o PAL (NEXVG900E) con tomas de entrada AUDIO/ VIDEO. Es necesario conectar un cable de conexión de A/V. Índice Sistemas de televisión en color La videocámara está basada en el sistema NTSC (NEX-VG900) o PAL (NEXVG900E). Para visualizar la imagen de reproducción en un televisor, este debe ser del sistema NTSC (NEX-VG900) o PAL (NEX-VG900E) y disponer de una toma de entrada AUDIO/VIDEO. ES 107 Ajuste de la hora local Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local (MENU)  [Configuración]  con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque (MENU)  [ ( Ajustes del reloj)]  [Config.fecha y hora]  [Hora verano] y [Configuración]  [ ( Ajustes del reloj)]  [Configuración área] (pág. 93). Ajuste de la zona Lisboa, Londres Berlín, París Helsinki, El Cairo, Estambul Nairobi Teherán Moscú, Abu Dhabi, Bakú Kabul Karachi, Islamabad Calcuta, Nueva Delhi Almaty, Dhaka Rangún Bangkok, Jakarta Hong Kong, Singapur, Pequín Seúl, Tokio Adelaida, Darwin Melbourne, Sydney Isla Solomon Fiji, Wellington, Eniwetok, Kwajalein Diferencias horarias –11:00 –10:00 –09:00 –08:00 –07:00 –06:00 –05:00 –04:00 –03:30 –03:00 –02:00 –01:00 Ajuste de la zona Isla Midway Hawai Alaska Los Ángeles, Tijuana Denver, Arizona Chicago, Ciudad de México New York, Bogotá Santiago St. John’s Brasilia, Montevideo Fernando de Noronha Azores, Islas Cabo Verde Búsqueda de imágenes Diferencias horarias GMT +01:00 +02:00 +03:00 +03:30 +04:00 +04:30 +05:00 +05:30 +06:00 +06:30 +07:00 +08:00 +09:00 +09:30 +10:00 +11:00 +12:00 Índice de contenido Diferencia horaria en cada región Índice ES 108 Mantenimiento y precauciones Acerca de la tarjeta de memoria  Acerca del formato AVCHD        Grabación y reproducción en la videocámara    ES 109 Índice La videocámara se basa en el formato AVCHD para grabar con la calidad de imagen de alta definición (HD). Además de señales de calidad de imagen de alta definición (HD), la videocámara permite grabar señales de definición estándar (STD) en formato MPEG-2 convencional. Búsqueda de imágenes El formato AVCHD es un formato para videocámaras digitales de alta definición que se utiliza para grabar señales de alta definición (HD) por medio de una eficaz tecnología de codificación de compresión de datos. Se adopta el formato MPEG-4 AVC/H.264 para la compresión de datos de vídeo, y el sistema Dolby Digital o PCM lineal para la compresión de datos de audio. El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz de comprimir imágenes con mayor eficacia que los formatos de compresión de imagen convencionales.  Dado que el formato AVCHD utiliza una tecnología de codificación de compresión, la imagen puede aparecer alterada en las escenas donde la fotografía, los ángulos de campo o el brillo, etc. cambien drásticamente, aunque esto no se trata de un fallo de funcionamiento. Índice de contenido  ¿Qué es el formato AVCHD? No se garantiza la compatibilidad con esta videocámara de una tarjeta de memoria formateada con un ordenador (sistema operativo Windows/Mac). La velocidad de lectura o escritura de datos puede variar según la combinación de la tarjeta de memoria y el producto compatible con tarjetas de memoria que utilice. No se ofrecerá ningún tipo de compensación en caso de que se produzcan daños o la pérdida de datos, lo que puede suceder en los siguientes casos:  Si extrae la tarjeta de memoria o apaga la videocámara mientras esta lee o escribe archivos de imagen en la tarjeta (mientras el indicador de acceso está encendido o parpadea)  Si utiliza la tarjeta de memoria cerca de imanes o campos magnéticos Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos importantes en el disco duro de un ordenador. No fije etiquetas u objetos similares en una tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas. No toque los terminales ni permita que objetos metálicos entren en contacto con los terminales. No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza sobre la tarjeta de memoria. No desmonte ni modifique la tarjeta de memoria. Evite que la tarjeta de memoria se moje. Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños. Un niño podría tragársela por accidente. En la ranura de la tarjeta de memoria únicamente deben insertarse tarjetas de memoria del tamaño apropiado. De lo contrario, puede ocasionar un fallo de funcionamiento. No utilice ni almacene la tarjeta de memoria en los siguientes lugares:  Lugares sujetos a temperaturas extremadamente altas, como un automóvil estacionado al aire libre en verano  Lugares que reciban la luz solar directa  Lugares con humedad extremadamente alta o expuestos a gases corrosivos Acerca del adaptador para tarjetas de memoria   Acerca de la batería “InfoLITHIUM” La videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM” de la serie V. Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie V . llevan la marca Compatibilidad de los datos de imágenes   Para cargar la batería Los archivos de datos de imágenes grabados en una tarjeta de memoria por la videocámara cumplen con la norma universal “Design rule for Camera File system” que establece la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Si no es posible utilizar una tarjeta de memoria que se ha utilizado con otro dispositivo, formatéela con la videocámara (pág. 87). Tenga en cuenta que el formateo borrará toda la información de la tarjeta de memoria. Es posible que no se puedan reproducir imágenes con la videocámara:  Si se reproducen datos de imágenes modificados en el ordenador  Si se reproducen datos de imágenes grabados con otros dispositivos   Para utilizar con eficacia la batería  Acerca del “Memory Stick” Tipos de “Memory Stick”  Grabación/ reproducción —      Este producto admite la transferencia de datos paralela. No obstante, la velocidad de transferencia puede variar en función del tipo de soporte que se utilice.  ES 110 El rendimiento de la batería se reduce cuando la temperatura ambiente es de 10 C o inferior, por lo que el tiempo de utilización de la batería disminuye. En ese caso, siga una de las siguientes recomendaciones para poder utilizar la batería durante más tiempo.  Coloque la batería en un bolsillo para calentarla e instálela en la videocámara justo antes de comenzar a filmar.  Utilice una batería de gran capacidad: NPFV100 (se vende por separado). Asegúrese de cerrar la pantalla de cristal líquido cuando no graba ni reproduce con la videocámara. La batería también se consume cuando la videocámara se encuentra en modo de espera de grabación o en modo de pausa de reproducción. Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo de grabación previsto y realice pruebas antes de la grabación real. No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua. Índice “Memory Stick Duo” (con MagicGate) “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) “Memory Stick PRO-HG Duo” “Memory Stick XC-HG Duo” Asegúrese de cargar la batería antes de empezar a utilizar la videocámara. Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente comprendida entre 10 C y 30 C hasta que se apague el indicador CHG (carga). Si se carga la batería a temperaturas por encima o por debajo de este intervalo, puede producirse una carga deficiente. Búsqueda de imágenes  Índice de contenido Si inserta una tarjeta de memoria en un adaptador para tarjetas de memoria para utilizarlo en un dispositivo compatible con este tipo de adaptadores, asegúrese de introducir la tarjeta de memoria orientada en la dirección correcta. Tenga en cuenta que si lo utiliza de forma inadecuada, es posible que se produzca un fallo de funcionamiento. Este producto no puede grabar ni reproducir datos que utilicen la tecnología “MagicGate”. “MagicGate” es una tecnología de protección de derechos de autor que graba y transfiere el contenido en un formato codificado. Acerca del indicador de tiempo de batería restante  Uso y cuidados Si se desconecta la alimentación aunque el indicador de tiempo de batería restante señale que la batería tiene energía suficiente para funcionar, vuelva a cargar completamente la batería. La energía restante de la batería se indicará correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de batería restante no se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas durante un período prolongado de tiempo, si se deja completamente cargada o si se utiliza con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de batería restante únicamente como una guía aproximada. La marca  que indica que la batería dispone de poca energía puede parpadear aunque quede todavía el 20 por ciento de carga de batería restante, según las condiciones de funcionamiento o la temperatura ambiente.    Si no se utiliza la batería durante un tiempo prolongado, cargue la batería completamente y agótela con la videocámara una vez al año para mantener un correcto funcionamiento. Para almacenar la batería, extráigala de la videocámara y colóquela en un lugar seco y fresco. Para descargar completamente la batería de (MENU)  la videocámara, toque [Configuración]  [ ( Ajustes generales)]  [Apagado auto]  [Desactivar], y deje la videocámara en modo de espera de grabación hasta que se apague la alimentación (pág. 92).    Acerca de la vida útil de la batería     ES 111 Índice  Con el paso del tiempo, el uso repetido de la batería acaba disminuyendo su capacidad. Si el tiempo de uso entre cargas disminuye de un modo notable, significa que probablemente es hora de reemplazar la batería. La vida útil de cada batería depende del entorno de almacenamiento, de funcionamiento y de las condiciones medioambientales. Búsqueda de imágenes Acerca del almacenamiento de la batería No utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares:  En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nunca los deje expuestos a temperaturas superiores a 60 C como, por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado al sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos de funcionamiento.  Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallos de funcionamiento.  Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente.  Cerca de receptores de AM y de equipos de vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.  En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar un fallo de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables.  Cerca de ventanas o al aire libre, donde la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría el interior del visor o la pantalla de cristal líquido. Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca) Para alimentarla con cc o ca utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones. No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallos de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables. Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. Cuando no utilice la videocámara, mantenga la pantalla de cristal líquido cerrada. Índice de contenido  Manejo de la videocámara       Si  Pantalla de cristal líquido  Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado   Asegúrese de instalar la tapa frontal del objetivo cuando no utilice la videocámara. Para mantener la videocámara en un estado óptimo durante un tiempo máximo, utilícela aproximadamente una vez al mes para grabar y reproducir imágenes. Agote la batería completamente antes de guardarla.   Para limpiar la pantalla de cristal líquido Temperatura de funcionamiento.  No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de cristal líquido, ya que podría dañarla y provocar que el color se muestre desigual. Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de un fallo de funcionamiento. Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de un fallo de funcionamiento. Esta videocámara está diseñada para su uso en un intervalo de temperaturas comprendido entre 0 ºC y 40 ºC No se recomienda grabar en lugares con demasiado frío o calor que no se incluyan en este rango.    Condensación de humedad Si se lleva la videocámara directamente de un lugar frío a otro cálido, puede condensarse humedad en su interior. Esto podría causar fallos de funcionamiento.  Si se ha condensado humedad Apague la videocámara y déjela reposar durante 1 hora.  Nota sobre la condensación de humedad Puede condensarse humedad al trasladar la videocámara de un lugar frío a otro cálido (o viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo como se muestra a continuación: Búsqueda de imágenes  traslada la videocámara de una pista de esquí a un lugar con calefacción.  Si traslada la videocámara de un automóvil o una sala con aire acondicionado a un lugar cálido al aire libre.  Si utiliza la videocámara después de una tormenta o un chaparrón.  Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y húmedo. Cómo evitar la condensación de humedad Cuando traslade la videocámara de un lugar frío a otro cálido, métala en una bolsa de plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la temperatura dentro de esta haya alcanzado la temperatura ambiente (transcurrida 1 hora aproximadamente). Índice de contenido  No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente. Cuando desconecte el cable de alimentación, tire siempre de la clavija, nunca del cable. Procure no dañar el cable de alimentación al colocar algún objeto pesado sobre él. No utilice una batería que esté deformada o dañada. Mantenga limpios los contactos metálicos. Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila:  Póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.  Límpiese con agua cualquier líquido que haya estado en contacto con su piel.  Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico. Si hay grasa o crema de manos en la pantalla, el revestimiento desaparece con mayor facilidad. Límpiela inmediatamente. El revestimiento se puede arañar si limpia la pantalla con un pañuelo o similar. Si aparecen huellas dactilares y polvo en la pantalla, se recomienda retirar primero el polvo con un soplador o similar y usar a continuación un paño suave para quitar las huellas dactilares. Visor ES 112 Al cabo de un determinado período sin funcionar, la pantalla del visor se oscurece para evitar quemarse. La pantalla vuelve a su estado normal cuando se vuelve a usar la videocámara. Índice  Cuidado y almacenamiento del objetivo Es posible que los botones del panel táctil no funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga el procedimiento que se indica a continuación. Se recomienda realizar esta operación con la videocámara conectada a la toma de corriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado.  (MENU)  [Configuración]  [ ( Ajustes generales)]  [Calibración].    Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes:  Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo  En lugares cálidos o húmedos  Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo. Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Índice de contenido Acerca del ajuste del panel táctil ([Calibración]) Carga de la batería recargable preinstalada la esquina de la tarjeta de memoria o similar 3 veces. Toque [Cancelar] para cancelar la calibración.  Notas Si no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva a ejecutar la calibración.  No utilice un objeto puntiagudo para realizar la calibración, ya que podría dañar la pantalla de cristal líquido.  No es posible calibrar la pantalla de cristal líquido si está girada o cerrada con la pantalla mirando hacia fuera.  Manipulación de la unidad   Si la carcasa está sucia, lave el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, séquela con un paño suave y seco. No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado:  Usar productos químicos como disolventes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares  Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos  Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado Búsqueda de imágenes La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque la pantalla de cristal líquido esté cerrada. La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada a la toma de corriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca o cuando la batería está instalada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha.  Toque “” que se muestra en la pantalla con Cómo cargar la batería recargable preinstalada Conecte la videocámara a una toma de corriente de pared con el adaptador de alimentación de ca suministrado, y déjela conectada durante más de 24 hora. Índice ES 113 Nota con respecto a la eliminación o el traspaso de una tarjeta de memoria Índice de contenido Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria o la formatee en la videocámara o un ordenador, es posible que los datos que contiene la tarjeta no se borren por completo. Si cede la tarjeta de memoria a otra persona, se recomienda que elimine completamente la información que contiene con un software de eliminación de datos en un ordenador. Asimismo, cuando se disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se recomienda destruirla físicamente. Búsqueda de imágenes Índice ES 114 Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además,  y  en esta Guía práctica no se mencionan de forma expresa en todos los casos. Marcas comerciales             ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC QUE PERMITE AL CONSUMIDOR EL USO PERSONAL U OTROS USOS EN LOS CUALES NO PERCIBA NINGUNA REMUNERACIÓN PARA: (i) CODIFICAR VÍDEO QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE UN CLIENTE CODIFICÓ DURANTE UNA ACTIVIDAD PERSONAL U OBTENIDO A TRAVÉS DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA NI DEBE INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL ACERCA DE MPEG LA, L.L.C. CONSULTE <HTTP://WWW.MPEGLA.COM> En la videocámara hay software instalado. Este software se proporciona bajo acuerdos de licencia con los respectivos propietarios de los derechos de autor. En respuesta a las peticiones de los propietarios de los derechos de autor de dichas aplicaciones, le informamos de lo siguiente. Lea los archivos de la carpeta “LICENSE” del CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del software. ES 115 Índice  TODO USO DE ESTE PRODUCTO DE MODO QUE NO SEA EXCLUSIVAMENTE PERSONAL Y QUE CUMPLA CON LA NORMA MPEG-2 PARA CODIFICAR INFORMACIÓN DE VÍDEO PARA CONTENIDO MULTIMEDIA EMPAQUETADO QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO SIN LICENCIA BAJO LAS PATENTES CORRESPONDIENTES DE LA CARTERA DE PATENTES MPEG-2, LICENCIA QUE ESTÁ DISPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C., 6312 S. Fiddler’s Green Circle, Suite 400E, Greenwood Village, CO 80111 EE. UU. Búsqueda de imágenes  Notas referentes a la licencia Índice de contenido  “Handycam” y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. “AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD Progressive” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PROHG Duo”, “ ”, “Memory Stick XC-HG Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. “BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation. Blu-ray Disc y Blu-ray son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association. Dolby y el símbolo de double-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos o en otros países. Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países. Mac y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en otros países. Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus subsidiarias en Estados Unidos y en otros países. “ ” y “PlayStation” son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc. Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos o en otros países. El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard Association. Acerca del software bajo licencia GNU GPL/LGPL Índice de contenido La videocámara incluye software sujeto a la licencia GNU General Public License (en adelante “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en adelante “LGPL”). Se le informa de que tiene el derecho de acceder, modificar y redistribuir el código fuente de estos programas de software bajo las condiciones de la licencia GPL/LGPL suministrada. Puede consultar el código fuente en Internet. Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al descargar el código fuente, seleccione NEXVG900 como modelo de videocámara. http://www.sony.net/Products/Linux/ Le rogamos que no se ponga en contacto con Sony si tiene dudas o comentarios acerca del contenido del código fuente. Lea los archivos de la carpeta “LICENSE” del CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del software. Búsqueda de imágenes Índice ES 116 Referencia rápida Indicadores de la pantalla Central Derecha Significado Presentación de diapositivas ajustada  Advertencia (101) Modo de reproducción (36)  Derecha Indicador Parte inferior Izquierda Indicador 60i 50i Significado Botón MENU (70) Grabación con disparador automático (77) 60% 2,0 Zoom óptico (41) Modo manejo (78) Enfoque manual (42)  / / / Modo de enfoque (78) 0:00:00 SteadyShot desactivado (78) 00Min Cebra (81) / / Zoom digital (42, 83) RAW/JPEG (86) Soporte de grabación/ reproducción/edición (28) Contador (hora:minuto: segundo) Tiempo de grabación restante previsto Búsqueda de imágenes Modo panorámico (85) [Detección de cara] ajustado en [Desactivar] (79) Significado Calidad de grabación de imágenes (HD/STD), velocidad de fotogramas (60p/60i/24p), (50p/50i/ 25p) y modo de grabación (PS/FX/FH/HQ/LP) (44) Carga restante de la batería Índice de contenido Izquierda Indicador Atenuación (82) Tamaño de fotografía (86) Efecto cine (77) Destino (93) Efecto de foto (77) Carpeta de reproducción Central Indicador [ESPERA]/ [GRAB.] Número aproximado de fotografías que se pueden grabar y tamaño de fotografía Significado Estado de la grabación (31) 100/112 Procesando ES 117 Película o fotografía actual en reproducción/número total de películas o fotografías grabadas (36) Índice 9999 Indicador Significado Hay un dispositivo de soporte externo conectado (64) Capt. tamaño APS-C (79) Índice de contenido Parte inferior Indicador Significado Botón Ver Imágenes (34) Reducc. ruido viento (81) Modo audio (81) Nivel grabac. audio (81) Visual. nivel aud. (83) EV Desplazamiento AE (76) Exposición Automática (53)/ Exposición Manual (53) IRIS (50) ISO200 4000 101-0005  Ganancia (51) Búsqueda de imágenes 12dB ISO (51) Velocidad obturador (51) Botón de presentación de diapositivas Nombre del archivo de datos (37) Imagen protegida (55) Flash (80) Nivel de flash (80) Reduc. ojos rojos (80)  5500K A3 G3  Los indicadores y sus posiciones son aproximados y pueden ser distintos de los que se visualizan en realidad. Es posible que no aparezcan algunos indicadores, en función del modelo de la videocámara. Índice  Balance blancos (47) ES 118 Piezas y mandos Índice de contenido  Zapata de interfaz múltiple  Sensor ocular (pág. 91) Para obtener información sobre accesorios compatibles de la Zapata de interfaz múltiple, visite la página web de Sony en su zona o consulte al distribuidor de Sony o al centro de servicio técnico local autorizado de Sony.  Palanca de ajuste de la lente del visor (pág. 26)  Botón PHOTO (pág. 32)  Indicadores (película)/ (fotografía) (pág. 31)  Gancho para la bandolera  Botón MODE (pág. 31)  Interruptor ON/OFF (alimentación) (pág. 22)  Botón START/STOP (pág. 31)  Palanca de liberación BATT (batería) (pág. 16)  Zapata de accesorios Búsqueda de imágenes  Visor (pág. 26) No se garantiza el funcionamiento con los accesorios de otros fabricantes.  Toma MIC (PLUG IN POWER) Si se conecta un micrófono externo (se vende por separado), este tendrá prioridad sobre el micrófono incorporado o sobre un micrófono conectado a la Zapata de interfaz múltiple. (pág. 46) Utilice este botón al grabar en un ángulo diferente. Acople un micrófono de pistola (se vende por separado), etc. Si instala accesorios en la zapata de accesorios y en la Zapata de interfaz múltiple simultáneamente, puede que los accesorios choquen entre ellos y resulten dañados.  Botón EXPANDED FOCUS (pág. 43) El botón EXPANDED FOCUS cuenta con un punto táctil. Utilícelo como guía para esta operación.  Toma HDMI OUT (pág. 38) ES 119 Índice  Botón START/STOP en la empuñadura  Toma  (USB) (pág. 65) NEX-VG900E: solo salida  Palanca del zoom (pág. 41)  Indicador CHG (carga) (pág. 15) Índice de contenido Búsqueda de imágenes Índice ES 120 Índice de contenido  Botón WHITE BALANCE (pág. 47)  Gancho para la bandolera  Indicador de acceso de tarjeta de memoria (pág. 28)  Botón IRIS (pág. 50) Cuando el indicador está encendido o parpadea, la videocámara está grabando o leyendo datos.  Botón GAIN/ISO (pág. 51)  Botón SHUTTER SPEED (pág. 51)  Botón MANUAL (pág. 50)  Ranura para tarjeta de memoria  Dial MANUAL (pág. 50) (pág. 28)  Pantalla de cristal líquido/panel táctil  Botón FOCUS (pág. 42) (págs. 22, 46)  Terminal de la batería (pág. 15) Si gira el panel de cristal líquido 180 grados, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción. Índice  Botón RESET Pulse RESET con un objeto puntiagudo. Pulse RESET para inicializar todos los ajustes, incluido el reloj.  Altavoz  Botón ZEBRA (pág. 48)  Botón Búsqueda de imágenes  Micrófono (pág. 46) (Ver Imágenes) (pág. 34)  Botón DISPLAY (pág. 25)  Botón PEAKING (pág. 48)  Botón PROGRAM AE (pág. 50) ES 121 Índice de contenido  Botón de liberación del objetivo (pág. 19)  Toma  (auriculares) Utilice auriculares de minitoma estéreo.  Indicador de grabación de la cámara La lámpara parpadea cuando la capacidad restante del soporte de grabación o de la batería es baja. Oriente el mando a distancia inalámbrico (pág. 123) hacia el sensor remoto para controlar la videocámara. Cuando utilice la videocámara con el mando a distancia suministrado, quite el parasol.  Conector remoto de A/V (pág. 38) Este terminal es para conectar la videocámara a otro dispositivo. Es posible emitir imágenes fijas, películas y sonido a un televisor conectado, o controlar la videocámara cuando está instalada en un trípode de vídeo de control remoto.  Correa de sujeción (pág. 30) Búsqueda de imágenes  Toma de entrada de cc (pág. 15)  Sensor remoto (pág. 92) Índice  Receptáculo del trípode Monte un trípode (se vende por separado) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode (se vende por separado; la longitud del tornillo deberá ser inferior a 5,5 mm)  Montura (pág. 18)  Sensor de imagen No toque ni ensucie el sensor de imagen.  Contactos del objetivo No toque ni ensucie los contactos del objetivo.  Clavija de bloqueo del objetivo ES 122  Botón VISUAL INDEX (pág. 34) Muestra la pantalla del índice de eventos durante la reproducción. Mando a distancia inalámbrico  Notas Extraiga la lámina de aislamiento antes de utilizar el mando a distancia inalámbrico.  Índice de contenido  Botones ////ENTER Si se pulsa cualquiera de estos botones, aparece el marco azul claro en la pantalla de cristal líquido. Seleccione un botón o un elemento con /// y después pulse ENTER para confirmar la selección. Lámina de aislamiento    Botón PHOTO (pág. 32) Si se pulsa este botón, la imagen en pantalla se graba como una imagen fija.   Notas [Captura única] siempre está ajustado, Modo independientemente del ajuste [ manejo], cuando se utiliza el botón PHOTO en el mando a distancia inalámbrico para capturar imágenes. Tenga en cuenta que es posible que no se puedan capturar imágenes si el motivo es difícil de enfocar.  Oriente el mando a distancia inalámbrico hacia el sensor remoto para controlar la videocámara (pág. 122). Si no se envía ninguna orden desde el mando a distancia inalámbrico durante un cierto período de tiempo, el marco de color azul claro desaparece. Si se vuelve a pulsar alguno de los botones /// o ENTER, aparece el marco naranja en la misma posición en la que se visualizó la última vez. No se pueden seleccionar algunos botones de la pantalla de cristal líquido mediante ///. Búsqueda de imágenes  Botón DATA CODE (pág. 88) Si se pulsa este botón durante la reproducción, se muestran la fecha y la hora o los datos de configuración de la cámara de las imágenes grabadas. Para cambiar la pila del mando a distancia inalámbrico  Mientras presiona la pestaña, introduzca la  Botones SCAN/SLOW (pág. 36)  Botones / (anterior/siguiente) (pág. 36)  Botón PLAY  Botón STOP  Botón DISPLAY (pág. 25)  Transmisor Pestaña  Botón START/STOP (pág. 31)  Botones de zoom  Botón PAUSE ES 123 Índice uña en la hendidura y tire del compartimiento de la batería.  Coloque una pila nueva con la cara + orientada hacia arriba.  Inserte el compartimiento de la batería en el mando a distancia inalámbrico hasta que encaje. ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se manipula correctamente. No la recargue o la desarme, ni la arroje al fuego. Cuando la pila de litio comience a agotarse, es posible que el mando a distancia inalámbrico no funcione correctamente o que su distancia de funcionamiento se acorte. En este caso, sustituya la batería por una pila de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otra pila, podría producirse un incendio o una explosión. Índice de contenido  Búsqueda de imágenes Índice ES 124 Índice Símbolos A B Balance blancos............................47 Batería...........................................15 Batería “InfoLITHIUM”...........110 Borrar............................................54 Botón MANUAL.........................79 C E Editar/Copiar...............................87 Efecto cine....................................77 Efecto de foto...............................77 En el extranjero..........................107 Encendido....................................22 Encendido de la videocámara....22 Enfoque amplificado...................43 Enfoque puntual..........................76 Exposición....................................76 Exterior.........................................47 F Fecha/hora....................................23 FH..................................................44 Flash..............................................80 Formatear.....................................87 Formato AVCHD......................109 Fotografías..............................32, 37 FX..................................................44 G GAIN/ISO....................................51 Grabación.....................................30 Grabación de sonido envolvente de 5,1 canales...............................46 Grabadora de discos....................67 ES 125 H Histograma...................................82 Hora verano..................................93 HQ.................................................44 I Imág. p. segundo..........................85 Indicador grabación....................92 Indicadores de la pantalla.........117 Índice de eventos.........................34 Info soporte..................................87 Información batería....................93 Interior..........................................47 IRIS................................................50 L Language Setting...................24, 92 LP...................................................44 Luminosidad LCD.......................91 M Mando a distancia.............. 92, 123 Mantenimiento..........................109 Medición puntual........................76 Medidor/Enfoq punt. .................75 “Memory Stick”................... 29, 109 “Memory Stick PRO Duo”.........29 “Memory Stick PRO-HG Duo” .......................................................29 “Memory Stick XC-HG Duo”....29 Mensajes de advertencia...........102 Menús............................................71 Micro ajuste AF...........................83 Modo 24p.....................................92 Modo AF.......................................78 Modo audio..................................81 Modo de espejo............................46 Modo Grabación.........................44 Modo manejo...............................78 Modo panorámico.......................85 Índice Cable de conexión de A/V...39, 68 Calibración.................................113 Calidad de imagen.......................43 Calidad img/Tamaño..................85 Cámara/Micrófono.....................75 Capt. tamaño APS-C...................79 Captura de fotografías de una película..........................................57 Captura sin objetivo....................92 Carga de la batería.......................15 Carga de la batería en el extranjero............................. 17, 107 Cebra.......................................48, 81 Código datos..........................23, 88 Componente.................................89 Condensación de humedad.....112 Conexión......................................38 Conexión USB.............................60 D Datos cámara...............................88 Desplazamiento AE.....................76 Detección de cara........................79 Detección de fase AF..................79 Dial MANUAL.............................50 Disco Blu-ray...............................62 Dividir...........................................56 Guardar imágenes en un soporte externo..........................................64 Guía de ayuda de PlayMemories Home...............................................2 Guía encuadre..............................81 Búsqueda de imágenes Ajuste conexión USB...................90 Ajuste de HD/STD......................43 Ajuste de la fecha y la hora.........22 Ajuste del reloj.............................22 Ajuste pantalla.............................91 Ajustes de soporte........................28 Apagado auto...............................92 Atenuación.............................48, 82 AVCHD........................................58 Config.fecha y hora.....................93 Configuración..............................87 Configuración área......................93 Contador automát.......................77 Contraluz automática.................79 Copiar...........................................64 Creación de un disco..................58 Creación de un disco AVCHD .......................................................61 Índice de contenido 1080i/480i.....................................90 1080i/576i.....................................89 1080p/480p...................................90 1080p/576p...................................90 480i................................................90 576i................................................89 N Nivel de flash................................80 Nivel grabac. audio......................81 NTSC..........................................107 Número Archivo..........................88 O Objetivo........................................18 P R RAW/JPEG...................................86 Reduc. ojos rojos..........................80 Reducc. ruido viento...................81 Rep.arch.b.dat.im. .......................99 Reproducción...............................34 Reproducción de un disco AVCHD........................................61 RESET.........................................121 Resolución HDMI.......................89 U Una pulsación..............................47 V VBR.............................................105 Velocidad del zoom.....................84 Versión..........................................93 Vis. datos cám. ............................82 Visor/Panel...................................91 Visual. nivel aud. .........................83 Visualización de autodiagnóstico/ Indicadores de advertencia......101 Volumen.......................................89 Búsqueda de imágenes PAL..............................................107 Palanca del zoom.........................84 Películas..................................31, 36 Pila del mando a distancia inalámbrico................................123 Pitido.............................................91 Precauciones...............................109 PROGRAM AE............................50 Proteger.........................................55 PS...................................................44 T Tam imagen..................................86 Televisor........................................38 Temper. color...............................47 Temper. color visor......................91 Tiempo de grabación de películas/número de fotografías que se pueden grabar................104 Tiempo de grabación y reproducción..............................104 Tipo de TV...................................89 Toma de corriente de pared.......15 Toma fotográfica..........................57 Totalmente cargada.....................15 Trípode........................................122 Índice de contenido Modo toma...................................75 MPEG-4 AVC/H.264................109 Z Zoom.............................................41 Zoom digital...........................42, 83 Zoom óptico motorizado...........41 S Índice SHUTTER SPEED......................51 Sistemas de televisión en color .....................................................107 Solución de problemas................94 Soporte de grabación..................28 Soporte externo...........................64 SteadyShot (Fotografía)..............78 SteadyShot (Película)..................78 ES 126 http://www.sony.net/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127

Sony NEX-VG900 Instrucciones de operación

Categoría
Videocámaras
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para