Transcripción de documentos
OM-4418/spa
210 597K
2008−03
Procesos
Soldadura Convencional por
Electrodo
Generador de Soldadura Impulsado a
Motor
Champion 4500
Foro en línea
MANUAL DEL OPERADOR
ESPAÑOL
Descripción
Desde Hobart a Usted
Gracias y felicitaciones en eligir a Hobart. Ahora usted puede completar
el trabajo y hacerlo correctamente. Nosotros sabemos que usted no tiene
el tiempo para hacerlo de otra forma.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Hobart. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los
peligros potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y
operación rápida y fácil. Con la marca Hobart y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por
algúna razón su máquina requiere servicio, hay
una sección de “Corrección de Averías” que
ayudará a diagnosticar la avería. Después, su
Hobart se registra al estanlista de partes le ayudará a decidir cual parte
dar de sistemas de calidad
ISO 9001:2000.
exacta de requiere para corregir el problema.
También se encuentra información de garantía y
servicio sobre su modelo.
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Hobart es respaldada por
la garantía menos problemática de la industria.
¡Proteja su inversión!
Hobart Welders fabrica una línea completa de
soldadoras y equipo de soldar relacionado.
Para información sobre otros productos de calidad, de Hobart, contacte su
distribuidor local de Hobart para recibir el catálogo último de la línea completa,
u hojas individuales de especificaciones.
Para localizar su distribuidor más cercano o una agencia para servicio
llame en Estados Unidos a 1−877−Hobart1 o visite nuestro lugar en la red
electrónica en www.HobartWelders.com.
Para ayuda técnica llame en Estados Unidos a 1−800−332−3281
Registre su producto en:
HobartWelders.com
INDICE
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Peligros del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Peligros del aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-7. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-8. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 − ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Especificaciones sobre soldadura, potencia y motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Dimensiones, pesos, y angulos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Ciclo de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Potencia generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Curvas de voltios/amperios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 − INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Instalando el generador de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Ubicación de la etiqueta de capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Conexión del generador a tierra cuando se está proveyendo potencia a sistemas de en un edificio
4-5. Chequeos antes de arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Conectando a los bornes de salida de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Seleccionando los tamaños del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 − OPERANDO EL GENERADOR DE SOLDADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Controles (véase sección 5-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Descripción de los controles (véase sección 5-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Tabla de selección de amperaje abajo para electrodos (SMAW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 − OPERANDO EQUIPO AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Receptáculos del panel de potencia del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 − MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Mantenimeinto rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Dando servicio al limpiador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 8 − REPARACION DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 9 − DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 10 − RECOMENDACIONES PARA PREGUNTAS SOBRE LOS GENERADORES
DE POTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 11 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW) . . . .
SECCION 12 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
1
1
1
3
4
4
6
6
6
7
7
7
8
8
9
9
10
11
11
11
12
13
14
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
21
23
24
31
40
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
rom_2007−04spa
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, podría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se explican en el texto.
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones relacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-7. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El circuito de
entrada y los circuitos internos de la máquina también están vivos
eléctricamente cuando la máquina está prendida. Cuando se suelda
con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el
bastidor que contiene los rodillos de alimentación y todas las partes
de metal que tocan el alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un
peligro.
orden aquí presentada: 1) una soldadora semiautomática CD de
voltaje constante, una soldadora de alambre semiautomática CD
de voltaje constante, 2) una soldadora manual CD (de varilla convencional); o 3) una soldadora CA con voltaje de circuito abierto
reducido. En la mayoría de las situaciones se recomienda el uso
de una soldadora CD de voltaje constante. ¡Y, no trabaje sólo!
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando
etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de
acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes de Seguridad).
Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del operador y los códigos nacionales estatales y locales.
Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
salida que esté conectado a tierra.
Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño o mal conectados.
No toque partes eléctricamente vivas.
No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado. Nunca use la grampa de trabajo o el
cable de trabajo.
Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura.
No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos máquinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la unidad.
Se requiere precauciones de seguridad adicionales cuando hay
alguna de las siguientes condiciones que son eléctricamente peligrosas: en lugares húmedos o mientras está usándose ropa
mojada o húmeda; en estructuras metálicas tales como pisos, rejillas o andamios; cuando se está en una posición apretada o
estrecha, tal como estar sentado, arrodillado o acostado, o cuando hay un riesgo alto de contacto accidental con la pieza de trabajo
o tierra. Para estas condiciones, use los siguientes equipos en la
Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso.
Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
OM-4418 Página 1
UN VOLTAJE CD SIGNIFICANTE existe en inversoras,
después de detener el motor.
Detenga el motor en la inversora y descargue los capacitadores
de entrada, de acuerdo a las instrucciones en Sección de Mantenimiento, antes de tocar cualquier pieza.
PARTES CALIENTES pueden causar
quemaduras graves.
No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
Permita que haya un período de enfriamiento
antes de trabajar en la máquina.
Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
para prevenir quemaduras.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede lesionar los ojos.
El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada
ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
Lea y entienda las hojas de datos sobre seguridad de material
(MSDS’S) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado
o mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga
una persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda
pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando
daño a la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté
seguro.
No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos e irritantes.
No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que
se ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté
bien ventilada y esté usando un respirador de aire. Los recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
Use una careta de soldar aprobada que tenga un matiz apropiado de
lente-filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el equipo caliente
pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto accidental del
electrodo a objectos de metal puede causar chispas, explosión,
sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el área esté
segura antes de comenzar cualquier suelda.
Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas.
No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente.
Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver.
No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad).
No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
No use una soldadora para descongelar tubos helados.
Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
OM-4418 Página 2
Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegurarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de tamaño más grande o los pase por un lado.
Siga los requerimientos en el número 1910.252 (a) (2) (iv) de OSHA, y 51B de NFPA para trabajo caliente y tenga un vigilante para
incendio con un extintor (extinguidor) cercado.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
Use protección aprobada para el oído si el nivel de ruido es muy alto.
Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
Los CAMPOS MAGNÉTICOS pueden
afectar aparatos médicos implantados.
Personas que usen marcadores de paso y
otros aparatos médicos implantados deben
mantenerse lejos.
Las personas que usen aparatos médicos implantados deberían consultar su médico y el fabricante del aparato antes de
acercarse a soldadura por arco, soldadura de punto, el ranurar,
corte por plasma, u operaciones de calentar por inducción.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siempre trátelos con
cuidado.
Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro.
Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente número de personas para levantar y mover los cilindros.
Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Comprimido (CGA) P-1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Peligros del motor
LA EXPLOSIÓN DE LA BATERIA
puede ENCEGUECER.
Siempre use una cubierta para la cara, guantes
de seguridad y ropa protectiva cuando esté trabajando con una batería.
Pare el motor antes de desconectar o conectar los cables de la
batería o dar servicio a la batería.
No permita herramientas que causen chispas cuando esté trabajando en una batería.
No use el soldador para cargar baterías o para arrancar vehículos.
Observe la polaridad correcta (+ y −) en baterías.
Desconecte primero el cable negativo (−) y conéctelo al último.
EL COMBUSTIBLE DE UN MOTOR
puede causar fuego o explosión.
Detenga el motor y permita que se enfríe antes
de chequearlo o añadir combustible.
No añada combustible mientras esté fumando o si la unidad está
cerca de chispas o llamas expuestas.
No sobre llene el tanque − permita que haya espacio para que el
combustible se expanda.
No derrame combustible. Si se ha derramado el combustible,
limpie y seque antes de arrancar el motor.
Deseche los trapos en un receptáculo contra llamas.
Siempre mantenga la boquilla en contacto con el tanque, cuando
lo esté llenando.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
Manténgase lejos de las correas, ventiladores
y rotores.
Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas, y guardas cerradas y en su lugar.
Siempre pare el motor antes de instalar o conectar la unidad.
Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, paneles,
tapas, o resguardos para dar mantenimiento y reparación de avería como fuera necesario.
Para prevenir arranque accidental mientras usted de servicio,
desconecte el cable negativo de la batería.
Mantenga las manos, pelo, ropa floja o herramientas lejos de las
partes que se mueven.
Reinstale puertas, paneles, tapas, o resguardos cuando ha terminado de dar servicio antes de arrancar el motor.
Antes de trabajar en el generador, quite las bujías o inyectores pare que el motor no retroceda o arranque.
Bloquee el volante de manera que no se mueva mientras esté trabajando en los componentes del generador.
PARTES CALIENTES pueden causar
quemaduras graves.
No toque las partes calientes del motor
Permita que haya un período de enfriamiento
antes de dar mantenimiento.
Use guantes y ropa protectiva cuando esté trabajando en un motor caliente.
OM-4418 Página 3
El VAPOR y LIQUIDO ENFRIANTE
CALIENTE pueden causar quemaduras.
Si es posible, chequee el nivel de líquido enfriante cuando el motor esté frío para no quemarse.
Siempre verifique el nivel del líquido enfriante en el tanque de sobreflujo, si hay uno en la unidad, en vez de hacerlo en el radiador
(a no ser que se indique de otra manera en la Sección de Mantenimiento, o en el manual del motor).
Si el motor está caliente y necesita chequearse el nivel, siga las
recomendaciones que siguen.
Use anteojos de seguridad y guantes y ponga un trapo sobre la
tapa del radiador.
Dé vuelta a la tapa ligeramente y permita que la presión escape
lentamente antes de quitar la tapa completamente.
El uso de un generador adentro PUEDE MATARLE EN MINUTOS.
El escape de un generador contiene monóxido
de carbono. Éste es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use adentro en casa o garaje, AUNQUE las puertas y
ventanas estuvieran abiertas.
Úselo sólo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.
ACIDO DE BATERIA puede QUEMAR
LA PIEL Y LOS OJOS.
No incline la batería.
Reemplace las baterías dañadas.
Completa e inmediatamente lave los ojos y la
piel con agua.
El CALOR DEL MOTOR puede causar
fuego.
No ponga la unidad encima, sobre o cerca de
superficies combustibles o artículos inflamables.
Mantenga el escape y los tubos de escape lejos de artículos inflamables.
Las CHISPAS DEL ESCAPE pueden
causar fuego.
No permita que las chispas que salen por el tubo de escape del motor causen un fuego.
Use un eliminador de chispas del escape aprobado en las áreas que se requieran. Véase los
códigos que aplican.
1-4. Peligros del aire comprimido
EL RESPIRAR EL AIRE COMPRIMIDO
puede causar lesiones serias o
muerte.
EL METAL CALIENTE proveniente de
cortar o ranurar con aire−arco puede
causar fuego o explosión.
No use aire comprimido para respirar.
Use solamente para cortar, ranurar, y para
herramientas.
No corte o ranure cerca de artículos inflamables.
EL AIRE COMPRIMIDO puede causar
lesiones.
No use aire comprimido para respirar.
Use solamente para cortar, ranurar, y para
herramientas.
LA PRESIÓN DE AIRE ATRAPADA Y
MANGUERAS QUE ESTÁN DANDO
LATIGAZOS pueden causar lesiones.
Quite la presión de aire de herramientas y el
sistema antes de dar servicio, añadir o cambiar
aditamentos, o abrir el drenaje de aceite del
compresor o la tapa para llenar el aceite.
Observe que no haya incendios; mantenga un extintor (extinguidor) cerca.
LAS PARTES CALIENTES pueden
causar quemaduras y lesiones.
No toque el compresor caliente o partes del sistema de aire.
Permita que el sistema se enfríe antes de tocarlo o dar servicio.
LEA LAS INTRUCCIONES.
Lea el Manual del Dueño antes de usar o dar
servicio a la unidad.
Detenga el motor y suelte la presión de aire antes de dar servicio.
Use solamente partes genuinas del fabricante.
1-5. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
No instale la unidad cerca a objetos inflamables.
No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
OM-4418 Página 4
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
Use la orejera para levantar la unidad y los accesorios bien instalados, NO los cilindros de
gas. No exceda la capacidad máxima de peso
de la orejera (vea las especificaciones).
Con el equipo apropiado y con los procedimientos correctos, levante y sostenga sólo la unidad.
Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
EL SOBRECALENTAMIENTO puede
dañar a los motores.
Apague o desenchufe el equipo antes de arrancar o parar el motor.
No deje que voltaje y frecuencia baja causadas por una velocidad de motor lenta, hagan daño a los motores eléctricos.
No conecte motores de 50 o 60 Hertz al receptáculo de 100
Hertz cuando ésto fuera aplicable.
INCLINACION DEL REMOLQUE
puede causar lesiones.
Use el gato para la barra de remolque o bloquéela para soportar su peso.
Instale apropiadamente el generador de soldadura sobre el remolque, de acuerdo a las instrucciones que vinieron con el remolque.
LEA LAS INTRUCCIONES.
CHISPAS QUE VUELAN pueden
causar lesiones.
Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amoladora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables
lejos.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
lesionar.
Aléjese de toda parte en movimiento.
Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede causarle heridas.
No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alambre.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
Permite un período de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal.
Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
ELECTRICIDAD ESTATICA puede
dañar a las tarjetas impresas de
circuito.
Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar los tableros o partes.
Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar,
mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
Lea el Manual del Dueño antes de usar o dar
servicio a la unidad.
Use solamente partes genuinas del fabricante.
Dé el mantenimiento y servicio al motor y compresor de aire según este manual y los manuales del motor/compresor de aire (si es aplicable).
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
Radiacion de alta frequencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de seguridad, computadores, y equipos de comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electronicas instala el equipo.
El usuario es responsable por tener un electricista calificada corregir cualquiera interferencia causada resultando de la instalación.
Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención regular.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea compatible eletromagnéticamente.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
OM-4418 Página 5
1-6. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Para un motor de gasóleo:
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlos.
Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus
constituyentes se reconocen en el estado de California que
pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema reproductor.
1-7. Estándares principales de seguridad
Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI
Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono
1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com).
Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar
y corte de contenedores y tuberías,American Welding Society Standard AWS F4.1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono:
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com).
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Quincy, Ma 02269−9101 (teléfono:
617−770−3000,red mundial: www.nfpa.org and www. sparky.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor,
Chantilly, VA 20151 (teléfono: 703−788−2700, red mundial: www.cganet.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 5060 Mississau-
ga, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 800−463−6727 o en Toronto
416−747−4044, website: www.csa−international.org).
Práctica de seguridad para la protección de ojos y cara en ocupación
y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 11 West 43rd Street, New York, NY 10036−8002 (teléfono:
212−642−4900,red mundial: www.ansi.org).
El Estándar para Prevención de Fuegos durante la soldadura, corte, y
otros trabajos calientes, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269−9101 (teléfono:
617−770−3000, red mundial: www.nfpa.org).
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y
Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(existe 10 oficinas regionales−−teléfono para región 5, Chicago,
312−353−2220,red mundial: www.osha.gov).
1-8. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pegándolos con cinta pegajosa o use una cubierta de cable.
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500
estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que:
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
OM-4418 Página 6
3. No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acercarse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
SECCION 2 − DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones
h
A
V
Ahogador del
motor
Lea el manual del
operador
Aceite del motor
Combustible
Batería (Motor)
Motor
Positivo
Negativo
Corriente Alterna
(CA)
Salida
Horas
Segundos
Tiempo
Tierra protectiva
(masa)
s
Bréiquer del
circuito
Amperios
Voltios
Temperatura
SECCION 3 − ESPECIFICACIONES
3-1. Especificaciones sobre soldadura, potencia y motor
Modo de
Soldadura
Gama de
Salida
Salida
Nominal de Corriente
Máx. Voltaje de
Circuito
Abierto
Gama de
Potencia
Generador
80
Monofásico,
4.5 kVA/kW (pico)
4 kVA/kW
(continua)
20/17 A,
120/240 V CA,
60 Hz
140 A, 20 V,
30% ciclo de trabajo
CC/CA
60 − 140 A
130 A, 25 V
30% ciclo de trabajo
110 A, 25 V,
60% ciclo de trabajo
90 A, 25 V,
100% ciclo de trabajo
Capacidad de
Combustible
Motor
1 gal (3.75L)
tanque
Briggs & Stratton
Intek
enfriado por aire,
de un cilindro,
cuatro ciclos,
Series 1450
motor de gasolina
OM-4418 Página 7
3-2. Dimensiones, pesos, y angulos de operación
Dimensiones
Alto
20-3/4 pulg. (527 mm)
Ancho
22-3/4 pulg. (577 mm)
Prof.
31-1/4 pulg. (793 mm)
D
!
No exceda los ángulos de inclinación indicados y a que podria dañar el motor o
la unidad se pudria desplomar.
!
No use o opere la unidad donde podría
caerse.
B
A
31-1/4 pulg. (793 mm)
B
10-1/2 pulg. (268 mm)
C
13-45/64 pulg. (348 mm)
D
22-3/4 pulg. (577 mm)
E
1-3/4 pulg. (44 mm)
F
19-1/2 pulg. (495 mm)
G
13/32 pulg. (10 mm) Dia.
A
C
G
4
Holes
Peso
190 lb (86 kg)
E
Peso de orejera para levantar
opcional
15°
15°
15°
15°
F
Extremo del motor
803 403
430 lb (195 kg)
3-3. Consumo de combustible
0.80
potencia aux
0.70
U.S. Gal./Hr.
0.60
0.50
soldar
0.40
0.30
0.20
0.10
0.00
0
0.5
1
25
1.5
2
2.5
Potencia en KW
3
3.5
4
4.5
50
75
100
140
Amperios de soldadura con el ciclo de trabajo nominal
226 022-A
OM-4418 Página 8
3-4. Ciclo de trabajo
Ciclo de trabajo es un porcentaje de
10 minutos que la unidad o antorcha puede soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse.
1 100% ciclo de trabajo
1
Esta unidad está tasada para soldar contínuamente a 90 amperios
CD/CA.
2
2
30% ciclo de trabajo
Esta unidad está tasada a 30% de
ciclo de trabajo (3 minutos soldando, 7 minutos sin soldar) a 140 amperios CD/CA.
AMPERIOS
AVISO − Excediendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad e invalidar la garantía.
212 950
% CICLO DE TRABAJO
3-5. Potencia generador
La curva de potencia CA muestra la
potencia generador a los amperios
disponibles en los receptáculos.
Voltios de potencia CA
300
250
200
150
100
50
0
0
10
20
30
40
50
60
Corriente en amperios de CA
226 077
OM-4418 Página 9
3-6. Curvas de voltios/amperios
Las curvas de voltios−amperios
muestran las capacidades de salida del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fijaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
90
80
Voltios CA
70
60
50
Amperios max
40
30
Amperios min
20
10
0
0
50
100
150
200
Amperios CA
226 078
Notas
¡Trabaje como
un profesional!
Los profesionales
sueldan y cortar
de una manera
segura. Lea las
reglas de
seguridad al
comienzo
de este manual.
OM-4418 Página 10
SECCION 4 − INSTALACION
4-1. Instalando el generador de soldadura
Movimiento
Espacio para el flujo del aire
18 pulg.
(460 mm)
18 pulg.
(460 mm)
18 pulg.
(460 mm)
18 pulg.
(460 mm)
18 pulg.
(460 mm)
Ubicación
!
!
No instale la unidad en un lugar donde la circulación de aire esté restringida pues el motor podría recalentarse.
Siempre sujete el generador de soldadura
con seguridad sobre el vehículo transportador o remolque y cumpla con todos los
códigos DOT y otros aplicables.
Ref install1 8/06 − Ref. 151 556 / 158 936-A / 803 467-C / S-0854
4-2. Ubicación de la etiqueta de capacidades
1
1
Etiqueta de capacidades −
Typica
Ubique la etiqueta de capacidades. La
etiqueta da información sobre los valores nominales de salida de soldadura, la capacidad del generador y la información sobre el motor.
Calquier evidencia de ataque a la
etiqueta anula la garantia
Ref: rot_label_spa 2008-01 − 803 467
OM-4418 Página 11
4-3. Aterrizando el generador al armazón de la camioneta, camión, o remolque
1
!
Siempre conecte el generador al
chasis del vehículo para impedir
choques o descargas eléctricas
y peligros de la electricidad estática.
!
Vea también la hoja del AWS
sobre Safety & Health Fact Sheet
No. 29 (Seguridad y Salud), acerca de conectar a tierra Generadores de Soldadura Portátiles o
Montados en Vehículos.
!
Las protecciones de la caja del
vehículo, los patines de embalaje
y algunas ruedas de transporte
pueden aislar al generador de la
estructura del vehículo. Conecte
siempre un cable de puesta a tierra entre el terminal de puesta a
tierra del equipo y una superficie
de metal limpio de la estructura
del vehículo como muestra la figura.
!
Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un cordón de extensión protegido por GFCI.
1
Terminal de puesta a tierra del
equipo (en el panel frontal)
Cable de puesta a tierra (no se
provee)
Armazón metálico del vehículo
2
GND/PE
3
2
3
Conecte el cable de la terminal de tierra
del equipo al armazón metálico del
vehículo. Use alambre de cobre de
tamaño No.10 AWG o más grande.
Conecte el armazón del generador
al armazón del vehículo por medio
de contacto de metal a metal.
rot_grnd 2008-01 − 800 652-D
4-4. Conexión del generador a tierra cuando se está proveyendo potencia a sistemas de
en un edificio
1
GND/PE
2
!
Conecte el generador a la tierra
del sistema si está suministrando potencia al sistema de
alambrado de un edificio (casa,
taller, granja).
1
Terminal para Conectar a Tierra
el Equipo
Cable de Tierra
2
Use alambre de cobre de tamaño
No.10 AWG (6 mm2) o más grande.
Use un dispositivo de tierra como
2
lo dicen los códigos eléctricos.
3
3
Dispositivo de tierra
800 576-B
OM-4418 Página 12
4-5. Chequeos antes de arrancar el motor
1/2 pulg
(13 mm)
Lleno
Chequee todos los fluídos todos los días. El
motor debe estar frío y en una superfície plana. Se embarca la unidad con aceite tipo
10W30.
El motor se detiene si el nivel del aceite es
demasiado bajo.
1
Gasolina
Válvula de combustible
Abra la válvula.
Cierre la válvula de combustible antes
de mover la unidad ya que se puede sobre llenar el carburador, lo cual hará dificultoso al arranque.
Combustible
Añada gasóleo fresco antes de arrancar el
motor por la primera vez. Añada el tanque
hasta que esté media pulgada debajo del
máximo (13 mm.) para que haya espacio para expansión. Antes usarlo cada día, examine el nivel de combustible, con el motor frío.
Aceite
1
Abierto/
Encendido
Cerrado/Apagado
Siempre cierre la válvula de combus-
tible después de haber detenido la
unidad. Moviendo la unidad con la válvula de combustible abierta, causará
que el carburador se llene demasiado
y haga dificultoso arrancar la unidad.
Después de llenar el combustible, chequee
el aceite mientras la unidad está en una superficie nivelada. Si el depósito de aceite no
está lleno, agregue aceite hasta casi el borde del tubo de llenado.
Esta unidad tiene un interruptor de para-
da por bajo nivel de aceite para evitar el
arranque del motor cuando haya bajo nivel de aceite. Sin embargo, algunas
condiciones pueden causar daños en el
motor antes de su parada. Revise a menudo el nivel de aceite y no utilice el sistema de parada por bajo nivel de aceite
para monitorizar su nivel.
Para mejorar el arranque en tiempo frío,
use el grado de aceite correcto para
tiempo frío (vea el manual del propietario
del motor).
803 468-D
OM-4418 Página 13
4-6. Conectando a los bornes de salida de soldadura
1
Bornes o terminales de salida
de soldadura en CA
Conecte los cables de la masa y del
electrodo a los terminales de soldadura. (En soldadura con CA la polaridad no tiene importancia.)
!
El no conectar los cables de
soldadura adecuadamente
puede causar calor excesivo
y causar un incendio, o hacer
daño a su máquina.
2
3
Borne de salida de soldadura
Tuerca proporcionada del
borne de salida de soldadura
Terminal del cable de
soldadura
Barra de cobre
4
5
1
Quite la tuerca proporcionada del
borne de salida de soldadura. Deslice el terminal del cable de soldadura sobre el borne y sujételo con
la tuerca de manera que el terminal
del cable de soldadura esté apretado contra la barra de cobre. No
ponga nada entre el terminal del
cable de soldadura y la barra de
cobre. Asegúrese que la superficie del terminal del cable de soldadura y la barra de cobre estén
limpios.
Herramientas necesarias:
3/4 pulg
5
2
No ponga nada entre
el terminal del cable
de soldadura y la barra de cobre.
3
4
Instalación correcta
Instalación incorrecta
803 469-D / 226 005 / 803 778-A
OM-4418 Página 14
4-7. Seleccionando los tamaños del cable*
Largo de Cable** Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda
(mm2)***
30 m (100 pies) o
Menos
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Amperios de
Soldadura
!
!
Detenga el motor antes de conectar los terminales de soldadura.
No use cables que estén desgastados, dañados, de tamaño muy
pequeño, o mal conjuntados.
Amperios
de
Soldadura
10 −
60%
Ciclo de
Trabajo
60 − 100%
Ciclo de
Trabajo
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
1/0 (60)
150
3 (30)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
4/0 (120)
250
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 2/0
(2x70)
300
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
10 − 100% Ciclo de Trabajo
*La tabla es una guía general y puede que no cumpla con todas las aplicaciones. Si ocurre sobrecalentamiento del cable (normalmente usted
puede olerlo), use el próximo tamaño más grande de cable.
**El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos
300 mils circulares por amperios.
( ) = mm2
S-0007-E
***Para distancias mayores a aquéllas que se muestran en esta guía, llame al representante de aplicaciones en la fábrica al 920−735−4505.
Notas
¡Trabaje como
un profesional!
Los profesionales
sueldan y cortar
de una manera
segura. Lea las
reglas de
seguridad al
comienzo
de este manual.
OM-4418 Página 15
SECCION 5 − OPERANDO EL GENERADOR
DE SOLDADURA
5-1. Controles (véase sección 5-2)
1
2
3
4
803 468-D / 803 469-D / 226 005
OM-4418 Página 16
5-2. Descripción de los controles (véase sección 5-1)
1
Interruptor del motor
Utilice este interruptor para controlar el circuito de encendido y para parar el motor.
2
Palanca que controla el ahogador
izquierda (Run) a medida que el motor
se calienta.
Esta unidad tiene un interruptor de para-
da por bajo nivel de aceite para evitar el
arranque del motor cuando haya bajo nivel de aceite. La parada por bajo nivel de
aceite puede no detener el motor en funcionamiento. Revise el nivel de aceite si
el motor no arranca o si se ha detenido y
no puede volver a arrancar.
Utilice este control para cambiar la mezcla aire/combustible. Mueva el control del ahogador a la derecha (Choke) para arrancar el motor en frío. Muévalo a la izquierda (Run) para
arrancar el motor en caliente.
3
Agarradera para arranque
Para arrancar
Abra la válvula del combustible (véase
Sección 4-5).
Mueva el interruptor del motor a “On”
Ponga el control del ahogador en Chone
Tire de la agarradera para arranque hasta que el motor arranque.
Mueva el control del ahogador hacia la
Para detenerse: Mueva el interruptor de arranque a la posición “Off” (apagado).
Siempre cierre la válvula de combustible
después de haber detenido la unidad.
Moviendo la unidad con la válvula de
combustible abierta, causará que el carburador se llene demasiado y haga dificultoso arrancar la unidad.
4
Control de amperaje
Utilice este control para seleccionar el amperaje de soldadura. El control puede ser ajustado mientras está soldando. Ponga el control
de amperaje al máximo para obtener la máxima potencia de salida en los receptáculos de
CA.
Para ajustar el control de amperaje: utilice
la tabla de electrodos (vea la sección 5-3) para determinar el tamaño correcto del electrodo. Seleccione el tipo de electrodo y ponga el
control de amperaje en el rango de amperaje
correspondiente indicado en la placa. Ajuste
el control dentro del rango seleccionado para
obtener el desempeño deseado de la soldadura.
EJEMPLO:
Tipo de electrodo: E−6013
El diámetro del electrodo: 1/8”
Fijación del control de corriente: 80 − 125A
5-3. Tabla de selección de amperaje abajo para electrodos (SMAW)
Utilice la tabla para selecciona el
amperaje correcto para el electrodo
que está utilizando.
Para lograr los mejores resul-
tados, utilice electrodos designados para soldadura con CA.
226 005-A
Los valores indicados son ajustes sugeridos. Los ajustes reales pueden variar de acuerdo a su preferencia personal y/o
aplicación específica.
El electrodo sugerido para los principiantes es el E6013.
OM-4418 Página 17
SECCION 6 − OPERANDO EQUIPO AUXILIAR
El generador de soldadura proporciona energía mientras está soldando y con el control de amperaje en cualquier posición. Sin embargo, el equipo
conectado al generador de soldadura en estas condiciones, puede estar sujeto a fluctuaciones de voltaje mayores de las habituales. Por lo tanto
se recomienda, en estas condiciones, alimentar únicamente lámparas.
6-1. Receptáculos del panel de potencia del generador
2
1
3
226 005
!
Se un alambre de extensión protegido por GFCI.
La potencia
generador decrementa
cuando se incremente la corriente de
soldadura.
Para obtener la plena potencia del generador, ponga el control de amperaje
en la máxima posición.
1
Receptáculos dobles de 240 V 20 A
CA RC
RC1 da potencia monofásica de 60 Hz. a
OM-4418 Página 18
la velocidad de soldadura/potencia. La
máxima salida es 4 kVA/kW.
2
Receptáculos dobles de 120 V 20 A
CA RC2
RC2 da potencia monofásica de 60 Hz. a
la velocidad de soldadura/potencia. La
máxima salida es 2.4 kVA/kW.
3
Protector suplementario CB1
CB1 protege a los receptáculos de la sobrecarga. Si CB1 se abre, los receptáculos no funcionarán.
Para reiniciar, ponga el interruptor en
la posición “On”. Si el protector suplementario continúa abierto, contacte a
un agente de servicio autorizado de la
fábrica.
La salida total de todos los receptáculos
está limitada a 4 kVA/kW, que es la capacidad del generador. (Vea la sección 10 −
Recomendaciones sobre los generadores
de potencia).
EJEMPLO: si se sacan 15 A del receptáculo doble de 120 V, sólo 9 A estarán disponibles en el receptáculo de 240V.
SECCION 7 − MANTENIMIENTO
7-1. Mantenimeinto rutinario
Recicle los
líquidos del
motor.
!
Pare el motor antes de dar
mantenimiento.
Vea el Manual del Motor y Etiqueta de Mantenimiento para información importante sobre arranque inicial, servicio, y almacenaje. Dé servicio
más frecuente a la unidad si se la usó en condiciones árduas, recias o duras.
= Chequee
= Cambio
= Limpie
= Reemplace
* Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica
Referenia
Cada 8
horas
Sección 4-5
Nivel de combustible
Nivel del aceite
Derrames de aceite,
combustible
Cada
25
horas
Área del silenciador
Sección 7-2
Elemento de prelimpieza
del purificador de aire
Cada
50
horas
Terminales de soldadura
Aceite
Cada
100
horas
Manual del
motor, Sección 7-2
Elemento del purificador de
aire
Sistema de enfriamiento
Bujía
Cada
200
horas
Etiquetas no legibles
Cada
300
horas
Manual del
motor
El espacio de la válvulas*
Cada
500
horas
Manual del
motor
Cables de soldadura
Anillos divididos*
Carbones*
OM-4418 Página 19
7-2. Dando servicio al limpiador de aire
!
!
Párele al motor.
1
2
Cubierta
Prelimpiador
No haga caminar al motor sin
el limpiador de aire o con un
elemento sucio.
Retire la cubierta del limpiador de
aire. Lave el prelimpiador con una
solución de agua jabonosa. Déjelo
secar naturalmente.
Distribuya uniformemente 1 cucharada sopera de aceite SAE 30 en el
prelimpiador. Apriételo para eliminar el exceso de aceite.
3
Elemento
Reemplace el elemento si está sucio o aceitoso.
3
2
1
oil
aircleaner6 10/02 − 803 468-D
OM-4418 Página 20
SECCION 8 − REPARACION DE AVERÍAS
8-1. Reparación de averías
A. Soldadura
Problema
No hay salida de soldadura o potencia
de generador en los receptáculos ca.
Solución
Asegúrese que todo el equipo esté desconectado de los receptáculos cuando arranque la unidad.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee carbones (cepillos), anillos resbaladores, rotor, estator, rectificadores integrados SR1.
No hay salida de soldadura, la salida
Verifique el ajuste del control de amperaje (véase Sección 5-1).
del generador esta buena en los recepChequee las conexiones de soldadura.
táculos ca.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica verifique el control de amperaje R1, el
estator y el rectificador integrado SR1.
Salida de soldadura muy baja.
Verifique el ajuste del control de amperaje (véase Sección 5-1).
Dé servicio al limpiador de aire del motor.
Verifique el tamaño y la largura del cable de soldadura.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica verifique la velocidad del motor y la ajuste si
es necesario.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee carbones (cepillos), anillos resbaladores, rotor, estator, rectificadores integrados SR1.
Salida de soldadura alta.
Verifique el ajuste del control de amperaje (véase Sección 5-1).
Salida de soldadura errática.
Verifique el ajuste del control de amperaje (véase Sección 5-1).
Apriete y limpie las conexiones del electrodo a la pieza de trabajo.
Use electrodos que estén secos y hayan sido almacenados correctamente, si está soldando soldadura
convencional por electrodo.
Quite las envolturas excesivas en los cables de soldadura.
Limpie y apriete las conexiones adentro y afuera del generador de soldadura.
Verifique los brazos conectores del gobernador para que haya operación suave y sin trancas.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica verifique la velocidad del motor y la ajuste si
es necesario.
B. Potencia generador
Problema
Solución
No hay salida de potencia de generador en los receptáculos CA; no hay salida de soldadura.
Asegúrese que todo el equipo esté desconectado de los receptáculos cuando arranque la unidad.
No hay salida de potencia del generador en los receptáculos CA; la salida
de soldadura está bien.
Rearme el protector suplimentaire (véase la Sección 6-1).
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee carbones (cepillos), anillos resbaladores, rotor, estator, rectificadores integrados SR1.
Verifique el ajuste del control de amperaje (véase Sección 5-1). Ponga el control de amperaje al máximo
para la salida de potencia del generador.
Chequee el cableado y conexiones del receptáculo.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica verifique la velocidad del motor y la ajuste si
es necesario.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica verifique la bobina del estator.
Salida alta en los receptáculos CA de
potencia del generador.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica verifique la velocidad del motor y la ajuste si
es necesario.
OM-4418 Página 21
Problema
Solución
Salida baja en los receptáculos de po- Verifique el ajuste del control de amperaje (véase Sección 5-1). Ponga el control de amperaje al máximo
tencia CA del generador.
para la salida de potencia del generador.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica verifique la velocidad del motor y la ajuste si
es necesario.
Salida errática en los receptáculos de Verifique el nivel del combustible.
potencia CA del generador.
Verifique el ajuste del control de amperaje. Ponga el control de amperaje al máximo para la salida de potencia del generador.
Chequee el cableado y conexiones del receptáculo.
Verifique los brazos conectores del gobernador para que haya operación suave y sin trancas.
Dé servicio al limpiador de aire de acuerdo al manual del motor.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica verifique la velocidad del motor y la ajuste si
es necesario.
C. Motor
Problema
El motor no da vueltas.
Solución
Chequee el nivel del combustible (véase Sección 4-5).
Mueva la palanca del ahogador a la posición correcta (véase Sección 5-1).
Abra la válvula de combustible (véase Sección 4-5). Cierre la válvula de combustible antes de mover la
unidad ya que el carburador puede sobre llenarse y hacer que sea dificultoso el arrancar.
Verifique el nivel de aceite (vea la sección 4-5). La parada por bajo nivel de aceite puede detener el motor
por nivel de aceite demasiado bajo. Complete el aceite del cárter con aceite de la viscosidad adecuada
para la temperatura de funcionamiento.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el interruptor que apaga cuando el
nivel de aceite está muy bajo.
El motor se detuvo durante la operación normal.
Chequee el nivel del combustible (véase Sección 4-5).
Abra la válvula de combustible (véase Sección 4-5). Cierre la válvula de combustible antes de mover la
unidad ya que el carburador puede sobre llenarse y hacer que sea dificultoso el arrancar.
Verifique el nivel de aceite (vea la sección 4-5). La parada por bajo nivel de aceite puede detener el motor
por nivel de aceite demasiado bajo. Complete el aceite del cárter con aceite de la viscosidad adecuada
para la temperatura de funcionamiento.
Velocidad del motor inestable o sin
fuerza
Verifique los brazos conectores del gobernador para que haya operación suave y sin trancas.
Afine el motor de acuerdo al manual del motor.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica verifique la velocidad del motor y la ajuste si
es necesario.
OM-4418 Página 22
SECCION 9 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
¡Cuidado!
No toque partes eléctricamente
vivas.
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar
servicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
Asegúrese que sólo personas
capacitadas instalen, usen, o
den servicio a esta unidad.
226 004-A
Ilustración 9-1. Diagrama de circuito para el generador de soldadura
OM-4418 Página 23
SECCION 10 − RECOMENDACIONES PARA PREGUNTAS
SOBRE LOS GENERADORES DE POTENCIA
Las ilustraciones de esta sección representan a todos los generadores de soldadura impulsados a motor. Es posible que su unidad sea diferente
de la que se muestra aquí.
10-1. Seleccionando el equipo
1
2
3
Receptáculos de potencia
generador − alambre neutro
está unido al armazón
Enchufe de 3 púas del equipo
que está aterrizado a su
bastidor
2 púes para equipo con
aisamiento doble
Asegúrese que el equipo tenga
el símbolo indicando que esté
aislado doblemente y/o las palabras que así lo indiquen.
1
No use enchufes de 2 púas a
no ser que el equipo sea de
doble aislamiento.
2
3
O
gen_pwr 2007−04 − Ref. ST-159 730 / ST-800 577
10-2. Aterrizando el generador al armazón de la camioneta, camión, o remolque
Siempre conecte el armazón del generador al armazón del vehículo para evitar los peligros de descarga eléctrica y golpes de electricidad estática.
Vea también la hoja del AWS sobre Safety & Health
Fact Sheet No. 29 (Seguridad y Salud), acerca de
conectar a tierra Generadores de Soldadura Portátiles o Montados en Vehículos.
1
2
3
1
Terminal para Conectar a Tierra el Equipo (panel
frontal)
Cable de Tierra (no se provee)
Armazón de Metal del Vehículo
Conecte el cable del terminal de tierra al chasís metálico
del vehículo. Use alambre de cobre de tamaño No.10
AWG o más grande.
2
Una eléctricamente el armazón del generador al ar-
GND/PE
mazón del vehículo por un contacto de metal a metal.
3
Los forros de la cama (paila) del vehículo, paletas
de embarcar, y algunos de los carros de ruedas
aislan al generador de soldadura del chasís del vehículo que lo porta. Siempre conecte un alambre
de tierra, del terminal de tierra del equipo de soldadura, al metal desnudo del chasís del vehículo,
como se muestra aquí.
Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un
alambre de extensión protegido por GFCI.
S-0854
OM-4418 Página 24
10-3. Aterrizando la unidad cuando se da potencia a sistemas de construcción
1
1
2
2
GND/PE
Terminal para Conectar a
Tierra el Equipo
Cable de Tierra
Use alambre de cobre de tamaño
No.10 AWG o más grande.
3 Dispositivo de Tierra
Use
un dispositivo de tierra
como lo dicen los códigos eléctricos.
Aterrice el generador al sistema de tierra si está dándose corriente al sistema de
alambrado de un edificio (casa, taller, hacienda).
2
3
Vea también la hoja del AWS
sobre Safety & Health Fact
Sheet No. 29 (Seguridad y
Salud), acerca de conectar a
tierra Generadores de Soldadura Portátiles o Montados
en Vehículos.
ST-800 576-B
10-4. ¿Cuánta potencia requiere el equipo?
1
Carga Resistiva
Un bombillo o foco para luz es una carga
resistiva y requiere una cantidad constante de potencia.
2 Carga No Resistiva
3
2
1
3
VOLTIOS 115
AMPS
4,5
Hz
60
Equipo que tenga un motor es una carga
no resistiva y requiere aproximadamente
seis veces más potencia cuando está
arrancando el motor que cuando está
funcionando (véase la Sección 10-8).
3 Datos de Capacidad
Los datos muestran los voltios y amperios o vatios que se requieren para hacer
funcionar el equipo.
AMPERIOS x VOLTIOS =
VATIOS
EJEMPLO 1: Si un taladro usa 4.5 amperios a 115 voltios, calcule el requerimiento de potencia en vatios.
4.5 A x 115 V = 520 vatios
La carga aplicada por el taladro es 520
vatios
EJEMPLO 2: Si se usan 3 lámparas de
iluminación de 200 vatios con el taladro
del ejemplo 1, añada las cargas individuales para calcular la carga total.
(3 x 200 W) + 520 W = 1120 w
La carga total que se ha aplicado para las
tres lámparas y el taladro es 1120 Vatios.
S-0623
OM-4418 Página 25
10-5. Requerimientos aproximados de potencia para motores industriales
Motores Industriales
Fase Dividida
Arranque con Capacitador − Funcionamiento con
Inducción
Arranque con Capacitador − Funcionamiento con
Capacitador
Servicio de Ventilación
Capacidad
Vatios para Arrancar
Vatios para Funcionar
1/8 HP
1/6 HP
1/4 HP
1/3 HP
1/2 HP
1/3 HP
800
1225
1600
2100
3175
2020
300
500
600
700
875
720
1/2 HP
3/4 HP
1 HP
1-1/2 HP
2 HP
3 HP
5 HP
1-1/2 HP
3075
4500
6100
8200
10550
15900
23300
8100
975
1400
1600
2200
2850
3900
6800
2000
5 HP
7-1/2 HP
10 HP
1/8 HP
1/6 HP
1/4 HP
1/3 HP
1/2 HP
23300
35000
46700
1000
1400
1850
2400
3500
6000
8000
10700
400
550
650
800
1100
10-6. Los requerimientos aproximados de potencia para una hacienda/casa
Equipo en Hacienda/Casa
Decongelador de Tanque Estándar
Limpiador para Granos
Cinta Portátil
Cinta Transportadora de Granos
Enfriador de Leche
Ordeñador (Bomba de Vacío)
MOTORES DE SERVICIO DE HACIENDA
Estándar (e.g.: Cinta Transportadora,
Empujadores de Grano,
Compresores de Aire)
De Alta Torsión (e.g. Limpiadores de Graneros,
Descargadores de Silos, Grúas de Silos,
Alimentadores de Cama)
Mezcladora de 3-1/2 pies3
Lavadora de Alta Presión 1.8 Gal./Min.
Con Lavadora con 2 gal./min.
2 gal./min.
Refrigeradora o Congeladora
Bomba de Pozo
Bomba para Subterráneo
OM-4418 Página 26
Capacidad
Vatios para Arrancar
Vatios para Funcionar
2 HP
1/3 HP
1/2 HP
3/4 HP
1 HP
1-1/2 HP
2 HP
3 HP
5 HP
1-1/2 HP
1000
1650
3400
4400
2900
10500
1720
2575
4500
6100
8200
10550
15900
23300
8100
1000
650
1000
1400
1100
2800
720
975
1400
1600
2200
2850
3900
6800
2000
6000
1/4 HP
1/2 HP
3/4 HP
5 HP
23300
7-1/2 HP
35000
8000
10 HP
1/2 HP
500 lbs./pulg.2
550 lbs./pulg.2
700 lbs./pulg.2
46700
3300
3150
4500
6100
3100
2150
3100
2100
3200
10700
1000
950
1400
1600
800
750
1000
800
1050
1/3 HP
1/2 HP
1/3 HP
1/2 HP
10-7. Requerimientos aproximados de potencia para equipo de contratista
Contratista
Taladro de Mano
Sierra Circular
Sierra de Mesa
Sierra de Banda
Amoladora de Banco
Compresor de Aire
Sierra de Cadena Eléctrica
Recortador Eléctrico
Cultivador Eléctrico
Cortador de Plantas Eléctricas
Luces de Iluminación
Bomba Sumergible
Bomba Centrífuga
Lustrador de Pisos
Lavador de Alta Presión
Mezclador de Tambores de 55 gal.
Aspiradora en Mojado y en Seco
Capacidad
Vatios para Arrancar
Vatios para Funcionar
1/4 pulg.
3/8 pulg.
1/2 pulg.
6-1/2 pulg.
7-1/4 pulg.
8-1/4 pulg.
9 pulg.
10 pulg.
14 pulg.
6 pulg.
8 pulg.
10 pulg.
1/2 HP
1 HP
1-1/2 HP
2 HP
1-1/2 HP, 12 pulg.
2 HP, 14 pulg.
Estándar de 9 pulg.
De Servicio Pesado 12 pulg.
1/3 HP
18 pulg.
HID
Hálido de Metal
Mercurio
Sodio
Vapor
400 gal./hr.
900 gal./hr.
3/4 HP, 16 pulg.
1 HP, 20 pulg.
1/2 HP
3/4 HP
1 HP
1/4 HP
1.7 HP
2-1/2 HP
350
400
600
500
900
1400
4500
6300
2500
1720
3900
5200
3000
6000
8200
10500
1100
1100
350
500
2100
400
125
313
1000
1400
1250
600
900
4500
6100
3150
4500
6100
1900
900
1300
350
400
600
500
900
1400
1500
1800
1100
720
1400
1600
1000
1500
2200
2800
1100
1100
350
500
700
400
100
250
1000
200
500
1400
1600
950
1400
1600
700
900
1300
OM-4418 Página 27
10-8. Potencia requerida para arrancar un motor
Requerimientos de Arranque para Motores Monofásicos de Inducción
Code de
arranque del
motor
G
H
J
K
L
M
N
P
KVA/HP
6,3
7,1
8
9
10
11,2
12,5
14,0
4
1
3
MOTOR CA
VOLTS 230
AMPS 2.5
CODE M
Hz
60
HP
1/4
PHASE 1
2
1
2
3
4
Código de Arranque de Motor
Amperaje de Funcionamiento
Caballaje del Motor
Voltaje del Motor
Para encontrar el amperaje de arranque:
Paso 1: Encuentre el código y use la tabla
para encontrar el kVA/HP. Si el código no
está enlistado, multiplique el amperaje de
funcionamiento por seis para encontrar el
amperaje de arranque.
Paso 2: Encuentre el HP del motor y los
voltios.
Paso 3: Determine el amperaje de
arranque (véase el ejemplo).
El amperaje de salida del generador del
soldador, debe ser por lo menos dos
veces el amperaje con que funciona el
motor.
(kVA/HP x HP x 1000) / Voltios =
Amperaje de arranque
Ejemplo: Calcule el amperaje de arranque requerido para un motor de 230 V, 1/4
HP con un código de arranque del motor
de M.
Voltios = 230 HP = 1/4
kVA/HP = 11,2
11,2 x 1/4 x 1000) / 230 = 12,2A
Para arrancar el motor se requiere 12,.2
amperios
S-0624
10-9. ¿Cuánta potencia puede entregar el generador?
1
Limite la Carga al 90% de la
Salida del Generador
Siempre arranque cargas que no
sean resistivas (motor) en la orden
de lo más grande a lo más pequeño, y añada las cargas resistivas al
último.
2 La Regla de los 5 Segundos
1
2
Si el motor no arranca dentro de 5
segundos apague la potencia para
evitar daño al motor. El motor
requiere más potencia de lo que el
generador puede entregar.
Ref. ST-800 396-A / S-0625
OM-4418 Página 28
10-10. Conexiones típicas para suministrar potencia auxiliar
Estas conexiones sólo deben
ser manipuladas por personal cualificado, y de acuerdo
con todas las normas y códigos de protección aplicables
1
2
3
Interruptor de
transferencia
Servicio de la
red eléctrica
5
Cargas
esenciales
Bréiqueres de
circuito o interruptor de desconexión con
fusible
(Si se requiere)
4
Salida del
generador de
soldadura
Instale y conecte a tierra este
equipo de la forma correcta
siguiendo las indicaciones
del Manual del Usuario y de
acuerdo con las normas nacionales, estatales y locales.
Se necesita equipo que tiene
que suministrar el cliente si se
va a usar el generador para dar
potencia auxiliar durante emergencias o apagones.
1 Servicio de la red eléctrica
2 Interruptor de transferencia (de
dos polos)
El interruptor transfiere la carga
eléctrica del servicio de la red
eléctrica al generador. Vuelva a
transferir la carga a la conexión de
la red eléctrica cuando se haya
restaurado el servicio.
Instale el interruptor correcto (lo
provee el cliente). La capacidad del
interruptor tiene que ser la misma o
más grande que la protección de
sobre corriente lateral.
3 Bréiqueres de circuito o
interruptor de desconexión con
fusible
Instale el interruptor correcto (lo
provee el cliente) si así lo requiere
el código eléctrico.
4 Salida del generador de
soldadura
La salida de voltaje del generador y
el alambrado deben ser consistentes con el voltaje y alambrado del
sistema de la red eléctrica.
Conecte el generador con alambres
provisionales o permanentes, aptos
para la instalación.
Apague o desenchufe todo el equipo que está conectado al generador
antes de arrancar o parar el motor.
Cuando esté arrancando o deteniendo el motor, el motor tiene una
velocidad baja, lo cual causa un
voltaje y una frecuencia demasiado
bajos.
5 Cargas esenciales
La salida del generador tal vez no
cumpla con los requerimientos
eléctricos del inmueble. Si el generador no produce suficiente salida
para cumplir con todos los requerimientos, conecte sólo las cargas
esenciales (bombas, congeladores, calefactores, etc. − véase Sección 10-4).
OM-4418 Página 29
10-11. Seleccionando los cordones de extensión (usese el cordón más corto que fuera
posible)
Largos del cordón para cargas de 120 voltios
Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI
El Largo de Cordón Máximo Permitido en m. (pies) para un Conductor de Tamaño (AWG)*
Corriente
(Amperios)
Carga (Vatios)
5
600
7
840
10
1200
15
4
6
8
10
12
14
106 (350)
68 (225)
42 (137)
30 (100)
122 (400)
76 (250)
46 (150)
30 (100)
19 (62)
122 (400)
84 (275)
53 (175)
34 (112)
19 (62)
15 (50)
1800
91 (300)
53 (175)
34 (112)
23 (75)
11 (37)
9 (30)
20
2400
68 (225)
42 (137)
26 (87)
15 (50)
9 (30)
25
3000
53 (175)
34 (112)
19 (62)
11 (37)
30
3600
46 (150)
26 (87)
15 (50)
11 (37)
35
4200
38 (125)
23 (75)
15 (50)
40
4800
34 (112)
19 (62)
11 (37)
45
5400
30 (100)
19 (62)
50
6000
26 (87)
15 (50)
*El tamaño del conductor está basado en una caída máxima de voltaje del 2%
Largos del cordón para cargas de 240 voltios
Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI
El Largo de Cordón Máximo Permitido en m. (pies) para un Conductor de Tamaño (AWG)*
Corriente
(Amperios)
Carga (Vatios)
5
1200
7
1680
10
2400
15
4
6
8
10
12
14
213 (700)
137 (450)
84 (225)
61 (200)
244 (800)
5152 (500)
91 (300)
61 (200)
38 (125)
244 (800)
168 (550)
107 (350)
69 (225)
38 (125)
31 (100)
3600
183 (600)
107 (350)
69 (225)
46 (150)
23 (75)
18 (60)
20
4800
137 (450)
84 (275)
53 (175)
31 (100)
18 (60)
25
6000
107 (350)
69 (225)
38 (125)
23 (75)
30
7000
91 (300)
53 (175)
31 (100)
23 (75)
35
8400
76 (250)
46 (150)
1 (100)
40
9600
69 (225)
38 (125)
23 (75)
45
10,800
61 (200)
38 (125)
50
12,000
53 (175)
31 (100)
*El tamaño del conductor está basado en una caída máxima de voltaje del 2%
OM-4418 Página 30
SECCION 11 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA
CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW)
11-1. Procedimiento para soldadura convencional por electrodo
!
La corriente de soldadura
comienza cuando el electrodo toca la pieza de trabajo.
!
La corriente de soldadura
puede
dañar
partes
electrónicas en vehículos.
Desconecte ambos cables
de la batería antes de soldar
en un vehículo. Ponga la
abrazadera de tierra lo más
cerca posible al sitio donde
se va a soldar.
1
Trabajo
5
4
Asegúrese que la pieza de trabajo
esté limpia antes de soldar.
2
2
3
3
6
1
7
Grampa de tierra
Electrodo
Un electrodo de diámetro pequeño
requiere menos corriente que uno
de diámetro grande. Siga las
instrucciones del fabricante de
electrodos cuando esté fijando el
amperaje de soldadura (véase la
Sección 11-2).
4
5
6
Porta electrodos aislado
Posición del porta electrodos
Largo del arco
El largo del arco es la distancia de
la punta del electrodo al trabajo. Un
largo de arco corto con el amperaje
correcto le dará un sonido agudo
cómo si estuviera hirviendo.
7
Escoria
Use un martillo de picar y un cepillo
de alambre para quitar la escoria.
Quite la escoria y chequee el cordón de soldadura antes de hacer
otro paso de soldadura.
Herramientas necesarias:
stick_2007_04spa− ST-151 593
OM-4418 Página 31
7014
7018
7024
Ni-Cl
308L
ALL
DEEP
EP
ALL
DEEP
6013
EP,EN
ALL
LOW
GENERAL
7014
EP,EN
ALL
MED
7018
EP
ALL
LOW
SMOOTH, EASY,
FAST
LOW HYDROGEN,
STRONG
7024
EP,EN
NI-CL
EP
FLAT
HORIZ
FILLET
ALL
308L
EP
ALL
USAGE
PENETRATION
EP
6011
AC
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
1/16
5/64
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
3/32
1/8
5/32
DC*
450
400
350
300
AMPERAGE
RANGE
250
200
150
POSITION
6013
6010
ELECTRODE
6010
&
6011
100
50
DIAMETER
ELECTRODE
11-2. Tabla de selección de electrodo y amperaje
MIN. PREP, ROUGH
HIGH SPATTER
LOW
SMOOTH, EASY,
FASTER
LOW
CAST IRON
LOW
STAINLESS
*EP = ELECTRODE POSITIVE (REVERSE POLARITY)
EN = ELECTRODE NEGATIVE (STRAIGHT POLARITY)
Ref. S-087 985-A
11-3. Comenzando el arco − técnica de raspar
1
1
2
3
Electrodo
Pieza de trabajo
Arco
Arrastre el electrodo a lo largo de la
pieza de trabajo como si estuviera
prendiendo un fósforo; levante el
electrodo ligeramente después de
tocar el trabajo. Si el arco se apaga
es por qué se levantó el electrodo
demasiado alto. Si el electrodo se
pega al trabajo, use un movimiento
rotativo rápido para separarlo.
2
3
S-0049
11-4. Comenzando el arco − técnica de golpe
1
1
2
3
2
3
Electrodo
Pieza de trabajo
Arco
Mueva el electrodo verticalmente hacia abajo para golpear la pieza de trabajo; entonces levántelo ligeramente
para comenzar el arco. Si el arco se
apaga, quiere decir que se levantó al
electrodo demasiado alto. Si el electrodo se pega al trabajo, use un movimiento rotativo rápido para separarlo.
S-0050
OM-4418 Página 32
11-5. Posicionando el porta electrodos
10°-30°
90°
90°
Vista de un estremo del
angulo de trabajo
Vista lateral del angulo del
electrodo
SUELDAS DE RANURA
10°-30°
45°
45°
Vista de un extremo del
Vista lateral del angulo del
angulo de trabajo
electrodo
SUELDAS DE FILETE
S-0060
11-6. Características malas de un cordón de soldadura
1
2
3
4
5
Pedazos de escoria grandes
Cordón aspero y desnivelado
Pequeño cráter durante la
suelda
Sobresale mal
Mala penetración
1
2
4
3
5
S-0053-A
11-7. Características buenas de un cordón de soldadura
1
2
3
Suelde un nuevo cordón o capa por
cada 3.2 mm de grosor en metales
que esté soldando.
1
2
3
Salpicadura de escoria muy
fina
Cordón uniforme
Un cráter moderado durante
la soldadura
4
5
4
5
No sobrepasa
Buena penetración dentro del
metal base
S-0052-B
OM-4418 Página 33
11-8. Condiciones que afectan la forma del cordón de soldadura
A la forma del cordón de soldadura le afecta el ángulo del electrodo, el largo del arco, la velocidad de avance, y el grosor del material base.
Angulo muy pequeño
Angulo correcto
10° - 30°
Angulo muy grande
Arrastre
ANGULO DEL ELECTRODO
Spatter
Muy corto
Normal
Muy largo
LARGO DEL ARCO
Lento
Normal
Rápido
VELOCIDAD DE AVANCE
S-0061
11-9. Movimiento del electrodo durante la soldadura
Una cordón en forma de cordel es satisfactorio para la mayoría de las uniones de ranura angosta. Para uniones de ranura ancha o haciendo
puentes sobre aberturas anchas, una cordón de vaivén funciona mejor.
1
2
1
2
3
Cordón en forma de cordel;
movimiento constante a lo
largo de la unión
Cordón de vaivén;
movimiento de lado a lo largo
de la unión
Patrones de vaivén
Usese patrones de vaivén para cubrir un área ancha en un paso del
electrodo. No permita que el ancho
del vaivén sea más de 2-1/2 veces
el diámetro del electrodo.
3
S-0054-A
OM-4418 Página 34
11-10. Uniones a tope
1
1
2
Soldaduras de sostén de
unión
No permita que los filos de una
unión se junten antes que el electrodo llegue. Vaya haciendo unas
soldaduras de unión sosteniendo la
posición de los materiales antes de
la soldadura final.
2
1/16 in
(1.6 mm)
30°
Soldadura de una ranura
cuadrada
Buena para materiales hasta de un
grosor de 5 mm.
3
4
3
Soldadura de una unión en
form de V
Buena para materiales de 5 a 19
mm de grosor. Corte el biselado
con una antorcha de oxiacetileno o
plasma. Quite las asperidades del
material después de cortar. Sería
bueno esmerilar también para preparar el bisel.
Cree un ángulo de 30° de bisel en
materiales a soldarse con una ranura en forma de V.
4
Soldadura de una unión de
doble V
Buena para materiales más gruesos que 5 mm.
S-0662
11-11. Unión de falda
30° o Menos
30° o Menos
1
1
2
1
Mueva el electrodo en un movimiento circular
3
Soldadura de filete de varias
capas
Suelde un segundo nivel cuando se
necesita un filete más fuerte. Quite
la escoria antes de hacer otro pase.
Suelde ambos lados de la unión para mayor fuerza.
3
2
Suelda de filete de una sola capa
Electrodo
Soldadura de filete de una
sola capa
Suelda de filete de capas múltiples
S-0063 / S-0064
11-12. Unión en forma de “T”
1
2
Mantenga el arco corto y muévalo a
una velocidad definida. Sostenga el
electrodo cómo se muestra para dar
la fusión dentro de la esquina. Alinie
el filo de la superficie de soldadura.
1
2
45°
o Menos
Electrodo
Soldadura de filete
Para mayor fuerza suelde ambos lados de la pieza vertical.
2
3
1
3
Depósitos de capa múltiple
Suelde un segundo cordón cuando
se necesita un filete más fuerte. Use
cualquiera de los patrones de vaivén
que se mostraron en la 11-9. Quite la
escoria antes de hacer un nuevo pase de soldadura.
S-0060 / S-0058-A / S-0061
OM-4418 Página 35
11-13. Prueba de soldadura
1
2
3
3
Golpee la unión de soldadura en la
dirección que se muestra. Una buena suelda se tuerce pero no se rompe.
3
51-76 mm
(2 - 3 pulg)
6,4 mm
(1/4 pulg)
51-76 mm
(2 - 3 pulg)
2
1
Tornillo de banco
Unión de soldadura
Martillo
2
1
S-0057-B
11-14. Soluciones a problemas de soldadura − porosidad
Porosidad; pequeñas cavidades o huecos que resultan
de espacios de gas en el metal de soldadura.
Causas Posibles
Acción Correctiva
Largo del arco muy largo.
Reduzca el largo del arco.
Electrodo húmedo.
Use un electrodo seco.
Pieza de trabajo sucio.
Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria, y suciedad de la superficie a soldarse antes de comenzar a soldar.
11-15. Soluciones a problemas de soldadura − excesiva salpicadura
Excesiva salpicadura; la salpicadura de partículas de metal derritidas que se enfrían al formar una forma sólida cerca del cordón de soldadura.
Causas Posibles
Amperaje muy alto para el electrodo.
Acción Correctiva
Baje el amperaje o seleccione un electrodo más grande.
Largo del arco demasiado largo o el voltaje Reduzca el largo del arco o el voltaje.
muy alto.
OM-4418 Página 36
11-16. Soluciones a problemas de soldadura − fusión incompleta
Fusión Incompleta; el metal de soldadura no se ha fundido completamente con el metal base o con el cordón de soldadura que
precedía.
Causas Posibles
Acción Correctiva
Inversión de calor insuficiente.
Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Técnica de soldar inapropiada.
Ponga el cordón tipo cordel en la ubicación apropiada sobre la unión durante la soldadura.
Ajuste el ángulo del trabajo o enanche la ranura para poder llegar hasta el fondo durante la soldadura.
Momentariamente sostenga el arco en las paredes laterales de la ranura cuando use una técnica
de vaivén.
Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Pieza de trabajo sucia.
Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria y suciedad de las
superficies de trabajo antes de soldar.
11-17. Soluciones a problemas de soldadura − falta de penetración
Falta de Penetración; una fusión poco profunda entre el metal de
soldadura y el metal base.
Falta de penetración
Buena penetración
Causas Posibles
Acción Correctiva
Preparación inapropriada de unión.
Material demasiado grueso. La preparación de la unión y el diseño deben de darle acceso al
fondo de la ranura.
Técnica de soldar inapropiada.
Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Inversión de calor insuficiente.
Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Reduzca la velocidad de avance.
11-18. Soluciones a problemas de soldadura − penetración excesiva
Penetración Excesiva; el metal de soldadura está derritiéndose a
través del metal base y se queda colgado debajo de la pieza de soldadura.
Penetración Excesiva
Causas Posibles
Inversión de calor excesiva.
Buena Penetración
Acción Correctiva
Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
OM-4418 Página 37
11-19. Soluciones a problemas de soldadura − agujereando la pieza de metal
Agujereando la Pieza de Metal; el metal de soldadura se derrite completamente
a través del metal base resultando en huecos donde no queda ningún metal.
Causas Posibles
Inversión de calor excesiva.
Acción Correctiva
Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
11-20. Soluciones a problemas de soldadura − vaivén en el cordón
Vaivén en el Cordón; el metal de soldadura no está paralelo y no cubre
la unión formada por el metal base.
Causas Posibles
Mal pulso.
Acción Correctiva
Use las dos manos. Practique la técnica.
11-21. Soluciones a problemas de soldadura − distorsión
Distorsión; la contracción del metal de soldadura durante la soldadura que forza al
metal base a moverse.
El metal base de meuve
en la dirección del cordón de soldadura
Causas Posibles
Inversión de calor excesiva.
Acción Correctiva
Use un sostén para mantener el metal base en posición.
Haga sueldas de unión temporarias a lo largo de la unión antes de comenzar la operación de
soldadura.
Seleccione un amperaje más bajo para el electrodo.
Incremente la velocidad de avance.
Suelde en segmentos pequeños y permita que todo se enfríe entre las sueldas.
OM-4418 Página 38
Apuntes
OM-4418 Página 39
SECCION 12 − LISTA DE PARTES
16
Los herrajes son de tipo común y no están
30
5
26
32
34
35
33
1
2
31
3
4
6
7
29
28
9
8
10
36
11
27
12
25
24
23
13
14
22
21
20
19
15
18
17
disponibles a no ser que se los enliste.
803 470-E
Ilustración 12-1. Ensamblaje principal
OM-4418 Página 40
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 12-1. Ensamblaje principal
. . . 1 . . . . RC2 . . . . . 141432 . . Rcpt, Str Dx Grd 2p3w 20a 125v *5−20r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . RC1 . . . . . 224596 . . Rcpt, Str Dx Grd 2p3w 20a 250v *6−20r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . C1 . . . . . . 218680 . . Capacitor, Elctlt 2000 Uf 200 Vdc Can 1.42 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 494915 . . Clamp, Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 154408 . . Bushing, Snap−in Nyl .562 Id X .875 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . SR1 . . . . . 035704 . . Rectifier, Integ Bridge 40 Amp 800v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . +209659 . . Cover, Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . 231127 . . Label, Warning General Precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . 099255 . . Terminal, Pwr Output Neutral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 201553 . . Clip, Retaining Circuit Breaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . R1 . . . . . . 218565 . . Rheostat, Ww 150. W 50. Ohm Frict Term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . AC-Z . . . . . 234399 . . Reactor, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . 209339 . . Duct, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 209340 . . Seal, Air Duct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 225768 . . Engine, Gas Recoil Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 067007 . . . . Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219540 . . . . Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226023 . . . . Air Filter, Pre Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . 211987 . . Bracket, Mtg Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 222658 . . Adapter, Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . STATOR . . . 209899 . . Stator, Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . ROTOR . . . . 210572 . . Rotor, Generator (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209004 . . . . Fan, Rotor Gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495154 . . . . Bearing, Ball Radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 495349 . . Screw, 250−20 Hwh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 222660 . . Endbell, Gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 495348 . . Screw, 312−24 Hwh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 222656 . . Cover, Endbell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . 214725 . . Frame, Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . 211459 . . Mount, Engine Vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 214727 . . Mount, Generator Flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 27 . . . BRUSH . . . . 493509 . . Brushholder Assy, Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . 216012 . . Base, Control Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Nameplate (Order By Model And Serial Number) . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 207077 . . Knob, Pointer 1.625 Dia Push On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 197203 . . Grounding Stud Assy, Brass (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 083030 . . . . Stud,Brs .250−20 X 1.750 W/Hex Collar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010915 . . . . Washer, Flat .257idx0.640odx.031t Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163167 . . . . Washer, Lock .254idx0.489odx.062t Sst Split.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601836 . . . . Nut, 250−20 .50hex .19h Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 32 . . . . CB1 . . . . . 201083 . . Supplementary Protector, Man Reset 2p 20a 250vac . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 495281 . . Cover, Receptacle Duplex (Includes Gasket And Hardware) . . . . . . . . . 2
. . . 34 . . . . . 1T . . . . . . 172661 . . Block, Stud Connection 6 Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . 173734 . . Link, Jumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211069 . . Kit, Accessory (Includes15 Ft 6 AWG Cable w/Electrode Holder &
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ft 6 AWG Cable w/Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . 233088 . . Label, Danger Using A Generator Indoors Can Kill You In Minutes (Unit) 1
+When ordering a part displaying a precautionary label, order label also.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4418 Página 41
Apuntes
Efectivo Enero 1, 2008
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-332−3281
(EE.UU. y Canada
solamente)
Servicio
Usted siempre recibe la
respuesta rápida y confiable que usted necesita. La
mayoría de sus partes de
reemplazo pueden estar en
sus manos en 24 horas.
Apoyo
¿Necesita usted las respuestas rápidas a sus preguntas difíciles de soldar?
Comuníquese con su
distribuidor o llame
1-800-332-3281 (EE.UU. y
Canada solamente). La pericia de su distribuidor y
Hobart están presente para
ayudarles en cada paso de
su camino de soldar.
Ayuda
Nuestro Web mundial es
www.HobartWelders.com
La GARANTÍA 5/3/1 corresponde a todos los equipos de soldadura Hobart, las cortadoras por
plasma, soldadoras de punto con el número de serie que comienza con las letras LJ o más
nuevo.
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Hobart y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
Los productos Hobart reciben servicio de parte de las agencias autorizadas de Hobart o Miller.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía HOBART/MILLER Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que el
equipo de HOBART/MILLER nuevo vendido, después de la fecha
efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y
mano de obra al momento que fue embarcado desde
HOBART/MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA
EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O
IMPLICADA,
INCLUYENDO
GARANTÍAS
DE
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,
HOBART/MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos en
material o mano de obra. HOBART/MILLER debe de ser
notificado por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla
aparezca, el cual será el momento cuando HOBART/MILLER
dará instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir.
HOBART/MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor en
América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1.
5 años − piezas y mano de obra
*
Rectificadores principales de potencia originales solamente
incluirá SCR’s, diodos y los módulos
discretos.
2.
3.
*
Transformadores
*
Estabilizadores
*
Reactores
rectificadores
3 años − piezas y mano de obra
*
Sistemas para impulsar
*
Tablillas PC
*
Rotores, estatores y carbones
*
Módulo de ralentí
*
Válvulas solenoides
*
Interruptores y controles
*
Transformadores de Soldadoras de Punto
1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifiqu (90
días para uso industrial)
4.
*
Antorchas impulsadas a motor
*
Antorchas MIG/antorchas TIG
*
Relevadores
*
Contactores
*
Reguladores
*
Sistemas enfriados por agua
*
Unidades de alta frecuencia
*
Remolques/carros de ruedas
*
Antorchas de cortar por plasma
*
Controles remotos
*
Partes de reemplazo (Sin mano de obra) 90 días
*
Accesorios
*
Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo están cubiertas por la
garantía por el período de tiempo que quede en el equipo en
los cuales están instaladas, o por un mínimo de un año −
cualquiera que fuera el más largo.)
A los motores, baterías y llantas les garantizan sus
fabricantes separadamente.
La garantía 5/3/1 de Hobart no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto, boquillas de cortar, anillos resbaladizos,
rodillos de alimentación, difusores de gas, puntas de
antorchas de plasma y electrodos, cables de soldar, y
tenazas y puntas, o partes que se gasten bajo uso normal
(Excepción: escobillas, anillos colectores y relevadores
están cubiertos en los generadores de soldadura
impulsados a motor Hobart).
2. Artículos entregados por HOBART/MILLER pero fabricados
por otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
sea HOBART/MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no ha
tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo que
ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE HOBART ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS
Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE
EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de
HOBART/MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando
autorizado por HOBART/MILLER por escrito en casos
apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo razonable
autorizado por una estación de servicio de HOBART/MILLER o
(4) pago o un crédito por el costo de compra (menos una
depreciación razonable basado en el uso actual) una vez que la
mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción
de HOBART/MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio
autorizado por HOBART/MILLER y determinada por
HOBART/MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO
HOBART/MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O
DE CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA
POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA HOBART/MILLER, ES EXCLUIDA Y
NEGADA POR HOBART/MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a
usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible
que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no
apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales específicos
pero otros derechos pueden estar disponibles y estos pueden
variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de
las palabras en inglés, es el que rige.
hobart retail warr_spa 2008-01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Nombre de modelo
Fecha de compra
Número de serie/estilo
(Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País
Código postal
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Para localizar un distribuidor o
local de servicio:
Comuníquese con su Distribuidor para:
Equipo y consumibles de soldar
Llame al 1-877-Hobart1 o visite nuestra
página de internet
www.HobartWelders.com
Opciones y accesorios
Equipo personal de seguridad
Para asistencia technica
Llame al 1-800-332-3281
Servicio y reparación
Partes de reemplazo
Entrenamiento (clases, vídeos, libros)
Hobart Welding Products
Manuales technicos (información de servicio y partes)
An Illinois Tool Works Company
600 West Main Street
Troy, OH 45373 USA
Para asistencia technica
Llame al 1-800-332-3281
Para literatura o localizar el distribuidor
mas cercano :
Diagramas electricos
Manuales de procesos de soldar
Llame al 1-877-Hobart1
Comuníquese con su transportista
para:
Poner una queja por pérdida o daño durante el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
IMPRESO EN EE.UU.
2008−01