LG GM-L278SS El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL
www.lg.com
MANUAL DE USUARIO
REFRIGERADOR
DE DOS PUERTAS
Lea detenidamente este manual antes de empezar a utilizar
el refrigerador y guárdelo como referencia para el futuro.
28
30
Garantía (USA) 3,30
Garantía (Canada) 4
Versión en Inglés 3-27
Versión en Español 28-55
Instrucciones Importantes de Seguridad 32-33
Requerimientos de Conexión a Tierra 32
Instalación del Refrigerador 34-39
Desempaque del Refrigerador 34
Instalación 34
Instalación de la Cubierta Inferior 34
Desinstalación de la Manija 34-35
Desinstalación y Reemplazo de las
Puertas del Refrigerador 35-36
Alineamiento de Puertas 36-37
Conexión de la tubería de Agua 37-39
Partes y Funciones 40
Uso del Refrigerador 41-46
Aseguramiento de Flujo de Aire Adecuado 41
Antes de Usarse 41
Panel de Control 41
Control de Temperatura del
Refrigerador y Congelador 41-42
Ajuste de los Controles 42
Guía para Almacenar Alimentos 43
Instrucciones de Operación 43
Almacén de Alimentos Congelados 43-44
Dispensador de Agua y Hielo 44
Depósito de Almacenamiento de Hielo 44-45
Cubierta de la Fábrica de Hielo 45
Anaqueles de la Puerta 45
Gaveta de Meriendas
“Charola para Carnes Frías” 45
Compartimientos y Tapa para Verduras 45
Controles de Humedad 45
Estantes del Refrigerador 46
Estantes del Congelador 46
Filtro de Agua 46-49
Filtro de Agua 46-47
Hoja de Datos y Funcionamiento 48
Cuidado y Limpieza 50-51
Consejos Generales de Limpieza 50
Exterior 50
Paredes Internas 50
Revestimientos de las Puertas 50
Partes Plásticas 50
Tapa Posterior 50
Cambio de Luz (LED) 50
Interrupciones de Electricidad 50-51
Cuando se vaya de Vacaciones 51
Cuando se Mude 51
Cuando debe cambiar a Modo
Apagado (Off) a la Fábrica de Hielo 51
Sonidos Normales que Puede Escuchar 51
Guía de Solución de Problemas 52-55
TABLA DE CONTENIDO
31
LG ELECTRONICS U.S.A.,INC.
FRIGORIFICO LG GARANTÍA LIMITADA - U.S.A.
En caso de que su Frigorífico LG (“Producto”) falle por defectos de material o mano de obra bajo circunstancias de uso
doméstico normal durante el período de garantía descrito a continuación, LG, a su criterio, reparará o reemplazará el
producto. Esta garantía limitada es sólo válida para el comprador original del producto y se aplicará sólo cuando la compra
y el uso se haya realizado dentro de los Estados Unidos, incluyendo los territorios de EE.UU. Para solicitar un servicio
cubierto por esta garantía limitada, será necesario presentar el comprobante de compra original.
PERIODO DE GARANTIA
Frigorífico (Compresor, Consensador, y Evaporador solamente)
Un (1) año a partir de la fecha
original de compra.
Un (1) año a partir de la
fecha original de compra.
Siete (7) años a partir de la fecha
original de compra.
Piezas y mano de obra
(sólo piezas internas/funcionales)
Piezas y mano de obra
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra al
consumidor)
Ruidos asociados con operaciones y fallas normales encontradas en las instruccionesde uso y cuidado y las guias de
instalacion u operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas bajo esta garantia.
Los productos y piezas reemplazados están garantizados por la parte que reste del período original de la garantía o por
noventa (90) días, el período que sea más largo de los dos.
Los productos y piezas reemplazados pueden ser nuevos o reacondicionados.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN
LIMITACIONES, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. HASTA
EL EXTREMO PERMITIDO POR LA LEY PARA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, LA DURACIÓN SE LIMITA AL PERIODO
DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE EE.UU. SERÁN
RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO EXTRAORDINARIO POR MOTIVOS AJENOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, O
DAÑOS PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO SIN LIMITACIONES, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS,
O CUALQUIER OTRO DAÑO YA SEA MENCIONADO EN EL CONTRATO, ACUERDO, O CUALQUIER OTRO SUPUESTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños extraordinarios o ajenos o limitaciones sobre la duración
de una garantía implícita, por lo tanto la exclusión o limitación citada arriba puede que no se le aplique a usted. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y podría tener otros derechos que variarán dependiendo del estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Desplazamientos del servicio para entregar, recoger,
instalar o reparar el producto, instruir al cliente en el
funcionamiento del producto, reparar o reemplazar
fusibles o corregir cableados o fontanería o para
realizar correcciones de reparaciones o instalaciones no
autorizadas.
2. Averías de funcionamiento del producto durante cortes
eléctricos e interrupciones del servicio eléctrico.
3. Daños causados por tuberías de agua con fugas o rotas,
tuberías de agua congeladas, conductos de drenaje
bloqueados, suministros de agua inapropiados o int
errumpidos o suministros de aire inadecuados.
4. Daños provocados por un uso del producto en una
atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones
enmarcadas en el manual del propietario del producto.
5. Daños al producto provocados por accidentes, plagas y
parásitos, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de
la Naturaleza.
6. Daños provocados por un uso indebido, abuso,
instalación, reparación o mantenimiento inadecuados.
Una reparación inadecuada que incluya piezas no
aprobadas o especificadas por LG.
7. Daños o fallos provocados por una modificación o
alteración no autorizada, o por un uso más allá de su
propósito o cualquier fuga de agua causada por una
incorrecta instalación de la unidad.
8. Daños o fallos provocados por una incorrecta corriente
eléctrica, voltaje, normativas de fontanería, uso comercial
o indus trial, o uso de accesorios, componentes, o
productos de limpieza desechables que no estén
aprobados por LG.
9. Daños provocados por transporte y manipulación,
incluyendo arañazos, limaduras, astillados y/o cualquier
otro daño al acabado de su producto, a menos
que tales daños sean producto de defectos en los
materiales o en la fabricación y sea informado en el
plazo de una (1) semana desde su entrega (Llame al:
1-800- 243-0000).
10. Daños u objetos desaparecidos de cualquier producto
de presentación, con la caja abierta o productos
rebajados o reacondicionados.
11. Productos cuyo número de serie original haya sido
retirado, alterado o no sea legible con claridad. Para
la validación de la garantía serán necesarios el recibo
de compra original, el númer o de serie y el número
del modelo.
12. Incrementos de los costes de utilidad y gastos de
utilidad adicionales.
13. Sustitución de bombillas, filtros o cualquier otra pieza
desechable.
14. Reparaciones cuando su producto haya sido usado
de forma diferente al uso doméstico normal ( p.ej. uso
comercial, en oficinas y lugares de ocio) o contrario
a las instrucciones enmarcadas en el manual del
propietario del producto.
15. Costes asociados a la retirada del producto de su
hogar para reparaciones.
16. La retirada y reinstalación del producto si se encuentra
instalado en un lugarinaccesible o no está instalado de
acuerdo con lo publicado en el manual de instalación
del producto, incluyendo los manuales LG del
propietario y de instalación.
17. Las estanterías, cestas de las puertas, cajones,
manillas, y otras piezas a parte de aquellas que venían
incluidas con este modelo en particular.
El costo de la reparación o sustitución bajo estas circunstancias excluidas será asumido por el cliente.
For complete warranty details and customer assistance, Write your warranty information below:
please call or visit our website:
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days a year) and Product Registration Information:
select the appropriate option from the menu, or visit our website
at www.lg.com Model:
Or by mail: LG Customer Information Center: Serial Number:
P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama Date of Purchase:
35813
ATTN: CIC
GARANTÍATABLA DE CONTENIDO
32
Esta guía contiene muchos mensajes importantes de seguridad. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de
seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan sobre
peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás, o causar daño
al producto. Todos los mensajes serán precedidos por el símbolo de alerta de seguridad y de la palabra
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones, de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Indica una situación de peligro inminente, la cual si no se evita puede resultar en heridas
medianas o pequeñas, o solamente en el daño del producto.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una
lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o
lesiones personales al usar su producto, debe seguir
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
• Nunca desconecte su refrigerador jalando el cable de
electricidad. Siempre sujete el enchufe firmemente y
jale directamente del enchufe.
• Repare o reemplace inmediatamente todos los cables
eléctricos que se han dañado o roto. No utilice un
cable que éste desgastado o con abrasiones en la
parte del cable o en su enchufe.
• Cuando mueva su refrigerador de la pared tenga
cuidado en no pasarle por encima o dañar el cable
de electricidad.
• NO almacene, utilice en él o en sus inmediaciones,
sustancias explosivas propelentes y/o inflamables,
tales como: gasolina, aerosoles u otros líquidos o
vapores combustibles en este o cualquier otro aparato
eléctrico.
• NO permita que los niños se trepen, paren o cuelguen
de las puertas o estantes del refrigerador. Puede
dañarlo y ocasionarse alguna herida seria.
• Mantenga sus dedos fuera de esas áreas peligrosas
de pinchazos; los espacios entre las puertas y entre
las puertas de los gabinetes son pequeños. Tenga
cuidado al cerrar las puertas cuando haya niños en
el área.
• Desconecte su refrigerador antes de limpiarlo o de
hacer cualquier reparación.
NOTA: Le recomendamos que cualquier servicio sea
realizado por personal capacitado.
• No almacene botellas en el compartimento del
congelador pueden quebrarse al estar congeladas y
causar daños.
• Por seguridad personal, este producto tiene que estar
debidamente conectado a la terminal de conexión de
tierra. Haga que un electricista le revise el circuito y el
enchufe de la pared para confirmar que la salida está
debidamente conectada.
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
producto.
• Utilice este producto para su uso adecuado según las
instrucciones de la guía de uso y cuidado.
• Este refrigerador debe estar debidamente instalado
de acuerdo a las Instrucciones que están pegadas en
la parte de enfrente del refrigerador.
• Una vez que su refrigerador se encuentre en operación,
no toque con las manos húmedas o mojadas las
superficies frías dentro del congelador. La piel puede
pegarse a las superficies extremadamente frías.
• En aquellos refrigeradores con fábrica automática
de hielo, evite el contacto de las partes móviles
del mecanismo expulsor, o con el mecanismo de
calentamiento que libera los cubos. NO coloque sus
dedos o manos en estos mecanismos cuando el
refrigerador esté conectado.
• NO vuelva a congelar alimentos que han sido
descongelados completamente. El Departamento de
Agricultura de los Estados Unidos en el Boletín #69
de Hogar y Jardinería establece que:
...Usted puede volver a congelar de manera segura,
alimentos que han sido descongelados si éstos aún
contienen cristales de hielo o si aún están fríos por
debajo de 40 °F (4 °C).
“Carnes picadas, aves o pescados que tengan un
olor o color raro no deben consumirse. El helado
derretido debe desecharse. Si el color u olor de
cualquier alimento es dudoso o de mala apariencia,
elimínelo. Los alimentos puede que sean dañinos para
el consumo.
“Descongelar parcialmente y volver a congelar
reduce la calidad de consumo de los alimentos,
particularmente en las frutas, vegetales y alimentos
preparados. La calidad de consumo de las carnes rojas
puede mantenerse mayor tiempo que los demás. Use
los productos que vuelva a congelar tan pronto como
le sea posible para mantener su calidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
MENSAJES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
33
Este aparato no está destinado para su uso por las personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental
reducida, o falta de experiencia y conocimientos, a menos que se les haya dado la supervisión o instrucción en
relación con el uso del aparato por la persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para
asegurar que no juegan con el aparato.
El quedar atrapado y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y
abandonados son un peligro, aún si van a quedar
ahí “por unos cuantos días”. Si Ud. está por
deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para
prevenir accidentes.
Antes de tirar su refrigerador o congelador cuando ya
no se use:
•Saquelaspuertas.
•Dejelosestantesensulugar,asílosniñosnopueden
meterse al refrigerador con facilidad.
Su refrigerador viejo tiene un sistema de refrigeración
que utiliza CFC (clorofluorocarbonos). Los CFC afectan
a la capa estratosférica de ozono. Si usted esta por
deshacerse de su refrigerador viejo, asegúrese que el
refrigerante CFC sea eliminado de la manera apropiada
por personal calificado. Si usted libera intencionalmente
el refrigerante con CFC puede estar sujeto a multas
o prisión de acuerdo a las legislaciones ambientales
vigentes. Contacte a la agencia de su localidad para
desechar su refrigerador.
IMPORTANTE: Lea con atención lo siguiente.
PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
PARA SU SEGURIDAD PERSONAL, este aparato
debe estar aterrizado apropiadamente. Haga revisar
por personal experto sus contactos de pared para
asegurarse de que el enchufe está conectado a tierra
apropiadamente.
Tipo 1 Tipo 2
Receptáculo de pared Receptáculo de pared Asegúrese
de conexión a tierra de conexión a tierra que existe
de 3 terminales. de 3 terminales. la conexión
a tierra
adecuada
antes de
utilizarla.
Enchufe
de conexión
a tierra de 3 Asegúrese que existe Asegúrese que existe
terminales. la conexión a tierra adecuada la conexión a tierra adecuada
antes de utilizarla. antes de utilizarla.
Tipo 3 Tipo 4
Receptáculo de pared Receptáculo de pared
de conexión a tierra de conexión a tierra
de 3 terminales. de 2 terminales.
Enchufe
de conexión
a tierra de
2 terminales.
Enchufe
de conexión
a tierra de Asegúrese que existe Asegúrese que existe
3 terminales. la conexión a tierra adecuada la conexión a tierra adecuada
antes de utilizarla. antes de utilizarla.
UTILIZANDO CABLES DE EXTENSIÓN
No se recomienda el uso de cable de extensión. Sin
embargo, si usted desea utilizar un cable de extensión,
es absolutamente necesario que se tenga 3 terminales y
que soporte una carga de energía de 15 A para voltajes
entre 115 y 127 V ó de 10 A para voltajes de 220 V.
(Verifique las especificaciones electricas del país donde
se encuentre.).
El uso de un cable de extensión aumenta el espacio que
se necesita detrás del refrigerador.
ADVERTENCIA
REEMPLAZO DE CABLE DE CORRIENTE
Si el cordón de alimentación se daña, éste debe ser
reemplazado por el fabricante, por nuestro centro de
servicio o personal calificado por LG para evitar algún
riesgo.
ADVERTENCIA
NO USAR DISPOSITIVOS MECÁNICOS
No use dispositivos mecánicos u otros medios para
acelerar el proceso de descongelamiento, solo aquellos
recomendados por el fabricante.
MÉTODO RECOMENDADO PARA LA CONEXIÓN
A TIERRA
Su refrigerador debe estar siempre conectado a un circuito
propio que esté conectado adecuadamente a tierra. La
alimentación de energía debe ser únicamente de 115 V ~ 60
Hz, 127 V ~ 60 Hz ó 220 V ~ 50/60 Hz (de acuerdo a las
especificaciones del país donde se encuentre) y con fusibles de
15 A para voltajes entre 115 y 127 V ó de 10 A para voltajes de
220 V independientes al sistema de protección del suministro
principal de su hogar. (La instalación electrica debe ser
verificada por personal tecnico especializado.).
Esto brinda el mejor desempeño y previene de las sobrecargas
de energías que pueden provocar un incendio debido al
sobrecalentamiento de los cables.
Se recomienda que se utilice un circuito separado para este
producto, así como un receptáculo que no pueda ser conectado
con un interruptor. No utilice cable de extensión.
Es su responsabilidad y obligación reemplazar aquellos
receptáculos de 2 terminales por uno de 3 terminales
conectado debidamente a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o arranque la tercera terminal
(tierra) del enchufe.
NOTA: Antes de instalar o limpiar, apague el Control (del
termostato, refrigerador o congelador, según su
modelo) a la posición de OFF. Cuando haya terminado,
vuelva a conectar el refrigerador y ajuste el control
(de termostato, refrigerador o congelador según su
modelo) a la posición.
PELIGRO: LOS NIÑOS SE PUEDEN QUEDAR ENCERRADOS
ELIMINACIÓN DE CFC
REQUERIMIENTOS DE CONEXIÓN A TIERRA
PRECAUCIÓNINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
34
“Este aparato está destinado a ser usado en aplicaciones
domésticas y similares, tales como:
Áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y
otros ambientes de trabajo; Casas de campo y por
clientes en hoteles, moteles y otros ambientes de tipo
residencial.
Entornos de alojamiento y desayuno de tipo; Hostelería
y similares aplicaciones no comerciales.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE PESO EXCESIVO
Mueva o instale el refrigerador entre dos o más
personas. No seguir estas instrucciones puede
ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de
lesiones.
DESEMPAQUE DEL REFRIGERADOR
Remueva la cinta adhesiva y cualquier etiqueta temporal
de su refrigerador antes de usarlo. No quite ninguna
etiqueta de advertencia, tampoco la etiqueta del modelo
y número de serie.
Para remover cualquier residuo de pegamento o cinta
adhesiva, frote el área enérgicamente con su dedo. El
pegamento o la cinta adhesiva también salen fácilmente
frotando un poco de jabón líquido para fregar con los
dedos sobre la parte adhesiva. Limpie con agua tibia y
seque.
No utilice instrumentos filosos, alcohol para fricciones,
líquidos inflamables, o productos de limpieza abrasivos
para eliminar los restos de pegamento o cinta adhesiva.
Estos productos pueden dañar la superficie de su
refrigerador. Para más información, vea la Sección de
“Instrucciones Importantes de Seguridad”.
Los estantes del refrigerador están instalados en la
posición de envío. Por favor reinstale los estantes de
acuerdo a sus necesidades de almacenamiento.
ADVERTENCIA
CUANDO MUEVA SU REFRIGERADOR
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva el
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el
piso. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente
hacia afuera. No mueva el refrigerador de lado a lado
ni lo arrastre cuando lo trate de mover ya que podrá
dañar el piso.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como gasolina, alejados del refrigerador. No seguir
estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
INSTALACIÓN
1. Evite colocar la unidad cerca de fuentes de calor, sol
directo o humedad.
2. Para minimizar el ruido y la vibración, el refrigerador
TIENE que estar instalado sobre un piso sólidamente
construido.
3. No se recomiendan superficies con alfombras o de
losas suaves.
4. NUNCA instale el refrigerador sobre una plataforma o
una estructura con soporte débil.
5. Instale este producto en un área donde la temperatura
este entre 41 °F (5 °C) y 110 °F (43 °C). Si la temperatura
alrededor del producto es muy baja o alta, la habilidad
de enfriamiento del producto podrá verse afectada.
NOTA: Para una circulación de aire
apropiada, mejores resultados
de enfriamiento y consumo de
energía, mantenga los artículos
y superficies adyacentes a una
distancia mínima de 2 pulgadas
(5,08 cm).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como gasolina, alejados del refrigerador. No seguir
estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA INFERIOR
Instalación o reemplazo de la cubierta inferior:
1. Remueva los 2 tornillos de la parte inferior de su
refrigerador (Al frente).
2. Coloque la cubierta inferior en posición correcta e
instale los tornillos.
Desinstalación o reemplazo de la cubierta inferior:
1. Abra las puertas (refrigerador y congelador).
2. Una vez que las puertas estén abiertas, remueva los
tornillos que sujetan la cubierta.
3. Coloque nuevamente los tornillos en la parte inferior
del refrigerador.
DESINSTALACIÓN DE LA MANIJA
Es probable que usted necesite remover las manijas
de las puertas para poder mover el refrigerador por un
espacio reducido. Siga las instrucciones mostradas abajo.
NOTA: Para evitar dañar la superficie de las puertas
cuando se mueva el refrigerador por espacios
reducidos, es recomendable remover las puertas
como se indica en las siguientes dos páginas.
• Afloje los tornillos de fijación con llave Allen de 3/32”
(2,5 mm) y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de
la manija utilice una llave Allen de 1/4” (6 mm).
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
2"(5,08 cm
)
35
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
• Coloque la manija en la puerta ajustando los agujeros
de la parte posterior de la manija en los tornillos de
montaje y apriete los tornillos con una llave Allen de
3/32” (2,5 mm).
NOTA: Si los tornillos de ajuste necesitan ser apretados
o removidos utilice una llave Allen 1/4” (6, mm).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Desconecte el suministro eléctrico al refrigerador
antes de instalar. El no hacerlo puede dar como
resultado una lesión seria o la muerte.
• No ponga las manos o los pies u otros objetos en
las salidas de aire, la cubierta inferior, o debajo del
refrigerador. Usted podría lesionarse o recibir un
choque eléctrico.
• Tenga cuidado al trabajar con la bisagra, la cubierta
inferior, y el tope. Podría lesionarse.
DESINSTALACIÓN Y REEMPLAZO DE LAS
PUERTAS DEL REFRIGERADOR
Antes de desinstalar las puertas, remueva la cubierta
inferior. Para referencia vea la sección “Instalación de la
Cubierta Inferior.
Remueva la puerta derecha (refrigerador):
1. Abra la puerta. Remueva el tornillo de la cubierta de la
bisagra superior (1).
2. Utilice un destornillador de cabeza plana para hacer
palanca y desenganchar la cubierta de la bisagra
(gancho no se muestra) del gabinete (2). Tire la
cubierta hacia arriba.
3. Gire el ajustador de la bisagra (3) en dirección de las
manecillas del reloj. Levante la bisagra superior (4)
retire la palanca de la bisagra (5).
NOTA: Independientemente del tipo de ajustador de
bisagra que tenga el proceso de desensamble
es el mismo.
4. Levante la puerta del perno de la bisagra inferior y
retire la puerta.
5. Coloque la puerta con la parte exterior hacia arriba,
sobre una superficie lisa para evitar rayarla.
PRECAUCIÓN: Cuando levante y libere la bisagra,
tenga cuidado de que la puerta no
caiga hacia adelante.
Remueva la puerta izquierda (congelador) con la línea de
conexión de agua:
Desconecte el tubo de alimentación de agua presionando
el extremo del tubo (Figura 1) como muestra la figura de
abajo.
NOTA: Si el extremo del tubo está deformado o
desgastado, corte la parte dañada. Desconecte
el tubo que está bajo la cubierta inferior bajo las
puertas. Drene 0,13 galones (0,5 litros) de agua.
Coloque un recipiente grande al extremo del
tubo para prevenir un derrame de agua.
1. Abra la puerta. Remueva el tornillo de la cubierta de la
bisagra superior (1).
2. Utilice un destornillador de cabeza plana para hacer
palanca y desenganchar la cubierta de la bisagra
(gancho no se muestra) del gabinete (2). Tire la
cubierta hacia arriba.
3. Desconecte todos los cables de conexión (3).
4. Remueva el tornillo de tierra (4).
5. Gire el ajustador de la bisagra (5) en contra de las
manecillas del reloj. Levante la bisagra superior (6)
retire la palanca de la bisagra (7).
NOTA: Independientemente del tipo de ajustador de
bisagra que tenga el proceso de desensamble
es el mismo.
Tornillos de
Montaje
Tornillos
de Fijación
Llave
Allen
(1 )
(2 )
(3
)
(4 )
(5 )
Type 2
(3
)
(4 )
(5 )
Rivet
(1 )
(2 )
(3)
(5)
(6)
(7)
(4)
Type 2
Type 1
(6)
(5)
Rivet
(7)
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Tipo 1
Tipo 2
Remache
Tipo 1
Tipo 2
Remache
36
PRECAUCIÓN: Cuando levante y libere la bisagra, tenga cuidado de que la puerta no caiga hacia
6. Levante la puerta del perno de la bisagra inferior y
retire la puerta.
7. Coloque la puerta con la parte exterior hacia arriba,
sobre una superficie lisa para evitar rayarla.
Reinstale la puerta derecha (refrigerador):
1. Coloque la puerta sobre el perno de la bisagra inferior.
2. Coloque la bisagra superior (4) sobre la palanca de la
bisagra (5) en su lugar. Gire el ajustador (3) en contra
de las manecillas del reloj para asegurar la bisagra.
NOTA: Independientemente del tipo de ajustador de
bisagra que tenga el proceso de instalación es
el mismo.
3. Coloque el gancho de la cubierta por la esquina del
interruptor bajo las conexiones. Coloque la cubierta (2)
en su lugar. Inserte y apriete el tornillo de la cubierta (1).
Reinstale la puerta izquierda (congelador):
1. Pase el tubo de alimentación de agua a través del
perno de la bisagra inferior y coloque la puerta sobre el
perno de la bisagra inferior.
2. Coloque la bisagra superior (6) sobre la palanca de la
bisagra (7) en su lugar. Gire el ajustador (5) a favor de
las manecillas del reloj para asegurar la bisagra.
NOTA: Independientemente del tipo de ajustador de
bisagra que tenga el proceso de instalación es
el mismo.
3. Instale el tornillo de tierra (4) y conecte todas las
conexiones (3).
4. Coloque el gancho de la cubierta por la esquina del
interruptor bajo las conexiones. Coloque la cubierta (2)
en su lugar. Inserte y apriete el tornillo de la cubierta (1).
5. Vuelva a conectar el tubo de agua insertándolo dentro
del conector.
ALINEAMIENTO DE PUERTAS
Antes de ajustar las puertas, remueva la cubierta inferior.
Para referencia vea la sección “Instalación de la Cubierta
Inferior. Los dos métodos de alineamiento de puertas
disponibles están basados en la cantidad de ajustes
necesarios y los requerimientos de instalación.
Tipo 1
Herramienta para ajuste: destornillador de cabeza plana.
Si la puerta del compartimento del congelador es inferior
a la puerta del compartimento del refrigerador, nivele las
puertas insertando un destornillador de cabeza plana en
la ranura del tornillo de ajuste de altura izquierdo, y gírelo
hacia la derecha.
Si la puerta del compartimento del congelador es
superior a la puerta del compartimento del refrigerador,
nivele las puertas insertando un destornillador de cabeza
plana en la ranura del tornillo de ajuste de altura derecha,
y gírelo hacia la derecha.
Tipo 2
Herramienta para ajuste: llave de tuercas de 5/16”
(8 mm) y llave de tuercas de 3/4” (19 mm). Ajuste el
nivel cuando la puerta del refrigerador este más abajo
que la puerta del congelador durante la instalación del
refrigerador.
(1)
(3)
(4)
(5)
Type 2
Type 1
(3
)
(4 )
(5 )
Rivet
(2 )
Tipo 1
Tipo 2
Remache
(1 )
(2 )
(3)
(5)
(6)
(7)
(4)
Type 2
Type 1
(5)
(6)
(7)
Rivet
Tipo 1 Tipo 2
Remache
Abrazadera
Tubería
Línea
Left
leveling leg
Height
Height
difference
difference
C
F
C
F
H
C
F
Diferencia
de Altura
Ajuste de
Rosca Izquierda
Diferencia
de Altura
Right
Height
difference
C
F
C
F
H
C
F
Height
difference
leveling leg
Diferencia
de Altura
Ajuste de
Rosca Derecha
Diferencia
de Altura
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
37
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Height
difference
Keeper Nut
Adjustment
hinge pin
Wrench
Up
Down
C
F
C
F
H
C
F
Height
difference
Diferencia
de Altura
Diferencia
de Altura
Tuerca de Sujeción
Llave de
Tuercas
Abajo
Arriba
Perno de
la Bisagra
de Ajuste
Use una llave de tuercas de 3/4” (19 mm), gire la tuerca
de sujeción a la derecha para aflojarla. Use una llave de
tuercas de 5/16” (8 mm), gire el perno de la bisagra
a la derecha o a la izquierda para nivelar la puerta del
refrigerador y del congelador. Una vez nivelada la puerta,
gire la tuerca de sujeción hacia la izquierda para apretarla.
PRECAUCIÓN: No apriete demasiado el tornillo de
ajuste de la puerta. El perno de la
bisagra puede barrerse. (El rango
de ajuste de altura es de máximo
1/2” (1,27 cm)).
DESPUÉS DE AJUSTAR EL NIVEL DE LAS
PUERTAS
Asegúrese que los tornillos de ajuste estén en contacto
con el piso.
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
NOTA: La instalación de la línea de agua es necesaria
cuando su refrigerador esta equipado con
fábrica de hielo y/ó dispensador de agua.
ANTES DE COMENZAR
La instalación de la tubería de agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la fábrica de hielos.
Sígalas instrucciones cuidadosamente para minimizar el
riesgo de daños al producto.
El aire en la tubería de agua puede provocar martilleos en
las conexiones, lo que puede causar daños a las tuberías
internas del refrigerador o derramamiento de agua al
interior del refrigerador. Llame a un plomero calificado
para corregir los martilleos en las conexiones antes de
instalar la tubería de agua.
Para evitar quemaduras y daños al producto, no conecte
su refrigerador a las tuberías de agua caliente. Si usa
su refrigerador antes de conectar el suministro de agua,
asegúrese de que la fábrica de hielo se encuentra en la
posición APAGADO (O).
No instale las tuberías de la fábrica de hielos en áreas
en las cuales la temperatura ambiente se encuentre
bajo el punto de congelación del agua. Cuando utilice
cualquier dispositivo eléctrico (como un taladro) durante
la instalación, asegúrese de que el dispositivo esté
doblemente aislado o conectado a tierra para prevenir el
riesgo de choque eléctrico. Todas las instalaciones deben
ir acorde al código de requisitos de la fontanería local.
NOTA: Use protección para los ojos.
• Si un sistema de filtración de agua de osmosis
inversa está conectado a su abastecimiento de agua
fría. Esta instalación no suministra el agua necesaria
al refrigerador o la fabrica de hielo. Siga la siguiente
instrucción cuidadosamente para minimizar el riesgo
de caros daños por agua.
• Si un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa
está conectado a su abastecimiento de agua fría, la
presión de agua para el sistema de osmosis inversa
debe ser un mínimo de 40 a 60 PSI (0,28 ~ 0,41 MPa),
menos de 2 ~ 3 segundos para rellenar 2 una taza de
capacidad de 7 onzas (0,2 litros).
Si la presión de agua del sistema de osmosis inversa es
menos de 21 PSI (0,14 MPa), más de 4 segundos para
rellenar una taza de capacidad de 7 onzas (0,2 litros):
• Revise si el filtro de sedimentos en el sistema de
osmosis inversa está bloqueado. Reemplace el filtro si
es necesario.
• Permitir que el tanque de almacenamiento del sistema
de osmosis inversa se rellene después de un uso
intenso.
• Si sigue teniendo el mismo problema de presión de
agua de ósmosis inversa, llame a un fontanero con
licencia, calificado.
QUÉ NECESITARÁ
Tubos de cobre, de 1/4” (6 mm) de diámetro
externo para conectar el refrigerador al
suministro de agua. Asegúrese que
ambos lados del tubo están cortados
equitativamente.
Para determinar la longitud de cuánta tubería va a
necesitar: mida la distancia desde la válvula de agua en
la parte trasera del refrigerador hasta la tubería de agua.
Agregue 8 pies (2,4 m). Asegúrese que haya suficiente
tubería adicional [como 8 pies (2,4 m) enrollada en 3
espirales de 10” (25 cm) de diámetro] para permitir que
el refrigerador se pueda mover fuera de la pared luego
de la instalación.
• Un suministro de agua fría. La presión de agua debe
estar entre 20 y 120 PSI (0,14 y 0,83 MPa) en los
modelos que no cuenten con filtro de agua y entre
40 y 120 PSI (0,28 y 0,83 MPa) en los modelos que
cuenten con filtro de agua.
• Taladro eléctrico.
• 1/2” (13 mm) ó llave ajustable.
• Destornillador de cabeza plana y destornilladores
Phillips.
• Dos tuercas de compresión
1/4” (6 mm) de diámetro
externo y 2 férulas (mangas)
para conectar la tubería de
cobre a la válvula de cierre
y a la válvula de agua del
refrigerador.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
38
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
• Si su tubería de cobre actual
cuenta con alguna reducción en los
extremos, necesitará un adaptador
(disponible en las ferreterías)
para conectar la línea de agua al
refrigerador. También puede cortar la reducción con
un cortador de tubo y después utilizar las conexiones
de compresión arriba mencionadas.
• Cierre la válvula para conectar a la línea de agua
fría. La válvula debe tener
una entrada de agua con
un diámetro mínimo interior
de 5/32” (3,96 mm) en el
punto de conexión de el
AGUA FRÍA. Estas válvulas se
pueden encontrar en cualquier paquete de conexión
de agua. Antes de comprar, asegúrese de que la
válvula cumpla con los reglamentos locales.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: Conecte solamente a un
suminstro de agua potable.
1. CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo de agua más cercano para aliviar la presión
en la tubería.
2. SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
Seleccione la ubicación para la válvula,
que sea fácilmente accesible. Es
recomendable conectar por el lado
de una tubería vertical. Cuando sea
necesario hacer una conexión a una
tubería de agua horizontal, debe hacer
la conexión desde la parte de superior o
el lado, en vez de la parte inferior, para
evitar atraer sedimentos a la tubería de
agua.
3. PERFORE UN ORIFICIO PARA LA VÁLVULA
Perfore un orificio de 1/4” (6 mm)
en la tubería de agua usando el
taladro. Elimine cualquier residuo
resultado de taladrar en la tubería.
Tenga cuidado de no dejar que
caiga el agua en el taladro. El no
lograr hacer un orificio de 1/4
(6 mm) puede resultar en la reducción de la producción
de hielos o de cubos más pequeños.
NOTA: Fontaneros con licencias deben usar solamente
tubos de cobre #49595 ó 49599 ó tubos de
Polietileno Reticulado (PEX).
4. AJUSTE LA VÁLVULA DE CIERRE
Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubería.
NOTA: Se adjudica el Código de Fontanería 248CMR del
Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla
son ilegales y no se permiten en Massachusetts.
Consulte a un fontanero con licencia.
5. APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBERÍA
Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería hasta
que la arandela provea un cierre hermético.
NOTA: No apriete demasiado porque se puede quebrar
la tubería.
6. ABRA LA VÁLVULA DE PASO
Direccione la tubería entre la tubería de agua fría
y el refrigerador. Cree una ruta a través de un orificio
perforado en la pared o piso (detrás del refrigerador o
gabinete adyacente) tan cerca de la pared como sea
posible.
NOTA: Asegúrese que haya suficiente tubería adicional
[cerca de 8 pies (2,4 m) enrollado en 3 espirales
de aproximadamente 10” (254 mm) de
diámetro] para permitir mover el refrigerador de
la pared luego de la instalación.
7. CONECTANDO LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga)
para la tubería de cobre sobre la parte final del tubo y
conéctelo a la válvula de cierre. Asegúrese de que el tubo
se inserte completamente en la válvula. Atore la tuerca
de compresión firmemente.
NOTA: Se adjudica el Código de Fontanería 248CMR del
Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla
son ilegales y no se permiten en Massachusetts.
Consulte a un fontanero con licencia.
Abrazadera
para la Tubería
Válvula de Cierre
Tipo Silla
Tubería Vertical
de Agua Fría
Abrazadera
para la Tubería
Tornillos de la
Abrazadera
Arandela
Extremo de
la Entrada
39
8. ENJUAGANDO LA TUBERÍA
Gire el suministro principal de agua
hacia la derecha y drene la tubería
hasta que el agua esté clara. Cierre
el paso de agua con la válvula hasta
que 1/4 de galón de agua (1 L) haya
sido drenada a través de la tubería.
9. CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
NOTA:
• Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de electricidad del refrigerador no esté
conectado al receptáculo en la pared.
• Si su refrigerador no tiene un filtro de agua, le
recomendamos que instale uno si su suministro de
agua contiene arena o partículas que puedan tapar la
capa de la válvula de agua del refrigerador. Instale el
filtro en la tubería de agua cerca del refrigerador.
• No deben utilizarse mangueras usadas, solo utilice las
mangueras nuevas suministradas por el fabricante.
1. Saque la tapa plástica flexible de la válvula de agua.
2. Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) al
final del tubo como se muestra en la ilustración. (Ver
figura 1).
3. Inserte la parte final del tubo de cobre en la conexión
lo más que pueda. Mientras sujeta el tubo, ajuste la
unión.
PRECAUCIÓN: Revise que no ocurran fugas en la
conexión de la tubería de agua.
Sujete la tubería en la abrazadera de la tubería ubicada
en la parte posterior del refrigerador. Primero, afloje los
tornillos de la abrazadera. Después, inserte la tubería en
el surco. Finalmente, re-ajuste el tornillo.
10. CONECTE EL REFRIGERADOR
Acomode los espirales de tubería
para que no vibren con la parte
de atrás del refrigerador o con
la pared. Empuje el refrigerador
hacia la pared.
(Imagen solo de referencia)
11. COMIENCE A USAR LA FÁBRICA DE HIELO
Coloque el interruptor de electricidad de la fábrica de
hielo en la posición de ENCENDIDO (I). La fábrica de
hielo no comenzará a operar hasta que alcance su
temperatura operacional de 15 °F (-9 °C) o menos. En
eso momento comenzará a operar automáticamente
si el interruptor de electricidad está en la posición de
ENCENDIDO (I).
Tuerca de
Presión
Válvula
Externa
Tuerca de
Compresión
Férula
(Manga)
Válvula de Cierre
Tipo Silla
1/4” (6,35 mm) Tubing
Refrigerator
Connection
1/4” (6,35 mm)
Compression
Nut
Ferrule
(sleeve)
Back of refrigerator
Figure 1
Tubing Clamp
Conexión del
Refrigerador
Abrazadera
para Tubería
Tuerca de
Compresión
1/4” (6 mm)
Figura 1
Férula
(Manga)
Tubo de 1/4” (6 mm)
Parte Posterior del Refrigerador
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADORINSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
40
PARTES Y FUNCIONES
Utilice esta sección para familiarizarse con las partes y funciones.
NOTA: Esta guía cubre varios modelos distintos. El refrigerador que se ha comprado puede contener algunos o
todos los artículos mencionados abajo. La ubicación de las funciones presentadas puede que no sean
iguales que su modelo.
Estantes del Congelador
Fábrica de Hielo Automática
El hielo es producido en la fábrica de hielo y enviado al
dispensador.
Lámpara del Congelador (LED)
Anaqueles del Congelador
Cajón
Cubierta inferior
Compartimento para productos lácteos
Almacén de productos lácteos como mantequilla y queso.
Lámpara del Refrigerador (LED)
Filtro de Agua
Estantes del Refrigerador
Gaveta para Meriendas (Charola para carnes frías) *
Almacén de carne y comida fresca.
Anaqueles del Refrigerador
Compartimento para Verduras
* En algunos modelos
A
B
C
F
G
E
D
H
I
J
K
L
M
41
USO DEL REFRIGERADOR
ASEGURANDO EL FLUJO DE AIRE ADECUADO
Para asegurar las temperaturas adecuadas, el aire debe
fluir entre las secciones del refrigerador y congelador.
• En el compartimento del congelador, el aire frío entra
por las rendijas localizadas en la parte superior y
sale por las rendijas localizadas detrás del cajón del
congelador.
• En el compartimento del refrigerador, el aire frío entra
a la sección de alimentos frescos por las rendijas
localizadas en la parte superior del compartimento. El
aire fluye hacia abajo y sale por las rendijas localizadas
detrás del cajón de productos frescos.
•No bloquee ninguno de estos conductos con paquetes
de alimentos. Si los conductos están bloqueados, el flujo
de aire será interrumpido y puede ocurrir problemas de
temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Porque el aire circula entre ambas
secciones, cualquier olor formado en una sección se
transfiere a la otra. Usted debe limpiar completamente
ambas secciones para eliminar olores. Para prevenir la
transferencia de olores y que los alimentos se sequen,
envuelva o cubra los alimentos completamente (Vea
la sección de “Guía para Almacenar Alimentos” para
detalles).
NOTA: Si cierra la puerta
del refrigerador
fuertemente, la puerta
del congelador puede
abrirse y cerrarse a
causa de la presión
del flujo de aire.
ANTES DE USARSE
1. Limpie su refrigerador completamente y saque todo el
polvo acumulado durante el envío.
2. Instale los accesorios como el recipiente para hielo,
gavetas, estantes, etc. en los lugares correspondientes.
Los mismos vienen empacados juntos para evitar que
se dañen durante el envío.
3. Deje que su refrigerador corra al menos por 2 ó 3
horas antes de colocar alimentos. Verifique el flujo
de aire frío en el compartimento del congelador para
asegurarse que esté enfriando. Su refrigerador ya está
listo para usarse.
PANEL DE CONTROL
Presione el bóton para ver la función deseada y
seleccionar otras funciones.
CONTROL DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERADOR Y CONGELADOR
Se recomienda mantener las temperaturas con las
que inicia el refrigerador (media) presionando el botón
REFRIGERATOR (Refrigerador) y el botón FREEZER
(Congelador).
NOTA: Cuando ajuste los controles de temperatura,
espere 24 horas antes de hacer un nuevo ajuste.
Despuésde 24 horas, ajustelos como desee.
Entre más barras estén encendidas, más frío
estarán el refrigerador y el congelador.
Modo de apagado del Control de Temperatura
El panel se ilumina y permanece encendido durante
60 segundos cuando el refrigerador se ha conectado.
Después las luces del panel se apagarán a excepción
de la opción que tenga seleccionada [CRUSH (hielo
triturado), WATER (agua) o CUBES (cubos de hielo)]
y el panel solo enciende cuando se abre la puerta o
se presiona algún botón. El panel se desactivará 20
segundos después que se cierre la puerta o se presione
algún botón del panel. Puede cambiar el panel a modo
ENCENDIDO presionando “FREEZER” (congelador) y
“ICE PLUS” (congelación rápida) al mismo tiempo por
5 segundos. Se escuchará un tono indicando que el
panel se encendió (el modo de apagado se desactiva).
Active nuevamente el Modo de apagado del control de
temperatura de la misma manera en que lo desactivó.
ICE TYPE (TIPO DE HIELO)
Usted puede seleccionar Agua o Hielo.
• Seleccione Agua, Hielo triturado o Cubos de hielo
presionando el botón ICE TYPE (Tipo de hielo) con la
opción que usted decida. La luz de la opción Agua,
PARTES Y FUNCIONES
42
USO DEL REFRIGERADOR
Hielo triturado o Cubos de hielo encenderá según su
elección.
La opción de cubos de hielo es activada al presionar
el ícono, el punto se iluminará.
La opción para agua es activada al presionar el
ícono, el punto se iluminará.
La opción para agua es activada al presionar el
ícono, el punto se iluminará.
Para dispensar agua o hielo, presione suavemente
usando un vaso contra el botón del dispensador.
NOTA: Después de dispensar agua o hielo, mantenga
su vaso en el dispensador, para evitar que las
últimas gotas caigan al suelo.
AVISO DE PUERTA ABIERTA
Cuando la puerta del refrigerador o congelador se deja
abierta por más de 60 segundos, sonará una alarma
5 veces a intervalos de 30 segundos si la puerta del
refrigerador o del congelador permanece abierta por
más de 60 segundos. Para avisarle que alguna de las
puertas está abierta. Contacte al centro de servicio local
si el tono de alarma continua accionado después de
haber cerrado las puertas.
FILTER (FILTRO)
(Ciclo de sustitución del filtro)
Esta es una luz indicadora de reemplazo para el cartucho
del filtro de agua en el dispensador. El filtro de agua
usualmente necesita ser reemplazado una vez cada
seis meses. La luz indicadora del Filtro parpadeará
permitiéndole saber cuando es necesarioreemplazarlo.
Después de reemplazar el filtro presione el botón por 3
segundos para reiniciar la función y se apague la luz de
estado de filtro.
LOCK (BLOQUEO)
El botón de bloqueo (Lock) bloquea el control de
temperatura y las funciones del dispesador. Presione el
botón 3 segundos o hasta que encienda su luz. Para
desactivar la función de bloqueo el botón por 3 segundos
o hasta que se apague la luz.
ICE PLUS (CONGELACIÓN RÁPIDA)
Presione el botón ICE PLUS (Congelación rápida) una
vez para activar esta función. La figura de ICE PLUS
(Congelación Rápida) del panel de visualización se
iluminará cuando se active. En la sección del congelador
funcionará a la temperatura más baja durante 24 horas
para aumentar la producción de hielo. Presione el botón
nuevamente para cancelar esta función.
AJUSTE DE LOS CONTROLES
De tiempo a su refrigerador de enfriar completamente
antes de hacer ajustes. Es mejor esperar 24 horas
antes de hacer algún cambio. Las configuraciones
recomendadas en la sección de “Panel de Control”
deberán ser apropiadas para el uso normal de un
refrigerador de casa.
El control del refrigerador funciona como el termostato
de toda la unidad (refrigerador y congelador). Mientras
más alto el nivel de temperatura, más tiempo estará
accionado el compresor para mantener la temperatura.
El control del congelador ajusta el flujo de aire del
congelador al refrigerador. Ajustando el control de
congelador a una temperatura más baja mantendrá más
aire frío para mantenerlo a la temperatura elegida.
Si necesita ajustar las temperaturas en el refrigerador o
congelador, comience por ajustar el refrigerador. Permita
que transcurran 24 horas para que la temperatura se
estabilice. Si está muy caliente o muy fría, entonces ajuste
el control del congelador. Utilice las configuraciones
que aparecen en la tabla de abajo como guía. Siempre
recuerde esperar al menos 24 horas entre los ajustes.
CONDICION/RAZÓN: AJUSTE/
RECOMENDACIÓN:
Sección del
REFRIGERADOR muy
fría
•Controles no ajustados
correctamente para sus
condiciones
Coloque el control del
REFRIGERADOR al
próximo nivel más bajo,
espere 24 horas para
realizar el siguiente
ajuste.
Sección del
CONGELADOR muy fría
•Controles no ajustados
correctamente para sus
condiciones
Coloque el control del
CONGELADOR al
próximo nivel más bajo,
espere 24 horas para
realizar el siguiente
ajuste.
Sección del
REFRIGERADOR muy
caliente
•Puerta abierta muy
frecuente.
•Se ha añadido muchos
alimentos.
•La temperatura en
la habitación es muy
caliente.
Coloque el control del
REFRIGERADOR al
próximo nivel más alto,
espere 24 horas para
realizar el siguiente
ajuste.
Sección del
CONGELADOR muy
caliente /el hielo no se
hace rápido
•Puerta abierta muy
frecuente.
•Se han añadido
muchos alimentos
•La temperatura en
la habitación es muy
fría [55 °F (13 °C)]. (El
compresor no hace
suficientes ciclos).
•Uso de mucho hielo.
•Conductos de aire
bloqueados por
artículos.
Coloque el control
del CONGELADOR al
próximo nivel más alto,
espere 24 horas para
realizar elsiguiente ajuste.
Mueva los artículos fuera
de los conductos.
USO DEL REFRIGERADOR
43
Interruptor
ON / OFF
Brazo de
Apagado Automático
GUÍA PARA ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Envuelva o almacene alimentos en el refrigerador dentro
de materiales herméticamente cerrados o a prueba de
humedad, a menos que se indique lo contrario. Esto
previene que los olores y el sabor de los alimentos se
transfieran a través del refrigerador. Para productos con
fechas de caducidad, revíselas para asegurarse que
están frescos.
ARTÍCULOS CÓMO MANTENERLOS
Mantequilla o
Margarina
Mantenga mantequilla descubierta
en un plato con tapa o en un
compartimento cerrado. Cuando
almacene provisiones, envuélvalos en
material para el congelador y congele.
Queso Almacénelo en su envoltura original
hasta que lo use. Una vez que lo
abra, vuelva a envolverlo con plástico
o papel aluminio.
Leche Limpie el envase de leche. Para un
mejor almacenamiento, colóquela en
uno de los estantes interiores, no en
la puerta.
Huevos Almacene en el cartón original o en
uno de los estantes interiores y no en
la puerta.
Frutas Enjuague, deje secar y almacene en
el refrigerador en bolsas plásticas
o en el cajón de productos frescos.
No enjuague ni envase las fresas o
frambuesas hasta que las vaya a usar.
Manténgalas en su envase original
en el cajón de productos frescos
o almacene en una bolsa cerrada
y sellada de papel en uno de los
estantes del refrigerador.
Vegetales con
hojas
Remueva de la envoltura y recorte o
saque áreas dañadas o descoloridas.
Enjuague en agua fría y cuele.
Coloque en bolsas plásticas o en
envases plásticos y guarde en el
cajón para productos frescos.
Vegetales
con cáscara
(zanahorias,
pimientos)
Coloque en bolsas plásticas o en
envases plásticos y guarde en el
cajón para productos frescos.
Pescado Utilice el pescado fresco y mariscos el
mismo día de compra.
Huevos
Almacene en el cartón original o en
uno de los estantes interiores y no en
la puerta.
Sobras Cubra el sobrante con envoltura
plástica o papel aluminio. Pueden
ser utilizados contenedores plásticos
tapados completamente.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIÓN PERSONAL
Evite el contacto con las partes en movimiento del
mecanismo expulsor o del elemento calentador que
libera los cubos de hielo. NO coloque los dedos o las
manos en el mecanismo automático de hacer hielo
cuando el refrigerador esté conectado.
Un refrigerador recién instalado puede que tarde de 12 a
24 horas en hacer hielo.
La máquina de hielo producirá 12 cubos por ciclo
aproximadamente 140-150 cubos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura del compartimento
del congelador, de la temperatura en la habitación, la
cantidad de veces que se abra el refrigerador y otras
condiciones de operación. Si el refrigerador se utiliza
antes de hacer la conexión de agua a la máquina de hielo,
coloque el interruptor de electricidad a OFF (apagado).
Elimine las primeras tandas de hielo para permitir que el
agua corra limpia. Asegúrese que nada interfiera con la
extensión del brazo de apagado automático.
Cuando se llene el recipiente al nivel del brazo de apagado
automático, la máquina de hielo dejará de producir hielo.
Es normal que varios cubos se peguen. Si no se utiliza
el hielo frecuentemente, los cubos de hielo viejos se
pondrán nebulosos, tendrán un mal sabor y se encogerán.
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
CONGELADOS
NOTA: Para más información sobre como congelar
alimentos o tiempos para almacenar alimentos,
revise una guía para el congelador o un libro de
cocina confiable.
Empaque
Congelar exitosamente depende del empaque correcto.
Cierre y selle los paquetes para que no entre aire o
humedad. Si entra, entonces podrá tener olor y sabor
de alimentos transferidos a través del refrigerador y
congelador y los alimentos en el empaque para el
congelador podrán secarse.
USO DEL REFRIGERADOR
USO DEL REFRIGERADOR
44
1
4
3
2
Recomendaciones para empaque:
• Envases de plástico rígidos con “tapas ajustadas”.
• Latas para congelar.
• Papel con plástico.
• Envoltura plástica impermeable.
• Bolsa plástica con cierres específicamente para el
congelador. Siga las instrucciones en el paquete o
envase para el método adecuado de congelar.
No utilice:
• Envolturas para pan.
• Envases sin tapas.
• Papel de cera o envolturas enceradas para congelador.
• Envolturas muy delgadas, semipermeables.
PRECAUCIÓN: No almacene latas de bebidas
o contenedores de comida de
plástico en el compartimiento del
congelador. Podrían romperse o
estallar al congelarse.
ADVERTENCIA: NO GUARDAR APARATOS
ELÉCTRICOS, No use aparatos
eléctricos en el interior del
comportamiento para almacenar
comida, al menos que éstos sean
del tipo recomendado por el
fabricante.
Congelando
Su congelador no congelará rápidamente una gran
cantidad de alimentos. No coloque más alimentos sin
congelar de los que se pueden congelar en 24 horas
[no más de 2 ó 3 lbs. de comida por pie cúbico (0,9 a
1,35 kg por metro cúbico) en el espacio del congelador].
Deje suficiente espacio para que el aire circule entre los
paquetes. Tenga cuidado en dejar suficiente espacio al
frente para que la puerta pueda cerrar completamente.
El tiempo para congelar varía de acuerdo a la calidad y
tipo de alimento, el tipo de empaque o envoltura que
tiene (sellado herméticamente y a prueba de humedad)
y la temperatura de almacenaje. Cristales de hielo dentro
de un paquete sellado son normales. Esto simplemente
significa que la humedad en los alimentos y el aire dentro
del paquete se ha condensado, creando cristales de hielo.
NOTA: Permita que los alimentos calientes se enfríen
a temperatura ambiente por 30 minutos,
para luego empacarlos y congelarlos. Enfriar
alimentos calientes antes de congelarlos ahorra
energía.
DISPENSADOR DE AGUA Y HIELO
Su refrigerador cuenta con un sistema que le permite
tener agua fría y hielos sin necesidad de abrir la puerta
del refrigerador.
• La bandeja se remueve fácilmente presionando y
extrayéndola.
• Primero presione la bandeja por el área con la palabra
‘PUSH’, a continuación, coloque el dedo índice en la
ranura del centro de la bandeja y jálela hacia arriba,
para extraer la bandeja.
ADVERTENCIA:
No introduzca sus manos por la
abertura del dispensador de hielo
y agua. Hacerlo puede causarle
heridas en sus manos.
PRECAUCIÓN:
Cuando use el dispensador para
dispensar en un contenedor con un
abertura angosta, manténgase lo más
cerca posible de la salida del agua o
del dispensador de hielo.
DEPOSITO DE ALMACENAMIENTO
DE HIELO
El depósito de almacenamiento de hielo almacena los
cubos de hielo hechos por la fábrica de hielo. Si necesita
remover la bandeja para hielo, favor de seguir los
siguientes pasos:
NOTA: Use ambas manos para remover el depósito
de almacenamiento de hielo y así evitar dejarlo
caer. Si no puede volver a colocarla fácilmente,
tuerza levemente el dispositivo de expulsión.
• Sujete el depósito de almacenamiento de hielo como
se muestra, levántelo ligeramente y extraiga .
• Para volver a colocar el deposito de almacenamiento
a su posición original, empújela mientras la levanta
ligeramente .
• Asegúrese de que este totalmete enganchado al
dispositivo de expulsión .
USO DEL REFRIGERADOR
45
CUBIERTA DE LA FABRICA DE HIELO
Si usted necesita tener acceso a la fábrica de hielo, siga
los siguientes pasos:
• Levante la bandeja para hielo y jale hacia afuera
como se muestra en la figura.
ANAQUELES DE LA PUERTA
Su refrigerador y congelador cuentan con anaqueles
que pueden ser fácilmente organizados para productos
envasados.
• Levante el anaquel de la puerta sosteniéndolo de
ambos lados y sáquelo .
GAVETA DE MERIENDAS “CHAROLA PARA
CARNES FRIAS” (en algunos modelos)
• Para remover la Gaveta de meriendas, saque un poco
la gaveta de meriendas , después levante un poco
la cubierta, como se muestra en la figura , y retírela.
COMPARTIMENTO Y TAPA PARA VERDURAS
Este compartimento permite una mejor conservación
de las frutas y verduras. Conservando la humedad en su
interior.
• Para retirar la cubierta del compartimento de verduras
saque un poco el compartimento para verduras ,
levante un poco la cubierta por la parte de enfrente
como se muestra en la figura y retírela .
• Para retirar el compartimento de verduras, extraiga
el compartimento de verduras hacia el frente hasta
que se detenga. Después levante ligeramente el
compartimento de verduras y extraiga .
PRECAUCIÓN
Cuando remueva el compartimento de verduras
usted verá el tanque de agua. No lo remueva, esto
puede producir fuga de agua. El tanque de agua no
es una parte removible.
CONTROLES DE HUMEDAD
Ud. puede controlar la cantidad de humedad en los
cajones, ajustando el control en cualquier posición entre
“HIGH” y “LOW”.
“HIGH”: Mantiene la mayor cantidad de aire en el cajón
para la mejor conservación de vegetales.
LOW”: Permite que el aire salga del cajón para la mejor
conservación de frutas.
5
2
1
2
1
2
1
3
2
1
2
1
3
Tanque
USO DEL REFRIGERADOR
1
4
3
2
USO DEL REFRIGERADOR
46
Door
2
1
3
3
2
1
1
2
ESTANTES DEL REFRIGERADOR
PRECAUCIÓN
Cerciórese de que el estante este en posición
horizontal mientras lo extrae. De lo contrario puede
caerse.
El estante del refrigerador es ajustable para que usted
pueda colocarlo a una altura adecuada de acuerdo a las
necesidades de espacio de los alimentos.
Estante Deslizable:
• Jale el estante hacia enfrente , luego levante de la
parte de atrás y del frente mientras lo extrae .
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al sacar el estante, si ejerce demasiada
fuerza, este puede chocar contra la puerta del
refrigerador y dañarla o usted podría lastimarse.
Estante Fijo:
• Levante ligeramente por la parte del frente del estante,
a continuación tire de el ,sáquelo mientras levanta
ligeramente de la parte de atrás de éste .
ESTANTES DEL CONGELADOR
• Eleve ligeramente la parte izquierda del estante.
Empújelo en la dirección , eleve la parte derecha en
la dirección y tire hacia afuera.
FILTRO PARA AGUA
Antes de remover o instalar el filtro de agua
• IMPORTANTE: Cierre el abastecimiento de agua de
la casa.
• Extraiga el estante superior y colóquelo en el nivel más
bajo.
Removiendo el Filtro de Agua
• Para reemplazar el filtro de agua, remueva el filtro de
agua girándolo un cuarto de vuelta en contra de las
manecillas del reloj y jalándolo hacia abajo. La tapa de
sustitución debe guardarse para un futuro. Si el filtro es
removido y no se reemplaza, es necesario reinstalar la
tapa de sustitución para prevenir fugas de agua.
FILTRO DE AGUA
47
FILTRO DE AGUA
Instalando el Filtro de Agua
• Remueva la tapa roja del filtro.
• Sujete el filtro con el símbolo de desbloqueado de
frente a usted como se muestra en la figura de abajo.
Inserte el filtro de agua en el receptáculo del filtro en
la parte derecha del compartimento del refrigerador.
• Empuje hacia adentro el filtro de agua y gírelo a favor
de las manecillas del reloj para colocarlo en su lugar.
Una vez que haya sido instalado correctamente, el
símbolo de bloqueado deberá estar viendo hacia
usted y el filtro ya no podrá ser girado a favor de las
manecillas del reloj.
NOTA: Después de la instalación, si usted nota que
el símbolo de bloqueado no queda viendo
hacia usted o que continua rotando a favor de
las manecillas del reloj; remueva el filtro y repita
la instalación.
Después de instalar el Filtro de Agua
• Coloque el estante a su posición original.
• Después de instalar el filtro, abra nuevamente el
suministro de agua de la casa.
• Dispense 2,5 galones (9,46 L) de agua a través del
dispensador para purgar el sistema, oprima y libere
el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos
en función ON (encendido), 60 segundos en función
OFF (apagado). Abra la puerta del refrigerador y revise
el área de los estantes por posibles fugas de agua.
Para comprar o reemplazar el filtro de agua llame al
Centro de Servicio. Refiérase a la Póliza de Garantía
para consultar el teléfono del Centro de Servicio más
cercano a usted y pregunte por el número de parte
5231JA2002A ó ADQ72910901.
FILTRO DE AGUA
48
FILTRO DE AGUA
*
Hoja de Datos de Funcionamiento
Número de Modelos 5231JA2002A-S
Usese con el cartucho de reemplazo 5231JA2002A
El sistema ha sido probado de acuerdo a NSF/ANSI Standards 42 para la reducción de sustancias enlistadas debajo.
La concentración de las sustancias indicadas en el agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor
o igual al límite permitido de agua saliendo del sistema como se especifica en NSF/ANSI 42.
Sistema probado y certificado por NSF Internacional contra NSF/ANSI Standard 42 para la
reducción de sabor y olor de Cloro y Partícula Nominal Clase III.
Capacidad: 500 gal (1,892 L)
Sustancia
Promedio
Concentración
de Influente
Concentración
influente. Las
unidades se aplican
a cada fila.
Concentración
de agua en
Producto
Promedio
%
Reducción
Promedio
% Reducción req. o
max. Concentración
de producto
permitida
por NSF
Partícula Nominal
Tamaño Partícula Clase I: ›0.5
to ‹1 um
24,333
Al menos 10,000
partículas/ml
915 96 ≥ 85%
Sabor y olor de Cloro
Clase III
1,9 2,0 mg/L ± 10% 0,07 96,4 ≥ 50%
Note que mientras la prueba fue realizada bajo condiciones estándares de laboratorio,el rendimiento real puede variar.
Guías de Aplicación / Parámetros de suministro de
agua
Flujo de Servicio 0,5 gpm (1,89 lpm)
Presión de Agua 20 - 125 psi (0,14 - 0,86 MPa)
Temperatura de
Agua
33 ºF - 100 ºF (0.6 ºC - 38 ºC)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado con la ingestión
de contaminantes debido a el uso de agua
microbiológicamente insegura o de calidad
desconocida.
No use con agua microbiológicamente insegura o de
calidad desconocida sin una desinfección adecuada
antes o después del sistema.
Los sistemas deben ser instalados y operados de
acuerdo con las guías y procedimientos recomendados
por el fabricante.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de daños a una fuga de agua:
• Lea y siga las instrucciones antes de la instalación y
uso del sistema.
• Instale solamente en líneas de agua FRÍA.
• Siga los códigos de plomería locales y estatales.
• Instale un dispositivo limitador de presión y un
supresor de golpes para presiones que puedan
exceder 80 psi (552 kPa). Refiérase al Código de
Plomería, Secciones 608.2 y 609.10.
• Nunca instale ni opere donde la presión del agua
pueda exceder los 120 psi (827 kPa).
• Proteja el filtro de posible congelación. Remueva el
filtro en temperaturas por debajo de 33 °F (0,6 °C).
• Remplace el cartucho en los intervalos especificados.
El cartucho DEBE reemplazarse al menos cada 6
meses.
Para comprar o reemplazar el filtro de agua llame al
Centro de Servicio. Refiérase a la Póliza de Garantía para
consultar el teléfono del Centro de Servicio más cercano a
usted y pregunte por el número de parte 5231JA2002A
ó ADQ72910901.
49
FILTRO DE AGUA FILTRO DE AGUA
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Date Issued: December 15, 2009
Trademark/Model Designation
Replacement Elements
09-2018
ADQ36006101-S
ADQ36006101
Manufacturer:
Cuno Inc.
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Lead
Mercury
2,4-D Reduction
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
p-Dichlorobenzene
Toxaphene
Microbiological Contaminants and Turbidity
Asbestos
Cysts
Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
200 gal
Rated Service Capacity:
0.5 gpm
Rated Service Flow:
50
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Use un limpiador no inflamable. No seguir estas
instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o
incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador
se descongelan automáticamente. No obstante, limpie
ambas secciones más o menos una vez al mes para
evitar olores. Limpie los derrames de inmediato.
CONSEJOS GENERALES DE LIMPIEZA
• Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
de energía.
• Saque todas las partes desmontables como estantes,
cajones de productos frescos, etc. Refiérase a la
sección “Uso del Refrigerador.
• Para limpiar estantes, compartimentos y otras partes
desmontables, utilice una esponja limpia o un paño
suave y un detergente suave en agua tibia. No use
detergentes fuertes o abrasivos.
• Lave a mano, enjuague y seque todas las superficies
completamente.
• Cuando termine de limpiar, no se olvide de enchufar
el refrigerador o reconectar el suministro de energía.
EXTERIOR
Encerar superficies metálicas pintadas ayuda a proveer
protección contra el moho. No encere partes plásticas.
Encere superficies metálicas pintadas al menos dos
veces por año utilizando cera para enseres (o pasta de
cera para autos). Aplique la cera con un paño suave
limpio.
No utilice cera en exteriores de acero inoxidable. Utilice
un producto especialmente diseñado para pulir enseres
de acero inoxidable, o limpie con un paño suave o
esponja limpia y detergente suave disuelto en agua tibia.
Seque completamente con un paño suave.
NOTA: Evite el contacto de la superficie de la puerta
con productos químicos que contenga Fosfato y
Cloro; tales como desengrasantes, detergentes
(que contengan TSP) y blanqueadores.
PAREDES INTERNAS
NOTA: Permita que el congelar se caliente un poco para
que no se pegue el paño.
Para ayudar a eliminar los olores, usted puede lavar el
interior del refrigerador y congelador con una mezcla de
bicarbonato de sodio y agua tibia.
Mezcle 2 cucharadas de bicarbonato de sodio a 1/4 de
agua (26 g de sodio a 1 litro de agua). Asegúrese que el
bicarbonato de sodio se disuelva completamente para
que no raye las superficies del refrigerador.
REVESTIMIENTOS DE LAS PUERTAS
No utilice limpiadores de ceras, detergentes concentrados,
blanqueadores o limpiadores que contengan petróleo en
partes plásticas. Utilice una esponja limpia o un paño
suave con detergente suave en agua tibia. Lave, enjuague
y seque todas las superficies completamente.
PARTES PLÁSTICAS (tapas y paneles)
No use toallas de papel, aerosoles para ventanas,
productos de limpieza abrasivos o líquidos inflamables.
Los mismos pueden rayar o dañar el material. Utilice una
esponja limpia o un paño suave con detergente suave
enagua tibia. Lave, enjuague y seque todas las superficies
completamente.
TAPA POSTERIOR
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Antes de comenzar, desenchufe el refrigerador
o desconecte la corriente de electricidad en el
cortacorriente o caja de fusibles. No seguir estas
instrucciones puede ocasionar la muerte o una lesión
severa.
NOTA: La tapa posterior solo debe ser retirada por un
técnico calificado.
Limpie los conductos en la parte
posterior. Utilice una aspiradora
con la parte del cepillo, al menos
dos veces por año para mantener
su refrigerador funcionando
efectivamente.
CAMBIO DE LUZ (LED)
NOTA: No remueva el LED, sólo debe de ser removido
por un técnico calificado.
INTERRUPCIONES DE ELECTRICIDAD
1. Si la electricidad se va por 24 horas o menos, mantenga
las puertas del refrigerador cerradas para ayudar a
mantener los alimentos fríos y congelados.
2. Si la electricidad se va por más de 24 horas:
a) Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en
un casillero para alimentos congelados.
Ó
b) Coloque 2 lbs. (1 kg) de hielo seco en el congelador
por cada pie cúbico (28 L) de espacio en el congelador.
Este mantendrá los alimentos congelados de dos a
cuatro días. Al manejar hielo seco, utilice guantes para
proteger sus manos de congelación.
CUIDADO Y LIMPIEZA
CUIDADO Y LIMPIEZA
TAPA
POSTERIOR
51
ADVERTENCIA
Cuando utilice hielo seco, procure tener ventilación
adecuada. El hielo seco es dióxido de carbón congelado
(CO
2
). Cuando se evapora, puede desplazar el oxigeno
causando mareos, dolores de cabeza leves, pérdida
de conocimiento y muerte por sofocación. Abra una
ventana y no respire los vapores.
Ó
c) Si no tiene acceso a un casillero para alimentos o hielo
seco, consuma o deseche los alimentos de inmediato.
RECUERDE: En una falla de electricidad, un congelador
lleno se mantiene frío por más tiempo que uno
parcialmente lleno. Un congelador lleno de carnes se
mantiene frío por más tiempo que un congelador lleno
de cosas horneadas. Si ve que los alimentos contienen
cristales de hielo, puede que todavía sea seguro volverlos
a congelar, aunque la calidad y el sabor pueden afectarse.
Si la condición de los alimentos es pobre o si usted
considera que no es seguro, deséchelo.
ADVERTENCIA
NO vuelva a congelar la comida que se ha descongelado
completamente. El Departamento de Agricultura en
Casa de los Estados Unidos en su boletín No. 69
indica: ...
Usted puede congelar nuevamente comida que se ha
descongelado pero que todavía contiene cristales de
hielo o si aún está a una temperatura por abajo de los
40 °F (4 °C).
... Carne, pollo y pescado que contengan un olor o
color desconfiable no deben volver a congelarse y no
deben de consumirse. La nieve descongelada debe ser
desechada.
Si el olor o color de cualquier comida es cuestionable,
tírela. El consumirla puede ser peligroso. Incluso
el descongelamiento parcial o el volver a congelar
reduce la calidad de la comida, particularmente frutas,
vegetables y comidas preparadas.
La calidad de la carne roja es afectada menos en
comparación con otros alimentos. Use comidas
congeladas lo más rápido posible para salvar la calidad
que contienen.
CUANDO SE VAYA DE VACACIONES
Si decide dejar su refrigerador encendido mientras está
de viaje, siga estos pasos para preparar su refrigerador
antes de irse.
1. Utilice cualquier alimento perecedero y congele otros
artículos.
2. Vacíe el recipiente de hielo.
3. Apague la fábrica de hielo (OFF). NOTA: Si la
temperatura ambiente bajará más del punto de
congelación, haga que técnico de servicio drene el
sistema de reserva de agua (en algunos modelos)
para prevenir serios daños a la propiedad debido a
posible inundación por rupturas en las líneas de agua
o conexiones.
Si decide apagar su refrigerador antes de irse, siga estos
pasos.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador y vacíe el
recipiente de hielo.
2. Desconecte el refrigerador.
3. Limpie el refrigerador y séquelo bien.
4. Pegue goma o bloques de madera en la parte superior
de ambas puertas para dejarlas lo suficientemente
abiertas para que entre aire. Esto evita que se formen
olores y moho.
CUANDO SE MUDE
Cuando mude su refrigerador a un nuevo hogar, siga los
siguientes pasos para prepararlo para la mudanza.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaque
todos los alimentos congelados en hielo seco.
2. Desconecte el refrigerador.
3. Limpie el refrigerador y séquelo bien.
4. Vacíe el agua de la bandeja de descongelar.
5. Limpie y seque completamente.
6. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien
y júntelas para que no se muevan durante la mudanza.
Para referencia vea la sección “Uso del Refrigerador.
7. Dependiendo del modelo, levante la parte frontal del
refrigerador para que ruede más fácilmente o atornille
las patas niveladoras completamente para que no rayen
el piso. Para referencia vea la sección Alineamiento de
Puertas”.
8. Coloque cinta adhesiva en las puertas para cerrarlas y
pegue el cable de electricidad al refrigerador. Cuando
llegue a su nuevo hogar, coloque todo de vuelta
y haga referencia a la sección de “Instalación del
Refrigerador para instrucciones.
CUANDO DEBE CAMBIAR A MODO APAGADO
(OFF) A LA FÁBRICA DE HIELO
• Cuando vayan a cortar el suministro de agua por varias
de horas.
• Cuando se saca el recipiente de hielo por más de uno
o dos minutos.
• Cuando el refrigerador no se utilizará por varios días.
SONIDOS NORMALES QUE PUEDE ESCUCHAR
La válvula de agua de la fábrica de hielo sonará cuando
la maquina se esté llenando de agua. Si el interruptor
de electricidad está en la posición de ON (encendido),
sonará aunque aún no esté conectado al agua. Para
detener el ruido, mueva el interruptor de electricidad a la
posición de OFF (apagado).
NOTA: Mantener el interruptor de electricidad en la
posición de ON (encendido) antes de tener
la tubería de agua conectada puede dañar la
fábrica de hielo.
• Escuchará el sonido de los hielos cuando caen en el
recipiente y del agua cuando corre por las tuberías al
momento que la fábrica de hielo se cargue de agua.
CUIDADO Y LIMPIEZA
52
ENTENDIENDO LOS SONIDOS QUE ESCUCHA
Su nuevo refrigerador puede que haga sonidos que su
viejo refrigerador no hacía. Porque los sonidos son nuevos
para usted, puede que se preocupe. La mayoría de estos
nuevos sonidos son normales. Superficies sólidas, como
el piso, las paredes y los gabinetes pueden acrecentar
los sonidos. Lo siguiente describe los tipos de sonido y
qué los crea.
• El cronómetro de descongelación suena cuando el ciclo
automático de descongelación comienza y termina.
El control del termostato (o control del refrigerador,
dependiendo el modelo) también sonará cuando el
ciclo comience y termine.
• Sonidos ruidosos puede venir del flujo del refrigerante,
de la tubería de agua o de artículos almacenados
encima del refrigerador.
• Su refrigerador está diseñado para que funcione
efectivamente para mantener sus alimentos en la
temperatura deseada. El compresor de alta eficiencia
puede causar que su refrigerador corra por más tiempo
que su antiguo refrigerador, pero utilizará menos
energía. Puede que escuche un sonido pulsante o
rechinido.
• Puede que escuche el motor del abanico evaporador
circulando el aire entre los compartimentos del
refrigerador y congelador.
• Cuando cada ciclo termina, puede que escuche un
sonido de agua corriente debido al flujo del refrigerante
en su refrigerador.
• La contracción y expansión de las paredes internas
puede que cause un ruido como de estallido.
• El goteo de agua en el calentador de descongelación
durante el ciclo de descongelación puede causar un
sonido como de algo friendo.
• Puede que escuche el aire siendo forzado por el
condensador por el abanico de condensación.
• Puede que escuche agua corriendo por el recipiente
de desagüe durante el ciclo de descongelación.
Problema Posibles Causas Soluciones
REFRIGERADOR
NO FUNCIONA
•El cable de electricidad es
desconectado.
•Un fusible del hogar se ha fundido o
el cortacircuito se disparó.
•El control del refrigerador esta en
opción de OFF (apagado).
•El refrigerador está en el ciclo de
descongelación.
•Firmemente conecte el cable en un receptáculo
con el voltaje adecuado.
•Cambie el fusible o reajuste el cortacircuito.
•Revise la sección “Panel de Control”.
•Espere como 30 minutos para que el ciclo de
descongelación termine.
SONIDOS DE
VIBRACIÓN O
RUIDOS
•El refrigerador no está firmemente
en el suelo.
•El piso es débil o desnivelado o necesita ajustar
las patas niveladoras. Referirse a la sección de
Alineamiento de Puertas”.
LÁMPARA (LED) NO
FUNCIONA
•El cable de electricidad es
desconectado.
•La lámpara LED se ha fundido.
•Firmemente conecte el cable en un receptáculo
con el voltaje adecuado.
•Vea la sección “Cambio de Luz (LED)”.
EL MOTOR DEL
COMPRESOR
PARECE QUE
FUNCIONA
EXCESIVAMENTE
•El refrigerador que se cambió era un
modelo más viejo.
•La temperatura en la habitación es
más caliente que lo normal.
•Refrigeradores modernos con más espacio para
almacenaje requieren más tiempo operacional.
•El motor correrá por más tiempo en condiciones
cálidas. A temperaturas normales de la habitación,
espere que el motor corra aproximadamente de
40% a 80% del tiempo. Bajo condiciones más
cálidas, espere que corra aún más seguido.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
53
Problema Posibles Causas Soluciones
TEMPERATURA
MUY CALIENTE O
ACUMULACIÓN DE
HUMEDAD EN EL
INTERIOR
•Las puertas se abren con frecuencia.
•El control no está ajustado
correctamente tomando en cuenta
las condiciones del entorno.
•Gran cantidad de alimentos se
ha puesto en el refrigerador o
congelador.
•Los alimentos no están envueltos
correctamente.
•Las puertas no cierran
completamente.
•El clima está húmedo.
•Un ciclo de descongelación
automática ha terminado.
•Cuando la puerta se abre, entra aire húmedo y
caliente al refrigerador. Mientras más se abre la
puerta, más rápido se acumula la humedad y es
más la cantidad de aire caliente que el refrigerador
tiene que enfriar. Para mantener el refrigerador frío,
trate de sacar todo lo que necesita del refrigerador
de una sola vez; también mantenga los alimentos
organizados para que sea fácil encontrarlos y
cierre la puerta una vez haya terminado.
•Haga referencia a la sección de “Panel de Control”.
Espere 24 horas para que las temperaturas se
estabilicen. Si la temperatura está muy fría o muy
caliente, cambie el control de temperartura un
nivel a la vez.
•Añadir alimentos calienta el refrigerador. Puede
tardar varias horas en lo que el refrigerador regresa
a su temperatura normal.
•Envuelva los alimentos herméticamente y
limpie envases húmedos antes de colocarlos
en el refrigerador para evitar la acumulación de
humedad. Si es necesario, vuelva a empacar los
alimentos según los consejos en la sección “Guía
para Almacenar Alimentos.
•Vea la parte de “Las puertas no cierran
completamente.
•En climas húmedos, el aire carga partículas de
humedad que entran al refrigerador cuando las
puertas están abiertas.
•Es normal que se formen gotas de agua en la
pared del fondo después de que el refrigerador ha
pasado por el ciclo de descongelación.
LOS CUBOS DE
HIELO SON MUY
PEQUEÑOS
•La válvula de cierre conectada
desde el refrigerador a la tubería de
agua puede que este tapada.
•Llame a un fontanero para que limpie la válvula.
EL HIELO TIENE
MAL OLOR O
SABOR
•La máquina de hielo se instaló
recientemente.
•El hielo lleva almacenado mucho
tiempo.
•Los alimentos no se han envuelto
correctamente en ninguno de los
compartimentos.
•El suministro de agua contiene
minerales como azufre.
•El interior del refrigerador necesita
limpieza.
•El recipiente de hielo está sucio.
•Elimine las primeras tandas de hielo para evitar
hielos con mal sabor y descoloración.
•Elimine el hielo viejo y haga nuevas provisiones.
•Vuelva a envolver los alimentos, ya que los olores
emigran al hielo si los alimentos no se cubren
correctamente.
•Puede que necesite instalar un filtro para eliminar
los problemas de sabor y olor.
•Vea la sección de “Cuidado y Limpieza”.
•Vacíe y lave el recipiente. Elimine los viejos cubos
de hielo.
HAY AGUA EN EL
RECIPIENTE DE
DESAGUE DE
DESCONGELACIÓN
•El refrigerador esta descongelando.
•Está más húmedo de lo normal.
•El agua se evaporará. Es normal que caiga agua
en el recipiente de descongelación.
•Espere que el agua en el recipiente de
descongelación tarde más en evaporarse. Esto es
normal cuando está muy caliente o húmedo.
EL
REFRIGERADOR
HACE MUCHO
RUIDO
•Los sonidos son normales para su
refrigerador.
•Referenciarse a la sección “Entendiendo los
sonidos que Escucha”.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
54
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles Causas Soluciones
ESCARCHA O
CRISTALES DE
HIELO EN LOS
ALIMENTOS
CONGELADOS
•La puerta no está cerrando.
•La puerta está abierta
frecuentemente
•Vea la sección “Las puertas no cierran
completamente.
•Cuando la puerta está abierta, entra aire caliente
y húmedo al congelador causando la escarcha.
LA FÁBRICA DE
HIELO NO LO
PRODUCE O LOS
CUBOS DE HIELO
SE FABRICAN
LENTAMENTE
•La temperatura del congelador
está lo suficientemente fría para
producir hielo.
•La puerta se quedó abierta.
•Espere 24 horas luego de instalar la máquina,
para la producción de hielo. Vea la sección de
“Panel de Control”.
•Verifique si algo mantiene la puerta abierta.
NO SE DISPENSA
HIELO
•Las puertas no están cerradas
completamente.
•La función del dispensador aparece
bloqueada en el panel de control.
•La opción de hielo no está
seleccionada en el dispensador.
•El dispensador de hielo no se usa
con frecuencia.
•La bandeja para hielo no está
instalada correctamente.
•Nuevainstalación.
• Los cubos de hielo se atoran.
• El dispensador de hielo es
instalado mientras se dispensa
hielo “triturado”.
•El interruptor de la fábrica de hielo
está APAGADO (O).
•La conexión de agua está cerrada o
no está conectada.
•No se dispensará hielo si alguna de las puertas se
mantiene abierta.
•Presione el botón de Bloqueo (Lock) por 3
segundos de para desbloquear el Panel de
Control y dispensar.
•El dispensador se puede seleccionar para agua
o hielo. Asegúrese de que esté seleccionada
la operación apropiada. Presione el botón del
dispensador en el panel de control para completar
un ciclo con las opciones del hielo y del agua.
•Revise la bandeja para hielo por si tiene cubos
de hielo pegados o agrupados. Si esto sucede,
quiebre los hielos con una apropiada operación.
•Asegúrese de instalar fírmenme en su posición la
bandeja para hielo.
•Espere 24 horas después de haber instalado la
fábrica de hielo para empezar a producir hielo.
Espere 72 horas para una producción completa
de hielo.
•Use un utensilio de plástico para limpiar el canal
de alimentación de hielo.
•Cambie la opción de “hielo triturado” a” cubos de
hielo”. Si los cubos de dispensan correctamente,
cambie la selección “hielo triturado” y empiece a
dispensar nuevamente.
•Cambie de modo el interruptor a la posición de
ENCENDIDO (I).
•Vea la sección “Conectando la Línea de Agua”.
NO SE DISPENSA
AGUA
•La opción de dispensador está
bloqueada.
•Nueva instalación.
•Las puertas del refrigerador o
del congelador no están cerradas
apropiadamente.
•La conexión de agua está cerrada o
no está conectada.
•La presión del agua es menor a
40 PSI (0,27 MPa).
•El filtro de la casa o el sistema de
ósmosis reversible está en uso.
•El dispensador no tiene la
seleccionada la opción para
dispensar agua.
•Presione el botón de Bloqueo (Lock) por 3
segundos para desbloquear el Panel de Control
y dispensar.
•Deje fluir agua en el sistema y llénelo.
•El agua no se dispensa si alguna de las puertas
del refrigerador permanece abierta.
•Vea la sección “Conectando la Línea de Agua”.
•La presión del agua de la casa afecta el flujo del
agua del dispensador.
•Esto puede disminuir la presión del agua. Para
esto es recomendable no conectar la línea de
alimentación de agua al sistema de ósmosis
inversa para una óptima operación.
•El dispensador se puede seleccionar para agua
o hielo. Asegúrese de que esté seleccionada
la operación apropiada. Presione el botón del
dispensador en el panel de control para completar
un ciclo con las opciones del hielo y del agua.
55
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles Causas Soluciones
EL MOTOR DEL
COMPRESOR
PARECE QUE
FUNCIONA
EXCESIVAMENTE
•La puerta se abre frecuentemente o
se ha añadido una gran cantidad de
alimentos.
• El refrigerador se conectó
recientemente y se ajustó
correctamente el control del
refrigerador.
• El control del refrigerador no se fija
correctamente para las condiciones
circundantes.
• Las puertas no cierran
completamente.
• Las bobinas del condensador están
sucias.
•Añadir alimentos y abrir la puerta del refrigerador,
calienta el refrigerador. Es normal que el
refrigerador funcione por más tiempo para poder
enfriar. Referirse a la secciónGuía para Almacenar
Alimentos”. Para conservar la energía, trate de
sacar del refrigerador todo lo que necesita de una
sola vez mantenga los alimentos organizados para
que sea fácil encontrarlos y cierre la perta una vez
que haya terminado.
•El refrigerador tarda hasta 24 horas para enfriarse
completamente.
•Vea la sección Ajuste de los Controles”.
•Cierre las puertas firmemente. Si no cierran
correctamente vea la sección “Las Puertas no
cierran completamente”.
•Esto previene la transferencia se aire y hace que el
motor trabaje fuertemente. Limpie las bobinas del
condensador. Vea la sección “Cuidado y Limpieza”.
LAS PUERTAS
NO CIERRAN
COMPLETAMENTE
•El refrigerador no está nivelado.
•Paquetes de alimentos están
bloqueando la puerta.
•El recipiente de hielo, la tapa
del compartimento de verduras,
estantes, anaqueles de las puertas
están fuera de posición.
•Los empaques de las puertas están
sucios.
•El refrigerador se tambalea o parece
inestable.
•Las puertas se sacaron durante
la instalación del producto y no se
colocaron correctamente de vuelta.
•Vea la sección “Instalación del Refrigerador” y
Alineamiento de Puertas”.
•Reorganice los envases de comida para limpiar un
poco la puerta y los anaqueles de la puerta.
•Empuje los recipientes hasta el fondo y coloque
la tapa del compartimento de verduras y estantes
en su posición correcta. Vea la sección “Uso del
Refrigerador.
•Limpie los empaques de las puertas y la superficie
que tocan, pase una capa fina de cera de parafina
en los empaques luego de limpiarlos.
•Nivele el refrigerador. Use de referencia la sección
de Alineamiento de Puertas”.
•Saque y vuelva a colocar las puertas de acuerdo
a la sección de “Desinstalación y Reemplazo de
las Puertas del Refrigerador” o llame a un técnico
calificado de servicio.
SE DIFICULTA
ABRIR LAS
PUERTAS
•Los empaques están sucios o
pegajosos.
•La puerta fue abierta nuevamente
después de haber estado abierta
recientemente.
•Limpie los empaques de la puerta y las superficies
que ha tocado. Pase una capa fina de cera de
parafina en los empaques luego de limpiarlos.
•Cuando usted abre la puerta, entra aire caliente
al refrigerador. Mientras el aire caliente se enfría
crea un vacío. Si se torna difícil de abrir la puerta
espere 5 minutos y permita que la presión de aire
se equilibre y vea si abre más fácilmente.
TEMPERATURA
MUY CALIENTE O
ACUMULACIÓN DE
HUMEDAD EN EL
INTERIOR
•Los conductos de aire están
bloqueados. El aire frío fluye
desde el congelador a la sección
de alimentos frescos y de vuelta a
través de los conductos de aire en la
pared que divide las dos secciones.
•Localice los conductos de aire con su mano para
sentir el flujo de aire y mueva los paquetes que
bloquean los conductos e impiden el flujo de aire.
Haga referencia a la sección “Asegurando el Flujo
de Aire”.
LA FABRICA
DE HIELO NO
FUNCIONA
•La fábrica de hielo está apagada.
•El suministro de agua se ha cortado
o no está conectado.
•La temperatura del congelador está
tibia.
•Los cubos de hielo fabricados
apagan la fábrica de hielos.
•Encienda la fabrica de hielo (posición 1).
•Vea la sección Cómo Conectar la Tubería de Agua.
•Espere 24 horas para que el congelador alcance
su temperatura ideal.
•Nivele los cubos a mano.
56
NOTES/NOTAS NOTES/NOTAS
57
NOTES/NOTAS
1-800-243-0000
1-888-865-3026
1-888-542-2623
USA, Consumer User
USA, Commercial User
CANADA
LG Customer Information Center
www.lg.com
Register your Product Online!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

LG GM-L278SS El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para