Duck Covers A4SW216 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Instructions & Care
Mode d’emploi et entretien
Instrucciones y cuidado
DOUBLE DEFENDER, WEATHER DEFENDER, RALLY X
©2018
18cC51_21426
CAUTION
Allow your car to cool before installing the cover. You can burn yourself and/or the cover on the hot mufer.
NOTICE
Never cover a wet vehicle
Not liable for repainted surfaces or lacquer paint
Do not cover the tail pipe or exhaust
Be sure the hood and engine are cool before you put on your cover
Never cover a convertible with the top down
Do not spread cover across an open sunroof or T-roof
Do not use cover on lacquer-based paint and/or newly re-painted automobiles. Chemical compounds used in paint can
release gases and need time to fully cure. The cover can be used safely after the new paint has fully cured, usually
after 4 weeks.
ATTENTION
Laissez le automotible refroidir avant d'installer la housse. Vous pouvez vous brûler et votre housse peut fondre au contact d’un
tuyau d’échappement et d’un silencieux chauds.
REMARQUER
Ne pas recouvrir un véhicule mouillé
Nous déclinons toute responsabilité si la housse est utilisée sur les surfaces repeintes ou les peintures laquées.
Ne pas recouvrir les tuyaux d’échappement.
Ne jamais recouvrir une voiture décapotable dont le toit est baissé.
Ne jamais placer la housse sur une voiture à toit en T ou dont le toit ouvrant est ouvert.
Ne pas utiliser cette housse sur des véhicules recouverts de peinture à base de laque ni sur des véhicules fraîchement repeints.
Certaines peintures contiennent des substances chimiques qui libèrent des émanations et ont besoin de temps pour durcir
complètement. La housse peut être utilisée sans danger après que la peinture ait complètement durcie après
environ 4 semaines.
PRECAUCIÓN
Deje que el automovil, se enfríe antes de instalar la cubierta. El tubo o el silenciador del escape caliente puede causar
quemaduras y fundir la cubierta.
ATENCIÓN
Nunca cubra un vehículo húmedo.
Declinamos cualquier responsabilidad en caso de daños si la cubierta se usa en superficies repintadas o con pintura lacada.
No cubra el tubo de escape.
Asegúrese de que el capó y el motor estén fríos antes de colocar la cubierta.
Nunca cubra un vehículo convertible con el techo desmontado.
No extienda la cubierta sobre un techo corredizo o levadizo abierto.
No coloque una cubierta sobre automóviles recientemente pintados o pintados con pintura laca. Los compuestos químicos que
contienen las pinturas pueden liberar gases y necesitan tiempo para curarse por completo. Será seguro usar una cubierta
después que la nueva pintura se haya curado por completo, generalmente después de 4 semanas.
Car, SUV and Pickup Cover
Housse pour voiture, VUS et camionnette
Cubierta para automóvil, vehículo utilitario deportivo y camioneta pickup
(WATER REPELLENT AND WATER RESISTANT)
(HYDROFUGE ET SISTANTE À L’EAU)
(HIDRÓFUGO Y RESISTENTE AL AGUA)
This cover is designed to be water repellent but it will not prevent water from reaching the surface of your vehicle.
INSTALLATION: Remove or retract your antenna. See below if you have a fixed antenna.
Pull your cover over the roof of your vehicle from the back to the front. Drop your cover over the sides, then fit the elastic
hem of your cover under the front bumper of your vehicle. Secure your cover under the rear bumper and corners.
To secure your cover on your vehicle, attach one end of the supplied rope to a grommet (car)/web loop (SUV or truck) set
in the side of your cover. Toss the rope under the vehicle and tie the rope to the web loops on the opposite side. For extra
security you may also use a cable lock in these web loops (cable lock not supplied).
ANTENNAS : Check your antennamany antennas simply unscrew at their base. If your antenna cannot be removed or
retracted, you will need to make a small hole in your cover for it.
Put your cover on as much of your vehicle as you can without covering the antenna. Mark the area where your cover will
go over the antenna. With a sharp pencil or pen, carefully push a small hole in your cover. Peel the backing from your
antenna patch
(Fig. 1, supplied) and, centering the hole in the patch over the hole in your cover, adhere the patch to the outside of your
cover. Press the patch down firmly. Carefully lift your cover down over your antenna, threading your antenna through the
hole, and finish fitting your cover.
CARE: Clean your cover with a soft brush and lukewarm water or machine wash in COLD water. DO NOT USE SOAP as it
may remove the protective coating added by the factory. Line dry only; do not machine dry.
Avoid trapping moisture under your cover. If your vehicle is outside for long periods or under snow, trapped moisture
can sometimes cause paint to become cloudy. We recommend removing your cover every 30 days. Let your vehicle dry
completely before reinstalling your cover.
Cette housse est hydrofuge mais nempêchera pas l’eau d’atteindre la surface de votre véhicule.
INSTALLATION : Enlevez ou rétractez votre antenne. Si vous possédez une antenne fixe, voir plus bas.
Placez la housse sur le toit du véhicule en la tirant de l’arrière vers l’avant. Laissez la housse retomber sur les côtés et ajustez la
bordure élastique sous le pare-choc avant de votre véhicule. Fixez la housse sous le pare-choc arrière et au niveau des coins.
Pour bien sécuriser la housse au véhicule, fixez une extrémité de la corde qui est comprise avec la housse, à un œillet
(voiture)/anneau en toile (VUS ou camionette) qui se trouve dans la partie latérale de la housse. Faites passer la corde sous
le véhicule et attachez la corde aux anneaux en toile du côté opposé. Pour une sécurité accrue, vous pouvez aussi utiliser un
cadenas-câble dans ces mêmes anneaux en toile (le cadenas-câble nest pas inclus.)
ANTENNES : Vérifiez votre antenne – plusieurs antennes sont simplement vissées sur leur base. Si vous ne pouvez pas
enlever ou rétracter votre antenne vous aurez à faire un petit trou dans votre housse pour la faire passer.
Étendez la housse sur le véhicule au maximum possible sans recouvrir l’antenne. Marquez l’emplacement où ira l’antenne sur
la housse. Avec un crayon pointu, perforez un petit trou dans la housse. Retirez la pellicule se trouvant sur l’empiècement de
renfort de votre antenne qui est fourni avec la housse (Fig. 1), centrez l’empiècement sur le trou et appliquez-le sur l'extérieur
de la housse. Pressez fermement sur l’empiècement pour qu’il adhère bien. Déposez doucement votre housse sur l’antenne en
la guidant à travers le trou. Terminez l’ajustement de la housse.
ENTRETIEN : Nettoyez votre housse à l’eau tiède avec une brosse douce ou à la machine en eau FROIDE. NE PAS UTILISER
DE SAVON car il risquerait de retirer le revêtement protecteur qui a été ajouté en usine lors de la fabrication. Pour faire sécher
la housse, accrochez-la sur une ligne de séchage, ne pas la placer dans le che-linge.
Évitez de laisser de l’humidité s’emprisonner sous la housse. Si le véhicule demeure à l’extérieur pendant une longue période
de temps ou sous la neige, l’humidité emprisonnée peut parfois faire blanchir la peinture. Nous vous recommandons d’enlever
la housse tous les 30 jours. Laissez votre véhicule cher complètement avant d’installer votre housse à nouveau.
Esta cubierta está diseñada para repeler el agua, pero no evitará el contacto del agua con la superficie de su vehículo.
INSTALACIÓN: Retire o retracte la antena. Vea la información siguiente si tiene una antena fija.
Extienda la cubierta sobre el techo de su vehículo comenzando por la parte trasera hacia el frente. Jale la cubierta a los
lados, luego coloque el dobladillo estico de la cubierta debajo del parachoques frontal del vehículo. Asegure la cubierta
debajo del parachoques
y las esquinas traseras.
Para asegurar la cubierta sobre su vehículo, amarre un extremo de la cuerda suministrada a un ojal (carro)/anillo de lona
(SUV o camioneta pickup) situado en el lateral de la cubierta. Eche la cuerda hacia el otro lado por debajo del vehículo y
amarre la cuerda a los anillos de lona situados en el lateral opuesto. Para mayor seguridad también puede usar un seguro
para cable en estos anillos de lona (los seguros para cable no están incluidos).
ANTENAS: Revise la antena. Muchas antenas se destornillan fácilmente en la base. Si su antena no se puede retirar o
retractar, necesitará hacer un pequeño agujero para ella en la cubierta.
Coloque la cubierta lo s que sea posible sobre el vehículo sin cubrir la antena. Marque el área donde la cubierta pasará
sobre la antena. Con un bolígrafo o lápiz puntiagudo presione cuidadosamente hasta hacer un agujero pequeño en la
cubierta. Desprenda el papel protector del parche de refuerzo para la antena que viene suministrado con la cubierta (Fig.
1) y, centrando el agujero del parche sobre el agujero de la cubierta, adhiera el parche a la parte exterior de la cubierta.
Presione el parche hacia abajo firmemente. Con cuidado levante la cubierta y bájela sobre la antena, pasando la antena a
través del agujero y termine de extender la cubierta sobre el vehículo.
CUIDADO: Limpie la cubierta con un cepillo suave y agua tibia o lávela en la lavadora con agua FRÍA. NO USE JABÓN,
pues puede remover las capas de protección que se aplican en la fábrica. Déjela secar extendida, no seque la cubierta en la
máquina secadora.
Evite que la humedad quede atrapada debajo de la cubierta. Si su vehículo estará al aire libre por largos períodos de tiempo
o bajo nieve, la humedad atrapada algunas veces puede opacar la pintura. Recomendamos que retire la cubierta cada 30
días. Deje que su vehículo se seque completamente antes de volver a colocar la cubierta.
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA 98032, USA
Fig. 1

Transcripción de documentos

Instructions & Care Mode d’emploi et entretien Instrucciones y cuidado DOUBLE DEFENDER, WEATHER DEFENDER, RALLY X ©2018 (WATER REPELLENT AND WATER RESISTANT) (HYDROFUGE ET RÉSISTANTE À L’EAU) (HIDRÓFUGO Y RESISTENTE AL AGUA) Car, SUV and Pickup Cover Housse pour voiture, VUS et camionnette Cubierta para automóvil, vehículo utilitario deportivo y camioneta pickup CAUTION Allow your car to cool before installing the cover. You can burn yourself and/or the cover on the hot muffler. NOTICE →→ →→ →→ →→ →→ →→ →→ Never cover a wet vehicle Not liable for repainted surfaces or lacquer paint Do not cover the tail pipe or exhaust Be sure the hood and engine are cool before you put on your cover Never cover a convertible with the top down Do not spread cover across an open sunroof or T-roof Do not use cover on lacquer-based paint and/or newly re-painted automobiles. Chemical compounds used in paint can release gases and need time to fully cure. The cover can be used safely after the new paint has fully cured, usually after 4 weeks. ATTENTION Laissez le automotible refroidir avant d'installer la housse. Vous pouvez vous brûler et votre housse peut fondre au contact d’un tuyau d’échappement et d’un silencieux chauds. REMARQUER →→ →→ →→ →→ →→ →→ →→ Ne pas recouvrir un véhicule mouillé Nous déclinons toute responsabilité si la housse est utilisée sur les surfaces repeintes ou les peintures laquées. Ne pas recouvrir les tuyaux d’échappement. Ne jamais recouvrir une voiture décapotable dont le toit est baissé. Ne jamais placer la housse sur une voiture à toit en T ou dont le toit ouvrant est ouvert. Ne pas utiliser cette housse sur des véhicules recouverts de peinture à base de laque ni sur des véhicules fraîchement repeints. Certaines peintures contiennent des substances chimiques qui libèrent des émanations et ont besoin de temps pour durcir complètement. La housse peut être utilisée sans danger après que la peinture ait complètement durcie après environ 4 semaines. PRECAUCIÓN Deje que el automovil, se enfríe antes de instalar la cubierta. El tubo o el silenciador del escape caliente puede causar quemaduras y fundir la cubierta. ATENCIÓN →→ →→ →→ →→ →→ →→ →→ 18cC51_21426 Nunca cubra un vehículo húmedo. Declinamos cualquier responsabilidad en caso de daños si la cubierta se usa en superficies repintadas o con pintura lacada. No cubra el tubo de escape. Asegúrese de que el capó y el motor estén fríos antes de colocar la cubierta. Nunca cubra un vehículo convertible con el techo desmontado. No extienda la cubierta sobre un techo corredizo o levadizo abierto. No coloque una cubierta sobre automóviles recientemente pintados o pintados con pintura laca. Los compuestos químicos que contienen las pinturas pueden liberar gases y necesitan tiempo para curarse por completo. Será seguro usar una cubierta después que la nueva pintura se haya curado por completo, generalmente después de 4 semanas. This cover is designed to be water repellent but it will not prevent water from reaching the surface of your vehicle. INSTALLATION: Remove or retract your antenna. See below if you have a fixed antenna. Pull your cover over the roof of your vehicle from the back to the front. Drop your cover over the sides, then fit the elastic hem of your cover under the front bumper of your vehicle. Secure your cover under the rear bumper and corners. To secure your cover on your vehicle, attach one end of the supplied rope to a grommet (car)/web loop (SUV or truck) set in the side of your cover. Toss the rope under the vehicle and tie the rope to the web loops on the opposite side. For extra security you may also use a cable lock in these web loops (cable lock not supplied). ANTENNAS : Check your antenna—many antennas simply unscrew at their base. If your antenna cannot be removed or retracted, you will need to make a small hole in your cover for it. Put your cover on as much of your vehicle as you can without covering the antenna. Mark the area where your cover will go over the antenna. With a sharp pencil or pen, carefully push a small hole in your cover. Peel the backing from your antenna patch (Fig. 1, supplied) and, centering the hole in the patch over the hole in your cover, adhere the patch to the outside of your cover. Press the patch down firmly. Carefully lift your cover down over your antenna, threading your antenna through the hole, and finish fitting your cover. CARE: Clean your cover with a soft brush and lukewarm water or machine wash in COLD water. DO NOT USE SOAP as it may remove the protective coating added by the factory. Line dry only; do not machine dry. Avoid trapping moisture under your cover. If your vehicle is outside for long periods or under snow, trapped moisture can sometimes cause paint to become cloudy. We recommend removing your cover every 30 days. Let your vehicle dry completely before reinstalling your cover. Cette housse est hydrofuge mais n’empêchera pas l’eau d’atteindre la surface de votre véhicule. INSTALLATION : Enlevez ou rétractez votre antenne. Si vous possédez une antenne fixe, voir plus bas. Placez la housse sur le toit du véhicule en la tirant de l’arrière vers l’avant. Laissez la housse retomber sur les côtés et ajustez la bordure élastique sous le pare-choc avant de votre véhicule. Fixez la housse sous le pare-choc arrière et au niveau des coins. Pour bien sécuriser la housse au véhicule, fixez une extrémité de la corde qui est comprise avec la housse, à un œillet (voiture)/anneau en toile (VUS ou camionette) qui se trouve dans la partie latérale de la housse. Faites passer la corde sous le véhicule et attachez la corde aux anneaux en toile du côté opposé. Pour une sécurité accrue, vous pouvez aussi utiliser un cadenas-câble dans ces mêmes anneaux en toile (le cadenas-câble n’est pas inclus.) ANTENNES : Vérifiez votre antenne – plusieurs antennes sont simplement vissées sur leur base. Si vous ne pouvez pas enlever ou rétracter votre antenne vous aurez à faire un petit trou dans votre housse pour la faire passer. Étendez la housse sur le véhicule au maximum possible sans recouvrir l’antenne. Marquez l’emplacement où ira l’antenne sur la housse. Avec un crayon pointu, perforez un petit trou dans la housse. Retirez la pellicule se trouvant sur l’empiècement de renfort de votre antenne qui est fourni avec la housse (Fig. 1), centrez l’empiècement sur le trou et appliquez-le sur l'extérieur de la housse. Pressez fermement sur l’empiècement pour qu’il adhère bien. Déposez doucement votre housse sur l’antenne en la guidant à travers le trou. Terminez l’ajustement de la housse. ENTRETIEN : Nettoyez votre housse à l’eau tiède avec une brosse douce ou à la machine en eau FROIDE. NE PAS UTILISER DE SAVON car il risquerait de retirer le revêtement protecteur qui a été ajouté en usine lors de la fabrication. Pour faire sécher la housse, accrochez-la sur une ligne de séchage, ne pas la placer dans le sèche-linge. Évitez de laisser de l’humidité s’emprisonner sous la housse. Si le véhicule demeure à l’extérieur pendant une longue période de temps ou sous la neige, l’humidité emprisonnée peut parfois faire blanchir la peinture. Nous vous recommandons d’enlever la housse tous les 30 jours. Laissez votre véhicule sécher complètement avant d’installer votre housse à nouveau. Esta cubierta está diseñada para repeler el agua, pero no evitará el contacto del agua con la superficie de su vehículo. INSTALACIÓN: Retire o retracte la antena. Vea la información siguiente si tiene una antena fija. Extienda la cubierta sobre el techo de su vehículo comenzando por la parte trasera hacia el frente. Jale la cubierta a los lados, luego coloque el dobladillo elástico de la cubierta debajo del parachoques frontal del vehículo. Asegure la cubierta debajo del parachoques y las esquinas traseras. Para asegurar la cubierta sobre su vehículo, amarre un extremo de la cuerda suministrada a un ojal (carro)/anillo de lona (SUV o camioneta pickup) situado en el lateral de la cubierta. Eche la cuerda hacia el otro lado por debajo del vehículo y amarre la cuerda a los anillos de lona situados en el lateral opuesto. Para mayor seguridad también puede usar un seguro para cable en estos anillos de lona (los seguros para cable no están incluidos). ANTENAS: Revise la antena. Muchas antenas se destornillan fácilmente en la base. Si su antena no se puede retirar o retractar, necesitará hacer un pequeño agujero para ella en la cubierta. Coloque la cubierta lo más que sea posible sobre el vehículo sin cubrir la antena. Marque el área donde la cubierta pasará sobre la antena. Con un bolígrafo o lápiz puntiagudo presione cuidadosamente hasta hacer un agujero pequeño en la cubierta. Desprenda el papel protector del parche de refuerzo para la antena que viene suministrado con la cubierta (Fig. 1) y, centrando el agujero del parche sobre el agujero de la cubierta, adhiera el parche a la parte exterior de la cubierta. Presione el parche hacia abajo firmemente. Con cuidado levante la cubierta y bájela sobre la antena, pasando la antena a través del agujero y termine de extender la cubierta sobre el vehículo. CUIDADO: Limpie la cubierta con un cepillo suave y agua tibia o lávela en la lavadora con agua FRÍA. NO USE JABÓN, pues puede remover las capas de protección que se aplican en la fábrica. Déjela secar extendida, no seque la cubierta en la máquina secadora. Evite que la humedad quede atrapada debajo de la cubierta. Si su vehículo estará al aire libre por largos períodos de tiempo o bajo nieve, la humedad atrapada algunas veces puede opacar la pintura. Recomendamos que retire la cubierta cada 30 días. Deje que su vehículo se seque completamente antes de volver a colocar la cubierta. c l a s s i c a cce s s o r i e s . co m CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA 98032, USA Fig. 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Duck Covers A4SW216 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas