Cateye Strada Digital Wireless [CC-RD430DW] Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario

Cateye Strada Digital Wireless [CC-RD430DW] es un ciclocomputador inalámbrico digital de 2,4 GHz con una variedad de características para ayudarte a controlar tu rendimiento mientras conduces.

  • Mide la velocidad, la distancia, el tiempo, la cadencia y la frecuencia cardíaca.
  • Tiene una pantalla LCD grande y fácil de leer, con retroiluminación para una visualización nocturna clara.
  • Es inalámbrico, por lo que no hay cables que se interpongan en tu camino.
  • Es resistente al agua, por lo que puedes usarlo en cualquier clima.

Cateye Strada Digital Wireless [CC-RD430DW] es un ciclocomputador inalámbrico digital de 2,4 GHz con una variedad de características para ayudarte a controlar tu rendimiento mientras conduces.

  • Mide la velocidad, la distancia, el tiempo, la cadencia y la frecuencia cardíaca.
  • Tiene una pantalla LCD grande y fácil de leer, con retroiluminación para una visualización nocturna clara.
  • Es inalámbrico, por lo que no hay cables que se interpongan en tu camino.
  • Es resistente al agua, por lo que puedes usarlo en cualquier clima.
CC-RD430DW ES
1
Antes de utilizar la computadora, lea detenidamen-
te este manual y guárdelo para futuras consultas.
Visite nuestro sitio Web para obtener instruccio-
nes detalladas con vídeos y descargar el manual
de instrucciones.
El identificador del sensor ya se ha sincronizado con esta
unidad antes de comercializarse. No es necesario sincronizar
el identificador del sensor.
Advertencias y precauciones
• Losusuariosconmarcapasosnuncadebenutilizarestedispositivo.
• Noseconcentreenlacomputadoramientraspedalea.Conduzcacon
precaución.
•
Instaleelimán,elsensorylaabrazaderadeformaquequedenbien
ajustados.Revíselosperiódicamente.
• Encasodeingestiónaccidentalenmenores,consulteunmédicoinme-
diatamente.
•
Eviteexponerlacomputadoraalaluzdirectadelsolduranteperiodos
prolongados.
•
Nodesmontelacomputadora.
• Nodejecaerlacomputadora.Estopodríaocasionarunmalfunciona-
miento.
•
Cuandoutiliceelcomputadorinstaladoenelsoporte,cambieMODE
presionandolostrespuntossituadosdebajodelapantalla.Sipulsacon
fuerzaenotrasáreasdelcomputadorpuedefuncionarmaloresultar
dañado.
•
AsegúresedeapretareldiscodelsoporteFlexTight™amano.Sise
aprietamuchoconunaherramientaosimilar,laroscadeltornillopue-
deresultardañada.
• DejedeutilizarlaunidadsiseleirritalapielconlacorreadeRCola
almohadilladelelectrodo.
• NoretuerzanitireconfuerzadelacorreadeRC.
• LacorreadeRCsepuededeteriorardebidoalusoprolongado.Cambie
lacorreadeRCsiloserroresdemediciónsonfrecuentes.
• Cuandolimpielacomputadoraylosaccesoriosnousedisolvente,ben-
cenonialcohol.
• Deshágasedelasbateríasusadassegúnlasregulacioneslocales.
• LapantallaLCDpodríaversedistorsionadaalmirarlaatravésdelentes
desol.
Sistema inalámbrico digital de 2,4 GHz
Cadasensoradoptalatecnologíainalámbricadigitalde2,4GHz,quese
utilizapararedesLANinalámbricas,etc.
Estatecnologíaeliminaprácticamentetodaslasinterferenciasproceden-
tesdecualquierruidoexternoytransmisionesconotrosusuariosde
computadoresinalámbricosdurantelamedición,loquepermitegrabary
almacenardatosaltamenteables.Sinembargo,seproduceninterferen-
ciasenlossiguienteslugaresy/oentornos,loquepuededarlugarauna
mediciónincorrecta.
*Presteespecialatencióncuandocompruebeelidenticadordelsensor.
• TV,PC,radios,motores,oenautosytrenes.
• Pasosanivelycercadelasvíasdeltren,alrededordeestacionesde
transmisióndetelevisiónybasesderadar.
• Otrascomputadorasinalámbricasolucescontroladasdigitalmente.
• EnelentornoWi-Fi
.
Reconocimiento automático del identifi-
cador del sensor de velocidad
Elsensordevelocidadtienesupropioidenticadoryelcomputadorreali-
zalasmedicionesensincronizacióncondichoidenticador.
Sepuedenregistrardosidentificadoresdesensordevelocidadenun
computador,loquepermiteidenticarautomáticamentedossensoresde
velocidadcuandosisusidenticadoressehanregistradopreviamente.
Cuandoseestableceunacircunferenciadelneumáticoenelidenticador
delsensordevelocidad,yanoesnecesarioseleccionarlaruedamanual-
mente,loqueesnecesarioconunidadesconvencionales.
*Elsensordevelocidadactualmentereconocidoseindicaconunicono
desensor( o )enlapantalla.
Procedimiento de reconocimiento automático
Cuandoelcomputadorcambiaalapantalladeahorrodeenergíay,después,
vuelvealapantallademedición,serealizaelreconocimientoautomáticodel
identicadordesensordevelocidadsegúnelsiguienteprocedimiento.
1
Elcomputadorbuscalaseñaldelidenticadordesensordevelocidad,
quesehasincronizadoinmediatamenteantes.
2
Cuandoserecibelaseñaldelsensor,eliconodelsensorcorrespondien-
tealsensordevelocidadseiluminayelcomputadorinicialamedición.
Cuandolaseñaldelidenticadordelsensordevelocidadquesehasincroniza-
doinmediatamenteantesnosepuederecibir,sebuscaotraseñaldesensor.
3
Cuandoelcomputadorrecibaotraseñaldesensor,eliconodesensor
paraelotrosensorapareceráenlapantallaeiniciarálamedición.
Cuandolaseñaldeotroidentificadordesensordevelocidadnose
puedarecibir,laseñaldesensororiginalsebuscarádenuevo.
Elcomputadorrepitelasincronizaciónatravésdelprocedimientodescri-
toanteriormenteaunquenopuedarealizarlasincronizaciónporalguna
razón,comoporejemplounfallodecomunicación;entalescasos,sin
embargo,elreconocimientotardarátiempo.
*Cuandolacomputadoranorecibeningunaseñaldelsensordurante10
minutos,cambiaráalapantalladeahorrodeenergía.Sitalsituaciónse
prolongadurante1horamás,entraráenelmododesuspensión.
Cambiar el identificador manualmente
Elidentificadordesensordevelocidadpuedecambiarsemanualmente
conformealapantallademenús“Especicacióndelacircunferenciadel
neumático”.Utiliceestaoperaciónenloscasossiguientes.
• Cuandoelcomputadornopuedareconocerlaseñaldesensorencues-
tión,porquelossensoresdevelocidadregistradosesténcercayambos
esténenviandounaseñaldesensor.
• Cuandodeseecambiarelidenticadordelsensordevelocidadinmediatamente.
*Unavezcambiadoelidenticadordesensordevelocidadmanualmen-
te,elcomputadorsiguebuscandosolamentedichoidenticadorcuan-
doseregresalapantallademedición.Cuandoelcomputadornopuede
recibirningunaseñaldesensordurante10minutos,elmododeahorro
deenergíaseactivayelcomputadorcambiaalapantalladeahorrode
energía.Elcomputadorbuscamedianteelprocedimientodereconoci-
mientoautomáticocuandovuelvealapantallademedición.
CATEYE STRADA
DIGITAL WIRELESS
CYCLOCOMPUTER
CC-RD430DW
CC-RD430DW ES
2
Cómo instalar la unidad en su bicicleta
AljarelsoporteFlexTight™alapotencia:
1
Acople el soporte a la potencia o al manillar
ElsoporteFlexTight™sepuedeacoplartantoenlapotenciacomoenelmanillar,dependiendodecómoseajusteelsoportealabandadesujección.
Precaución: Asegúrese de apretar el disco del soporte FlexTight™ con la mano.
Si se aprieta demasiado con una herramienta o similar, la rosca del tornillo podría dañarse.
Quitar/Instalar el computador
Abrazadera
delsoporte
Abrazaderadelsoporte
Abrazaderadelsoporte
Manillar
Disco
Cortar
Mientraslosujetaconlamano,
Sáquelolevantandolapartedelantera
Potencia
Soporte
Soporte
Soporte
Disco
Almohadillade
gomadelsoporte
Almohadillade
gomadelsoporte
Almohadillade
gomadelsoporte
AljarelsoporteFlexTight™almanillar:
Precaución:
Alise el borde cortante
de la abrazadera del
soporte para evitar
lesiones personales.
*
Paramontarelsoporteenunmanillarenformaaerodinámicaoconuntubomásgrande,utiliceelsoportedeunióndenailon.
1
Clic
CC-RD430DW ES
3
Cómo instalar la unidad en su bicicleta
3 mm
3 mm3 mm
3 mm3 mm
3 mm
3 mm
3 mm3 mm
3 mm
3 mm
Instale el sensor y el imán
Sensordevelocidad
(ISC-10)
Bridas
(x3)
Imándela
rueda
Imánde
cadencia
2
2
Monteer de snelheidsmeter en de magneet
*Elimándelaruedasepuedeinstalarencualquierlugardelradiosi
secumplenlascondicionesdeinstalaciónanteriores.
*Sielsensornoestáubicadocorrectamenterespectoalosdosimanes( ),muévalohaciaadelanteyhaciaatráshastaquesecoloque
correctamente.
Schroefvansensor
Losmaken
Sensorde
velocidad
Imánde
cadencia
Bridas
Imánde
cadencia
Trekstevigaan
Bridas
Sensorde
velocidad
Imándecadencia
Pas de positie van de cadansmagneet aan
Imándela
rueda
Imándelarueda
Pas de positie van de wielmagneet aan
Zonadel
sensor
CADENCE
CADENCE
&
SPEED
SPEED
Zonadel
sensor
Zonadelsensor
Sensorde
velocidad
Almohadillade
gomadelsensor
Trekstevigaan
Vast-
maken
Almohadillade
gomadelsensor
Cortar
Cortar
CC-RD430DW ES
4
Sensor de ritmo cardíaco
Antes de llevar el sensor de ritmo cardíaco
Advertencias: Los usuarios con marcapasos nunca deben utilizar este
dispositivo.
•
DejedeutilizarlaunidadsiseleirritalapielconlacorreadeRColaal-
mohadilladelelectrodo.
• NoretuerzanitireconfuerzadelacorreadeRC.
• LacorreadeRCsepuededeteriorardebidoalusoprolongado.Cambiela
correadeRCsiloserroresdemediciónsonfrecuentes.
Llevar el sensor de ritmo cardíaco
*AjustelalongituddelacorreadeRCconformealtamañodesutórax(debajodelpecho).Siaprietalacintademasiadopuederesultarincómodo.
*Asegúresedequelaalmohadilladelelectrodoestáencontactodirectoconelcuerpo.
*Siseponeelsensorderitmocardíacocuandosupielestásecaosobreunacamiseta,sepuedenproducirerroresdemedición.Paraevitarestos
errores,humedezcalaalmohadilladelelectrodo.
*Elsensorderitmocardíacoconsumeenergíacuandoselleva.Quíteseelsensorderitmocardíacosiemprequelamediciónnoserealice.
Sensorderitmocardíaco
Sensorderitmocardíaco
CorreadeRC
CorreadeRC
Gancho
Parteposterior
Almohadilladelelectrodo
Empújelohastaqueoigaunclic.
CC-RD430DW ES
5
Prueba de funcionamiento
Compruebequeelsensordevelocidadyelsensorderitmocardíaco
funcionancorrectamente.
Sensor de velocidad
Unavezinstalado,compruebequelavelocidadsemuestracuandose
giralaruedatraseralevemente.Asimismo,compruebequelacaden-
ciasemuestraalgirarlabiela.Cuandonosemuestre,compruebelas
condicionesdeinstalación y denuevo(página3).
Velocidadactual
Cadencia
Sensor de ritmo cardíaco
1
PresioneelbotónMODEparamostrar (ritmo
cardíaco).
2
Funcionaránormalmentesielordenadormues-
traelritmocardíacodespuésdeponerseel
sensorderitmocardíaco.
*Aunquenollevepuestoelsensorde
ritmocardíaco,setransmiteuna
señalderitmocardíacosisefrotan
lasdosalmohadillasdelelectrodo
conlospulgares.Utiliceestatécni-
casimplecomométododecom-
probación.
Preparar a computadora
Realicelasiguienteoperacióndeformatocuandoutilicelaunidadpor
primeravezorestaureelestadodefábricadedichaunidad.
1
Formatear (inicializar)
PresioneelbotónMENUsituadoenlaparteposte-
riordelcomputadoryelbotónACsimultáneamente.
2
Seleccionar la unidad de velocidad
Seleccione“km/h”o“mph”.
MODE
km/h
mph
MENU
Guardarla
conguración
3
Especificar la circunferencia del neumático
Especiquelacircunferenciadelneuméticodela
ruedaenlaqueelsensorestáinstaladoenmm.
*Utilicela“Tabladereferenciadecircunferencias
delneumático”comoguía.
MODE
Aumentar
elvalor
MODE
Moverdígi-
tos(Pulsey
mantenga)
MENU
Guardarla
congura-
ción
4
Establecer el reloj
MantengapulsarelbotónMODEparacambiarla
visualizacióna“Tiempo”,“Hora”y“Minuto”,en
eseorden.
MODE
12h
24h
oaumente
elvalor
MODE
Cambiardepantallao
cambiarlosdígitos
(Pulseymantenga)
5
Pulsar el botón MENU para completar la configuración
MENU
Guardarlaconguración
(Finalizar)
AC
MENU
ETRTO Tire size L (mm)
47-203 12x1.75 935
54-203 12x1.95 940
40-254 14x1.50 1020
47-254 14x1.75 1055
40-305 16x1.50 1185
47-305 16x1.75 1195
54-305 16x2.00 1245
28-349 16x1-1/8 1290
37-349 16x1-3/8 1300
32-369
17x1-1/4(369) 1340
40-355 18x1.50 1340
47-355 18x1.75 1350
32-406 20x1.25 1450
35-406 20x1.35 1460
40-406 20x1.50 1490
47-406 20x1.75 1515
50-406 20x1.95 1565
28-451 20x1-1/8 1545
37-451 20x1-3/8 1615
37-501 22x1-3/8 1770
40-501 22x1-1/2 1785
47-507 24x1.75 1890
50-507 24x2.00 1925
54-507 24x2.125 1965
25-520 24x1(520) 1753
24x3/4Tubuler 1785
28-540 24x1-1/8 1795
32-540 24x1-1/4 1905
25-559 26x1(559) 1913
32-559 26x1.25 1950
37-559 26x1.40 2005
40-559 26x1.50 2010
47-559 26x1.75 2023
50-559 26x1.95 2050
54-559 26x2.10 2068
ETRTO Tire size L (mm)
57-559 26x2.125 2070
58-559 26x2.35 2083
75-559 26x3.00 2170
28-590 26x1-1/8 1970
37-590 26x1-3/8 2068
37-584 26x1-1/2 2100
650CTubuler
26x7/8
1920
20-571 650x20C 1938
23-571 650x23C 1944
25-571
650x25C
26x1(571)
1952
40-590 650x38A 2125
40-584 650x38B 2105
25-630 27x1(630) 2145
28-630 27x1-1/8 2155
32-630 27x1-1/4 2161
37-630 27x1-3/8 2169
18-622 700x18C 2070
19-622 700x19C 2080
20-622 700x20C 2086
23-622 700x23C 2096
25-622 700x25C 2105
28-622 700x28C 2136
30-622 700x30C 2146
32-622 700x32C 2155
700CTubuler 2130
35-622 700x35C 2168
38-622 700x38C 2180
40-622 700x40C 2200
42-622 700x42C 2224
44-622 700x44C 2235
45-622 700x45C 2242
47-622 700x47C 2268
54-622 29x2.1 2288
60-622 29x2.3 2326
Áreadepuntos
(botonesdecontrol)
MENU
AC
MODE
Almohadilladelelectrodo
Formatodereloj
Hora Minuto
Tapadelcompartimientodelaspilas
Circunferencia del neumático
Puedeencontrarlacircunferenciadelneumático(L)quelecorrespondeen
elsiguientediagrama,omidiendorealmentelacircunferenciadelneumático
(L)desubicicleta.
• Medición de la circunferencia del neumático (L)
Paraobtenerlamediciónmásprecisaposible,complete
unavueltaconlaruedadelabicicleta.Conlosneumáti-
cosalapresiónadecuada,coloquelaválvulaenlaparte
inferior.Marqueelpuntoenelsueloy,conelpesodel
usuariosobrelabicicleta,completeexactamenteuna
revoluciónderuedaenlínearecta(hastaquelaválvula
vuelvaalaparteinferior).Marquelaposicióndelaválvulaymidaladistancia.
*Midaelneumáticoenelquesevaainstalarelsensor.
• Tabla de referencia de circunferencia de neumáticos
*Generalmente,eltamañodelneumáticooETRTOseindicaenellateral
delmismo.
L mm
CC-RD430DW ES
6
Utilizar la computadora [Pantalla de funciones]
Icono de señal del sensor de ritmo cardíaco
Parpadeaensincronizaciónconunaseñaldesensorde
ritmocardíaco.
*Laposicióncambiaconformealaposicióndevisuali-
zacióndelritmocardíaco.
Tiempo transcurrido
0:00’00”–9:59’59”
Reloj
0:00–23:59
Ritmo cardíaco
0(30)–199bpm
Cadencia
0(20)–199rpm
Distancia total
0–99999km[mile]
Distancia de viaje
0,00–999,99km
[mile]
Velocidad máxima
0,0(4,0)–105,9km/h
[0,0(3,0)–65,9mph]
Distancia de viaje-2
0,00–999,99km
[mile]
Velocidad media
(*1)
0,0–105,9km/h
[0,0–65,9mph]
Iniciar y detener la medición
Lasmedicionesseinician
automáticamentecuandola
bicicletaestáenmovimiento.
Durantelamedición,km/ho
mphparpadea.
Selección de la pan-
talla de nivel superior
Elritmocardíaco( )olacadencia( )sepuedencambiaralapantalla
superiorparasupervisarlosconstantemente.
Métodode
conguración
Consultelasección“Cambiarlaconguracióndelacompu-
tadora:Establecerlapantalladenivelsuperior”(página7).
Restablecer datos
PresionesinsoltarelbotónMODEenlapantallademedi-
ciónpararestablecertodoslosdatosdemedición,excep-
toladistanciatotal(Odo)yladistanciarecorrida-2(Dst2).
*Ladistanciatotal(Odo)nosepuederestablecer.
• Restablecer por separado la distancia del trayecto-2
PresionesinsoltarelbotónMODEcuandosemuestreladistanciadel
trayecto-2(Dst2)pararestablecersololosdatosdedichadistancia.
Función de ahorro de energía
Silacomputadornorecibeningunaseñaldurante10minutos,lapantalla
deahorrodeenergíaseactivaysolamentesemuestraelreloj.
Enestapantalla,alpulsarelbotónMODEseregresaráalapantallademediciones.
*Sitranscurrenotros60minutosdeinactividadenlapantalladeahorro
deenergía,solamentelaunidaddevelocidadsemostraráenlapantalla.
START STOP
Cambiar la función de la computadora
PresioneelbotónMODEparacambiarlosdatosdemediciónenlaparteinferiorenelordenmostradoenlasiguienteilustración.
Velocidad
actual
Velocidadactual/
Cadencia
Cadencia
Ritmo
cardíaco
Ritmocardíaco/
Cadencia
Ritmocardíaco/
Velocidadactual
Iniciarmedición Detenermedición
Velocidad actual
0,0(4,0)–105,9km/h
[0,0(3,0)–65,9mph]
*EliconoS”semuestra
cuandoaparecelavelocidad
actualenlaparteinferior.
Flecha de ritmo
Indicasilavelocidadactualesmásrápidaomáslenta
quelavelocidadmedia.( másrápida, máslenta)
Icono del sensor
Semuestraelsensordevelocidadactualmente
sincronizado.
Unidad de velocidad
*1 CuandoTmsuperalas27oDstsuperalos999,99km,aparecerá.E.Restablezcalosdatos.
MODE
MODE
MODE MODE MODE
MODE MODE
MODE
MODE
Clic
Presione el botón MODE
cuando el ordenador esté
instalado en el soporte
Icono de señal del sensor de velocidad
Parpadeaensincronizaciónconunaseñaldesensorde
velocidad.
Pantalladefunciones
10minutos 60minutos
Pantalladeahorrodeenergía Pantalladesuspensión
(Pulse
yman-
tenga)
MODE
CC-RD430DW ES
7
Cambiar la configuración de la computadora [Pantalla de menú]
PresioneMENUenlapantallademediciónparacambiaralapantallademenús.Enlapantallademenússepue-
dencambiardiversosajustes.
*Unavezrealizadosloscambios,asegúresederevisarlosajustesyconrmarlospulsandoelbotónMENU.
*
Sidejalapantalladelmenúsinrealizarningunaoperacióndurante1minutosvolveráalapantallademedi-
ción,singuardarloscambios.
Pantalla de funciones
MENU
MENU
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
Establecer la pantalla
de nivel superior
Especificar la circunfe-
rencia del neumático
Buscar el identificador
del sensor
Establecer el reloj
Especificar la
distancia total
Seleccionar la unidad
de medición
Establecer la pantalla de nivel superior
Seleccionelafunciónparalapantalladenivelsuperior.
MODE
MODE
MODE
A“Buscarelidenticadordelsensor”
MODE
Especificar la circunferencia del neumático
Cambiemanualmenteelsensordevelocidad / yespeciqueeltamañodecircunferen-
ciaasignadoacadasensor.
*Paraobtenerinformaciónsobrelacircunferenciadelneumático,consultelasección
“Circunferenciadelneumático”(página5).
*Paracambiarsolamenteelsensorde
velocidad,seleccioneelsensorde
velocidadutilizadoypresioneMENU
paraajustarlo.
MENU
MENU
0100–3999
MODE
MODE
MODE
De“Seleccionarlaunidaddemedición”
Cambiar la configuración
Cambiar la configuración
(Pulseymantenga)
(Pulseymantenga)
(Pulseymantenga)
Moverdígitos
(Pulseymantenga)
Guardar la
configuración
Guardar la
configuración
Aumentar
elvalor
(Pulseymantenga)
MODE
CC-RD430DW ES
8
MENU
MENU
Cambiar la configuración de la computadora [Pantalla de menú]
Buscar el identificador del sensor
Busquelosidenticadoresderitmocardíacoydelsensordevelocidad.
*Elidenticadordelsensorsehasincronizadoconestaunidadantesdecomercializarse.
Busqueelidenticadordelsensorsolamentecuandoseutilizaunnuevosensor.
Establecer el reloj
Establezcaelreloj.
Especificar la distancia total
Especicarladistanciatotal.
Cuandoespeciquecualquiervalorparaladistanciatotal,puedeempezarporelvalorque
especicó.Utiliceestafuncióncuandonecesiterenovaryorestablecerlaunidad.
Seleccionar la unidad de medición
Seleccionelaunidaddevelocidad(km/homph).
MODEMODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
RESET
12h
24h
MODE
km/h
mph
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
A“Establecerlapantalladenivelsuperior”A“Especicarladistanciatotal”
De“Especicaciónlacircunferenciadelneumático” De“Establecerelreloj”
0–23
[1–12]
00–59
00000–99999
Cambiar la configuración
Cambiar la configuración
(Pulseymantenga)
(Pulseymantenga)
(Pulseymantenga)
Enelcasode
SP1ySP2
EnelcasodeHR
(RC)
Enelcasodecance-
lacióno5minutos
deinactividad
(Pulseymantenga)
(Pulseymantenga)
Aumentar
elvalor
Cambielapantalla
(Pulseymantenga)
(Pulseymantenga)
Cambiar la configuración
Cambiar la configuración
(Pulseymantenga)
(Pulseymantenga)
Aumentarelvalor
Moverdígitos
(Pulseymantenga)
Guardar la
configuración
Guardar la
configuración
MENU
MENU
Guardar la
configuración
Guardar la
configuración
MODE
SP1 SP2 HR
MinutoHora
RESET
CC-RD430DW ES
9
TOP
TOP
CR2032
En uso
Mantenimiento
• Paralimpiarlacomputadoraolosaccesorios,utiliceundetergente
neutrodiluidoenunpañosuaveyseco.
• Dadoquelacintaderitmocardíacoentraencontactodirectamentecon
supiel,manténgalalimpiaeliminandocualquierrestodesuciedaddes-
puésdeutilizarla.
Cambiar la batería
Computadora
1
Cambiar la batería de litio
Cuando (iconodelabatería)seilumine,
remplacelabatería.Instaleunanueva
bateríadelitio(CR2032)conellado(+)
orientadohaciaarriba.
*Presioneelborde
superiordelatapain-
ternaimpermeablepara
quitarla.Instalelatapa
conlacara“TOP”hacia
arriba.
TOP
2
Pulse el botón AC situado en la parte posterior del compu-
tador (Operación de reinicio)
*Cuandoreinicieelcomputador,secon-
servarálaunidaddevelocidad,eliden-
tificadordelsensor,elsensoractual-
mentesincronizado,lacircunferencia
delneumático,elvalordevisualización
superioryladistanciatotal.
3
Establecer el reloj
MantengapulsarelbotónMODEpara
cambiarlavisualizacióna“Tiempo”,
“Hora”y“Minuto”,eneseorden.
MODE
12h
24h
oaumenteel
valor
MODE
Cambiardepantallao
cambiarlosdígitos
(Pulseymantenga)
4
Pulsar el botón MENU para completar la configuración
MENU
Guardarlaconguración
(Finalizar)
AC
Clic
Tapainterna
impermeable
Sensor de ritmo cardíaco
*Cuandoelritmocardíacoparpadee,cambielabatería.
Insertelaspilasdelitionuevas(CR2032)conelsigno(+)haciaarribay
cierrelatapadelaspilasconfuerza.
COIN
CR2032
*RestablezcaelsensorpresionandoelbotónRESETcuandocambiela
bateríadedichosensor.
Sensor de velocidad
*Cuandolavelocidadactualparpadee,cambielabateríadelsensorde
velocidad.
Insertelaspilasdelitionuevas(CR2032)conelsigno(+)haciaarribay
cierrelatapadelaspilasconfuerza.
COIN
CR2032
*Despuésdelcambiodebatería,compruebelasposicionesdelsensory
elimán.
*RestablezcaelsensorpresionandoelbotónRESETcuandocambiela
bateríadedichosensor.
Cerrar
Cerrar
Abrir
Abrir
Tapadelcom-
partimiento
delaspilas
Formatodereloj
Hora Minuto
Solucionar problemas
La velocidad y el ritmo cardíaco actuales no se pueden medir.
Compruebequeladistanciaentreelsensoryelimánnoes
demasiadogrande.(Distancia:nosuperiora3mm)
Compruebequeelimánatraviesalazonadelsensorcorrecta-
mente.
Ajustelasposicionesdelimányelsensor.
¿Estáelsensorderitmocardíacoacopladodeformaseguraa
sucuerpo?
Ajustelaalmohadilladelelectrodoparaqueentreperfec-
tamenteencontactoconsucuerpo.
¿Presentaelelectrodoundeterioroevidenteosehadañado
despuésdemuchosdíasdeuso?
Cámbieloporunanuevacintaderitmocardíaco.
¿Existealgúnproblemaenlabúsquedadelidentificadordel
sensor?
Busqueelidenticadordelsensorconformealprocedi-
mientoespecificadoenlasección“Cambiarlaconfigu-
racióndelacomputadora/Buscarelidentificadordel
sensor”(página8).
Compruebesielcomputadormuestraalgunaseñalparacam-
biarlabatería.
Pongapilasnuevasconformealprocedimientoespeci-
cadoenlasección“Cambiarlabatería”.
No se muestra nada al pulsar el botón.
Cambielabateríadelcomputadorconformealprocedimiento
especicadoenlasección“Cambiarlabatería”.
Aparecen datos incorrectos.
Reinicieconformealprocedimientoespecicadoenlasección
“Cambiarlabatería/Computadora,pasos2a4”.
Los datos de medición son incorrectos.
(La velocidad máxima es demasiado alta, etc.)
¿Haymuchosobjetoscercanosemitiendoondaselectromagnéticas
(víasférreas,emisorasdetransmisióndetelevisión,entornoWi-Fi,
etc.)?
Mantengalaunidadalejadadecualquierobjetoquepuedaser
lacausa.Realicelaoperaciónderestablecimientoenelcaso
dequelosdatosnoseanválidos.
SPD / CDC HR Común
CC-RD430DW ES
10
En uso
Especificaciones
Batería/Dura-
cióndelabatería
Computadora:
CR2032x1/Aprox.6meses
(conunusode1horaaldía)
Sensorderitmo
cardíaco:
CR2032x1/Aprox.1años
(cuandosellevapuesto1horaaldía)
Sensorde
velocidad:
CR2032x1/Aprox.1años
(conunusode1horaaldía)
*Labateríaquetraelacomputadoradefábricapuedetenerunaduración
inferioralaespecicadaanteriormente.
Sistemade
control
Microcomputadordechip
(Osciladordecristal)
Sistemade
pantalla
Pantalladecristallíquido
Sensor Sensorsincontactomagnético
Transmisióny
recepcióndela
señaldelsensor
BandaISMde2,4GHz
Alcancede
comunicación
5m(puedecambiarenfuncióndelascondiciones
medioambientalesydelameteorología.)
Intervalode
circunferencia
delneumático
0100mm-3999mm
(valorinicial:2096mm)
Temperaturas
parasuuso
0°C-40°C(Esteproductonofuncionarácorrectamente
siseexcedeelbaremodetemperaturadeoperación.Una
respuestalentaoLCDennegropodríasucedersiexisten
temperaturasmásbajasomásaltasrespectivamente.)
Dimensión/
peso
Computadora: 46,5x31x16mm/20,3g
Sensorderitmo
cardíaco:
31x62,5x13,2mm/15,4g
Sensorde
velocidad:
47,4x62,4x13,1mm/21g
* Eldiseñoylasespecicacionesestánsujetosamodicacionessinprevioaviso.
Garantía limitada
2 años: Computador, sensor de ritmo cardíaco y sensor de velocidad
(accesorios y consumo de la batería excluidos)
Encasodeproblemasdurantesuusonormal,lapiezadelordenadorseráreparada
osustituidasincostoalguno.ElserviciodebeserrealizadoporCatEyeCo.,Ltd.Para
enviarelproducto,empaquételocuidadosamenteynoolvideincluirelcertificado
degarantíaconlasinstruccionesdereparación.Enelcerticadodegarantíadeberá
constarsunombreydireccióncompleta.Losgastosdeseguro,manipulacióny
transportecorrenacargodequiensolicitedichoservicio.
PorfavorregistresuproductoCateyeenlapaginaweb.
http://www.cateye.com/sp/support/regist/
2-8-25,Kuwazu,HigashiSumiyoshi-ku,Osaka546-0041Japan
Attn:CATEYECustomerServiceSection
Phone :(06)6719-6863 Fax :(06)6719-6033
E-mail :[email protected] URL :http://www.cateye.com
[For US Customers]
CATEYE AMERICA, INC.
2825WildernessPlaceSuite1200,BoulderCO 80301-5494USA
Phone :303.443.4595 TollFree :800.5.CATEYE
Fax :303.473.0006 E-mail :[email protected]
1600280N
1602193
1603685
(SPD-10)
1602980
1603585
(ISC-10)
1603590
(HR-10)
1603595
1665150
CR2032
1699691N
Juegode
componentes
Imándelarueda Imándecadencia
Soportedeunióndenailon
BateríadeLitio
Kitdelsensorde
ritmocardíaco
CorreadeRC
Sensorde
velocidad
Sensordevelocidad
Abrazadera
delsoporte
Soporte
Accesorios de recambio
Accesorios estándar
Accesorios opcionales
1603580
(ISC-10)
1699766

Transcripción de documentos

CC-RD430DW ES 1 Advertencias y precauciones CATEYE STRADA DIGITAL WIRELESS CYCLOCOMPUTER CC-RD430DW Antes de utilizar la computadora, lea detenidamente este manual y guárdelo para futuras consultas. Visite nuestro sitio Web para obtener instrucciones detalladas con vídeos y descargar el manual de instrucciones. El identificador del sensor ya se ha sincronizado con esta unidad antes de comercializarse. No es necesario sincronizar el identificador del sensor. • Los usuarios con marcapasos nunca deben utilizar este dispositivo. • No se concentre en la computadora mientras pedalea. Conduzca con precaución. • Instale el imán, el sensor y la abrazadera de forma que queden bien ajustados. Revíselos periódicamente. • En caso de ingestión accidental en menores, consulte un médico inmediatamente. • Evite exponer la computadora a la luz directa del sol durante periodos prolongados. • No desmonte la computadora. • No deje caer la computadora. Esto podría ocasionar un malfuncionamiento. • Cuando utilice el computador instalado en el soporte, cambie MODE presionando los tres puntos situados debajo de la pantalla. Si pulsa con fuerza en otras áreas del computador puede funcionar mal o resultar dañado. • Asegúrese de apretar el disco del soporte FlexTight™ a mano. Si se aprieta mucho con una herramienta o similar, la rosca del tornillo puede resultar dañada. • Deje de utilizar la unidad si se le irrita la piel con la correa de RC o la almohadilla del electrodo. • No retuerza ni tire con fuerza de la correa de RC. • La correa de RC se puede deteriorar debido al uso prolongado. Cambie la correa de RC si los errores de medición son frecuentes. • Cuando limpie la computadora y los accesorios no use disolvente, benceno ni alcohol. • Deshágase de las baterías usadas según las regulaciones locales. • La pantalla LCD podría verse distorsionada al mirarla a través de lentes de sol. Sistema inalámbrico digital de 2,4 GHz Cada sensor adopta la tecnología inalámbrica digital de 2,4 GHz, que se utiliza para redes LAN inalámbricas, etc. Esta tecnología elimina prácticamente todas las interferencias procedentes de cualquier ruido externo y transmisiones con otros usuarios de computadores inalámbricos durante la medición, lo que permite grabar y almacenar datos altamente fiables. Sin embargo, se producen interferencias en los siguientes lugares y/o entornos, lo que puede dar lugar a una medición incorrecta. * Preste especial atención cuando compruebe el identificador del sensor. • TV, PC, radios, motores, o en autos y trenes. • Pasos a nivel y cerca de las vías del tren, alrededor de estaciones de transmisión de televisión y bases de radar. • Otras computadoras inalámbricas o luces controladas digitalmente. • En el entorno Wi-Fi. Reconocimiento automático del identificador del sensor de velocidad El sensor de velocidad tiene su propio identificador y el computador realiza las mediciones en sincronización con dicho identificador. Se pueden registrar dos identificadores de sensor de velocidad en un computador, lo que permite identificar automáticamente dos sensores de velocidad cuando si sus identificadores se han registrado previamente. Cuando se establece una circunferencia del neumático en el identificador del sensor de velocidad, ya no es necesario seleccionar la rueda manualmente, lo que es necesario con unidades convencionales. * El sensor de velocidad actualmente reconocido se indica con un icono de sensor ( o ) en la pantalla. Procedimiento de reconocimiento automático Cuando el computador cambia a la pantalla de ahorro de energía y, después, vuelve a la pantalla de medición, se realiza el reconocimiento automático del identificador de sensor de velocidad según el siguiente procedimiento. 1 El computador busca la señal del identificador de sensor de velocidad, que se ha sincronizado inmediatamente antes. 2 Cuando se recibe la señal del sensor, el icono del sensor correspondiente al sensor de velocidad se ilumina y el computador inicia la medición. Cuando la señal del identificador del sensor de velocidad que se ha sincronizado inmediatamente antes no se puede recibir, se busca otra señal de sensor. 3 Cuando el computador reciba otra señal de sensor, el icono de sensor para el otro sensor aparecerá en la pantalla e iniciará la medición. Cuando la señal de otro identificador de sensor de velocidad no se pueda recibir, la señal de sensor original se buscará de nuevo. El computador repite la sincronización a través del procedimiento descrito anteriormente aunque no pueda realizar la sincronización por alguna razón, como por ejemplo un fallo de comunicación; en tales casos, sin embargo, el reconocimiento tardará tiempo. * Cuando la computadora no recibe ninguna señal del sensor durante 10 minutos, cambiará a la pantalla de ahorro de energía. Si tal situación se prolonga durante 1 hora más, entrará en el modo de suspensión. Cambiar el identificador manualmente El identificador de sensor de velocidad puede cambiarse manualmente conforme a la pantalla de menús “Especificación de la circunferencia del neumático”. Utilice esta operación en los casos siguientes. • Cuando el computador no pueda reconocer la señal de sensor en cuestión, porque los sensores de velocidad registrados estén cerca y ambos estén enviando una señal de sensor. • Cuando desee cambiar el identificador del sensor de velocidad inmediatamente. * Una vez cambiado el identificador de sensor de velocidad manualmente, el computador sigue buscando solamente dicho identificador cuando se regresa la pantalla de medición. Cuando el computador no puede recibir ninguna señal de sensor durante 10 minutos, el modo de ahorro de energía se activa y el computador cambia a la pantalla de ahorro de energía. El computador busca mediante el procedimiento de reconocimiento automático cuando vuelve a la pantalla de medición. CC-RD430DW ES 2 Cómo instalar la unidad en su bicicleta 1 Acople el soporte a la potencia o al manillar El soporte FlexTight™ se puede acoplar tanto en la potencia como en el manillar, dependiendo de cómo se ajuste el soporte a la banda de sujección. Precaución: Asegúrese de apretar el disco del soporte FlexTight™ con la mano. Si se aprieta demasiado con una herramienta o similar, la rosca del tornillo podría dañarse. 1 Al fi jar el soporte FlexTight ™ a la potencia : Abrazadera del soporte Almohadilla de goma del soporte Disco Potencia Soporte Al fi jar el soporte FlexTight ™ al manillar : Abrazadera del soporte Almohadilla de goma del soporte Manillar Cortar Precaución: Alise el borde cortante de la abrazadera del soporte para evitar lesiones personales. Soporte * Para montar el soporte en un manillar en forma aerodinámica o con un tubo más grande, utilice el soporte de unión de nailon. Soporte Abrazadera del soporte Disco Almohadilla de goma del soporte Quitar/Instalar el computador Mientras lo sujeta con la mano, Clic Sáquelo levantando la parte delantera CC-RD430DW ES 3 Cómo instalar la unidad en su bicicleta 2 Monteer de snelheidsmeter en de magneet Schroef van sensor Instale el sensor y el imán Sensor de velocidad Imán de cadencia Imán de la rueda Sensor de velocidad Zona del sensor Almohadilla de goma del sensor Losmaken Zona del sensor Zona del sensor 3 mm Imán de la rueda Imán de cadencia 2 3 mm * El imán de la rueda se puede instalar en cualquier lugar del radio si se cumplen las condiciones de instalación anteriores. Pas de positie van de cadansmagneet aan 3 mm Pas de positie van de wielmagneet aan 3 mm 3 mm CADENCE CADENCE Sensor de velocidad (ISC-10) Almohadilla de goma del sensor Imán de la rueda & * Si el sensor no está ubicado correctamente respecto a los dos imanes ( correctamente. SPEED SPEED 3 mm Sensor de velocidad Bridas (x 3) Imán de cadencia Imán de cadencia Bridas Cortar Trek stevig aan 3 mm ), muévalo hacia adelante y hacia atrás hasta que se coloque Bridas Vastmaken Cortar Trek stevig aan CC-RD430DW ES 4 Sensor de ritmo cardíaco Antes de llevar el sensor de ritmo cardíaco Advertencias: Los usuarios con marcapasos nunca deben utilizar este dispositivo. • Deje de utilizar la unidad si se le irrita la piel con la correa de RC o la almohadilla del electrodo. • No retuerza ni tire con fuerza de la correa de RC. • La correa de RC se puede deteriorar debido al uso prolongado. Cambie la correa de RC si los errores de medición son frecuentes. Llevar el sensor de ritmo cardíaco * Ajuste la longitud de la correa de RC conforme al tamaño de su tórax (debajo del pecho). Si aprieta la cinta demasiado puede resultar incómodo. * Asegúrese de que la almohadilla del electrodo está en contacto directo con el cuerpo. * Si se pone el sensor de ritmo cardíaco cuando su piel está seca o sobre una camiseta, se pueden producir errores de medición. Para evitar estos errores, humedezca la almohadilla del electrodo. * El sensor de ritmo cardíaco consume energía cuando se lleva. Quítese el sensor de ritmo cardíaco siempre que la medición no se realice. Sensor de ritmo cardíaco Sensor de ritmo cardíaco Correa de RC Empújelo hasta que oiga un clic. Correa de RC Parte posterior Gancho Almohadilla del electrodo CC-RD430DW ES 5 Preparar a computadora Realice la siguiente operación de formato cuando utilice la unidad por primera vez o restaure el estado de fábrica de dicha unidad. 1 Formatear (inicializar) AC Presione el botón MENU situado en la parte posterior del computador y el botón AC simultáneamente. Tapa del compartimiento de las pilas MENU AC MENU 2 Seleccionar la unidad de velocidad Área de puntos (botones de control) Seleccione “km/h” o “mph”. Guardar la configuración km/h ↔ mph Prueba de funcionamiento Compruebe que el sensor de velocidad y el sensor de ritmo cardíaco funcionan correctamente. MENU MODE Sensor de velocidad 3 Especificar la circunferencia del neumático Una vez instalado, compruebe que la velocidad se muestra cuando se gira la rueda trasera levemente. Asimismo, compruebe que la cadencia se muestra al girar la biela. Cuando no se muestre, compruebe las condiciones de instalación y de nuevo (página 3). Especifique la circunferencia del neumético de la rueda en la que el sensor está instalado en mm. * Utilice la “Tabla de referencia de circunferencias del neumático” como guía. Aumentar el valor MODE MODE Mantenga pulsar el botón MODE para cambiar la visualización a “Tiempo”, “Hora” y “Minuto”, en ese orden. MODE Velocidad actual Mover dígiGuardar la tos (Pulse y configuramantenga) MENU ción 4 Establecer el reloj Formato de reloj Cambiar de pantalla o cambiar los dígitos (Pulse y mantenga) 12h ↔ 24h o aumente el valor Cadencia Sensor de ritmo cardíaco 1 Presione el botón MODE para mostrar cardíaco). MODE Hora (ritmo Minuto 5 Pulsar el botón MENU para completar la configuración Guardar la configuración (Finalizar) MODE 2 Funcionará normalmente si el ordenador muestra el ritmo cardíaco después de ponerse el sensor de ritmo cardíaco. MENU * Aunque no lleve puesto el sensor de ritmo cardíaco, se transmite una señal de ritmo cardíaco si se frotan las dos almohadillas del electrodo con los pulgares. Utilice esta técnica simple como método de comprobación. Almohadilla del electrodo Circunferencia del neumático Puede encontrar la circunferencia del neumático (L) que le corresponde en el siguiente diagrama, o midiendo realmente la circunferencia del neumático (L) de su bicicleta. • Medición de la circunferencia del neumático (L) Para obtener la medición más precisa posible, complete una vuelta con la rueda de la bicicleta. Con los neumáticos a la presión adecuada, coloque la válvula en la parte inferior. Marque el punto en el suelo y, con el peso del usuario sobre la bicicleta, complete exactamente una L mm revolución de rueda en línea recta (hasta que la válvula vuelva a la parte inferior). Marque la posición de la válvula y mida la distancia. * Mida el neumático en el que se va a instalar el sensor. • Tabla de referencia de circunferencia de neumáticos * Generalmente, el tamaño del neumático o ETRTO se indica en el lateral del mismo. ETRTO 47-203 54-203 40-254 47-254 40-305 47-305 54-305 28-349 37-349 32-369 40-355 47-355 32-406 35-406 40-406 47-406 50-406 28-451 37-451 37-501 40-501 47-507 50-507 54-507 25-520 28-540 32-540 25-559 32-559 37-559 40-559 47-559 50-559 54-559 Tire size L (mm) 12x1.75 935 12x1.95 940 14x1.50 1020 14x1.75 1055 16x1.50 1185 16x1.75 1195 16x2.00 1245 16x1-1/8 1290 16x1-3/8 1300 17x1-1/4 (369) 1340 18x1.50 1340 18x1.75 1350 20x1.25 1450 20x1.35 1460 20x1.50 1490 20x1.75 1515 20x1.95 1565 20x1-1/8 1545 20x1-3/8 1615 22x1-3/8 1770 22x1-1/2 1785 24x1.75 1890 24x2.00 1925 24x2.125 1965 24x1(520) 1753 24x3/4 Tubuler 1785 24x1-1/8 1795 24x1-1/4 1905 26x1(559) 1913 26x1.25 1950 26x1.40 2005 26x1.50 2010 26x1.75 2023 26x1.95 2050 26x2.10 2068 ETRTO 57-559 58-559 75-559 28-590 37-590 37-584 20-571 23-571 25-571 40-590 40-584 25-630 28-630 32-630 37-630 18-622 19-622 20-622 23-622 25-622 28-622 30-622 32-622 35-622 38-622 40-622 42-622 44-622 45-622 47-622 54-622 60-622 Tire size 26x2.125 26x2.35 26x3.00 26x1-1/8 26x1-3/8 26x1-1/2 650C Tubuler 26x7/8 650x20C 650x23C 650x25C 26x1(571) 650x38A 650x38B 27x1(630) 27x1-1/8 27x1-1/4 27x1-3/8 700x18C 700x19C 700x20C 700x23C 700x25C 700x28C 700x30C 700x32C 700C Tubuler 700x35C 700x38C 700x40C 700x42C 700x44C 700x45C 700x47C 29x2.1 29x2.3 L (mm) 2070 2083 2170 1970 2068 2100 1920 1938 1944 1952 2125 2105 2145 2155 2161 2169 2070 2080 2086 2096 2105 2136 2146 2155 2130 2168 2180 2200 2224 2235 2242 2268 2288 2326 CC-RD430DW ES 6 Utilizar la computadora [Pantalla de funciones] Velocidad actual 0,0 (4,0) – 105,9 km/h [0,0 (3,0) – 65,9 mph] * El icono “S” se muestra cuando aparece la velocidad actual en la parte inferior. Icono de señal del sensor de velocidad Parpadea en sincronización con una señal de sensor de velocidad. Flecha de ritmo Indica si la velocidad actual es más rápida o más lenta que la velocidad media. ( más rápida, más lenta) Iniciar y detener la medición Presione el botón MODE cuando el ordenador esté instalado en el soporte Clic Las mediciones se inician automáticamente cuando la bicicleta está en movimiento. Durante la medición, km/h o mph parpadea. START STOP Iniciar medición Detener medición Unidad de velocidad Icono del sensor Se muestra el sensor de velocidad actualmente sincronizado. Selección de la pantalla de nivel superior Icono de señal del sensor de ritmo cardíaco Parpadea en sincronización con una señal de sensor de ritmo cardíaco. * La posición cambia conforme a la posición de visualización del ritmo cardíaco. El ritmo cardíaco ( ) o la cadencia ( ) se pueden cambiar a la pantalla superior para supervisarlos constantemente. Método de Consulte la sección “Cambiar la configuración de la compuconfiguración tadora: Establecer la pantalla de nivel superior” (página 7). Velocidad actual Cambiar la función de la computadora Ritmo cardíaco Cadencia Presione el botón MODE para cambiar los datos de medición en la parte inferior en el orden mostrado en la siguiente ilustración. Ritmo cardíaco/ Cadencia Ritmo cardíaco/ Velocidad actual Velocidad actual/ Cadencia Restablecer datos Tiempo transcurrido 0:00’00” – 9:59’59” MODE MODE Ritmo cardíaco 0(30) – 199 bpm Cadencia 0(20) – 199 rpm MODE Distancia de viaje 0,00 – 999,99 km [mile] MODE Distancia de viaje-2 0,00 – 999,99 km [mile] MODE (Pulse Presione sin soltar el botón MODE en la pantalla de mediy manción para restablecer todos los datos de medición, exceptenga) to la distancia total (Odo) y la distancia recorrida-2 (Dst2). MODE * La distancia total (Odo) no se puede restablecer. • Restablecer por separado la distancia del trayecto-2 Presione sin soltar el botón MODE cuando se muestre la distancia del trayecto-2 (Dst2) para restablecer solo los datos de dicha distancia. Función de ahorro de energía Reloj 0:00 – 23:59 MODE Distancia total 0 – 99999 km[mile] MODE Velocidad máxima 0,0(4,0) – 105,9 km/h [0,0(3,0) – 65,9 mph] *1 Cuando Tm supera las 27 o Dst supera los 999,99 km, aparecerá .E. Restablezca los datos. MODE Velocidad media (*1) 0,0 – 105,9 km/h [0,0 – 65,9 mph] Si la computador no recibe ninguna señal durante 10 minutos, la pantalla de ahorro de energía se activa y solamente se muestra el reloj. En esta pantalla, al pulsar el botón MODE se regresará a la pantalla de mediciones. * Si transcurren otros 60 minutos de inactividad en la pantalla de ahorro de energía, solamente la unidad de velocidad se mostrará en la pantalla. MODE 10 minutos Pantalla de funciones 60 minutos Pantalla de ahorro de energía Pantalla de suspensión CC-RD430DW ES 7 Cambiar la configuración de la computadora [Pantalla de menú] Presione MENU en la pantalla de medición para cambiar a la pantalla de menús. En la pantalla de menús se pueden cambiar diversos ajustes. * Una vez realizados los cambios, asegúrese de revisar los ajustes y confirmarlos pulsando el botón MENU. * Si deja la pantalla del menú sin realizar ninguna operación durante 1 minutos volverá a la pantalla de medición, sin guardar los cambios. De “Seleccionar la unidad de medición” Establecer la pantalla de nivel superior Seleccione la función para la pantalla de nivel superior. Cambiar la configuración MODE (Pulse y mantenga) MODE Pantalla de funciones MENU Especificar la circunferencia del neumático Establecer la pantalla de nivel superior MODE MODE MODE Guardar la configuración MENU Especificar la circunferencia del neumático MODE Cambie manualmente el sensor de velocidad / y especifique el tamaño de circunferencia asignado a cada sensor. * Para obtener información sobre la circunferencia del neumático, consulte la sección “Circunferencia del neumático” (página 5). MENU Cambiar la configuración Buscar el identificador del sensor Seleccionar la unidad de medición MODE MODE MODE * Para cambiar solamente el sensor de velocidad, seleccione el sensor de velocidad utilizado y presione MENU para ajustarlo. MODE MODE ↔ (Pulse y mantenga) (Pulse y mantenga) MODE (Pulse y mantenga) MODE MODE Especificar la distancia total Guardar la configuración Establecer el reloj MENU Mover dígitos (Pulse y mantenga) 0100 – 3999 MODE A “Buscar el identificador del sensor” Aumentar el valor MODE CC-RD430DW ES 8 Cambiar la configuración de la computadora [Pantalla de menú] De “Especificación la circunferencia del neumático” De “Establecer el reloj” Buscar el identificador del sensor Especificar la distancia total Busque los identificadores de ritmo cardíaco y del sensor de velocidad. * El identificador del sensor se ha sincronizado con esta unidad antes de comercializarse. Busque el identificador del sensor solamente cuando se utiliza un nuevo sensor. Especificar la distancia total. Cuando especifique cualquier valor para la distancia total, puede empezar por el valor que especificó. Utilice esta función cuando necesite renovar y o restablecer la unidad. Cambiar la configuración Cambiar la configuración Aumentar el valor SP1 MODE (Pulse y mantenga) SP2 HR MODE MODE MODE Guardar la configuración MODE RESET En el caso de HR (RC) En el caso de cancelación o 5 minutos de inactividad Seleccionar la unidad de medición RESET Seleccione la unidad de velocidad (km/h o mph). Cambiar la configuración MODE (Pulse y mantenga) Establecer el reloj MODE (Pulse y mantenga) Establezca el reloj. Cambiar la configuración Guardar la configuración MODE 12h ↔ 24h (Pulse y mantenga) (Pulse y mantenga) MODE (Pulse y mantenga) MODE MODE Hora Guardar la configuración A “Especificar la distancia total” MODE MENU MODE MODE Minuto Cambie la pantalla (Pulse y mantenga) MENU 0 – 23 [1 – 12] MODE MENU En el caso de SP1 y SP2 MENU Mover dígitos (Pulse y mantenga) 00000 – 99999 (Pulse y mantenga) Guardar la configuración MODE MODE (Pulse y mantenga) MODE 00 – 59 Aumentar el valor A “Establecer la pantalla de nivel superior” km/h ↔ mph MODE CC-RD430DW ES 9 En uso Sensor de ritmo cardíaco Solucionar problemas • Para limpiar la computadora o los accesorios, utilice un detergente neutro diluido en un paño suave y seco. • Dado que la cinta de ritmo cardíaco entra en contacto directamente con su piel, manténgala limpia eliminando cualquier resto de suciedad después de utilizarla. * Cuando el ritmo cardíaco parpadee, cambie la batería. Inserte las pilas de litio nuevas (CR2032) con el signo (+) hacia arriba y cierre la tapa de las pilas con fuerza. La velocidad y el ritmo cardíaco actuales no se pueden medir. Cerrar Cambiar la batería N COI Abrir Tapa del compartimiento de las pilas TO P TOP Tapa interna impermeable * Cuando la velocidad actual parpadee, cambie la batería del sensor de velocidad. Inserte las pilas de litio nuevas (CR2032) con el signo (+) hacia arriba y cierre la tapa de las pilas con fuerza. CR2032 tador (Operación de reinicio) * Cuando reinicie el computador, se conservará la unidad de velocidad, el identificador del sensor, el sensor actualmente sincronizado, la circunferencia del neumático, el valor de visualización superior y la distancia total. 3 Establecer el reloj Mantenga pulsar el botón MODE para cambiar la visualización a “Tiempo”, “Hora” y “Minuto”, en ese orden. AC Formato de reloj MODE Hora Minuto 4 Pulsar el botón MENU para completar la configuración MENU IN Busque el identificador del sensor conforme al procedimiento especificado en la sección “Cambiar la configuración de la computadora / Buscar el identificador del sensor” (página 8). Abrir Cerrar * Después del cambio de batería, compruebe las posiciones del sensor y el imán. * Restablezca el sensor presionando el botón RESET cuando cambie la batería de dicho sensor. Ponga pilas nuevas conforme al procedimiento especificado en la sección “Cambiar la batería”. No se muestra nada al pulsar el botón. Cambie la batería del computador conforme al procedimiento especificado en la sección “Cambiar la batería”. Aparecen datos incorrectos. Reinicie conforme al procedimiento especificado en la sección “Cambiar la batería / Computadora, pasos 2 a 4”. Los datos de medición son incorrectos. (La velocidad máxima es demasiado alta, etc.) ¿Hay muchos objetos cercanos emitiendo ondas electromagnéticas (vías férreas, emisoras de transmisión de televisión, entorno Wi-Fi, etc.)? Cambiar de pantalla o cambiar los dígitos (Pulse y mantenga) Guardar la configuración (Finalizar) CO ¿Existe algún problema en la búsqueda del identificador del sensor? Compruebe si el computador muestra alguna señal para cambiar la batería. CR2032 2 Pulse el botón AC situado en la parte posterior del compu- Ajuste la almohadilla del electrodo para que entre perfectamente en contacto con su cuerpo. Cámbielo por una nueva cinta de ritmo cardíaco. Sensor de velocidad Clic Común * Presione el borde superior de la tapa interna impermeable para quitarla. Instale la tapa con la cara “TOP” hacia arriba. Ajuste las posiciones del imán y el sensor. ¿Presenta el electrodo un deterioro evidente o se ha dañado después de muchos días de uso? * Restablezca el sensor presionando el botón RESET cuando cambie la batería de dicho sensor. TO P Cuando (icono de la batería) se ilumine, remplace la batería. Instale una nueva batería de litio (CR2032) con el lado (+) orientado hacia arriba. HR 1 Cambiar la batería de litio Compruebe que la distancia entre el sensor y el imán no es demasiado grande. (Distancia: no superior a 3 mm) Compruebe que el imán atraviesa la zona del sensor correctamente. ¿Está el sensor de ritmo cardíaco acoplado de forma segura a su cuerpo? CR2032 Computadora 12h ↔ 24h o aumente el valor MODE SPD / CDC Mantenimiento Mantenga la unidad alejada de cualquier objeto que pueda ser la causa. Realice la operación de restablecimiento en el caso de que los datos no sean válidos. CC-RD430DW ES 10 En uso Especificaciones Accesorios de recambio CR2032 x 1 / Aprox. 6 meses (con un uso de 1 hora al día) Batería / Dura- Sensor de ritmo CR2032 x 1 / Aprox. 1 años ción de la batería cardíaco : (cuando se lleva puesto 1 hora al día) Sensor de CR2032 x 1 / Aprox. 1 años velocidad : (con un uso de 1 hora al día) * La batería que trae la computadora de fábrica puede tener una duración inferior a la especificada anteriormente. Sistema de Microcomputador de chip control (Oscilador de cristal) Sistema de Pantalla de cristal líquido pantalla Sensor Sensor sin contacto magnético Transmisión y recepción de la Banda ISM de 2,4 GHz señal del sensor 5 m (puede cambiar en función de las condiciones Alcance de comunicación medioambientales y de la meteorología.) Intervalo de 0100 mm - 3999 mm circunferencia (valor inicial: 2096 mm) del neumático 0 °C - 40 °C (Este producto no funcionará correctamente Temperaturas si se excede el baremo de temperatura de operación. Una para su uso respuesta lenta o LCD en negro podría suceder si existen temperaturas más bajas o más altas respectivamente.) Computadora : 46,5 x 31 x 16 mm / 20,3 g Sensor de ritmo Dimensión / 31 x 62,5 x 13,2 mm / 15,4 g cardíaco : peso Sensor de 47,4 x 62,4 x 13,1 mm / 21 g velocidad : * El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Accesorios estándar Computadora : Garantía limitada 2 años: Computador, sensor de ritmo cardíaco y sensor de velocidad (accesorios y consumo de la batería excluidos) En caso de problemas durante su uso normal, la pieza del ordenador será reparada o sustituida sin costo alguno. El servicio debe ser realizado por CatEye Co., Ltd. Para enviar el producto, empaquételo cuidadosamente y no olvide incluir el certificado de garantía con las instrucciones de reparación. En el certificado de garantía deberá constar su nombre y dirección completa. Los gastos de seguro, manipulación y transporte corren a cargo de quien solicite dicho servicio. Por favor registre su producto Cateye en la pagina web. http://www.cateye.com/sp/support/regist/ 2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan Attn: CATEYE Customer Service Section Phone : (06)6719-6863 Fax : (06)6719-6033 E-mail : [email protected] URL : http://www.cateye.com [For US Customers] CATEYE AMERICA, INC. 2825 Wilderness Place Suite 1200, Boulder CO 80301-5494 USA Phone : 303.443.4595 Toll Free : 800.5.CATEYE Fax : 303.473.0006 E-mail : [email protected] 1603580 1603585 (ISC-10) Juego de componentes 1699691N 1600280N 1602193 Abrazadera del soporte Soporte (ISC-10) Sensor de velocidad 1665150 1699766 CR2032 Imán de la rueda Imán de cadencia 1603590 1603595 Batería de Litio (HR-10) Kit del sensor de ritmo cardíaco Correa de RC Accesorios opcionales 1602980 1603685 Soporte de unión de nailon Sensor de velocidad (SPD-10)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Cateye Strada Digital Wireless [CC-RD430DW] Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario

Cateye Strada Digital Wireless [CC-RD430DW] es un ciclocomputador inalámbrico digital de 2,4 GHz con una variedad de características para ayudarte a controlar tu rendimiento mientras conduces.

  • Mide la velocidad, la distancia, el tiempo, la cadencia y la frecuencia cardíaca.
  • Tiene una pantalla LCD grande y fácil de leer, con retroiluminación para una visualización nocturna clara.
  • Es inalámbrico, por lo que no hay cables que se interpongan en tu camino.
  • Es resistente al agua, por lo que puedes usarlo en cualquier clima.