Tripp Lite Hot-Swap PDUs El manual del propietario

Categoría
Unidades de distribución de energía (PDU)
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

8
Manual del propietario
PDU con cambio en operación
e interruptor de rodeo de mantenimiento
Modelos: PDUB15, PDUB20, PDUB30, PDUBHV10, PDUBHV20
Advertencias de seguridad importantes 9
Montaje 9
Características 11
Conexión y operación 13
Solución de problemas 14
Servicio y garantía 14
English 1
Français 15
 22
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
www.tripplite.com/support
Copyright © 2009 Tripp Lite. Todas las otras marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños.
Montar en los
orificios superiores
o inferiores
9
Montaje
Montaje (racks de 2 ó 4 puestos)
Monte el equipo en un rack de bastidor abierto o rack de 2 ó 4 puestos. El usuario debe determinar la aptitud de los accesorios y los pasos antes de montarlo. Las
instrucciones de este manual son para racks comunes y gabinetes de rack y pueden no ser adecuadas para todas las aplicaciones. Nota: Los procedimientos de
montaje son los mismos para los racks de 2 y 4 puestos.
Paso 1. Una las orejas de montaje a los oricios de montaje de la PDU usando los tornillos proporcionados.
Las orejas deben estar hacia el frente. Nota: Se pueden usar los orificios de montaje superiores o
inferiores de la PDU.
Paso 2. Una la PDU al rack con los tornillos con los tornillos suministrados por el usuario. Coloque los
tornillos a través de las orejas de montaje y en los rieles del rack.
Montaje en el mismo espacio de rack que un sistema UPS (rack de 4 puestos)
La PDU con cambio en operación se puede montar en el mismo espacio de rack que un sistema UPS,
siempre que para el montaje se haya usado el 4POSTRAILKIT de Tripp Lite. (El 4POSTRAILKIT
se incluye con la mayoría de los sistemas UPS de Tripp Lite y también se vende por separado.
Para las instrucciones de montaje del sistema UPS consulte el manual del sistema UPS o el manual
del 4POSTRAILKIT. El procedimiento para montar la parte posterior de los estantes de montaje
4POSTRAILKIT al rack será ligeramente distinto, tal como se muestra en esta sección.)
Paso 1. Una las orejas de montaje a los oricios de montaje inferiores de la unidad usando los tornillos
proporcionados. Las orejas deben estar hacia el frente.
Advertencias de seguridad importantes
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias importantes que deben seguirse durante la instalación y operación de este producto.
• Instale la PDU en interiores, alejada de la humedad o el calor excesivos, la luz solar directa, polvo o contaminantes conductores. No coloque la PDU cerca de
medios de almacenamiento magnéticos, podría causar corrupción de datos.
• Opere la PDU únicamente en temperatura ambiente interior entre 32 °F y 104 °F (0 °C y 40° C). Para obtener los mejores resultados, mantenga la temperatura
interior entre 62 °F y 84 °F (17 °C y 29 °C). Para una ventilación adecuada, deje espacio suciente alrededor de la PDU.
• No se recomienda usar este equipo en aplicaciones de mantenimiento articial de la vida, donde se puede esperar razonablemente que su falla cause la falla
del equipo de mantenimiento de la vida o que afecte de manera importante su seguridad o eciencia. No use este equipo en presencia de mezclas anestésicas
inamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
• No conecte la PDU a un tomacorriente sin descarga a tierra o a adaptadores que eliminen la conexión a tierra. Las conexiones a tierra se realizan en función de su
seguridad. Si el enchufe proporcionado no se corresponde con su tomacorriente, llame a un electricista calicado para instalar un tomacorriente compatible con
descarga a tierra.
• Se debe instalar la PDU cerca de un toma de pared y todos los enchufes tienen que ser de fácil acceso para su desconexión.
• La PDU se debe conectar a un toma de pared protegido por un dispositivo contra sobrecorriente conforme los valores nominales que se muestran en la siguiente
tabla:
Modelo Valor nominal de sobrecorriente del dispositivo de protección Modelo Valor nominal de sobrecorriente del dispositivo de protección
PDUB15 20 A PDUBHV10 20A (cTUVus) ó 16A (CE)
PDUB20 20 A PDUBHV20 20A (cTUVus) ó 16A (CE)
PDUB30 30 A
¡Precaución! ¡Riesgo de descargas eléctricas! La PDU recibe alimentación de más de una fuente de energía. Antes de realizarle servicio a la unidad se deben
desconectar todas las fuentes de energía.
• Bajo ninguna circunstancia abra la PDU. No tiene partes internas que el usuario pueda reparar.
Paso 1
Paso 1
Paso 2
12A MAX.
12A MAX.
OUTPUT
TO UPS OUTPUT
UTILITY
UTILITYUPS
UPS
AVAILABLE
MAINTENANCE BYPASS
AVAILABLE
CONNECT UPS
LINE CORD HERE
26
25
24
B
B
A
A
Instalación incorrecta: el flujo de aire del sistema UPS está obstruido
Rack – Vista lateral
Rieles frontales del rack
Rieles posteriores del rack
Los equipos en 2U encima del sistema UPS no pueden exceder la profundidad
del sistema UPS.
Los equipos en 2U debajo del sistema UPS no pueden exceder la profundidad
del sistema UPS.
Sistema UPS 2U
PDU con
cambio en
operación
Las 2U encima
de la PDU
deben estar
abiertas.
Las 2U debajo
de la PDU
deben estar
abiertas.
10
Paso 2. Instale el 4POSTRAILKIT en el rack usando solo el oricio de montaje superior
A
que se
encuentra a cada lado en la parte posterior de los estantes de montaje 4POSTRAILKIT. (La
ubicación de los tornillos en la parte frontal de los estantes no será distinta a la del procedimiento
estándar que se describe en el manual del UPS o 4POSTRAILKIT.)
Paso 3. Instale el PDU en el rack usando los dos oricios de montaje inferiores
B
que se encuentran a
cada lado de La parte posterior de los estantes de montaje 4POSTRAILKIT.
¡Advertencia! Consulte los diagramas que se encuentran a continuación para asegurarse
de que el flujo de aire del sistema UPS no está obstruido. Si el flujo de aire está obstruido,
el sistema UPS se sobrecalentará.
Montaje (continuación)
Paso 2
Paso 3
PDUB15
PDUB20
PDUB30
12A MAX.
12A MAX.
OUTPUT
12A MAX.
12A MAX.
OUTPUT
TO UPS OUTPUT
UTILITY
UTILITYUPS
UPS
AVAILABLE
MAINTENANCE BYPASS
AVAILABLE
CONNECT UPS
LINE CORD HERE
15A MAX.
15A MAX.
OUTPUT
16A MAX.
16A MAX.
OUTPUT
TO UPS OUTPUT
UTILITY
UTILITYUPS
UPS
AVAILABLE
MAINTENANCE BYPASS
AVAILABLE
CONNECT UPS
LINE CORD HERE
OUTPUT
24A MAX.
OUTPUT 20A MAX.
LOAD1
LOAD2
20A OUTPUT
BREAKERS
PUSH TO RESET
TO
UPS OUTPUT
UTILITY
30A
30A
UTILITYUPS
UPS
AVAILABLE
MAINTENANCE BYPASS
AVAILABLE
CONNECT UPS
LINE CORD HERE
1
1
6
6
7
7
9
9
397
11 6 10
1
2
2 11
8
8
8
10
10
11
Características
1
Tomacorrientes de CA 5-15R: para conectar clavijas de equipos 5-15P.
2
Tomacorrientes de CA 5-20R: para conectar clavijas de equipos 5-15P ó 5-20P.
3
Tomacorrientes de CA L5-30R: para conectar clavijas de equipos 5-30P.
4
Tomacorrientes de CA C13: para conectar clavijas de equipos C14.
5
Tomacorrientes de CA C19: para conectar clavijas de equipos C20.
6
Entrada de la fuente UPS: se conecta a un tomacorriente compatible en el sistema UPS.
7
Interruptor de rodeo de mantenimiento: selecciona la fuente de energía que alimenta a la carga (fuente del UPS o fuente de la red pública). Cuando el interrup-
tor se ja en “Utility” (Red pública), los equipos conectados reciben alimentación de CA de la red pública desde la PDU pero no recibirán respaldo de energía del
UPS en el caso de una falla de la energía de la red pública. Para más información, consulte “Operación de rodeo manual”.
8
Luces de diagnóstico (UPS disponible y Rodeo de mantenimiento disponible): la luz verde “UPS Available” (UPS disponible) se ilumina cuando el UPS está
conectado y encendido. La luz amarilla “Maintenance Bypass Available” (Rodeo de mantenimiento disponible) se ilumina cuando la energía de la red pública
está conectada y encendida.
9
Entrada de fuente red pública: se conecta a la fuente de energía de la red pública. Los modelos PDUB15, PDUB20 y PDUB30 tienen un cable y enchufe de
entrada jos. El modelo PDUBHV10 tiene una entrada C14 y el modelo PDUBHV20 tiene una entrada C20. Los modelos PDUBHV10 y PDUBHV20 incluyen
un jumper de extensión y también puede usarse con un cable de alimentación suministrado por el usuario. (Vea a continuación por una selección de cables de
alimentación Tripp Lite.)
10
Tomacorrientes de conexión del UPS: se conecta al cable de alimentación de entrada del sistema UPS. El usuario debe corresponder el cable de alimentación
de entrada del sistema UPS con un modelo de PDU compatible.
11
Interruptor de ramal de salida de CA, 20 amp. (PDUB30 únicamente): Controla la alimentación a los tomacorrientes de la PDU.
PDUBHV10
PDUBHV20
OUTPUT 10A MAX. OUTPUT 10A MAX.
TO UPS OUTPUT
UTILITY
UTILITY
UPS
UPS
AVAILABLE
MAINTENANCE BYPASS
AVAILABLE
CONNECT UPS
LINE CORD HERE
OUTPUT 10A MAX. OUTPUT 10A MAX. OUTPUT 16A MAX.
TO UPS OUTPUT
UTILITY
UTILITY
UPS
UPS
AVAILABLE
MAINTENANCE BYPASS
AVAILABLE
CONNECT UPS
LINE CORD HERE
10
10
4
4
4
54
6
6
7
7
9
9
8
8
12
Características (continuación)
Elija un modelo de PDU compatible con la clavija de entrada y especicaciones de alimentación de su sistema UPS:
Modelo
Valor nominal del sistema
UPS compatible
Long. del enchufe/cable de en-
trada de la fuente red pública
Tomacorrientes
de conexión del
UPS
Long. del enchufe/
cable de entrada de
la fuente UPS Tomacorrientes por equipo
PDUB15 100-127V, hasta 1500VA 5-15P / 10 pies (3 m) 5-15R 5-15P / 6 pies (1,8 m) 8 (5-15R)
PDUB20 100-127V, 2200-2600VA 5-20P / 10 pies (3 m) 5-20R 5-20P / 6 pies (1,8 m) 4 (5-15R), 4 (5-20R)
PDUB30 100-127V, 3000VA L5-30P / 10 pies (3 m) L5-30R L5-30P / 6 pies (1,8 m) 6 (5-20R), 1 (L5-30R)
PDUBHV10 200-240V, hasta 1500VA C14 / 6 pies (1,8 m) (o suministrado
por el usuario)
C13 C13 / 6 pies (1,8 m) 8 (C13)
PDUBHV20 200-240V, 2000-3000VA C20 / 5 pies (1,5 m) (o suministrado
por el usuario)
C19 C19 / 5 pies (1,5 m) 6 (C13), 2 (C19)
Opciones de cable PDUBHV10
(se vende por separado)
Modelo Longitud
Tipo de
enchufe
P005-002 2 pies C14
P005-006 6 pies C14
P005-010 10 pies C14
P011-006 6 pies L6-20P
P032-007 7 pies C20
P054-006 6 pies CEE 7/7
P056-006 6 pies BS1363
Opciones de cable PDUBHV20
(se vende por separado)
Modelo Longitud
Tipo de
enchufe
P036-006 6 pies C20
P036-002 2 pies C20
P040-010 10 pies L6-20P
P047-002 2 pies C14
P047-004 4 pies C14
P047-006 6 pies C14
P047-010 10 pies C14
P050-008 8 pies CEE 7/7
P052-008 8 pies BS1363
UTILITY
UPS
UPS
AVAILABLE
MAINTENANCE BYPASS
AVAILABLE
A
B
C
A
E
E
D
UTILITY
UPS
UPS
AVAILABLE
MAINTENANCE BYPASS
AVAILABLE
UTILITY
UPS
UPS
AVAILABLE
MAINTENANCE BYPASS
AVAILABLE
UTILITY
UPS
UPS
AVAILABLE
MAINTENANCE BYPASS
AVAILABLE
UTILITY
UPS
UPS
AVAILABLE
MAINTENANCE BYPASS
AVAILABLE
A
B
B
13
Conexión y operación
Conexiones eléctricas de entrada/salida
Paso 1. Apague los equipos conectados en el sistema UPS y desenchufe los cables conectados en el UPS.
Paso 2. Apague el sistema UPS y desenchúfelo de la fuente de red pública.
Paso 3. Fije el interruptor de rodeo de mantenimiento
A
de la PDU en la posición “Utility” (Red pública)
y conecte el cable de entrada
B
de la fuente red pública de la PDU a la fuente de alimentación de
CA de red pública de su instalación. Se iluminará la luz amarilla “Maintenance Bypass Available”
(Rodeo de mantenimiento disponible)
C
de la PDU.
Paso 4. Conecte el cable de alimentación de entrada del sistema UPS al tomacorriente de la PDU para
conexión del UPS (con la etiqueta “Connect UPS Line Cord Here” -Conecte el cable de línea
del UPS) y encienda el sistema UPS.
Paso 5. Conecte el cable de entrada de la fuente UPS de la PDU (con la etiqueta “To UPS Output” –A la
salida del UPS) a un tomacorriente compatible en el sistema UPS. Se iluminará la luz verde
“UPS Available” (UPS disponible)
D
de la PDU.
Paso 6. Conecte los cables de los equipos a los
tomacorrientes compatibles en la PDU
E
y
Fije el interruptor de rodeo de mantenimiento
A
en la posición “UPS”. La carga conectada
ahora está protegida por el UPS.
Paso 1. Cerciórese de que la luz amarilla “Maintenance Bypass Available” (Rodeo de mantenimiento
disponible)
A
de la PDU está iluminada. Cambie el interruptor de rodeo de mantenimiento
B
“UPS” a “Utility” (Red pública). La carga conectada ahora recibe soporte de la fuente de energía
de la red pública y no recibirá respaldo de energía en el caso de una falla de la red pública.
Paso 2. Apague el sistema UPS que require mantenimiento o reemplazo y quite todas las conexiones de
alimentación entre el UPS y la PDU. La luz “UPS available” (UPS disponible) estará apagada.
Paso 3. Reemplace el sistema UPS. Conecte el cable de alimentación de entrada del nuevo sistema UPS al
tomacorriente de la PDU para conexión del UPS (con la etiquta “Connect UPS Line Cord Here”
–Conecte el cable de línea del UPS) y encienda el nuevo sistema UPS.
Paso 4. Conecte el cable de entrada de la fuente UPS de la PDU (con la etiqueta “To UPS Output” –A la
salida del UPS) a un tomacorriente compatible en el nuevo sistema UPS. Se iluminará la luz verde
“UPS Available” (UPS disponible) de la PDU.
Paso 5. Cambie el interruptor de rodeo de mantenimiento
B
de “Utility” (Red pública) a “UPS”. La carga
conectada ahora está protegida por el UPS.
Paso 3
Paso 4
Paso 5
Paso 6
Varía según
el modelo
Varía según
el modelo
Varía según
el modelo
Varía según
el modelo
Paso 1
Paso 5
Rodeo manual para el reemplazo del UPS en operación
14
Solución de problemas
Use el siguiente cuadro para realizar ajustes menores o intentar la solución de problemas. No intente abrir la PDU, no tiene partes internas que el usuario pueda
reparar. Si los problemas continúan después de la solución de problemas, visite www.tripplite.com/support.
Problema Causa posible Solución posible
La luz amarilla no se ilumina. No recibe energía de la red pública. Póngase en contacto con su compañía proveedora
de servicios públcos o con un electricista calificado.
La PDU no está enchufada en la fuente de la red pública. Conecte la PDU a una fuente de la red pública.
La luz verde no se ilumina. El sistema UPS no posee salida. Consulte el manual del UPS para el inicio apropiado.
La entrada y salida del UPS no están conectadas a la PDU. Conecte la entrada y salida del UPS a la PDU.
Algunas cargas no reciben energía. Se disparó el interruptor automático en la PDU (PDUB30
únicamente).
Reinicie el interruptor automático de la PDU.
Las cargas no reciben energía después
de reinicializar el interruptor automático.
La carga conectada supera la capacidad de la PDU. Disminuir la carga conectada.
Servicio y garantía
Servicio
Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite también pone a disposición una variedad de garantías extendidas y programas de servicio en el sitio.
Para obtener más información sobre el servicio, visite www.tripplite.com/support. Antes de devolver su producto, haga lo siguiente:
1. Revise los procedimientos de instalación y operación descritos en este manual para asegurarse de que el problema de servicio no se origina en una mala comprensión de las instrucciones.
2. Si el problema persiste, no se ponga en contacto ni devuelva el producto mayorista. En lugar de eso visite www.tripplite.com/support.
3. Si el problema requiere servicio, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el enlace Devolución de productos. Aquí puede solicitar un número de autorización de devolución de
mercadería (RMA), que es necesario para el servicio. En este simple formulario en línea se le pedirá el modelo y números de serie de su unidad, junto con otra información general sobre
el comprador. El número RMA y las instrucciones para el envío se le enviarán por correo electrónico. Esta garantía no cubre ningún daño (directo, indirecto, especial o consecuencial)
que el producto sufra durante el envío a Tripp Lite o un centro de servicio autorizado por Tripp Lite. Los productos que se envían a Tripp Lite o un centro de servicio autorizado por Tripp
Lite debe tener prepagos los cargos de envío. Escriba el número RMA en el exterior del paquete. Si el producto se encuentra dentro del período de garantía, adjunte una copia del recibo
de venta. Envíe el producto para servicio a través de un transportador asegurado a la dirección que se le proporcione cuando solicite el RMA.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA POR 2 AÑOS
El vendedor garantiza que este producto no tiene defectos originales de materiales ni de mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha original de compra, si se utiliza de
acuerdo con todas las instrucciones correspondientes. En caso de demostrarse dentro de ese período que el producto tiene defectos de materiales o de mano de obra, el vendedor lo reparará
o reemplazará a su exclusiva discreción. El servicio bajo esta garantía solo puede ser obtenido si usted entrega o envía el producto (con todos los cargos de envío o entrega prepagos) a:
Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; EE. UU. El vendedor abonará los cargos de envío de devolución. Visite www.tripplite.com/support antes de enviar cualquier equipo para
reparación.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL DESGASTE NORMAL NI LOS DAÑOS CAUSADOS POR ACCIDENTES, MAL USO, ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO OFRECE
NINGUNA GARANTÍA EXPRESA QUE NO SEA LA ESTABLECIDA EXPRESAMENTE EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE LO PROHIBAN
LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD, SE LIMITA AL PERÍODO DE
GARANTÍA ANTES MENCIONADO Y ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS. (Algunos Estados no permiten
las limitaciones a la duración de una garantía implícita y algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirectos, de modo que las limitaciones o exclu-
siones antes mencionadas pueden no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y usted puede tener otros derechos que varían de una jurisdicción a otra).
Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; EE. UU.
ADVERTENCIA: Antes de usar este dispositivo, cada usuario debe ocuparse de determinar si es apto, adecuado o seguro para el uso que pretende darle. Dado que las aplicaciones individu-
ales están sujetas a diversas variaciones, el fabricante no representa ni garantiza la idoneidad o condición de estos dispositivos para cualquier aplicación especíca.
Información sobre el cumplimiento de la WEEE para clientes de Tripp Lite y técnicos de reciclaje (Unión Europea)
Bajo la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE) y las reglamentaciones reguladoras, cuando los clientes compran cualquier equipo eléctrico y electrónico nuevo
de Tripp Lite tienen derecho a:
Regresar el equipo viejo para reciclaje por uno igual o por uno semejante (esto varía de acuerdo con el país)
Regresar el equipo nuevo para que sea reciclado cuando nalmente se convierte en un desecho
Conformidad con las regulaciones sobre números de identificación
Con el objeto de cumplir con las regulaciones de certicaciones e identicación, a su producto Tripp Lite se le ha asignado un número de serie único. Puede encontrar el número de serie
en la etiqueta o placa de identicación del producto, junto con todas las marcas de aprobación e información necesarias. Cuando solicite información de cumplimiento de este producto,
siempre haga referencia al número de serie. El número de serie no debe confundirse con el nombre de marca o el número de modelo del producto.
Tripp Lite tiene la política de mejora continua. Las especicaciones del producto están sujetas a cambios sin noticación previa.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
www.tripplite.com/support
200908131 • 932933-SP

Transcripción de documentos

Manual del propietario PDU con cambio en operación e interruptor de rodeo de mantenimiento Modelos: PDUB15, PDUB20, PDUB30, PDUBHV10, PDUBHV20 Advertencias de seguridad importantes 9 Montaje 9 Características 11 Conexión y operación 13 Solución de problemas 14 Servicio y garantía 14 English 1 Français 15  22 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support Copyright © 2009 Tripp Lite. Todas las otras marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños. 8 Advertencias de seguridad importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones y advertencias importantes que deben seguirse durante la instalación y operación de este producto. • Instale la PDU en interiores, alejada de la humedad o el calor excesivos, la luz solar directa, polvo o contaminantes conductores. No coloque la PDU cerca de medios de almacenamiento magnéticos, podría causar corrupción de datos. • Opere la PDU únicamente en temperatura ambiente interior entre 32 °F y 104 °F (0 °C y 40° C). Para obtener los mejores resultados, mantenga la temperatura interior entre 62 °F y 84 °F (17 °C y 29 °C). Para una ventilación adecuada, deje espacio suficiente alrededor de la PDU. • No se recomienda usar este equipo en aplicaciones de mantenimiento artificial de la vida, donde se puede esperar razonablemente que su falla cause la falla del equipo de mantenimiento de la vida o que afecte de manera importante su seguridad o eficiencia. No use este equipo en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso. • No conecte la PDU a un tomacorriente sin descarga a tierra o a adaptadores que eliminen la conexión a tierra. Las conexiones a tierra se realizan en función de su seguridad. Si el enchufe proporcionado no se corresponde con su tomacorriente, llame a un electricista calificado para instalar un tomacorriente compatible con descarga a tierra. • Se debe instalar la PDU cerca de un toma de pared y todos los enchufes tienen que ser de fácil acceso para su desconexión. • La PDU se debe conectar a un toma de pared protegido por un dispositivo contra sobrecorriente conforme los valores nominales que se muestran en la siguiente tabla: Modelo Valor nominal de sobrecorriente del dispositivo de protección Modelo PDUB15 PDUB20 PDUB30 PDUBHV10 PDUBHV20 20 A 20 A 30 A Valor nominal de sobrecorriente del dispositivo de protección 20A (cTUVus) ó 16A (CE) 20A (cTUVus) ó 16A (CE) • ¡Precaución! ¡Riesgo de descargas eléctricas! La PDU recibe alimentación de más de una fuente de energía. Antes de realizarle servicio a la unidad se deben desconectar todas las fuentes de energía. • Bajo ninguna circunstancia abra la PDU. No tiene partes internas que el usuario pueda reparar. Montaje Montaje (racks de 2 ó 4 puestos) Monte el equipo en un rack de bastidor abierto o rack de 2 ó 4 puestos. El usuario debe determinar la aptitud de los accesorios y los pasos antes de montarlo. Las instrucciones de este manual son para racks comunes y gabinetes de rack y pueden no ser adecuadas para todas las aplicaciones. Nota: Los procedimientos de montaje son los mismos para los racks de 2 y 4 puestos. Paso 1. Una las orejas de montaje a los orificios de montaje de la PDU usando los tornillos proporcionados. Las orejas deben estar hacia el frente. Nota: Se pueden usar los orificios de montaje superiores o inferiores de la PDU. Paso 1 Montar en los orificios superiores o inferiores Paso 2. Una la PDU al rack con los tornillos con los tornillos suministrados por el usuario. Coloque los tornillos a través de las orejas de montaje y en los rieles del rack. Paso 2 Montaje en el mismo espacio de rack que un sistema UPS (rack de 4 puestos) La PDU con cambio en operación se puede montar en el mismo espacio de rack que un sistema UPS, siempre que para el montaje se haya usado el 4POSTRAILKIT de Tripp Lite. (El 4POSTRAILKIT se incluye con la mayoría de los sistemas UPS de Tripp Lite y también se vende por separado. Para las instrucciones de montaje del sistema UPS consulte el manual del sistema UPS o el manual del 4POSTRAILKIT. El procedimiento para montar la parte posterior de los estantes de montaje 4POSTRAILKIT al rack será ligeramente distinto, tal como se muestra en esta sección.) Paso 1. Una las orejas de montaje a los orificios de montaje inferiores de la unidad usando los tornillos proporcionados. Las orejas deben estar hacia el frente. Paso 1 9 Montaje (continuación) Paso 2. Instale el 4POSTRAILKIT en el rack usando solo el orificio de montaje superior A que se encuentra a cada lado en la parte posterior de los estantes de montaje 4POSTRAILKIT. (La ubicación de los tornillos en la parte frontal de los estantes no será distinta a la del procedimiento estándar que se describe en el manual del UPS o 4POSTRAILKIT.) A B Paso 2 Paso 3. Instale el PDU en el rack usando los dos orificios de montaje inferiores B que se encuentran a UPS MAINTENANCE BYPASS CONNECT UPS cada lado de La parte posterior de los estantes de montaje 4POSTRAILKIT. AVAILABLE AVAILABLE LINE CORD HERE UPS 12A MAX. UTILITY 26 A 25 B OUTPUT UTILITY TO UPS OUTPUT 12A MAX. ¡Advertencia! Consulte los diagramas que se encuentran a continuación para asegurarse de que el flujo de aire del sistema UPS no está obstruido. Si el flujo de aire está obstruido, el sistema UPS se sobrecalentará. Paso 3 24 Los equipos en 2U encima del sistema UPS no pueden exceder la profundidad del sistema UPS. PDU con cambio en operación Sistema UPS 2U Los equipos en 2U debajo del sistema UPS no pueden exceder la profundidad del sistema UPS. Rieles posteriores del rack Rieles frontales del rack Instalación correcta: el flujo de aire del sistema UPS no está obstruido Las 2U encima de la PDU deben estar abiertas. Las 2U debajo de la PDU deben estar abiertas. Rack – Vista lateral Los equipos en 2U encima del sistema UPS no pueden exceder la profundidad del sistema UPS. PDU con cambio en operación Sistema UPS 2U Los equipos en 2U debajo del sistema UPS no pueden exceder la profundidad del sistema UPS. Rack – Vista lateral 10 Rieles posteriores del rack Rieles frontales del rack Instalación incorrecta: el flujo de aire del sistema UPS está obstruido Las 2U encima de la PDU deben estar abiertas. Las 2U debajo de la PDU deben estar abiertas. Características 1 Tomacorrientes de CA 5-15R: para conectar clavijas de equipos 5-15P. 2 Tomacorrientes de CA 5-20R: para conectar clavijas de equipos 5-15P ó 5-20P. 3 Tomacorrientes de CA L5-30R: para conectar clavijas de equipos 5-30P. 4 Tomacorrientes de CA C13: para conectar clavijas de equipos C14. 5 Tomacorrientes de CA C19: para conectar clavijas de equipos C20. 6 Entrada de la fuente UPS: se conecta a un tomacorriente compatible en el sistema UPS. 7 Interruptor de rodeo de mantenimiento: selecciona la fuente de energía que alimenta a la carga (fuente del UPS o fuente de la red pública). Cuando el interruptor se fija en “Utility” (Red pública), los equipos conectados reciben alimentación de CA de la red pública desde la PDU pero no recibirán respaldo de energía del UPS en el caso de una falla de la energía de la red pública. Para más información, consulte “Operación de rodeo manual”. 8 Luces de diagnóstico (UPS disponible y Rodeo de mantenimiento disponible): la luz verde “UPS Available” (UPS disponible) se ilumina cuando el UPS está conectado y encendido. La luz amarilla “Maintenance Bypass Available” (Rodeo de mantenimiento disponible) se ilumina cuando la energía de la red pública está conectada y encendida. 9 Entrada de fuente red pública: se conecta a la fuente de energía de la red pública. Los modelos PDUB15, PDUB20 y PDUB30 tienen un cable y enchufe de entrada fijos. El modelo PDUBHV10 tiene una entrada C14 y el modelo PDUBHV20 tiene una entrada C20. Los modelos PDUBHV10 y PDUBHV20 incluyen un jumper de extensión y también puede usarse con un cable de alimentación suministrado por el usuario. (Vea a continuación por una selección de cables de alimentación Tripp Lite.) 10 Tomacorrientes de conexión del UPS: se conecta al cable de alimentación de entrada del sistema UPS. El usuario debe corresponder el cable de alimentación de entrada del sistema UPS con un modelo de PDU compatible. 11 Interruptor de ramal de salida de CA, 20 amp. (PDUB30 únicamente): Controla la alimentación a los tomacorrientes de la PDU. 8 PDUB15 12A MAX. 10 UPS MAINTENANCE BYPASS AVAILABLE AVAILABLE UPS 12A MAX. CONNECT UPS LINE CORD HERE UTILITY OUTPUT OUTPUT UTILITY TO UPS OUTPUT 12A MAX. 12A MAX. 1 6 7 9 8 PDUB20 15A MAX. 1 10 UPS MAINTENANCE BYPASS AVAILABLE AVAILABLE UPS 16A MAX. CONNECT UPS LINE CORD HERE UTILITY OUTPUT OUTPUT UTILITY TO UPS OUTPUT 15A MAX. 1 16A MAX. 6 7 11 8 PDUB30 LOAD1 6 2 10 UPS MAINTENANCE BYPASS AVAILABLE AVAILABLE UPS OUTPUT 20A MAX. 9 CONNECT UPS LINE CORD HERE TO UPS OUTPUT UTILITY 30A 20A OUTPUT BREAKERS PUSH TO RESET UTILITY LOAD2 2 11 30A OUTPUT 24A MAX. 7 9 11 3 Características (continuación) 8 PDUBHV10 10 UPS MAINTENANCE BYPASS AVAILABLE AVAILABLE UPS CONNECT UPS LINE CORD HERE UTILITY UTILITY TO UPS OUTPUT OUTPUT 10A MAX. 4 OUTPUT 10A MAX. 6 7 9 8 PDUBHV20 4 10 UPS MAINTENANCE BYPASS AVAILABLE AVAILABLE UPS CONNECT UPS LINE CORD HERE UTILITY UTILITY TO UPS OUTPUT OUTPUT 10A MAX. 4 OUTPUT 10A MAX. 6 7 9 OUTPUT 16A MAX. 4 5 Elija un modelo de PDU compatible con la clavija de entrada y especificaciones de alimentación de su sistema UPS: Modelo Valor nominal del sistema UPS compatible Long. del enchufe/cable de entrada de la fuente red pública Tomacorrientes de conexión del UPS Long. del enchufe/ cable de entrada de la fuente UPS Tomacorrientes por equipo PDUB15 100-127V, hasta 1500VA 5-15P / 10 pies (3 m) 5-15R 5-15P / 6 pies (1,8 m) 8 (5-15R) PDUB20 100-127V, 2200-2600VA 5-20P / 10 pies (3 m) 5-20R 5-20P / 6 pies (1,8 m) 4 (5-15R), 4 (5-20R) PDUB30 100-127V, 3000VA L5-30P / 10 pies (3 m) L5-30R L5-30P / 6 pies (1,8 m) 6 (5-20R), 1 (L5-30R) PDUBHV10 200-240V, hasta 1500VA C14 / 6 pies (1,8 m) (o suministrado por el usuario) C13 C13 / 6 pies (1,8 m) 8 (C13) PDUBHV20 200-240V, 2000-3000VA C20 / 5 pies (1,5 m) (o suministrado por el usuario) C19 C19 / 5 pies (1,5 m) 6 (C13), 2 (C19) Opciones de cable PDUBHV10 (se vende por separado) Longitud Tipo de enchufe 2 pies C14 P005-006 6 pies P005-010 10 pies P011-006 6 pies P032-007 P054-006 P056-006 Modelo P005-002 Opciones de cable PDUBHV20 (se vende por separado) Longitud Tipo de enchufe P036-006 6 pies C20 C14 P036-002 2 pies C20 C14 P040-010 10 pies L6-20P L6-20P P047-002 2 pies C14 7 pies C20 P047-004 4 pies C14 6 pies CEE 7/7 P047-006 6 pies C14 6 pies BS1363 P047-010 10 pies C14 P050-008 8 pies CEE 7/7 P052-008 8 pies BS1363 Modelo 12 Conexión y operación Conexiones eléctricas de entrada/salida Paso 1. Apague los equipos conectados en el sistema UPS y desenchufe los cables conectados en el UPS. Paso 2. Apague el sistema UPS y desenchúfelo de la fuente de red pública. Paso 3. Fije el interruptor de rodeo de mantenimiento A de la PDU en la posición “Utility” (Red pública) y conecte el cable de entrada B de la fuente red pública de la PDU a la fuente de alimentación de CA de red pública de su instalación. Se iluminará la luz amarilla “Maintenance Bypass Available” (Rodeo de mantenimiento disponible) C de la PDU. C UPS MAINTENANCE BYPASS AVAILABLE AVAILABLE UPS UTILITY B A Varía según el modelo Paso 3 Paso 4. Conecte el cable de alimentación de entrada del sistema UPS al tomacorriente de la PDU para conexión del UPS (con la etiqueta “Connect UPS Line Cord Here” -Conecte el cable de línea del UPS) y encienda el sistema UPS. Varía según el modelo Paso 4 Paso 5. Conecte el cable de entrada de la fuente UPS de la PDU (con la etiqueta “To UPS Output” –A la salida del UPS) a un tomacorriente compatible en el sistema UPS. Se iluminará la luz verde “UPS Available” (UPS disponible) D de la PDU. D Varía según el modelo Paso 5 Paso 6. Conecte los cables de los equipos a los tomacorrientes compatibles en la PDU E y Fije el interruptor de rodeo de mantenimiento A en la posición “UPS”. La carga conectada ahora está protegida por el UPS. Paso 6 Varía según el modelo E E A Rodeo manual para el reemplazo del UPS en operación Paso 1. Cerciórese de que la luz amarilla “Maintenance Bypass Available” (Rodeo de mantenimiento disponible) A de la PDU está iluminada. Cambie el interruptor de rodeo de mantenimiento B “UPS” a “Utility” (Red pública). La carga conectada ahora recibe soporte de la fuente de energía de la red pública y no recibirá respaldo de energía en el caso de una falla de la red pública. Paso 2. Apague el sistema UPS que require mantenimiento o reemplazo y quite todas las conexiones de alimentación entre el UPS y la PDU. La luz “UPS available” (UPS disponible) estará apagada. UPS MAINTENANCE BYPASS AVAILABLE AVAILABLE UPS A B Paso 1 Paso 3. Reemplace el sistema UPS. Conecte el cable de alimentación de entrada del nuevo sistema UPS al UPS MAINTENANCE BYPASS tomacorriente de la PDU para conexión del UPS (con la etiquta “Connect UPS LineAVAILABLE Cord Here” AVAILABLE –Conecte el cable de línea del UPS) y encienda el nuevo sistema UPS. UPS UTILITY Paso 4. Conecte el cable de entrada de la fuente UPS de la PDU (con la etiqueta “To UPS Output” –A la salida del UPS) a un tomacorriente compatible en el nuevo sistema UPS. Se iluminará la luz verde “UPS Available” (UPS disponible) de la PDU. Paso 5. Cambie el interruptor de rodeo de mantenimiento B de “Utility” (Red pública) a “UPS”. La carga conectada ahora está protegida por el UPS. 13 UPS AVAILABLE UPS UTILITY UPS MAINTENANCE BYPASS AVAILABLE AVAILABLE UPS UTILITY B Paso 5 Solución de problemas Use el siguiente cuadro para realizar ajustes menores o intentar la solución de problemas. No intente abrir la PDU, no tiene partes internas que el usuario pueda reparar. Si los problemas continúan después de la solución de problemas, visite www.tripplite.com/support. Problema Causa posible Solución posible La luz amarilla no se ilumina. No recibe energía de la red pública. Póngase en contacto con su compañía proveedora de servicios públcos o con un electricista calificado. La PDU no está enchufada en la fuente de la red pública. Conecte la PDU a una fuente de la red pública. El sistema UPS no posee salida. Consulte el manual del UPS para el inicio apropiado. La entrada y salida del UPS no están conectadas a la PDU. Conecte la entrada y salida del UPS a la PDU. Algunas cargas no reciben energía. Se disparó el interruptor automático en la PDU (PDUB30 únicamente). Reinicie el interruptor automático de la PDU. Las cargas no reciben energía después de reinicializar el interruptor automático. La carga conectada supera la capacidad de la PDU. Disminuir la carga conectada. La luz verde no se ilumina. Servicio y garantía Servicio Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite también pone a disposición una variedad de garantías extendidas y programas de servicio en el sitio. Para obtener más información sobre el servicio, visite www.tripplite.com/support. Antes de devolver su producto, haga lo siguiente: 1. Revise los procedimientos de instalación y operación descritos en este manual para asegurarse de que el problema de servicio no se origina en una mala comprensión de las instrucciones. 2. Si el problema persiste, no se ponga en contacto ni devuelva el producto mayorista. En lugar de eso visite www.tripplite.com/support. 3. Si el problema requiere servicio, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el enlace Devolución de productos. Aquí puede solicitar un número de autorización de devolución de mercadería (RMA), que es necesario para el servicio. En este simple formulario en línea se le pedirá el modelo y números de serie de su unidad, junto con otra información general sobre el comprador. El número RMA y las instrucciones para el envío se le enviarán por correo electrónico. Esta garantía no cubre ningún daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) que el producto sufra durante el envío a Tripp Lite o un centro de servicio autorizado por Tripp Lite. Los productos que se envían a Tripp Lite o un centro de servicio autorizado por Tripp Lite debe tener prepagos los cargos de envío. Escriba el número RMA en el exterior del paquete. Si el producto se encuentra dentro del período de garantía, adjunte una copia del recibo de venta. Envíe el producto para servicio a través de un transportador asegurado a la dirección que se le proporcione cuando solicite el RMA. Garantía GARANTÍA LIMITADA POR 2 AÑOS El vendedor garantiza que este producto no tiene defectos originales de materiales ni de mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha original de compra, si se utiliza de acuerdo con todas las instrucciones correspondientes. En caso de demostrarse dentro de ese período que el producto tiene defectos de materiales o de mano de obra, el vendedor lo reparará o reemplazará a su exclusiva discreción. El servicio bajo esta garantía solo puede ser obtenido si usted entrega o envía el producto (con todos los cargos de envío o entrega prepagos) a: Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; EE. UU. El vendedor abonará los cargos de envío de devolución. Visite www.tripplite.com/support antes de enviar cualquier equipo para reparación. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL DESGASTE NORMAL NI LOS DAÑOS CAUSADOS POR ACCIDENTES, MAL USO, ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA QUE NO SEA LA ESTABLECIDA EXPRESAMENTE EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE LO PROHIBAN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD, SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA ANTES MENCIONADO Y ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS. (Algunos Estados no permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita y algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirectos, de modo que las limitaciones o exclusiones antes mencionadas pueden no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de una jurisdicción a otra). Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; EE. UU. ADVERTENCIA: Antes de usar este dispositivo, cada usuario debe ocuparse de determinar si es apto, adecuado o seguro para el uso que pretende darle. Dado que las aplicaciones individuales están sujetas a diversas variaciones, el fabricante no representa ni garantiza la idoneidad o condición de estos dispositivos para cualquier aplicación específica. Información sobre el cumplimiento de la WEEE para clientes de Tripp Lite y técnicos de reciclaje (Unión Europea) Bajo la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE) y las reglamentaciones reguladoras, cuando los clientes compran cualquier equipo eléctrico y electrónico nuevo de Tripp Lite tienen derecho a: • Regresar el equipo viejo para reciclaje por uno igual o por uno semejante (esto varía de acuerdo con el país) • Regresar el equipo nuevo para que sea reciclado cuando finalmente se convierte en un desecho Conformidad con las regulaciones sobre números de identificación Con el objeto de cumplir con las regulaciones de certificaciones e identificación, a su producto Tripp Lite se le ha asignado un número de serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta o placa de identificación del producto, junto con todas las marcas de aprobación e información necesarias. Cuando solicite información de cumplimiento de este producto, siempre haga referencia al número de serie. El número de serie no debe confundirse con el nombre de marca o el número de modelo del producto. Tripp Lite tiene la política de mejora continua. Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin notificación previa. 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support 14 200908131 • 932933-SP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Tripp Lite Hot-Swap PDUs El manual del propietario

Categoría
Unidades de distribución de energía (PDU)
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para