Simplicity 20290 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos!
Llame: Línea directa del limpiadora a presión
1-800-743-4115 M-F 8-5 CT
Manual del Operario
ADVERTENCIA
Si no se leen y siguen las indicaciones del
Manual del Operario y todas las instrucciones
de uso, se pueden producir daños materiales,
lesiones o incluso la muerte. Guarde este
manual para futuras consultas.
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2006 Briggs & Stratton Power Products
Group, LLC. Reservados todos los derechos. Queda
prohibida la reproducción o transmisión total o parcial
de este material, sea cual sea la forma y el medio
empleados para ello, sin el permiso previo y por escrito
de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Limpiadora a Presión
Modelo Número 020290
Revisión _______
Número de Serie __________________
Motor
Modelo Número
Tipo Número
Código Número
Fecha de compra
Muchas gracias por comprar este limpiadora a presión Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya
depositado su confianza en la marca BRUTE. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de
este manual, su limpiadora a presión Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los
limpiadora a presións y mostrarle cómo evitarlos. Briggs & Stratton no conoce necesariamente todas las
aplicaciones que este limpiadora a presión puede tener; por ello es importante que lea y entienda estas
instrucciones. Conserve este manual para futuras consultas.
Este limpiadora a presión requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este
manual, donde encontrará instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su limpiadora a
presión. Consulte las Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en
todo el mundo, proporcionando un servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al
Cliente de Briggs & Stratton llamando al 1-800-743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.com.
BRUTE™ es una marca de Briggs & Stratton Power Products.
es una marca registrada de Briggs & Stratton
Corporation, Milwaukee, WI, U.S.A.
1
Español
Tabla de Contenido
Seguridad de Operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desembalaje del limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conecte el manubrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Agregar aceite al motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Agregue combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conecte la manguera y el suministro de agua a la bomba . . . . . . 8
Controles y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ubicación del limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cómo darle arranque a su máquina limpiadora a presión . . . . . . 11
Cómo detener su máquina limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo usar la boquilla ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aplicación del detergente usando la boquilla ajustable . . . . . . . . 14
Enjuage de la máquina limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpiando el tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sistema de enfriamiento automático (alivio térmico) . . . . . . . . . . 15
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mantenimiento de la limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mantenimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Despues de cada uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Almacenamiento para invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Almacenamiento prolongado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantía del sistema de control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantía para el propietario de una limpiadora a presión . . . . . . 28
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Especificaciones del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Información técnica sobre el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Seguridad de Operario
Derscripción del Equipo
Lea este manual de manera cuidadosa y
familiarícese con su limpiadora a presión.
Conozca sus usos, sus limitaciones y
cualquier peligro relacionado con el
mismo.
Este manual contiene información referente el
limpiadora a presión que funciona a 2,000 psi, a un
promedio de flujo de 1.9 galones por minuto. Este
sistema residencial de alto poder y de alta calidad,
posee una llanta de 8 pulgadas, una bomba equipada
con un sistema de enfriamiento, un sistema de
inyección química, un descargador ajustable, una
extensión de lanzas, gafas de seguridad, una
manguera de alta resistencia de 25 pies y muchísimo
más.
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse
que la información que aparece en este manual es
exacta y se encuentra actualizada. Sin embargo,
nosotros se reserva el derecho a cambiar, alterar o de
otra manera mejorar, el producto y este documento
en cualquier momento, sin previo aviso.
El Sistema de Control de Emisiones para este
generador está garantizado para juegos estándares
por la Agencia de Protección Ambiental y el Consejo
de recursos de aire de California.
Reglas de seguridad
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
Sirve para advertir al usuario de un posible
riesgo para su integridad física. Siga todos
los mensajes de seguridad que figuren
después de este símbolo para evitar
lesiones o incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) se utiliza con
una palabra de señalización (PELIGRO,
PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA), una imagen y/o un
mensaje de seguridad para advertir al usuario de un
riesgo. PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
puede provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse,
puede provocar lesiones moderadas. AVISO indica
una situación que podría producir daños en el equipo.
Siga en todo momento los mensajes de seguridad
para evitar o reducir el riesgo de lesiones y de muerte.
Figura 1: Símbolos de peligro y significados
A - Explosión G - Objetos Voladores
B - Fuego H - Superficies Resbalosas
C - Descarga Eléctrica I - Caer
D - Gases Tóxicos J - Inyección Líquida
E - Contragolpe K - Partes en Movimiento
F - Superficie Caliente L - Manual del Operario
2 BRIGGSandSTRATTON.com
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado
de California por producir cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños de tipo reproductivo.
A B C
D E
G H
F
I
J K L
3
Español
ADVERTENCIA
Utilice la limpiadora a presión desde una superficie
estable.
El área de limpieza deberá tener inclinaciones y drenajes
adecuados para disminuir la posibilidad de caídas debido
a superficies resbalosas.
Extreme las precauciones si necesita utilizar la
limpiadora a presión desde una escalera, un andamio u
otro lugar similar.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
El uso de limpiadora a presión puede crear
los charcos y superficies resbalosas.
El retroceso de la pistola rociadora puede
provocar caídas.
ADVERTENCIA
NUNCA rocíe cerca de una fuente de energía eléctrica.
Riesgo de electrocución.
El contacto con los cables eléctricos puede
provocar electrocución y quemaduras.
ADVERTENCIA
Cuando anada combustible o vacíe el depósito:
Apague el limpiadora a presión (posición OFF) y déjelo
enfriar al menos por 2 minutos antes de remover la tapa
de la combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar
que la presión salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos
espacio para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
Cuando ponga en funcionamiento el equipo:
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del
depósito de combustible y el filtro de aire están
instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
Cuando opere el equipo:
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
gasolina se pueda derramar.
NO rocíe líquidos inflamables.
Cuando transporte o repare el equipo:
Transporte o repare el equipo con el tanque de
combustible vacío, o con la válvula para apagar el
combustible, apagada (posición OFF).
Desconecte el cable de la bujía.
Cuando almacene o guarde el equipo con
combustible en el tanque:
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de
agua, secadoras de ropa u otros aparatos
electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de
ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
La gasolina y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
Opere el limpiadora a presión SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de
ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el
que puedan acumularse.
NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni
en zonas cerradas, aunque haya ventanas y puertas
abiertas.
Utilice un respirador o máscara siempre que exista la
posibilidad de inhalar vapores.
Lea todas las instrucciones de la máscara para
asegurarse de que le brindará la protección necesaria
contra la inhalación de vapores nocivos.
Al motor funcionar, se produce monóxido
de carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono,
producirá náusea, desmayo o la muerte.
Algunas sustancias químicas o los
detergentes pueden ser perjudiciales si
inhalados o ingeridos, causando la náusea
severa, desmayando o para envenenar.
4 BRIGGSandSTRATTON.com
ADVERTENCIA
Cuando ajuste o haga reparaciones a su
máquina limpiadora a presión
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
Cuando pruebe la bujía del motor
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
ADVERTENCIA
NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar
previamente la presión de la pistola rociadora.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
Después que cada tentativa que empieza, donde motor
falla de correr, siempre señalar el fusil en la dirección
segura y el disparador del fusil del rocío del estrujón
para liberar la presión alta. Active el gatillo de la pistola
rociadora.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
El retroceso (repliegue rápido) del cable del
arrancador puede producir lesiones. El
retroceso impedirá que el usuario suelte el
cable a tiempo y tirará de su mano y brazo
hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse
fracturas, contusiones o esguinces.
ADVERTENCIA
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor
del limpiadora a presión, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36:
Parques, Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar
una pantalla apagachispas en los equipos con motor de
combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma
5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal de la USDA.
En el Estado de California, la ley exige el uso de una
pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de
Recursos Públicos de California). En otros estados
puede haber leyes similares en vigor.
El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar un incendio.
ADVERTENCIA
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la
máquina limpiadora a presión.
NUNCA repare la manguera de alta presión.
Remplacela.
NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una
fuga en una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
NUNCA conecte la manguera de alta presión al
prolongador de la boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura y apriete el gatillo
para descargar la presión y evitar el retroceso. Active el
seguro del gatillo cuando no utilice la pistola.
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.
NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina
esté en funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o
protección para el gatillo no esté en perfecto estado de
funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente
la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
El chorro de agua a alta presión que este
equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando
lesiones de gravedad que podrían dar lugar
a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta
presión incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
5
Español
ADVERTENCIA
NUNCA utilice la limpiadora a presión sin sus carcasas o
tapas de protección.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan
quedar atrapados en el arranque o en otras partes
rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
El arrancador y otras piezas que rotan
pueden enredar las manos, el pelo, la ropa,
o los accesorios.
ADVERTENCIA
Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este
equipo o si se encuentra cerca de donde se está
utilizando.
Antes de poner en marcha la limpiadora a presión,
asegúrese de llevar gafas de protección adecuadas.
Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas.
Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada puede salpicar o propulsar
objetos.
AVISO
NO apunte la pistola de rociado al vidrio cuando esté en
el modo de rociado a chorro.
NUNCA apunte la pistola a plantas.
El rociado de alta presión puede dañar elementos
frágiles, incluyendo el vidrio.
PRECAUCIÓN
NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.
NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina
esté en funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o
protección para el gatillo no esté en perfecto estado de
funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente
la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
El limpiadora a presión produce un rocío alto de la
presión cuál riesgo de aumentos de la herida y dañe
a la unidad.
AVISO
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o
contacte a Briggs & Stratton Power Products.
NUNCA deberán ser operadas las unidades con partes
rotas o ausentes, o sin la caja o cubiertas de protección.
NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta
máquina.
NO intente alterar la velocidad controlada.
NO utilice la limpiadora a presión por encima de su
presión nominal.
NO haga ninguna modificación en la limpiadora a
presión.
Antes de poner en marcha la máquina limpiadora a
presión en clima frío, revise todas las partes del equipo y
asegúrese de que no se haya formado hielo sobre ellas.
NUNCA mueva la máquina halando la manguera de alta
presión. Utilice la manija que viene con la unidad.
Revise que el sistema de combustible no presente fugas
o signos de deterioro, como mangueras desgastadas o
porosas, sujetadores flojos o ausentes, tapa o tanque
dañados. Corrija todos los defectos antes de operar la
máquina limpiadora a presión.
El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado
UNICAMENTE con las partes autorizadas Briggs &
Stratton Power Products. Si utiliza este equipo con
partes que no cumplan con las especificaciones
mínimas, el usuario asume todos los riesgos y
responsabilidades.
El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
Montaje
Lea totalmente el manual del operario antes
que intente ensamblar u operar su
limpiadora a presión.
Su limpiadora a presión requiere de ciertos
procedimientos de montaje y solo estará listo para ser
utilizado después de haberle suministrado servicio
con el combustible y aceite recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su
limpiadora a presión, por favor llame a la línea de
ayuda para limpiadora a presión al (800) 743-4115. Si
llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo, la
revisión y el número de serie de etiqueta de datos
disponible.
Desembale la limpiadora a presión
1. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción de la limpiadora a presión.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando
cada una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque la limpiadora a presión de la caja de
cartón.
Los artículos que se encuentran en la caja son:
Unidad principal
Manguera de alta presión
Manubrio
Pistola rociadora
Extensión de la lanza
Botella de aceite para motor
Bolsa de accesorios (incluye lo siguiente):
Bolso accesorio del almacenamiento
Manual del operario
Tarjeta de registro del propietario
Gafas de seguridad
Piezas para la manubrio (incluye lo siguiente):
Perno del soporte (2)
Perilla plástica (2)
A prepara su arandela de la presión para la
operación, usted necesitará a realiza estas tareas:
1. Llene y mande en tarjeta de matrícula.
2. Conecte manubrio a unidad principal.
3. Añada aceite al motor.
4. Añada gasolina al tanque de combustible.
5. Conecte manguera a alta presión a pistola
rociadora y a bomba.
6. Conecte el suministro de agua a bomba.
7. Conecte boquilla la extensión al pistola rociadora.
Conecte el manubrio
Coloque el manubrio en la base. Asegúrese de que
los orificios en el manubrio estén alineados con los
orificios en los base. Inserte el perno del soporte a
través de los orificios desde fuera de la unidad y
sujete una perilla de plástico desde el interior de la
misma unidad (Figura 2). Apriete manualmente.
Figura 2 — Conecte el manubrio en la base
6 BRIGGSandSTRATTON.com
Agregar aceite al motor
1. Coloque la limpiadora a presión en una superficie
plana y nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de
llenado de aceite y quite el tapón amarillo.
NOTA: Consulte la sección Aceite, para ver las
recomendaciones relativas al aceite. Compruebe que
la botella de aceite suministrada tiene la viscosidad
adecuada para la temperatura ambiente actual.
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta
lentamente todo el contenido de la botella de
aceite por el orificio de llenado de aceite.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
Agregue combustible
El combustible debe reunir los siguientes
requisitos:
Gasolina sin plomo limpia y nueva.
Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para
uso a gran altitud, consulte la información que se
ofrece a continuación.
El motor admite gasolina con hasta un 10% de
etanol (gasohol) o hasta un 15% de MTBE (éter
metil terbutílico).
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de
combustible, siempre que añada combustible,
mézclelo con un estabilizador. Consulte
Almacenamiento. NO todos los combustibles son
iguales. Si detecta problemas de arranque o de
rendimiento después de utilizar un combustible,
pruebe a cambiar de proveedor o de marca. Este
motor está certificado para funcionar con gasolina. Su
sistema de control de emisiones es EM
(Modificaciones del motor).
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado
del combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (A) al
depósito de combustible (B). NO añada
combustible en exceso. Deje aproximadamente
4 cm (1,5”) de espacio en el depósito (C) para
permitir la expansión del combustible, como se
muestra en la Figura 3.
Figura 3 — Expansión del combustible
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la
espera para algún combustible rociado para
evaporar.
Gran altitud
A grandes altitudes (por encima de 1.500 m
[5.000 pies]), se recomienda utilizar gasolina de
85 octanos/85 AKI (89 RON). A gran altitud, el motor
puede requerir el uso de un juego de inyección de
carburador para mejorar el rendimiento y reducir el
consumo de combustible. Para obtener más
información, consulte con un distribuidor autorizado
Briggs & Stratton.
7
Español
AVISO
NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido
atendido a apropiadamente con el aceite recomendado.
Esto puede tener como resultado una avería del motor.
El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
AVISO
NO utilice gasolina no autorizada; por ejemplo, E85.
NO mezcle aceite con gasolina.
NO modifique el motor para hacerlo funcionar con otros
combustibles.
Evite el daño del limpiadora a presión.
El fracaso para seguir Manual de Operario para el
combustible reccomendations garantía de vacíos.
ADVERTENCIA
Cuando anada combustible:
Apague el limpiadora a presión (posición OFF) y déjelo
enfriar al menos por 2 minutos antes de remover la tapa
de la combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar
que la presión salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos
espacio para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
La gasolina y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
C
B
A
Conecte la manguera y el suministro de
agua a la bomba
NOTA: Antes de conectar las mangueras, retire y
deseche los tapones de transporte de la salida de alta
presión y de la entrada de agua de la bomba.
1. Retroceda la manguera a alta presión y conecte
a la base de la pistola rociadora (Figura 4).
Apriete con la mano.
Figura 4 — Conecte la manguera a alta presión a la
pistola rociadora
2. Conecte el otro extremo de la manguera a alta
presión, a la salida de alta presión de la bomba
(Figura 5). Apriete con la mano.
Figura 5 — Conectar la manguera de alta presión a
la toma de agua
3. Antes de que conecte la manguera de jardín a la
entrada de agua, inspeccione el colador de la
entrada (A) (Figura 6). Limpie el colador si tiene
residuos o solicite su remplazo si está dañado.
NO haga funcionar la máquina limpiadora a
presión si el colador de la entrada está dañado.
Figura 6 — Conectar la manguera del jardín a la
entrada de agua
4. Haga correr el agua a través de la manguera de
su jardín por 30 segundos para limpiar cualquier
escombro que se encuentre en ella. Corte el
agua.
IMPORTANTE: Hace no agua de parar de siphon
para el abastecimiento de agua. Use agua SOLO fría
(menos que 100°F).
5. Conecte la manguera de jardín (no exceder 50
pies en la longitud) a la entrada del agua. Apriete
con la mano (Figura 6).
6. Abra el agua, apunte con la pistola hacia una
dirección segura y apriete el gatillo para eliminar
el aire y las impurezas del sistema de bombeo.
Lista de revision previa al arranque del motor
Revise la unidad para asegurarse que ha llevado a
cabo los siguientes procedimientos:
1. Cerciórese el manecilla es seguro.
2. Revise que haya sido depositado aceite y esté al
nivel correcto en la caja del cigüeñal del motor.
3. Deposite la gasolina adecuada en el tanque del
combustible.
4. Revise que todas las conexiones de las mangueras
(alta presión y suministro de agua) estén apretadas
correctamente y que no existan dobleces, cortes o
daño de la manguera de alta presión.
5. Proporcione el suministro de agua adecuado.
6. Asegúrese de leer las secciones Reglas de
seguridad y Cómo usar su máquina limpiadora a
presión antes de usar la máquina limpiadora a
presión.
8 BRIGGSandSTRATTON.com
AVISO
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la
desatención a esta precaución, no será cubierto por la
garantía.
NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro
conectado y abierto.
A
ADVERTENCIA
NUNCA conecte la manguera de alta presión al
prolongador de la boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente
la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
El chorro de agua a alta presión que este
equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando
lesiones de gravedad que podrían dar lugar
a la amputación de un miembro.
AVISO
DEBE haber un mínimo de 3 metros (5 pies) de
manguera de riego libre entre la entrada de la limpiadora
a presión y cualquier dispositivo, como un igualador de
presión o una válvula de retención).
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la
desatención a esta precaución, no será cubierto por la
garantía.
El uso de una válvula unidireccional (igualador de
presión o válvula de retención) en la entrada de la
bomba puede producir daños en la bomba o en el
conector de entrada.
ADVERTENCIA
Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este
equipo o si se encuentra cerca de donde se está utilizando.
Antes de poner en marcha la limpiadora a presión,
asegúrese de llevar gafas de protección adecuadas.
Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas.
Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada puede salpicar o propulsar
objetos.
A - Arrancador de Retroceso — Usado para arrancar el
motor manualmente.
B - Tapa del Depósito del Aceite — Llene el motor con
aceite aquí.
C - Filtro y Tubo para Recolección de Detergente
Usado para succionar detergente de la botella de
químicos a la corriente de agua de baja presión.
D - Bomba — Desarrolla alta presión de agua.
E - Automático se Enfría Sistema — Los ciclos regan por
bomba cuando agua alcanza 125º-155ºF. Entibiar agua
descargará de la bomba en el suelo. Este sistema
previene el daño interno de bomba.
F - Boquilla Ajustable — Ajusta la presión a alta o baja
presión; rociado a chorro o en abanico.
G - Toma de Alta Presión — Conexión para la manguera
de alta presión.
H - Entrada de Agua — Conexión para la manguera de jardín.
J - Pistola de Rociado — Controla la aplicación de agua
sobre la superficie de limpieza con el gatillo. Incluye
cerrojo de seguridad.
K - Manguera de Alta Presión — Conecte un extremo a la
pistola de rociado y el otro extremo a la toma de alta
presión.
L - Tanque del Combustible — Llene el tanque con gasolina
regular sin contenido de plomo en este punto. Siempre
habitación de hoja para la expansión del combustible.
M - Bombilla más Principal — Usada para arranque de
motores fríos.
N - Etiqueta de Advertencia e Instrucciones — Identifica
los riesgos e indica el procedimiento adecuado de puesta
en marcha o de parada de la limpiadora a presión.
P - Filtro de Aire El elemento de filtro tipo seco limita la
cantidad de suciedad y polvo que se introduce en el motor.
R - Palanca de Control de la Válvula de Regulación
Coloca el motor en modo de arranque para el arrancador
de retroceso y detiene el motor en funcionamiento.
No mostrado:
Calcomanía Ejemplar de Datos (el trasero cercano de
plato despreciable) — Proporciona el modelo y el número
de serie de limpiadora a presión. Tenga por favor estos
prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda.
9
Español
Controles y características
Lea el Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su máquina
limpiadora a presión. Compare las ilustraciones con su máquina limpiadora a presión para familiarizarse
con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.
C
B
G
A
E
,
D
H
K
R
J
F
M
L
N
P
Operando
Si tiene problemas operando su máquina limpiadora a
presión, por favor llame a la línea de ayuda para
máquinas limpiadora a presión al 1-800-743-4115.
Ubicación del limpiadora a presión
Espacio libre alrededor del limpiadora a presión
Sitúe el limpiadora a presión al aire libre. NO instale
el limpiadora a presión en lugares en los que los
gases de escape se puedan acumular o entrar en un
edificio que pueda estar ocupado. Asegúrese de que
los gases de escape no puedan entrar por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse (Figura 7). Tenga en cuenta los vientos y
las corriente de aire preponderantes cuando elija la
ubicación del limpiadora a presión.
Figura 7 — Espacio libre alrededor del limpiadora a
presión
A - Abertura de Escape
10 BRIGGSandSTRATTON.com
ADVERTENCIA
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor
del limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar un incendio.
ADVERTENCIA
Opere el limpiadora a presión SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de
ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el
que puedan acumularse.
NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni
en zonas cerradas, aunque haya ventanas y puertas
abiertas.
Al motor funcionar, se produce monóxido
de carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono,
producirá náusea, desmayo o la muerte.
A
Cómo darle arranque a su máquina
limpiadora a presión
Para darle arranque a su máquina limpiadora a presión
movida a motor por primera vez, siga estas
instrucciones paso a paso. Esta información acerca del
arranque inicial también se aplica cuando vaya a darle
arranque al motor después de haber dejado de la
máquina limpiadora a presión fuera de uso por al
menos un día.
1. Coloque la máquina limpiadora a presión en un
área cercana a una suministro de agua exterior
capaz de abastecer agua a un volumen mayor de
2.9 galones por minuto en no menos que 20 PSI
en el fin de arandela de presión de la manga del
jardín.
2. Revise que la manguera de alta presión se
encuentre conectada firmemente a la pistola de
rociado y a la bomba. Vea "Preparando El
Lavador A Alta Presión Para Su Uso".
3. Asegúrese que la unidad esté nivelada.
4. Conecte la manguera de jardín a la entrada del
agua. Aprietela con la mano.
5. Abra el agua, apunte con la pistola hacia una
dirección segura y apriete el gatillo para eliminar
el aire y las impurezas del sistema de bombeo.
6. Conecte la extensión de la boquilla a la pistola
rociadora. Apriétela con las manos (Figura 8).
Figura 8 — Conecte la extensión de la lanza a la
pistola rociadora
7. Coloque el pasador de seguridad (A) al gatillo de
la pistola rociadora (Figura 9).
Figura 9 — La pistola rociadora con el pasador de
seguridad en su posición
Para comenzar el motor para el tiempo muy
primer:
8. Asegúrese de que la control de la válvula de
admisión se encuentre en la posición "Rápido"
("Fast") (A), que se distingue con la figura 10 de
un conejo.
Figura 10 — Control de la válvula de admisión
9. Empuje bombilla más principal firmemente vez de
5, esperando 2 segundos entre cada empujón.
Revise las instrucciones específicas del comienzo
de motor en el manual de dueños de motor.
Para comenzar motor después:
8. Asegúrese de que la control de la válvula de
admisión se encuentre en la posición "Rápido"
("Fast"), que se distingue con la figura 10 de un
conejo.
9. Empuje bombilla más principal firmemente vez
de 3, esperando 2 segundos entre cada
empujón. En el caso de que el motor esté
caliente, NO apriete la bombilla más principal.
10. Cuando arranque el motor, colóquese en la
posición que se recomienda en Figura 11. Sujete
la manija y hale ligeramente la manija del
arranque hasta que sienta cierta resistencia.
Después hálela rápidamente.
Figura 11 — Posición recomendada para el arranque
11
Español
AVISO
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la
desatención a esta precaución, no será cubierto por la
garantía.
NO haga funcionar la bomba si no tiene el
suministro conectado y abierto.
A
A
11. Regrese la cuerda de arranque lentamente. NO
permita que la cuerda regrese bruscamente y
golpee el arrancador.
NOTA: Siempre mantenga la control de válvula de
admisión en el “Rápido” (“Fast”) posicione cuándo
operar la limpiadora a presión.
12 BRIGGSandSTRATTON.com
ADVERTENCIA
NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar
previamente la presión de la pistola rociadora.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
Después que cada tentativa que empieza, donde motor
falla de correr, siempre señalar el fusil en la dirección
segura y el disparador del fusil del rocío del estrujón
para liberar la presión alta. Active el gatillo de la pistola
rociadora.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
El retroceso (repliegue rápido) del cable del
arrancador puede producir lesiones. El
retroceso impedirá que el usuario suelte el
cable a tiempo y tirará de su mano y brazo
hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse
fracturas, contusiones o esguinces.
ADVERTENCIA
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor
del limpiadora a presión, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36:
Parques, Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar
una pantalla apagachispas en los equipos con motor de
combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma
5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal de la USDA.
En el Estado de California, la ley exige el uso de una
pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de
Recursos Públicos de California). En otros estados
puede haber leyes similares en vigor.
El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar un incendio.
ADVERTENCIA
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la
máquina limpiadora a presión.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.
NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina
esté en funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o
protección para el gatillo no esté en perfecto estado de
funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente
la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
El chorro de agua a alta presión que este
equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando
lesiones de gravedad que podrían dar lugar
a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta
presión incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
Cómo detener su máquina limpiadora a
presión
1. Suelte el gatillo de la pistola rociadora y deje
funcionar el motor al ralentí durante dos minutos.
2. Mueva el acelerador a la posición “Slow” (Lento),
y luego a la posición “Stop” (Parada) (A)
(Figura 12).
Figura 12 — Control de la válvula de admisión
3. SIEMPRE fusil de punto en una dirección segura
y el disparador del fusil del rocío del estrujón
para liberar la presión retenida de la pleamar.
IMPORTANTE: La pistola rociadora contiene agua a
alta presión incluso con el motor parado y el agua
desconectada.
4. Active el seguro del gatillo de la pistola rociadora
cuando no la utilice.
Cómo usar la boquilla ajustable
Usted ya debe saber como darle ARRANQUE a su
máquina limpiadora a presión y como DETENERLA.
La información de esta sección le dirá como ajustar el
patrón de rociado y como aplicar detergente.
1. Usted también puede ajustar el patrón de rociado
girando la boquilla para que esté concentrado en
un patrón de chorro (A) o un patrón expandido
en abanico (B) (Figura 13).
Figura 13 — Ajustar la presión de aspersión
2. Apunte la boquilla hacia el suelo, desenganche el
cerrojo de seguridad y apriete el gatillo para
probar el patrón de rociado (Figura 14).
Figura 14 — Poner a prueba el patrón de aspersión
13
Español
A
B
ADVERTENCIA
NUNCA ajuste el patrón de rociado cuando esté rociando.
NUNCA coloque las manos en frente de la boquilla para
ajustar el patrón de rociado.
El chorro de agua a alta presión que este
equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando
lesiones de gravedad que podrían dar lugar
a la amputación de un miembro.
A
ADVERTENCIA
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura y apriete el gatillo
para descargar la presión y evitar el retroceso. Active el
seguro del gatillo cuando no utilice la pistola.
El chorro de agua a alta presión que este
equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando
lesiones de gravedad que podrían dar lugar
a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta
presión incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
3. El patrón de rociado se ajusta de un patrón
angosto (A) a un patrón en abanico (B) girando
la boquilla (Figura 15).
Figura 15 — Ajustar el patrón de aspersión
Uso inclina
Para una limpieza más efectiva, mantenga la
boquilla de rociado de 8 a 24 pulgadas de la
superficie de limpieza.
Si coloca la boquilla de rociado demasiado cerca
podría dañar la superficie, especialmente cuando
esté usando el modo de alta presión.
NO coloque la boquilla a menos de 6 pulgadas
cuando esté limpiando llantas.
Aplicación del detergente usando la
boquilla ajustable
Para aplicar el detergente, siga los siguientes
pasos:
1. Revise el uso de la boquilla ajustable.
2. Prepare la solución detergente siguiendo las
instrucciones del fabricante.
3. Coloque el pequeño extremo final del filtro del
tubo de inyección del detergente dentro del
contenedor del detergente.
NOTA: Asegúrese de que el filtro esté totalmente
sumergido mientras se aplica el detergente.
4. Mueva la boquilla ajustable hacia adelante para
obtener el modo de baja presión. El detergente
no puede ser aplicado si tiene la boquilla en la
posición de alta presión.
5. Asegúrese de que la manguera del jardín está
conectada a la entrada de agua. Compruebe que
la manguera de alta presión está conectada a la
pistola rociadora y a la bomba. Abra la
alimentación de agua.
6. Active el seguro del gatillo de la pistola rociadora
y ponga en marcha el motor siguiendo las
instrucciones de la sección Cómo poner en
funcionamiento la limpiadora a presión.
7. Aplique el detergente sobre la superficie seca,
comenzando en la parte inferior del área y
dirigiéndose hacia arriba, utilizando movimientos
largos, parejos y superpuestos.
8. Permita que el detergente "penetre" de 3 a 5
minutos antes de enjuagar. Vuelva a aplicarlo
cuando sea necesario para evitar que la
superficie se seque. NO permita que el
detergente se seque. Si permite que el
detergente se seque, la superficie podría quedar
con manchas.
IMPORTANTE: Usted deberá lavar el sistema de
inyección de detergente después de cada uso
colocando el filtro en un balde de agua limpia y
haciendo funcionar la máquina limpiadora a presión
de 1 a 2 minutos en el modo de baja presión.
14 BRIGGSandSTRATTON.com
A
B
AVISO
Cuando coloque el filtro en la botella del detergente,
coloque el tubo de manera que no entre en contacto
accidentalmente con el silenciador caliente.
El contacto con el silenciador a alta temperatura
puede producir daños en el tubo de inyección de
detergente.
PRECAUCIÓN
Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o jabones
especiales para la limpiadora a presión.
Los productos químicos pueden provocar lesiones
de gravedad y/o daños materiales.
AVISO
Arrancar el motor sin tener todas las mangueras
conectadas y sin el suministro de agua ABIERTO (ON)
causará el daño de la bomba.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la
desatención a esta precaución, no será cubierto por la
garantía.
Usted deberá conectar todas las mangueras antes
de darle arranque al motor.
Enjuage de la máquina limpiadora a
presión
Para Enjuage:
1. Deslice la boquilla hacia atrás a la presión alta y
apriete el disparador. Llevará un pocos segundos
para el detergente a claro.
NOTA: También puede detener la circulación del
detergente retirando el tubo de succión del recipiente.
2. Mantenga la pistola de rociado a una distancia
segura del área que planea rociar.
3. Aplique un rociado de alta presión en un área
pequeña, después revise si la superficie presenta
daños. Si no encuentra daños, puede continuar
con el trabajo de limpieza.
4. Comience en la parte superior del área que va a
enjuagar, dirigiéndose hacia abajo con los
mismos movimientos superpuestos que utilizó
para el limpieza.
Limpieza del tubo de inyección de
detergente
Si usted usó el tubo, usted debe lavarlo con agua
limpia antes de parar el motor.
1. Coloque el filtro y la inyección detergente en un
balde lleno de agua limpia.
2. Coloque el cerrojo de seguridad a la pistola de
rociado.
3. Deslice boquilla ajustable hacia adelante al modo
bajo de la presión.
4. Lave de 1 a 2 minutos.
5. Pare el motor siguiendo las instrucciones de la
sección Cómo detener la limpiadora a presión y
cierre la alimentación de agua.
6. SIEMPRE fusil de punto en una dirección segura
y el disparador del fusil del rocío del estrujón
para liberar la presión retenida de la pleamar.
IMPORTANTE: La pistola rociadora contiene agua a
alta presión incluso con el motor parado y el agua
desconectada.
Sistema de enfriamiento automático
(alivio térmico)
El agua que circula dentro de la bomba puede
alcanzar temperaturas entre los 125º-155ºF si hace
funcionar el motor de su máquina limpiadora a
presión de 3 a 5 minutos sin oprimir el gatillo de la
pistola de rociado. Cuando el agua alcanza dicha
temperatura, el sistema de enfriamiento automático se
activa y enfría la bomba descargando agua caliente
en el piso.
15
Español
ADVERTENCIA
Utilice la limpiadora a presión desde una superficie
estable.
Extreme las precauciones si necesita utilizar la
limpiadora a presión desde una escalera, un andamio u
otro lugar similar.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
El retroceso de la pistola rociadora puede
provocar caídas.
ADVERTENCIA
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura y apriete el gatillo
para descargar la presión y evitar el retroceso. Active el
seguro del gatillo cuando no utilice la pistola.
El chorro de agua a alta presión que este
equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando
lesiones de gravedad que podrían dar lugar
a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta
presión incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del limpiadora a presión. Si
necesita asistencia, consulte con un distribuidor de
Briggs & Stratton o con otro distribuidor cualificado.
La garantía de la máquina limpiadora a presión NO
cubre los elementos que han sido sujetos a abuso o
negligencia por parte del operador. Para hacer válida la
cobertura total de la garantía, el operador deberá
mantener la lavadora de presión tal y como se indica en
el manual, incluyendo su adecuado almacenamiento,
como se describe en la sección Almacenamiento en el
Invierno y Almacenamiento prolongado.
NOTA: Debe tiene las preguntas acerca de
reemplazar los componentes en su máquina
limpiadora a presión, llaman por favor (800) 743-4115
para la ayuda.
Algunos ajustes tendrán que hacerse periódicamente
para mantener adecuadamente su máquina
limpiadora a presión.
Todos los servicios y ajustes deberán hacerse por lo
menos una vez en cada estación. Siga las
instrucciones de la tabla Plan de Mantenimiento
descrita anteriormente.
NOTA: Una vez al año, usted deberá limpiar o
remplazar la bujía y el filtro de aire. Una bujía nueva y
un filtro de aire limpio garantizan una mezcla de
combustible-aire adecuada y le ayuda a su motor a
funcionar mejor y a tener una vida útil más
prolongada.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado
en la reparación de motores que no sean de
automoción puede encargarse del mantenimiento, la
sustitución y la reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones. Véase Garantía de
control de emisiones en la sección Garantía.
16 BRIGGSandSTRATTON.com
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan antes. Si opera en condiciones adversas
(señaladas más abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente.
Plan de Mantenimiento - Anote las Fechas a Medida que Lleve a Cabo las Operaciones de Mantenimiento
TAREA DE MANTENIMIENTO INTERVALO DE OPERACIÓN POR HORA
FECHAS DE SERVICIO
Antes de
Cada Uso
Cada 25 Horas
o al Año
Cada 50 Horas
o al Año
Cada 100
Horas o al Año
100-300
Horas
limpiadora a presión
Revise/limpie el filtro de la entrada de agua
X
1
Revise la manguera de alta presión X
Revise la manguera del detergente X
Revise la pistola aspersora y verifique que
no haya fugas en el ensamblaje
X
Revise el filtro en línea X
Prepare la bomba para almacenarla a
menos de 32ºF
Vea Almacenamiento en el Invierno.
Motor
Verificar el nivel de aceite
X
Limpie los residuos X
Cambiar el aceite del motor X
2
Servicio al filtro de aire X
3
Servicio a la bujía X
Servicio al sistema de la bujía X
Limpie el sistema de refrigeración X
3
Limpieza de la cámara de combustión X
Prepar almacenamiento Si la unidad permanecerá sin uso por más de 30 días.
1
Limpiar si está obstruido. Remplazar si está perforado o roto.
2
Cambiar el aceite después de las primeras (5) horas y después cada 50 horas.
Hacer el cambio de aceite con mayor frecuencia cuando trabaje en condiciones de mucha suciedad o polvo.
3
Remplazar más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
Antes de cada uso
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Limpie los residuos.
3. Revise si existen daños en el colador de la
entrada de agua.
4. Revise si existen daños en el filtro en línea.
5. Revise si existen fugas en la manguera de alta
presión.
6. Revise si existen daños en los filtros de
químicos.
7. Revise si existen fugas en el conjunto de la
extensión para boquillas y pistola.
8. El aclarado fuera manga de jardín para limpiar
fuera escombros.
Mantenimiento de la limpiadora a presión
Limpie los residuos
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el limpiadora a presión. Mantenga
limpias las conexiones, los muelles y los mandos.
Limpie todo resto de combustible de la zona que
rodea al silenciador y de detrás del mismo.
Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento y la
apertura del limpiadora a presión. Estas aperturas
deberán mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del limpiadora a
presión para reducir el riesgo de sobrecalentamiento
e ignición de los residuos acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para
retirar la suciedad endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para
eliminar suciedad y residuos sueltos.
Revise y limpie el colador de entrada
Examine el colador de entrada de la manguera de
jardín. Límpielo si está tapado o remplacelo si está
roto.
Revise la manguera de alta presión
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar
fugas debido al desgaste, dobleces o abuso. Revise
la manguera antes de cada uso. Revise si existen
cortes, fugas, abrasio-nes, levantamiento de la
cubierta, daño o movimiento de los acoplamientos. Si
existe cualquiera de estas condiciones, remplace la
manguera inmediatamente.
Chequee el tubo de sifón del detergente
Examine el filtro en el tubo del detergente y límpielo si
se encuentra sucio. El tubo debería quedar apretado
en la pieza. Examine el tubo para ver si existe
cualquier tipo de goteo o está roto. Reemplace el filtro
o el tubo si alguno de ellos se encuentra dañado.
Revise la pistola y la extensión para boquillas
Examine la conexión de la manguera a la pistola y
cerciorese de que esté en buen estado. Pruebe el
gatillo oprimiéndolo y asegurándose de que se
devuelve a su sitio cuando lo suelte. Coloque el
cerrojo de seguridad y pruebe el gatillo. Usted no
debe ser capaz de oprimir el gatillo. Remplace la
pistola inmediatamente si falla cualquiera de estas
pruebas.
Revise el filtro en línea
Consulte la Figura 16 y suministre servicio al filtro en
línea si se tapa siguiendo estos pasos:
Figura 16 — Limpieza del filtro
1. Retire la pistola y la extensión para boquillas de
la manguera de alta presión. Retire la extensión
para boquillas (A) de la pistola y retire el anillo 'o'
(C) y el colador (B) de la extensión para
boquillas. Lave el colador, pistola y extensión
para boquillas con agua limpia para eliminar toda
clase de residuos.
17
Español
ADVERTENCIA
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
Remplacela con una manguera que cumpla con la
capacidad mínima de presión de su limpiadora a presión.
El chorro de agua a alta presión que este
equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando
lesiones de gravedad que podrían dar lugar
a la amputación de un miembro.
AVISO
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
A
B
C
2. Coloque el colador del filtro en línea en el extremo
con rosca de la extensión para boquillas. Su
dirección no importa. Coloque el colador ejerciendo
presión con el borrador de un lápiz hasta que se
asiente por completo en el fondo de la abertura.
Tenga cuidado de no doblar el colador.
3. Coloque el anillo 'o' en la ranura respectiva.
Empuje el anillo 'o' hasta que quede ajustado
contra el colador del filtro en línea.
4. Monte el prolongador de la boquilla en la pistola
rociadora, tal como se describe en la sección
Montaje.
Mantenimiento de la boquilla
Si siente una sensación pulsante al momento de
apretar el gatillo de la pistola rociadora, puede que
sea causada por la presión excesiva en la bomba. La
causa principal de la presión excesiva en la bomba es
cuando la boquilla se encuentra atascada o tapada
con materiales extraños, tales como tierra, etc. Para
corregir el problema, limpie inmediatamente la
boquilla las instrucciones siguientes:
1. Apague el motor y apague el suministro de agua.
2. SIEMPRE fusil de punto en una dirección segura
y el disparador del fusil del rocío del estrujón
para liberar la presión retenida de la pleamar.
3. Remueva la boquilla del extremo de la extensión
de la boquilla. Separe la extensión de la boquilla,
de la pistola rociadora. Gire la boquilla en
dirección de las agujas del reloj, a la posición
"stream" (chorro). Usando un Allen de 2mm
(5/64), remueva la boquilla (A) del extremo de la
extensión de la boquilla (Figura 17).
Figura 17 — Remover la boquilla
4. Retire la extensión para boquillas de la pistola.
5. Quite el filtro en línea del otro extremo del
prolongador de la boquilla siguiendo las
instrucciones de la sección Comprobación del
filtro en línea.
6. Use un pequeño sujeta papeles para liberar
cualquier material extraño que esté tapando la
boquilla (A) (Figura 18).
Figura 18 — Limpiar la boquilla
7. Usando una manguera de jardín, remueva
cualquier desecho adicional, poniendo agua en la
extensión de la boquilla (Figura 19). Haga ésto
de 30 a 60 segundos. Gire la extensión de la
boquilla ajustable a "stream spray" (chorro
rociador) y mueva la boquilla de "low" (bajo) a
"high" (alto), mientras drene el agua.
Figura 19 — Suministrar flujo de agua a la boquilla
8. Instale de nuevo la boquilla y en el filtro en-línea
en la extensión. NO la apriete demasiado con la
llave Allen.
9. Conecte de nuevo la extensión de la boquilla a la
pistola rociadora.
10. Asegúrese de que la manguera del jardín está
conectada a la entrada de agua. Compruebe que
la manguera de alta presión está conectada a la
pistola rociadora y a la bomba. Abra la
alimentación de agua.
11. Active el seguro del gatillo de la pistola rociadora
y ponga en marcha el motor siguiendo las
instrucciones de la sección Cómo poner en
funcionamiento la limpiadora a presión.
12. Pruebe el lavador a presión al hacer funcionar la
boquilla en la posición "high" y "low" o con cada
una de las boquillas de Conexiones rápidas que
viene con el lavador a presión.
18 BRIGGSandSTRATTON.com
A
A
ADVERTENCIA
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura y apriete el gatillo
para descargar la presión y evitar el retroceso. Active el
seguro del gatillo cuando no utilice la pistola.
El chorro de agua a alta presión que este
equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando
lesiones de gravedad que podrían dar lugar
a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta
presión incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
Mantenimiento de los anillos 'o'
Compre una O–Juego de Mantenimiento de Anillo, el
artículo numera 191922GS, en avisando el más
cercano servicio autorizado central. No se incluye con
la arandela de la presión. Este juego incluye los
anillos del reemplazo O, arandela de caucho y filtro
de cala de agua. Refiérase a la hoja de la instrucción
proporcionada en el juego para atender a su
unidad’los anillos de s O.
Mantenimiento de la bomba de aceite
La bomba de aceite de este modelo no necesita
ningún tipo de mantenimiento. La bomba viene
prelubricada y estanca de fábrica, y no necesita
lubricación durante toda su vida útil.
Mantenimiento del motor
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
NOTA: Cuando añada aceite al cárter del motor,
utilice aceite detergente de alta calidad con
clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior.
NO utilice aditivos especiales.
1. Elija una viscosidad conforme a la siguiente
tabla:
NOTA: Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de
certificación API y con símbolo de servicio API con
SJ/CF ENERGY CONSERVING o superior es un
aceite aceptable a todas las temperaturas. El uso de
aceite sintético no altera los intervalos de cambio de
aceite indicados.
SAE 30: 5 ºC (40 ºF) y superior es adecuado para
todo tipo de usos por encima de 5 ºC (40 ºF). El uso
por debajo de 5 ºC (40 ºF) provocará dificultades de
arranque.
10W-30: -18 a 38 ºC (0 a 100 ºF) es mejor en caso
de temperatura variable. La viscosidad mejora el
arranque en climas fríos, pero puede aumentar el
consumo de combustible por encima de 27 ºC (80 ºF).
* Compruebe el nivel de aceite con frecuencia a
temperaturas superiores.
Sintético 5W-30: -30 a 40 ºC (-20 a 120 ºF)
proporciona la mejor protección a todas las
temperaturas al tiempo que mejora el arranque y
reduce el consumo de aceite.
5W-30: 5 ºC (40 ºF) e inferior es el aceite
recomendado para el invierno y funciona mejor en
condiciones de frío.
19
Español
ADVERTENCIA
NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una
fuga en una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
El chorro de agua a alta presión que este
equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando
lesiones de gravedad que podrían dar lugar
a la amputación de un miembro.
ADVERTENCIA
Cuando ajuste o haga reparaciones a su
máquina limpiadora a presión
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
Cuando pruebe la bujía del motor
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o
cada 5 horas de funcionamiento, como mínimo.
Rellene si es necesario.
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una
superficie nivelada.
2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de
medición. Instale el varilla de medición, apriete
firmemente. Quite y verifique nivel del aceite.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca "Full"
de la varilla de medición (Figura 20). Instale el
varilla de medición, apriete firmemente.
Figura 20 — Varilla
Adición de aceite del motor
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una
superficie nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica
en la sección Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el
orificio de llenado hasta la marca "Full" de la
varilla de medición. NO llene excesivamente.
4. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
Cambio de aceite del motor
Cambie el aceite después de las primeras 5 horas de
operación. Cambie el aceite cada 50 horas de ese
momento en adelante. Si está utilizando su generador
bajo condiciones de extrema suciedad o polvo, o en
un clima demasiado caliente, haga el cambio de
aceite más frecuentemente.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN
UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando
caliente después de haber funcionado:
1. Drene el tanque del combustible haciendo
funcionar la máquina limpiadora a presión hasta
que el tanque esté vacío.
2. Desconecte alambre de bujía y lo mantiene lejos
del bujía.
3. Limpie el área alrededor de la abertura para
llenado de aceite, retire la varilla de medición.
Limpie la varilla de medición.
4. Incline su máquina limpiadora a presión para
drenar el aceite a través del orificio de llenado en
un recipiente adecuado asegurándose de inclinar
la unidad hacia el lado opuesto de la bujía.
Cuando la caja del cigüeñal esté vacía, vuelva a
colocar la máquina limpiadora a presión en
posición vertical.
5. Vierta lentamente unos 0,6 litros (20 onzas) de
aceite por el orificio. Deposite el aceite
recomendado hasta la marca "Full" de la varilla
de medición (Figura 20).
6. Limpie la varilla de medición cada vez nivel del
aceite se verifica. NO añada aceite en exceso.
7. Instale la varilla de medición, apriete firmemente.
8. Limpie los residuos de aceite.
9. Conecte de nuevo alambre de bujía al bujía.
Servicio del depurador de aire
Su motor no funcionará adecuadamente y puede
dañarse si usted lo hace funcionar con un depurador
de aire sucio.
Suministre servicio al depurador de aire una vez cada
25 horas de operación o una vez por año, lo que
suceda primero. Suministre servicio más
frecuentemente si la unidad funciona bajo condiciones
de mucha suciedad o polvo.
20 BRIGGSandSTRATTON.com
PRECAUCIÓN
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de
la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el
agua.
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con
aceite usado de motor.
AVISO
NO llene en exceso.
Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL
(LLENO) de la varilla, vacíe aceite para reducir el nivel
hasta la marca FULL (LLENO) de la varilla.
El llenado de aceite en exceso puede impedir el
arranque del motor o provocar dificultades de arranque.
Para dar servicio al depurador de aire, siga los
pasos que se detallan a continuación:
1. Afloje el tornillo (A) (Figura 21).
Figura 21 — Depurador de aire
2. Quite detenidamente aire la asamblea más limpia
para prevenir escombros de caer en el
carburador.
3. Tome aire la asamblea más limpia aparte y
limpie todo despide. Lave limpiador de aire (B)
de espuma en el detergente y el agua líquidos.
El estrujón seca en una tela limpia.
4. SATURE limpiador de aire de espuma en el
aceite de motor y estrujón en una tela limpia para
quitar el exceso aceite.
5. Vuelva a instalar limpie o limpiador nuevo de aire
de espuma en el cuerpo (C).
6. Instale limpiador de aire seguramente en
carburador con el tornillo.
Servicio del bujía
Cambie la bujía cada 100 horas de funcionamiento o
una vez al año, lo que suceda antes. Esto ayudará a
su motor a arrancar más fácilmente y funcionar mejor.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Revise la separación del electrodo con un
calibrador de alambre y ajuste la separación a
0.030 pulgadas (0.76 mm) si es necesario
(Figura 22).
Figura 22 — Revise la bujía
4. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada.
Utilice la bujía de repuesto recomendada.
Consulte Especificaciones.
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
Servicio del apagachispas
El motor de su unidad no viene equipado de fábrica
con un apagachispas. En ciertas áreas, es ilegal
operar motores que no tengan apagachispas. Revise
las leyes y regulaciones locales. Si necesita
apagachispas, lo puede comprar en su centro de
servicio más cercano. Deberá suministrarle servicio al
apagachispas cada 50 horas para conservarlo en
buenas condiciones de funcionamiento.
Si el motor ha estado funcionando, el silenciador
estará bastante caliente. Deje que el silenciador se
enfríe para poder darle servicio al apagachispas.
Retire la pantalla del apagachispas para limpieza
e inspección.
Remplace la pantalla si está dañada.
21
Español
A
B
C
ADVERTENCIA
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor
del limpiadora a presión, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36:
Parques, Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar
una pantalla apagachispas en los equipos con motor de
combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma
5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal de la USDA.
En el Estado de California, la ley exige el uso de una
pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de
Recursos Públicos de California). En otros estados
puede haber leyes similares en vigor.
El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar un incendio.
Sistema de refrigeración de aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las
aletas de refrigeración del cilindro y pasar
inadvertidos mientras no se desmonte parcialmente el
motor. Recomendamos que encargue la limpieza del
sistema de refrigeración (Figura 23) a un distribuidor
autorizado de Briggs & Stratton siguiendo los
intervalos recomendados (consulte la sección Plan de
Mantenimiento en la sección Mantenimiento). Es
igualmente importante que no se acumulen residuos
en la parte superior del motor ni en la pantalla
giratoria. Consulte la sección Limpie los Residuos.
Figura 23 — Mantenga libres de residuos las zonas
situadas dentro de las líneas gruesas
Limpieza de la cámara de combustión
Se recomienda acudir a un distribuidor autorizado de
Briggs & Stratton para eliminar los restos de
combustión depositados en el cilindro, la culata, la
parte superior del pistón y alrededor de las válvulas
conforme a los intervalos recomendados (consulte la
sección Plan de Mantenimiento en la sección
Mantenimiento).
Despues de cada uso
No deberá haber agua en la unidad por largos
períodos de tiempo. Los sedimentos de minerales se
pueden depositar en partes de la bomba y “congelar”
su funcionamiento. Lleve a cabo estos procedimientos
después de cada uso:
1. Lave el tubo de succión de detergente colocando
el filtro en un balde de agua limpia al mismo
tiempo que hace funcionar la máquina limpiadora
a presión en el modo de baja presión. Lave por
un minuto o dos minutos.
2. Pare el motor, cierre la alimentación de agua,
apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura y apriete el gatillo para
descargar la presión, active el seguro del gatillo
de la pistola rociadora y deje enfriar el motor.
3. Desconecte manga del fusil del rocío y salida alta
de presión en la bomba. Desagüe agua de la
manga, del fusil, y de la extensión de boquilla.
Use un harapo para quitar la manga.
4. Saque todos los líquidos de la bomba halando la
manija de retroceso aproximadamente 6 veces.
Esto deberá evacuar la mayoría del líquido de la
bomba.
5. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
6. Si planea almacenar la unidad por más de
30 días, vea la sección Almacenamiento
Prolongado en próxima página.
22 BRIGGSandSTRATTON.com
Mantenga libres de residuos las zonas
situadas dentro de las líneas gruesas.
ADVERTENCIA
Cuando almacene o guarde el equipo con
combustible en el tanque:
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de
agua, secadoras de ropa u otros aparatos electro
domésticos que posean pilotos u otras fuentes de
ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
La gasolina y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola
rociadora hacia una dirección segura y apriete el gatillo
para descargar la presión y evitar el retroceso. Active el
seguro del gatillo cuando no utilice la pistola.
El chorro de agua a alta presión que este
equipo produce, puede atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, provocando
lesiones de gravedad que podrían dar lugar
a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta
presión incluso con el motor parado y el agua
desconectada, que puede causar la herida.
Almacenamiento para invierno
Para proteger la unidad de las temperaturas de
congelamiento:
1. Siga los pasos 1-6 en la sección previa Despues
de Cada Uso.
2. Utilice un protector de bomba, Modelo 6039, para
cuidar la bomba. Aquél protege a la unidad
contra el congelamiento y lubrica tanto los
pistones como los empaques.
3. Si el protector de bomba no está disponible,
conecte un tramo de 3 pies de manguera de
jardín a la entrada de agua. Vierta anticongelante
RV (anticongelante sin alcohol) en la manguera.
Jale la manija de arranque dos veces.
Desconecte después la manguera de 3 pies.
4. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
Almacenamiento prolongado
Si usted no planea usar la máquina limpiadora a
presión por más de 30 días, deberá preparar el motor
y bomba para un almacenamiento prolongado.
Proteja el sistema de combustible
Aditivo para combustible:
El combustible estará pasado cuando transcurran
30 días desde su almacenamiento. El combustible
pasado provoca la formación de residuos ácidos y de
carbonilla en el circuito de combustible y en los
componentes básicos del carburador. Antes del
almacenamiento, si no se ha añadido un estabilizador
de combustible a la gasolina, deberá vaciar
completamente el motor utilizando un contenedor
homologado. A continuación, deje funcionar el motor
hasta que se agote el combustible.
Si se utiliza un estabilizador de combustible siguiendo
correctamente las instrucciones, no será necesario
vaciar el motor de gasolina antes de su
almacenamiento. Utilice el estabilizador de
combustible FRESH START™ de Briggs & Stratton
en cualquiera de sus variantes: líquido o cartucho de
líquido concentrado con goteo. Haga funcionar
brevemente el motor para que el estabilizador circule
por todo el circuito de combustible. El motor y el
combustible se pueden almacenar hasta 24 meses.
Aunque se vacíe el motor de gasolina, se recomienda
utilizar un estabilizador de combustible en el
contenedor de almacenamiento para mantener el
combustible en perfecto estado.
Cambio de aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la
caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de
aceite recomendado. Vea Cambio de Aceite del
Motor en la sección Mantenimiento del Motor.
Aceite el diámetro interior del cilindro
Quite la bujía y vierta aproximadamente 15 ml
(1/2 onza) de aceite de motor limpio en el interior
del cilindro.
Coloque la bujía y arranque lentamente para
distribuir el aceite.
Proteger la bomba
Para proteger la bomba frente a los daños que
causan los depósitos minerales o la congelación, use
PumpSaver, modelo 6039 para cuidar la bomba. Esto
evita los daños derivados de la congelación y lubrica
los pistones y las juntas.
NOTA: El PumpSaver están disponible sólo como un
accesorio opcional. NO es incluido con la arandela de
la presión. Avise el más cercano servicio autorizado
central para comprar PumpSaver.
Al uso el PumpSaver, cerciórese la arandela de la
presión se apaga y desconecta del agua del
suministro. Lea y siga todas instrucciones y las
advertencias dadas en el contenedor de PumpSaver.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a otra
a menos que lo haya tratado como se indica en
la sección Aditivo para combustible.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina
le causará problemas.
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
23
Español
AVISO
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la
unidad no podrá funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado
por congelamiento.
Usted deberá proteger su unidad de las
temperaturas de congelamiento.
ADVERTENCIA
NO coloque una cubierta encima de un limpiadora a
presión caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de
que le coloque la cubierta.
Las cubiertas para almacenamiento pueden
ser inflamables.
AVISO
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la
unidad no podrá funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado
por congelamiento.
Usted deberá proteger su unidad de las
temperaturas de congelamiento.
24 BRIGGSandSTRATTON.com
Problema Causa Solución
La bomba presenta los
siguientes problemas: no
produce presión o produce
una presión errada,
traqueteo, pérdida de
presión, bajo volumen de
agua.
1. Está usando la boquilla de baja
presión (negra).
2. La entrada de agua está bloqueada.
3. Suministro de agua inadecuado.
4. La manguera de entrada está doblada
o presenta fugas.
5. El colador de la manguera de la
entrada de agua está tapado.
6. El suministro de agua está por encima
de los 100ºF.
7. La manguera de alta presión está
bloqueada o presenta fugas.
8. La pistola presenta fugas.
9. La boquilla está obstruida.
10. Bomba defectuosa.
1. Cambie la boquilla a una de las tres
boquilla de alta presión.
2. Limpie la entrada.
3. Proporcione flujo de agua adecuado.
4. Estire la manguera de entrada, coloque
un parche en la fuga.
5. Revise y limpie el colador de la manguera
de entrada.
6. Proporcione suministro de agua más fría.
7. Retire las obstrucciones de la manguera
de salida.
8. Remplace la pistola.
9. Limpie la boquilla.
10. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
El detergente no se mezcla
con el rociado.
1. El tubo de succión de detergente no
está sumergido.
2. El filtro de químicos está tapado.
3. Sucio en el filtro de la línea.
4. Está usando la boquilla de alta presión.
1. Coloque el tubo de succión de detergente
en el detergente.
2. Limpie o remplace el filtro/tubo de
succión de detergente.
3. Vea "Cheque En el Filtro de la Línea".
4. Use la boquilla de baja presión (negra).
El motor funciona bien
cuando no tiene cargas,
pero funciona "mal" cuando
se conecta una carga.
La velocidad del motor es demasiado lenta. Mueva el control de la válvula de regulación a
la posición FAST (RAPIDO). Si el motor
continua funcionando mal, póngase en contacto
con el distribuidor de servicio autorizado.
El motor no arranca; o
arranca y funciona mal.
1. Bajo nivel de aceite.
2. Depurador de aire sucio.
3. Sin combustible.
4. Combustible vieja.
5. El alambre de la bujía no está
conectado a la bujía.
6. Bujía mala.
7. Agua en la combustible.
8. Mezcla de combustible demasiado
rica.
1. Llene la caja del cigüeñal hasta el nivel
correcto.
2. Limpie o remplace el depurador de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Drene el tanque de combustible; llénelo
con combustible fresco.
5. Conecte el alambre a la bujía.
6. Remplace la bujía.
7. Drene el tanque de combustible; llénelo
con combustible fresco.
8. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
El motor se apaga durante
la operación.
1. Sin combustible.
2. Bajo nivel de aceite.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene la caja del cigüeñal hasta el nivel
correcto.
El motor no tiene fuerza. Filtro de aire sucio. Remplace el filtro de aire.
Resolución de problemas
GARANTÍAS
Garantía del sistema de control de
emisiones
Briggs & Stratton Corporation (B&S), el California
Air Resources Board (CARB, Consejo de recursos
de aire de California) y la United States
Environmental Protection Agency (U.S. EPA,
Agencia estadounidense de protección del
medioambiente)
Declaración de garantía del sistema de control de
emisiones (derechos y obligaciones del
propietario para la garantía contra defectos)
Garantía contra defectos del sistema de control de
emisiones de California, Estados Unidos y Canadá
California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA y
B&S le explican a continuación la garantía del sistema
de control de emisiones de su pequeño motor para
máquinas de servicio (SORE, Small Offroad Engine).
En California, los modelos de pequeños motores para
máquinas de servicio a partir del año 2006 deben
estar diseñados, fabricados y equipados conforme a
los exigentes estándares de lucha contra la
contaminación del Estado. En otros lugares de
Estados Unidos, los modelos de motores para
máquinas de servicio con encendido por bujía a partir
del año 1997 deben cumplir normas similares
determinadas por la U.S. EPA. B&S debe garantizar
el sistema de control de emisiones de su motor
durante los períodos que se indican a continuación,
siempre que no se haya hecho un uso indebido o
negligente ni un mantenimiento inadecuado del
pequeño motor para máquinas de servicio.
El sistema de control de emisiones incluye las
siguiente piezas carburador, filtro de aire, sistema de
encendido, conducto de combustible, silenciador y
convertidor catalítico. También puede incluir
conectores y otros conjuntos relacionados con las
emisiones.
Si se cumplen las condiciones de la garantía, B&S
reparará el motor sin coste alguno, incluido el
diagnóstica, las piezas y la mano de obra.
Cobertura de la garantía contra defectos del
sistema de control de emisiones de Briggs &
Stratton
Los pequeños motores para máquinas de servicio
están garantizados contra defectos de las piezas de
control de emisiones durante un período de dos años,
conforme a las siguientes disposiciones. Si cualquier
pieza del motor con cobertura es defectuosa, será
reparada o sustituida por B&S.
Responsabilidades de la garantía del propietario
Como propietario del pequeño motor para máquinas de
servicio, usted es responsable de la correcta
realización de las operaciones de mantenimiento que
se enumeran en las Instrucciones de uso y
mantenimiento. B&S recomienda conservar todas las
facturas relativas al mantenimiento del motor, pero
B&S no puede denegar la garantía basándose
únicamente en la falta de facturas o en la imposibilidad
por parte del propietario de asegurar la correcta
realización de todas las operaciones de mantenimiento.
Como propietario del pequeño motor para máquinas
de servicio, debe ser consciente de que B&S puede
denegar la cobertura de la garantía si el motor o uno
de sus componentes falla debido a un uso indebido o
negligente, un mantenimiento inadecuado o
modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de presentar su pequeño motor
para máquinas de servicio a un distribuidor autorizado
de servicio B&S en el momento en que surja un
problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía
se llevarán a cabo en un plazo razonable, no superior
a 30 días en ningún caso.
En caso de preguntas sobre los derechos y
responsabilidades relativos a la garantía, consulte con
un representante de servicio de B&S llamando al
1-414- 259-5262.
La garantía de emisiones es una garantía contra
defectos. Los defectos se juzgan en función del
rendimiento normal del motor. La garantía no
dependerá de ninguna prueba de emisiones en
funcionamiento.
Disposiciones de la garantía contra defectos del
sistema de control de emisiones de Briggs &
Stratton
A continuación se detallan las disposiciones concretas
relativas a la Cobertura de la garantía contra defectos
del sistema de control de emisiones. Se añaden a la
garantía de motores de B&S para motores no
regulados, que figura en el Manual del Operario.
1. Piezas garantizadas
La presente garantía cubre únicamente las
piezas que se enumeran a continuación (piezas
del sistema de control de emisiones) siempre que
tales piezas estuvieran presentes en el motor
adquirido.
a. Sistema de regulación de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en
frío (estrangulador electrónico)
Carburador y piezas internas
Bomba de combustible
Conducto de combustible, acoplamientos del
conducto de combustible, abrazaderas
25
Español
26 BRIGGSandSTRATTON.com
b. Sistema de inducción de aire
Filtro de aire
Colector de admisión
c. Sistema de encendido
Bujía(s)
Sistema de encendido magnético
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula de
impulso
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas
anteriores
Válvulas y conmutadores de aspiración,
temperatura, posición y temporizados
Conectores y unidades
2. Duración de la cobertura
B&S garantiza al propietario inicial y a cada
comprador posterior que las piezas garantizadas
no tendrán defectos de materiales ni de mano de
obra que provoquen su fallo durante un período
de dos años a partir de la fecha de entrega del
motor a su comprador.
3. Servicio gratuito
La reparación o sustitución de toda pieza
garantizada se realizará sin cargo alguno para el
propietario, incluido el trabajo de diagnóstico que
permita determinar que la pieza garantizada es
defectuosa, siempre que se realice en un
distribuidor autorizado de servicio B&S. En el
caso del servicio de garantía de emisiones,
póngase en contacto con el distribuidor
autorizado de servicio B&S, que figurará en las
Páginas Amarillas, en la sección de "Motores de
gasolina", "Gasolina, motores", "Cortacéspedes"
o similar.
4. Solicitudes y exclusiones de cobertura
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán
con arreglo a las disposiciones de la Política de
garantía de motores B&S. La cobertura no
incluye los fallos de piezas garantizadas que no
sean originales de B&S ni los fallos debidos al
uso indebido o negligente o al mantenimiento
inadecuado, conforme a las disposiciones de la
Política de garantía de motores B&S. B&S no
será responsable de la cobertura de fallos de
piezas garantizadas provocados por el uso de
piezas complementarias, no originales o
modificadas.
5. Mantenimiento
Los fallos de toda pieza garantizada que no se
deba sustituir como parte del plan de
mantenimiento obligatorio o que sólo se deba
inspeccionar periódicamente para proceder a su
"reparación o cambio en caso de ser necesario"
quedarán cubiertos durante el período de
garantía Los fallos de toda pieza garantizada que
deba sustituirse como parte del mantenimiento
obligatorio quedarán cubiertos únicamente
durante el período comprendido entre la compra
y la primera sustitución indicada en el plan de
mantenimiento. En las operaciones de
mantenimiento y reparación, se podrá utilizar
cualquier pieza de recambio de rendimiento y
durabilidad equivalentes. El propietario es
responsable del cumplimiento de todas las
operaciones de mantenimiento obligatorio que se
definen en el manual del operario de B&S.
6. Cobertura de daños derivados
La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier
componente del motor derivados del fallo de
cualquier pieza garantizada y cubierta por la
garantía.
27
Español
Información sobre el período de durabilidad de las
emisiones y el índice de aire en la etiqueta de
emisiones del motor
Los motores con certificación de cumplimiento de la
normativa sobre emisiones de nivel 2 del California
Air Resources Board (CARB) deben mostrar
información sobre el período de durabilidad de las
emisiones y el índice de aire. El fabricante del motor
ofrece esta información al consumidor mediante
etiquetas de emisiones.
El período de durabilidad de las emisiones indica el
número de horas durante las cuales el motor puede
funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones,
siempre que se realicen las operaciones de
mantenimiento que se detallan en las instrucciones de
uso y mantenimiento. Se utilizan las siguientes
categorías:
Moderado: El motor está certificado para cumplir
la normativa sobre emisiones durante 125 horas
de funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para
cumplir la normativa sobre emisiones durante
250 horas de funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para
cumplir la normativa sobre emisiones durante
500 horas de funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se
suele utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el
período de durabilidad de las emisiones de un
motor con clasificación intermedia equivaldría a
10-12 años.
El índice de aire es un valor calculado que indica el
nivel relativo de emisiones de una gama concreta de
motores. Cuanto menor es el índice de aire, más
limpio es el motor. Esta información se presenta en
forma gráfica en la etiqueta de emisiones.
Período de cumplimiento de la normativa de
emisiones en la etiqueta de cumplimiento de
emisiones del motor
Desde el 1 de julio de 2000, algunos motores Briggs
& Stratton cuentan con la certificación de
cumplimiento de la fase 2 de las normas sobre
emisiones de la United States Environmental
Protection Agency (USEPA, Agencia estadounidense
de protección del medioambiente ). En el caso de los
motores con certificación de fase 2, el período de
cumplimiento de la normativa sobre emisiones que
figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones
indica el número de horas de funcionamiento durante
las cuales el motor ha demostrado cumplir los
requisitos federales sobre emisiones. Para motores
de menos de 225 cc, Categoría C = 125 horas, B =
250 horas y A = 500 horas. Para motores de 225 cc o
más, Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A =
1000 horas.
La clasificación de este motor es moderado, con un
índice de aire de 3. El período de cumplimiento de la
normativa sobre emisiones de la EPA es de categoría
C. El motor tiene una cilindrada de 147.8 cc.
A continuación se muestra una representación
genérica de la etiqueta de emisiones típica de un
motor certificado.
28 BRIGGSandSTRATTON.com
198187S, Rev. B, 7/14/2006
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE UNA LIMPIADORA A PRESIÓN BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente de la limpiadora a presión que presente defectos
de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía
correrán a cargo del comprador. El período de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio en
garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.com.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN
CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR
LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto,
es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es
posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
1 año
90 días
Uso del consumidor
Uso comercial
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado
anteriormente. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso, incluidos los
usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso
comercial a efectos de esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL EN EL MOMENTO DE SOLICITAR EL SERVICIO EN GARANTÍA, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE
FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
ACERCA DE LA GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a cabo
reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía puede no
ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la manipulación, el
almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie de la
limpiadora a presión o del motor, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar
o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las
reparaciones y los equipos que se detallan a continuación:
Desgaste normal. Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
Instalación y mantenimiento. Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que
hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el
mantenimiento normal, como los filtres de aire, los ajustes y la limpieza o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas,
suciedad, carbón, cal, y así sucesivamente).
Otras exclusiones. Esta garantía excluye los elementos sujetos a desgaste, como las conectores, juntas, las juntas tóricas, las bombas que se hayan
hecho funcionar sin agua y los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro
químico. Los accesorios tales como pistolas, mangueras, extensións de boquilla (varillas) y boquillas quedan excluidos de la garantía del producto. Esta
garantía excluye los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones y los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros
acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, EE.UU.
Fecha de entrada en vigor:1 de Diciembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 Diciembre de 2005.
PERÍODO DE GARANTÍA
Esta página está reservada.
30 BRIGGSandSTRATTON.com
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 N. Parkway
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.
Modelo 020290 Limpiadora a Presión
Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta
conforme al código J1940 (Procedimiento de valoración de potencia y par de pequeños motores) de la SAE (Society of
Automotive Engineers, Sociedad de ingenieros de automoción). Los valores nominales se han obtenido y corregido conforme
al código SAE J1995 (Revisión 2002-05). La potencia bruta real del motor es inferior y depende, entre otros factores, de las
condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia variedad de
productos que utilizan nuestros motores y la multitud de factores ambientales que pueden afectar a su funcionamiento, es
posible que el motor de gasolina no desarrolle toda su potencia bruta nominal en determinados equipos (potencia real “in
situ”). Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga, refrigeración,
carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura,
humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y
capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por un motor de esta serie.
Especificaciones del producto
Presión de salida máxima . .137,9 BARS (2,000 PSI)
Caudal máximo . . . . . . . . . . .7,2 liters/min (1,9 GPM)
Temperatura del suministro
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38ºC (100ºF) MAX
Peso que Embarca . . . . . . . . . . . . . .24,5 kg (54 lbs.)
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147,8 cc
Bujía Separación . . . . . . .0,76 mm (0,030 pulgadas)
Capacidad de Gasolina . . . . .0,95 litros (1,0 cuartos)
Capacidad de Aceite . . . . . . . . . .0,6 litros (20 onzas)
Servicio común despide
PumpSaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6039
Juego de mantenimiento de anillo ‘o’ . . . .100516GS
Colador de la entrada . . . . . . . . . . . . . . . . .B2384GS
Depurador de aire . . . . . . . . . . . . . .698369 o 5088D
Bujía de reóstato . . . . . . . . . . . . . . .802592 o 5095D
Bujía larga de vida de platino . . . . . . . . . . . . . .5062D
Botella de aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . .100005
Estabilizador de combustible . . . . . . . . . . . . . .5041D
Apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398067
Juego de afine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5129A
(800) 743-4115

Transcripción de documentos

Manual del Operario ADVERTENCIA Si no se leen y siguen las indicaciones del Manual del Operario y todas las instrucciones de uso, se pueden producir daños materiales, lesiones o incluso la muerte. Guarde este manual para futuras consultas. Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos! Llame: Línea directa del limpiadora a presión 1-800-743-4115 M-F 8-5 CT BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A. Muchas gracias por comprar este limpiadora a presión Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca BRUTE. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su limpiadora a presión Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento. Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los limpiadora a presións y mostrarle cómo evitarlos. Briggs & Stratton no conoce necesariamente todas las aplicaciones que este limpiadora a presión puede tener; por ello es importante que lea y entienda estas instrucciones. Conserve este manual para futuras consultas. Este limpiadora a presión requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual, donde encontrará instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra. Dónde encontrarnos Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su limpiadora a presión. Consulte las Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, proporcionando un servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de Briggs & Stratton llamando al 1-800-743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.com. Limpiadora a Presión Modelo Número Revisión Número de Serie 020290 _______ __________________ Motor Modelo Número Tipo Número Código Número Fecha de compra BRUTE™ es una marca de Briggs & Stratton Power Products. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 900 North Parkway Jefferson, WI 53549 Copyright © 2006 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este material, sea cual sea la forma y el medio empleados para ello, sin el permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. es una marca registrada de Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, U.S.A. Tabla de Contenido Seguridad de Operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Desembalaje del limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conecte el manubrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Agregar aceite al motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Agregue combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conecte la manguera y el suministro de agua a la bomba . . . . . . 8 Controles y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ubicación del limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Cómo darle arranque a su máquina limpiadora a presión . . . . . . 11 Cómo detener su máquina limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . 13 Cómo usar la boquilla ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Aplicación del detergente usando la boquilla ajustable . . . . . . . . 14 Enjuage de la máquina limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Limpiando el tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Sistema de enfriamiento automático (alivio térmico) . . . . . . . . . . 15 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mantenimiento de la limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mantenimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Despues de cada uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Almacenamiento para invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Almacenamiento prolongado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Garantías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Garantía del sistema de control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . 25 Garantía para el propietario de una limpiadora a presión . . . . . . 28 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Especificaciones del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Información técnica sobre el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Español 1 Seguridad de Operario Derscripción del Equipo Lea este manual de manera cuidadosa y familiarícese con su limpiadora a presión. Conozca sus usos, sus limitaciones y cualquier peligro relacionado con el mismo. Este manual contiene información referente el limpiadora a presión que funciona a 2,000 psi, a un promedio de flujo de 1.9 galones por minuto. Este sistema residencial de alto poder y de alta calidad, posee una llanta de 8 pulgadas, una bomba equipada con un sistema de enfriamiento, un sistema de inyección química, un descargador ajustable, una extensión de lanzas, gafas de seguridad, una manguera de alta resistencia de 25 pies y muchísimo más. Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la información que aparece en este manual es exacta y se encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el producto y este documento en cualquier momento, sin previo aviso. El Sistema de Control de Emisiones para este generador está garantizado para juegos estándares por la Agencia de Protección Ambiental y el Consejo de recursos de aire de California. Reglas de seguridad Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para advertir al usuario de un posible riesgo para su integridad física. Siga todos los mensajes de seguridad que figuren después de este símbolo para evitar lesiones o incluso la muerte. El símbolo de alerta de seguridad ( ) se utiliza con una palabra de señalización (PELIGRO, PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA), una imagen y/o un mensaje de seguridad para advertir al usuario de un riesgo. PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, puede provocar la muerte o lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, puede provocar lesiones moderadas. AVISO indica una situación que podría producir daños en el equipo. Siga en todo momento los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones y de muerte. ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo. A B C D E F G H I J K L Figura 1: Símbolos de peligro y significados A - Explosión B - Fuego C - Descarga Eléctrica D - Gases Tóxicos E - Contragolpe F - Superficie Caliente 2 G - Objetos Voladores H - Superficies Resbalosas I - Caer J - Inyección Líquida K - Partes en Movimiento L - Manual del Operario BRIGGSandSTRATTON.com ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. El respirar el monóxido de carbono, producirá náusea, desmayo o la muerte. Algunas sustancias químicas o los detergentes pueden ser perjudiciales si inhalados o ingeridos, causando la náusea severa, desmayando o para envenenar. • Opere el limpiadora a presión SOLAMENTE al aire libre. • Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse. • NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas. • Utilice un respirador o máscara siempre que exista la posibilidad de inhalar vapores. • Lea todas las instrucciones de la máscara para asegurarse de que le brindará la protección necesaria contra la inhalación de vapores nocivos. ADVERTENCIA El uso de limpiadora a presión puede crear los charcos y superficies resbalosas. El retroceso de la pistola rociadora puede provocar caídas. ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. Cuando anada combustible o vacíe el depósito: • Apague el limpiadora a presión (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque. • Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie. • NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la expansión del combustible. • Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el motor. • Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición. • NO encienda un cigarrillo o fume. Cuando ponga en funcionamiento el equipo: • Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de combustible y el filtro de aire están instalados. • NO arranque el motor sin la bujía instalada. Cuando opere el equipo: • NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina se pueda derramar. • NO rocíe líquidos inflamables. Cuando transporte o repare el equipo: • Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable. • El área de limpieza deberá tener inclinaciones y drenajes adecuados para disminuir la posibilidad de caídas debido a superficies resbalosas. • Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a presión desde una escalera, un andamio u otro lugar similar. • Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola. • Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF). • Desconecte el cable de la bujía. Cuando almacene o guarde el equipo con combustible en el tanque: • Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la combustible. ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. El contacto con los cables eléctricos puede provocar electrocución y quemaduras. • NUNCA rocíe cerca de una fuente de energía eléctrica. Español 3 ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador puede producir lesiones. El retroceso impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor. Como resultado, podrían producirse fracturas, contusiones o esguinces. • NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la presión de la pistola rociadora. • Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su retroceso. • Después que cada tentativa que empieza, donde motor falla de correr, siempre señalar el fusil en la dirección segura y el disparador del fusil del rocío del estrujón para liberar la presión alta. Active el gatillo de la pistola rociadora. • Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola. ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio. • NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta temperatura. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del limpiadora a presión, incluida la parte superior. • El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques, Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). En otros estados puede haber leyes similares en vigor. ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación de un miembro. La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada, que puede causar la herida. • NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina limpiadora a presión. • NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela. • NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta. • NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de la boquilla. • Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado. • SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura y apriete el gatillo para descargar la presión y evitar el retroceso. Active el seguro del gatillo cuando no utilice la pistola. • NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas. • NO fije la pistola rociadora en la posición abierta. • NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en funcionamiento. • NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección para el gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento. • Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios. ADVERTENCIA Chispear involuntario puede tener como resultado el fuego o el golpe eléctrico. Cuando ajuste o haga reparaciones a su máquina limpiadora a presión • Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía. Cuando pruebe la bujía del motor • Utilice un comprobador de bujías homologado. • NO comprueba la chispa sin la bujía instalada. 4 BRIGGSandSTRATTON.com ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios. • NUNCA utilice la limpiadora a presión sin sus carcasas o tapas de protección. • NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias. • Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares. El agua rociada puede salpicar o propulsar objetos. • Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o si se encuentra cerca de donde se está utilizando. • Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese de llevar gafas de protección adecuadas. • Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas. PRECAUCIÓN El limpiadora a presión produce un rocío alto de la presión cuál riesgo de aumentos de la herida y dañe a la unidad. • NO fije la pistola rociadora en la posición abierta. • NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en funcionamiento. • NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección para el gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento. • Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios. AVISO El rociado de alta presión puede dañar elementos frágiles, incluyendo el vidrio. • NO apunte la pistola de rociado al vidrio cuando esté en el modo de rociado a chorro. • NUNCA apunte la pistola a plantas. AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede dañarlo y acortar su vida productiva. • Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Briggs & Stratton Power Products. • NUNCA deberán ser operadas las unidades con partes rotas o ausentes, o sin la caja o cubiertas de protección. • NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta máquina. • NO intente alterar la velocidad controlada. • NO utilice la limpiadora a presión por encima de su presión nominal. • NO haga ninguna modificación en la limpiadora a presión. • Antes de poner en marcha la máquina limpiadora a presión en clima frío, revise todas las partes del equipo y asegúrese de que no se haya formado hielo sobre ellas. • NUNCA mueva la máquina halando la manguera de alta presión. Utilice la manija que viene con la unidad. • Revise que el sistema de combustible no presente fugas o signos de deterioro, como mangueras desgastadas o porosas, sujetadores flojos o ausentes, tapa o tanque dañados. Corrija todos los defectos antes de operar la máquina limpiadora a presión. • El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado UNICAMENTE con las partes autorizadas Briggs & Stratton Power Products. Si utiliza este equipo con partes que no cumplan con las especificaciones mínimas, el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades. Español 5 Montaje Lea totalmente el manual del operario antes que intente ensamblar u operar su limpiadora a presión. Su limpiadora a presión requiere de ciertos procedimientos de montaje y solo estará listo para ser utilizado después de haberle suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados. Si usted tiene problemas con el montaje de su limpiadora a presión, por favor llame a la línea de ayuda para limpiadora a presión al (800) 743-4115. Si llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo, la revisión y el número de serie de etiqueta de datos disponible. Desembale la limpiadora a presión 1. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a excepción de la limpiadora a presión. 2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada una de sus esquinas de arriba abajo. 3. Saque la limpiadora a presión de la caja de cartón. Los • • • • • • • 6 artículos que se encuentran en la caja son: Unidad principal Manguera de alta presión Manubrio Pistola rociadora Extensión de la lanza Botella de aceite para motor Bolsa de accesorios (incluye lo siguiente): • Bolso accesorio del almacenamiento • Manual del operario • Tarjeta de registro del propietario • Gafas de seguridad • Piezas para la manubrio (incluye lo siguiente): • Perno del soporte (2) • Perilla plástica (2) A prepara su arandela de la presión para la operación, usted necesitará a realiza estas tareas: 1. Llene y mande en tarjeta de matrícula. 2. Conecte manubrio a unidad principal. 3. Añada aceite al motor. 4. Añada gasolina al tanque de combustible. 5. Conecte manguera a alta presión a pistola rociadora y a bomba. 6. Conecte el suministro de agua a bomba. 7. Conecte boquilla la extensión al pistola rociadora. Conecte el manubrio Coloque el manubrio en la base. Asegúrese de que los orificios en el manubrio estén alineados con los orificios en los base. Inserte el perno del soporte a través de los orificios desde fuera de la unidad y sujete una perilla de plástico desde el interior de la misma unidad (Figura 2). Apriete manualmente. Figura 2 — Conecte el manubrio en la base BRIGGSandSTRATTON.com Agregar aceite al motor 1. Coloque la limpiadora a presión en una superficie plana y nivelada. 2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de aceite y quite el tapón amarillo. NOTA: Consulte la sección Aceite, para ver las recomendaciones relativas al aceite. Compruebe que la botella de aceite suministrada tiene la viscosidad adecuada para la temperatura ambiente actual. 3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta lentamente todo el contenido de la botella de aceite por el orificio de llenado de aceite. AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede dañarlo y acortar su vida productiva. • NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido atendido a apropiadamente con el aceite recomendado. Esto puede tener como resultado una avería del motor. ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. Cuando anada combustible: • Apague el limpiadora a presión (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque. • Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie. • NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la expansión del combustible. • Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el motor. • Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición. • NO encienda un cigarrillo o fume. 1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del combustible, retire la tapa. 2. Añada lentamente gasolina sin plomo (A) al depósito de combustible (B). NO añada combustible en exceso. Deje aproximadamente 4 cm (1,5”) de espacio en el depósito (C) para permitir la expansión del combustible, como se muestra en la Figura 3. 4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente. Agregue combustible El combustible debe reunir los siguientes requisitos: • Gasolina sin plomo limpia y nueva. • Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a gran altitud, consulte la información que se ofrece a continuación. • El motor admite gasolina con hasta un 10% de etanol (gasohol) o hasta un 15% de MTBE (éter metil terbutílico). C B AVISO A Evite el daño del limpiadora a presión. El fracaso para seguir Manual de Operario para el combustible reccomendations garantía de vacíos. Figura 3 — Expansión del combustible 3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera para algún combustible rociado para evaporar. • NO utilice gasolina no autorizada; por ejemplo, E85. • NO mezcle aceite con gasolina. • NO modifique el motor para hacerlo funcionar con otros combustibles. Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de combustible, siempre que añada combustible, mézclelo con un estabilizador. Consulte Almacenamiento. NO todos los combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque o de rendimiento después de utilizar un combustible, pruebe a cambiar de proveedor o de marca. Este motor está certificado para funcionar con gasolina. Su sistema de control de emisiones es EM (Modificaciones del motor). Gran altitud A grandes altitudes (por encima de 1.500 m [5.000 pies]), se recomienda utilizar gasolina de 85 octanos/85 AKI (89 RON). A gran altitud, el motor puede requerir el uso de un juego de inyección de carburador para mejorar el rendimiento y reducir el consumo de combustible. Para obtener más información, consulte con un distribuidor autorizado Briggs & Stratton. Español 7 Conecte la manguera y el suministro de agua a la bomba NOTA: Antes de conectar las mangueras, retire y deseche los tapones de transporte de la salida de alta presión y de la entrada de agua de la bomba. AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro conectado y abierto. • El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. 1. Retroceda la manguera a alta presión y conecte a la base de la pistola rociadora (Figura 4). Apriete con la mano. Figura 4 — Conecte la manguera a alta presión a la pistola rociadora ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación de un miembro. • NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de la boquilla. • Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado. • Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios. 2. Conecte el otro extremo de la manguera a alta presión, a la salida de alta presión de la bomba (Figura 5). Apriete con la mano. Figura 5 — Conectar la manguera de alta presión a la toma de agua 3. Antes de que conecte la manguera de jardín a la entrada de agua, inspeccione el colador de la entrada (A) (Figura 6). Limpie el colador si tiene residuos o solicite su remplazo si está dañado. NO haga funcionar la máquina limpiadora a presión si el colador de la entrada está dañado. A Figura 6 — Conectar la manguera del jardín a la entrada de agua 8 4. Haga correr el agua a través de la manguera de su jardín por 30 segundos para limpiar cualquier escombro que se encuentre en ella. Corte el agua. IMPORTANTE: Hace no agua de parar de siphon para el abastecimiento de agua. Use agua SOLO fría (menos que 100°F). 5. Conecte la manguera de jardín (no exceder 50 pies en la longitud) a la entrada del agua. Apriete con la mano (Figura 6). AVISO El uso de una válvula unidireccional (igualador de presión o válvula de retención) en la entrada de la bomba puede producir daños en la bomba o en el conector de entrada. • DEBE haber un mínimo de 3 metros (5 pies) de manguera de riego libre entre la entrada de la limpiadora a presión y cualquier dispositivo, como un igualador de presión o una válvula de retención). • El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. 6. Abra el agua, apunte con la pistola hacia una dirección segura y apriete el gatillo para eliminar el aire y las impurezas del sistema de bombeo. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares. El agua rociada puede salpicar o propulsar objetos. • Utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o si se encuentra cerca de donde se está utilizando. • Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese de llevar gafas de protección adecuadas. • Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas. Lista de revision previa al arranque del motor Revise la unidad para asegurarse que ha llevado a cabo los siguientes procedimientos: 1. Cerciórese el manecilla es seguro. 2. Revise que haya sido depositado aceite y esté al nivel correcto en la caja del cigüeñal del motor. 3. Deposite la gasolina adecuada en el tanque del combustible. 4. Revise que todas las conexiones de las mangueras (alta presión y suministro de agua) estén apretadas correctamente y que no existan dobleces, cortes o daño de la manguera de alta presión. 5. Proporcione el suministro de agua adecuado. 6. Asegúrese de leer las secciones Reglas de seguridad y Cómo usar su máquina limpiadora a presión antes de usar la máquina limpiadora a presión. BRIGGSandSTRATTON.com Controles y características Lea el Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su máquina limpiadora a presión. Compare las ilustraciones con su máquina limpiadora a presión para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras. R A P B N C D , E F M G L H K J K - Manguera de Alta Presión — Conecte un extremo a la pistola de rociado y el otro extremo a la toma de alta presión. A - Arrancador de Retroceso — Usado para arrancar el motor manualmente. B - Tapa del Depósito del Aceite — Llene el motor con aceite aquí. L - Tanque del Combustible — Llene el tanque con gasolina regular sin contenido de plomo en este punto. Siempre habitación de hoja para la expansión del combustible. C - Filtro y Tubo para Recolección de Detergente — Usado para succionar detergente de la botella de químicos a la corriente de agua de baja presión. M - Bombilla más Principal — Usada para arranque de motores fríos. D - Bomba — Desarrolla alta presión de agua. N - Etiqueta de Advertencia e Instrucciones — Identifica los riesgos e indica el procedimiento adecuado de puesta en marcha o de parada de la limpiadora a presión. E - Automático se Enfría Sistema — Los ciclos regan por bomba cuando agua alcanza 125º-155ºF. Entibiar agua descargará de la bomba en el suelo. Este sistema previene el daño interno de bomba. P - Filtro de Aire — El elemento de filtro tipo seco limita la cantidad de suciedad y polvo que se introduce en el motor. F - Boquilla Ajustable — Ajusta la presión a alta o baja presión; rociado a chorro o en abanico. R - Palanca de Control de la Válvula de Regulación — Coloca el motor en modo de arranque para el arrancador de retroceso y detiene el motor en funcionamiento. G - Toma de Alta Presión — Conexión para la manguera de alta presión. H - Entrada de Agua — Conexión para la manguera de jardín. No mostrado: J - Pistola de Rociado — Controla la aplicación de agua sobre la superficie de limpieza con el gatillo. Incluye cerrojo de seguridad. Calcomanía Ejemplar de Datos (el trasero cercano de plato despreciable) — Proporciona el modelo y el número de serie de limpiadora a presión. Tenga por favor estos prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda. Español 9 Operando ADVERTENCIA Si tiene problemas operando su máquina limpiadora a presión, por favor llame a la línea de ayuda para máquinas limpiadora a presión al 1-800-743-4115. Ubicación del limpiadora a presión Espacio libre alrededor del limpiadora a presión ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio. Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. El respirar el monóxido de carbono, producirá náusea, desmayo o la muerte. • Opere el limpiadora a presión SOLAMENTE al aire libre. • Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse. • NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas. • Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del limpiadora a presión, incluida la parte superior. Sitúe el limpiadora a presión al aire libre. NO instale el limpiadora a presión en lugares en los que los gases de escape se puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse (Figura 7). Tenga en cuenta los vientos y las corriente de aire preponderantes cuando elija la ubicación del limpiadora a presión. A Figura 7 — Espacio libre alrededor del limpiadora a presión A - Abertura de Escape 10 BRIGGSandSTRATTON.com Cómo darle arranque a su máquina limpiadora a presión Para darle arranque a su máquina limpiadora a presión movida a motor por primera vez, siga estas instrucciones paso a paso. Esta información acerca del arranque inicial también se aplica cuando vaya a darle arranque al motor después de haber dejado de la máquina limpiadora a presión fuera de uso por al menos un día. 1. Coloque la máquina limpiadora a presión en un área cercana a una suministro de agua exterior capaz de abastecer agua a un volumen mayor de 2.9 galones por minuto en no menos que 20 PSI en el fin de arandela de presión de la manga del jardín. 2. Revise que la manguera de alta presión se encuentre conectada firmemente a la pistola de rociado y a la bomba. Vea "Preparando El Lavador A Alta Presión Para Su Uso". 3. Asegúrese que la unidad esté nivelada. 4. Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua. Aprietela con la mano. AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro conectado y abierto. • El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. 5. Abra el agua, apunte con la pistola hacia una dirección segura y apriete el gatillo para eliminar el aire y las impurezas del sistema de bombeo. 6. Conecte la extensión de la boquilla a la pistola rociadora. Apriétela con las manos (Figura 8). Para comenzar el motor para el tiempo muy primer: 8. Asegúrese de que la control de la válvula de admisión se encuentre en la posición "Rápido" ("Fast") (A), que se distingue con la figura 10 de un conejo. A Figura 10 — Control de la válvula de admisión 9. Empuje bombilla más principal firmemente vez de 5, esperando 2 segundos entre cada empujón. Revise las instrucciones específicas del comienzo de motor en el manual de dueños de motor. Para comenzar motor después: 8. Asegúrese de que la control de la válvula de admisión se encuentre en la posición "Rápido" ("Fast"), que se distingue con la figura 10 de un conejo. 9. Empuje bombilla más principal firmemente vez de 3, esperando 2 segundos entre cada empujón. En el caso de que el motor esté caliente, NO apriete la bombilla más principal. 10. Cuando arranque el motor, colóquese en la posición que se recomienda en Figura 11. Sujete la manija y hale ligeramente la manija del arranque hasta que sienta cierta resistencia. Después hálela rápidamente. Figura 8 — Conecte la extensión de la lanza a la pistola rociadora 7. Coloque el pasador de seguridad (A) al gatillo de la pistola rociadora (Figura 9). A Figura 9 — La pistola rociadora con el pasador de seguridad en su posición Figura 11 — Posición recomendada para el arranque Español 11 11. Regrese la cuerda de arranque lentamente. NO permita que la cuerda regrese bruscamente y golpee el arrancador. NOTA: Siempre mantenga la control de válvula de admisión en el “Rápido” (“Fast”) posicione cuándo operar la limpiadora a presión. ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador puede producir lesiones. El retroceso impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor. Como resultado, podrían producirse fracturas, contusiones o esguinces. • NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la presión de la pistola rociadora. • Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su retroceso. • Después que cada tentativa que empieza, donde motor falla de correr, siempre señalar el fusil en la dirección segura y el disparador del fusil del rocío del estrujón para liberar la presión alta. Active el gatillo de la pistola rociadora. • Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola. ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación de un miembro. La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada, que puede causar la herida. • NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina limpiadora a presión. • Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado. • NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas. • NO fije la pistola rociadora en la posición abierta. • NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en funcionamiento. • NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección para el gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento. • Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pistola rociadora, las boquillas y los accesorios. ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio. • NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta temperatura. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del limpiadora a presión, incluida la parte superior. • El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques, Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). En otros estados puede haber leyes similares en vigor. 12 BRIGGSandSTRATTON.com Cómo detener su máquina limpiadora a presión Cómo usar la boquilla ajustable 1. Suelte el gatillo de la pistola rociadora y deje funcionar el motor al ralentí durante dos minutos. 2. Mueva el acelerador a la posición “Slow” (Lento), y luego a la posición “Stop” (Parada) (A) (Figura 12). Usted ya debe saber como darle ARRANQUE a su máquina limpiadora a presión y como DETENERLA. La información de esta sección le dirá como ajustar el patrón de rociado y como aplicar detergente. ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación de un miembro. A • NUNCA ajuste el patrón de rociado cuando esté rociando. • NUNCA coloque las manos en frente de la boquilla para ajustar el patrón de rociado. 1. Usted también puede ajustar el patrón de rociado girando la boquilla para que esté concentrado en un patrón de chorro (A) o un patrón expandido en abanico (B) (Figura 13). Figura 12 — Control de la válvula de admisión 3. SIEMPRE fusil de punto en una dirección segura y el disparador del fusil del rocío del estrujón para liberar la presión retenida de la pleamar. IMPORTANTE: La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada. A B ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación de un miembro. La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada, que puede causar la herida. Figura 13 — Ajustar la presión de aspersión 2. Apunte la boquilla hacia el suelo, desenganche el cerrojo de seguridad y apriete el gatillo para probar el patrón de rociado (Figura 14). • Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado. • SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura y apriete el gatillo para descargar la presión y evitar el retroceso. Active el seguro del gatillo cuando no utilice la pistola. 4. Active el seguro del gatillo de la pistola rociadora cuando no la utilice. Figura 14 — Poner a prueba el patrón de aspersión Español 13 3. El patrón de rociado se ajusta de un patrón angosto (A) a un patrón en abanico (B) girando la boquilla (Figura 15). B A 4. Mueva la boquilla ajustable hacia adelante para obtener el modo de baja presión. El detergente no puede ser aplicado si tiene la boquilla en la posición de alta presión. 5. Asegúrese de que la manguera del jardín está conectada a la entrada de agua. Compruebe que la manguera de alta presión está conectada a la pistola rociadora y a la bomba. Abra la alimentación de agua. AVISO Figura 15 — Ajustar el patrón de aspersión Usted deberá conectar todas las mangueras antes de darle arranque al motor. Uso inclina • Para una limpieza más efectiva, mantenga la boquilla de rociado de 8 a 24 pulgadas de la superficie de limpieza. • Si coloca la boquilla de rociado demasiado cerca podría dañar la superficie, especialmente cuando esté usando el modo de alta presión. • NO coloque la boquilla a menos de 6 pulgadas cuando esté limpiando llantas. • Arrancar el motor sin tener todas las mangueras conectadas y sin el suministro de agua ABIERTO (ON) causará el daño de la bomba. • El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. Aplicación del detergente usando la boquilla ajustable PRECAUCIÓN Los productos químicos pueden provocar lesiones de gravedad y/o daños materiales. • Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o jabones especiales para la limpiadora a presión. Para aplicar el detergente, siga los siguientes pasos: 1. Revise el uso de la boquilla ajustable. 2. Prepare la solución detergente siguiendo las instrucciones del fabricante. 3. Coloque el pequeño extremo final del filtro del tubo de inyección del detergente dentro del contenedor del detergente. 6. Active el seguro del gatillo de la pistola rociadora y ponga en marcha el motor siguiendo las instrucciones de la sección Cómo poner en funcionamiento la limpiadora a presión. 7. Aplique el detergente sobre la superficie seca, comenzando en la parte inferior del área y dirigiéndose hacia arriba, utilizando movimientos largos, parejos y superpuestos. 8. Permita que el detergente "penetre" de 3 a 5 minutos antes de enjuagar. Vuelva a aplicarlo cuando sea necesario para evitar que la superficie se seque. NO permita que el detergente se seque. Si permite que el detergente se seque, la superficie podría quedar con manchas. IMPORTANTE: Usted deberá lavar el sistema de inyección de detergente después de cada uso colocando el filtro en un balde de agua limpia y haciendo funcionar la máquina limpiadora a presión de 1 a 2 minutos en el modo de baja presión. AVISO El contacto con el silenciador a alta temperatura puede producir daños en el tubo de inyección de detergente. • Cuando coloque el filtro en la botella del detergente, coloque el tubo de manera que no entre en contacto accidentalmente con el silenciador caliente. NOTA: Asegúrese de que el filtro esté totalmente sumergido mientras se aplica el detergente. 14 BRIGGSandSTRATTON.com Enjuage de la máquina limpiadora a presión Limpieza del tubo de inyección de detergente Para Enjuage: 1. Deslice la boquilla hacia atrás a la presión alta y apriete el disparador. Llevará un pocos segundos para el detergente a claro. NOTA: También puede detener la circulación del detergente retirando el tubo de succión del recipiente. 2. Mantenga la pistola de rociado a una distancia segura del área que planea rociar. ADVERTENCIA El retroceso de la pistola rociadora puede provocar caídas. • Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable. • Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a presión desde una escalera, un andamio u otro lugar similar. • Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola. Si usted usó el tubo, usted debe lavarlo con agua limpia antes de parar el motor. 1. Coloque el filtro y la inyección detergente en un balde lleno de agua limpia. 2. Coloque el cerrojo de seguridad a la pistola de rociado. 3. Deslice boquilla ajustable hacia adelante al modo bajo de la presión. 4. Lave de 1 a 2 minutos. 5. Pare el motor siguiendo las instrucciones de la sección Cómo detener la limpiadora a presión y cierre la alimentación de agua. 6. SIEMPRE fusil de punto en una dirección segura y el disparador del fusil del rocío del estrujón para liberar la presión retenida de la pleamar. ADVERTENCIA 3. Aplique un rociado de alta presión en un área pequeña, después revise si la superficie presenta daños. Si no encuentra daños, puede continuar con el trabajo de limpieza. 4. Comience en la parte superior del área que va a enjuagar, dirigiéndose hacia abajo con los mismos movimientos superpuestos que utilizó para el limpieza. El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación de un miembro. La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada, que puede causar la herida. • Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado. • SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura y apriete el gatillo para descargar la presión y evitar el retroceso. Active el seguro del gatillo cuando no utilice la pistola. IMPORTANTE: La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada. Sistema de enfriamiento automático (alivio térmico) El agua que circula dentro de la bomba puede alcanzar temperaturas entre los 125º-155ºF si hace funcionar el motor de su máquina limpiadora a presión de 3 a 5 minutos sin oprimir el gatillo de la pistola de rociado. Cuando el agua alcanza dicha temperatura, el sistema de enfriamiento automático se activa y enfría la bomba descargando agua caliente en el piso. Español 15 Mantenimiento Plan de mantenimiento Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente. Plan de Mantenimiento - Anote las Fechas a Medida que Lleve a Cabo las Operaciones de Mantenimiento TAREA DE MANTENIMIENTO INTERVALO DE OPERACIÓN POR HORA Antes de Cada Uso limpiadora a presión Revise/limpie el filtro de la entrada de agua X Revise la manguera del detergente X Revise la pistola aspersora y verifique que no haya fugas en el ensamblaje X Revise el filtro en línea X Prepare la bomba para almacenarla a menos de 32ºF Verificar el nivel de aceite Limpie los residuos o al Año o al Año Cada 100 100-300 Horas o al Año Horas FECHAS DE SERVICIO X1 Revise la manguera de alta presión Motor Cada 25 Horas Cada 50 Horas Vea Almacenamiento en el Invierno. X X Cambiar el aceite del motor Servicio al filtro de aire X2 X 3 Servicio a la bujía X Servicio al sistema de la bujía X Limpie el sistema de refrigeración X3 Limpieza de la cámara de combustión Prepar almacenamiento X Si la unidad permanecerá sin uso por más de 30 días. 1 Limpiar si está obstruido. Remplazar si está perforado o roto. 2 Cambiar el aceite después de las primeras (5) horas y después cada 50 horas. Hacer el cambio de aceite con mayor frecuencia cuando trabaje en condiciones de mucha suciedad o polvo. 3 Remplazar más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo. Recomendaciones generales El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del limpiadora a presión. Si necesita asistencia, consulte con un distribuidor de Briggs & Stratton o con otro distribuidor cualificado. La garantía de la máquina limpiadora a presión NO cubre los elementos que han sido sujetos a abuso o negligencia por parte del operador. Para hacer válida la cobertura total de la garantía, el operador deberá mantener la lavadora de presión tal y como se indica en el manual, incluyendo su adecuado almacenamiento, como se describe en la sección Almacenamiento en el Invierno y Almacenamiento prolongado. NOTA: Debe tiene las preguntas acerca de reemplazar los componentes en su máquina limpiadora a presión, llaman por favor (800) 743-4115 para la ayuda. Algunos ajustes tendrán que hacerse periódicamente para mantener adecuadamente su máquina limpiadora a presión. 16 Todos los servicios y ajustes deberán hacerse por lo menos una vez en cada estación. Siga las instrucciones de la tabla Plan de Mantenimiento descrita anteriormente. NOTA: Una vez al año, usted deberá limpiar o remplazar la bujía y el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y le ayuda a su motor a funcionar mejor y a tener una vida útil más prolongada. Control de emisiones Cualquier establecimiento o individuo especializado en la reparación de motores que no sean de automoción puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. Véase Garantía de control de emisiones en la sección Garantía. BRIGGSandSTRATTON.com Antes de cada uso Revise la manguera de alta presión Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas debido al desgaste, dobleces o abuso. Revise la manguera antes de cada uso. Revise si existen cortes, fugas, abrasio-nes, levantamiento de la cubierta, daño o movimiento de los acoplamientos. Si existe cualquiera de estas condiciones, remplace la manguera inmediatamente. 1. Revise el nivel de aceite del motor. 2. Limpie los residuos. 3. Revise si existen daños en el colador de la entrada de agua. 4. Revise si existen daños en el filtro en línea. 5. Revise si existen fugas en la manguera de alta presión. 6. Revise si existen daños en los filtros de químicos. 7. Revise si existen fugas en el conjunto de la extensión para boquillas y pistola. 8. El aclarado fuera manga de jardín para limpiar fuera escombros. ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación de un miembro. • NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela. • Remplacela con una manguera que cumpla con la capacidad mínima de presión de su limpiadora a presión. Mantenimiento de la limpiadora a presión Limpie los residuos Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos acumulados en el limpiadora a presión. Mantenga limpias las conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto de combustible de la zona que rodea al silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del limpiadora a presión. Estas aperturas deberán mantenerse limpias y despejadas. Mantenga limpios los componentes del limpiadora a presión para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuos acumulados. • Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores. AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede dañarlo y acortar su vida productiva. • NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento. Chequee el tubo de sifón del detergente Examine el filtro en el tubo del detergente y límpielo si se encuentra sucio. El tubo debería quedar apretado en la pieza. Examine el tubo para ver si existe cualquier tipo de goteo o está roto. Reemplace el filtro o el tubo si alguno de ellos se encuentra dañado. Revise la pistola y la extensión para boquillas Examine la conexión de la manguera a la pistola y cerciorese de que esté en buen estado. Pruebe el gatillo oprimiéndolo y asegurándose de que se devuelve a su sitio cuando lo suelte. Coloque el cerrojo de seguridad y pruebe el gatillo. Usted no debe ser capaz de oprimir el gatillo. Remplace la pistola inmediatamente si falla cualquiera de estas pruebas. Revise el filtro en línea Consulte la Figura 16 y suministre servicio al filtro en línea si se tapa siguiendo estos pasos: • Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad endurecida, aceite, etc. • Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y residuos sueltos. Revise y limpie el colador de entrada Examine el colador de entrada de la manguera de jardín. Límpielo si está tapado o remplacelo si está roto. B C A Figura 16 — Limpieza del filtro 1. Retire la pistola y la extensión para boquillas de la manguera de alta presión. Retire la extensión para boquillas (A) de la pistola y retire el anillo 'o' (C) y el colador (B) de la extensión para boquillas. Lave el colador, pistola y extensión para boquillas con agua limpia para eliminar toda clase de residuos. Español 17 2. Coloque el colador del filtro en línea en el extremo con rosca de la extensión para boquillas. Su dirección no importa. Coloque el colador ejerciendo presión con el borrador de un lápiz hasta que se asiente por completo en el fondo de la abertura. Tenga cuidado de no doblar el colador. 3. Coloque el anillo 'o' en la ranura respectiva. Empuje el anillo 'o' hasta que quede ajustado contra el colador del filtro en línea. 4. Monte el prolongador de la boquilla en la pistola rociadora, tal como se describe en la sección Montaje. Mantenimiento de la boquilla Si siente una sensación pulsante al momento de apretar el gatillo de la pistola rociadora, puede que sea causada por la presión excesiva en la bomba. La causa principal de la presión excesiva en la bomba es cuando la boquilla se encuentra atascada o tapada con materiales extraños, tales como tierra, etc. Para corregir el problema, limpie inmediatamente la boquilla las instrucciones siguientes: 1. Apague el motor y apague el suministro de agua. 2. SIEMPRE fusil de punto en una dirección segura y el disparador del fusil del rocío del estrujón para liberar la presión retenida de la pleamar. ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación de un miembro. La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada, que puede causar la herida. • Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado. • SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura y apriete el gatillo para descargar la presión y evitar el retroceso. Active el seguro del gatillo cuando no utilice la pistola. 3. Remueva la boquilla del extremo de la extensión de la boquilla. Separe la extensión de la boquilla, de la pistola rociadora. Gire la boquilla en dirección de las agujas del reloj, a la posición "stream" (chorro). Usando un Allen de 2mm (5/64), remueva la boquilla (A) del extremo de la extensión de la boquilla (Figura 17). 4. Retire la extensión para boquillas de la pistola. 5. Quite el filtro en línea del otro extremo del prolongador de la boquilla siguiendo las instrucciones de la sección Comprobación del filtro en línea. 6. Use un pequeño sujeta papeles para liberar cualquier material extraño que esté tapando la boquilla (A) (Figura 18). A Figura 18 — Limpiar la boquilla 7. Usando una manguera de jardín, remueva cualquier desecho adicional, poniendo agua en la extensión de la boquilla (Figura 19). Haga ésto de 30 a 60 segundos. Gire la extensión de la boquilla ajustable a "stream spray" (chorro rociador) y mueva la boquilla de "low" (bajo) a "high" (alto), mientras drene el agua. Figura 19 — Suministrar flujo de agua a la boquilla 8. Instale de nuevo la boquilla y en el filtro en-línea en la extensión. NO la apriete demasiado con la llave Allen. 9. Conecte de nuevo la extensión de la boquilla a la pistola rociadora. 10. Asegúrese de que la manguera del jardín está conectada a la entrada de agua. Compruebe que la manguera de alta presión está conectada a la pistola rociadora y a la bomba. Abra la alimentación de agua. 11. Active el seguro del gatillo de la pistola rociadora y ponga en marcha el motor siguiendo las instrucciones de la sección Cómo poner en funcionamiento la limpiadora a presión. 12. Pruebe el lavador a presión al hacer funcionar la boquilla en la posición "high" y "low" o con cada una de las boquillas de Conexiones rápidas que viene con el lavador a presión. A Figura 17 — Remover la boquilla 18 BRIGGSandSTRATTON.com Mantenimiento de los anillos 'o' Compre una O–Juego de Mantenimiento de Anillo, el artículo numera 191922GS, en avisando el más cercano servicio autorizado central. No se incluye con la arandela de la presión. Este juego incluye los anillos del reemplazo O, arandela de caucho y filtro de cala de agua. Refiérase a la hoja de la instrucción proporcionada en el juego para atender a su unidad’los anillos de s O. Aceite Recomendaciones sobre el aceite NOTA: Cuando añada aceite al cárter del motor, utilice aceite detergente de alta calidad con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO utilice aditivos especiales. 1. Elija una viscosidad conforme a la siguiente tabla: ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación de un miembro. • NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta. Mantenimiento de la bomba de aceite La bomba de aceite de este modelo no necesita ningún tipo de mantenimiento. La bomba viene prelubricada y estanca de fábrica, y no necesita lubricación durante toda su vida útil. Mantenimiento del motor ADVERTENCIA Chispear involuntario puede tener como resultado el fuego o el golpe eléctrico. Cuando ajuste o haga reparaciones a su máquina limpiadora a presión • Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía. Cuando pruebe la bujía del motor • Utilice un comprobador de bujías homologado. • NO comprueba la chispa sin la bujía instalada. NOTA: Todo aceite sintético que cumpla las especificaciones ILSAC GF-2, con marca de certificación API y con símbolo de servicio API con SJ/CF ENERGY CONSERVING o superior es un aceite aceptable a todas las temperaturas. El uso de aceite sintético no altera los intervalos de cambio de aceite indicados. SAE 30: 5 ºC (40 ºF) y superior es adecuado para todo tipo de usos por encima de 5 ºC (40 ºF). El uso por debajo de 5 ºC (40 ºF) provocará dificultades de arranque. 10W-30: -18 a 38 ºC (0 a 100 ºF) es mejor en caso de temperatura variable. La viscosidad mejora el arranque en climas fríos, pero puede aumentar el consumo de combustible por encima de 27 ºC (80 ºF). * Compruebe el nivel de aceite con frecuencia a temperaturas superiores. Sintético 5W-30: -30 a 40 ºC (-20 a 120 ºF) proporciona la mejor protección a todas las temperaturas al tiempo que mejora el arranque y reduce el consumo de aceite. 5W-30: 5 ºC (40 ºF) e inferior es el aceite recomendado para el invierno y funciona mejor en condiciones de frío. Español 19 Comprobación del nivel de aceite Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 5 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario. 1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie nivelada. 2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de medición. Instale el varilla de medición, apriete firmemente. Quite y verifique nivel del aceite. 3. Compruebe que el aceite hasta la marca "Full" de la varilla de medición (Figura 20). Instale el varilla de medición, apriete firmemente. Figura 20 — Varilla Adición de aceite del motor 1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie nivelada. 2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la sección Comprobación del nivel de aceite. 3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio de llenado hasta la marca "Full" de la varilla de medición. NO llene excesivamente. 4. Instale el varilla de medición, apriete firmemente. AVISO El llenado de aceite en exceso puede impedir el arranque del motor o provocar dificultades de arranque. • NO llene en exceso. • Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL (LLENO) de la varilla, vacíe aceite para reducir el nivel hasta la marca FULL (LLENO) de la varilla. Cambio de aceite del motor Cambie el aceite después de las primeras 5 horas de operación. Cambie el aceite cada 50 horas de ese momento en adelante. Si está utilizando su generador bajo condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente. 20 PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite usado de motor. • El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio. • Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua. MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA. Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente después de haber funcionado: 1. Drene el tanque del combustible haciendo funcionar la máquina limpiadora a presión hasta que el tanque esté vacío. 2. Desconecte alambre de bujía y lo mantiene lejos del bujía. 3. Limpie el área alrededor de la abertura para llenado de aceite, retire la varilla de medición. Limpie la varilla de medición. 4. Incline su máquina limpiadora a presión para drenar el aceite a través del orificio de llenado en un recipiente adecuado asegurándose de inclinar la unidad hacia el lado opuesto de la bujía. Cuando la caja del cigüeñal esté vacía, vuelva a colocar la máquina limpiadora a presión en posición vertical. 5. Vierta lentamente unos 0,6 litros (20 onzas) de aceite por el orificio. Deposite el aceite recomendado hasta la marca "Full" de la varilla de medición (Figura 20). 6. Limpie la varilla de medición cada vez nivel del aceite se verifica. NO añada aceite en exceso. 7. Instale la varilla de medición, apriete firmemente. 8. Limpie los residuos de aceite. 9. Conecte de nuevo alambre de bujía al bujía. Servicio del depurador de aire Su motor no funcionará adecuadamente y puede dañarse si usted lo hace funcionar con un depurador de aire sucio. Suministre servicio al depurador de aire una vez cada 25 horas de operación o una vez por año, lo que suceda primero. Suministre servicio más frecuentemente si la unidad funciona bajo condiciones de mucha suciedad o polvo. BRIGGSandSTRATTON.com Para dar servicio al depurador de aire, siga los pasos que se detallan a continuación: 1. Afloje el tornillo (A) (Figura 21). 4. Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice la bujía de repuesto recomendada. Consulte Especificaciones. 5. Instale la bujía y apriete firmemente. A B Servicio del apagachispas El motor de su unidad no viene equipado de fábrica con un apagachispas. En ciertas áreas, es ilegal operar motores que no tengan apagachispas. Revise las leyes y regulaciones locales. Si necesita apagachispas, lo puede comprar en su centro de servicio más cercano. Deberá suministrarle servicio al apagachispas cada 50 horas para conservarlo en buenas condiciones de funcionamiento. C Figura 21 — Depurador de aire 2. Quite detenidamente aire la asamblea más limpia para prevenir escombros de caer en el carburador. 3. Tome aire la asamblea más limpia aparte y limpie todo despide. Lave limpiador de aire (B) de espuma en el detergente y el agua líquidos. El estrujón seca en una tela limpia. 4. SATURE limpiador de aire de espuma en el aceite de motor y estrujón en una tela limpia para quitar el exceso aceite. 5. Vuelva a instalar limpie o limpiador nuevo de aire de espuma en el cuerpo (C). 6. Instale limpiador de aire seguramente en carburador con el tornillo. Servicio del bujía Cambie la bujía cada 100 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que suceda antes. Esto ayudará a su motor a arrancar más fácilmente y funcionar mejor. 1. Limpie la zona de alrededor de la bujía. 2. Retire e inspeccione la bujía. 3. Revise la separación del electrodo con un calibrador de alambre y ajuste la separación a 0.030 pulgadas (0.76 mm) si es necesario (Figura 22). ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio. • NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta temperatura. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del limpiadora a presión, incluida la parte superior. • El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques, Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). En otros estados puede haber leyes similares en vigor. Si el motor ha estado funcionando, el silenciador estará bastante caliente. Deje que el silenciador se enfríe para poder darle servicio al apagachispas. • Retire la pantalla del apagachispas para limpieza e inspección. • Remplace la pantalla si está dañada. Figura 22 — Revise la bujía Español 21 Sistema de refrigeración de aire Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que encargue la limpieza del sistema de refrigeración (Figura 23) a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton siguiendo los intervalos recomendados (consulte la sección Plan de Mantenimiento en la sección Mantenimiento). Es igualmente importante que no se acumulen residuos en la parte superior del motor ni en la pantalla giratoria. Consulte la sección Limpie los Residuos. Mantenga libres de residuos las zonas situadas dentro de las líneas gruesas. Despues de cada uso No deberá haber agua en la unidad por largos períodos de tiempo. Los sedimentos de minerales se pueden depositar en partes de la bomba y “congelar” su funcionamiento. Lleve a cabo estos procedimientos después de cada uso: 1. Lave el tubo de succión de detergente colocando el filtro en un balde de agua limpia al mismo tiempo que hace funcionar la máquina limpiadora a presión en el modo de baja presión. Lave por un minuto o dos minutos. 2. Pare el motor, cierre la alimentación de agua, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura y apriete el gatillo para descargar la presión, active el seguro del gatillo de la pistola rociadora y deje enfriar el motor. ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación de un miembro. La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada, que puede causar la herida. Figura 23 — Mantenga libres de residuos las zonas situadas dentro de las líneas gruesas Limpieza de la cámara de combustión Se recomienda acudir a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton para eliminar los restos de combustión depositados en el cilindro, la culata, la parte superior del pistón y alrededor de las válvulas conforme a los intervalos recomendados (consulte la sección Plan de Mantenimiento en la sección Mantenimiento). • Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado. • SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura y apriete el gatillo para descargar la presión y evitar el retroceso. Active el seguro del gatillo cuando no utilice la pistola. 3. Desconecte manga del fusil del rocío y salida alta de presión en la bomba. Desagüe agua de la manga, del fusil, y de la extensión de boquilla. Use un harapo para quitar la manga. 4. Saque todos los líquidos de la bomba halando la manija de retroceso aproximadamente 6 veces. Esto deberá evacuar la mayoría del líquido de la bomba. 5. Almacene la unidad en una área limpia y seca. 6. Si planea almacenar la unidad por más de 30 días, vea la sección Almacenamiento Prolongado en próxima página. ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. Cuando almacene o guarde el equipo con combustible en el tanque: • Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otros aparatos electro domésticos que posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la combustible. 22 BRIGGSandSTRATTON.com Almacenamiento para invierno Cambio de aceite Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite recomendado. Vea Cambio de Aceite del Motor en la sección Mantenimiento del Motor. AVISO Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de congelamiento. • Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no podrá funcionar. • La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por congelamiento. Para proteger la unidad de las temperaturas de congelamiento: 1. Siga los pasos 1-6 en la sección previa Despues de Cada Uso. 2. Utilice un protector de bomba, Modelo 6039, para cuidar la bomba. Aquél protege a la unidad contra el congelamiento y lubrica tanto los pistones como los empaques. 3. Si el protector de bomba no está disponible, conecte un tramo de 3 pies de manguera de jardín a la entrada de agua. Vierta anticongelante RV (anticongelante sin alcohol) en la manguera. Jale la manija de arranque dos veces. Desconecte después la manguera de 3 pies. 4. Almacene la unidad en una área limpia y seca. Aceite el diámetro interior del cilindro • Quite la bujía y vierta aproximadamente 15 ml (1/2 onza) de aceite de motor limpio en el interior del cilindro. • Coloque la bujía y arranque lentamente para distribuir el aceite. Proteger la bomba Para proteger la bomba frente a los daños que causan los depósitos minerales o la congelación, use PumpSaver, modelo 6039 para cuidar la bomba. Esto evita los daños derivados de la congelación y lubrica los pistones y las juntas. AVISO Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de congelamiento. • Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no podrá funcionar. • La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por congelamiento. Almacenamiento prolongado Si usted no planea usar la máquina limpiadora a presión por más de 30 días, deberá preparar el motor y bomba para un almacenamiento prolongado. Proteja el sistema de combustible Aditivo para combustible: El combustible estará pasado cuando transcurran 30 días desde su almacenamiento. El combustible pasado provoca la formación de residuos ácidos y de carbonilla en el circuito de combustible y en los componentes básicos del carburador. Antes del almacenamiento, si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor utilizando un contenedor homologado. A continuación, deje funcionar el motor hasta que se agote el combustible. Si se utiliza un estabilizador de combustible siguiendo correctamente las instrucciones, no será necesario vaciar el motor de gasolina antes de su almacenamiento. Utilice el estabilizador de combustible FRESH START™ de Briggs & Stratton en cualquiera de sus variantes: líquido o cartucho de líquido concentrado con goteo. Haga funcionar brevemente el motor para que el estabilizador circule por todo el circuito de combustible. El motor y el combustible se pueden almacenar hasta 24 meses. Aunque se vacíe el motor de gasolina, se recomienda utilizar un estabilizador de combustible en el contenedor de almacenamiento para mantener el combustible en perfecto estado. NOTA: El PumpSaver están disponible sólo como un accesorio opcional. NO es incluido con la arandela de la presión. Avise el más cercano servicio autorizado central para comprar PumpSaver. Al uso el PumpSaver, cerciórese la arandela de la presión se apaga y desconecta del agua del suministro. Lea y siga todas instrucciones y las advertencias dadas en el contenedor de PumpSaver. Otras sugerencias para el almacenamiento 1. NO guarde combustible de una temporada a otra a menos que lo haya tratado como se indica en la sección Aditivo para combustible. 2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le causará problemas. 3. Cubra su unidad con una cubierta de protección adecuada que no retenga humedad. ADVERTENCIA Las cubiertas para almacenamiento pueden ser inflamables. • NO coloque una cubierta encima de un limpiadora a presión caliente. • Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le coloque la cubierta. 4. Almacene la unidad en un área limpia y seca. Español 23 Resolución de problemas Problema La bomba presenta los siguientes problemas: no produce presión o produce una presión errada, traqueteo, pérdida de presión, bajo volumen de agua. Causa 1. Está usando la boquilla de baja presión (negra). 1. Cambie la boquilla a una de las tres boquilla de alta presión. 2. La entrada de agua está bloqueada. 2. Limpie la entrada. 3. Suministro de agua inadecuado. 3. Proporcione flujo de agua adecuado. 4. La manguera de entrada está doblada o presenta fugas. 4. Estire la manguera de entrada, coloque un parche en la fuga. 5. El colador de la manguera de la entrada de agua está tapado. 5. Revise y limpie el colador de la manguera de entrada. 6. El suministro de agua está por encima de los 100ºF. 6. Proporcione suministro de agua más fría. 7. La manguera de alta presión está bloqueada o presenta fugas. 7. Retire las obstrucciones de la manguera de salida. 8. La pistola presenta fugas. 8. Remplace la pistola. 9. La boquilla está obstruida. 10. Bomba defectuosa. El detergente no se mezcla con el rociado. Solución 9. Limpie la boquilla. 10. Contacte el distribuidor de servicio autorizado. 1. El tubo de succión de detergente no está sumergido. 1. Coloque el tubo de succión de detergente en el detergente. 2. El filtro de químicos está tapado. 2. Limpie o remplace el filtro/tubo de succión de detergente. 3. Sucio en el filtro de la línea. 3. Vea "Cheque En el Filtro de la Línea". 4. Está usando la boquilla de alta presión. 4. Use la boquilla de baja presión (negra). El motor funciona bien La velocidad del motor es demasiado lenta. Mueva el control de la válvula de regulación a cuando no tiene cargas, la posición FAST (RAPIDO). Si el motor pero funciona "mal" cuando continua funcionando mal, póngase en contacto se conecta una carga. con el distribuidor de servicio autorizado. El motor no arranca; o arranca y funciona mal. El motor se apaga durante la operación. El motor no tiene fuerza. 24 1. Bajo nivel de aceite. 1. Llene la caja del cigüeñal hasta el nivel correcto. 2. Depurador de aire sucio. 2. Limpie o remplace el depurador de aire. 3. Sin combustible. 3. Llene el tanque de combustible. 4. Combustible vieja. 4. Drene el tanque de combustible; llénelo con combustible fresco. 5. El alambre de la bujía no está conectado a la bujía. 5. Conecte el alambre a la bujía. 6. Bujía mala. 6. Remplace la bujía. 7. Agua en la combustible. 7. Drene el tanque de combustible; llénelo con combustible fresco. 8. Mezcla de combustible demasiado rica. 8. Contacte el distribuidor de servicio autorizado. 1. Sin combustible. 1. Llene el tanque de combustible. 2. Bajo nivel de aceite. 2. Llene la caja del cigüeñal hasta el nivel correcto. Filtro de aire sucio. Remplace el filtro de aire. BRIGGSandSTRATTON.com GARANTÍAS Garantía del sistema de control de emisiones Briggs & Stratton Corporation (B&S), el California Air Resources Board (CARB, Consejo de recursos de aire de California) y la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA, Agencia estadounidense de protección del medioambiente) Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones del propietario para la garantía contra defectos) Garantía contra defectos del sistema de control de emisiones de California, Estados Unidos y Canadá California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA y B&S le explican a continuación la garantía del sistema de control de emisiones de su pequeño motor para máquinas de servicio (SORE, Small Offroad Engine). En California, los modelos de pequeños motores para máquinas de servicio a partir del año 2006 deben estar diseñados, fabricados y equipados conforme a los exigentes estándares de lucha contra la contaminación del Estado. En otros lugares de Estados Unidos, los modelos de motores para máquinas de servicio con encendido por bujía a partir del año 1997 deben cumplir normas similares determinadas por la U.S. EPA. B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones de su motor durante los períodos que se indican a continuación, siempre que no se haya hecho un uso indebido o negligente ni un mantenimiento inadecuado del pequeño motor para máquinas de servicio. El sistema de control de emisiones incluye las siguiente piezas carburador, filtro de aire, sistema de encendido, conducto de combustible, silenciador y convertidor catalítico. También puede incluir conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Si se cumplen las condiciones de la garantía, B&S reparará el motor sin coste alguno, incluido el diagnóstica, las piezas y la mano de obra. Cobertura de la garantía contra defectos del sistema de control de emisiones de Briggs & Stratton Los pequeños motores para máquinas de servicio están garantizados contra defectos de las piezas de control de emisiones durante un período de dos años, conforme a las siguientes disposiciones. Si cualquier pieza del motor con cobertura es defectuosa, será reparada o sustituida por B&S. Responsabilidades de la garantía del propietario Como propietario del pequeño motor para máquinas de servicio, usted es responsable de la correcta realización de las operaciones de mantenimiento que se enumeran en las Instrucciones de uso y mantenimiento. B&S recomienda conservar todas las facturas relativas al mantenimiento del motor, pero B&S no puede denegar la garantía basándose únicamente en la falta de facturas o en la imposibilidad por parte del propietario de asegurar la correcta realización de todas las operaciones de mantenimiento. Como propietario del pequeño motor para máquinas de servicio, debe ser consciente de que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si el motor o uno de sus componentes falla debido a un uso indebido o negligente, un mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas. Usted es responsable de presentar su pequeño motor para máquinas de servicio a un distribuidor autorizado de servicio B&S en el momento en que surja un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable, no superior a 30 días en ningún caso. En caso de preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a la garantía, consulte con un representante de servicio de B&S llamando al 1-414- 259-5262. La garantía de emisiones es una garantía contra defectos. Los defectos se juzgan en función del rendimiento normal del motor. La garantía no dependerá de ninguna prueba de emisiones en funcionamiento. Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema de control de emisiones de Briggs & Stratton A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la Cobertura de la garantía contra defectos del sistema de control de emisiones. Se añaden a la garantía de motores de B&S para motores no regulados, que figura en el Manual del Operario. 1. Piezas garantizadas La presente garantía cubre únicamente las piezas que se enumeran a continuación (piezas del sistema de control de emisiones) siempre que tales piezas estuvieran presentes en el motor adquirido. a. Sistema de regulación de combustible • Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador electrónico) • Carburador y piezas internas • Bomba de combustible • Conducto de combustible, acoplamientos del conducto de combustible, abrazaderas Español 25 b. • • c. • • d. • • • Sistema de inducción de aire Filtro de aire Colector de admisión Sistema de encendido Bujía(s) Sistema de encendido magnético Sistema catalizador Convertidor catalítico Colector de escape Sistema de inyección de aire o válvula de impulso e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores • Válvulas y conmutadores de aspiración, temperatura, posición y temporizados • Conectores y unidades 2. Duración de la cobertura B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador posterior que las piezas garantizadas no tendrán defectos de materiales ni de mano de obra que provoquen su fallo durante un período de dos años a partir de la fecha de entrega del motor a su comprador. 3. Servicio gratuito La reparación o sustitución de toda pieza garantizada se realizará sin cargo alguno para el propietario, incluido el trabajo de diagnóstico que permita determinar que la pieza garantizada es defectuosa, siempre que se realice en un distribuidor autorizado de servicio B&S. En el caso del servicio de garantía de emisiones, póngase en contacto con el distribuidor autorizado de servicio B&S, que figurará en las Páginas Amarillas, en la sección de "Motores de gasolina", "Gasolina, motores", "Cortacéspedes" o similar. 26 4. Solicitudes y exclusiones de cobertura Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con arreglo a las disposiciones de la Política de garantía de motores B&S. La cobertura no incluye los fallos de piezas garantizadas que no sean originales de B&S ni los fallos debidos al uso indebido o negligente o al mantenimiento inadecuado, conforme a las disposiciones de la Política de garantía de motores B&S. B&S no será responsable de la cobertura de fallos de piezas garantizadas provocados por el uso de piezas complementarias, no originales o modificadas. 5. Mantenimiento Los fallos de toda pieza garantizada que no se deba sustituir como parte del plan de mantenimiento obligatorio o que sólo se deba inspeccionar periódicamente para proceder a su "reparación o cambio en caso de ser necesario" quedarán cubiertos durante el período de garantía Los fallos de toda pieza garantizada que deba sustituirse como parte del mantenimiento obligatorio quedarán cubiertos únicamente durante el período comprendido entre la compra y la primera sustitución indicada en el plan de mantenimiento. En las operaciones de mantenimiento y reparación, se podrá utilizar cualquier pieza de recambio de rendimiento y durabilidad equivalentes. El propietario es responsable del cumplimiento de todas las operaciones de mantenimiento obligatorio que se definen en el manual del operario de B&S. 6. Cobertura de daños derivados La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier componente del motor derivados del fallo de cualquier pieza garantizada y cubierta por la garantía. BRIGGSandSTRATTON.com Información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de aire en la etiqueta de emisiones del motor Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones de nivel 2 del California Air Resources Board (CARB) deben mostrar información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de aire. El fabricante del motor ofrece esta información al consumidor mediante etiquetas de emisiones. El período de durabilidad de las emisiones indica el número de horas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que se realicen las operaciones de mantenimiento que se detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías: Moderado: El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 125 horas de funcionamiento real. Intermedio: El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 250 horas de funcionamiento real. Prolongado: El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 500 horas de funcionamiento real. Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el período de durabilidad de las emisiones de un motor con clasificación intermedia equivaldría a 10-12 años. El índice de aire es un valor calculado que indica el nivel relativo de emisiones de una gama concreta de motores. Cuanto menor es el índice de aire, más limpio es el motor. Esta información se presenta en forma gráfica en la etiqueta de emisiones. Período de cumplimiento de la normativa de emisiones en la etiqueta de cumplimiento de emisiones del motor Desde el 1 de julio de 2000, algunos motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de la fase 2 de las normas sobre emisiones de la United States Environmental Protection Agency (USEPA, Agencia estadounidense de protección del medioambiente ). En el caso de los motores con certificación de fase 2, el período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos federales sobre emisiones. Para motores de menos de 225 cc, Categoría C = 125 horas, B = 250 horas y A = 500 horas. Para motores de 225 cc o más, Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas. La clasificación de este motor es moderado, con un índice de aire de 3. El período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones de la EPA es de categoría C. El motor tiene una cilindrada de 147.8 cc. A continuación se muestra una representación genérica de la etiqueta de emisiones típica de un motor certificado. Español 27 POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE UNA LIMPIADORA A PRESIÓN BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor:1 de Diciembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 Diciembre de 2005. GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente de la limpiadora a presión que presente defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía correrán a cargo del comprador. El período de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.com. NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro. PERÍODO DE GARANTÍA Uso del consumidor Uso comercial 1 año 90 días El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado anteriormente. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL EN EL MOMENTO DE SOLICITAR EL SERVICIO EN GARANTÍA, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA. ACERCA DE LA GARANTÍA Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie de la limpiadora a presión o del motor, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las reparaciones y los equipos que se detallan a continuación: • Desgaste normal. Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo. • Instalación y mantenimiento. Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento normal, como los filtres de aire, los ajustes y la limpieza o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal, y así sucesivamente). • Otras exclusiones. Esta garantía excluye los elementos sujetos a desgaste, como las conectores, juntas, las juntas tóricas, las bombas que se hayan hecho funcionar sin agua y los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico. Los accesorios tales como pistolas, mangueras, extensións de boquilla (varillas) y boquillas quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones y los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WI, EE.UU. 198187S, Rev. B, 7/14/2006 28 BRIGGSandSTRATTON.com Esta página está reservada. Modelo 020290 Limpiadora a Presión Especificaciones del producto Presión de salida máxima . .137,9 BARS (2,000 PSI) Caudal máximo . . . . . . . . . . .7,2 liters/min (1,9 GPM) Temperatura del suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38ºC (100ºF) MAX Peso que Embarca . . . . . . . . . . . . . .24,5 kg (54 lbs.) Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147,8 cc Bujía Separación . . . . . . .0,76 mm (0,030 pulgadas) Capacidad de Gasolina . . . . .0,95 litros (1,0 cuartos) Capacidad de Aceite . . . . . . . . . .0,6 litros (20 onzas) Servicio común despide PumpSaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6039 Juego de mantenimiento de anillo ‘o’ . . . .100516GS Colador de la entrada . . . . . . . . . . . . . . . . .B2384GS Depurador de aire . . . . . . . . . . . . . .698369 o 5088D Bujía de reóstato . . . . . . . . . . . . . . .802592 o 5095D Bujía larga de vida de platino . . . . . . . . . . . . . .5062D Botella de aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . .100005 Estabilizador de combustible . . . . . . . . . . . . . .5041D Apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398067 Juego de afine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5129A Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta conforme al código J1940 (Procedimiento de valoración de potencia y par de pequeños motores) de la SAE (Society of Automotive Engineers, Sociedad de ingenieros de automoción). Los valores nominales se han obtenido y corregido conforme al código SAE J1995 (Revisión 2002-05). La potencia bruta real del motor es inferior y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores y la multitud de factores ambientales que pueden afectar a su funcionamiento, es posible que el motor de gasolina no desarrolle toda su potencia bruta nominal en determinados equipos (potencia real “in situ”). Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por un motor de esta serie. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC 900 N. Parkway Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A. 30 (800) 743-4115 BRIGGSandSTRATTON.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Simplicity 20290 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas