Use and Care Booklet by Andis
Congratulations-you just went First Class when you bought this
Andis appliance. Careful workmanship and quality design have been
hallmarks of Andis products since 1922.
IMPORTANT-KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR REFERENCE
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children are pres-
ent, basic safety precautions should always be followed, including
the following:
Read all instructions before using.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER: As with most electrical appliances, electrical parts are
electrically live even when the switch is off. To reduce the risk of
death by electric shock:
1. Do not install unit where it can fall into a tub or sink. Always
return hand unit to wall unit after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into
a tub or sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. If an appliance falls into water, unplug it immediately. Do not
reach into the water.
WARNING: To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or
injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by,
on or near children or invalids.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if
it is not working properly, if it has been damaged, or dropped
into water. Return the appliance to an Andis Service Center for
examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord
around the appliance.
5. Never block the air openings of the appliance or place it on a
soft surface such as a bed or couch, where the air openings
may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, etc.
6. Never use while sleeping.
7. Never drop or insert any object into any openings.
8. Do not use outdoors, or operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
9. Do not use an extension cord with this appliance.
10. Periodically inspect the wall unit for secure mounting.
11. Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive areas.
12. Attachments may be hot during use. Allow them to cool before
handling.
13. Do not place appliance on any surface while it is operating.
14. While using the appliance keep your hair away from the air inlets.
15. Do not operate with a voltage converter.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This appliance is intended for household use.
MOUNTING INSTRUCTIONS
To mount hair dryer on wall see enclosed pamphlet for detailed instructions.
After hair dryer has been securely mounted on the wall, insert plug into an
electrical outlet (120V) close to where dryer has been mounted. This appli-
ance should be inspected occasionally to ensure secure mounting.
OPERATING INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a
safety feature, the plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician to install the proper outlet. Do not attempt to defeat
this safety feature. If this unit shuts itself off, first press the reset button on
the ALCI plug. If it still does not run, the thermal protectors that are built
into this dryer may have operated. If the unit still does not run after being
allowed to cool, return the unit for servicing.
Power on
Remove hair dryer from wall mount cradle. Move switch to “ON” position
(position 1 or 2).
Heat selections
Three Position Switch
Switch position #1 - low air setting
Switch position OFF
Switch position #2 - high air setting
WARNING: Care should be used in high heat settings.
Power off
Unit may be turned off two ways:
1. Return dryer to wall-mount cradle. Dryer will shut off automatically.
2. Turn switch on dryer handle to “Off” position, then return dryer to wall-
mount cradle.
How your Andis Dryer with Shock Protection Works
This Andis hair dryer has been manufactured with an APPLIANCE LEAKAGE
CIRCUIT INTERRUPTER (ALCI). This mechanism will shut the dryer off
(making it inoperable) under abnormal conditions, such as falling or being
immersed in water. If this appliance becomes inoperable, return it to an
Andis Authorized Service Station for examination and repair. The ALCI
Shock Protection Plug is equipped with a test and a reset button. Below are
instructions on their use.
TEST BEFORE EACH USE
1. Plug the ALCI Shock Protection Plug into a 110-120 volt electrical outlet
(ordinary household current). Do not attempt to use any other electrical
outlet.
2. Before attempting to switch the dryer on, perform the following test:
Press the test button, the reset button should pop up. This confirms that
the safety plug is working properly.
3. Now press the reset button and your dryer with the Shock Protection
Plug will be operable and the power switch of your dryer may be turned
on for normal use.
4. If this appliance does not operate in the proper functioning condition, it
should be either returned to an Andis Authorized Service Station for
examination and repair, or discarded.
NIGHT LIGHT FEATURES (Model HD-5L only)
• Night light emits soft, energy efficient glow.
• Light should last the life of the dryer.
• Features a non-replaceable light assembly.
Removable Air Screen
Screen snaps off and on.To clean air screen after being removed from the
dryer, take a small brush and mild cleaning solution and lightly brush away
excess lint and hair. Rinse and dry with a soft cloth. Be sure that the air
screen is completely dry before returning it to the dryer. Snap back into
place.
How to Blow Dry
Towel-pat wet hair to remove excess water and to
shorten drying time; untangle hair. Part hair into
sections; blow dry hair section by section.
Choose a setting that is most comfortable and that
gives best results. Heat molds and puffs up hair to
give it body and fullness. The way you lift and dry
damp hair at the scalp and turn the ends will deter-
mine the direction of the hair.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance does not require special maintenance, cleaning or lubrica-
tion. Service only through authorized Andis repair stations.
Keep the cord away from heated surfaces. Untwist cord before use. After
use, return dryer to wall unit.
Cleaning
• The hair dryer must be unplugged before it is cleaned.
• Clean the external surfaces of the hair dryer with a sponge or a soft rag
moistened with a mild soap and water solution. Do not use harsh cleaners,
detergents or solvents.
• Dry the hair dryer thoroughly before use.
• Clean the screen with a vacuum cleaner.
Folleto Andis de uso y cuidados
¡Enhorabuena! Al comprar este aparato Andis ha adquirido un pro-
ducto de primera clase. La mano de obra y el diseño de calidad han
sido distintivos de los productos Andis desde 1922.
IMPORTANTE-CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Siempre que use cualquier aparato eléctrico, especialmente en pres-
encia de niños, cumpla con las precauciones básicas de seguridad,
como las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
NO LO ACERQUE AL AGUA.
PELIGRO - Como es el caso con todos los aparatos eléctricos, las
piezas eléctricas tienen corriente incluso cuando el interruptor de
encendido está en la posición de apagado. Para reducir el peligro
de muerte por descargas eléctricas:
1. No instale la unidad donde pudiera caer a una bañera o un lava
manos. Después de usar la secadora, siempre vuelva a colocarla
en la unidad de pared.
2. No use el aparato mientras se esté bañando.
3. No coloque ni guarde el aparato donde éste pueda caer dentro
de una bañera o un lavamanos.
4. No ponga el aparato ni lo deje caer en agua ni en ningún otro
líquido.
5. Si algún aparato eléctrico llegara a caer en agua, desconéctelo
de inmediato. ¡No meta la mano al agua para tratar de sacarlo!
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de sufrir quemaduras,
electrocución, o lesiones, o para evitar un incendio:
1. Tenga la máxima precaución cuando use este aparato eléctrico
con o cerca de niños o inválidos.
2. Use este aparato eléctrico solamente con el propósito para el
que está destinado y como se describe en este folleto. No use
accesorios que no sean los recomendados por la compañía Andis.
3. Nunca use este aparato si la clavija de conexión o el cable están
dañados. Si el aparato no funciona correctamente, o si se ha
caído, dañado, o si ha estado sumergido en agua, devuélvalo a
un Centro de reparación autorizado Andis para que sea revisado
y reparado.
4. Mantenga el cable alejado de cualquier superficie caliente. No
enrolle el cable en el aparato.
5. Nunca bloquee las ranuras de aire del aparato ni lo coloque
sobre una superficie suave, como cama o sofá, donde las
ranuras de aire puedan quedar bloqueadas. No permita que las
ranuras de aire se tapen con pelusa, cabello, etc.
6. Nunca use este aparato mientras duerma.
7. Nunca lo deje caer ni inserte objeto alguno dentro de las ranuras.
8. No use este aparato al aire libre, ni lo haga funcionar en donde
se estén usando productos en aerosol, o donde se esté adminis
trando oxígeno.
9. No conecte este aparato por medio de un cable de extensión.
10. Revise periódicamente que la unidad de pared esté bien instalada.
11. No enfoque el aire caliente directamente hacia los ojos ni hacia
otras partes del cuerpo que sean sensibles al calor.
12. Los accesorios podrían calentarse mientras se usa el aparato.
Déjelos enfriar antes de tocarlos.
13. No coloque el aparato en ninguna superficie mientras esté fun
cionando.
14. En ningún momento permita que el cabello entre a las ranuras
de entrada de aire.
15. No use el aparato con un transformador de voltaje.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este aparato está diseñado para uso doméstico.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Para instalar la secadora de cabello en la pared, consulte las instrucciones
detalladas en el folleto adjunto. Una vez que la secadora haya quedado
instalada con firmeza en la pared, conéctela en un tomacorriente de pared
(120V) cerca a donde haya instalado la secadora. Es necesario revisar oca-
sionalmente que este aparato esté bien fijo a la pared.
INSTRUCCIONES DE USO
Este aparato eléctrico tiene una clavija de conexión polarizada (una de las
patillas de conexión es más ancha que la otra). Como medida de seguridad,
la clavija se puede conectar en una sola posición en un tomacorriente de
pared polarizado. Si la clavija no entra completamente dentro del tomacorri-
ente de pared, invierta la posición de la clavija. Si aún así no entra, llame a
un electricista para que instale un tomacorriente de pared apropiado. No
intente desactivar esta característica de seguridad.
Si el aparato llegara a apagarse por sí solo, oprima el botón de restaurar
que está en la clavija de conexión ALCI. Si incluso así no prende, es posible
que se hayan activado los protectores térmicos. Si el aparato no prende
después de dejarlo enfriar, devuélvalo para que sea reparado.
Encendido
Retire la secadora de la base de pared. Coloque el selector en
alguna de las posiciones de encendido (ya sea 1 ó 2).
Selecciones de temperatura
Selector de 3 posiciones
Posición #1 - baja velocidad
Posición de apagado
Posición #2 - alta velocidad
ADVERTENCIA: Tenga cuidado cuando use la secadora en alta temperatura.
Apagado
La unidad se puede apagar de 2 formas:
1. Vuelva a colocar la secadora en la base en la pared. La secadora debe
apagarse en forma automática.
2. Coloque el selector del mango de la secadora en la posición de apagado,
luego colóquela en la base en la pared.
Funcionamiento de la secadora Andis con protección contra descargas
eléctricas
Esta secadora de cabello Andis está equipada con un dispositivo de seguri-
dad con INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FUGA PARA APARATOS
ELÉCTRICOS “ALCI”. Este mecanismo apaga la secadora (dejándola fuera
de servicio) bajo ciertas condiciones, tales como al caerse o sumergirse en
el agua. Si el aparato deja de funcionar, devuélvalo a un centro de
reparación autorizado Andis para que sea revisado y reparado. La clavija
“ALCI” con protección contra descargas tiene dos botones, uno para prueba
(“test”) y otro para restaurar (“reset”). A continuación se encuentran las
indicaciones para su uso.
HAGA ESTA PRUEBA ANTES DE USAR EL APARATO
1. Conecte la clavija “ALCI” con protección contra descargas en un toma
corriente de 110-120 voltios (corriente residencial ordinaria). No trate de
conectarla en ningún otro tipo de tomacorriente.
2. Antes de intentar encender la secadora, haga la siguiente prueba: Oprima el
botón de prueba (“test”) y el botón de restaurar (“reset”) debe saltar. Esto
confirma que la clavija de conexión de seguridad está funcionando bien.
3. Ahora oprima el botón de restaurar (“reset”) y la secadora con la clavija
con protección contra descargas debe quedar en condiciones de fun
cionar. Ahora puede encender la secadora para usarla de forma normal.
4. Si este aparato no funciona de forma adecuada, devuélvalo a un centro
de reparación autorizado Andis para que sea revisado y reparado, o
desechado.
LAMPARILLA DE NOCHE INTEGRADA (sólo modelo HD-5L)
• La lamparilla de noche emite una luz suave, con gasto mínimo de energía.
• La bombilla de la lamparilla debe durar lo mismo que la secadora.
• La bombilla de la lamparilla no se puede cambiar.
La unidad HD-5 tiene un filtro de aire retirable
El filtro de aire se instala y retira a presión. Para limpiar el filtro de aire tras
retirarlo de la secadora, utilice un pequeño cepillo y una solución de
limpieza suave y páselo ligeramente por las pelusas y cabello acumulados.
Enjuague y seque el filtro con un paño suave. Asegúrese de que el filtro de
aire esté totalmente seco antes de volver a instalarlo a presión en la secadora.
Cómo secarse el cabello
Seque el cabello con una toalla para quitar el exceso
de agua y para reducir el tiempo de secado.
Desenrede el cabello.
Divida el cabello en secciones; séquelo por secciones.
Seleccione la combinación de temperatura y velocidad
que sea más cómoda y que le produzca los mejores
resultados. El calor da forma y cuerpo al cabello. La
forma en que usted levante y seque el cabello cerca
del cuero cabelludo y la forma en que dirija las puntas
determinan el estilo de peinado.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO PARA EL
USUARIO
No es necesario dar ningún tipo de mantenimiento, limpieza, o lubricación
especiales a este aparato. Sólo mande revisarlo a uno de los centros de
reparación autorizados Andis.
No deje que el cable se acerque a superficies calientes.
Destuerza el cable antes de usar la secadora. Después de usarla, colóquela
de nuevo en su lugar.
Limpieza
• Desconecte la secadora de pelo antes de limpiarla.
• Limpie la superficie externa de la secadora con una esponja o paño suave
humedecido con una solución ligera de agua y jabón. No use detergentes ni
solventes fuertes.
• Seque la secadora completamente antes de volver a usarla.
• Limpie la rejilla con una aspiradora.
Guide d'utilisation et d'entretien Andis
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de première classe fabriqué
par Andis. La qualité de fabrication et de conception est l'apanage des pro-
duits Andis depuis la fondation de la société en 1922.
IMPORTANT : CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, en particulier à proximité d'en-
fants, observez toujours les précautions d'usage élémentaires, notamment :
Lisez toutes les instructions avant usage.
N'APPROCHEZ PAS L'APPAREIL DE L'EAU.
DANGER : Comme c'est le cas pour la plupart des appareils élec-
triques, les composants électriques sont sous tension même
lorsque le bouton de marche/arrêt est sur arrêt. Pour minimiser
les risques graves, voire mortels, de commotion électrique :
1. Ne placez pas l'appareil à un endroit d'où il pourrait tomber
dans la baignoire ou le lavabo. Après avoir utilisé le sèche-
cheveux replacez-le toujours sur son support mural.
2. N'utilisez pas l'appareil dans la baignoire.
3. Ne placez ni rangez l'appareil à un endroit d'où il pourrait
tomber dans la baignoire ou le lavabo.
4. Ne mettez pas et ne faites pas tomber l'appareil dans l'eau ou
dans un autre liquide.
5. Si l'appareil tombe dans l'eau, débranchez-le immédiatement.
N'essayez pas de rattraper un appareil qui tombe dans l'eau.
AVERTISSEMENT : Pour minimiser les risques de brûlures, d'in-
cendie, d'électrocution ou de blessures à des tierces personnes :
1. Une stricte supervision est nécessaire si cet appareil est utilisé
par, sur ou à proximité d'enfants ou d'invalides.