Black & Decker BDSA100 Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU
SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer
esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se
evita, puede provocar daños en la propiedad.
ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades
de construcción contienen productos químicos que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros
problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico (CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo.
Para reducir la exposición a estos productos químicos: se recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar
equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las
partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás
actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el
polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos nocivos.
ADVERTENCIA: el uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que pueden
causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protección respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administración de la
Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje la cara y el cuerpo del
contacto con las partículas.
PRECAUCIÓN: utilice la protección auditiva apropiada durante el uso. En determinadas condiciones y según
el período de uso, el ruido provocado por este producto puede originar pérdida de audición.
LIJADO DE PINTURA DE BASE PLOMO
NO SE RECOMIENDA lijar pintura de base plomo debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El peligro
mayor de envenenamiento por plomo es para los niños y las mujeres embarazadas.
Como es difícil identificar si una pintura contiene o no plomo sin realizar análisis químicos, recomendamos tomar las
siguientes precauciones al lijar cualquier pintura:
SEGURIDAD PERSONAL
• Ningún niño o mujer embarazada debe ingresar al área de trabajo donde se está lijando la pintura hasta que se haya
terminado la limpieza final.
• Todas las personas que ingresan al área de trabajo deben usar una máscara para polvo o una mascarilla de
respiración. El filtro se debe cambiar diariamente o toda vez que el usuario tenga dificultad para respirar.
NOTA: Sólo se deben usar aquellas máscaras para polvo apropiadas para trabajar con polvo y vapores de pintura de
base plomo. Las máscaras comunes para pintar no ofrecen esta protección. Consulte a su comerciante local sobre la
máscara apropiada (aprobada por NIOSH).
• NO SE DEBE COMER, BEBER O FUMAR en el área de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura
contaminada. Los trabajadores se deben lavar y limpiar ANTES de comer, beber o fumar. No se deben dejar
artículos para comer, beber o fumar en el área de trabajo donde se podría depositar polvo sobre ellos.
SEGURIDAD AMBIENTAL
• La pintura debe ser retirada de forma tal de reducir al mínimo la cantidad de polvo generado.
• Las áreas donde se realiza remoción de pintura deben estar selladas con hojas de plástico de 4 milésimas de
pulgada de espesor.
• El lijado se debería realizar de manera de reducir los vestigios de polvo de pintura fuera del área de trabajo.
LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN
• Todas las superficies del área de trabajo deben ser limpiadas cuidadosamente y repasadas con aspiradora todos los
días mientras dure el proyecto de lijado. Se deben cambiar con frecuencia las bolsas de filtro de la aspiradora.
• Las telas plásticas del piso se deben recoger y eliminar junto con cualquier resto de polvo u otros residuos del lijado.
Deben colocarse en recipientes de desperdicios sellados y eliminarse por medio de los procedimientos normales de
recolección de residuos. Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas deben mantenerse lejos del área
de trabajo inmediata.
• Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios utilizados por los niños deben ser lavados cuidadosamente antes
de ser utilizados nuevamente.
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIOS. El polvo acumulado que se produce al lijar los revestimientos de las
superficies (poliuretano, aceite de lino, etc.) puede iniciar una combustión espontánea dentro del depósito de aserrín
de la lijadora o en algún otro lugar y ocasionar un incendio. Para reducir este riesgo, vacíe el depósito regularmente y
siga estrictamente las instrucciones del manual de la lijadora y del fabricante del revestimiento.
20
21
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO.
EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES ENUMERADAS A CONTINUACIÓN PUEDE
PROVOCAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, UN INCENDIO O LESIONES GRAVES.
1. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA
MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones
y los peligros específicos de la máquina, se minimizará
enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones.
2. USE PROTECCIÓN DE LOS OJOS Y DE LA
AUDICIÓN. USE SIEMPRE ANTEOJOS DE
SEGURIDAD. Los lentes de uso diario NO son
anteojos de seguridad. USE EQUIPO DE
SEGURIDAD CERTIFICADO. El equipo de
protección de los ojos debe cumplir con las normas
ANSI Z87.1. El equipo de protección de la audición
debe cumplir con las normas ANSI S3.19.
3. USE INDUMENTARIA ADECUADA. No use ropa
holgada, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras
joyas que podrían engancharse en las piezas móviles.
Se recomienda usar calzado antideslizante. Use una
cubierta protectora del pelo para sujetar el pelo largo.
4. NO UTILICE LA MÁQUINA EN UN ENTORNO
PELIGROSO. La utilización de herramientas
mecánicas en lugares húmedos o mojados, o en la
lluvia, puede causar descargas eléctricas o
electrocución. Mantenga bien iluminada el área de
trabajo para evitar tropezar o poner en peligro los
brazos, las manos y los dedos.
5. MANTENGA TODAS LAS HERRAMIENTAS Y
MÁQUINAS EN CONDICIONES ÓPTIMAS.
Mantenga las herramientas afiladas y limpias para
lograr el mejor y más seguro rendimiento. Siga las
instrucciones de lubricación y cambio de accesorios.
Las herramientas y las máquinas mal mantenidas
pueden dañar más la herramienta o la máquina y/o
causar lesiones.
6. COMPRUEBE SI HAY PIEZAS DAÑADAS. Antes de
utilizar la máquina, compruebe si hay piezas dañadas.
Compruebe la alineación de las piezas móviles, si las
piezas móviles se atascan, si hay piezas rotas y toda
otra situación que podría afectar su funcionamiento.
Un protector o cualquier otra pieza que presente
daños debe repararse o reemplazarse apropiadamente.
Las piezas dañadas pueden causar daños
adicionales a la máquina y/o lesiones.
7. MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las
áreas y los bancos desordenados invitan a que se
produzcan accidentes.
8. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS Y A LOS
VISITANTES. El taller es un entorno potencialmente
peligroso. Los niños y los visitantes pueden sufrir
lesiones.
9. REDUZCA EL RIESGO DE UN ARRANQUE NO
INTENCIONADO. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado antes de enchufar el
cable de alimentación. En caso de un apagón, mueva
el interruptor a la posición de apagado. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
10.UTILICE LOS PROTECTORES. Asegúrese de que
todos los protectores estén colocados en su sitio,
sujetos firmemente y funcionando correctamente para
prevenir lesiones.
11. QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCA
ANTES DE ARRANCAR LA MÁQUINA. Las
herramientas, los pedazos de desecho y otros
residuos pueden salir despedidos a alta velocidad,
causando lesiones.
12.UTILICE LA MÁQUINA ADECUADA. No fuerce una
máquina o un aditamento a hacer un trabajo para el
que no se diseñó. El resultado podría ser daños a la
máquina y/o lesiones.
13.UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. La
utilización de accesorios y aditamentos no
recomendados por Black & Decker podría causar
daños a la máquina o lesiones al usuario.
14.UTILICE EL CORDÓN DE EXTENSIÓN
ADECUADO. Asegúrese de que el cordón de
extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice
un cordón de extensión, asegúrese de utilizar un
cordón que sea lo suficientemente pesado como
para llevar la corriente que su producto tome. Un
cordón de tamaño insuficiente causará una caída de
la tensión de la línea, lo cual producirá una pérdida
de potencia y recalentamiento. Consulte el Cuadro
de cordones de extensión para obtener el tamaño
correcto dependiendo de la longitud del cordón y la
capacidad nominal en amperios indicada en la placa
de especificaciones. En caso de duda, utilice el
próximo calibre más grueso. Cuanto más pequeño
sea el número de calibre, más pesado será el cordón.
15.SUJETE FIRMEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO.
Utilice abrazaderas o un tornillo de carpintero para
sujetar la pieza de trabajo cuando resulte práctico.
La pérdida de control de una pieza de trabajo puede
causar lesiones.
16.HAGA AVANZAR LA PIEZA DE TRABAJO
CONTRA EL SENTIDO DE ROTACIÓN DE LA
HOJA, EL CORTADOR O LA SUPERFICIE
ABRASIVA. Si la hace avanzar desde el otro
sentido, el resultado será que la pieza de trabajo
salga despedida a alta velocidad.
17.NO FUERCE LA PIEZA DE TRABAJO SOBRE LA
MÁQUINA. El resultado podría ser daños a la
máquina y/o lesiones.
18.NO INTENTE ALCANZAR DEMASIADO LEJOS.
Una pérdida del equilibrio puede hacerle caer en
una máquina en funcionamiento, causándole lesiones.
19.NO SE SUBA NUNCA A LA MÁQUINA. Se podrían
producir lesiones si la herramienta se inclina o si
usted hace contacto accidentalmente con la
herramienta de corte.
20.NO DEJE NUNCA DESATENDIDA LA MÁQUINA
CUANDO ESTÉ EN MARCHA. APÁGUELA. No deje
la máquina hasta que ésta se detenga por completo.
Un niño o un visitante podría resultar lesionado.
21.APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE
LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN antes de instalar
o quitar accesorios, antes de ajustar o cambiar
configuraciones o al realizar reparaciones. Un
arranque accidental puede causar lesiones.
22.HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS CON
CANDADOS E INTERRUPTORES MAESTROS O
QUITANDO LAS LLAVES DE ARRANQUE. El
arranque accidental de una máquina por un niño o
un visitante podría causar lesiones.
23.MANTÉNGASE ALERTA, FÍJESE EN LO QUE
ESTÁ HACIENDO Y USE EL SENTIDO COMÚN.
NO UTILICE LA MÁQUINA CUANDO ESTÉ
CANSADO O BAJO LA INFLUENCIA DE
DROGAS, ALCOHOL O MEDICA-MENTOS. Un
momento de distracción mientras se estén utilizando
herramientas mecánicas podría causar lesiones.
24. ADVERTENCIA: EL USO DE ESTA HERRAMIENTA
PUEDE GENERAR Y DISPERSAR POLVO U OTRAS
PARTÍCULAS SUSPENDIDAS EN EL AIRE,
INCLUYENDO POLVO DE MADERA, POLVO DE
SÍLICE CRISTALINA Y POLVO DE ASBESTO.
Dirija las partículas de modo que se alejen de la
cara y del cuerpo. Utilice siempre la herramienta en
un área bien ventilada y proporcione un medio
apropiado de remoción de polvo. Use un sistema de
recolección de polvo en todos los lugares donde
sea posible. La exposición al polvo puede causar
lesiones respiratorias graves y permanentes u otras
lesiones graves y permanentes, incluyendo silicosis
(una enfermedad pulmonar grave), cáncer y muerte.
Evite aspirar el polvo y evite el contacto prolongado
con el polvo. Si se permite que el polvo entre en la
boca o en los ojos, o que se deposite en la piel, se
puede promover la absorción de material nocivo.
Use siempre protección respiratoria aprobada por
NIOSH/OSHA que se ajuste apropiadamente y sea
adecuada para la exposición al polvo, y lávese las
áreas expuestas con agua y jabón.
222222
1. NO UTILICE ESTA MÁQUINA hasta que esté
completamente montada e instalada de acuerdo con
las instrucciones. Una máquina montada incorrecta-
mente puede causar lesiones graves.
2. OBTENGA ASESORAMIENTO de su supervisor, su
instructor u otra persona calificada si no está bien
familiarizado con la utilización de esta máquina. El
conocimiento es seguridad.
3. SIGA TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y las
conexiones eléctricas recomendadas para evitar las
descargas eléctricas o la electrocución.
4. NO ENCIENDA NUNCA LA MÁQUINA antes de
despejar la mesa y el área de trabajo de todos los
objetos (herramientas, pedazos de madera de
desecho, etc.). Los residuos que salen despedidos
son peligrosos.
5. NO ENCIENDA NUNCA LA MÁQUINA con la pieza
de trabajo en contacto con la superficie abrasiva. Se
podría producir retroceso.
6. SUJETE FIRMEMENTE LA MÁQUINA a una
superficie de soporte. Es posible que las vibraciones
hagan que la máquina se deslice, se desplace o
vuelque.
7. CUBRA EL EJE DE TOMA DE FUERZA cuando no
esté utilizando accesorios. Los ejes que giran sin
tener colocados los protectores pueden crear un
peligro de enredo que puede causar lesiones.
8. UTILICE UN SISTEMA DE RECOLECCIÓN DE
POLVO. Se sabe que algunos tipos de madera
causan enfermedades u otros problemas de salud.
9. RIESGO DE INCENDIOS. LIMPIE LA MÁQUINA y
el colector de polvo minuciosamente cuando procese
distintos tipos de piezas de trabajo (de madera,
acero o aluminio). La combinación de polvo de
madera y polvo de metal puede crear un peligro de
explosión o de incendio. NO LIJE NI PULA
MAGNESIO. Si lo hace, se producirá un incendio.
10. EVITE QUE LA PIEZA DE TRABAJO entre en
contacto con la correa de lijar antes de arrancar la
herramienta. Una pérdida de control de la pieza de
trabajo es peligrosa.
11. EVITE LAS OPERACIONES COMPLICADAS Y LAS
POSICIONES DIFÍCILES DE LAS MANOS. Un
resbalón repentino podría hacer que una mano se
mueva hasta el disco abrasivo o la correa abrasiva.
12. MANTENGA UNA HOLGURA MÁXIMA DE 1/16"
entre la mesa y el disco y correa abrasivo. La pieza
de trabajo podría ser introducida en el espacio entre
el disco abrasivo y la mesa.
13. SOPORTE LA PIEZA DE TRABAJO firmemente
con un calibre de ingletes, un tope trasero o la
mesa de trabajo cuando lije con una correa. Sujete
firmemente la pieza de trabajo. Una pérdida de
control de la pieza de trabajo es peligrosa.
14. EVITE EL RETROCESO lijando de acuerdo con las
flechas direccionales. Haga avanzar la pieza de
trabajo contra el lado de rotación hacia abajo del
disco o contra el sentido de rotación hacia delante
de la correa. Una pérdida de control de la pieza de
trabajo es peligrosa.
14. EVITE EL RETROCESO lijando de acuerdo con las
flechas direccionales. Haga avanzar la pieza de
trabajo contra el lado de rotación hacia abajo del
disco o contra el sentido de rotación hacia delante
de la correa. Una pérdida de control de la pieza de
trabajo es peligrosa.
15. NO LIJE piezas de trabajo muy pequeñas o muy
delgadas que no se puedan controlar de modo
seguro. Una pérdida de control de la pieza de
trabajo es peligrosa.
16. SOPORTE APROPIADAMENTE LAS PIEZAS DE
TRABAJO LARGAS O ANCHAS. Una pérdida de
control de la pieza de trabajo es peligrosa.
17. NO REALICE NUNCA TRABAJO DE
INSTALACIÓN, MONTAJE O PREPARACIÓN en
la mesa o el área de trabajo cuando la máquina
esté en marcha. Un resbalón repentino podría
hacer que una mano se mueva hasta la superficie
abrasiva. El resultado puede ser lesiones graves.
18. APAGUE LA MÁQUINA, desconéctela de la fuente
de alimentación y limpie la mesa o el área de
trabajo antes de dejar la máquina. BLOQUEE EL
INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN DE APAGADO
para impedir el uso no autorizado. Otra persona
podría arrancar accidentalmente la máquina y
resultar lesionada.
19. HAY INFORMACIÓN ADICIONAL disponible
relacio-nada con la utilización segura y apropiada
de herrami-entas mecánicas (por ejemplo, un video
sobre seguridad) a través del Instituto de
Herramientas Mecánicas, Power Tool Institute, 1300
Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851
(www.powertool-institute.com). También hay
información disponible a través del Consejo
Nacional de Seguridad, National Safety Council,
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201.
Sírvase consultar también los Requisitos de
Seguridad para Máquinas de Elaboración de la
Madera ANSI 01.1 del Instituto Nacional Americano
de Normas (American National Standards Institute)
y las normas OSHA 1910.213 del Departamento de
Trabajo de los EE.UU.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Consúltelas a menudo
y úselas para instruir a otros.
NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO. EL
INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES ENUMERADAS A CONTINUACIÓN PUEDE PROVOCAR
UNA DESCARGA ELÉCTRICA, UN INCENDIO O LESIONES GRAVES.
23
Fig. A
Fig. B
CAJA TOMACORRIENTE
CONECTADA A TIERRA
TERMINALES
QUE LLEVAN
CORRIENTE
EL TERMINAL DE CONEXIÓN A
TIERRA ES EL MÁS LARGO DE
LOS 3 TERMINALES
MEDIO DE CONEXIÓN
TIERRA
ADAPTADOR
CAJA TOMACORRIENTE
CONECTADA A TIERRA
1. Todas las máquinas conectadas con cordón
conectadas a tierra:
En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a
tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para
la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de
descargas eléctricas. Esta máquina está equipada con
un cordón eléctrico que tiene un conductor de conexión
a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El
enchufe debe enchufarse en un tomacorriente
coincidente que esté instalado y conectado a tierra
adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
No modifique el enchufe suministrado. Si el enchufe no
cabe en el tomacorriente, haga que un electricista
calificado instale el tomacorriente apropiado.
La conexión inapropiada del conductor de conexión a
tierra del equipo puede dar como resultado riesgo de
descargas eléctricas. El conductor con aislamiento que
tiene una superficie exterior de color verde con o sin
franjas amarillas es el conductor de conexión a tierra
del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el
cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor
de conexión a tierra del equipo a un terminal con
corriente.
Consulte a un electricista competente o a personal de
servicio calificado si no entiende completamente las
instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas en
cuanto a si la máquina está conectada a tierra
apropiadamente.
Utilice únicamente cordones de extensión de tres
alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a
tierra con tres terminales y receptáculos de tres
conductores que acepten el enchufe de la máquina, tal
como se muestra en la Fig. A.
Repare o reemplace inmediatamente los cordones
dañados o desgastados.
2. Máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra
diseñadas para utilizarse en un circuito de alimentación
que tenga una capacidad nominal de menos de 150 V:
Si la máquina está diseñada para utilizarse en un
circuito que tenga un tomacorriente parecido al que se
ilustra en la Fig. A, la máquina tendrá un enchufe de
conexión a tierra que se parece al enchufe ilustrado en
la Fig. A. Puede utilizarse un adaptador temporal, que
se parece al adaptador ilustrado en la Fig. B, para
conectar este enchufe a un receptáculo coincidente de
dos conductores, tal como se muestra en la Fig. B, si
no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra
apropiadamente. El adaptador temporal debe utilizarse
solamente hasta que un electricista calificado pueda
instalar un tomacorriente conectado a tierra
apropiadamente. La orejeta, lengüeta, etc., rígida de
color verde que sobresale del adaptador debe
conectarse a una toma de tierra permanente, como por
ejemplo una caja tomacorriente conectada a tierra
adecuadamente. Siempre que se utilice un adaptador,
debe sujetarse en su sitio con un tornillo de metal.
NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal
no está permitido por el Código Eléctrico
Canadiense.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. EN TODOS LOS CASOS, ASEGÚRESE DE
QUE EL RECEPTÁCULO EN CUESTIÓN ESTÉ
CONECTADO A TIERRA ADECUADAMENTE. SI NO ESTÁ
SEGURO, HAGA QUE UN ELECTRICISTA CALIFICADO
COMPRUEBE EL RECEPTÁCULO.
CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos
del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 A. Si se utiliza un cordón de extensión,
utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres
terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Antes de conectar el máquina a la
línea de alimentación, asegúrese de que el interruptor(s) esté en la posición de apagado y cerciórese de que la
corriente eléctrica tenga las mismas características que las que estén indicadas en la máquina. Todas las conexiones
a la línea de alimentación deben hacer buen contacto. El funcionamiento a bajo voltaje dañará el máquina.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO EXPONGA LA MÁQUINA A LA LLUVIA
NI LA UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS.
INSTRUCCIONES DE CONEXIóN A TIERRA
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. ESTA MÁQUINA DEBE ESTAR CONECTADA A
TIERRA MIENTRAS SE ESTÉ UTILIZANDO, PARA PROTEGER AL OPERADOR CONTRA LAS DESCARGAS
ELÉCTRICAS. La máquina está cableada para corriente alterna de 120 V., 60 Hz. Antes de conectar la máquina a la
fuente de alimentación, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado.
24
ADVERTENCIA: Utilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en
buenas condiciones y de que sea un cordón de extensión de tres alambres que tenga un enchufe de tipo de conexión
a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Cuando utilice un
cordón de extensión, asegúrese de emplear un cordón que sea lo suficientemente pesado como para llevar la
corriente de la máquina. Un cordón de tamaño insuficiente causará una caída de la tensión de la línea eléctrica que
dará como resultado pérdida de potencia y recalentamiento. En la Fig. C se muestra el calibre correcto que debe
utilizarse dependiendo de la longitud del cordón. En caso de duda, utilice el siguiente calibre más pesado. Cuanto
más pequeño sea el número de calibre, más pesado será el cordón.
Fig. C
CORDÓN DE EXTENSIÓN DE CALIBRE MÍNIMO
TAMAÑOS RECOMENDADOS PARA USO CON MÁQUINAS ELÉCTRICAS ESTACIONARIAS
Capacidad Longitud Total Del Calibre Del Cordon
Nominal En Voltios Cordon De Extensión
Amperios En Pies
0-6 120
Hasta
25 18 AWG
0-6 120 25-50 16 AWG
0-6 120 50-100 16 AWG
0-6 120 100-150 14 AWG
6-10 120
Hasta
25 18 AWG
6-10 120 25-50 16 AWG
6-10 120 50-100 14 AWG
6-10 120 100-150 12 AWG
10-12 120
Hasta
25 16 AWG
10-12 120 25-50 16 AWG
10-12 120 50-100 14 AWG
10-12 120 100-150 12 AWG
12-16 120
Hasta
25 14 AWG
12-16 120 25-50 12 AWG
12-16 120
NO SE RECOMIENDA LONGITUDES MAYOR DE 50 PIES
CORDONES DE EXTENSIÓN
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
PROLOGO
El modelo BDSA100 es 4 " correa; 6 " lijadora del disco y viene equipado de; 5.2 AMP motor de inducción la
monofásico del hp 120Volt, inclinando el vector, ingletes galga, tope, 4 " x 36 " 60 cierra fuertemente la correa que
enarena y 6 " 60 cierran fuertemente el disco que enarena. El vector de aluminio de inclinación se puede montar para
el uso en la correa o la unidad de disco. La correa funciona horizontal, vertical y a cualquier ángulo mientras tanto.
NOTA: La foto de la cubierta del manual ilustra el modelo o de produccion actual. Todas las demas ilustru-ciones son
solamente representativas y es posible que no muestren el color, el etiquetado y los accesorios reales.
CONTENIDO DE CARTON
DESEMPAQUETADO Y LIMPIEZA
Desempaque cuidadosamente la máquina y todas las piezas sueltas que están en el contenedor o contenedores de
transporte. Quite el revestimiento protector de todas las superficies no pintadas. Este revestimiento puede quitarse
con un paño suave humedecido con queroseno (no utilice acetona, gasolina ni diluyente de laca para este fin).
Después de realizar la limpieza, cubra las superficies no pintadas con una cera en pasta doméstica de buena calidad
para pisos.
1. El motor y se Basa
2. La Mesa del disco
3. El cinturón y la Polea Protegen
4. El Plato del disco
5. Quite el polvo Tobogán
6. Sostenga la Barra
7. El Guardia más bajo del Disco
8. El Disco de Sanding
9. La mampara
10. Ingletee Calibrador
11. 1/8" Llave Inglesa hexagonal
12. 6 Mm Llave Inglesa hexagonal
13. Tornillo De Cabeza De Zócalo De la Tuerca
hexagonal De M8x1.25x20mm (3)
14. Tornillos De la Cabeza Del Queso De M6x1x30mm
(2)
15. Tornillo Principal De Tuerca hexagonal 1/4-20x1/2
(1)
16. Tornillo De la Cabeza De la Cacerola De
M5x.08x10mm (3)
17. Tornillo Del Metal De Hoja De M4x.7x12mm (3)
18. Arandela Plana Del 5/16"(1)
25
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, no conecte la lijadora a la fuente de energia hasta que la
maquina haya sido ensamblada por completo y usted haya leido y entendido completamente el manual del
propietario.
HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS
1/8" Llave Inglesa Hexagonal (suministró) El Destornillador de Phillips
6 Mm Llave Inglesa Hexagonal (suministró) la Llave Inglesa Ajustable
ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE
Menos de 1 hora
AJUSTANDO LA TENSION DE CORREA
Su lijadora se envía de fábrica con la correa de marcha (A) Fig. 2 ensamblada a ambas poleas (B) y (C). Antes de
ensamblar la unidad de disco a la máquina, revise y ajuste la tensión de correa:
1. Afloje el tornillo (D) Fig. 1 con la 6 Mm Llave Inglesa y mueva el brazo de lijado (E) a la posición vertical para
dejar expuesto el tornillo de tensionamiento de correa (F) Fig. 3 y la tuerca de cierre (G).
2. Verifique que la correa (A) Fig. 1 esté debidamente tensionada al aplicar presión ligera sobre la correa en el
tramo central de las poleas.
AVISO: La correa (A) debe estar firme sin estar excesivamente apretada. La correa no require un tensionamiento
excesivo para funcionar debidamente.
3. Para ajustar, afloje la tuerca de cierre (A) Fig. 3 y apriete o afloje el tornillo de ajuste (B) hasta conseguir la
tensión debida.
4. Apriete la tuerca de cierre (G) nuevamente.
5. Mueva el brazo de lijado a la posición horizontal.
ENSAMBLAJE DEL PROTECTOR DE CORREA Y POLEA
1. Ensamble el protector de correa y polea (A) Fig. 4 a la base de la máquina haciendo uso de los dos tornillos de
30 mm (1-3/16 pulg.) de largo (B).
ENSAMBLAJE DEL PLATO DEL DISCO DE LIJADO
1. Enrosque el tornillo de fijación de 1/4 pulg. de largo (A) Fig. 5 hasta que vacíe el hoyo en el plato de sanding.
2. Asegurándose que la parte plana en el eje de marcha esté alineada con el tornillo de fijación (A) Fig. 6 en el
cubo del plato (B). Deslice el plato (B) sobre el eje (C) hasta que la superficie del plato y del eje estén casi
parejas.
NOTA: El eje no debe extenderse más allá de la superficie del plato.
3. Inserte la llave hexagonal (D) Fig. 7 hacia abajo a través de la ranura en el dorso del protector de correa y polea,
y apriete el tornillo de fijación contra la parte plana del eje.
ENSAMBLAJE DEL DISCO DE LIJADO
1. Asegúrese que el plato del disco de lijado (A) Fig. 8 esté limpio.
2. Quite el respaldo del disco de lijado, y oprima el disco (B) firmemente en su sitio completamente alrededor del
plato de lijado, como puede apreciarse en la Fig. 8.
ENSAMBLAJE DE LA TAPA INFERIOR PARA EL DISCO DE LIJADO
Ensamble la tapa inferior (A) Fig. 9 al protector de correa y polea, utilizando los tres tornillos de cabeza móvil de
12 mm (1/2 pulg.) (B).
ENSAMBLAJE DE LA MESA DE LA LIJADORA DE DISCO
1. Enrosque el tornillo de cabeza hueca de 20 mm (13/16 pulg.) (A) Fig. 10 a mitad de camino dentro del agujero
roscado en la base de la lijadora, e inserte la vara (B) dentro del agujero como se ilustra aquí. La vara (B) debe
extenderse 5 pulgadas fuera de la base. Para sujetar la vara (B) en su sitio, se debe alinear la parte plana de la
vara (B) con el tornillo (A), apretándolo después.
2. Deslice el conjunto de la mesa (C) Fig. 11 sobre la vara (B).
3. Enrosque el tornillo de cabeza hueca de 20 mm (13/16 pulg.) (D) Fig. 11 dentro del agujero en el soporte de
apoyo de la mesa. Se debe alinear la parte plana de la vara (B) con el tornillo (A), apretándolo después.
ADVERTENCIA: Para evitar atrapar ematerial o los dedos entre la mesa y el disco de lijado, el borde de la
mesa (E) Fig. 11 debe colocarse a un maximo de 1/16 de pulgada del disco de lijado (F). afloje el tornillo (D) y
ajuste la mesa correspondientemente.
ENSAMBLAJE DEL CONDUCTO DE POLVO
Alinee los tres hoyos en el tobogán (A) Fig. 12 de polvo con los tres hoyos en el lado izquierdo de la base de
sanding. Introduzca el tornillo de cabeza troncocónica (B) Fig. 12 a través del orificio en el tubo de descarga de polvo
y enrósquelo en el orificio roscado en la base de la lijadora. Repita este proceso para los dos hoyos restantes.
ENSAMBLAJE DEL CONTRATOPE AL BRAZO DE LIJADO
Ensamble el contratope (A) Fig. 13, al brazo de lijado utilizando para ello el tornillo de cabeza hexagonal de 1/2
pulgada de largo (B) y la arandela plana de 5/16 pulg. (C).
ADVERTENCIA: Parfa evitar atrapar el material o los dedos entre el contratope y la correa de lijado, el
borde del contratope (D) debe colocarse a un maximo de 1/16 de pulgada de la correa de lijado (E).
AFIANZANDO LA LIJADORA A LA SUPERFICIE DE APOYO
1. Si va a utilizar su lijadora en un sitio fijo, debe afianzarla de manera segura a una superficie de apoyo firme, tal
como un estante o banco de trabajo, utilizando los cuatro agujeros, tres de los cuales aparecen en (A) Fig. 14.
2. El diagrama que aparece en la Fig. 15 ilustra el tamaño y la distancia de centro a centro de los agujeros a
taladrarse en el estante o banco de trabajo.
3. Una alternativa para afianzar la lijadora a la superficie de apoyo es la de afianzar la base de la lijadora a una
tabla de montaje con tamaño mínimo de 18 x 24 pulgadas. El diagrama que aparece en la Fig. 16 ilustra el
tamaño y la distancia de centro a centro de los agujeros a taladrarse en la tabla de montaje.
AVISO: Para la estabilidad apropiada, los agujeros en la tabla de montaje deben embutirse en el fondo, de manera
que las cabezas de los tornillos queden parejas con la superficie inferior de la tabla de montaje.
4. Afiance la tabla de montaje de manera segura a un estante o banco de trabajo mediante el uso de 2
abrazaderas en “C” o más, como lo ilustra la Fig. 17.
ADVERTENCIA: Si, durante la operación, la máquina tiende a volcar, el resbaladero, o la caminata en la
superficie secundaria, asegura la base de máquina a la superficie secundaria.
OPERACIÓN
CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES
ARRANCANDO Y DETENIENDO LA LIJADORA
1. El interruptor (A) Fig. 18 está localizado en la base de la lijadora. Para ENCENDER la lijadora, mueva el
interruptor a la posición superior.
2. Para APAGAR la lijadora, mueva el interruptor a la posición inferior.
ADVERTENCIA: Cerciórese que el interruptor está en el “LEJOS” la posición antes de conectar la cuerda
del poder. En caso de un fallo del suministro eléctrico, mueva el interruptor al “LEJOS” la posición. Una
compania nueva accidental puede causar la herida.
FIJANDO EL INTERRUPTOR EN LA POSICION DE APAGADO
IMPORTANTE: Cuándo la herramienta no es adentro uso, el interruptor se debe bloquear en el OFF posición
para prevenir uso desautorizado. Esto puede hacerse tomando la pieza acodada (A) y removiéndolo por completo
del interruptor, tal como se ilustra en la Fig. 19. El interruptor no funcionará sin la pieza acodada (A). No obstante, si
se quita la pieza acodada mientras que la sierra está funcionando, ésta puede ser apagada una vez, pero no puede
volver a arrancar sin la inserción de la pieza acodada (A).
ALINEAMIENTO DE LA CORREA DE LIJADO
1. Gire el interruptor “EN” ver si el cinturón de sanding mueve a un lado o el otro en los tambores de sanding. Si
el cinturón cabalga en el centro de los tambores de sanding, rastrea apropiadamente. Gire el interruptor
“LEJOS”.
2. Si la correa de lijado se mueve hacia el disco, gire la perilla de alineamiento (A) Fig. 20, 1/4 de vuelta en contra
del sentido de las manecillas del reloj.
3. Si la correa de lijado se aleja del disco, gire la perilla de alineamiento (A) Fig. 20, 1/4 de vuelta en el sentido de
las manecillas del reloj.
4. Verifique otra vez para ver si el cinturón rastrea apropiadamente.
CAMBIANDO LA POSICION DEL BRAZO DE LIJADO
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE POTENCIA!
El brazo de lijado (A) puede utilizarse en la posición horizontal (Fig. 21), o en la posición vertical (Fig. 22), o en
cualquier ángulo intermedio. Afloje el tornillo (B), posicione el brazo (A) al ángulo deseado, y apriete el tornillo.
26
27
AJUSTANDO EL ENCUADRE DEL CONTRATOPE CON LA CORREA DE LIJADO
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE POTENCIA!
1. Cuando vaya a realizar dicho ajuste, asegúrese que la palanca de tensionamiento de correa (A) Fig. 23 esté
completamente hacia el lado izquierdo en la posición apretada,
2. Coloque una escuadra (B) Fig. 24 sobre la correa de lijado, con un extremo de la escuadra sobre el contratope.
Verifique si el contratope está encuadrado con la correa de lijado.
3. Para ajustar, afloje el tornillo (C) Fig. 24, y ajuste el contratope como corresponda.
INCLINACION DE LA MESA
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE POTENCIA!
La mesa puede ser inclinada hasta 45 grados a la derecha mediante el aflojado de la perilla de cierre de mesa (A)
Fig. 25.
ADVERTENCIA: Despues de la inclinacion, el ensam-blado de la mesa debe se vuelto a situar sobre la vara
de apoyo (B) FIG. 25, para proporcionar una distancia maxima de 1/16 pulg entre el disco de lijado (C0 y el
borde (D) de la mesa, evitnado asi atrapar el material o los dedos entre el disco y la masa. Para volver a situar
el conjunto de la mesa, afloje el tornillo (E), nueva el ensamblado de la mesa sobre la vara (B), y apreite el
tornillo (E).
AJUSTANDO EL ENCUADRE DE LA MESA CON EL DISCO DE LIJADO
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE POTENCIA!
1. Utilizando una escuadra de combinaciones, coloque un extremo de la escuadra sobre la mesa con el otro
extremo contra el disco de lijado. Verifique si la mesa se encuentra a 90 grados del disco.
2. Para ajustar, afloje la perilla de cierre de mesa (A) Fig. 26, ajuste el encuadre de la mesa con el disco, y apriete
la perilla de cierre (A).
3. Ajuste el indicador (B) Fig. 26 a la marca de 0 grados sobre la escuadra de ángulos.
AJUSTANDO LA RANURA DE LA ESCUADRA DE INGLETES DE MANERA PARA-LELA AL DISCO DE
LIJADO
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE POTENCIA!
1. Coloque y el cuadrado ajustable de la combinación sobre la mesa con la parte (A) Fig. 27 en la ranura (B) del
calibrador de mitra para verificar la distancia de la ranura al disco del sanding. Verifique el otro lado del disco en
la misma manera (Fig. 28). Las distancias deben ser lo mismo.
2. Para ajustar, afloje los tres tornillos (B) Fig. 29 que afianzan la mesa al soporte y muñón de montaje de mesa, y
ajuste la mesa de la manera que corresponda, apretando después los tres tornillos (B).
ESCUADRA DE INGLETES
Utilice el escuadra de ingletes (A) Fig. 30 en la mesa de disco. Usted puede girar el derecho del cuerpo (A) del
escuadra de ingletes o izquierdo para el sanding del ángulo o mitra aflojando la perilla (B) de la cerradura, girando el
cuerpo del escuadra de ingletes, y apretar la perilla (B) de la cerradura.
UTILIZANDO EL CONJUNTO DE MESA CON LA CORREA DE LIJADO
Cuando se utiliza el brazo de lijado (A) Fig. 31 en la posición vertical, se puede mover el conjunto de mesa completo
(B) desde la unidad de disco a la unidad de correa.
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE POTENCIA!
1. Quite el contratope (C) Fig. 31.
2. Enhebre el M8 X 1,25 X 20 Mm tornillo de cabeza de enchufe de mal de ojo (D) Fig. 31 SOLO PARTE DE LA
MANERA en la base que lanza.
3. Afloje el tornillo (E) Fig. 31, y quite la asamblea (B) de mesa de la unidad de disco. Meta la barra (F) en el hoyo
(G) en la unidad del correa.Alinee el plano en el eje con el tornillo en el lanzar y apriete el tornillo (D).
ADVERTENCIA: Para evitar atrapar el material o los dedos entre la mesa y la correa de lijado, el borde de
la mesa (A) Fig. 32 debe colocarse a un maximo de 1/16 de pulgada de la correa de lijado (B).
ALMACENAMIENTO DE LLAVES
Dos hoyos se proporcionan en la base que lanza para almacenar las dos llaves inglesas (A) Fig. 33, suministrado
con la lijadora.
28
REEMPLAZO DE LA CORREA DE LIJADO
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE POTENCIA!
1. Quite el tornillo (A) Fig. 34 y quite el contratope (B).
2. Deslice la palanca de tensionamiento (C) Fig. 35 a la derecha para soltar la tensión de la correa de lijado, y quite
la correa de lijado (D) de ambos tambores de lijado, como se ilustra aquí.
3. Una flecha se imprime en la espalda del correa de lijado para indicar la dirección del viaje del correa. Acerciore
que esta flecha y la flecha en el igual de máquina. Deslice la correa nuevo de lijado sobre ambos tambores de
lijado.
4. Vuelva a aplicar el tensionamiento de la correa al deslizar la palanca de tensionamiento (C) Fig. 41 a la izquierda.
5. Reponga el contratope que fue quitado en el PASO 2.
6. Conecte la lijadora a la energía eléctrica y verifique si la correa está alineada apropiadamente. Refiérase a la
sección “ALINEAMIENTO DE LA CORREA DE LIJADO”.
REEMPLAZO DEL DISCO DE LIJADO
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE POTENCIA!
1. Afloje el tornillo (A) Fig. 36 y quite el conjunto de mesa (B).
2. Quite los tres tornillos (B) Fig. 37 y la tapa inferior (D).
3. Quite el disco viejo (E) (Fig. 38).
4. Asegúrese que el plato del disco (F) Fig. 38 esté limpio, y quite el respaldo del disco de lijado nuevo. Oprima el
disco de lijado nuevo firmemente en su sitio sobre el plato del disco (F), y reponga la tapa inferior y el conjunto de
mesa que fueron quitados en los PASOS 1 y 2.
UTILIZAR LA MAQUINA
LIJADO DE SUPERFICIE O DE BORDE CON LA CORREA DE LIJADO
Siempre utilice la mampara (A) Figs. 39 y 40 cuando de superficie-sanding (Fig. 39) o cuando sanding de orilla
(Fig. 40). Tenga el workpiece firmemente y mantenga los dedos lejos del correa de lijado. Mantenga el fin del material
contra el contratope y mueva el material uniformemente a través del correa de lijado. Aplique sólo suficiente presión
para permitir el correa dr lijado para quitar la material. Utilice el cuidado extra cuando sanding los pedazos muy
delgados.
ADVERTENCIA: Para evitar atrapar el materal o los dedos entre elcontratope y la correa de lijado, El borde
del contratope debe colocarse a un maximo 1/16 de pulgada de la corre de lijado.
LIJADO DE CURVAS INTERIORES Y EXTERIORES
Sanding dentro de curvas con el correa de lijado se ilustra en Fig. 41.
Sanding fuera de curvas con el disco de lijado se ilustra en Fig. 42.
ADVERTENCIA: Lije siempre sobre el lado isquierdo (abajo) del disco de lijado (Fig. 41) Puede hacer que el
material se escape hacia arriba, lo que puede resultar peligroso.
ADVERTENCIA: Para evitar atrapar el material o los dedos entre la mesa y la correa de lijado, el borde de la
mesa debe colocarse a un maximo de 1/16 de pulgada del disco de lijado.
LIJADO DE EXTREMOS CON LA CORREA
Durante el lijado de los extremos de materiales anchos
, resulta más conveniente utilizar la correa de lijado con el
brazo de lijado en la posición vertical y con el conjunto de mesa movido hacia la correa de lijado, como lo ilustra la
Fig. 43. Vea las secciones tituladas “CAMBIANDO LA POSICION DEL BRAZO DE LIJADO” y “UTILIZANDO EL
CONJUNTO DE MESA CON LA CORREA DE LIJADO”.
Para producir un trabajo más certero, utilice la escuadra de ingletes (suministrado como equipo estándar), y mueva el
material de manera uniforme a lo largo de la correa de lijado (Fig. 43).
ADVERTENCIA: Para evitar atrapar el material o los dedos entre la mesa y la correa de lijado, el borde de la
mesa debe colocarse a un maximo de 1/6 de pulgada de la correa de lijado.
LIJADO DE EXTREMOS CON EL DISCO
Durante el lijado de los extremos de materiales angostos, utilice el disco de lijado y la escuadra de ingletes (Fig. 44).
Mueva el material desde el centro a la izquierda del disco de lijado.
ADVERTENCIA: Lije siempre sobre el lado isquierdo (abajo) del disco de lijado (Fig. 44) Puede hacer que el
material se escape hacia arriba, lo que puede resultar peligroso.
ADVERTENCIA: Para evitar atrapar el materal o los dedos entre elcontratope y la correa de lijado, El borde
del contratope debe colocarse a un maximo 1/16 de pulgada de la corre de lijado.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
FALLA DE PONERSE EN MARCHA
Si su herramienta falla de ponerse en marcha, revísela para asegurarse de que los contactos de la clavija estén en
buen contacto con el tomacorriente. También, vea si hay fusibles fundidos o ruptores abiertos en el circuito. Para
obtener asistencia para su máquina, llame al: (55)5326-7100.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de
mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100.
ADVERTENCIA: el uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.
29
MANTENIMIENTO
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS LIMPIAS
Periódicamente sople todos los conductos de ventilación con aire seco a presión. Todas las partes de plástico deben ser
limpiadas con una tela suave y húmeda. NUNCA use solventes para limpiar las partes de plástico. Es posible que puedan
disolver o de otra manera dañar el material.
ADVERTENCIA: USE ANSI Z87.1 ANTEOJOS DE SEGURIDAD CUANDO USE AIRE A PRESIÓN.
LUBRICACIÓN
Esta herramienta ha sido lubricada con suficiente lubricante de alta calidad para la vida de la máquina bajo condiciones
de uso normal. La lubricación adicional no es necesaria.
PROTECCIÓN ANTIÓXIDO PARA EL HIERRO FUNDIDO
Para limpiar y proteger las mesas de hierro fundido contra el óxido, necesitará los siguientes materiales: 1 bloque de
empuje de empalmadora, 1 hoja de Almohadilla Manual para Matizado mediana Scotch-Brite™ , 1 lata de WD-40®, 1
lata de desgrasador, 1 lata de TopCote® Aerosol. Aplique el WD-40 y pula la superficie de la mesa con la almohadilla
Scotch-Brite utilizando el bloque de empuje como sujeción. Desgrase la mesa y aplique TopCote® según el caso.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Black & Decker ofrece una amplia red de puntos de servicio propios y autorizados en toda Norteamérica. Todos los
Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos
los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas.
Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el
centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio.
Para ubicar a su servicio local, consulte “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) en la sección amarilla, o llame al:
(55)5326-7100 www.blackanddecker.com
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (EE.UU.) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de
este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de una de las siguientes maneras:
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate
de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio
(generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de
Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar comprobante de compra.
Encontrará una lista de los centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker en "Herramientas
eléctricas" en las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos que pueden
variar según el estado. Ante cualquier inquietud, comuníquese con el Centro de mantenimiento de Black & Decker
más cercano. Este producto no es para uso comercial.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan,
llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen gratuitamente.
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96
Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE RADIATAS NO. 42
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO,
D.F.
TEL (55)5326-7100
ESPECIFICACIONES
Tensión de alimentación: 120 V~
Potencia nominal: 580 W
Frecuencia de operacion: 60 Hz
Consumo de corriente: 5,2A
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más
cercano:
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100

Transcripción de documentos

PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y • el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico (CCA). El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: se recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos nocivos. ADVERTENCIA: el uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partículas. PRECAUCIÓN: utilice la protección auditiva apropiada durante el uso. En determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede originar pérdida de audición. LIJADO DE PINTURA DE BASE PLOMO NO SE RECOMIENDA lijar pintura de base plomo debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El peligro mayor de envenenamiento por plomo es para los niños y las mujeres embarazadas. Como es difícil identificar si una pintura contiene o no plomo sin realizar análisis químicos, recomendamos tomar las siguientes precauciones al lijar cualquier pintura: SEGURIDAD PERSONAL • Ningún niño o mujer embarazada debe ingresar al área de trabajo donde se está lijando la pintura hasta que se haya terminado la limpieza final. • Todas las personas que ingresan al área de trabajo deben usar una máscara para polvo o una mascarilla de respiración. El filtro se debe cambiar diariamente o toda vez que el usuario tenga dificultad para respirar. NOTA: Sólo se deben usar aquellas máscaras para polvo apropiadas para trabajar con polvo y vapores de pintura de base plomo. Las máscaras comunes para pintar no ofrecen esta protección. Consulte a su comerciante local sobre la máscara apropiada (aprobada por NIOSH). • NO SE DEBE COMER, BEBER O FUMAR en el área de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminada. Los trabajadores se deben lavar y limpiar ANTES de comer, beber o fumar. No se deben dejar artículos para comer, beber o fumar en el área de trabajo donde se podría depositar polvo sobre ellos. SEGURIDAD AMBIENTAL • La pintura debe ser retirada de forma tal de reducir al mínimo la cantidad de polvo generado. • Las áreas donde se realiza remoción de pintura deben estar selladas con hojas de plástico de 4 milésimas de pulgada de espesor. • El lijado se debería realizar de manera de reducir los vestigios de polvo de pintura fuera del área de trabajo. LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN • Todas las superficies del área de trabajo deben ser limpiadas cuidadosamente y repasadas con aspiradora todos los días mientras dure el proyecto de lijado. Se deben cambiar con frecuencia las bolsas de filtro de la aspiradora. • Las telas plásticas del piso se deben recoger y eliminar junto con cualquier resto de polvo u otros residuos del lijado. Deben colocarse en recipientes de desperdicios sellados y eliminarse por medio de los procedimientos normales de recolección de residuos. Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas deben mantenerse lejos del área de trabajo inmediata. • Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios utilizados por los niños deben ser lavados cuidadosamente antes de ser utilizados nuevamente. ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIOS. El polvo acumulado que se produce al lijar los revestimientos de las superficies (poliuretano, aceite de lino, etc.) puede iniciar una combustión espontánea dentro del depósito de aserrín de la lijadora o en algún otro lugar y ocasionar un incendio. Para reducir este riesgo, vacíe el depósito regularmente y siga estrictamente las instrucciones del manual de la lijadora y del fabricante del revestimiento. 20 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES ENUMERADAS A CONTINUACIÓN PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, UN INCENDIO O LESIONES GRAVES. 1. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligros específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. 2. USE PROTECCIÓN DE LOS OJOS Y DE LA AUDICIÓN. USE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Los lentes de uso diario NO son anteojos de seguridad. USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO. El equipo de protección de los ojos debe cumplir con las normas ANSI Z87.1. El equipo de protección de la audición debe cumplir con las normas ANSI S3.19. 3. USE INDUMENTARIA ADECUADA. No use ropa holgada, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras joyas que podrían engancharse en las piezas móviles. Se recomienda usar calzado antideslizante. Use una cubierta protectora del pelo para sujetar el pelo largo. 4. NO UTILICE LA MÁQUINA EN UN ENTORNO PELIGROSO. La utilización de herramientas mecánicas en lugares húmedos o mojados, o en la lluvia, puede causar descargas eléctricas o electrocución. Mantenga bien iluminada el área de trabajo para evitar tropezar o poner en peligro los brazos, las manos y los dedos. 5. MANTENGA TODAS LAS HERRAMIENTAS Y MÁQUINAS EN CONDICIONES ÓPTIMAS. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para lograr el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Las herramientas y las máquinas mal mantenidas pueden dañar más la herramienta o la máquina y/o causar lesiones. 6. COMPRUEBE SI HAY PIEZAS DAÑADAS. Antes de utilizar la máquina, compruebe si hay piezas dañadas. Compruebe la alineación de las piezas móviles, si las piezas móviles se atascan, si hay piezas rotas y toda otra situación que podría afectar su funcionamiento. Un protector o cualquier otra pieza que presente daños debe repararse o reemplazarse apropiadamente. Las piezas dañadas pueden causar daños adicionales a la máquina y/o lesiones. 7. MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas y los bancos desordenados invitan a que se produzcan accidentes. 8. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS Y A LOS VISITANTES. El taller es un entorno potencialmente peligroso. Los niños y los visitantes pueden sufrir lesiones. 9. REDUZCA EL RIESGO DE UN ARRANQUE NO INTENCIONADO. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar el cable de alimentación. En caso de un apagón, mueva el interruptor a la posición de apagado. Un arranque accidental podría causar lesiones. 10.UTILICE LOS PROTECTORES. Asegúrese de que todos los protectores estén colocados en su sitio, sujetos firmemente y funcionando correctamente para prevenir lesiones. 11. QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCA ANTES DE ARRANCAR LA MÁQUINA. Las herramientas, los pedazos de desecho y otros residuos pueden salir despedidos a alta velocidad, causando lesiones. 12.UTILICE LA MÁQUINA ADECUADA. No fuerce una máquina o un aditamento a hacer un trabajo para el que no se diseñó. El resultado podría ser daños a la máquina y/o lesiones. 13.UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. La utilización de accesorios y aditamentos no recomendados por Black & Decker podría causar daños a la máquina o lesiones al usuario. 14.UTILICE EL CORDÓN DE EXTENSIÓN ADECUADO. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de utilizar un cordón que sea lo suficientemente pesado como para llevar la corriente que su producto tome. Un cordón de tamaño insuficiente causará una caída de la tensión de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y recalentamiento. Consulte el Cuadro de cordones de extensión para obtener el tamaño correcto dependiendo de la longitud del cordón y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa de especificaciones. En caso de duda, utilice el próximo calibre más grueso. Cuanto más pequeño sea el número de calibre, más pesado será el cordón. 15.SUJETE FIRMEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o un tornillo de carpintero para sujetar la pieza de trabajo cuando resulte práctico. La pérdida de control de una pieza de trabajo puede causar lesiones. 16.HAGA AVANZAR LA PIEZA DE TRABAJO CONTRA EL SENTIDO DE ROTACIÓN DE LA HOJA, EL CORTADOR O LA SUPERFICIE ABRASIVA. Si la hace avanzar desde el otro sentido, el resultado será que la pieza de trabajo salga despedida a alta velocidad. 17.NO FUERCE LA PIEZA DE TRABAJO SOBRE LA MÁQUINA. El resultado podría ser daños a la máquina y/o lesiones. 18.NO INTENTE ALCANZAR DEMASIADO LEJOS. Una pérdida del equilibrio puede hacerle caer en una máquina en funcionamiento, causándole lesiones. 19.NO SE SUBA NUNCA A LA MÁQUINA. Se podrían producir lesiones si la herramienta se inclina o si usted hace contacto accidentalmente con la herramienta de corte. 20.NO DEJE NUNCA DESATENDIDA LA MÁQUINA CUANDO ESTÉ EN MARCHA. APÁGUELA. No deje la máquina hasta que ésta se detenga por completo. Un niño o un visitante podría resultar lesionado. 21.APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN antes de instalar o quitar accesorios, antes de ajustar o cambiar configuraciones o al realizar reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones. 22.HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS CON CANDADOS E INTERRUPTORES MAESTROS O QUITANDO LAS LLAVES DE ARRANQUE. El arranque accidental de una máquina por un niño o un visitante podría causar lesiones. 23.MANTÉNGASE ALERTA, FÍJESE EN LO QUE ESTÁ HACIENDO Y USE EL SENTIDO COMÚN. NO UTILICE LA MÁQUINA CUANDO ESTÉ CANSADO O BAJO LA INFLUENCIA DE DROGAS, ALCOHOL O MEDICA-MENTOS. Un momento de distracción mientras se estén utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones. 24. 21 ADVERTENCIA: EL USO DE ESTA HERRAMIENTA PUEDE GENERAR Y DISPERSAR POLVO U OTRAS PARTÍCULAS SUSPENDIDAS EN EL AIRE, INCLUYENDO POLVO DE MADERA, POLVO DE SÍLICE CRISTALINA Y POLVO DE ASBESTO. Dirija las partículas de modo que se alejen de la cara y del cuerpo. Utilice siempre la herramienta en un área bien ventilada y proporcione un medio apropiado de remoción de polvo. Use un sistema de recolección de polvo en todos los lugares donde sea posible. La exposición al polvo puede causar lesiones respiratorias graves y permanentes u otras lesiones graves y permanentes, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave), cáncer y muerte. Evite aspirar el polvo y evite el contacto prolongado con el polvo. Si se permite que el polvo entre en la boca o en los ojos, o que se deposite en la piel, se puede promover la absorción de material nocivo. Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA que se ajuste apropiadamente y sea adecuada para la exposición al polvo, y lávese las áreas expuestas con agua y jabón. NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES ENUMERADAS A CONTINUACIÓN PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, UN INCENDIO O LESIONES GRAVES. 1. NO UTILICE ESTA MÁQUINA hasta que esté completamente montada e instalada de acuerdo con las instrucciones. Una máquina montada incorrectamente puede causar lesiones graves. 2. OBTENGA ASESORAMIENTO de su supervisor, su instructor u otra persona calificada si no está bien familiarizado con la utilización de esta máquina. El conocimiento es seguridad. 3. SIGA TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y las conexiones eléctricas recomendadas para evitar las descargas eléctricas o la electrocución. 4. NO ENCIENDA NUNCA LA MÁQUINA antes de despejar la mesa y el área de trabajo de todos los objetos (herramientas, pedazos de madera de desecho, etc.). Los residuos que salen despedidos son peligrosos. 5. NO ENCIENDA NUNCA LA MÁQUINA con la pieza de trabajo en contacto con la superficie abrasiva. Se podría producir retroceso. 6. SUJETE FIRMEMENTE LA MÁQUINA a una superficie de soporte. Es posible que las vibraciones hagan que la máquina se deslice, se desplace o vuelque. 7. CUBRA EL EJE DE TOMA DE FUERZA cuando no esté utilizando accesorios. Los ejes que giran sin tener colocados los protectores pueden crear un peligro de enredo que puede causar lesiones. 8. UTILICE UN SISTEMA DE RECOLECCIÓN DE POLVO. Se sabe que algunos tipos de madera causan enfermedades u otros problemas de salud. 9. RIESGO DE INCENDIOS. LIMPIE LA MÁQUINA y el colector de polvo minuciosamente cuando procese distintos tipos de piezas de trabajo (de madera, acero o aluminio). La combinación de polvo de madera y polvo de metal puede crear un peligro de explosión o de incendio. NO LIJE NI PULA MAGNESIO. Si lo hace, se producirá un incendio. 10. EVITE QUE LA PIEZA DE TRABAJO entre en contacto con la correa de lijar antes de arrancar la herramienta. Una pérdida de control de la pieza de trabajo es peligrosa. 11. EVITE LAS OPERACIONES COMPLICADAS Y LAS POSICIONES DIFÍCILES DE LAS MANOS. Un resbalón repentino podría hacer que una mano se mueva hasta el disco abrasivo o la correa abrasiva. 12. MANTENGA UNA HOLGURA MÁXIMA DE 1/16" entre la mesa y el disco y correa abrasivo. La pieza de trabajo podría ser introducida en el espacio entre el disco abrasivo y la mesa. 13. SOPORTE LA PIEZA DE TRABAJO firmemente con un calibre de ingletes, un tope trasero o la mesa de trabajo cuando lije con una correa. Sujete firmemente la pieza de trabajo. Una pérdida de control de la pieza de trabajo es peligrosa. 14. EVITE EL RETROCESO lijando de acuerdo con las flechas direccionales. Haga avanzar la pieza de trabajo contra el lado de rotación hacia abajo del disco o contra el sentido de rotación hacia delante de la correa. Una pérdida de control de la pieza de trabajo es peligrosa. 14. EVITE EL RETROCESO lijando de acuerdo con las flechas direccionales. Haga avanzar la pieza de trabajo contra el lado de rotación hacia abajo del disco o contra el sentido de rotación hacia delante de la correa. Una pérdida de control de la pieza de trabajo es peligrosa. 15. NO LIJE piezas de trabajo muy pequeñas o muy delgadas que no se puedan controlar de modo seguro. Una pérdida de control de la pieza de trabajo es peligrosa. 16. SOPORTE APROPIADAMENTE LAS PIEZAS DE TRABAJO LARGAS O ANCHAS. Una pérdida de control de la pieza de trabajo es peligrosa. 17. NO REALICE NUNCA TRABAJO DE INSTALACIÓN, MONTAJE O PREPARACIÓN en la mesa o el área de trabajo cuando la máquina esté en marcha. Un resbalón repentino podría hacer que una mano se mueva hasta la superficie abrasiva. El resultado puede ser lesiones graves. 18. APAGUE LA MÁQUINA, desconéctela de la fuente de alimentación y limpie la mesa o el área de trabajo antes de dejar la máquina. BLOQUEE EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN DE APAGADO para impedir el uso no autorizado. Otra persona podría arrancar accidentalmente la máquina y resultar lesionada. 19. HAY INFORMACIÓN ADICIONAL disponible relacio-nada con la utilización segura y apropiada de herrami-entas mecánicas (por ejemplo, un video sobre seguridad) a través del Instituto de Herramientas Mecánicas, Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www.powertool-institute.com). También hay información disponible a través del Consejo Nacional de Seguridad, National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Sírvase consultar también los Requisitos de Seguridad para Máquinas de Elaboración de la Madera ANSI 01.1 del Instituto Nacional Americano de Normas (American National Standards Institute) y las normas OSHA 1910.213 del Departamento de Trabajo de los EE.UU. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelas a menudo y úselas para instruir a otros. 22 CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 A. Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Antes de conectar el máquina a la línea de alimentación, asegúrese de que el interruptor(s) esté en la posición de apagado y cerciórese de que la corriente eléctrica tenga las mismas características que las que estén indicadas en la máquina. Todas las conexiones a la línea de alimentación deben hacer buen contacto. El funcionamiento a bajo voltaje dañará el máquina. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO EXPONGA LA MÁQUINA A LA LLUVIA NI LA UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS. INSTRUCCIONES DE CONEXIóN A TIERRA ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. ESTA MÁQUINA DEBE ESTAR CONECTADA A TIERRA MIENTRAS SE ESTÉ UTILIZANDO, PARA PROTEGER AL OPERADOR CONTRA LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS. La máquina está cableada para corriente alterna de 120 V., 60 Hz. Antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado. 2. Máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra 1. Todas las máquinas conectadas con cordón diseñadas para utilizarse en un circuito de alimentación conectadas a tierra: que tenga una capacidad nominal de menos de 150 V: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para Si la máquina está diseñada para utilizarse en un la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de circuito que tenga un tomacorriente parecido al que se descargas eléctricas. Esta máquina está equipada con ilustra en la Fig. A, la máquina tendrá un enchufe de un cordón eléctrico que tiene un conductor de conexión conexión a tierra que se parece al enchufe ilustrado en a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El la Fig. A. Puede utilizarse un adaptador temporal, que enchufe debe enchufarse en un tomacorriente se parece al adaptador ilustrado en la Fig. B, para coincidente que esté instalado y conectado a tierra conectar este enchufe a un receptáculo coincidente de adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y dos conductores, tal como se muestra en la Fig. B, si ordenanzas locales. no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. El adaptador temporal debe utilizarse No modifique el enchufe suministrado. Si el enchufe no solamente hasta que un electricista calificado pueda cabe en el tomacorriente, haga que un electricista instalar un tomacorriente conectado a tierra calificado instale el tomacorriente apropiado. apropiadamente. La orejeta, lengüeta, etc., rígida de La conexión inapropiada del conductor de conexión a color verde que sobresale del adaptador debe tierra del equipo puede dar como resultado riesgo de conectarse a una toma de tierra permanente, como por descargas eléctricas. El conductor con aislamiento que ejemplo una caja tomacorriente conectada a tierra tiene una superficie exterior de color verde con o sin adecuadamente. Siempre que se utilice un adaptador, franjas amarillas es el conductor de conexión a tierra debe sujetarse en su sitio con un tornillo de metal. del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor no está permitido por el Código Eléctrico de conexión a tierra del equipo a un terminal con Canadiense. corriente. Consulte a un electricista competente o a personal de ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA servicio calificado si no entiende completamente las ELÉCTRICA. EN TODOS LOS CASOS, ASEGÚRESE DE instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas en QUE EL RECEPTÁCULO EN CUESTIÓN ESTÉ cuanto a si la máquina está conectada a tierra CONECTADO A TIERRA ADECUADAMENTE. SI NO ESTÁ apropiadamente. SEGURO, HAGA QUE UN ELECTRICISTA CALIFICADO COMPRUEBE EL RECEPTÁCULO. Utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y receptáculos de tres conductores que acepten el enchufe de la máquina, tal como se muestra en la Fig. A. Repare o reemplace inmediatamente los cordones dañados o desgastados. CAJA TOMACORRIENTE CONECTADA A TIERRA CAJA TOMACORRIENTE CONECTADA A TIERRA TERMINALES QUE LLEVAN CORRIENTE MEDIO DE CONEXIÓN TIERRA ADAPTADOR EL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA ES EL MÁS LARGO DE LOS 3 TERMINALES Fig. B Fig. A 23 CORDONES DE EXTENSIÓN ADVERTENCIA: Utilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un cordón de extensión de tres alambres que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de emplear un cordón que sea lo suficientemente pesado como para llevar la corriente de la máquina. Un cordón de tamaño insuficiente causará una caída de la tensión de la línea eléctrica que dará como resultado pérdida de potencia y recalentamiento. En la Fig. C se muestra el calibre correcto que debe utilizarse dependiendo de la longitud del cordón. En caso de duda, utilice el siguiente calibre más pesado. Cuanto más pequeño sea el número de calibre, más pesado será el cordón. CORDÓN DE EXTENSIÓN DE CALIBRE MÍNIMO TAMAÑOS RECOMENDADOS PARA USO CON MÁQUINAS ELÉCTRICAS ESTACIONARIAS Capacidad Nominal En Amperios Voltios Longitud Total Del Cordon En Pies Calibre Del Cordon De Extensión 0-6 0-6 0-6 0-6 120 120 120 120 Hasta 25 25-50 50-100 100-150 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 6-10 6-10 6-10 6-10 120 120 120 120 Hasta 25 25-50 50-100 100-150 18 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG 10-12 10-12 10-12 10-12 120 120 120 120 Hasta 25 25-50 50-100 100-150 16 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG 12-16 12-16 12-16 120 120 120 Hasta 25 25-50 14 AWG 12 AWG NO SE RECOMIENDA LONGITUDES MAYOR DE 50 PIES Fig. C DESCRIPCIÓN FUNCIONAL PROLOGO El modelo BDSA100 es 4 " correa; 6 " lijadora del disco y viene equipado de; 5.2 AMP motor de inducción la monofásico del hp 120Volt, inclinando el vector, ingletes galga, tope, 4 " x 36 " 60 cierra fuertemente la correa que enarena y 6 " 60 cierran fuertemente el disco que enarena. El vector de aluminio de inclinación se puede montar para el uso en la correa o la unidad de disco. La correa funciona horizontal, vertical y a cualquier ángulo mientras tanto. NOTA: La foto de la cubierta del manual ilustra el modelo o de produccion actual. Todas las demas ilustru-ciones son solamente representativas y es posible que no muestren el color, el etiquetado y los accesorios reales. CONTENIDO DE CARTON 1. El motor y se Basa 11. 1/8" Llave Inglesa hexagonal 2. La Mesa del disco 12. 6 Mm Llave Inglesa hexagonal 3. El cinturón y la Polea Protegen 4. El Plato del disco 13. Tornillo De Cabeza De Zócalo De la Tuerca hexagonal De M8x1.25x20mm (3) 5. Quite el polvo Tobogán 6. Sostenga la Barra 7. El Guardia más bajo del Disco 8. El Disco de Sanding 9. La mampara 14. Tornillos De la Cabeza Del Queso De M6x1x30mm (2) 15. Tornillo Principal De Tuerca hexagonal 1/4-20x1/2 (1) 16. Tornillo De la Cabeza De la Cacerola De M5x.08x10mm (3) 17. Tornillo Del Metal De Hoja De M4x.7x12mm (3) 10. Ingletee Calibrador 18. Arandela Plana Del 5/16"(1) DESEMPAQUETADO Y LIMPIEZA Desempaque cuidadosamente la máquina y todas las piezas sueltas que están en el contenedor o contenedores de transporte. Quite el revestimiento protector de todas las superficies no pintadas. Este revestimiento puede quitarse con un paño suave humedecido con queroseno (no utilice acetona, gasolina ni diluyente de laca para este fin). Después de realizar la limpieza, cubra las superficies no pintadas con una cera en pasta doméstica de buena calidad para pisos. 24 ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, no conecte la lijadora a la fuente de energia hasta que la maquina haya sido ensamblada por completo y usted haya leido y entendido completamente el manual del propietario. HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS 1/8" Llave Inglesa Hexagonal (suministró) 6 Mm Llave Inglesa Hexagonal (suministró) El Destornillador de Phillips la Llave Inglesa Ajustable ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE Menos de 1 hora AJUSTANDO LA TENSION DE CORREA Su lijadora se envía de fábrica con la correa de marcha (A) Fig. 2 ensamblada a ambas poleas (B) y (C). Antes de ensamblar la unidad de disco a la máquina, revise y ajuste la tensión de correa: 1. Afloje el tornillo (D) Fig. 1 con la 6 Mm Llave Inglesa y mueva el brazo de lijado (E) a la posición vertical para dejar expuesto el tornillo de tensionamiento de correa (F) Fig. 3 y la tuerca de cierre (G). 2. Verifique que la correa (A) Fig. 1 esté debidamente tensionada al aplicar presión ligera sobre la correa en el tramo central de las poleas. AVISO: La correa (A) debe estar firme sin estar excesivamente apretada. La correa no require un tensionamiento excesivo para funcionar debidamente. 3. Para ajustar, afloje la tuerca de cierre (A) Fig. 3 y apriete o afloje el tornillo de ajuste (B) hasta conseguir la tensión debida. 4. Apriete la tuerca de cierre (G) nuevamente. 5. Mueva el brazo de lijado a la posición horizontal. ENSAMBLAJE DEL PROTECTOR DE CORREA Y POLEA 1. Ensamble el protector de correa y polea (A) Fig. 4 a la base de la máquina haciendo uso de los dos tornillos de 30 mm (1-3/16 pulg.) de largo (B). ENSAMBLAJE DEL PLATO DEL DISCO DE LIJADO 1. Enrosque el tornillo de fijación de 1/4 pulg. de largo (A) Fig. 5 hasta que vacíe el hoyo en el plato de sanding. 2. Asegurándose que la parte plana en el eje de marcha esté alineada con el tornillo de fijación (A) Fig. 6 en el cubo del plato (B). Deslice el plato (B) sobre el eje (C) hasta que la superficie del plato y del eje estén casi parejas. NOTA: El eje no debe extenderse más allá de la superficie del plato. 3. Inserte la llave hexagonal (D) Fig. 7 hacia abajo a través de la ranura en el dorso del protector de correa y polea, y apriete el tornillo de fijación contra la parte plana del eje. ENSAMBLAJE DEL DISCO DE LIJADO 1. Asegúrese que el plato del disco de lijado (A) Fig. 8 esté limpio. 2. Quite el respaldo del disco de lijado, y oprima el disco (B) firmemente en su sitio completamente alrededor del plato de lijado, como puede apreciarse en la Fig. 8. ENSAMBLAJE DE LA TAPA INFERIOR PARA EL DISCO DE LIJADO Ensamble la tapa inferior (A) Fig. 9 al protector de correa y polea, utilizando los tres tornillos de cabeza móvil de 12 mm (1/2 pulg.) (B). ENSAMBLAJE DE LA MESA DE LA LIJADORA DE DISCO 1. Enrosque el tornillo de cabeza hueca de 20 mm (13/16 pulg.) (A) Fig. 10 a mitad de camino dentro del agujero roscado en la base de la lijadora, e inserte la vara (B) dentro del agujero como se ilustra aquí. La vara (B) debe extenderse 5 pulgadas fuera de la base. Para sujetar la vara (B) en su sitio, se debe alinear la parte plana de la vara (B) con el tornillo (A), apretándolo después. 2. Deslice el conjunto de la mesa (C) Fig. 11 sobre la vara (B). 3. Enrosque el tornillo de cabeza hueca de 20 mm (13/16 pulg.) (D) Fig. 11 dentro del agujero en el soporte de apoyo de la mesa. Se debe alinear la parte plana de la vara (B) con el tornillo (A), apretándolo después. ADVERTENCIA: Para evitar atrapar ematerial o los dedos entre la mesa y el disco de lijado, el borde de la mesa (E) Fig. 11 debe colocarse a un maximo de 1/16 de pulgada del disco de lijado (F). afloje el tornillo (D) y ajuste la mesa correspondientemente. 25 ENSAMBLAJE DEL CONDUCTO DE POLVO Alinee los tres hoyos en el tobogán (A) Fig. 12 de polvo con los tres hoyos en el lado izquierdo de la base de sanding. Introduzca el tornillo de cabeza troncocónica (B) Fig. 12 a través del orificio en el tubo de descarga de polvo y enrósquelo en el orificio roscado en la base de la lijadora. Repita este proceso para los dos hoyos restantes. ENSAMBLAJE DEL CONTRATOPE AL BRAZO DE LIJADO Ensamble el contratope (A) Fig. 13, al brazo de lijado utilizando para ello el tornillo de cabeza hexagonal de 1/2 pulgada de largo (B) y la arandela plana de 5/16 pulg. (C). ADVERTENCIA: Parfa evitar atrapar el material o los dedos entre el contratope y la correa de lijado, el borde del contratope (D) debe colocarse a un maximo de 1/16 de pulgada de la correa de lijado (E). AFIANZANDO LA LIJADORA A LA SUPERFICIE DE APOYO 1. Si va a utilizar su lijadora en un sitio fijo, debe afianzarla de manera segura a una superficie de apoyo firme, tal como un estante o banco de trabajo, utilizando los cuatro agujeros, tres de los cuales aparecen en (A) Fig. 14. 2. El diagrama que aparece en la Fig. 15 ilustra el tamaño y la distancia de centro a centro de los agujeros a taladrarse en el estante o banco de trabajo. 3. Una alternativa para afianzar la lijadora a la superficie de apoyo es la de afianzar la base de la lijadora a una tabla de montaje con tamaño mínimo de 18 x 24 pulgadas. El diagrama que aparece en la Fig. 16 ilustra el tamaño y la distancia de centro a centro de los agujeros a taladrarse en la tabla de montaje. AVISO: Para la estabilidad apropiada, los agujeros en la tabla de montaje deben embutirse en el fondo, de manera que las cabezas de los tornillos queden parejas con la superficie inferior de la tabla de montaje. 4. Afiance la tabla de montaje de manera segura a un estante o banco de trabajo mediante el uso de 2 abrazaderas en “C” o más, como lo ilustra la Fig. 17. ADVERTENCIA: Si, durante la operación, la máquina tiende a volcar, el resbaladero, o la caminata en la superficie secundaria, asegura la base de máquina a la superficie secundaria. OPERACIÓN CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES ARRANCANDO Y DETENIENDO LA LIJADORA 1. El interruptor (A) Fig. 18 está localizado en la base de la lijadora. Para ENCENDER la lijadora, mueva el interruptor a la posición superior. 2. Para APAGAR la lijadora, mueva el interruptor a la posición inferior. ADVERTENCIA: Cerciórese que el interruptor está en el “LEJOS” la posición antes de conectar la cuerda del poder. En caso de un fallo del suministro eléctrico, mueva el interruptor al “LEJOS” la posición. Una compania nueva accidental puede causar la herida. FIJANDO EL INTERRUPTOR EN LA POSICION DE APAGADO IMPORTANTE: Cuándo la herramienta no es adentro uso, el interruptor se debe bloquear en el OFF posición para prevenir uso desautorizado. Esto puede hacerse tomando la pieza acodada (A) y removiéndolo por completo del interruptor, tal como se ilustra en la Fig. 19. El interruptor no funcionará sin la pieza acodada (A). No obstante, si se quita la pieza acodada mientras que la sierra está funcionando, ésta puede ser apagada una vez, pero no puede volver a arrancar sin la inserción de la pieza acodada (A). ALINEAMIENTO DE LA CORREA DE LIJADO 1. Gire el interruptor “EN” ver si el cinturón de sanding mueve a un lado o el otro en los tambores de sanding. Si el cinturón cabalga en el centro de los tambores de sanding, rastrea apropiadamente. Gire el interruptor “LEJOS”. 2. Si la correa de lijado se mueve hacia el disco, gire la perilla de alineamiento (A) Fig. 20, 1/4 de vuelta en contra del sentido de las manecillas del reloj. 3. Si la correa de lijado se aleja del disco, gire la perilla de alineamiento (A) Fig. 20, 1/4 de vuelta en el sentido de las manecillas del reloj. 4. Verifique otra vez para ver si el cinturón rastrea apropiadamente. CAMBIANDO LA POSICION DEL BRAZO DE LIJADO ADVERTENCIA: DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE POTENCIA! El brazo de lijado (A) puede utilizarse en la posición horizontal (Fig. 21), o en la posición vertical (Fig. 22), o en cualquier ángulo intermedio. Afloje el tornillo (B), posicione el brazo (A) al ángulo deseado, y apriete el tornillo. 26 AJUSTANDO EL ENCUADRE DEL CONTRATOPE CON LA CORREA DE LIJADO ADVERTENCIA: DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE POTENCIA! 1. Cuando vaya a realizar dicho ajuste, asegúrese que la palanca de tensionamiento de correa (A) Fig. 23 esté completamente hacia el lado izquierdo en la posición apretada, 2. Coloque una escuadra (B) Fig. 24 sobre la correa de lijado, con un extremo de la escuadra sobre el contratope. Verifique si el contratope está encuadrado con la correa de lijado. 3. Para ajustar, afloje el tornillo (C) Fig. 24, y ajuste el contratope como corresponda. INCLINACION DE LA MESA ADVERTENCIA: DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE POTENCIA! La mesa puede ser inclinada hasta 45 grados a la derecha mediante el aflojado de la perilla de cierre de mesa (A) Fig. 25. ADVERTENCIA: Despues de la inclinacion, el ensam-blado de la mesa debe se vuelto a situar sobre la vara de apoyo (B) FIG. 25, para proporcionar una distancia maxima de 1/16 pulg entre el disco de lijado (C0 y el borde (D) de la mesa, evitnado asi atrapar el material o los dedos entre el disco y la masa. Para volver a situar el conjunto de la mesa, afloje el tornillo (E), nueva el ensamblado de la mesa sobre la vara (B), y apreite el tornillo (E). AJUSTANDO EL ENCUADRE DE LA MESA CON EL DISCO DE LIJADO ADVERTENCIA: DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE POTENCIA! 1. Utilizando una escuadra de combinaciones, coloque un extremo de la escuadra sobre la mesa con el otro extremo contra el disco de lijado. Verifique si la mesa se encuentra a 90 grados del disco. 2. Para ajustar, afloje la perilla de cierre de mesa (A) Fig. 26, ajuste el encuadre de la mesa con el disco, y apriete la perilla de cierre (A). 3. Ajuste el indicador (B) Fig. 26 a la marca de 0 grados sobre la escuadra de ángulos. AJUSTANDO LA RANURA DE LA ESCUADRA DE INGLETES DE MANERA PARA-LELA AL DISCO DE LIJADO ADVERTENCIA: DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE POTENCIA! 1. Coloque y el cuadrado ajustable de la combinación sobre la mesa con la parte (A) Fig. 27 en la ranura (B) del calibrador de mitra para verificar la distancia de la ranura al disco del sanding. Verifique el otro lado del disco en la misma manera (Fig. 28). Las distancias deben ser lo mismo. 2. Para ajustar, afloje los tres tornillos (B) Fig. 29 que afianzan la mesa al soporte y muñón de montaje de mesa, y ajuste la mesa de la manera que corresponda, apretando después los tres tornillos (B). ESCUADRA DE INGLETES Utilice el escuadra de ingletes (A) Fig. 30 en la mesa de disco. Usted puede girar el derecho del cuerpo (A) del escuadra de ingletes o izquierdo para el sanding del ángulo o mitra aflojando la perilla (B) de la cerradura, girando el cuerpo del escuadra de ingletes, y apretar la perilla (B) de la cerradura. UTILIZANDO EL CONJUNTO DE MESA CON LA CORREA DE LIJADO Cuando se utiliza el brazo de lijado (A) Fig. 31 en la posición vertical, se puede mover el conjunto de mesa completo (B) desde la unidad de disco a la unidad de correa. ADVERTENCIA: DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE POTENCIA! 1. Quite el contratope (C) Fig. 31. 2. Enhebre el M8 X 1,25 X 20 Mm tornillo de cabeza de enchufe de mal de ojo (D) Fig. 31 SOLO PARTE DE LA MANERA en la base que lanza. 3. Afloje el tornillo (E) Fig. 31, y quite la asamblea (B) de mesa de la unidad de disco. Meta la barra (F) en el hoyo (G) en la unidad del correa.Alinee el plano en el eje con el tornillo en el lanzar y apriete el tornillo (D). ADVERTENCIA: Para evitar atrapar el material o los dedos entre la mesa y la correa de lijado, el borde de la mesa (A) Fig. 32 debe colocarse a un maximo de 1/16 de pulgada de la correa de lijado (B). ALMACENAMIENTO DE LLAVES Dos hoyos se proporcionan en la base que lanza para almacenar las dos llaves inglesas (A) Fig. 33, suministrado con la lijadora. 27 REEMPLAZO DE LA CORREA DE LIJADO ADVERTENCIA: DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE POTENCIA! 1. Quite el tornillo (A) Fig. 34 y quite el contratope (B). 2. Deslice la palanca de tensionamiento (C) Fig. 35 a la derecha para soltar la tensión de la correa de lijado, y quite la correa de lijado (D) de ambos tambores de lijado, como se ilustra aquí. 3. Una flecha se imprime en la espalda del correa de lijado para indicar la dirección del viaje del correa. Acerciore que esta flecha y la flecha en el igual de máquina. Deslice la correa nuevo de lijado sobre ambos tambores de lijado. 4. Vuelva a aplicar el tensionamiento de la correa al deslizar la palanca de tensionamiento (C) Fig. 41 a la izquierda. 5. Reponga el contratope que fue quitado en el PASO 2. 6. Conecte la lijadora a la energía eléctrica y verifique si la correa está alineada apropiadamente. Refiérase a la sección “ALINEAMIENTO DE LA CORREA DE LIJADO”. REEMPLAZO DEL DISCO DE LIJADO 1. 2. 3. 4. ADVERTENCIA: DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE POTENCIA! Afloje el tornillo (A) Fig. 36 y quite el conjunto de mesa (B). Quite los tres tornillos (B) Fig. 37 y la tapa inferior (D). Quite el disco viejo (E) (Fig. 38). Asegúrese que el plato del disco (F) Fig. 38 esté limpio, y quite el respaldo del disco de lijado nuevo. Oprima el disco de lijado nuevo firmemente en su sitio sobre el plato del disco (F), y reponga la tapa inferior y el conjunto de mesa que fueron quitados en los PASOS 1 y 2. UTILIZAR LA MAQUINA LIJADO DE SUPERFICIE O DE BORDE CON LA CORREA DE LIJADO Siempre utilice la mampara (A) Figs. 39 y 40 cuando de superficie-sanding (Fig. 39) o cuando sanding de orilla (Fig. 40). Tenga el workpiece firmemente y mantenga los dedos lejos del correa de lijado. Mantenga el fin del material contra el contratope y mueva el material uniformemente a través del correa de lijado. Aplique sólo suficiente presión para permitir el correa dr lijado para quitar la material. Utilice el cuidado extra cuando sanding los pedazos muy delgados. ADVERTENCIA: Para evitar atrapar el materal o los dedos entre elcontratope y la correa de lijado, El borde del contratope debe colocarse a un maximo 1/16 de pulgada de la corre de lijado. LIJADO DE CURVAS INTERIORES Y EXTERIORES Sanding dentro de curvas con el correa de lijado se ilustra en Fig. 41. Sanding fuera de curvas con el disco de lijado se ilustra en Fig. 42. ADVERTENCIA: Lije siempre sobre el lado isquierdo (abajo) del disco de lijado (Fig. 41) Puede hacer que el material se escape hacia arriba, lo que puede resultar peligroso. ADVERTENCIA: Para evitar atrapar el material o los dedos entre la mesa y la correa de lijado, el borde de la mesa debe colocarse a un maximo de 1/16 de pulgada del disco de lijado. LIJADO DE EXTREMOS CON LA CORREA Durante el lijado de los extremos de materiales anchos, resulta más conveniente utilizar la correa de lijado con el brazo de lijado en la posición vertical y con el conjunto de mesa movido hacia la correa de lijado, como lo ilustra la Fig. 43. Vea las secciones tituladas “CAMBIANDO LA POSICION DEL BRAZO DE LIJADO” y “UTILIZANDO EL CONJUNTO DE MESA CON LA CORREA DE LIJADO”. Para producir un trabajo más certero, utilice la escuadra de ingletes (suministrado como equipo estándar), y mueva el material de manera uniforme a lo largo de la correa de lijado (Fig. 43). ADVERTENCIA: Para evitar atrapar el material o los dedos entre la mesa y la correa de lijado, el borde de la mesa debe colocarse a un maximo de 1/6 de pulgada de la correa de lijado. LIJADO DE EXTREMOS CON EL DISCO Durante el lijado de los extremos de materiales angostos, utilice el disco de lijado y la escuadra de ingletes (Fig. 44). Mueva el material desde el centro a la izquierda del disco de lijado. ADVERTENCIA: Lije siempre sobre el lado isquierdo (abajo) del disco de lijado (Fig. 44) Puede hacer que el material se escape hacia arriba, lo que puede resultar peligroso. ADVERTENCIA: Para evitar atrapar el materal o los dedos entre elcontratope y la correa de lijado, El borde del contratope debe colocarse a un maximo 1/16 de pulgada de la corre de lijado. DETECCIÓN DE PROBLEMAS FALLA DE PONERSE EN MARCHA Si su herramienta falla de ponerse en marcha, revísela para asegurarse de que los contactos de la clavija estén en buen contacto con el tomacorriente. También, vea si hay fusibles fundidos o ruptores abiertos en el circuito. Para obtener asistencia para su máquina, llame al: (55)5326-7100. ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100. ADVERTENCIA: el uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. 28 MANTENIMIENTO MANTENGA LAS HERRAMIENTAS LIMPIAS Periódicamente sople todos los conductos de ventilación con aire seco a presión. Todas las partes de plástico deben ser limpiadas con una tela suave y húmeda. NUNCA use solventes para limpiar las partes de plástico. Es posible que puedan disolver o de otra manera dañar el material. ADVERTENCIA: USE ANSI Z87.1 ANTEOJOS DE SEGURIDAD CUANDO USE AIRE A PRESIÓN. LUBRICACIÓN Esta herramienta ha sido lubricada con suficiente lubricante de alta calidad para la vida de la máquina bajo condiciones de uso normal. La lubricación adicional no es necesaria. PROTECCIÓN ANTIÓXIDO PARA EL HIERRO FUNDIDO Para limpiar y proteger las mesas de hierro fundido contra el óxido, necesitará los siguientes materiales: 1 bloque de empuje de empalmadora, 1 hoja de Almohadilla Manual para Matizado mediana Scotch-Brite™ , 1 lata de WD-40®, 1 lata de desgrasador, 1 lata de TopCote® Aerosol. Aplique el WD-40 y pula la superficie de la mesa con la almohadilla Scotch-Brite utilizando el bloque de empuje como sujeción. Desgrase la mesa y aplique TopCote® según el caso. INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Black & Decker ofrece una amplia red de puntos de servicio propios y autorizados en toda Norteamérica. Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar a su servicio local, consulte “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) en la sección amarilla, o llame al: (55)5326-7100 www.blackanddecker.com GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (EE.UU.) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de una de las siguientes maneras: La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar comprobante de compra. Encontrará una lista de los centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker en "Herramientas eléctricas" en las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos que pueden variar según el estado. Ante cualquier inquietud, comuníquese con el Centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano. Este producto no es para uso comercial. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen gratuitamente. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano: CULIACAN, SIN QUERETARO, QRO MERIDA, YUC Av. Nicolás Bravo #1063 Sur (667) 7 12 42 11 Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 (33) 3825 6978 Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 (55) 5588 9377 Local D, Col. Obrera Calle 63 #459-A (999) 928 5038 Col. Centro MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 (81) 8375 2313 Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 (222) 246 3714 Col. Centro Av. Madero 139 Pte. (442) 214 1660 Col. Centro SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 (444) 814 2383 Col. San Luis TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. (871) 716 5265 Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 (229)921 7016 Col. Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A (993) 312 5111 Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 ESPECIFICACIONES IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. Para servicio y ventas consulte BOSQUES DE RADIATAS NO. 42 BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. D.F. TEL (55)5326-7100 SECCI N AMARILLA Si funciona… y funciona muy bien. 29 Tensión de alimentación: Potencia nominal: Frecuencia de operacion: Consumo de corriente: 120 V~ 580 W 60 Hz 5,2A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Black & Decker BDSA100 Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario