Transcripción de documentos
Führungsschiene
D
Originalbetriebsanleitung
Führungsschiene
E
GB
Original operating instructions
Guide Rail
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Ohjauskisko
F
Instructions d’origine
Rail de guidage
I
Istruzioni per l’uso originali
Bara di guida
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Направляющая шина
DK/ Original betjeningsvejledning
N
Styreskinne
Manual de instrucciones original
Riel guía
SLO Originalna navodila za uporabo
Vodilna tirnica
H
Eredeti használati utasítás
Vezetősín
S
Original-bruksanvisning
Styrskena
RO
CZ
Originální návod k obsluze
Vodicí lišta
Instrucţiuni de utilizare originale
Şină de ghidaj
GR
SK
Originálny návod na obsluhu
Vodiaca koľajnica
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Οδηγός
NL
Originele handleiding
Geleideral
9
Art.-Nr.: 45.021.18
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 1
I.-Nr.: 11017
15.05.2018 15:16:27
1
1
1
4
3
3
2
2
4
2
1a
a
a
3
3
1
1
1b
b
c
2
2
b
-2-
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 2
15.05.2018 15:16:28
4
5
90°
d
e
d
e
45°
6
-3-
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 3
15.05.2018 15:16:31
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
-4-
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 4
15.05.2018 15:16:36
D
Gefahr!
Beim Benutzen von der Führungsschiene müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten
werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut
auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie die Führungsschiene
an andere Personen übergeben sollten, händigen
Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus. Wir
übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
entstehen.
Gefahr!
Führungsschiene und Verpackungsmaterial
sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen
nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungsund Erstickungsgefahr!
3. Verwendung
Mit der Führungsschiene können genaue und geradlinige Schnitte ausgeführt werden. Sie kann für
0° bzw. 90° als auch für 45° Schnitte eingesetzt
werden.
1. Sicherheitshinweise
4. Montage (Bild 2)
Lesen Sie alle Anweisungen der Führungsschiene und alle Anweisungen und die
Sicherheitshinweise der Tauch- bzw. Handkreissäge!
Versäumnisse bei der Einhaltung der Anweisungen der Führungsschiene und der Anweisungen
und Sicherheitshinweise der Tauch- bzw. Handkreissäge können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für die Zukunft auf.
Um die 2 Führungsschienen zu montieren, gehen
Sie wie folgt vor:
•
•
•
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
•
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Führungsschiene (2x)
2. Schraubzwinge (2x)
3. Verbindungsstück
4. Sechskantschlüssel
•
•
2.2 Lieferumfang
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
die Führungsschiene vorsichtig aus der Verpackung
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Kontrollieren Sie die Führungsschiene und
die Zubehörteile auf Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Schieben Sie die Verbindungsstücke (3) bis
zur Hälfte in die Unterseite der Führungsschiene (1a) ein. Achten Sie dabei darauf,
dass der Kopf der Sechskantschrauben (a+b)
zu sehen ist.
Schrauben Sie die 4 Innensechskantschrauben (a) mit dem Sechskantschlüssel (4) fest.
Schieben Sie nun die andere Führungsschiene (1b) auf die zur Hälfte herausschauenden
Verbindungsstücke (3) bis beide Schienen
aneinander anliegen.
Schrauben Sie jetzt die Innensechskantschrauben (b) mit dem Sechskantschlüssel (4) fest.
Prüfen Sie durch ziehen, ob die beiden
Schienen fest verbunden sind.
Die Demontage erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Die beiden Führungsschienen können auch einzeln verwendet werden.
-5-
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 5
15.05.2018 15:16:36
D
5. Befestigung (Bild 3)
5. Achten Sie beim Aufsetzen darauf, dass die
Aussparung (d) im Sägetisch auf die Erhöhung (e) der Führungsschiene passt.
6. Schalten Sie Ihre Säge ein und fahren Sie
gleichmäßig mit wenig Schub auf der Führungsschiene entlang.
Befestigen Sie die Führungsschiene (1) mit den
Schraubzwingen (2) am Werkstück. Somit vermeiden Sie ein Verrutschen der Schiene. Gehen Sie
wie folgt vor:
•
•
•
Hinweis!
Lassen Sie Ihre Säge nicht auf der überstehenden Führungsschiene stehen. Dies kann zu Beschädigung der Schiene führen.
Legen Sie die Schiene auf das Werkstück auf.
Setzen Sie die Schraubzwingen (2) in die
Führung (c) an der Führungsschiene (1) ein.
Schrauben Sie die Schraubzwingen fest.
Sollte die Schiene länger sein wie das Werkstück
können Sie auch die eingesetzte Schraubzwinge
unter der Schiene bis zum Werkstück schieben
und dann befestigen.
Um besten Halt zu gewährleisten, befestigen Sie
die Führungsschiene auf beiden Seiten.
Hinweis!
Achten Sie beim Benutzen der Führungsschiene
darauf, dass das Gerät nun um die Führungsschienenhöhe (6mm) höher ist und somit die
Skala für Schnitttiefe am Gerät nicht mehr 1:1
verwendet werden kann.
6. Arbeiten mit der Führungsschiene
(Bild 4-6)
Bei den Handkreissägen stellen Sie hierzu die
gewünschte Schnitttiefe um 6 mm höher ein.
Beispiel: gewünschte Tiefe 30 mm --> Einstellung
mit Führungsschiene 36 mm
Gefahr!
Lesen Sie unbedingt auch die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise der Tauchbzw. Handkreissäge bevor Sie damit arbeiten.
Bei der Tauchsäge TE-PS 165 nutzen Sie für die
Tiefeneinstellung die Markierung „B“. Lesen Sie
hierzu bitte auch die Anleitung der Tauchsäge.
Hinweis!
Beim Benutzen der Führungsschiene stimmt die
Schnittführungsmarkierung für 45° Schnitte im
Sägefuß des Gerätes nicht mehr mit dem Schnitt
überein. Dieser ist jetzt leicht versetzt, da das Gerät um die Führungsschiene höher ist.
Hinweis!
Beim ersten Schnitt wird ein Stück der Gummilippe am Rand der Führungsschiene abgeschnitten
(Siehe Bild 6). Dies dient dazu, dass die Gummilippe genau am Sägeblatt anliegt. Verwenden Sie
daher für den ersten Schnitt ein Abfallstück.
1. Reißen Sie ihr Werkstück an.
2. Setzen Sie die Führungsschiene (1) so auf,
dass die Kante der Führungsschiene (1) an
der Anreißlinie des Werkstücks liegt.
7. Reinigung
Wir empfehlen, dass Sie die Führungsschiene
und dessen Zubehör direkt nach jeder Benutzung
reinigen. Reinigen Sie die Führungsschiene mit
einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese können den Kunststoff angreifen.
Hinweis!
Je nach Schnitt (0° bzw. 90° oder 45°) muss die
richtige Seite der Schiene an die Anreißlinie angelegt werden:
0° bzw. 90° Schnitte
breite Seite anlegen, Siehe Bild 4
45° Schnitte
schmale Seite anlegen, Siehe Bild 5
3. Befestigen Sie die Führungsschiene wie in
Punkt 5 „Befestigung“ beschrieben.
4. Stellen Sie Ihre Säge ein und setzen Sie diese auf die Führungsschiene (1).
-6-
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 6
15.05.2018 15:16:37
D
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Die Führungsschiene befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder
verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zugeführt werden. Führen Sie defekte Bauteile der
Führungsschiene der Sondermüllentsorgung zu.
Fragen sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von
Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher
Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
-7-
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 7
15.05.2018 15:16:37
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pflege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
-8-
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 8
15.05.2018 15:16:37
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
•
•
•
•
•
•
•
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail:
[email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
-9-
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 9
15.05.2018 15:16:37
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted
by the device can cause loss of sight.
- 10 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 10
15.05.2018 15:16:38
GB
Danger!
When using the guide rail system, a few safety
precautions must be observed to avoid injuries
and damage. Please read the complete operating
manual with due care. Keep these operating
instructions in a safe place so that the information
is available at all times. If you give the guide rail
system to any other persons, give them these
operating instructions as well. We can accept no
liability for damage or accidents which arise due
to non-compliance with these instructions.
1. Safety information
Read all the instructions for the guide rail
system and all the instructions and safety
information for the plunge/hand-held circular
saw!
Failure to comply with the instructions for the
guide rail system and the instructions and safety
information for the plunge/hand-held circular saw
may result in an electric shock, fire and/or serious
injury.
Keep all the instructions and safety
information in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Guide rail (2x)
2. Screw clamp (2x)
3. Connecting piece
4. Hexagon key
2.2 Items supplied
• Open the packaging and take out the guide
rail system with care.
• Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
present).
• Check to see if all the items are supplied.
• Inspect the guide rail system and the
accessories for transport damage.
• If possible, keep the packaging until the end
of the guarantee period.
3. Use
The guide rail system enables exact and straight
cuts to be made. It can be used for 0°/90° cuts
and for 45° cuts.
4. Assembly (Fig. 2)
To assemble the 2 guide rails, proceed as follows.
• Push the connecting pieces (3) half-way into
the bottom side of the guide rail (1a). Make
sure that the heads of the hex screws (a+b)
are visible.
• Tighten the 4 socket head screws (a) using
the hexagon key (4).
• Now slide the other guide rail (1b) onto the
projecting half of the connecting pieces (3)
until both rails are in contact with each other.
• Now tighten the 4 socket head screws (b)
using the hexagon key (4).
• Check whether the two rails are now securely
joined together by pulling on them.
• To dismantle, proceed in reverse order.
The two guide rails can also be used separately
on their own.
5. Fastening (Fig. 3)
Fasten the guide rail system (1) to the workpiece
with the screw clamps (2). This is to prevent the
rail from slipping. Proceed as follows:
•
•
•
Place the rail on the workpiece.
Fit the screw clamps (2) into the guide (c) on
the guide rail system (1).
Tighten the screw clamps.
If the rail is longer than the workpiece, you
can also slide the screw clamp as far as the
workpiece underneath the rail and then fasten it.
For an optimum hold, fasten the guide rail system
on both sides.
Danger!
The guide rail and packaging material are
not toys! Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts! There is a risk of
choking and suffocating!
- 11 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 11
15.05.2018 15:16:38
GB
6. Working with the guide rail
system (Fig. 4-6)
used on a 1:1 basis.
For the hand-held circular saws in this case, set
the required cutting depth 6 mm higher.
Example: Required cutting depth 30 mm -->
Setting if the guide rail system is used 36 mm
Danger!
Before working with the guide rail system,
please also read the operating instructions
and safety information issued for the plunge/
hand-held circular saw.
For the TE-PS 165 plunge saw, use mark “B”
for the depth setting. To do so, please read the
instructions for the plunge saw.
Important!
When the first cut is made, a piece of the rubber
lip at the edge of the guide rail will be cut off (see
Fig. 6). This ensures that the rubber lip rests
exactly against the saw blade. Therefore, use a
waste piece for this first cut.
Important!
When you use the guide rail system, the sawing
line mark for 45° cuts in the saw foot on the
device no longer corresponds with the cut. This is
now slightly offset, because the device is higher
by the amount of the guide rail system.
1. Mark up your workpiece.
2. Position the guide rail (1) so that the edge of
the guide rail (1) rests against the marker line
on the workpiece.
7. Cleaning
Important!
The correct side of the rail must be placed against
the marker line according to the type of cut
(0°/90° or 45°) to be performed:
0° and 90° cuts
The broad side must be placed against the line,
see Fig. 4
45° cuts
The narrow side must be placed against the line,
see Fig. 5
3. Fasten the guide rail system as described in
section 5 “Fastening”.
4. Adjust the saw as required and place it on the
guide rail system (1).
5. Make sure that the recess (d) in the saw
table fits on the elevation (e) in the guide rail
system.
6. Switch on your circular saw and move it
evenly with little force along the guide rail
system.
Important!
Do not let your saw stand stationary on the
projecting guide rail system. This could cause
damage to the rail.
We recommend that you clean the guide rail and
its accessories immediately after use. Clean the
guide rail with a damp cloth and some soft soap.
Do not use cleaning agents or solvents; these
may be aggressive to the plastic.
8. Disposal and recycling
The guide rail is supplied in packaging to
prevent it from being damaged in transit. The
raw materials in this packaging can be reused or
recycled. Defective components of the guide rail
must be disposed of as special waste. Ask your
dealer or your local council!
The reprinting or reproduction by any other
means, in whole or in part, of documentation and
papers accompanying products is permitted only
with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Important!
When you use the guide rail system, remember
that the device is now higher by the amount of the
guide rail system (6 mm) and that the scale for
the sawing depth on the device can no longer be
- 12 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 12
15.05.2018 15:16:38
GB
Warranty certificate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fitted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
- 13 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 13
15.05.2018 15:16:38
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
- 14 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 14
15.05.2018 15:16:38
F
Danger !
Lors de l’utilisation du rail de guidage, il faut
respecter certaines mesures de sécurité afin
d’éviter des blessures et dommages. Veuillez
donc lire attentivement ce mode d’emploi.
Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer
à tout moment de ces informations. Si le rail de
guidage doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de
ce mode d’emploi.
1. Consignes de sécurité
Veuillez lire toutes les instructions
concernant le rail de guidage ainsi que
toutes les instructions et consignes de
sécurité de la scie plongeante et circulaire
portable !
Tout non-respect des instructions relatives au
rail de guidage et des instructions et consignes
de sécurité de la scie plongeante et circulaire
portable peut entraîner une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les instructions et
consignes de sécurité pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
contenu de la livraison
2.1 Description de l’appareil (figure 1)
1. Rail de guidage (2x)
2. Serre-joint (2x)
3. Pièce de raccordement
4. Clé mâle à six pans
2.2 Contenu de la livraison
• Ouvrez l’emballage et sortez le rail de
guidage de l’emballage avec précaution.
• Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
• Vérifiez si la livraison est bien complète.
• Contrôlez si le rail de guidage et ses
accessoires n’ont pas été endommagés par
le transport.
• Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
Le rail de guidage et le matériel d’emballage
ne sont pas des jouets ! Il est interdit de
laisser des enfants jouer avec des sacs et
des films en plastique et avec des pièces de
petite taille ! Ils risquent de les avaler et de
s’étouffer !
3. Utilisation
Le rail de guidage permet d’exécuter des coupes
exactes et droites. Il peut être employé pour des
coupes de 0° ou 90° ainsi que pour des coupes
de 45°.
4. Montage (figure 2)
Pour monter les 2 rails de guidage, procédez
comme suit :
• Insérez à moitié les pièces de raccordement
(3) dans la partie inférieure du rail de guidage
(1a). Veillez à ce que la tête des vis à six pans
(a+b) soit visible.
• Vissez les 4 vis à six pans creux (a) à fond
avec la clé mâle à six pans (4).
• Poussez à présent l’autre rail de guidage
(1b) sur les pièces de raccordement (3)
dépassant de moitié jusqu’à ce que les deux
rails s’appliquent l’un contre l’autre.
• Vissez maintenant les vis à six pans creux (b)
à fond avec la clé mâle à six pans (4).
• Vérifiez que les deux rails sont bien
raccordés en tirant dessus.
• Le démontage doit être effectué dans l’ordre
inverse.
Les deux rails de guidage peuvent également
être utilisés séparément.
- 15 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 15
15.05.2018 15:16:38
F
5. Fixation (figure 3)
Fixez le rail de guidage (1) avec les serre-joints
(2) sur la pièce à usiner. Vous évitez ainsi le
glissement du rail. Veuillez procéder comme suit :
•
•
•
Posez le rail sur la pièce à usiner.
Insérez les serre-joints (2) dans le guidage (c)
au niveau du rail de guidage (1).
Fixez le serre-joint.
5. Lors de la pose, veillez à ce que l’évidement
(d) dans la table de sciage corresponde au
rehaussement (e) du rail de guidage.
6. Allumez votre scie et avancez de manière
égale avec un peu de poussée le long du rail
de guidage.
Remarque !
Ne laissez pas votre scie sur le rail de guidage
qui dépasse. Cela peut endommager le rail.
Si le rail est plus long que la pièce à usiner, vous
pouvez également pousser le serre-joint utilisé
sous le rail jusqu’à la pièce à usiner puis le fixer.
Pour garantir une bonne tenue, fixez le rail de
guidage des deux côtés.
Remarque !
Faites attention lors de l’utilisation du rail de
guidage au fait que l’appareil est maintenant plus
haut de la hauteur du rail de guidage (6 mm) et
donc que l’échelle pour la profondeur de coupe
sur l’appareil ne peut plus être utilisée 1:1.
6. Travailler avec le rail de guidage
(figure 4-6)
Pour les scies circulaires portables, réglez pour
ce faire la profondeur de coupe souhaitée en
l’augmentant de 6 mm.
Exemple : Profondeur souhaitée 30 mm -->
Réglage avec rail de guidage 36 mm
Danger !
Lisez impérativement le mode d’emploi et les
consignes de sécurité de la scie plongeante
et circulaire portable avant de travailler avec
celles-ci.
Remarque !
À la première coupe, un bout de la lèvre en
caoutchouc située au bord du rail de guidage
est coupé (voir figure 6). Cela sert à ce que la
lèvre en caoutchouc vienne se coller exactement
contre la lame de scie. Pour la première coupe,
utilisez un morceau de bois quelconque.
1. Faîtes un trait sur votre pièce à usiner.
2. Positionnez le rail de guidage (1) de telle
manière que le bord du rail de guidage (1)
soit le long du traçage de la pièce à usiner.
Remarque !
Appliquez le bon côté du rail le long du traçage
en fonction de la coupe (0° ou 90° ou 45°) :
Coupes de 0° ou 90°
Contre le côté large, voir figure 4
Coupes de 45°
Contre le côté étroit, voir figure 5
Pour la scie plongeante TE-PS 165, utilisez le
repère « B » pour le réglage de la profondeur.
Veuillez lire également le mode d’emploi de la
scie plongeante.
Remarque !
Lors de l’utilisation du rail de guidage, le
repère de guidage de coupe pour les coupes
de 45° dans le pied de la scie de l’appareil
ne correspond plus à la coupe. Celui-ci est
maintenant légèrement décalé, étant donné que
l’appareil est plus haut de la hauteur du rail de
guidage.
7. Nettoyage
Nous recommandons de nettoyer le rail de
guidage et ses accessoires tout de suite après
chaque utilisation. Nettoyez le rail de guidage à
l’aide d’un chiffon humide et d’un peu de savon
noir. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni
solvant ; ils pourraient endommager le plastique.
3. Fixez le rail de guidage comme décrit au
point 5 « Fixation ».
4. Réglez votre scie et positionnez-la sur le rail
de guidage (1).
- 16 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 16
15.05.2018 15:16:39
F
8. Mise au rebut et recyclage
Le rail de guidage se trouve dans un emballage
permettant d’éviter les dommages dus au
transport. Cet emballage est une matière
première et peut donc être réutilisé ultérieurement
ou être introduit dans le circuit des matières
premières. Éliminez les composants défectueux
du rail de guidage dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux. Renseignezvous dans un commerce spécialisé ou auprès de
l’administration de votre commune !
Toute réimpression ou autre reproduction de la
documentation et des papiers joints aux produits,
même sous forme d’extraits, est uniquement
permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH
obtenu.
Sous réserve de modifications techniques
- 17 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 17
15.05.2018 15:16:39
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 18 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 18
15.05.2018 15:16:39
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
- 19 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 19
15.05.2018 15:16:39
I
Pericolo!
Nell‘usare la barra di guida si devono prendere
diverse misure di sicurezza per evitare
lesioni e danni. Quindi leggete attentamente
queste istruzioni per l‘uso. Conservate bene
le informazioni per averle a disposizione in
qualsiasi momento. Se date la barra di guida
ad altre persone consegnate loro anche queste
istruzioni per l‘uso. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per incidenti o danni causati dal
mancato rispetto di queste istruzioni.
Pericolo!
La barra di guida e il materiale d‘imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, film
e piccoli pezzi! Sussiste il pericolo di
ingerimento e soffocamento!
3. Uso
Con la barra di guida possono essere eseguiti
tagli esatti e dritti. Può essere impiegata sia per
tagli a 0° ovvero a 90° che a 45°.
1. Avvertenze di sicurezza
Leggete tutte istruzioni della barra di guida e
tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza
della sega ad immersione ovvero della sega
circolare manuale!
Il mancato rispetto delle istruzioni della barra
di guida e delle istruzioni e delle avvertenze di
sicurezza della sega ad immersione ovvero della
sega circolare manuale possono causare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le istruzioni e le avvertenze
di sicurezza per eventuali necessità future.
4. Montaggio (Fig. 2)
Per montare le 2 barre di guida procedete nel
modo seguente:
• Inserite i raccordi (3) per metà nella parte
inferiore della barra di guida (1a). Nel far ciò
controllate che sia visibile la testa delle viti a
testa esagonale (a+b).
• Avvitate saldamente le 4 viti a esagono cavo
(a) con una chiave esagonale (4).
• Infilate quindi l‘altra barra di guida (1b) sui
raccordi che sporgono per metà (3) fino a
quando le due guide sono a contatto tra loro.
• Ora avvitate saldamente le viti a esagono
cavo (b) con una chiave esagonale (4).
• Provate a tirare per controllate che le due
guide siano ben collegate.
• Lo smontaggio avviene nell‘ordine inverso.
2. Descrizione dell‘apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1)
1. Barra di guida (2 pz.)
2. Sergente (2 pz.)
3. Raccordo
4. Chiave esagonale
Le due barre di guida possono essere utilizzate
anche separatamente.
2.2 Elementi forniti
• Aprite la confezione ed tirate fuori con cautela
la barra di guida.
• Togliete il materiale d‘imballaggio e i fermi di
trasporto/imballaggio (se presenti).
• Controllate che siano presenti tutti gli
elementi forniti.
• Controllate che la barra di guida e gli
accessori non presentino danni dovuti al
trasporto.
• Se possibile, conservate l‘imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
5. Fissaggio (Fig. 3)
Fissate la barra di guida (1) con i sergenti (2) al
pezzo da lavorare. In questo modo evitate che la
guida si sposti. Procedete nel modo seguente:
•
•
•
Posizionate la guida sul pezzo da lavorare.
Inserite i sergenti (2) nella guida (c) della
barra di guida (1).
Avvitate saldamente i sergenti.
Se la guida è più lunga del pezzo da lavorare,
potete spingere sotto la guida fino al pezzo da
lavorare il sergente inserito e poi fissarlo.
Per garantire un bloccaggio migliore, fissate le
barre di guida su entrambi i lati.
- 20 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 20
15.05.2018 15:16:39
I
6. Lavorare con la barra di guida
(Fig. 4-6)
Per le seghe circolari manuali, regolate quindi una
profondità di taglio maggiore di 6 mm di quella
desiderata.
Esempio: profondità desiderata 30 mm -->
Regolazione con la barra di guida a 36 mm
Pericolo!
Leggete assolutamente anche le istruzioni per
l‘uso e le avvertenze di sicurezza della sega ad
immersione e della sega circolare manuale prima
dell‘utilizzo.
Con la sega ad immersione TE-PS 165 utilizzate
per la regolazione della profondità la marcatura
“B”. A tale riguardo leggete anche le istruzioni
della sega ad immersione.
Avvertenza!
Al primo taglio viene tagliato un pezzo del profilo
in gomma sul bordo della barra di guida (vedi
Fig. 6). In questo modo il profilo in gomma è
perfettamente a contatto con la lama. Utilizzate
perciò per il primo taglio un pezzo di scarto.
1. Tracciate la linea di taglio sul pezzo da
lavorare.
2. Posate la barra di guida (1) in modo che il suo
bordo (1) corrisponda alla linea tracciata sul
pezzo da lavorare.
Avvertenza!
In base al taglio (0° ovvero 90° o 45°) far
corrispondere la parte giusta della guida alla linea
tracciata:
Tagli a 0° ovvero 90°
appoggiare la parte larga, vedi fig. 4
Tagli a 45°
appoggiare la parte sottile, vedi fig. 5
3. Fissate la barra di guida come descritto al
punto 5 „Fissaggio“.
4. Regolate la sega e posizionatela sulla barra
di guida (1).
5. Nel posizionarla fate attenzione che la cavità
(d) nel piano di lavoro corrisponda alla parte
in rilievo (e) della barra di guida.
6. Accendete la sega e guidatela in modo
uniforme con poca spinta lungo la barra di
guida.
Avvertenza!
Non lasciate la sega sulla barra di guida che
sporge. Ciò può causare danni alla guida.
Avvertenza!
Nell’usare la barra di guida tenete presente
che l’apparecchio è ora più alto di 6 mm, cioè
dell’altezza della barra di guida, e che la scala
graduata per profondità di taglio non può più
essere impiegata in rapporto 1:1.
Avvertenza!
Utilizzando la barra di guida la marcatura della
linea di taglio per tagli a 45° sul pattino della lama
dell’apparecchio non corrisponde più al taglio
effettivo. Esso è ora leggermente spostato data
la maggiore altezza dell’apparecchio dovuta alla
barra di guida.
7. Pulizia
Consigliamo di pulire la barra di guida e i suoi
accessori subito dopo l‘uso. Pulite la barra di
guida con un panno umido e un po‘ di sapone.
Non usate detergenti o solventi, perché questi
potrebbero danneggiare le parti in plastica.
8. Smaltimento e riciclaggio
Gli accessori si trovano in una confezione
per evitare i danni dovuti al trasporto. Questa
confezione rappresenta una materia prima e
può perciò essere utilizzata di nuovo o riciclata.
Consegnate i pezzi difettosi della barra di guida
allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni
rivolgetevi a un negozio specializzato o
all‘amministrazione comunale!
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche
parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita
solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifiche tecniche
- 21 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 21
15.05.2018 15:16:39
I
Certificato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 22 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 22
15.05.2018 15:16:39
DK/N
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv,
som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
- 23 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 23
15.05.2018 15:16:40
DK/N
3. Anvendelse
Fare!
Ved brug af styreskinnen er der visse
sikkerhedsforanstaltninger, som skal overholdes
for at undgå skader på personer og materiel. Læs
derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem.
Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted,
så du altid har den lige ved hånden. Udleveres
styreskinnen til andre personer, bedes denne
betjeningsvejledning udleveres. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at
anvisningerne i denne betjeningsvejledning
tilsidesættes.
Styreskinnen bruges til at udføre nøjagtige og lige
snit. Den kan bruges til 0° og 90° samt til 45° snit.
4. Samling (fig. 2)
1. Sikkerhedsanvisninger
Læs alle anvisninger til styreskinnen og alle
anvisninger og sikkerhedsanvisninger til dykog rundsaven!
Følges anvisningerne til styreskinnen og
anvisningerne og sikkerhedsanvisningerne til
dyk- og rundsaven ikke, kan konsekvensen være
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser.
Alle anvisninger og sikkerhedsanvisninger
skal opbevares til senere brug.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1)
1. Styreskinne (2x)
2. Skruetvinge (2x)
3. Mellemstykke
4. Sekskantnøgle
2.2 Leveringsomfang
• Åbn pakken og tag styreskinnen forsigtigt ud
af emballagen
• Fjern emballagematerialet samt emballageog transportsikringer (hvis sådanne
forefindes).
• Kontroller, at der ikke mangler noget.
• Undersøg styreskinnen og tilbehøret for
transportskader.
• Smid ikke emballagen ud, før garantiperioden
er udløbet.
De 2 styreskinner monteres på følgende måde.
• Skub halvdelen af forbindelsesstykkerne (3)
ind under styreskinnen (1a). Kontrollér her, at
hovedet på sekskantskruerne (a+b) ses.
• Skru de 4 unbrakoskruer (a) fast med
sekskantnøglen (4).
• Skub nu den anden styreskinne (1b) hen på
forbindelsesstykkerne (3), hvis halvdel titter
ud, til begge skinner ligger op ad hinanden.
• Skru nu unbrakoskruerne (b) fast med
sekskantnøglen (4).
• Træk i begge skinner for at kontrollere, om de
er fast forbundet.
• Afmontering sker tilsvarende i modsat
rækkefølge.
De to styreskinner kan også bruges enkeltvis.
5. Fastgørelse (fig. 3)
Fastgør styreskinnen (1) på emnet med
skruetvingerne (2). På den måde undgås det, at
skinnen kommer til at rutsje. Sådan gør du:
•
•
•
Læg skinnen på emnet.
Sæt skruetvingerne (2) ind i føringen (c) på
styreskinnen (1).
Skru skruetvingerne fast.
Skulle skinnen være længere end emnet, kan
den anvendte skruetvinge under skinnen også
skubbes hen til emnet og så fastgøres.
Fastgør styreskinnen på begge sider, så det hele
sidder godt.
Fare!
Styreskinne og emballage er ikke legetøj!
Børn må ikke lege med plastikposer, folier og
smådele! Fare for nedsvægelse og kvælning!
- 24 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 24
15.05.2018 15:16:40
DK/N
6. Arbejde med styreskinnen (
fig. 4-6)
Eksempel: ønsket dybde 30 mm --> Indstilling
med styreskinne 36 mm
Fare!
Læs ubetinget også betjeningsvejledningen
og sikkerhedsanvisningerne til dyk- og
rundsaven, før du går i gang med at arbejde.
Arbejdes der med dyksaven TE-PS 165, bruges
markeringen „B“ til dybdeindstillingen. Læs mere
herom i vejledningen til dyksaven.
Bemærk!
Under det første snit saves et stykke af
gummilæben af ved styreskinnens kant (se fig.
6). Formålet hermed er, at gummilæben ligger
nøjagtigt op ad savklingen. Brug derfor et stykke
affald til det første snit.
1. Markér emnet.
2. Placér styreskinnen (1) på en sådan måde,
at kanten på styreskinnen (1) ligger op ad
emnets markeringslinje.
Bemærk!
Den rigtige side af skinnen skal anbringes op ad
markeringslinjen, så den passer til snittet (0° og
90° eller 45°):
0° og 90° snit
den brede side lægges op ad linjen, se fig. 4
45° snit
den smalle side lægges op ad linjen, se fig. 5
3. Fastgør styreskinnen iht. beskrivelsen under
punkt „Fastgørelse“.
4. Indstil saven og anbring den på styreskinnen
(1).
5. Vær under påsætningen opmærksom på,
at udsparingen (d) i savbordet passer til
forhøjningen (e) på styreskinnen.
6. Tænd for saven og kør jævnt med lidt skub
langs med styreskinnen.
Bemærk!
Sørg for, at saven ikke står på den udragende
styreskinne. Dette kan føre til beskadigelser på
skinnen.
Bemærk!
Når styreskinnen bruges, stemmer
skærelinjemarkeringen for 45° snit i produktets
sål ikke mere overens med snittet. Denne er nu
forskudt en smule, da produktet befinder sig
noget højere omkring styreskinnen.
7. Renholdelse
Vi anbefaler, at styreskinnen og dens tilbehør
rengøres direkte efter brug. Rengør styreskinnen
med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug
af rengørings- eller opløsningsmiddel, da det vil
kunne ødelægge kunststofferne.
8. Bortskaffelse og genanvendelse
Styreskinnen leveres indpakket for at undgå
transportskader. Emballagen består af
råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres
på genbrugsstation. Defekte komponenter fra
styreskinnen må ikke smides ud som almindeligt
husholdningsaffald, men skal bortskaffes særskilt
ifølge miljøforskrifterne. Hvis du er i tvivl: Spørg
din forhandler eller forhør dig hos din kommune!
Genoptryk eller anden kopiering af
dokumentation og følgedokumenter til produkter,
også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig
tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Bemærk!
Når styreskinnen bruges, skal man være
opmærksom på, at produktet nu er højere
omkring styreskinnens højde (6 mm), hvilket
betyder, at skalaen til skæredybde på produktet
ikke mere kan bruges i forholdet 1:1.
Arbejdes der med rundsave, indstilles den
ønskede skæredybde 6 mm højere.
- 25 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 25
15.05.2018 15:16:40
DK/N
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er
udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identificering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 26 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 26
15.05.2018 15:16:40
S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår
eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
- 27 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 27
15.05.2018 15:16:40
S
Fara!
Innan styrskenan kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert
ställe så att du alltid kan hitta önskad information.
Om styrskenan ska överlåtas till andra personer
måste även denna bruksanvisning medfölja.
Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador
som har uppstått om denna bruksanvisning har
åsidosatts.
1. Säkerhetsanvisningar
Läs igenom alla instruktioner till
styrskenan samt alla instruktioner och
säkerhetsanvisningar till sänk- resp.
Handcirkelsågen!
Om anvisningarna till styrskenan eller
anvisningarna och säkerhetsanvisningarna till
sänk- resp. handcirkelsågen inte beaktas finns
det risk för elektriska slag, brand eller allvarliga
personskador.
Spara på alla instruktioner och
säkerhetsanvisningar för framtida bruk.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1)
1. Styrskena (2 st)
2. Skruvtving (2 st)
3. Koppling
4. Sexkantnyckel
2.2 Leveransomfattning
• Öppna förpackningen och ta försiktigt ut
styrskenan ur förpackningen.
• Ta bort förpackningsmaterialet samt
förpacknings- och transportsäkringar (om
förhanden).
• Kontrollera att leveransen är komplett.
• Kontrollera om styrskenan eller
tillbehörsdelarna har skadats i transporten.
• Spara om möjligt på förpackningen tills
garantitiden har gått ut.
3. Användning
Med styrskenan kan du utföra exakt och rak
sågning. Den kan användas för sågning i såväl 0°
resp. 90° som 45°.
4. Montera styrskenan (bild 2)
Gör så här för att montera de två styrskenorna:
• Skjut in kopplingarna (3) till hälften i
undersidan av styrskenan (1a). Se till att man
fortfarande ser skallen av sexkantskruvarna
(a+b).
• Dra åt de fyra insexskruvarna (a) med
sexkantnyckeln (4).
• Skjut nu den andra styrskenan (1b) på
kopplingarna (3) som skjuter ut till hälften tills
båda skenor ligger emot varandra.
• Dra nu åt insexskruvarna (b) med
sexkantnyckeln (4).
• Dra i skenorna för att kontrollera att de har
skruvats samman ordentligt.
• Demontera i omvänd ordningsföljd.
De båda styrskenorna kan även användas
separat.
5. Montering (bild 3)
Fäst styrskenan (1) med skruvtvingarna (2)
på arbetsstycket. Därmed kan du undvika att
styrskenan glider. Gör så här:
•
•
•
Lägg skenan på arbetsstycket.
Sätt in skruvtvingarna (2) i spåret (c) på
styrskenan (1).
Skruva fast skruvtvingen.
Om skenan är längre än arbetsstycket kan du
även skjuta in skruvtvingen under skenan fram till
arbetsstycket och därefter fästa den.
För att styrskenan ska sitta fast ordentligt ska den
fästas på båda sidor.
Fara!
Styrskenan och förpackningsmaterialet
är ingen leksak! Barn får inte leka med
plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att
barn sväljer delar och kvävs!
- 28 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 28
15.05.2018 15:16:40
S
6. Arbeta med styrskenan (bild 4-6)
Vid sänksågen TE-PS 165 ska du använda
markeringen „B“ för djupinställningen. Läs först
igenom bruksanvisningen för sänksågen.
Fara!
Läs tvunget igenom bruksanvisningen och
säkerhetsanvisningarna för sänk- resp.
handcirkelsågen innan du använder dessa
maskiner.
Märk!
Vid den första sågningen sågas en bit gummiläpp
av från kanten på styrskenan (se bild 6). Detta ska
garantera att gummiläppen därefter ligger tätt mot
sågklingan. Gör därför den första sågningen på
en avfallsbit.
1. Ritsa arbetsstycket.
2. Sätt på styrskenan (1) så att skenans (1) kant
ligger emot ritslinjen på arbetsstycket.
Märk!
Beroende på sågningen (0° resp. 90° eller 45°)
måste rätt sida av skenan läggas emot ritslinjen:
0° resp. 90° sågning
lägg emot den breda sidan, se bild 4
45° sågning
lägg emot den smala sidan, se bild 5
3. Fäst styrskenen enligt beskrivningen
„Montering“ under punkt 5.
4. Ställ in sågen och sätt den på styrskenan (1).
5. Kontrollera när sågen sätts på att spåret (d)
i sågbordet passar till upphöjningen (e) i
styrskenan.
6. Slå på sågen och kör längs med styrskenan
med jämn hastighet och utan att trycka för
mycket.
Märk!
Låt inte sågen stå kvar på den utskjutande
styrskenan. Detta kan leda till skador på skenan.
Märk!
När styrskenan används stämmer markeringen
för såglinjen för 45° sågning i maskinens fotplatta
inte längre överens med sågningen. Sågningen är
förskjuten en aning eftersom maskinens höjd har
ökat med styrskenans höjd.
7. Rengöring
Vi rekommenderar att du rengör styrskenan och
dess tillbehör efter varje användningstillfälle.
Rengör styrskenan med en fuktig duk och en
aning såpa. Använd inga rengörings- eller
lösningsmedel. Dessa kan skada plastdelarna.
8. Skrotning och återvinning
Styrskenan ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna
förpackning består av olika material som kan
återvinnas. Lämna in förpackningen till ett
insamlingsställe för återvinning. Lämna in defekta
komponenter från styrskenan till ett godkänt
insamlingsställe i din kommun. Hör efter med din
kommun eller med försäljaren i din specialbutik!
Eftertryck eller annan duplicering av
dokumentation och medföljande underlag för
produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med
uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Märk!
När du använder styrskenan måste du tänka på
att maskinens höjd har ökats med styrskenans
höjd (6 mm). Därmed kan skalan för sågdjupet på
maskinen inte längre användas 1:1.
Vid handcirkelsågar ska avsett sågdjup ställas in
6 mm högre.
Exempel: avsett djup 30 mm --> Inställning med
styrskena 36 mm
- 29 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 29
15.05.2018 15:16:41
S
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för avsikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.iscgmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identifieras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 30 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 30
15.05.2018 15:16:41
CZ
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
- 31 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 31
15.05.2018 15:16:41
CZ
Nebezpečí!
Při používání vodicí lišty musí být dodržována
určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo
zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě
tento návod k obsluze. Dobře si ho/je uložte,
abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce.
Pokud předáte vodicí lištu jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze.
Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy
vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu
k obsluze.
1. Bezpečnostní pokyny
Přečtěte si všechny pokyny pro vodicí lištu
a všechny bezpečnostní pokyny a instrukce
pro ponornou resp. ruční kotoučovou pilu!
Zanedbání při dodržování pokynů pro vodicí
lištu a bezpečnostních pokynů a instrukcí pro
ponornou resp. ruční kotoučovou pilu mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár a/
nebo těžká zranění.
Všechny instrukce a bezpečnostní pokyny si
uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1)
1. Vodicí lišta (2x)
2. Svěrka (2x)
3. Spojovací díl
4. Šestihranný klíč
2.2 Rozsah dodávky
• Otevřete balení a vodicí lištu opatrně vyjměte
z balení.
• Odstraňte obalový materiál, obalové a
přepravní pojistky (pokud jsou použity).
• Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
• Zkontrolujte vodicí lištu a příslušenství, zda
nebyly při přepravě poškozeny.
• Obal si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí!
Vodicí lišta a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a nebezpečí udušení!
3. Použití
S pomocí vodicí lišty můžete provádět přesné a
rovné řezy. Lze ji nastavit také pro řezy pod úhlem
0 °, 90 ° a rovněž 45 °.
4. Montáž (obr. 2)
Při montáži 2 vodicích lišt postupujte následovně:
• Spojovací díly (3) zasuňte až do poloviny do
spodní části vodicí lišty (1a). Dbejte zde na
to, aby byla vidět hlava šestihranných šroubů
(a+b).
• Pomocí šestihranného klíče (4) pevně
přišroubujte 4 šrouby s vnitřním šestihranem
(a).
• Nyní zasuňte druhou vodicí lištu (1b) na
spojovací díly (3), které vyčnívají do poloviny,
až k sobě obě lišty budou přiléhat.
• Pomocí šestihranného klíče (4) nyní pevně
přišroubujte šrouby s vnitřním šestihranem
(b).
• Zataháním zkontrolujte, jestli jsou obě lišty
pevně spojené.
• Demontáž se provádí v opačném pořadí.
Obě vodicí lišty lze použít i jednotlivě.
5. Upevnění (obr. 3)
Upevněte vodicí lištu (1) pomocí svěrek (2)
na obrobek. Tím předejdete sklouznutí lišty.
Postupujte následovně:
•
•
•
Položte lištu na obrobek.
Do vedení (c) na vodicí liště (1) nasaďte
svěrky (2).
Svěrky pevně přišroubujte.
Pokud by byla lišta delší než obrobek, můžete
použitou svěrku také pod lištou posunout až k
obrobku a pak ji upevnit.
Aby bylo zaručeno dokonalé uchycení, upevněte
vodicí lištu na obou stranách.
- 32 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 32
15.05.2018 15:16:41
CZ
6. Práce s vodicí lištou (obr. 4–6)
U ponorné pily TE-PS 165 použijte pro nastavení
hloubky značení „B“. Přečtěte si k tomu také
návod k ponorné pile.
Nebezpečí!
Než začnete s ponornou resp. ruční
kotoučovou pilou pracovat, přečtěte si
bezpodmínečně také návod k obsluze a
bezpečnostní pokyny.
Upozornění!
Při používání vodicí lišty již nesouhlasí značení
vedení řezu pro 45° řezy na patce pily se
skutečným řezem. Řez je nyní lehce posunut,
protože přístroj je vyšší o výšku vodicí lišty.
Upozornění!
Při prvním řezu se odřízne kus gumového těsnění
na okraji vodicí lišty (viz obr. 6). To slouží k tomu,
aby gumové těsnění přiléhalo přesně k pilovému
kotouči. Pro první řez proto použijte odpadní kus.
7. Čištění
Doporučujeme vyčistit vodicí lištu a její
příslušenství ihned po každém použití. Čistěte
vodicí lištu vlhkým hadrem a trochou mazlavého
mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky
nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození
plastu.
1. Narýsujte dráhu řezu na váš obrobek.
2. Nasaďte vodicí lištu (1) tak, aby hrana
vodicí lišty (1) ležela na narýsované čáře na
obrobku.
Upozornění!
V závislosti na typu řezu (0 °, 90 ° nebo 45
°) je nutné přiložit správnou stranu lišty na
narýsovanou čáru:
8. Likvidace a recyklace
Řezy 0 ° resp. 90 °
Přiložte širokou stranu, viz obr. 4.
Řezy 45 °
Přiložte úzkou stranu, viz obr. 5.
3. Upevněte vodicí lištu tak, jak je popsáno v
bodě 5 „Upevnění“.
4. Nastavte pilu a nasaďte ji na vodicí lištu (1).
5. Při nasazení dbejte na to, aby zářez (d) v
pilovém stole zapadl do vyvýšení (e) na vodicí
liště.
6. Pilu zapněte a posouvejte ji rovnoměrně
mírným pohybem podél vodicí lišty.
Upozornění!
Nikdy nenechte pilu stát na přečnívající vodicí
liště. To může vést k poškození lišty.
Vodicí lišta je uložena v balení, aby bylo
zabráněno poškození při přepravě. Tento obal
je druhotná surovina, takže může být použit
opakovaně nebo může být odevzdán k recyklaci.
Defektní součástky vodicí lišty odevzdejte k
likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné
prodejně nebo v sídle místní samosprávy!
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a
průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný
pouze s výslovným souhlasem firmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
Upozornění!
Při používání vodicí lišty dbejte na to, že přístroj
je nyní o výšku vodicí lišty výše (6 mm) a že tak
není možné v poměru 1:1 použít stupnici pro
hloubku řezu na přístroji.
U ručních kotoučových pil tak nastavte
požadovanou hloubku řezu o 6 mm větší.
Příklad: požadovaná hloubka 30 mm -->
Nastavení s vodicí lištou 36 mm
- 33 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 33
15.05.2018 15:16:41
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny
z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 34 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 34
15.05.2018 15:16:41
SK
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z
prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
- 35 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 35
15.05.2018 15:16:41
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní vodiacej lišty sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod
na obsluhu. Následne ho starostlivo uschovajte,
aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
V prípade, že budete vodiacu lištu dávať tretím
osobám, prosím odovzdajte im zároveň s
prístrojom tento návod na obsluhu. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody alebo škody, ktoré
vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu.
1. Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky pokyny pre vodiacu lištu
a všetky pokyny a bezpečnostné predpisy
pre ponornú resp. ručnú kotúčovú pílu!
Nedostatky pri dodržovaní pokynov pre vodiacu
lištu a bezpečnostných predpisov a pokynov pre
ponornú resp. ručnú kotúčovú pílu môžu mať za
následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru
a/alebo ťažké poranenia.
Všetky pokyny a bezpečnostné predpisy si
odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
3. Použitie
Pomocou vodiacej lišty je možné vykonávať
presné a priamočiare rezy. Môže sa používať na
0° resp. 90° ako aj na 45° rezy.
4. Montáž (obrázok 2)
Pri montáži 2 vodiacich líšt postupuje
nasledovným spôsobom:
• Nasuňte spojovacie kusy (3) do polovice
na spodnú stranu vodiacej lišty (1a).
Dbajte pritom na to, aby bola vidieť hlava
šesťhranných skrutiek (a+b).
• Dotiahnite 4 skrutky s vnútorným šesťhranom
(a) pomocou šesťhranného kľúča (4).
• Zasuňte následne druhú vodiacu lištu (1b)
na spolovice vyčnievajúce spojovacie kusy
(3) tak, aby obidve lišty navzájom na seba
doliehali.
• Skrutky s vnútorným šesťhranom (b) teraz
pevne dotiahnite pomocou šesťhranného
kľúča (4).
• Potiahnutím skontrolujte, či sú obidve lišty
pevne spojené.
• Demontáž sa uskutoční v opačnom poradí.
Obidve vodiace lišty je možné používať taktiež
jednotlivo.
2.1 Popis prístroja (obr. 1)
1. Vodiaca lišta (2x)
2. Skrutková zvierka (2x)
3. Spojovací kus
4. Šesťhranný kľúč
5. Pripevnenie (obrázok 3)
Pripevnite vodiacu lištu (1) pomocou skrutkových
zvierok (2) na obrobku. Takto zabránite skĺznutiu
lišty. Postupujte nasledovne:
2.2 Objem dodávky
Otvorte balenie a opatrne vyberte vodiacu
lištu von z balenia.
• Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
• Skontrolujte, či je obsah dodávky kompletný.
• Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu
vodiacej lišty a príslušenstva transportom.
• Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
•
•
•
•
Nebezpečenstvo!
Vodiaca lišta a obalový materiál nie sú hračky
pre deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými
vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí
nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Položte lištu na obrobok.
Nasaďte skrutkové zvierky (2) do vedenia (c)
na vodiacej lište (1).
Skrutkové zvierky pevne priskrutkujte.
Ak by mala byť lišta dlhšia ako obrobok, môžete
tiež nasadenú skrutkovú zvierku posunúť popod
lištu k obrobku a potom ju pripevniť.
Aby ste dosiahli najstabilnejšie držanie, pripevnite
vodiacu lištu na obidvoch stranách.
- 36 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 36
15.05.2018 15:16:42
SK
6. Práca s vodiacou lištou
(obrázok 4-6)
Pri ručných kotúčových pílach nastavte preto
požadovanú hĺbku rezu o 6 mm väčšiu.
Príklad: požadovaná hĺbka 30 mm --> nastavenie
s vodiacou lištou 36 mm
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si bezpodmienečne taktiež návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny pre ponornú
resp. ručnú kotúčovú pílu predtým, než ju začnete
používať.
Pri ponornej píle TE-PS 165 používajte pre
nastavenie hĺbky označenie „B“. Prosím, prečítajte
si k tomu taktiež návod na obsluhu ponornej píly.
Upozornenie!
Pri prvom reze sa odreže kus gumového tesnenia
na okraji vodiacej lišty (pozri obr. 6). To slúži
na to, aby gumové tesnenie priliehalo presne
na pílovom kotúči. Použite preto na prvý rez
odpadový kus.
Upozornenie!
Pri používaní vodiacej lišty už nesúhlasí
označenie pre vedenie rezu pre 45° rezy v
pílovom podstavci prístroja so samotným rezom.
Rez je trochu odsadený, pretože je prístroj vyšší o
vodiacu lištu.
1. Nakreslite dráhu rezu na obrobok.
2. Priložte vodiacu lištu (1) takým spôsobom,
aby ležala hrana vodiacej lišty (1) na
narysovanej čiare na obrobku.
Upozornenie!
Podľa druhu rezu (0° resp. 90° alebo 45°) sa musí
priložiť správna strana lišty na narysovanú čiaru:
0° resp. 90° rezy
priložiť širšiu stranu, pozri obr. 4
45° rezy
priložiť užšiu stranu, pozri obr. 5
3. Pripevnite vodiacu lištu tak, ako to je
popísané v bode 5 „Pripevnenie“.
4. Nastavte Vašu pílu a nasaďte ju na vodiacu
lištu (1).
5. Dbajte pri nasadzovaní na to, aby medzera
(d) v pílovom stole pasovala na vyvýšenie (e)
vodiacej lišty.
6. Zapnite Vašu pílu a posúvajte ju rovnomerne
s malým posuvom pozdĺž vodiacej lišty.
7. Čistenie
Odporúčame, aby ste vodiacu lištu a jej
príslušenstvo čistili priamo po každom použití.
Čistite vodiacu lištu pomocou vlhkej utierky a
malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte
žiadne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto
prostriedky by mohli napadnúť umelú hmotu.
8. Likvidácia a recyklácia
Vodiaca lišta sa nachádza v obale za účelom
zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal
je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné
znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na
recykláciu surovín. Poškodené súčiastky vodiacej
lišty odovzdajte na likvidáciu špeciálneho
odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo
na miestnych úradoch!
Upozornenie!
Nenechajte Vašu pílu nikdy stáť na prečnievajúcej
časti vodiacej lišty. Môže to viesť k poškodeniu
lišty.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie
dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov,
taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným
súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Upozornenie!
Pri používaní vodiacej lišty dbajte na to, že je
prístroj teraz celkovo vyšší o výšku vodiacej lišty
(6 mm) a tým pádom sa stupnica pre hĺbku rezu
nedá použiť v pomere 1:1.
Technické zmeny vyhradené
- 37 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 37
15.05.2018 15:16:42
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo
záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifikácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 38 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 38
15.05.2018 15:16:42
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en
stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
- 39 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 39
15.05.2018 15:16:42
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van de geleiderail moeten enkele
preventieve maatregelen worden getroffen om
verwondingen en schade te verhinderen. Lees
daarom deze handleiding zorgvuldig door.
Bewaar deze goed, zodat u de informatie op elk
moment kunt terugvinden. Mocht u de geleiderail
doorgeven aan andere personen, gelieve
dan deze handleiding mee te overhandigen.
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor
ongevallen of schade als gevolg van nietinachtneming van deze handleiding.
Gevaar!
Geleiderail en verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen
mogen niet met plastic zakken, folies en
kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en
verstikkingsgevaar!
3. Gebruik
Met de geleiderail kunnen nauwkeurige en rechte
sneden worden uitgevoerd. Hij kan worden
ingezet zowel voor sneden van 0° resp. 90° als
voor sneden van 45°.
1. Veiligheidsinstructies
Lees alle aanwijzingen bij de geleiderail en
alle aanwijzingen en de veiligheidsinstructies
van de dompel- resp. handcirkelzaag!
Niet-naleving van de aanwijzingen bij
de geleiderail en alle aanwijzingen en
veiligheidsinstructies van de dompel- resp.
handcirkelzaag kunnen een elektrische schok,
brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle aanwijzingen en
veiligheidsinstructies voor de toekomst.
2. Beschrijving van het apparaat en
omvang van de levering
2.1 Beschrijving van het apparaat
(afbeelding 1)
1. Geleiderail (2x)
2. Schroefklem (2x)
3. Verbindingsstuk
4. Zeskantsleutel
2.2 Omvang van de levering
• Open de verpakking en neem de geleiderail
voorzichtig eruit.
• Verwijder het verpakkingsmateriaal en
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
• Controleer of de levering volledig is.
• Controleer de geleiderail en het toebehoren
op transportschade.
• Bewaar de verpakking indien mogelijk tot aan
het einde van de garantieperiode.
4. Montage (afbeelding 2)
Om de 2 geleiderails te monteren gaat u als volgt
te werk:
• Schuif de verbindingsstukken (3) tot aan
de helft in de onderkant van de geleiderail
(1a). Let er daarbij op, dat de kop van de
zeskantschroeven (a+b) te zien is.
• Schroef de 4 binnenzeskantschroeven (a)
vast met de zeskantsleutel (4).
• Schuif nu de andere geleiderail (1b) op de
voor de helft uitstekende verbindingsstukken
(3) tot beide rails tegen elkaar aan liggen.
• Schroef nu de binnenzeskantschroeven (b)
vast met de zeskantsleutel (4).
• Controleer door trekken of de beide rails vast
zijn verbonden.
• De demontage gebeurt in omgekeerde
volgorde.
De beide geleiderails kunnen ook afzonderlijk
worden gebruikt.
5. Bevestiging (afbeelding 3)
Bevestig de geleiderail (1) met de
schroefklemmen (2) aan het werkstuk. Zo vermijdt
u dat de rail wegglijdt. Ga als volgt te werk:
•
•
•
Leg de rail op het werkstuk.
Zet de schroefklemmen (2) in de geleiding (c)
aan de geleiderail (1).
Draai de schroefklemmen vast.
Mocht de rail langer zijn dan het werkstuk, dan
kunt u de ingezette schroefklem ook onder de rail
tot aan het werkstuk schuiven en dan bevestigen.
- 40 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 40
15.05.2018 15:16:42
NL
Om de beste bevestiging te garanderen bevestigt
u de geleiderail aan beide kanten.
de geleiderail (6mm) en zo de schaal voor de
snijdiepte niet meer 1:1 kan worden gebruikt.
6. Werken met de geleiderail
(afbeelding 4-6)
Bij de handcirkelzagen moet u daarvoor de
gewenste snijdiepte 6 mm hoger instellen.
Voorbeeld: gewenste diepte 30 mm --> instelling
met geleiderail 36 mm
Gevaar!
Lees absoluut ook de handleiding en de
veiligheidsinstructies van de dompel- resp.
handcirkelzaag, voordat u daarmee werkt.
Bij de dompelzaag TE-PS 165 gebruikt u voor
de diepte-instelling de markering ‘B’. Gelieve
hiervoor ook de handleiding van de dompelzaag
te lezen.
Aanwijzing!
Bij de eerste snede wordt een stuk van de rubber
lip aan de rand van de geleiderail afgesneden
(zie afbeelding 6). Dit dient om ervoor te zorgen
dat de rubber lip exact tegen het zaagblad aan
ligt. Gebruik daarom voor de eerste snede een
afvalstuk.
Aanwijzing!
Bij de inzet van de geleiderail stemt de markering
om de snede te geleiden voor sneden van 45°
in de zaagvoet van het apparaat niet meer
overeen met de snede. Deze is nu licht verplaatst,
aangezien het apparaat zich door de geleiderail
hoger bevindt.
1. Teken uw werkstuk af.
2. Zet de geleiderail (1) zo op het werkstuk,
dat de rand van de geleiderail (1) tegen de
afgetekende lijn van het werkstuk ligt.
7. Reiniging
Aanwijzing!
Al naargelang snede (0° resp. 90° of 45°) moet de
juiste kant van de rail tegen de afgetekende lijn
aan worden gelegd:
Wij bevelen aan om de geleiderail en het
toebehoren onmiddellijk na elk gebruik schoon
te maken. Maak de geleiderail regelmatig met
een vochtige doek en wat smeerzeep schoon.
Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen,
omdat deze het kunststof kunnen aantasten.
0° resp. 90° sneden
brede zijde ertegenaan leggen, zie afbeelding 4
45° sneden
smalle zijde ertegenaan leggen, zie afbeelding 5
8. Verwijdering en recycling
3. Bevestig de geleiderail zoals beschreven in
punt 5 ‘Bevestiging’.
4. Stel uw zaag in en zet deze op de geleiderail
(1).
5. Let er bij het erop zetten op dat de uitsparing
(d) in de zaagtafel op de verhoging (e) van de
geleiderail past.
6. Schakel de zaag in en beweeg hem
gelijkmatig met weinig schuifkracht langs de
geleiderail.
Aanwijzing!
Laat uw zaag niet op de uitstekende geleiderail
staan. Dit kan een beschadiging van de rail tot
gevolg hebben.
Aanwijzing!
Let er bij de inzet van de geleiderail op dat
het apparaat niet hoger is dan de hoogte van
De geleiderail zit in een verpakking om
transportschade te verhinderen. Deze verpakking
is een grondstof en dus herbruikbaar of kan
worden teruggevoerd in de grondstofkringloop.
Ontdoe u van defecte onderdelen van de
geleiderail op het inzamelpunt waar u gevaarlijk
afval mag afgeven. Informeer in uw speciaalzaak
of bij uw gemeentebestuur!
Nadruk of andere reproductie van documentatie
en geleidepapieren van de producten, geheel of
gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke
toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 41 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 41
15.05.2018 15:16:42
NL
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.iscgmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 42 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 42
15.05.2018 15:16:42
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
- 43 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 43
15.05.2018 15:16:42
E
¡Peligro!
Al usar el riel guía es preciso tener en cuenta
una serie de medidas de seguridad para evitar
lesiones o daños. Por este motivo, es preciso
leer atentamente estas instrucciones de uso.
Guardar esta información cuidadosamente para
poder consultarla en cualquier momento. En
caso de entregar el riel guía a terceras personas,
será preciso entregarles, asimismo, el manual
de instrucciones. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual ni las instrucciones de
seguridad.
¡Peligro!
¡El riel guía y el material de embalaje no
son un juguete! ¡No permitir que los niños
jueguen con bolsas de plástico, láminas ni
piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y
asfixia!
3. Empleo
El riel guía sirve para realizar cortes exactos y
rectos. Se puede utilizar tanto para cortes de
0°/90° como para cortes de 45°.
1. Instrucciones de seguridad
4. Montaje (fig. 2)
¡Leer todas las indicaciones relativas al
riel guía, así como todas las indicaciones
e instrucciones de seguridad de la sierra
circular de mano e inmersión!
El incumplimiento de dichas instrucciones
de seguridad e indicaciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones
graves.
Guardar todas las instrucciones de
seguridad e indicaciones para posibles
consultas posteriores.
Para montar los 2 rieles guía, proceder como
sigue:
• Introducir las piezas de unión (3) hasta la
mitad en la parte inferior del riel guía (1a).
Asegurarse de que el cabezal de los tornillos
hexagonales (a+b) quede visible.
• Apretar los 4 tornillos de hexágono interior (a)
con la llave hexagonal (4).
• Encajar ahora otro riel guía (1b) en la mitad
que sobresale de las piezas de unión (3)
hasta que los dos rieles se topen.
• Apretar a continuación los tornillos de
hexágono interior (b) con la llave hexagonal
(4).
• Tirar de los rieles para asegurarse de que
están bien unidos.
• El desmontaje se lleva a cabo realizando la
misma secuencia pero en sentido contrario.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fig. 1)
1. Riel guía (2 uds.)
2. Sargento (2 uds.)
3. Pieza de conexión
4. Llave hexagonal
2.2 Volumen de entrega
• Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el riel guía
• Retirar el material de embalaje, así como las
fijaciones del embalaje y para el transporte
(si existen).
• Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
• Comprobar que el riel guía y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
• Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Los dos rieles guía se pueden utilizar también de
forma individual.
5. Fijación (fig. 3)
Fijar el riel guía (1) con los sargentos (2) a la
pieza. Así se evita que el riel se resbale. Para ello
proceder como sigue:
•
•
•
Colocar el riel sobre la pieza.
Introducir los sargentos (2) en la guía (c) del
riel guía (1).
Apretar los sargentos.
Si el riel es más largo que la pieza, se puede
desplazar el sargento de debajo del raíl hasta la
pieza y luego fijarlo.
- 44 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 44
15.05.2018 15:16:43
E
Para garantizar la mejor sujeción, fijar el riel guía
en los dos lados.
puede aplicar 1:1.
A la hora de ajustar la sierra circular de mano,
aumentar en 6 mm la profundidad de corte
deseada.
Ejemplo: profundidad deseada 30 mm --> Con
riel guía se deberá ajustar a 36 mm
6. Cómo trabajar con el riel guía
(fig. 4-6)
¡Peligro!
Antes de trabajar con el riel es preciso leer
detenidamente el manual de instrucciones y
de seguridad de la sierra circular de mano e
inmersión.
En el caso de la sierra de inmersión TE-PS 165,
para ajustar la profundidad utilizar la marca „B“.
Leer a tal fin también las instrucciones de la
sierra de inmersión.
¡Advertencia!
A la hora de utilizar el riel guía, la marca del
trayecto de corte para cortes de 45° en la base de
la sierra del aparato ya no coincide con el corte.
La diferencia se debe a que el aparato es ahora
más alto (porque se ha montado el riel guía).
¡Advertencia!
A la hora de realizar el primer corte es preciso
cortar la lengüeta de goma en el borde del riel
guía (ver figura 6). Esto sirve para que la lengüeta
de goma quede exactamente situada sobre la
hoja de la sierra. Para realizar el primer corte,
utilizar pues una pieza de prueba.
7. Limpieza
1. Marcar la pieza.
2. Colocar el riel guía (1) de forma que el borde
del riel guía (1) esté situado en la línea
marcada de la pieza.
¡Advertencia!
En función del corte (0°/90° o 45°), se deberá
situar el lado correcto del riel en la línea marcada:
Cortes 0°/90°
Colocar el lado ancho, véase figura 4
Cortes 45°
Colocar el lado estrecho, véase figura 5
3. Fijar el riel guía como se describe en el
apartado 5 „Fijación“.
4. Ajustar la sierra y ponerla en el riel guía (1).
5. Al colocarla es preciso asegurarse de que
la entalladura (d) en la mesa para sierra
coincida con la parte elevada (e) del riel guía.
6. Encender la sierra y desplazarla de manera
homogénea empujando levemente a lo largo
del riel guía.
¡Advertencia!
No dejar la sierra en la parte del riel guía que
sobresale porque podría dañarlo.
¡Advertencia!
A la hora de utilizar el riel guía, tener en cuenta
que ahora el aparato es más alto (mide 6 mm
más por el riel), por lo que la escala para la
profundidad de corte en el aparato ya no se
Recomendamos limpiar el riel guía y sus
accesorios directamente después de cada uso.
Limpiar el riel guía de forma periódica con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes
puesto que pueden deteriorar el plástico.
8. Eliminación y reciclaje
El riel guía está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
Depositar las piezas defectuosas del riel guía en
un contenedor destinado a residuos industriales.
¡Informarse en el organismo responsable al
respecto en su municipio o en establecimientos
especializados!
Sólo está permitido copiar la documentación y
documentos anexos del producto, o extractos
de los mismos, con autorización expresa de iSC
GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar
modificaciones técnicas
- 45 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 45
15.05.2018 15:16:43
E
Certificado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 46 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 46
15.05.2018 15:16:43
FIN
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää!
Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt
saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
- 47 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 47
15.05.2018 15:16:43
FIN
3. Käyttö
Vaara!
Johdatuskiskoa käytettäessä tulee noudattaa
tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien
ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi
tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Säilytä se
hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat milloin vain
käytettävissäsi. Jos luovutat johdatuskiskon
muille henkilöille, anna heille myös tämä
käyttöohje laitteen mukana. Emme ota mitään
vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat
aiheutuneet tämän käyttöohjeen noudattamatta
jättämisestä.
Johdatuskiskon avulla voidaan tehdä tarkkoja ja
suoraviivaisia leikkauksia. Sitä voidaan käyttää
apuna sekä 0°-, 90°- että 45°-leikkauksissa.
4. Asennus (kuva 2)
Asentaessasi 2 johdatuskiskoa menettele
seuraavasti:
• Työnnä liitoskappaleet (3) puoleksi
johdatuskiskon (1a) alapinnan sisälle.
Huolehdi siitä, että kuusikantaruuvien (a+b)
kanta on näkyvissä.
• Kiristä 4 kuusiokolokantaruuvia (a)
kuusikanta-avaimella (4) tiukkaan.
• Työnnä sitten toinen johdatuskisko (1b)
liitoskappaleiden (3) ulosjääneen osan päälle,
kunnes molemmat kiskot ovat toisiaan vasten.
• Kiristä sitten kuusiokolokantaruuvit (b)
kuusikanta-avaimella (4) tiukkaan.
• Kokeile vetämällä, onko kiskot liitetty tiukasti
yhteen.
• Purkaminen tehdään päinvastaisessa
järjestyksessä.
1. Turvallisuusmääräykset
Lue kaikki johdatuskiskoa koskevat ohjeet
sekä kaikki uppo- tai käsipyörösahan ohjeet
ja turvallisuusmääräykset!
Jos johdatuskiskon käyttöohjeita sekä uppo- tai
käsipyörösahan turvallisuusmääräyksiä tai muita
ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua
sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja.
Säilytä kaikki ohjeet ja
turvallisuusmääräykset myöhempää tarvetta
varten.
Molempia johdatuskiskoja voidaan käyttää myös
yksin.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
laajuus
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1)
1. Johdatuskisko (2 kpl)
2. Ruuvipuristin (2 kpl)
3. Liitoskappale
4. Kuusikanta-avain
5. Kiinnittäminen (kuva 3)
2.2 Toimituksen laajuus
• Avaa pakkaus ja ota johdatuskisko varovasti
pakkauksesta.
• Poista pakkausmateriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
• Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
• Tarkasta, onko johdatuskiskossa tai
varusteissa kuljetusvaurioita.
• Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista,
takuuajan loppuun saakka.
•
•
Kiinnitä johdatuskisko (1) ruuvipuristimilla
(2) työstökappaleeseen. Näin vältät kiskon
siirtymisen paikaltaan. Menettele seuraavasti:
•
Vaara!
Johdatuskisko ja pakkausmateriaalit eivät ole
lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä
muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla!
Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Pane kisko työstökappaleen päälle.
Aseta ruuvipuristimet (2) johdatuskiskon (1)
ohjausuraan (c).
Ruuvaa ruuvipuristimet kiinni.
Jos kisko on pidempi kuin työstökappale, voit
työntää myös käyttämäsi ruuvipuristimen kiskon
alla työstökappaleeseen asti ja kiinnittää sen
sitten.
Parhaan pitävyyden saamiseksi kiinnitä
johdatuskisko molemmin puolin.
- 48 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 48
15.05.2018 15:16:43
FIN
6. Työskentely johdatuskiskon kera
(kuvat 4-6)
Upposahassa TE-PS 165 käytetään
syvyydensäätöön merkkiä „B“. Lue tätä koskevat
ohjeet myös upposahan käyttöohjeesta.
Vaara!
Lue ennen työn aloittamista ehdottomasti
myös uppo- tai käsipyörösahan käyttöohje ja
turvallisuusmääräykset.
Viite!
Johdatuskiskoa käytettäessä 45°:n kulmassa
olevien leikkausten leikkausviivamerkintä laitteen
jalassa ei enää täsmää itse leikkaukseen. Se on
nyt hieman sivussa, koska laite on johdatuskiskon
verran korkeampi.
Viite!
Ensimmäisen leikkauksen aikana leikataan
johdatuskiskon reunassa olevasta kumilistasta
pala pois (katso kuva 6). Tämän avulla
varmistetaan, että kumilista on tarkalleen
sahanterän pinnassa. Käytä siksi jätepalasta
ensimmäiseen leikkaukseen.
7. Puhdistus
Suosittelemme johdatuskiskon ja sen varusteiden
puhdistamista aina heti käytön jälkeen. Puhdista
johdatuskisko kostealla rievulla käyttäen hieman
saippuaa. Älä käytä puhdistusaineita tai liuotteita;
ne saattavat syövyttää muoviosia.
1. Merkitse leikkausviiva työstökappaleeseen.
2. Aseta johdatuskisko (1) työstökappaleen
päälle siten, että johdatuskiskon (1) reuna on
merkityssä viivassa kiinni.
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Viite!
Leikkauksesta (0° tai 90° tai 45°) riippuen täytyy
asettaa kiskon oikea sivu merkitylle viivalle:
0°- tai 90°-leikkaukset
leveä sivu viivalle, katso kuva 4
45°-leikkaukset
kapea sivu viivalle, katso kuva 5
3. Kiinnitä johdatuskisko kuten kohdassa 5
„Kiinnittäminen“ selitetään.
4. Säädä sahasi ja aseta se johdatuskiskolle (1).
5. Huolehdi sahaa asettaessasi siitä,
että sahanpöydän aukko (d) sopii
johdatuskiskossa olevaan kohoumaan (e).
6. Käynnistä saha ja kuljeta sitä tasaisesti vähän
työntäen johdatuskiskoa pitkin.
Viite!
Älä jätä sahaa johdatuskiskon yliulottuvan
osan päälle. Tämä saattaa aiheuttaa kiskon
vahingoittumisen.
Johdatuskisko on pakattu kuljetuspakkaukseen,
jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on
raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen
tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta
raaka-ainekiertoon. Toimita johdatuskiskon
vialliset rakenneosat ongelmajätehävitykseen.
Tiedustele ohjeita alan ammattiliikkeestä tai
kunnanhallitukselta!
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana
toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi
tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC
GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Viite!
Huomaa johdatuskiskoa käyttäessäsi, että
laite on nyt johdatuskiskon korkeuden (6 mm)
verran ylempänä, eikä laitteen leikkaussyvyyden
asteikkoa enää voida soveltaa suhteessa 1:1.
Käsipyörösahoissa tulee tämän vuoksi säätää
haluttu leikkaussyvyys 6 mm suuremmaksi.
Esimerkki: haluttu syvyys 30 mm --> Asetus
johdatuskiskon kera 36 mm
- 49 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 49
15.05.2018 15:16:43
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden
laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen
puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 50 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 50
15.05.2018 15:16:43
RUS
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по
эксплуатации
Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю
слуха.
Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может
образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие
асбест!
Осторожно! Используйте защитные очки. Возникающие во время работы искры или
выделяющиеся из устройства обломки, опилки и пыль могут повредить органы зрения.
- 51 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 51
15.05.2018 15:16:43
RUS
Опасность!
При использовании направляющей шины
необходимо соблюдать некоторые правила
техники безопасности, чтобы избежать
травм и предотвратить возникновение
ущерба. Поэтому полностью внимательно
прочтите это руководство по эксплуатации.
Храните его в надежном месте, чтобы всегда
иметь под рукой необходимую информацию.
Если вы даете направляющую шину другим
пользователям, необходимо передать с ней
настоящее руководство по эксплуатации.
Мы не несем ответственности за травмы и
порчу имущества, возникших в результате
несоблюдения требований настоящего
руководства по эксплуатации.
1. Указания по технике
безопасности
Ознакомьтесь со всеми инструкциями к
направляющей шине, а также со всеми
инструкциями и правилами техники
безопасности при работе с погружной или
ручной дисковой пилой!
Неточное соблюдение инструкций к
направляющей шине, а также инструкций и
правил техники безопасности при работе с
погружной или ручной дисковой пилой может
привести к поражению электрическим током,
пожару и (или) тяжелым травмам.
Сохраняйте все инструкции и правила
техники безопасности для последующего
использования.
2. Описание устройства и объем
поставки
2.1 Описание устройства (рис. 1)
1. Направляющая шина (2 шт.)
2. Струбцина (2 шт.)
3. Соединительный элемент
4. Шестигранный ключ
2.2 Объем поставки
• Вскройте упаковку и осторожно
извлеките направляющую шину из
упаковки.
• Удалите упаковочный материал, а также
упаковочные и транспортировочные
предохранительные приспособления (при
наличии).
•
•
•
Проверьте комплектность поставки.
Проверьте направляющую шину и
принадлежности на наличие повреждений
при транспортировке.
По возможности храните упаковку до
окончания гарантийного срока.
Опасность!
Направляющая шина и упаковочный
материал не должны использоваться
в качестве детских игрушек! Детям
запрещено играть с пластиковыми
мешками, пленкой и мелкими деталями.
Дети могут проглотить предметы и
задохнуться!
3. Использование
С помощью направляющей шины можно
выполнять точные прямолинейные
пропилы. Она может использоваться для
осуществления пропилов под углом 0°или 90°,
а также 45°.
4. Монтаж (рис. 2)
Для установки 2 направляющих шин
соблюдайте следующий порядок действий:
• Вставьте соединительные элементы
(3) наполовину в нижнюю часть
направляющей шины (1а). При
этом следите за тем, чтобы головки
шестигранных винтов (a+b) были видны.
• Затяните 4 винта с внутренним
шестигранником (a) при помощи
шестигранного ключа (4).
• Поместите другую направляющую шину
(1b) на установленные наполовину
соединительные элементы (3) так, чтобы
обе направляющие шины прилегали друг к
другу.
• Теперь затяните винты с внутренним
шестигранником (b) при помощи
шестигранного ключа (4).
• Проверьте прочность соединения обоих
направляющих шин, потянув за них.
• Демонтаж осуществляется в обратной
последовательности.
Обе направляющие шины могут также
использоваться по отдельности.
- 52 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 52
15.05.2018 15:16:44
RUS
5. Крепление (рис. 3)
направляющей шины:
Закрепите направляющую шину (1) на
обрабатываемой детали при помощи струбцин
(2). Так можно предотвратить соскальзывание
направляющей шины. Для этого выполните
следующие действия:
Пропилы под углом 0° или 90°
Прикладывать широкой стороной, см. рис. 4.
Пропилы под углом 45°
Прикладывать узкой стороной, см. рис. 5.
•
•
•
Поместите направляющую шину на
обрабатываемую деталь.
Вставьте струбцины (2) в направляющую
(с) на направляющей шине (1).
Затяните струбцины.
Если длина направляющей шины совпадает
с длиной обрабатываемой детали,
используемую струбцину можно также
поместить под направляющую шину до
заготовки, а затем закрепить.
Для надежного удерживания направляющей
шины закрепите ее с обеих сторон.
6. Работа с направляющей шиной
(рис. 4-6)
Опасность!
Перед проведением работ обязательно
ознакомьтесь с содержанием
руководства по эксплуатации погружной
или ручной дисковой пилы, а также
соответствующими правилами техниками
безопасности.
Указание!
При выполнении первого разреза
отрезается кусок резиновой кромки по
краю направляющей шины (см. рис. 6). Это
требуется для точного прилегания резиновой
кромки к пильному полотну. Поэтому для
выполнения первого разреза используйте
спиленную часть.
1. Нанесите разметку на обрабатываемую
деталь.
2. Установите направляющую шину (1) таким
образом, чтобы кромка направляющей
шины (1) прилегала к разметочной линии
на обрабатываемой детали.
Указание!
В зависимости от вида пропила (под углом
0° или 90°, 45°) к разметочной линии следует
прикладывать определенную сторону
3. Закрепите направляющую шину, как
описано в разделе 5 «Крепление».
4. Отрегулируйте пилу и вставьте ее в
направляющую шину (1).
5. При установке следите за тем, чтобы
выемка (d) в столе пилы совпадала с
выступом (е) направляющей шины.
6. Включите пилу и проведите ей
равномерно с небольшим усилием по
направляющей шине.
Указание!
Не оставляйте пилу в выступающей
направляющей шине. Это может привести к
повреждению направляющей шины.
Указание!
При применении направляющей шины
следите за тем, чтобы устройство
располагалось выше в соответствии с высотой
направляющей шины ( на 6 мм) и, таким
образом, невозможно было использовать
шкалу для регулировки глубины резания на
устройстве при соотношении 1:1.
При работе с ручными дисковыми пилами
требуемую глубину резания следует
настраивать на 6 мм больше.
Пример: требуемая глубина 30 мм -->,
настройка с направляющей шиной 36 мм
При работе с дисковой погружной пилой TEPS 165 для регулировки глубины необходимо
использовать маркировку «В». Внимательно
ознакомьтесь с содержанием инструкции по
эксплуатации дисковой погружной пилы.
Указание!
При использовании направляющей шины
маркировка направления распиловки под
углом 45 ° в основании пилы не совпадает
с пропилом. Он немного смещен, поскольку
устройство располагается выше ввиду
использования направляющей шины.
- 53 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 53
15.05.2018 15:16:44
RUS
7. Очистка
Мы рекомендуем чистить направляющую
шину и ее принадлежности сразу после
использования. Чистите направляющую шину
влажной ветошью с небольшим количеством
жидкого мыла. Не используйте чистящие
средства или растворители, они могут
разъесть пластмассовые детали.
8. Утилизация и вторичное
использование
Направляющая шина поставляется в упаковке
во избежание возникновения повреждений
при транспортировке. Эта упаковка является
сырьем и поэтому может быть использована
повторно или направлена на переработку.
Сдавайте неисправные детали направляющей
шины в пункты приема и утилизации
спецотходов. Информацию можно получить в
специализированном магазине или в органах
коммунального управления!
Перепечатывание или прочие виды
размножения документации и
сопроводительных листов продукции
фирмы, полностью или частично, разрешено
производить только с однозначного
разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 54 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 54
15.05.2018 15:16:44
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет
функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу,
указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону,
номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие
условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей
профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии
регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый
производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям
гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши
законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или
производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов
устройства или заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для
использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной
основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство
использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или
в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при
подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований
касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на
устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического
обслуживания;
- повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к
использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних
предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке),
применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении
двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное
обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или замена
устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет
нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается
заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте
www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам,
направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной
таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если
наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите
отремонтированное или новое устройство.
Само собой разумеется, мы можем также устранить при оплате затрат неисправности устройства,
которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам
необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов,
мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном
обслуживании настоящего руководства по эксплуатации.
- 55 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 55
15.05.2018 15:16:44
SLO
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride
do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki,
ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
- 56 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 56
15.05.2018 15:16:44
SLO
3. Uporaba
Nevarnost!
Pri uporabi vodilne tirnice je treba upoštevati
nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili
poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno
preberite navodila za uporabo. Le-te dobro
shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki
potrebne informacije. Če bi vodilno tirnico drugim
osebam, vas prosimo, da jim izročite tudi ta
navodila za uporabo. Ne prevzemamo garancije
za nesrečo ali škodo, ki je nastala zaradi
neupoštevanja teh navodil za uporabo.
Z vodilno tirnico lahko izvajate natančne in ravne
reze. Uporabite jo lahko za reze 0°, 90° ali za 45°.
4. Montaža (slika 2)
Za montažo 2 vodilnih tirnic ravnajte tako:
• Povezovalne elemente (3) do polovice
potisnite v spodnjo stran vodilne tirnice (1a).
Pri tem pazite, da bo ostala vidna glava
šestrobnih vijakov (a+b).
• 4 vijake z notranjim šestrobom (a) privijte s
šestrobnim ključem (4).
• Drugo vodilno tirnico (1b) sedaj do polovice
potisnite na štrleče povezovalne elemente (3)
tako, da tirnici nalegata.
• Vijake z notranjim šestrobom (b) sedaj privijte
s šestrobnim ključem (4).
• Povlecite tirnici in preverite, ali sta dobro
povezani.
• Demontaža poteka v obratnem vrstnem redu.
1. Varnostni napotki
Preberite vsa navodila za vodilno tirnico in
vsa navodila, ki zadevajo varnost potopne ali
ročne krožne žage!
Neupoštevanje navodil za vodilno tirnico in
navodila in varnostnih napotkov za potopno ali
ročno žago lahko povzroči električni udar, požar
in/ali hude poškodbe.
Shranite vsa navodila in varnostne napotke
za kasnejšo uporabo.
Obe vodilni tirnici lahko uporabite posamezno.
2. Opis naprave in obseg dobave
5. Pritrditev (slika 3)
2.1 Opis naprave (slika 1)
1. Vodilna tirnica (2x)
2. Primež (2x)
3. Spojni element
4. Šestrobni ključ
Vodilno tirnico (1) pritrdite s primežem (2) na
obdelovanca. Tako preprečite, da bi tirnica
zdrsnila. Ravnajte tako:
2.2 Obseg dobave
• Odprite embalažo in previdno vzemite vodilno
tirnico iz embalaže.
• Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če
obstajajo).
• Preverite, ali je obseg dobave popoln.
• Preverite morebitne poškodbe vodilno tirnico
in delov pribora, do katerih bi lahko prišlo
med transportom.
• Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
•
•
•
Tirnico položite na obdelovanca.
Primež (2) položite v vodilo (c) vodilne tirnice
(1).
Primež ponovno privijte.
Če je tirnica daljša od obdelovanca, lahko
uporabljen primež potisnete pod tirnico do
obdelovanca in jo nato pritrdite.
Za boljši oprijem vodilno tirnico pritrdite na obeh
straneh.
Nevarnost!
Vodilna tirnica in embalažni material nista
igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati
s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli
opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in
zaužitja takšnih delov materiala!
- 57 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 57
15.05.2018 15:16:44
SLO
6. Delo z vodilno tirnico (slike 4-6)
Nevarnost!
Pred začetkom dela obvezno preberite tudi
navodila za uporabo in varnostne napotke
potopne ali ročne krožne žage.
Napotek!
Pri prvem rezu se odreže košček gumijastega
tesnila na robu vodilne tirnice (glejte sliko 6).
To je namenjeno temu, da se gumijasto tesnilo
natančno prilega žaginemu listu. Za prvi korak
uporabite odpadni kos.
1. Zarežite v obdelovanca.
2. Vodilno tirnico (1) postavite tako, da je
rob vodilne tirnice (1) na zarezani črti
obdelovanca.
Napotek!
Glete na rez (0° ali 90° oz. 45°) morate na
zarezano črto postaviti pravilno stran tirnice:
Rezi 0° ali 90°
uporabite široko stran, glejte sliko 4
Rezi 45°
uporabite ozko stran, glejte sliko 5
3. Vodilno tirnico pritrdite, kot je opisano v točki
5 »Pritrditev«.
4. Vstavite žago in jo položite na vodilno tirnico
(1).
5. Pri polaganju pazite, da je odprtina (d) v
mizi za žaganje prilagojena višini (e) vodilne
tirnice.
6. Žago vklopite in jo enakomerno in z malo
potiskanja premikajte po vodilni tirnici.
Napotek!
Žage ne puščajte na vodilni tirnici, ki nima opore.
S tem lahko tirnico poškodujete.
Pri potopni žagi TE-PS 165 uporabite za
nastavitev globine oznako „B“. Preberite tudi
navodila potopne žage.
Napotek!
Pri uporabi vodilne tirnice se oznaka za vodenje
reza za reze pod kotom 45° na nogi žage več ne
ujema z rezom. Ta je sedaj nekoliko zamaknjen,
saj je naprava na vodilni tirnici višja.
7. Čiščenje
Priporočamo, da vodilno tirnico in opremo
očistite takoj po vsaki uporabi. Redno čistite
vodilno tirnico z vlažno krpo in nekaj milnice. Ne
uporabljajte nobenih čistilnih ali topil; le-ta lahko
poškodujejo plastične dele.
8. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Vodilna tirnica je v embalaži, da se ne bi med
transportom poškodovala. Ta embalaža je
surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo
je možno reciklirati. Okvarjene sestavne dele
vodilne tirnice odstranite med posebne odpadke.
V ta namen povprašajte v tehnični trgovini ali na
občinski upravi!
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje
dokumentacije in spremljajočih papirjev o
proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z
izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
Napotek!
Pri uporabi vodilne tirnice upoštevajte, da je
naprava višja za višino vodilne tirnice (6 mm),
zato lestvice za globino reza na napravi več ne
morete uporabljati 1:1.
Pri ročnih krožnih žagah želeno globino reza
nastavite za 6 mm višje.
Primer: želena globina 30 mm --> nastavitev
vodilne tirnice 36 mm
- 58 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 58
15.05.2018 15:16:44
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fizičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedenega proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je
okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 59 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 59
15.05.2018 15:16:44
H
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros
por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
- 60 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 60
15.05.2018 15:16:44
H
Veszély!
A vezetősín használatánál, sérülések és károk
megakadályozásának az érdekében be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Olvassa
ezért ezt a használati utasítást gondosan végig.
Őrizze ezeket jól meg azért, hogy mindenkor a
rendelkezésére álljanak az információk. Ha más
személyeknek adná át a vezetősínt, akkor kérjük
kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak a
figyelmen kívül hagyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
Olvassa a vezetősín minden utalását valamint
a merülőfűrész ill. kézi körfűrész minden
utalását és biztonsági utasítását el!
A vezetősín utalásainak és a merülőfűrész ill. a
kézi körfűrész utalásainak valamint a biztonsági
utasításainak a betartásán belüli mulasztás
áramcsapást, tűzet és/vagy nehéz sérüléseket
okozhat.
Őrizze meg az utalásokat és a biztonsági
utasításokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (1-es kép)
1. Vezetősín (2x)
2. Csavaros szorító (2x)
3. Csatlakozó darab
4. Hatlapú kulcs
3. Felhasználás
A vezetősínnel pontos és egyenesvonalú
vágásokat lehet végezni. Azt úgy 0°-ú ill. 90°-ú
mint 45°-ú vágásokra is fel lehet használni.
4. Összeszerelés (2-es kép)
A 2 vezetősín felszereléséhez, járjon a következő
képpen el:
• Tolja félig be a csatlakozó darabokat (3) a
vezetősín (1a) alulsó oldalába. Ügyeljen
ennél arra, hogy látható legyen a hatszögletű
csavarok (a+b) feje.
• Csavarozza feszesre a hatlapú kulccsal (4) a
4 belső hatlapú csavarokat (a).
• Tolja most addig a másik vezetősínt (1b) a
félig kiálló csatlakozó darabokra (3) amig a
két sín egymásra fel nem fekszik.
• Csavarozza most feszesre a hatlapú kulccsal
(4) a belső hatlapú csavarokat (b).
• Húzás által leellenőrizni, hogy a két sín
feszesen össze van e kapcsolva.
• A leszerelés az ellenkező sorrendben
történik.
A két vezetősínt külön-külön is lehet használni.
2.2 A szállítás terjedelme
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a vezetősínt a csomagolásból.
• Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási / és a szállítási biztosítékokat
(ha léteznek).
• Ellenőrizze le, hogy teljes e a szállítás
terjedelme.
• Ellenőrizze le a vezetősínt és a
tartozékrészeket szállítási károkra.
• Ha lehetséges, akkor őrizze meg a
csomagolást a garanciaidő lejáratának a
végéig.
•
Veszély!
A vezetősín és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad gyerekeknek
a műanyagtasakokkal, foliákkal és
aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés
és a megfulladás veszélye!
5. Rögzítés (3-as kép)
Erősítse a munkadarabon a csavaros szorítóval
(2) oda a vezetősínt (1). Ezáltal elkerüli a sín
elcsúszását. Járjon a következő képpen el:
•
•
•
Fektese fel a munkadarabra a sínt.
Tegye a csavaros szorítót (2) a vezetősínen
(1) levő vezetőbe (c) be.
Csavarozza feszesre a csavaros szorítót.
Ha a sín hosszabb lenne mint a munkadarab,
akkor a használt csavaros szorítót a sín alatt a
munkadarabig tolni és akkor odaerősíteni.
A legjobb tartás biztosításához, rögzítse a
vezetősínt mind a két oldalon oda.
- 61 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 61
15.05.2018 15:16:45
H
6. Dolgozás a vezetősínnel (képek
4-töl – 6-ig)
A kézi körfűrésznél állítsa ehhez a kívánt
vágásmélységet 6 mm-el magasabbra be.
Példa: kívánt mélység 30 mm--> a vezetősín
beállítása 36 mm
Veszély!
Mielőtt dolgozna vele, olvassa okvetlenül
el a merülőfűrész ill. kézi körfűrész kezelési
útmutatóját és a biztonsági utasításait.
A TE-PS 165 merülőfűrésznél használja a „B“
jelzést a mélységbeállításnál. Olvassa ehhez
kérjük a merülőfűrész utasítását is el.
Utasítás!
Az első vágásnál le lesz vágva a vezetősín
szélén levő gumiélszalagból egy darab (lásd a
6-os képet). Ez arra szolgál, hogy a gumiélszalag
pontosan ráfeküdjön a fűrészlapra. Ezért az első
vágásra egy hulladékdarabot használni.
Utasítás!
A vezetősín használatánál a készülék
fűrészlábában a 45°-ú vágások vágásvezető
jelzése nem egyezik meg továbbá a vágással. Ez
most valamivel át van helyezve, mivel a készülék
a vezetősínnel magasabb.
1. Jelölje be a munkadarabját.
2. Tegye a vezetősínt (1) úgy rá, hogy a
vezetősín (1) széle a munkadarab bejelölt
vonalán feküdjön.
7. Tisztítás
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a vezetősínt és annak tartozékait. A
vezetősínt egy nedves posztóval és egy kevés
kenőszappannal tisztítani meg. Ne használjon
tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják
a műanyagot.
Utasítás!
A vágástol függően (0° ill. 90° vagy 45°) a bejelölt
vonalhoz a sín megfelelő oldalát kell hozzá
fektetni:
0°-ú ill. 90°-ú vágások
a széles oldalt fektetni oda, lásd a 4-es képet
45°-ú vágások
a keskeny oldalt fektetni oda, lásd az 5-ös képet
8. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
3. Az 5-ös pont „Rögzítés“ alatt leírottak szerint
odarögzíteni a vezetősínt.
4. Állítsa be a fűrészét és tegye rá a vezetősínre
(1).
5. Ügyeljen a feltétnél arra, hogy a
fűrészasztalban levő üreg (d) a veveztősín
kiemelkedésére (e) illjen.
6. Kapcsolja be a fűrészét és hajtson
egyenletesen egy kevés tolással a vezetősín
mentén.
A szállítási károk megakadályozásához a
vezetősín egy csomagolásban található. Ez
a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét
felhasználható vagy pedig hozzávezethető a
nyersanyagi körforgáshoz. Vigye a vezetősín
károsult alkatrészeit a különhulladék
megsemmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a
szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál!
Utasítás!
Ne hagyja a fűrészét a kiálló vezetősínen állva. Ez
a sín sérüléséhez vezethet.
A termékek dokumentációjának és a
kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy
egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az
iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével
engedélyezett.
Utasítás!
Ügyeljen a vezetősín használatánál arra, hogy a
készülék most a vezetősínmagassággal (6mm)
magasabb és ezáltal a vágásmélység skálája a
készüléken nem 1:1 használható.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 62 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 62
15.05.2018 15:16:45
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy természetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok figyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül
kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnciateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
- 63 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 63
15.05.2018 15:16:45
RO
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale
se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest!
Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau aşchiile ieşite
din aparat şi praful rezultat pot provoca pierderea vederii.
- 64 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 64
15.05.2018 15:16:45
RO
Pericol!
La utilizarea şinei de ghidaj trebuie respectate
câteva măsuri de siguranţă pentru a evita leziunile
şi pagubele. Din acest motiv, citiţi cu atenţie
aceste instrucţiuni de utilizare. Păstraţi aceste
materiale în bune condiţii, pentru ca informaţiile
respective să fie disponibile în orice moment.
În cazul în care înmânaţi şina de ghidaj unei
alte persoane, vă rugăm să predaţi şi aceste
instrucţiuni de folosire. Noi nu preluăm nicio
răspundere pentru accidente sau pagube care
provin din nerespectarea acestor instrucţiuni de
folosire şi a indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Citiţi toate instrucţiunile şinei de ghidaj şi
toate instrucţiunile şi indicaţiile de siguranţă
referitoare la ferăstrăul circular de mână cu
plonjare resp. ferăstrăul circular manual!
Nerespectarea instrucţiunilor şinei de ghidaj
şi a instrucţiunilor şi indicaţiilor de siguranţă
referitoare la ferăstrăul circular de mână cu
plonjare resp. ferăstrăul circular manual pot duce
la electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de
siguranţă pentru viitor.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1)
1. Şină de ghidaj (2x)
2. Menghină de mână (2x)
3. Piesă de legătură
4. Cheie hexagonală
2.2 Cuprinsul livrării
Deschideţi ambalajul şi scoateţi şina de
ghidaj cu grijă
• Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există).
• Verificaţi dacă livrarea este completă.
• Controlaţi şina de ghidaj şi accesoriile dacă
nu prezintă pagube de transport.
• Păstraţi ambalajul după posibilitate până la
expirarea duratei de garanţie.
•
Pericol!
Şina de ghidaj şi ambalajul nu sunt jucării
pentru copii! Copiilor le este interzis să se
joace cu pungi din material plastic, folii şi
piese mici! Există pericolul de înghiţire şi
sufocare!
3. Utilizarea
Cu ajutorul şinei de ghidaj puteţi executa tăieturi
exacte şi drepte ale piesei de prelucrat. Şina
poate fi folosită atât la executarea tăieturilor de 0°
resp. 90° cât şi pentru tăieturi de 45°.
4. Montarea (Fig. 2)
Pentru montarea celor două şine de ghidaj
procedaţi precum urmează:
• Împingeţi piesele de legătură (3) până la
jumătate în partea inferioară a şinei de ghidaj
(1a). Aveţi grijă să fie vizibil capul şuruburilor
hexagonale (a+b).
• Înşurubaţi cele 4 şuruburi cu cap hexagonal
înecat (a) cu cheia hexagonală (4).
• Împingeţi acum cealaltă şină de ghidaj (1b)
pe jumătatea piesei de legătură (3) până
când cele două şine sunt aşezate alăturat.
• Înşurubaţi acum şuruburile cu cap hexagonal
înecat (b) cu cheia hexagonală (4).
• Verificaţi prin tragere dacă cele două şine
sunt bine îmbinate.
• Demontarea se realizează în ordine inversă.
Cele două şine de ghidaj pot fi utilizate şi separat.
5. Fixarea (Fig.3)
Fixaţi şina de ghidaj (1) cu menghinele de mână
(2) pe piesa de prelucrat. Astfel evitaţi alunecarea
şinei. Procedaţi precum urmează:
•
•
•
Aşezaţi şina pe piesa de prelucrat.
Puneţi menghinele de mână (2) în ghidajul (c)
şinei de ghidaj (1).
Fixaţi bine menghinele de mână
În cazul în care şina este mai lungă decât piesa
de prelucrat, puteţi împinge menghina de mână
utilizată şi sub şină până la piesa de prelucrat şi
să o fixaţi apoi.
Pentru a asigura cea mai bună stabilitate, fixaţi
şina de ghidaj pe ambele părţi.
- 65 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 65
15.05.2018 15:16:45
RO
6. Lucrul cu şina de ghidaj (Fig. 4-6)
Pericol!
Citiţi neapărat instrucţiunile de utilizare
şi indicaţiile de siguranţă ale ferăstrăului
circular de mână cu plonjare resp.
ferăstrăului circular manual înainte de a lucra
cu acestea.
Indicaţie!
La prima tăietură este tăiată o bucată din
manșeta de cauciuc de la marginea şinei de
ghidaj (a se vedea figura 6). Acest lucru serveşte
la așezarea exactă a manșetei de cauciuc la
pânza de ferăstrău. Folosiţi pentru prima tăietură
o piesă deşeu.
De aceea reglaţi adâncimea de tăiere dorită la
ferăstraiele circulare manuale mai mare cu 6 mm.
Exemplu: adâncimea dorită 30 mm --> reglajul cu
şina de ghidaj 36 mm
La ferăstrăul circular de mână cu plonjare
TE-PS 165 utilizaţi pentru reglarea adâncimii
marcajul „B“. Vă rugăm să citiţi în acest sens şi
instrucţiunile de utilizare ale ferăstrăului circular
de mână cu plonjare.
Indicaţie!
În cazul utilizării şinei de ghidaj marcajul pentru
direcţia de tăiere din piciorul ferăstrăului pentru
tăieturi de 45° nu mai corespunde cu tăietura.
Acesta este acum uşor decalat, deoarece
aparatul este mai înalt cu înălţimea şinei de
ghidaj.
1. Marcaţi piesa de prelucrat.
2. Poziţionaţi şina de ghidaj (1) astfel încât
cantul şinei de ghidaj (1) să corespundă cu
linia de trasare.
7. Curăţarea
Indicaţie!
În funcţie de tăietura care urmează să fie
executată (0° resp. 90° sau 45°), şina de ghidaj
trebuie aşezată cu latura potrivită pe linia de
trasare:
Recomandăm curăţarea şinei de ghidaj şi a
accesoriilor acesteia direct după fiecare utilizare.
Curăţaţi şina de ghidaj cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi sau
solvenţi pentru curăţare; aceştia ar putea ataca
părţile din material plastic.
Tăieturi de 0° resp. 90°
plasare cu latura lată, a se vedea figura 4
Tăieturi de 45°
plasare cu latura îngustă, a se vedea figura 5
8. Eliminarea şi reciclarea
3. Fixaţi şina de ghidaj aşa cum este descris la
punctul 5 „Fixarea“.
4. Reglaţi ferăstrăul şi aşezaţi-l pe şina de ghidaj
(1).
5. Ţineţi cont de poziţia canelurilor (d) din
talpa ferăstrăului, acestea trebuie să se
potrivească pe profilul (e) al şinei de ghidaj.
6. Porniţi ferăstrăul şi conduceţi-l constant, cu
apăsare uşoară de-a lungul şinei de ghidaj.
Indicaţie!
Nu lăsaţi ferăstrăul pe şina de ghidaj în exces.
Acest lucru poate duce la deteriorarea şinei de
ghidaj.
Indicaţie!
Ţineţi cont la utilizarea şinei de ghidaj, că aparatul
este acum mai înalt cu înălţimea şinei de ghidaj
(6 mm) şi astfel scala pentru adâncimea de tăiere
la aparat nu mai poate fi folosită 1:1.
Şina de ghidaj se află într-un ambalaj pentru a
împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj
este o materie primă şi este astfel refolosibil
sau poate fi readus în circuitul de revalorificare
a materiilor prime. Predaţi piesele componente
defecte ale şinei de ghidaj la un centru de
colectare a deşeurilor speciale. Interesaţi-vă în
acest sens în magazinele de specialitate sau la
administraţia comunală!
Retipărirea sau orice altă multiplicare a
documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale
produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu
acordul în mod expres a firmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modificări de ordin
tehnic
- 66 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 66
15.05.2018 15:16:45
RO
Certificat de garanţie
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la
dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fizice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesionale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor săi la cumpărarea unui aparat nou,
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insuficientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
influenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicarea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fixa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs.
nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identificare sunt excluse de
la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insuficiente de alocare. Dacă defectul aparatului este
cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat
nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
- 67 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 67
15.05.2018 15:16:45
GR
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την
απώλεια της ακοής.
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και
άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η
επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο!
Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται
κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν
απώλεια της όρασης.
- 68 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 68
15.05.2018 15:16:45
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να
λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Γιαυτό
διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα πρόσωπα, παραδώστε μαζί και
αυτές τις οδηγίες χρήσης. Δεν αναλαμβάνουμε
καμία ευθύνη για ατυχήματα ή ζημιές που
οφείλονται σε μη τήρηση αυτής της οδηγίας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Να διαβάσετε όλες τις οδηγίες του
οδηγού και τις οδηγίες και τις υποδείξεις
ασφαλείας του βυθιζόμενου ή κυκλικού
πριονιού χεριού!
Παραλείψεις κατά την τήρηση των οδηγιών
του οδηγού και των οδηγιών του βυθιζόμενου
ή κυκλικού πριονιού χεριού μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις
υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
2. Περιγραφή της συσκευής και
περιεχόμενο συσκευασίας
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)
1. Οδηγός (2x)
2. Μέγγενη (2x)
3. Σύνδεσμος
4. Κλειδί εξάγωνο
2.2 Συμπαραδιδόμενα
• Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τον οδηγό.
• Απομακρύνετε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
• Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
• Ελέγξτε τον οδηγό και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά.
• Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμίας της εγγύησης.
Κίνδυνος!
Ο οδηγός και τα υλικά συσκευασίας δεν
είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται
να παίζουν με πλαστικές σακούλες,
πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα!
Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και
ασφυξίας!
3. Χρήση
Με τον οδηγό μπορούν να εκτελεσθούν καi
τομές ίσιες και τομές ακριβείας. Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για τομές 0° ή 90° αλλά και 45°.
4. Συναρμολόγηση (εικ. 2 )
Για να τοποθετήσετε τους 2 οδηγούς
ακολουθήστε τα εξής βήματα:
• Σπρώξτε τους συνδέσμους (3) μέχρι τη
μέση στην κάτω πλευρά του οδηγού (1a).
Προσέξτε να φαίνεται ακόμη το κεφάλι των
εξάγωνων βιδών (a+b).
• Βιδώστε τις 4 εσωτερικά εξάγωνες βίδες (a)
με το εξάγωνο κλειδί (4).
• Σπρώξτε τώρα τον άλλο οδηγό (1b) στους
συνδέσμους που προεξέχυν κατά το ήμισυ
(3) μέχρι να ακουμπούν οι δύο οδηγοί ο ένας
στον άλλο.
• Βιδώστε τώρα τις εσωτερικά εξάγωνες
βίδες (b) με το εξάγωνο κλειδί (4).
• Ελέγξτε εάν είναι καλά συνδεδεμένες οι
ράβδοι τραβώντας τις.
• Η αποσυναρμολόγηση γίνεται στην
αντίστροφη σειρά.
Οι δύο οδηγοί μπορούν να χρησιμοποιηθούν και
χωριστά ο ένας από τον άλλο.
5. Στερέωση (εικ. 3)
Στερεώστε τον οδηγό (1) με τις μέγγενες
(2) στο αντικείμενοι που κατεργάζεστε.
Έτσι αποφεύγετε το γλίστρημα του οδηγού.
Ακολουθήστε τα εξής βήματα:
•
•
•
Ακουμπήστε τον οδηγό στο αντικείμενο που
κατεργάζεστε.
Βάλτε τις μέγγενες (2) στον οδηγό (c) του
οδηγού (1).
Κατόπιν βιδώνετε τις μέγγενες.
- 69 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 69
15.05.2018 15:16:45
GR
Εάν ο οδηγός είναι μακρύτερος από το
κατεργαζόμενο αντικείμενο μπορείτε να
σπρώξετε τη μέγγενη κάτω από τον οδηγό μέχρι
το κατεργαζόμενο αντικείμενο και κατόπιν να
την στερεώσετε.
Για καλύτερη σταθερότητα, στερεώστε τον
οδηγό και από τις δύο πλευρές.
6. Εργασία με οδηγό (εικ. 4-6)
Κίνδυνος!
Διαβάστε οπωσδήοτε και τις οδηγίες
χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας του
βυθιζόμενου ή του κυκλικού πριονιού
χεριού πριν αρχίσετε να τα χρησιμοποιείτε.
Υπόδειξη!
Ανάλογα με την τομή (0° ή 90° ή 45°) πρέπει να
τοποθετηθεί η σωστή πλευρά του οδηγού στη
σημειωμένη γραμμή:
για τομές 0° ή 90°
πλατιά πλευρά, βλέπε εικ. 4
για τομές 45°
στενή πλευρά, βλέπε εικ. 5
Υπόδειξη!
Προσέξτε κατά τη χρήση του οδηγού ότι
η συσκευή είναι κατά το ύψος του οδηγού
ψηλότερη (6mm) και κατά συνέπεια δεν μπορεί
να χρησιμοποιηθεί η κλίμακα για το βάθος τομής
στη συσκευή κατά 1:1.
Στα κυκλικά πριόνια χεριού ρυθμίστε το
επιθυμούμενο βάθος κατά 6 mm πιο ψηλά.
Παράδειγμα: Επιθυμούμενο βάθος 30 mm -->
Ρύθμιση με οδηγό 36 mm.
Υπόδειξη!
Κατά την πρώτη τομή κόβεται ένα κομμάτι του
λαστιχένιου χείλους στην άκρη του οδηγού βλ.
ει. 6). Αυτό αποσκοπεί στην ακριβή προσαρμογή
του λαστιχένιου χείλους στο δίσκο του πριονιού.
Για την πρώτη τομή χρησιμοποιήστε ένα κομμάτι
που δεν χρειάζεστε.
1. Σημειώστε στο αντικείμενο που
κατεργάζεστε σε ποιο σημείο θα κόψετε.
2. Ακουμπήστε τον οδηγό (1) έτσι ώστε η
άκρη του οδηγού (1) να ακουμπάει στη
σημειωμένη γραμμή πάνω στο αντικείμενο
που θα κόψετε.
Υπόδειξη!
Μην αφήνετε το πριόνι σας στον προεξέχοντα
οδηγό. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιές στον
οδηγό.
Στο βυθιζόμενο πριόνι TE-PS 165
χρησιμοποιήστε για τη ρύθμιση βάθους
το σημάδι „B“. Διαβάστε τις οδηγίες του
βυθιζόμενου πριονιού.
Υπόδειξη!
Κατά τη χρήση του οδηγού δεν συμφωνεί πλέον
με την τομή το σημάδι τομής για 45° στο πόδι
της συσκευής. Η τιμή αυτή έχει αλλάξει επειδή ο
οδηγός είναι ψηλότερος.
7. Καθαρισμός
Σας συνιστούμε να καθαρίζετε τον οδηγό και τα
αξεσουάρ του αμέσως μετά από κάθε χρήση.
Να καθαρίζετε τον οδηγό με ένα νωπό πανί
και λίγο πράσινο σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε
καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί δεν αποκλείεται
να καταστρέψουν το πλαστικό.
3. Στερεώστε τον οδηγό όπως περιγράφεται
στο εδάφιο 5 „Στερέωση“.
4. Ρυθμίστε το πριόνι σας και ακουμπήστε το
στον οδηγό (1).
5. Προσέξτε όταν το ακουμπάτε η εσοχή
(d) στον πάγκο εργασίας να ταιριάζει στο
ύψωμα (e) του οδηγού.
6. Ενεργοποιήστε το πριόνι και με ελαφριά
δύναμη προώθησης ακολουθήστε τον
οδηγό.
- 70 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 70
15.05.2018 15:16:46
GR
8. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά. Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Ενδεχομένως ελαττωματικά
τμήματα του οδηγού να διατίθενται στα
ειδικά απορρίμματα. Ενημερωθείτε στα ειδικά
καταστήματα ή στην διοίκηση της κοινότητας!
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης
μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή
άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται
στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά,
επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC
GmbH.
Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 71 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 71
15.05.2018 15:16:46
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 72 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 72
15.05.2018 15:16:46
- 73 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 73
15.05.2018 15:16:46
- 74 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 74
15.05.2018 15:16:46
- 75 -
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 75
15.05.2018 15:16:46
EH 05/2018 (01)
Anl_Fuehrungsschiene_SPK9.indb 76
15.05.2018 15:16:46