Transcripción de documentos
MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL REFRIGERADOR
Ayuda o Servicio T( cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n
"Soluci6n de Problemas". Para obtener asistencia adicional
Ilamenos al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU.,
o escriba a:
Escriba la siguiente informacidn acerca de su electrodomestico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el n_mero completo
del modelo y de la serie. Puede encontrar esta informaci6n en la
etiqueta con el nQmero de modelo y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
Estate Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web
en www.estateappliances.com.
Nt_mero de serie
Direcci6n
En Canada, para recibir asistencia, instalaci6n o servicio, Ilame al
1-800-807-6777 o escriba a:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
En Canada, visite www.whirlpoolcanada.com
Favor de incluir un n_mero telef6nico de dia en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalacibn para obtener servicio bajo
la garantia.
Nt_mero de tel_fono
Nt_mero del modelo
Fecha de compra
Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite
el nQmero de pieza que se detalla a continuacidn o pdngase en
contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool. En CanadA,
Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de Acere Inoxidable: Pida la pieza No. 4396095
Cartuche del filtro de la base estandar: Pida la pieza
No. 4396508 (NL300 and L500)
SEGURIDAD DELREFRIGERADOR
Su seguridad
y la seguridad
Hemos incluido muchos mensajes importantes
todos los mensajes de seguridad=
de los demas es muy importante.
de seguridad en este manual y en su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Este eslos
el mensajes
sfmbolo dedeadvertencia
de seguridad.
Todos
seguridad ir__na
continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones,
una lesion grave.
usted puede morir o sufrir
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
14
mNSTRUCCmONES mMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCmA:
estas precauciones
Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
basicas:
• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
• Use un limpiador no infiamable.
• No use un adaptador.
= Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, aJejados del refrigerador.
• No quite Ia terminal de conexi6n a tierra.
• No use un cable eI_ctrico de extensi6n.
= Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
• Desconecte et suministro de energfa antes de darle servicio.
= Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el iuego
de instalaci6n de la fabrica de hie!o).
• Vuelva a colocar todos los componentes
hacerlo funcionar.
y paneles antes de
= Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
• Remueva las puertas de su refdgerador viejo.
CONSERVAR
C6mo deshacerse adecuadamente
su refrigerador viejo
ESTAS mNSTRUCCmONES
de
Antes de tirar su viejo refrigerador
•
Saquelas puertas.
•
o congelador:
Deje los estantes en su lugar para que los nitros no puedan
meterse con facilidad.
PeHgro de Asfi×ia
Remueva
maspuertas de su refrigerador
No seguir esta instrucci6n
o daSo amcerebroo
viejoo
puede ocasionar
la muerte
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niSos no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, ann si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Come mover su refrigerador:
PeHgro de Peso E×cesivo
Use dos o mas personas
el refrigeradoro
para mover e instamar
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar
mesi6n en maespalda u otto tipo de lesiones.
una
Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
Quite los materiales de empaque. No use instrumentos
filosos, alcohol para fricciones, Ifquidos inflamables, o
productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de
cinta o goma. Estos productos pueden dar_ar la superficie de
su refrigerador. Para mas informaci6n, vea "Seguridad del
refrigerador".
Su refrigerador es muy pesado= Cuando mueva su
refrigerador para Iimpiarlo o darIe servicio, proteia el piso=
At mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera= No menee el refrigerador de Iado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria daCiar
el piso=
_nformaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie Ios estantes y tapas de vidrio con agua caIiente
mientras est&n fries= Los estantes y tapas pueden romperse
sise exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como ser[a un golpe brusco= Para su protecci6n, eI vidrio
templado se ha diseSado para hacerse aSicos= Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados= Tenga
mucho cuidado aI sacarlos para evitar que se daSen aI caer=
15
PeHgre de E×pmosi6n
Pemigro de Cheque
EI6ctrico
Mantenga Beematerialee y vaporee inflamabmee,
ta_es come gasoline, amejadoe deJ refrigerador.
Conecte a un contacto
3 terrninaJes.
No seguir esta ir_strucciSn puede ocasionar
expmosi6n, o Jncendio°
No quite Jaterminam de cor_exi6n a tierra,
Ja muerte,
de pared de cone×ion
a tierra de
No use un adaptador,
Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje
un espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lade y per encima. Si Ud.
instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje come minimo
2" (5,08 cm) a cada lade (dependiendo del modelo) para permitir
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de
hielo, asegQrese de que haya espacio adicional atras para la
conexi6n de la linea de agua.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
homo, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
cerca de una ubicaci6n en la que la temperatura puede bajar de
los 55°F (13°C).
__1
,/
/
/
112' (1,25
II
cm)
I_!
No use an cabme el6ctrico
de extensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar
Ja muerte, incendio o cheque em6ctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante
asegurarse de que tiene la conexi6n electrica adecuada.
M6todo de conexibn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interrupter. No use un cable electrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posicion OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energia. Cuando haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energfa electrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posici6n deseada.
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquL
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
2" (5,08 ore)
•
Destornillador
•
Llaves de boca de 7_6"y 1/2"0
dos Ilaves ajustables
de hoja plana
•
Llave para tuercas de 1/4"
•
Broca de 1/4"
•
Taladro manual 0
electrico (debidamente
conectado a tierra)
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una valvula de cierre tipo montura de 1¼,,(6,35 mm), una
uni6n y tuberfa de cobre. Antes de comprar, asegQrese que la
valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomeria de su
Iocalidad. No use una valvula perforadora 0 una valvula de
montura de 3/16"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con mas facilidad.
IMPORTANTE:
16
•
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomerfa.
•
Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de
cobre s61o en Areas donde la temperatura va a permanecer
per encima del punto de congelaci6n.
5=
Presibn del agua
Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de 1A"
(6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligi6.
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg _ (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de bsmosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara set entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa
al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema de
6smosis inversa necesitara set de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg _
(276 a 414 kPa).
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de
40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):
•
F[jese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
•
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del uso intense.
•
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la
presi6n aQn mas si se usa en conjunto con un sistema de
6smosis inversa. Quite el filtro de agua; vea "Sistema de
filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
A. Tuberfade agua frfa
B. Abrazaderapara tuberfa
C. Tuberfade cobre
D. Tuercade compresidn
6.
7.
8.
C O !_'_
_i:::i_
¸¸:;_ii_',_ii!!i;_
_'_iC!,ibI _i!!ii_;
ii,j iii'_'ii'_!
iiiii'iiii_!i_
¸,
!i_;_O_Cii
¸
,_i!::i_
Ci!!:iiiiiii
L_ii_
_iiii:;_
Lea todas las instrucciones
antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n
del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n apagado (OFF).
Conexibn
a la linea de agua
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energia.
2.
CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua
mas cercana el tiempo suficiente para que la tuber[a de agua
se vacie totalmente.
3.
Busque una tuberia vertical de agua fr[a de 1/2"a 11A''
(12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
4.
el suministro de
E.Manga de compresidn
F. Vblvulade cierre
G. Tuercade presidn
Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una
abrazadera para tuber[a. AsegQrese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1¼,,
(6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este per
debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de
presidn. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuber[a
lentamente yen forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuberia de cobre.
Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n
sobre la tuber[a de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tuberia en el extremo de salida hasta donde sea posible.
Atornille la tuerca de compresidn sobre el extreme de salida
con una Ilave ajustable. No apriete demasiado.
Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la Ilave de agua principal para lavar la
tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de
cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuber[a de
cobre en espiral.
Conexibn
al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una
tuerca de compresidn y manga de compresidn como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresi6n. No apriete
demasiado.
3.
•
AsegQrese de que sea una tuberia de agua fr[a.
4.
•
Una tuberia horizontal funcionar& pete taladre per el lade
superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se junte sedimento normal en la valvula.
5.
Use la abrazadera para tuber[a en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segQn se
muestra. Esto ayudara a evitar da_os a la tuber[a cuando el
refrigerador se empuje contra la pared posterior.
ABRA la valvula de cierre.
Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tienen fugas.
Para determinar la Iongitud de la tuber[a de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexi6n de la parte trasera inferior
del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies
(2,1 m) para permitir la limpieza. Use tuberia de cobre de 1/4"
(6,35 mm) de diametro externo. AsegOrese que ambos
extremes de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
C
D
A. Abrazadera para tuberfa
B. Tuberfa de cobre
6=
C. Tuerca de compresidn
D. Entrada de la vblvula
La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de
1/4"(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuber[a.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomesticos mas cercano a su domicilio.
17
Estilo 2
1.
2.
3.
Cbmo terminar
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
%" x 1/4"(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberia de
agua a una linea domestica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tuberia de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
la instalacibn
Pe_igro de Choqae
Conecte a un contacto
3 terminaJes.
No quite la terminal
Electrico
de pared de cone×i6n
de conexi6n
a tierra de
a tierra.
No use un adaptador.
A
B
b
A. Tuberfade agua al
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D
E F G
No use an cable electrico
D. Acoplamiento (adq@rido)
E.F6rula (adquirida)
E Tuerca(adquirida)
G.Lfnea de agua de la casa
4.
ABRA la valvula de cierre.
5.
Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
Estilo 3
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energfa.
el suministro de
2.
Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
3.
Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de agua como se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
No seguir estas inetrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eiectrico.
1.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
2.
Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores
hielo".
II
USO DE SU REFRIGERADOR
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido
programados en la fabrica. Cuando instale su refrigerador por
primera vez asegQrese que los controles tengan la programaci6n
original. El control del refrigerador y el control del congelador
deberian estar en la "posici6n intermedia".
FREEZER
REFRIGERATOR
@
@
COLD 1
COLD
4.
5.
ABRA la valvula
l_s
COLDER
s COLDER
z_.
IMPORTANTE:
•
Su unidad no enfria cuando el control del REFRIGERADOR
esta en la posici6n OFF (Apagado).
•
El control del refrigerador ajusta la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
ajusta la temperatura del compartimiento del congelador. Los
ajustes hacia la izquierda de la posici6n intermedia hacen que
la temperatura sea menos fria. Los ajustes hacia la derecha de
la posici6n intermedia hacen que la temperatura sea mas fria.
•
Espere 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador.
Si usted introduce alimentos antes de que el refrigerador se
haya enfriado completamente, los alimentos pueden
descomponerse.
de cierre.
Revise si hay fugas. Apriete
que tengan fugas (incluidas
4
A
B
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
de agua y
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo. Deje pasar 3 dias para que se Ilene
completamente el recipiente para hielo.
2
h/
de extensi6n.
aquellas tuercas o conexiones
las conexiones
en la valvula).
NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en un
ajuste mas alto (mas frio) que el recomendado no enfriara mas
rapido los compartimientos.
18
Ajuste de los controles
Permita que el refrigerador se enfrie completamente antes de
introducir los alimentos. Lo mejor es esperar 24 horas antes de
guardar alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la
secci6n anterior deberian ser los correctos para el use normal del
refrigerador en una casa. Los controles estan ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos estan tan fries como
Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
Gire el control a la derecha (en el sentido de las manecillas del
reloj) para hacer el compartimiento mas frio. Gire el control a la
izquierda (en el sentido contrario alas manecillas del reloj) para
hacerlo menos frfo. Para apagar el sistema de enfriamiento, gire el
Control del refrigerador hacia la izquierda hasta Ilegar a la
posici6n de OFF (Apagado).
Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el
congelador, utilice como gufa los ajustes que se enumeran en la
tabla siguiente. Espere pot Io menos 24 horas entre ajustes.
El aire frio del congelador es dirigido hacia el dep6sito de la
puerta del refrigerador directamente por debajo de los orificios de
ventilaci6n.
NOTA: El compartimiento para productos lacteos y el portalatas
no estan asociados con la caracter[stica del dep6sito enfriador de
la puerta.
Control del depbsito enfriador
de la puerta
9,'''''''''''''''__
El control del dep6sito enfriador de la puerta esta situado del lade
izquierdo del compartimiento del refrigerador.
i
CONDICION/MOTIVO:
AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado caliente
Control del
REFRIGERADOR
un ajuste mas alto
CONGELADOR demasiado caliente/
muy poco hielo
Control del
CONGELADOR
un ajuste mas alto
REFRIGERADOR demasiado frio
Control del
REFRIGERADOR
un ajuste mas bajo
CONGELADOR demasiado frio
Control del
CONGELADOR
un ajuste mas bajo
Puede ajustarse el control para que enfrie de manera apropiada
las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfr[a
para prevenir que pares de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la came a las temperaturas de
almacenaje recomendadas per el National Livestock and Meat
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28 ° a 32°F (-2° a
0°C). El control del cajdn convertible para verduras/carne viene
ajustado de fabrica en la posici6n menos fr[a para carnes.
Para guardar la carrie:
Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Came), para
guardar la came en su temperatura ideal de almacenaje.
Para guardar verduras:
Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus
temperaturas 6ptimas de almacenaje.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la izquierda (menos fr[o). Recuerde que debe esperar
24 horas entre ajustes.
A
..............
A. Control del depdsito enfriador de la puerta
Deslice el control del dep6sito enfriador de la puerta hacia la
izquierda para reducir el flujo de aire frio hacia el depdsito y
hacerlo menos fr[o.
Deslice el control del depdsito enfriador de la puerta hacia la
derecha para incrementar el flujo de aire fr[o hacia el dep6sito
y hacerlo mas frio.
Dependiendo de su modelo, usted puede tenet una o mas de las
opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o
en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza
el despachador o una opci6n de cierre para evitar que salga hielo
o agua involuntariamente.
NOTAS:
•
El sistema de distribuci6n
congelador este abierta.
no funcionara cuando la puerta del
•
Despues de haber conectado el refrigerador en un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en
un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y
descartado 1,5 gal. (5,4 L) de agua, o aproximadamente per
3 minutos despu_s de que el agua comience a salir. El agua
que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a
despejar el aire de las I[neas. A medida que sale aire de las
lineas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del
despachador.
•
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
•
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (Bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras.
HIGH (Alto - posicidn cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
19
El despachador
de agua
El cierre del despachador
IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Para despachar
agua:
1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador
agua.
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.
El despachador
Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntariamente per niSos o animales
domesticos.
de
de hielo
NOTA: La funci6n de cierre no interrumpe el flujo electrico al
refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Unicamente desactiva las barras del despachador. Los
despachadores de agua y hielo no funcionaran.
•
Presione el bot6n LOCK (cierre) para trabar el despachador.
•
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta. El hielo se distribuye del recipiente de
almacenamiento de la fabrica de hielo en el congelador cuando se
presione la barra del despachador.
NOTA: Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo
picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que
desea.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tamaSo. Cuando cambia de la
posici6n de hielo picado a la posici6n de hielo en cubos, caen
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
2.
Oprima el bot6n del tipo de hielo que desee.
Peligro
Use un vaso resistente
deepachador.
No seguir eeta instrucci6n
cortaduras.
3.
4.
y apagar
la f&brica de hielo
Para poner a funcionar (ON) la fabrica de hielo, sencillamente
el brazo de control de alambre.
baje
Para apagar (OFF) la fabrica de hielo manualmente, levante el
braze de control de alambre a la posici6n OFF (apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenaran el
dep6sito para hielo y estos levantaran el brazo de control de
alambre a la posici6n de apagado (OFF - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
RECUERDE:
•
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
•
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos
para ablandar el agua (como la sal) pueden daSar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
•
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
dep6sito. Esto puede daSar el recipiente de hielo y el
mecanismo de despachado.
•
No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo ni en el
dep6sito de hielo.
hie_o de_
puede ocasionar
Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vase junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hara
que el despachador funcione con mas rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
Presione y sostenga el bot6n LOCK OUT (Cierre) una segunda
vez para destrabar el despachador.
Para encender
de Cortaduras
para recibir
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar
el depbsito de hielo
1.
Levante desde abajo el panel que cubre el dep6sito y
deslicelo hacia atras.
2.
Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche en
la posici6n OFF (apagado - brazo elevado). AQn se puede
sacar hielo del despachador pero no se puede hacer mas.
Levante y jale de la parte delantera del dep6sito de hielo para
sacarlo.
Retire el vaso para detener la salida del hielo.
3.
La luz del despachador
El Area del despachador tiene una luz. Puede encenderse con la
mano oprimiendo el bot6n de ON (encendido) (bot6n tactil o
interruptor oscilante).
En algunos modelos: Cuando usted utilice el despachador, la
barra encendera automaticamente la luz.
NOTA: Para informaci6n sobre c6mo cambiar el foco del
despachador, yea la secci6n "C6mo cambiar los focos".
4.
2O
Vuelva a colocar el dep6sito empujandolo hasta el fondo o de
Io contrario el despachador de hielo no funcionara. Empuje el
brazo de control de alambre hacia abajo a la posici6n ON
(encendido) para reiniciar la producci6n de hielo. Cerci6rese
de que la puerta este bien cerrada.
I
No use con agua que no sea microbiol6gicamente
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema=
Filtro de agua sin indicador
segura o
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua le ayudara a saber cuando
cambiar el filtro de agua. La luz cambiara de verde a amarilla. Esto
le dira que es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Se
recomienda reemplazar el filtro de agua cuando la luz de estado
cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua
o a la fabrica de hielo disminuya sensiblemente.
(en algunos
modelos)
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora de estado, usted debe
cambiar el filtro de agua cada 6 meses seg0n el uso. Si el flujo de
agua hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo
disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
filtro mas seguido.
Uso del despachador
Puede usar el despachador
filtrada.
1.
2.
Despues de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado del
filtro de agua. La luz de estado cambiara de rojo a verde cuando
se reajuste el sistema.
sin el filtro de agua
sin un filtro de agua. El agua no estara
Quite el filtro de agua.
Deslice la tapa del extreme del filtro y vuelva a colocar la tapa
en la rejilla de la base.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
3.
4.
Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente
suave con agua tibia.
No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Peligro
Use un limpiador
de Explosi6n
puede ocaeionar
la muerte,
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasives o asperos, come
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petr61eo en las partes de
plastico, en el interior yen los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos.
2.
Quite la rejilla de la base.
•
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
•
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
no inflamaMe.
No seguir esta instrucci6n
exploei6n o incendioo
1.
•
5.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
;i:: ;f,
©:
NOTA: No todos los feces son adecuados para su refrigerador.
Aseg0rese de cambiar el foco con otro que sea del mismo
tamaSo, forma y vatiaje. En algunos modelos, la luz del
despachador requiere de un foco de 10 vatios de use pesado y
las demas luces requieren un foco de 40 vatios. Puede conseguir
los focos de reemplazo con su distribuidor.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energ[a.
2. Si se indica, quite la pantalla de la luz.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y
un detergente I[quido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente.
3.
4.
Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamafio, forma
y vatiaje.
Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
5.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energ[a.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un pado liso y un detergente suave
en agua tibia.
21
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
El refrigerador
no funciona
El refrigerador
es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
ar_os. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con una explicaci6n.
•
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
Peligro de Cheque
Conecte a u_ contacto
3 terminates.
E_ectrico
de pared de cone×ion
No quite la termina_ de cone×i6n
a tierra de
a tierra.
•
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor
ajustando para obtener el maximo desemper_o
•
Vibraciones - flujo de Iiquido refrigerante, tubeda de agua o
articulos guardados arriba del refrigerador
•
Chisporroteos/Gorgoteos
- agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n
•
Estallido - contracci6n/expansi6n
de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
•
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y cerre hacia la
bandeja recolectora
•
Chirridos/Crujidos
- esto ocurre cuande el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo
No use un adaptador.
No use un cable electrico
de e×tenei6n.
No seguir estae inetruccionee
puede ocasionar
_a muerte, incendio o cheque electrico.
•
&Esta desenchufado el cable el_ctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
•
&Funciona el contacto?
funciona el centacto.
Enchufe una lampara para ver si
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista.
&Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Use de los
controles".
•
Las puertas
no cierran
se estan
completamente
•
&Estan bloqueadas las puertas?
alimentos lejos de la puerta.
Mueva los paquetes de
•
&Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n
correcta.
Es dificil abrir las puertas
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie per
complete.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n mas
ffia no enfria ningOn compartimiento mas rapido.
Parece
que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione per periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione per mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
Pe_igro de E×p_osion
Use un limpiador no inflamab_e.
No seguir esta instrucci6n
explosion o incendio.
puede ocasionar
&Estbn las empaquetaduras
sucias o pegajosas?
empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.
_a rnuerte,
Limpie las
Las luces no funcionan
&Est_ flojo o quemado un foco? Vea "C6mo cambiar los feces".
22
•
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca,
•
&Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plastico,
•
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
!iiii,_%,_,_ii_!ii%i!_i!_!i:_C_iilj_i_iiiC:i
,i,_,,
! i/i,iii!!!i_i_i,!:ii?,C!ii:iiii_C
i
La temperatura
•
•
est& demasiado
caliente
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por
completo,
$Se abre(n) o se dejan la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo?
Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al
mfnimo el nQmero de veces que abre la puerta y mantenga las
puertas completamente cerradas,
•
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal,
•
&Se han ajustado los controles correctamente
de acuerde
con las condiciones circundantes?
Ajuste los controles un
ajuste mas frio. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea
"Uso de los controles'.
Hay acumulacibn
de humedad
&Se abre(n) o se dejan la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo?
Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador. Reduzca al
mfnimo el nOmero de veces que abre la puerta y mantenga las
puertas completamente cerradas.
•
NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.
•
&No esta abierta por completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
•
&Hay un estrechamiento
en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el fiujo
de agua. Enderece la tuberfa de suministro de agua,
•
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua, Vea "Requisitos del
suministro de agua'.
•
&At_n tiene preguntas acerca de la presi6n de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
•
&Esta hOmeda la habitaci6n? Esto contribuye a la
acumulaci6n de humedad.
La f&brica de hielo no produce
suficiente hielo
Los cubos de hielo son huecos o pequefios
El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo
•
&Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
•
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
•
&Ha habido una transferencia
de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
•
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
•
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas.
hielo o no produce
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
•
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberfa de suministro de agua.
•
&Esta encendida la f_brica de hielo? AsegOrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posici6n de ON (Encendido).
•
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
23
El despachador
de hielo no funciona debidamente
El despachador
de agua no funciona
debidamente
•
Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y depdsito".
•
&Esta cornpletamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
•
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
•
•
&Se ha instalado correctamente el depbsito? Aseg_rese de
que el dep6sito este firmemente en su posici6n.
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la v_lvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
•
&Esta la presibn de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg 2
(207 kPa)? La presi6n de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea "Requisitos del sistema de agua".
•
&Hay un estrechamiento
en la tuberia de suministro de
agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua.
•
&Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
•
&Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
utensilio de plastico para despejar el conducto de salida.
•
&Es nueva la instalacibn?
agua.
Enjuague y Ilene el sistema de
•
&Se ha agregado hielo incorrecto en el dep_sito? Use
Qnicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
•
•
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el dep6sito? Descarte los cubes de hielo y limpie el dep6sito.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
Este
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisites del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de use y cuidado.
Hay fugas de agua del despachador
Peligro
Use ur_ vaso resistente
despachador.
de Cortaduras
para recibir
No seguir esta instrucci6n
cortaduras.
hie_o de_
•
&Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Despachadores de agua y hielo".
•
&Ha cambiado recientemente
el filtro de agua? Enjuague
el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo'.
puede ocasionar
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "pieado"? Cambie el bot6n de hielo de "pisado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, optima
el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo.
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido per
mucho tiempo? Cuando el braze se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
24
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues
de despachar agua.
•
&No se ha puesto el vaso debajo del despachador
el
tiempo sufieiente? Sostenga el vase debajo del
despachador por 2 a 3 segundos despues de soltar la palanca
del despachador.
El agua del despachador
no esta Io suficientemente
fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10° C).
•
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el suministro de agua se enffie
completamente.
•
&Se ha despachado recientemente
una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
•
&No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede set que el primer vase de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso.
•
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegOrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua ffia. Vea "Requisitos del suministro de agua"
en las Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de uso y
cuidado.
HOJA DE DATOS DELPRODUCTO
Sistema
de filtracibn
de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-NL300/NL300,
Modelo WF-L500/L500,
Capacidad de 300 gal. (1136 L)
Capacidad de 500 gal. (1893 L)
Sistema comprobado
y certificado
per NSF International
seg0n la norma 53 ANSl/NSF para la reducci6n de
plomo; y bajo la norma ANSl/NSF 42 para la reducci6n
de cloro clase I, saber y olor.
Este sistema ha sido comprobado segOn la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Reducci6n
Cloro,
de sustancias
sabor/olor
% Minimo de reducci6n
requerida
Promedio
influente
mg/L
Concentracibn
estimuladora del
influente
Maximo
efluente
mg/L
Producto
Agua
mg/L
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci6n
_>50%
1,9
2,0 mg/L
0,05
0,05
97,4
97,4
Promedio
influente
mg/L
Concentracibn
estimuladora del
influente
Maximo
efluente
mg/L
Producto
Agua
mg/L
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci6n
0,15
0,15
0,15 mg/L
0,15 mg/L
0,001
0,003
0,001
0,001
99,30
97,90
99,30
99,00
Reducci6n de
contaminantes
Concentraci6n
permitida
mg/L
Plomo:
Plomo:
0,01
0,01
@ pH 6,5
@ pH 8,5
Parametros
de la prueba:
m_xima
pH = 7,5 + 0,5 si no se indica
Io contrario.
Temp. = 63°F (17,2°O).
•
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que
el producto se desempeSe tal como se ofrece en la
publicidad.
•
Modelo WF-NL300: La concentraci6n de las sustancias
indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una
concentraci6n menor o igual al Ifmite permitido para agua
saliendo del sistema tal como se especifica en la norma ANSI/
NSF 42 y 53. Cambie el cartucho por Io menos cada 6 meses.
Use el cartucho de repuesto NL300, pieza No. 4396508. El
precio sugerido de venta al por menor durante 2006 es de
$34,99 en EE.UU./$44,95 en CanadA. Los precios estan
sujetos a cambio sin previo aviso.
•
•
Modelo WF-L500: La concentraci6n de las sustancias
indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una
concentraci6n menor o igual al Ifmite permitido para agua
saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma
ANSI/NSF 42 y 53. El sistema de monitoreo del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a traves del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de verde a amarillo. Cuando se ha usado el 100% de la
duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use
el cartucho de repuesto L500, pieza No. 4396508. El precio
sugerido de venta al por menor durante 2006 es de $34,99 en
EE.UU./$44,95 en CanadA. Los precios estan sujetos a
cambio sin previo aviso.
_+10%
_+10%
+ 10%
Flujo=
0,5 gpm (1,9 Lpm).
Presi6n
= 60 Ibs/pulg
2 (413,7
kPa).
•
No use con agua que no sea microbiol6gicamente
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
•
Refierase a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" para
informaci6n sobre las piezas y la disponibilidad de servicio o
para obtener el nombre, direcci6n y nOmero telef6nico del
fabricante.
•
Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
•
Sirvase tomar nota que aunque las pruebas se realizaron bajo
condiciones de laboratorio estandares, el desemper_o real
puede variar. Los sistemas deben instalarse y operarse de
acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados del
fabricante.
Pautas de aplicaci6n/Parametros
Presi6n del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
para el suministro
segura o
de agua
30 - 120 Ibs/pulg 2(207 - 827 kPa)
33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 Lpm)
El producto es para uso con agua fria Onicamente.
(¢ NSF es una marca registrada de NSF International.
25
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOSPRINCIPALESDE
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANT|A LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un aSo a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo
denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compaSia de servicio designada por
Whirlpool. Esta garantia limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se compr6.
WHIRLPOOL
1.
2.
NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES
ARTJCULOS
Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico
principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3.
Reparaciones
4.
DaSos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
cuando su electrodomestico
principal se use de un modo diferente al domestico
normal de una familia.
5.
Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6.
Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos
7.
Recogida y entrega. Este electrodomestico
8.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones
electrodomestico.
g.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
principal esta diseSado para ser reparado en el hogar.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico
conformidad con las instrucciones de instalaci6n
no autorizadas que se hayan efectuado en el
si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico
compr6.
principal se use en un pals diferente del pals en donde se
EXCLUSION DE GARANTiAS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TC:RMINOS DE ESTA GARAHTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU.LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERiODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, D.EMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSI.ONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBII2N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
autorizado de
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Whirlpool.
En EE.UU., Ilame al 1-800-253-1301. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
12/o5
26
2309767
© 2006 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
® Registered Tradernark/TM Trademark of Whirlpool, U,S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
Tous droits r6serv6s,
® Marque d_pos_efTM Marque de commerce de Whirlpool, U,S,A,, ernploi licenci_ par Whirlpool Canada LP au Canada
Todos los derechos reservados,® Marca registrada/TM Marca de cornercio de Whirlpool, U,S,A,, usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canada
2/06
Printed in Mexico
Imprirn_ au Mexique
Irnpreso en M_xico