Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
RTK82-SC3
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5200019255 - 113
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
RTK82-SC3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5200019255 - 113
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RTK82-SC3
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
8
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
14
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
20
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
22
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
26
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
28
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
32
Front Cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
36
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
38
Rear Cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
42
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
44
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
48
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
54
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
56
5200019255 - 113
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RTK82-SC3
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
58
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
60
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
64
Transmitter Module
Sender
Transmisor
Transmetteur
66
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
68
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
70
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
73
Narrow Drum Kit
Bandagensatz (schmal)
Juego de tambor (angosto)
Jeu de tambour (étroit)
74
Smooth Drum Kit
Bandagensatz (glatt)
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
76
6
5200019255 - 113
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RTK82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
200
5200017279
202
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
5200015686
1
Exciter/Drive pump
Erreger/Antriebs Pumpe
Bomba del excitador/accionamiento
Pompe de l'excitatrice/d'entra
204 0155487
1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
205
5200017277
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
206
5200017278
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
207 0156315
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
208
5200015684
1
Air hose
Druckluftschlauch
Manguera de aire
Tuyau à air
211
5200016458
1
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
212
5200016459
1
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
214 0176114
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Boîtier de filtre complet
215
5200015413
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
217
5200017659
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
222
5200015702
1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
223
5200018397
1
Fuel filter w/water separator
Kraftstoffilter mit Wasserabscheider
224
5200019619
1
Cover
Deckel
Acoplamiento compl.
Accouplement compl.
Filtro de combustible con dispositivo para
separar
Filtre de carburant avec purge
Tapa
Couvercle
467 0160579
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
555
5200025081
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
651 0119929
1
Fitting cap
Verschraubung, Kappe
Unión, tapa
Raccord, Capuchon
662
5200017605
1
Lanyard
Trageschlaufe
Cordón
Cordon
664 0119938
3
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.32
665 0119960
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
673 0010366
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN985
674 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
677 0010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
678 0010624
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5200019255 - 113
9
M6 x 10
No.8 x 3/4-16
No.8
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RTK82-SC3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 30
DIN603
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
6
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 35
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
699 0011543
5
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
700 0157154
2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
701 0011549
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
708 0016434
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 40
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
720 0033988 12
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
DIN6796
729 0011440 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
DIN933
732 0110969
3
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
733 0010880
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
742 0155486
1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
754 0011570
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
755 0010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
767 0010620
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
768 0081333
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 20
769 0011553
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
770 0114328
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1,6 x 16
771 0164304
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
772 0154344
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
784 0028707
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
682 0010622
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
684 0011151
2
Carriage bolt
Schloßschraube
688 0117969
2
697 0157151
698 0011542
713 0028404
715 0028949
5200019255 - 113
11
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
24Nm/18ft.lbs
ISO4762
10Nm/7ft.lbs
120Nm/89ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
49Nm/36ft.lbs
145Nm/107ft.lbs
0,21-0,63
ISO7090
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RTK82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
785 0010882
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
870
5200015685
1
Intake manifold hose
Einlasskrümmerschlauch
Manguera del distribuidor de admisión
Tuyau de collecteur d'admissio
1221 0119683
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
380
1227 0080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1240 0160171
1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
1259 0164069
1
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
1278 0171456
1
Clamp
Klemme
Abrazaderaro de aire
Pince
1294 0162184
1
Secondary element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
1409 5200025543
1
Bowl
Napf
Taza del filtro
Ecuelle du filtre
1410 5200025544
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
1411 5200025545
1
Drain valve
Ablaßventil
Válvula de vaciado
Soupape de drainage
5200019255 - 113
13
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
RTK82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
100 0116471
1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
101 0154348
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
102 0177118
1
Radiator guard
Kühlerschutzbügel
Guardarradiador
Pare-chocs de radiateur
104 0150205
1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
25 x 19-60 Sh
105 0150206
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38,1 x 25,4-60 Sh
106
5200015682
1
Upper radiator hose
Oberes Kühlerschlauch
Manguera superior de radiador
Tuyau supérieur de radiateur
107
5200015683
1
Lower radiator hose
Unteres Kühlerschlauch
Manguera inferior de radiador
Tuyau de radiateur du bas
108
5200021560
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
110 0157209
1
Bottle-overflow
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
111 0157255
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
112
5200015663
1
Fan cover
Gebläsedeckel
Tapa de ventilador
Couvercle de ventilateur
113
5200015665
1
Fan cover
Gebläsedeckel
Tapa de ventilador
Couvercle de ventilateur
114
5200015667
1
Fan cover
Gebläsedeckel
Tapa de ventilador
Couvercle de ventilateur
115
5200019631
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
218 0150225
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
221 0150228
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
403 0119984
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
404 0181474
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405 0164540
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
411 0150098
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
417 0150104
1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
458
5200024880
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
459 0155114
2
Spacer tube
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Pièce d'écartement
652 0157166
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 45
654 0119954
3
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 40
5200019255 - 113
15
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
RTK82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
No.20 x 0,81
x1,75in
655 0119906
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
670 0010365
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN980
674 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
682 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
691 0011310
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 85
DIN931
716 0030066 13
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
722 0073164 18
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
726 0085957
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
727 0155125
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
732 0110969
6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
739 0155841
8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
747 0157161
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
776 0081583
2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
777 0029117
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
785 0010882
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
792 0010373
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
867 0160294
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
871
5200017276
1
Suction manifold
Saugverteiler
Distribuidor de succión
Collecteur d'aspiration
1035 0163899
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
1040 5200016530
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
1041 0163464
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1260 0164350
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
1307 0159559
1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
1.0in
1308 0159560
1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
17in
1309 0159561
1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
1000
5200019255 - 113
17
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
6
1 x 1-3/4 x 1/4in
ISO7093
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
RTK82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1407 0114086
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 24in
1408 0114072
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1-4 x 20-1/2in
5200019255 - 113
19
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
RTK82-SC3
20
5200019255 - 113
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
RTK82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
AM6
DIN71412
170 0115448
2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
171 0089323
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
173 0119066
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
174 0079161
2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
175 2004705
4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
176 0119067
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
177 0117018
1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
178 0017088
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
185 0119629
1
Lock arm
Riegel
Seguro
Verrou
680 0010618
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16
ISO7090
686 0011382
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
DIN931
701 0011549
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
703 0012368
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
DIN933
86Nm/63ft.lbs
S3
705 0011382
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
DIN931
706 0013618
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
708 0016434 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 40
715 0028949
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
717 0031121
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
734 0111536
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
741 2005276
1
Cotter pin
Splint
Clavija hendida
Goupille fendue
1274 0165049
1
Hose guard
Schlauchschutz
Protector de manguera
Protecteur
5200019255 - 113
21
M20
210Nm/155ft.lbs
ISO4762
17Nm/13ft.lbs
210Nm/155ft.lbs
86Nm/63ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
No.3-9/16in
DIN7349
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
RTK82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
552 0165515
1
Decoder module
Decodiermodul
Módulo decodificador
Module de décodage
554 0170949
3
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
555
5200025081
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
556 0178862
1
Display module
Anzeigemodul
Módulo de visualización
Module d'affichage
557 0150110
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
558 0160387
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alertaa
Appareil d'alerte
560
5200024858
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
561 0150114
1
Vacuum switch
Vakuumschalter
Interruptor
Interrupteur à vide
562 0150115
1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
570
5200017874
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
571
5200017875
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
576 0170950
1
Plug and harness cpl.
Stecker und Kabelbaum kpl.
Enchufe y conjunto de cables compl.
Fiche et harnais de câbles éle
578
5200016533
1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriques
579 0154405
1
Charge port module
Ladungsanschlussmodul
Módulo de toma de carga
Module de prise de charge
583 0154403
2
Light ring module
Lichtringmodul
Módulo de anillo de luz
Module de l'anneau lumineux
585 0170174
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
700 0157154
1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
735
5200018074
1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
742 0155486
1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
1245 0160840
1
Connector housing, 2 pole,plug
2-Pol Stecker
Enchufe
Fiche
1247 0160842
1
Lock wedge
Haltekeil
1248 0161278
1
Coolant bypass wiring harness
Kabelbaum für Kühlmittelumlauf
1293 0172989
1
Diagnostic control module
Diagnose-Controllermodul
Cuña de retención
Cale de fixation
Conjunto de cables para desviación del
enfriador
Harnais de câbles électriques
Módulo controlador de diagnóstico
Module contrôle de diagnostic
1306 0182304
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5200019255 - 113
23
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 16
1/8 BSPT x 1/8
NPT
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
RTK82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1400 5200025185
1
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Caja compl.
Carter compl.
1401 5200025184
2
Relay
Relais
Relai
Relais
12V, 70A
1402 0158713
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
50A
1403 5200025183
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
1404 0153489
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
20A
1405 5200008565
1
Relay
Relais
Relai
Relais
1406 5200025190
1
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Caja compl.
Carter compl.
5200019255 - 113
25
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
RTK82-SC3
26
5200019255 - 113
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
RTK82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
45
773 0079875
2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
774 0151768
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90
775 0081340
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
No.8 x 10 x 90
772 0151767
Qty.
St.
S8
S8
776 0081340
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
No.8 x 10 x 90
1203 5200010939
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1360
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1275
1205 5200010940
1207 5200006474
1208 5200006478
1212 0182222
1213 0182221
S8
38Nm/28ft.lbs
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1470
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
995
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
985mm
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1525mm
60Nm/44ft.lbs
54Nm/40ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
5
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
1227 0080737 16
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732
8
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1229 0080733
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
1275 0170004
1
Protective Hose Kit
Schutzschlauchsatz
Juego de Manguera
Jue de Tuyau
1286 5200006554
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1287 5200006476
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1510
1288 5100014108
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1060mm
1225 0080731
5200019255 - 113
27
60Nm/44ft.lbs
S8
S8
S8
S8
S8
S8
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
RTK82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
41Nm/30ft.lbs
S8
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
456 0158572
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
462 0156401
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8-3/8 NPT
455 0078816
464 0156204
Qty.
St.
S9
S9
470 0111716
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
No.8
651 0119929
2
Fitting cap
Verschraubung, Kappe
Unión, tapa
Raccord, Capuchon
No.8
653 0150051
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.16
665 0119960
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90
773 0079875
2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
1200 0119663
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1135
1201 5200017878
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1202 5200020055
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1560
1209 5200017879
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1610
1210 5200017910
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1211 5200020054
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1215 0182223
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
285mm
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
450mm
425mm
667 0119962
730 0088342
1216 0182636
S8
S8
S8
S8
60Nm/44ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
S8
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1218 0164955
2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1220 0182225
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
590mm
1217 0182224
41Nm/30ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
570
1225 0080731
5
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
1226 0080736
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
1224 0119934
5200019255 - 113
29
S8
S8
S8
S8
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
RTK82-SC3
30
5200019255 - 113
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
RTK82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1227 0080737 16
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732
8
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1229 0080733
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
1275 0170004
1
Protective Hose Kit
Schutzschlauchsatz
Juego de Manguera
Jue de Tuyau
5200019255 - 113
31
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
RTK82-SC3
32
5200019255 - 113
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
RTK82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
300 0117176
1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
301 0153625
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
302
5200000844
1
Hydraulic tank
Hydrauliktank
Tanque hidráulico
Réservoir hydraulique
303 0150089
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
305 0152305
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
306 0154260
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
309 0154751
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
311 0156164
2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
312 0154712
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
403 0119984
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
404 0181474
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405 0164540
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
411 0150098
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
417 0150104
1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
450
5200025568
1
Hydraulic manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor hidráulico
Tubulure hydraulique
552 0165515
1
Decoder module
Decodiermodul
Módulo decodificador
Module de décodage
569 0165552
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
576 0170950
1
Plug and harness cpl.
Stecker und Kabelbaum kpl.
Enchufe y conjunto de cables compl.
Fiche et harnais de câbles éle
650 0157165 14
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 X 25 8,8
654 0119954
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 40
666 0119927
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4in
668 0154402
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
670 0010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN980
673 0010366
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN985
674 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
5200019255 - 113
33
12V
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
RTK82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
679 0160298
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
681 0010621
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
682 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
687 0011420
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
690 0011438
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
692 0011457
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
DIN933
7Nm/5ft.lbs
S3
716 0030066 12
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
721 0053577
2
Tank valve bushing
Tankbuchse
Buje
Douille
727 0155125
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
728 0087023
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
732 0110969
4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
737 0157189
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
3/16in
739 0155841
8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
744 0118640
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
747 0012364
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
753 0010369
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
756 0012362
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
786 0154898
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
867 0160294
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1306 0182304
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5200019255 - 113
35
B8.4
DIN933
86Nm/63ft.lbs
DIN933
49Nm/36ft.lbs
7Nm/5ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
M10 x 20
DIN933
49Nm/36ft.lbs
S3
7Nm/5ft.lbs
M5 x 30
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RTK82-SC3
38
5200019255 - 113
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RTK82-SC3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
682 0010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
710 0172857
1
Retaining washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
724 0155839
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
753 0010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
761 0163950
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
762 0164579
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
408
5200018183
1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
433
5200019786
1
Tab
Zunge
Orejeta
Onglet
444
5200019779
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
445
5200019784
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
446 0153425
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
447 0170979
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
553 0165514
1
Transmitter module
Sender
Transmisor
Transmetteur
554 0170949
2
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
556 0150109
1
Module
Modul
Módulo
Module
557 0150110
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
562 0150115
1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
565
5200011851
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
566
5100026695
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
577 0154417
1
Charging cable
Ladungskabel
Cable de carga
Câble de charge
579 0154405
1
Charge port module
Ladungsanschlussmodul
Módulo de toma de carga
Module de prise de charge
583 0154403
1
Light ring module
Lichtringmodul
Módulo de anillo de luz
Module de l'anneau lumineux
674 0010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
677 0010368
2
678 0010624
5200019255 - 113
39
M8 x 16
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RTK82-SC3
40
5200019255 - 113
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RTK82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN933
764 0012356
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
765
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 20
766 0010372
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3
DIN9021
792 0010373
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO7093
1007 0011474
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
DIN933
6Nm/4ft.lbs
S3
1261 0164490
1
Plug connector (9 pin)
9-Stift Anschlusssstecker
Enchufe de (9 agujas)
Fiche à (9 broches)
1281 0089676
2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1282 0088821
1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
1283 0116889
1
Plug cpl.
Stopfen kpl.
Tapón compl
Bouchon compl
5200020974
5200019255 - 113
41
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
Rear Cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
RTK82-SC3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 30
DIN603
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/16in ID
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
716 0030066 19
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
724 0155839
7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
727 0155125
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
761 0163950 10
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
766 0010372
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3
DIN9021
1007 0011474
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
DIN933
1026 0021563
8
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M8 x 20
1235 0159562
2
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
822
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
401
5200017705
1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
402
5200017707
1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
416 0154400
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
418
5200019751
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
419
5200019783
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
424 0154401
1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
427
5200019757
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
428
5200019758
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
442
5200019756
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
447 0170979
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
684 0011151
7
Carriage bolt
Schloßschraube
711 0163957
1
711 0163956
1
5200019255 - 113
43
6Nm/4ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
ISO10642
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
RTK82-SC3
44
5200019255 - 113
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
RTK82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0116902
17
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
5200007278
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
46 0150252
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
47 0150253
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
50 0118366
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51 0118368
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
52 0116903
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
53 0116906
2
Drum hub
Bandagennabe
Maza de tambor
Moyeu de tambour
54 0116907
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
55 0119284
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
57 0118796
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
58 0181899
1
Drive motor
Antriebsmotor
Motor de accionamiento
Moteur d'entraînement
59 0082961
2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
60 0119285
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
61 0116874
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
62 0119286
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
63 0116869
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2
DIN471
64 0044706
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
140 x 4
DIN472
65 0080666
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0080667
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
67 0116872
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A14 x 9 x 50
DIN6885
68 0116873
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A18 x 11 x 50
DIN6885
70 0014398
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
71 0078269
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
93 0119505
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5200019255 - 113
45
100 x 120 x 12
S3
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
RTK82-SC3
46
5200019255 - 113
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
RTK82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
81,92 x 5,33
94 0152276
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
95 0154482
1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
671 0116871
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M36 x 3
672 0150020
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M36
674 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
682 0010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
683 0155519
3
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6
688 0117969
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
699 0011543
5
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
700 0011544
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
ISO4762
41Nm/30ft.lbs
S3
736 0111979
3
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 60
ISO4762
85Nm/63ft.lbs
S4
756 0012362
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
758 0072758 30
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 20
ISO4762
49Nm/36ft.lbs
S3
1268 0182756
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
1
5200019255 - 113
47
825Nm/609ft.lbs
S3
DIN985
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
25Nm/18ft.lbs
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
RTK82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0116902
17
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
5200007278
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
40
5200008651
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
41
5200008650
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
50 0118366
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51 0118368
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
52 0116903
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
53 0116906
2
Drum hub
Bandagennabe
Maza de tambor
Moyeu de tambour
54 0116907
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
55 0119284
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
56 0116909
1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
57 0118796
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
58 0181899
1
Drive motor
Antriebsmotor
Motor de accionamiento
Moteur d'entraînement
59 0082961
2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
60 0119285
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
61 0116874
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
62 0119286
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
63 0116869
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2
DIN471
64 0044706
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
140 x 4
DIN472
65 0080666
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0080667
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
67 0116872
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A14 x 9 x 50
DIN6885
68 0116873
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A18 x 11 x 50
DIN6885
69 0119329
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
85,32 x 3,53
70 0014398
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
5200019255 - 113
49
100 x 120 x 12
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
RTK82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
9/16-18in
71 0078269
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
80 0119377
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
81 0117564
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
82 0154320
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
83 0117612
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
84 0151152
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
85 0085783
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
86 0027402
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
87 2006236
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
88 2001042
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2
DIN472
89 2004639
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
42 x 1,75
DIN472
90 0152277
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1,25 x 0,05
91 0089840
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
92 0054245
3
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
93 0119505
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
94 0152276
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
95 0154482
1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
671 0116871
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M36 x 3
672 0150020
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M36
674 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
682 0010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
683 0153379
3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
688 0117969
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
DIN933
10Nm/7ft.lbs
S4
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
41Nm/30ft.lbs
S3
693 0011469
698 0011542
5200019255 - 113
51
7/32 x 3/4 in
81,92 x 5,33
825Nm/609ft.lbs
S3
DIN985
25Nm/18ft.lbs
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
RTK82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
16 0150306
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
42
5200020383
1
Clamp Set
Schellensatz
Juego de abrazaderas
Jeu-agrafes
44
5200020386
1
Clamp Set
Schellensatz
Juego de abrazaderas
Jeu-agrafes
72 2004814
6
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
100 x 58
73 0180963
6
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M12 x 35
370 0087217
2
Wide drum
Bandage-breit
Tambor-ancho
Tambour large
371
5200007070
4
Wide Scraper Bar Kit
Abstreifersatz (breit)
Juego de barra raspadora (anch)
barre de curette (large)
682 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
683 0155519
5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6
685 0011341
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
DIN931
25Nm/18ft.lbs
S3
694 0011524 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 25
DIN933
210Nm/155ft.lbs
S3
DIN933
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
S3
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
DIN933
86Nm/63ft.lbs
S3
709 0017087 12
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
ISO4762
86Nm/63ft.lbs
S3
718 0031565 18
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
DIN6796
719 0031826
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 16
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
702 0012361
704 0013002
790
5200009076
5200019255 - 113
55
210Nm/155ft.lbs
S3
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
RTK82-SC3
58
5200019255 - 113
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
RTK82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0116902
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
0171032
2
Exciter shaft w/o counterbore
Erregerwelle ohne Senkung
Eje del excitador s/escariador
Arbre de l'excitatrice sans lo
3
0171033
2
Exciter shaft w/counterbore
Erregerwelle mit Senkung
Eje del excitador c/escariador
Arbre de l'excitatrice avec lo
4
0171034
4
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
5
0171035
4
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
6
0171028
8
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
8
5200001515
2
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
9
0116958
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0116959
1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
11 0182917
1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
12 0080742
4
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
13 0115699
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
14 0171000
4
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
70 0014398
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
71 0078269
3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
692 0011457 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
DIN933
25Nm/18ft.lbs
S3
695 0011534
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
ISO4762
702 0012361 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
DIN933
25Nm/18ft.lbs
S3
720 0033988
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
DIN6796
798 0172326 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8.4
1269 5200024514
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
1276 0171445
2
Exciter Shaft Kit w/o counterbore
Erregerwellensatz ohne Senkung
Juego-eje del excitador s/escariador
Jeu-arbre de l'excitatrice san
1277 0171446
2
Exciter Shaft Kit w/counterbore
Erregerwellensatz mit Senkung
Juego-eje del excitador c/escariador
Jeu-arbre de l'excitatrice ave
2
2
5200019255 - 113
59
45 x 1,69in
A10 x 8 x 16
DIN6885
49Nm/36ft.lbs
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
RTK82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5100016775
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
5100016776
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
3
5100016777
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
4
5100016778
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
5
5100016779
1
Brake valve
Bremsventil
Válvula de frenaje
Robinet de freinage
6
5100016780
1
Steering valve
Steuerventil
Válvula de dirección
Soupape de direction
7
5100016781
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
8
5100016782
1
Steering valve
Steuerventil
Válvula de dirección
Soupape de direction
9
5100016783
1
Bypass valve
Bypassventil
Válvula de desviador
Soupape de dérivation
10
5100016784
2
Counterbalance valve
Ausgleichsventil
Válvula de compensación
Soupape de contrecharge
11
5100016785
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
2,70
12
5100016786
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
0,80
13
5100016787
1
Brake valve
Bremsventil
Válvula de frenaje
Robinet de freinage
14
5100016788
1
Drive valve
Antriebsventil
Válvula de mando
Soupape d'entraînement
15 0182738
2
Test fitting
Prüfung passend
La prueba que queda
Le test ajustant
16
5100016789
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
17 0010621
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18
5200015174
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0078816
1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
20 0158574
3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
21 0080558
6
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
22 0158572
3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
23
5100016790
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
4x4
24
5100016791
1
Exciter valve
Erregung des Ventils
Excitador de válvula
Excitation de valve
25
5100016792
4
Coil
Spule
Bobina
Bobine
5200019255 - 113
61
M16 x 2, 7/16-20
UNC
No.6
12V
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
RTK82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200000844
1
Hydraulic tank
Hydrauliktank
Tanque hidráulico
Réservoir hydraulique
2
0182746
1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
3
0182747
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
4
0078816
1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
5
0182748
1
Return filter
Rückleitungsfilter
Filtro de retorno
Filtre de retour
6
5200000845
1
Breather tube
Entlüftungskappe
Tapa respiradero
Capuchon reniflard
7
0116236
1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
8
0083412
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
9
0111272
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
10 0182750
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0182752
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
16 0159508
4
Acorn nut
Hutmutter
Tuerca
Ecrou
20 0182733
1
Gasket & O-Ring Set
Dichtungs- u. O-Ringsatz
Juego de juntas/anillos-O
Jeu de joints
5200019255 - 113
65
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
No.6 x 90
SAE No.8 x 90
M10
Transmitter Module
Sender
Transmisor
Transmetteur
RTK82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0114783
1
Band
Band
Cinta
Ruban
2
0177083
2
Steering Lever-Kit
Steuerhebel-Satz
Palanca de Dirección-Juego
Levier de Direction-Jeu
3
0210156
1
Battery
Akku
Batería
Accumalteur
4
0209157
1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
5
0209158
1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
6
0209760
1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
7
0209763
1
Power cable
Anschlusskabel
Cable de alimentación
Cable d’alimentation
8
0209761
1
Mains plug
Steckernetzteil
Enchufe de alimentación
Mains plug
9
0117184
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
10 0213091
1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
11 0209762
1
Mains plug
Steckeradapter-Set
Enchufe de alimentación
Mains plug
12
5200000726
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
553 0165514
1
Transmitter module
Sender
Transmisor
Transmetteur
5200019255 - 113
67
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
RTK82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200004741
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
2
5100022591
1
Stop Solenoid
Abstellmagnet
Dejar de solenoide
Arrêter solénoïde
3
5200024858
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
4
5200023778
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
5
0176754
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
6
0176755
1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
7
5200004743
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
8
5100027959
1
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
5200019255 - 113
69
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
RTK82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
801
5200023102
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
802 0222136
2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
805
5200022195
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
807 0171055
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
808 0222087
2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
810 0153799
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
816 0177416
1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5200019255 - 113
71
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
100 OD
120 OD
Smooth Drum Kit
Bandagensatz (glatt)
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
RTK82-SC3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0162787
2
5200006892
3
4
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Smooth drum kit
Bandagensatz
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
8
Wide scraper
Bandage-Abstreifer
Barra raspadora-ancho
Racleur large
0017087 24
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
0011542 24
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1000mm/40in
M12 x 30
ISO4762
86Nm/63ft.lbs
S3
202Nm/149ft.lbs
S3
0031826 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 16
202Nm/149ft.lbs
S3
6
0010618 24
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16
ISO7090
7
0031565 24
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
DIN6796
8
0171665
Smooth drum
Bandage (glatt)
Tambor (plano)
Tambour (lisse)
820
5
4
5200019255 - 113
77