Wacker Neuson RTK82-SC3 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5200019255 114
10.2016
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RTK82-SC3
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RTK82-SC3
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200019255 - 114
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
RTK82-SC3
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200019255 - 114
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
8
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
14
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
20
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
22
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
26
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
28
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
32
Front Cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
36
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
38
Rear Cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
42
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
44
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
48
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
54
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
56
RTK82-SC3
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200019255 - 114
5
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
58
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
60
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
64
Transmitter Module
Sender
Transmisor
Transmetteur
66
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
68
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
70
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
73
Narrow Drum Kit
Bandagensatz (schmal)
Juego de tambor (angosto)
Jeu de tambour (étroit)
74
Smooth Drum Kit
Bandagensatz (glatt)
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
76
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
RTK82-SC3
Indice
Table des matières
6
5200019255 - 114
RTK82-SC3
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200019255 - 114
7
Engine Compartment
Motorkasten
RTK82-SC3
Caja de Motor
Boîte de Moteur
8
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
200
5200017279
1
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
202
5200015686
1
Exciter/Drive pump
Erreger/Antriebs Pumpe
Bomba del excitador/accionamiento
Pompe de l'excitatrice/d'entra
204 0155487 1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
205
5200017277
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
206
5200017278
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
207 0156315 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M6 x 10
208
5200015684
1
Air hose
Druckluftschlauch
Manguera de aire
Tuyau à air
211
5200016458
1
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
212
5200016459
1
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
214 0176114 1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Boîtier de filtre complet
215
5200015413
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
217
5200017659
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
222
5200015702
1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Acoplamiento compl.
Accouplement compl.
223
5200018397
1
Fuel filter w/water separator
Kraftstoffilter mit Wasserabscheider
Filtro de combustible con dispositivo para
separar
Filtre de carburant avec purge
224
5200019619
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
467 0160579 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.8 x 3/4-16
555
5200025081
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
651 0119929 1
Fitting cap
Verschraubung, Kappe
Unión, tapa
Raccord, Capuchon
No.8
662
5200017605
1
Lanyard
Trageschlaufe
Cordón
Cordon
664 0119938 3
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.32
665 0119960 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
673 0010366 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN985
674 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
677 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
678 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RTK82-SC3
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
5200019255 - 114
9
Engine Compartment
Motorkasten
RTK82-SC3
Caja de Motor
Boîte de Moteur
10
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
682 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
684 0011151 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 30 DIN603
688 0117969 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
697 0157151 6
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 35
698 0011542 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
699 0011543 5
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
ISO4762
700 0157154 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
701 0011549 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
708 0016434 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 40
120Nm/89ft.lbs
713 0028404 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
715 0028949 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
720 0033988 12
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
729 0011440 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
732 0110969 3
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
733 0010880 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
742 0155486 1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
754 0011570 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
755 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
767 0010620 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
768 0081333 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 20
145Nm/107ft.lbs
769 0011553 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
770 0114328 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1,6 x 16
771 0164304 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
772 0154344 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
784 0028707 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
RTK82-SC3
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
5200019255 - 114
11
Engine Compartment
Motorkasten
RTK82-SC3
Caja de Motor
Boîte de Moteur
12
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
785 0010882 7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
870
5200015685
1
Intake manifold hose
Einlasskrümmerschlauch
Manguera del distribuidor de admisión
Tuyau de collecteur d'admissio
1221 0119683 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
380
1227 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1240 0160171 1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
1259 0164069 1
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
1278 0171456 1
Clamp
Klemme
Abrazaderaro de aire
Pince
1294 0162184 1
Secondary element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
1409
5200025543
1
Bowl
Napf
Taza del filtro
Ecuelle du filtre
1410
5200025544
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
1411
5200025545
1
Drain valve
Ablaßventil
Válvula de vaciado
Soupape de drainage
RTK82-SC3
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
5200019255 - 114
13
Front Frame
Vorderrahmen
RTK82-SC3
Basitidor Delantero
Châssis Avant
14
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
100 0116471 1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
101 0154348 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
102 0177118 1
Radiator guard
Kühlerschutzbügel
Guardarradiador
Pare-chocs de radiateur
104 0150205 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
25 x 19-60 Sh
105 0150206 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38,1 x 25,4-60 Sh
106
5200015682
1
Upper radiator hose
Oberes Kühlerschlauch
Manguera superior de radiador
Tuyau supérieur de radiateur
107
5200015683
1
Lower radiator hose
Unteres Kühlerschlauch
Manguera inferior de radiador
Tuyau de radiateur du bas
108
5200021560
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
110 0157209 1
Bottle-overflow
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
111 0157255 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
112
5200015663
1
Fan cover
Gebläsedeckel
Tapa de ventilador
Couvercle de ventilateur
113
5200015665
1
Fan cover
Gebläsedeckel
Tapa de ventilador
Couvercle de ventilateur
114
5200015667
1
Fan cover
Gebläsedeckel
Tapa de ventilador
Couvercle de ventilateur
115
5200019631
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
218 0150225 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
221 0150228 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
403 0119984 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
404 0181474 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405 0164540 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
411 0150098 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
417 0150104 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
458
5200024880
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
459 0155114 2
Spacer tube
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Pièce d'écartement
652 0157166 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 45
654 0119954 3
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 40
RTK82-SC3
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
5200019255 - 114
15
Front Frame
Vorderrahmen
RTK82-SC3
Basitidor Delantero
Châssis Avant
16
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
655 0119906 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81
x1,75in
670 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
674 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
682 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
691 0011310 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 85
25Nm/18ft.lbs
DIN931
716 0030066 13
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
722 0073164 18
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
726 0085957 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
727 0155125 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
732 0110969 6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
739 0155841 8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
747 0157161 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
776 0081583 2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
777 0029117 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
785 0010882 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
792 0010373 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
867 0160294 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
871
5200017276
1
Suction manifold
Saugverteiler
Distribuidor de succión
Collecteur d'aspiration
1035 0163899 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
1040
5200016530
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
1041 0163464 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
1260 0164350 1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
1307 0159559 1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
1.0in
1308 0159560 1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
17in
1309 0159561 1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
1000
RTK82-SC3
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
5200019255 - 114
17
Front Frame
Vorderrahmen
RTK82-SC3
Basitidor Delantero
Châssis Avant
18
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1407 0114086 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 24in
1408 0114072 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1-4 x 20-1/2in
RTK82-SC3
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
5200019255 - 114
19
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
RTK82-SC3
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
20
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
170 0115448 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
171 0089323 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
173 0119066 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
174 0079161 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
175 2004705 4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
176 0119067 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
177 0117018 1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
178 0017088 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20
185 0119629 1
Lock arm
Riegel
Seguro
Verrou
680 0010618 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
686 0011382 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
210Nm/155ft.lbs
DIN931
701 0011549 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
17Nm/13ft.lbs
ISO4762
703 0012368 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
705 0011382 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
210Nm/155ft.lbs
DIN931
706 0013618 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 DIN7349
708 0016434 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
715 0028949 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
717 0031121 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
734 0111536 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
741 2005276 1
Cotter pin
Splint
Clavija hendida
Goupille fendue
No.3-9/16in
1274 0165049 1
Hose guard
Schlauchschutz
Protector de manguera
Protecteur
RTK82-SC3
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
5200019255 - 114
21
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
RTK82-SC3
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
22
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
552 0165515 1
Decoder module
Decodiermodul
Módulo decodificador
Module de décodage
554 0170949 3
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
555
5200025081
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
556 0178862 1
Display module
Anzeigemodul
Módulo de visualización
Module d'affichage
557 0150110 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
558 0160387 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alertaa
Appareil d'alerte
560
5200024858
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
561 0150114 1
Vacuum switch
Vakuumschalter
Interruptor
Interrupteur à vide
562 0150115 1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
570
5200017874
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
571
5200017875
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
576 0170950 1
Plug and harness cpl.
Stecker und Kabelbaum kpl.
Enchufe y conjunto de cables compl.
Fiche et harnais de câbles éle
578
5200016533
1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriques
579 0154405 1
Charge port module
Ladungsanschlussmodul
Módulo de toma de carga
Module de prise de charge
583 0154403 2
Light ring module
Lichtringmodul
Módulo de anillo de luz
Module de l'anneau lumineux
585 0170174 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
700 0157154 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
735
5200018074
1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
1/8 BSPT x 1/8
NPT
742 0155486 1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
1245 0160840 1
Connector housing, 2 pole,plug
2-Pol Stecker
Enchufe
Fiche
1247 0160842 1
Lock wedge
Haltekeil
Cuña de retención
Cale de fixation
1248 0161278 1
Coolant bypass wiring harness
Kabelbaum für Kühlmittelumlauf
Conjunto de cables para desviación del
enfriador
Harnais de câbles électriques
1293 0172989 1
Diagnostic control module
Diagnose-Controllermodul
Módulo controlador de diagnóstico
Module contrôle de diagnostic
1306 0182304 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
RTK82-SC3
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
5200019255 - 114
23
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
RTK82-SC3
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
24
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1400
5200025185
1
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Caja compl.
Carter compl.
1401
5200025184
2
Relay
Relais
Relai
Relais
12V, 70A
1402 0158713 2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
50A
1403
5200025183
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
1404 0153489 2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
20A
1405
5200008565
1
Relay
Relais
Relai
Relais
1406
5200025190
1
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Caja compl.
Carter compl.
RTK82-SC3
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
5200019255 - 114
25
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
RTK82-SC3
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
26
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
772 0151767 4
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
45
S8
773 0079875 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
774 0151768 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90
775 0081340 2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
No.8 x 10 x 90
S8
776 0081340 2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
No.8 x 10 x 90
1203
5200010939
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1360
S8
1205
5200010940
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1275
38Nm/28ft.lbs S8
1207
5200006474
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1470
60Nm/44ft.lbs S8
1208
5200006478
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
995
54Nm/40ft.lbs S8
1212 0182222 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
985mm
41Nm/30ft.lbs S8
1213 0182221 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1525mm
41Nm/30ft.lbs S8
1225 0080731 5
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
1227 0080737 16
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732 8
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1229 0080733 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
1275 0170004 1
Protective Hose Kit
Schutzschlauchsatz
Juego de Manguera
Jue de Tuyau
1286
5200006554
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
60Nm/44ft.lbs S8
1287
5200006476
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1510
1288
5100014108
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1060mm
RTK82-SC3
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
5200019255 - 114
27
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
RTK82-SC3
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
28
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
455 0078816 3
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
41Nm/30ft.lbs S8
456 0158572 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
462 0156401 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90
S9
464 0156204 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8-3/8 NPT
S9
470 0111716 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
No.8
651 0119929 2
Fitting cap
Verschraubung, Kappe
Unión, tapa
Raccord, Capuchon
No.8
S8
653 0150051 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.16
665 0119960 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
S8
667 0119962 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
S8
730 0088342 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90
S8
773 0079875 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
1200 0119663 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1135
1201
5200017878
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1202
5200020055
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1560
1209
5200017879
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1610
60Nm/44ft.lbs
1210
5200017910
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1211
5200020054
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1215 0182223 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
285mm
41Nm/30ft.lbs S8
1216 0182636 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
450mm
S8
1217 0182224 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
425mm
41Nm/30ft.lbs S8
1218 0164955 2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1220 0182225 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
590mm
41Nm/30ft.lbs S8
1224 0119934 1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
570
S8
1225 0080731 5
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
1226 0080736 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
RTK82-SC3
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
5200019255 - 114
29
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
RTK82-SC3
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
30
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1227 0080737 16
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732 8
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1229 0080733 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
1275 0170004 1
Protective Hose Kit
Schutzschlauchsatz
Juego de Manguera
Jue de Tuyau
RTK82-SC3
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
5200019255 - 114
31
Rear Frame
Hinterrahmen
RTK82-SC3
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
32
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
300 0117176 1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
301 0153625 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
302
5200000844
1
Hydraulic tank
Hydrauliktank
Tanque hidráulico
Réservoir hydraulique
303 0150089 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
305 0152305 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
306 0154260 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
309 0154751 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
311 0156164 2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
312 0154712 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
403 0119984 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
404 0181474 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405 0164540 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
411 0150098 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
417 0150104 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
450
5200025568
1
Hydraulic manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor hidráulico
Tubulure hydraulique
552 0165515 1
Decoder module
Decodiermodul
Módulo decodificador
Module de décodage
569 0165552 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12V
576 0170950 1
Plug and harness cpl.
Stecker und Kabelbaum kpl.
Enchufe y conjunto de cables compl.
Fiche et harnais de câbles éle
650 0157165 14
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 X 25 8,8
654 0119954 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 40
666 0119927 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4in
668 0154402 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
670 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
673 0010366 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN985
674 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
RTK82-SC3
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
5200019255 - 114
33
Rear Frame
Hinterrahmen
RTK82-SC3
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
34
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
679 0160298 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
681 0010621 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
682 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
687 0011420 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
DIN933
690 0011438 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN933
692 0011457 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
7Nm/5ft.lbs
DIN933
S3
716 0030066 12
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
7Nm/5ft.lbs
721 0053577 2
Tank valve bushing
Tankbuchse
Buje
Douille
727 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
728 0087023 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
732 0110969 4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
737 0157189 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
3/16in
739 0155841 8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
744 0118640 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
747 0012364 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN933
S3
753 0010369 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
756 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
7Nm/5ft.lbs
786 0154898 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 30
867 0160294 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1306 0182304 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
RTK82-SC3
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
5200019255 - 114
35
Front Cover
Vorderdeckel
RTK82-SC3
Tapa delantera
Couvercle avant
36
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
220 0150227 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
220
5200019759
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
400
5200017704
1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
407
5200018182
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
418
5200019751
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
425
5200019770
1
Grille cover
Gitter
Rejilla
Grille
427
5200019757
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
428
5200019758
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
429
5200019775
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
441
5200019755
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
443
5200019774
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
554 0170949 2
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
565
5200011851
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
566
5100026695
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
567
5100026696
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
583 0154403 1
Light ring module
Lichtringmodul
Módulo de anillo de luz
Module de l'anneau lumineux
710 0172857 2
Retaining washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
716 0030066 20
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
724 0155839 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
761 0163950 20
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
762 0164579 12
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
777 0029117 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
1007 0011474 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN933
S3
1234 0159561 2
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
1000
RTK82-SC3
Front Cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
5200019255 - 114
37
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
RTK82-SC3
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
38
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
408
5200018183
1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
433
5200019786
1
Tab
Zunge
Orejeta
Onglet
444
5200019779
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
445
5200019784
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
446 0153425 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
447 0170979 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
553 0165514 1
Transmitter module
Sender
Transmisor
Transmetteur
554 0170949 2
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
556 0178862 1
Display module
Anzeigemodul
Módulo de visualización
Module d'affichage
557 0150110 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
562 0150115 1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
565
5200011851
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
566
5100026695
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
577 0154417 1
Charging cable
Ladungskabel
Cable de carga
Câble de charge
579
5000178854
1
Charge port module
Ladungsanschlussmodul
Módulo de toma de carga
Module de prise de charge
583 0154403 1
Light ring module
Lichtringmodul
Módulo de anillo de luz
Module de l'anneau lumineux
674 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
677 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
678 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
682 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
710 0172857 1
Retaining washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
724 0155839 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
753 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
761 0163950 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
762 0164579 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
RTK82-SC3
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
5200019255 - 114
39
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
RTK82-SC3
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
40
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
764 0012356 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN933
765
5200020974
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
766 0010372 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3 DIN9021
792 0010373 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
1007 0011474 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN933
S3
1261 0164490 1
Plug connector (9 pin)
9-Stift Anschlusssstecker
Enchufe de (9 agujas)
Fiche à (9 broches)
1281 0089676 2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1282 0088821 1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
1283 0116889 1
Plug cpl.
Stopfen kpl.
Tapón compl
Bouchon compl
RTK82-SC3
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
5200019255 - 114
41
Rear Cover
Hinterdeckel
RTK82-SC3
Tapa de atrás
Couvercle arrière
42
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
401
5200017705
1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
402
5200017707
1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
416 0154400 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
418
5200019751
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
419
5200019783
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
424 0154401 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
427
5200019757
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
428
5200019758
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
442
5200019756
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
447 0170979 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
684 0011151 7
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 30 DIN603
711 0163957 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/16in ID
711 0163956 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
716 0030066 19
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
724 0155839 7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
727 0155125 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
761 0163950 10
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
766 0010372 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3 DIN9021
1007 0011474 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN933
1026 0021563 8
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO10642
1235 0159562 2
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
822
RTK82-SC3
Rear Cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
5200019255 - 114
43
Drum Drive
Bandagenantrieb
RTK82-SC3
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
44
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0116902 1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
17
5200007278
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
46 0150252 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
47 0150253 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
50 0118366 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51 0118368 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
52 0116903 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
53 0116906 2
Drum hub
Bandagennabe
Maza de tambor
Moyeu de tambour
54 0116907 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
55 0119284 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
57 0118796 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
58 0181899 1
Drive motor
Antriebsmotor
Motor de accionamiento
Moteur d'entraînement
59 0082961 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
60 0119285 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
61 0116874 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
100 x 120 x 12
62 0119286 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
63 0116869 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2 DIN471
64 0044706 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
140 x 4 DIN472
65 0080666 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0080667 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
S3
67 0116872 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A14 x 9 x 50 DIN6885
68 0116873 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A18 x 11 x 50 DIN6885
70 0014398 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
71 0078269 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
93 0119505 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
RTK82-SC3
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
5200019255 - 114
45
Drum Drive
Bandagenantrieb
RTK82-SC3
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
46
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
94 0152276 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
81,92 x 5,33
95 0154482 1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
671 0116871 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M36 x 3
825Nm/609ft.lbs S3
672 0150020 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M36
674 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
682 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
683 0155519 3
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6
688 0117969 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
699 0011543 5
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
700 0011544 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
S3
736 0111979 3
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 60
85Nm/63ft.lbs
ISO4762
S4
756 0012362 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
758 0072758 30
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
S3
1268 0182756 1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
RTK82-SC3
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
5200019255 - 114
47
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
RTK82-SC3
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
48
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0116902 1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
17
5200007278
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
40
5200008651
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
41
5200008650
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
50 0118366 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51 0118368 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
52 0116903 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
53 0116906 2
Drum hub
Bandagennabe
Maza de tambor
Moyeu de tambour
54 0116907 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
55 0119284 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
56 0116909 1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
57 0118796 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
58 0181899 1
Drive motor
Antriebsmotor
Motor de accionamiento
Moteur d'entraînement
59 0082961 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
60 0119285 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
61 0116874 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
100 x 120 x 12
62 0119286 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
63 0116869 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2 DIN471
64 0044706 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
140 x 4 DIN472
65 0080666 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0080667 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
67 0116872 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A14 x 9 x 50 DIN6885
68 0116873 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A18 x 11 x 50 DIN6885
69 0119329 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
85,32 x 3,53
70 0014398 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
RTK82-SC3
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
5200019255 - 114
49
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
RTK82-SC3
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
50
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
71 0078269 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
80 0119377 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
81 0117564 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
82 0154320 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
83 0117612 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
84 0151152 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
85 0085783 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
86 0027402 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
87 2006236 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
88 2001042 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2 DIN472
89 2004639 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
42 x 1,75 DIN472
90 0152277 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1,25 x 0,05
91 0089840 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
92 0054245 3
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
7/32 x 3/4 in
93 0119505 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
94 0152276 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
81,92 x 5,33
95 0154482 1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
671 0116871 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M36 x 3
825Nm/609ft.lbs S3
672 0150020 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M36
674 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
682 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
683 0153379 3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
688 0117969 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
693 0011469 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
S4
698 0011542 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
41Nm/30ft.lbs S3
RTK82-SC3
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
5200019255 - 114
51
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
RTK82-SC3
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
52
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
699 0011543 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
736 0111979 3
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 60
85Nm/63ft.lbs
ISO4762
S4
756 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
758 0072758 30
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
S3
1257 0163621 1
Brake cpl.
Bremse kpl.
Freno compl.
Frein compl.
1268 0182756 1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
1689 0011541 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
RTK82-SC3
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
5200019255 - 114
53
Front Drum
Vorderbandage
RTK82-SC3
Tambor Delantero
Tambour Avant
54
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0150306 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
42
5200020383
1
Clamp Set
Schellensatz
Juego de abrazaderas
Jeu-agrafes
44
5200020386
1
Clamp Set
Schellensatz
Juego de abrazaderas
Jeu-agrafes
72 2004814 6
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
100 x 58
73 0180963 6
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M12 x 35
370 0087217 2
Wide drum
Bandage-breit
Tambor-ancho
Tambour large
371
5200007070
4
Wide Scraper Bar Kit
Abstreifersatz (breit)
Juego de barra raspadora (anch)
barre de curette (large)
682 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
683 0155519 5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6
685 0011341 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
S3
694 0011524 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 25
210Nm/155ft.lbs
DIN933
S3
702 0012361 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
704 0013002 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
709 0017087 12
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
S3
718 0031565 18
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
719 0031826 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 16
210Nm/155ft.lbs S3
790
5200009076
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
RTK82-SC3
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
5200019255 - 114
55
Rear Drum
Hinterbandage
RTK82-SC3
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
56
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
15 0155293 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
16 0150306 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
39
5200010002
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
46
5200020388
1
Clamp Set
Schellensatz
Juego de abrazaderas
Jeu-agrafes
48
5200020389
1
Clamp Set
Schellensatz
Juego de abrazaderas
Jeu-agrafes
72 2004814 6
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
100 x 58
73 0180963 6
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M12 x 35
370 0087217 2
Wide drum
Bandage-breit
Tambor-ancho
Tambour large
371
5200007070
4
Wide Scraper Bar Kit
Abstreifersatz (breit)
Juego de barra raspadora (anch)
barre de curette (large)
669 0011465 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 45
10Nm/7ft.lbs
DIN933
677 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
678 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
680 0010618 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
682 0010622 5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
683 0155519 5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6
685 0011341 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
S3
694 0011524 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 25
210Nm/155ft.lbs
DIN933
S3
702 0012361 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
704 0013002 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
709 0017087 12
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
S3
718 0031565 18
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
719 0031826 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 16
210Nm/155ft.lbs S3
790
5200009076
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
RTK82-SC3
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
5200019255 - 114
57
Exciter cpl.
Erreger kpl.
RTK82-SC3
Excitador compl.
Excitatrice compl.
58
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0116902 1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
2 0171032 2
Exciter shaft w/o counterbore
Erregerwelle ohne Senkung
Eje del excitador s/escariador
Arbre de l'excitatrice sans lo
3 0171033 2
Exciter shaft w/counterbore
Erregerwelle mit Senkung
Eje del excitador c/escariador
Arbre de l'excitatrice avec lo
4 0171034 4
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
5 0171035 4
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
6 0171028 8
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
45 x 1,69in
8
5200001515
2
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
9 0116958 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0116959 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
11 0182917 1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
12 0080742 4
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
13 0115699 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 16 DIN6885
14 0171000 4
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
70 0014398 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
71 0078269 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
692 0011457 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
695 0011534 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
702 0012361 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
720 0033988 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
798 0172326 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8.4
1269
5200024514
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
1276 0171445 2
Exciter Shaft Kit w/o counterbore
Erregerwellensatz ohne Senkung
Juego-eje del excitador s/escariador
Jeu-arbre de l'excitatrice san
1277 0171446 2
Exciter Shaft Kit w/counterbore
Erregerwellensatz mit Senkung
Juego-eje del excitador c/escariador
Jeu-arbre de l'excitatrice ave
RTK82-SC3
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
5200019255 - 114
59
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
RTK82-SC3
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
60
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100016775
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
2
5100016776
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
3
5100016777
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
4
5100016778
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
5
5100016779
1
Brake valve
Bremsventil
Válvula de frenaje
Robinet de freinage
6
5100016780
1
Steering valve
Steuerventil
Válvula de dirección
Soupape de direction
7
5100016781
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
8
5100016782
1
Steering valve
Steuerventil
Válvula de dirección
Soupape de direction
9
5100016783
1
Bypass valve
Bypassventil
Válvula de desviador
Soupape de dérivation
10
5100016784
2
Counterbalance valve
Ausgleichsventil
Válvula de compensación
Soupape de contrecharge
11
5100016785
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
2,70
12
5100016786
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
0,80
13
5100016787
1
Brake valve
Bremsventil
Válvula de frenaje
Robinet de freinage
14
5100016788
1
Drive valve
Antriebsventil
Válvula de mando
Soupape d'entraînement
15 0182738 2
Test fitting
Prüfung passend
La prueba que queda
Le test ajustant
M16 x 2, 7/16-20
UNC
16
5100016789
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
17 0010621 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18
5200015174
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0078816 1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
20 0158574 3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.6
21 0080558 6
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
22 0158572 3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
23
5100016790
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
4 x 4
24
5100016791
1
Exciter valve
Erregung des Ventils
Excitador de válvula
Excitation de valve
25
5100016792
4
Coil
Spule
Bobina
Bobine
12V
RTK82-SC3
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
5200019255 - 114
61
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
RTK82-SC3
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
62
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5100016793
2
Coil
Spule
Bobina
Bobine
12V
27
5100016794
9
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
No. 2
28 0011558 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
29
5200023703
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
30
5100016796
3
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
31
5100016797
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
32
5100016798
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
33
5100016799
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
34
5100016800
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
35
5100016801
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
36
5100016802
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
37
5100016803
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
38
5100016804
2
Coil Kit
Spule kpl.
Bobina compl.
Bobine compl.
39
5100016805
3
Coil Kit
Spule kpl.
Bobina compl.
Bobine compl.
40 0080731 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
41 0080736 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
42 0080732 9
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
43 0080737 9
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
44
5100016873
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
45
5100016874
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
46
5100016875
8
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
No. 4
47
5100016876
14
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
No. 6
48
5100016795
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
RTK82-SC3
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
5200019255 - 114
63
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
RTK82-SC3
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
64
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000844
1
Hydraulic tank
Hydrauliktank
Tanque hidráulico
Réservoir hydraulique
2 0182746 1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
3 0182747 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
No.6 x 90
4 0078816 1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
5 0182748 1
Return filter
Rückleitungsfilter
Filtro de retorno
Filtre de retour
6
5200000845
1
Breather tube
Entlüftungskappe
Tapa respiradero
Capuchon reniflard
7 0116236 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
8 0083412 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
9 0111272 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
10 0182750 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0182752 1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
16 0159508 4
Acorn nut
Hutmutter
Tuerca
Ecrou
M10
20 0182733 1
Gasket & O-Ring Set
Dichtungs- u. O-Ringsatz
Juego de juntas/anillos-O
Jeu de joints
RTK82-SC3
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
5200019255 - 114
65
Transmitter Module
Sender
RTK82-SC3
Transmisor
Transmetteur
66
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0114783 1
Band
Band
Cinta
Ruban
2 0177083 2
Steering Lever-Kit
Steuerhebel-Satz
Palanca de Dirección-Juego
Levier de Direction-Jeu
3 0210156 1
Battery
Akku
Batería
Accumalteur
4 0209157 1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
5 0209158 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
6 0209760 1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
7 0209763 1
Power cable
Anschlusskabel
Cable de alimentación
Cable d’alimentation
8 0209761 1
Mains plug
Steckernetzteil
Enchufe de alimentación
Mains plug
9 0117184 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
10 0213091 1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
11 0209762 1
Mains plug
Steckeradapter-Set
Enchufe de alimentación
Mains plug
12
5200000726
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
553 0165514 1
Transmitter module
Sender
Transmisor
Transmetteur
RTK82-SC3
Transmitter Module
Sender
Transmisor
Transmetteur
5200019255 - 114
67
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
RTK82-SC3
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
68
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200004741
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
2
5100022591
1
Stop Solenoid
Abstellmagnet
Dejar de solenoide
Arrêter solénoïde
3
5200024858
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
4
5200023778
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
5 0176754 1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
6 0176755 1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
7
5200004743
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
8
5100027959
1
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
RTK82-SC3
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
5200019255 - 114
69
Labels
Aufkleber
RTK82-SC3
Calcomanias
Autocollants
70
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
801
5200023102
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
802 0222136 2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
100 OD
805
5200022195
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
807 0171055 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
808 0222087 2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
810 0153799 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
816 0177416 1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
RTK82-SC3
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5200019255 - 114
71
RTK82-SC3
72
5200019255 - 114
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Narrow Drum Kit
Bandagensatz (schmal)
RTK82-SC3
Juego de tambor (angosto)
Jeu de tambour (étroit)
74
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162785 1
Narrow Drum Kit
Bandagensatz
Juego de tambor (angosto)
Jeu de tambour (étroit)
560mm/22in
2
5200007073
8
Narrow Scraper Bar Kit
Abstreifersatz (schmal)
Juego de barra raspadora (angosto)
Jeu de barre de curette (étroi
3 0017087 24
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
S3
4 0011542 24
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
202Nm/149ft.lbs S3
5 0031826 24
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 16
202Nm/149ft.lbs S3
6 0010618 24
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
7 0031565 24
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
8
5200009074
4
Narrow drum
Bandage-schmal
Tambor-angosto
Tambour étroit
RTK82-SC3
Narrow Drum Kit
Bandagensatz (schmal)
Juego de tambor (angosto)
Jeu de tambour (étroit)
5200019255 - 114
75
Smooth Drum Kit
Bandagensatz (glatt)
RTK82-SC3
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
76
5200019255 - 114
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162787 1
Smooth drum kit
Bandagensatz
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
1000mm/40in
2
5200006892
8
Wide scraper
Bandage-Abstreifer
Barra raspadora-ancho
Racleur large
3 0017087 24
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
S3
4 0011542 24
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
202Nm/149ft.lbs S3
5 0031826 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 16
202Nm/149ft.lbs S3
6 0010618 24
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
7 0031565 24
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
8 0171665 4
Smooth drum
Bandage (glatt)
Tambor (plano)
Tambour (lisse)
820
RTK82-SC3
Smooth Drum Kit
Bandagensatz (glatt)
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
5200019255 - 114
77
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Wacker Neuson RTK82-SC3 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas