Wacker Neuson RTK82-SC3 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RTK82-SC3
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200019255 - 115
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
RTK82-SC3
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200019255 - 115
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
8
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
14
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
20
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
22
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
26
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
28
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
32
Front Cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
36
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
38
Rear Cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
42
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
44
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
48
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
54
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
56
RTK82-SC3
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200019255 - 115
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
200
5200017279
1
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
202
5200015686
1
Exciter/Drive pump
Erreger/Antriebs Pumpe
Bomba del excitador/accionamiento
Pompe de l'excitatrice/d'entra
204
5000155487
1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
205
5200017277
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
206
5200017278
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
207
5000156315
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M6 x 10
208
5200015684
1
Air hose
Druckluftschlauch
Manguera de aire
Tuyau à air
211
5200016458
1
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
212
5200016459
1
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
214
5000176114
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Boîtier de filtre complet
215
5200015413
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
217
5200017659
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
222
5200015702
1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Acoplamiento compl.
Accouplement compl.
223
5200018397
1
Fuel filter w/water separator
Kraftstoffilter mit Wasserabscheider
Filtro de combustible con dispositivo para
separar
Filtre de carburant avec purge
224
5200019619
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
467
5000160579
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.8 x 3/4-16
555
5200017913
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
555
5200025081
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
651
5000119929
1
Fitting cap
Verschraubung, Kappe
Unión, tapa
Raccord, Capuchon
No.8
662
5200017605
1
Lanyard
Trageschlaufe
Cordón
Cordon
664
5000119938
3
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.32
665
5000119960
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
673
5000010366
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
674
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
677
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
RTK82-SC3
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
5200019255 - 115
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
784
5000028707
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
785
5000010882
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
870
5200015685
1
Intake manifold hose
Einlasskrümmerschlauch
Manguera del distribuidor de admisión
Tuyau de collecteur d'admissio
1221
5000119683
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
380
1227
5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1240
5000160171
1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
1259
5000164069
1
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
1278
5000171456
1
Clamp
Klemme
Abrazaderaro de aire
Pince
1294
5000162184
1
Secondary element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
1409
5200025543
1
Bowl
Napf
Taza del filtro
Ecuelle du filtre
1410
5200025544
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
1411
5200025545
1
Drain valve
Ablaßventil
Válvula de vaciado
Soupape de drainage
RTK82-SC3
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
5200019255 - 115
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
100
5000116471
1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
101
5000154348
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
102
5000177118
1
Radiator guard
Kühlerschutzbügel
Guardarradiador
Pare-chocs de radiateur
104
5000150205
1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
25 x 19-60 Sh
105
5000150206
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38,1 x 25,4-60 Sh
106
5200015682
1
Upper radiator hose
Oberes Kühlerschlauch
Manguera superior de radiador
Tuyau supérieur de radiateur
107
5200015683
1
Lower radiator hose
Unteres Kühlerschlauch
Manguera inferior de radiador
Tuyau de radiateur du bas
108
5200021560
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
110
5000157209
1
Bottle-overflow
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
111
5000157255
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
112
5200015663
1
Fan cover
Gebläsedeckel
Tapa de ventilador
Couvercle de ventilateur
113
5200015665
1
Fan cover
Gebläsedeckel
Tapa de ventilador
Couvercle de ventilateur
114
5200015667
1
Fan cover
Gebläsedeckel
Tapa de ventilador
Couvercle de ventilateur
115
5200019631
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
218
5000150225
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
221
5000150228
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
403
5000119984
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
404
5000181474
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405
5000164540
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
411
5000150098
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
417
5000150104
1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
458
5200024880
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
459
5000045719
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 DIN7349
652
5000157166
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 45
654
5000119954
3
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 40
RTK82-SC3
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
5200019255 - 115
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
655
5000119906
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
670
5000010365
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
674
5000010367
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
682
5000010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
684
5000011151
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 30 DIN603
691
5000011310
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 85
25Nm/18ft.lbs
DIN931
716
5000030066
13
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
722
5000073164
18
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
726
5000085957
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
727
5000155125
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
732
5000110969
6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
739
5000155841
8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
747
5000157161
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
776
5000081583
2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
777
5000029117
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
785
5000010882
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
792
5000010373
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
867
5000160294
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
871
5200017276
1
Suction manifold
Saugverteiler
Distribuidor de succión
Collecteur d'aspiration
1035
5000163899
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
1040
5200016530
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
1041
5000163464
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
1260
5000164350
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
1307
5000159559
1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
1.0in
1308
5000159560
1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
17in
RTK82-SC3
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
5200019255 - 115
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1309
5000159561
1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
1000
1407
5000114086
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 24in
1408
5000114072
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1-4 x 20-1/2in
RTK82-SC3
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
5200019255 - 115
19
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
RTK82-SC3
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
20
5200019255 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
170
5000115448
2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
171
5000089323
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
173
5000119066
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
174
5000079161
2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
175
5002004705
4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
176
5000119067
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
177
5000117018
1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
178
5000017088
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20
185
5000119629
1
Lock arm
Riegel
Seguro
Verrou
680
5000010618
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
686
5000011382
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
210Nm/155ft.lbs
DIN931
701
5000011549
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
17Nm/13ft.lbs
ISO4762
703
5000012368
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
705
5000011382
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
210Nm/155ft.lbs
DIN931
706
5000013618
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 DIN7349
708
5000016434
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
715
5000028949
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
717
5000031121
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
734
5000111536
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
741
5002005276
1
Cotter pin
Splint
Clavija hendida
Goupille fendue
No.3-9/16in
1274
5000165049
1
Hose guard
Schlauchschutz
Protector de manguera
Protecteur
RTK82-SC3
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
5200019255 - 115
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
552
5000165515
1
Decoder module
Decodiermodul
Módulo decodificador
Module de décodage
554
5000170949
3
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
555
5200025081
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
556
5000178862
1
Display module
Anzeigemodul
Módulo de visualización
Module d'affichage
557
5000150110
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
558
5100039854
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
560
5200024858
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
561
5000150114
1
Vacuum switch
Vakuumschalter
Interruptor
Interrupteur à vide
562
5000150115
1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
570
5200017874
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
571
5200017875
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
576
5000170950
1
Plug and harness cpl.
Stecker und Kabelbaum kpl.
Enchufe y conjunto de cables compl.
Fiche et harnais de câbles éle
578
5200016533
1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriques
579
5000154405
1
Charge port module
Ladungsanschlussmodul
Módulo de toma de carga
Module de prise de charge
583
5000154403
2
Light ring module
Lichtringmodul
Módulo de anillo de luz
Module de l'anneau lumineux
585
5100031355
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
585
5000170174
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
700
5000157154
1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
735
5200018074
1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
1/8 BSPT x 1/8
NPT
742
5000155486
1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
1245
5000160840
1
Connector housing, 2 pole,plug
2-Pol Stecker
Enchufe
Fiche
1247
5000160842
1
Lock wedge
Haltekeil
Cuña de retención
Cale de fixation
1248
5000161278
1
Coolant bypass wiring harness
Kabelbaum für Kühlmittelumlauf
Conjunto de cables para desviación del
enfriador
Harnais de câbles électriques
1293
5000172989
1
Diagnostic control module
Diagnose-Controllermodul
Módulo controlador de diagnóstico
Module contrôle de diagnostic
RTK82-SC3
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
5200019255 - 115
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1306
5000182304
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
1400
5200025185
1
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Caja compl.
Carter compl.
1401
5200025184
2
Relay
Relais
Relai
Relais
12V, 70A
1402
5000158713
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
50A
1403
5200025183
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
1404
5000153489
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
20A
1405
5200008565
1
Relay
Relais
Relai
Relais
1406
5200025190
1
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Caja compl.
Carter compl.
RTK82-SC3
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
5200019255 - 115
25
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
RTK82-SC3
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
26
5200019255 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
772
5000151767
4
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
45
S8
773
5000079875
2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
774
5000151768
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90
775
5000081340
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
No.8 x 10 x 90
S8
776
5000081340
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
No.8 x 10 x 90
1203
5200010939
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1360
S8
1205
5200010940
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1275
38Nm/28ft.lbs S8
1207
5200006474
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1470
60Nm/44ft.lbs S8
1208
5200006478
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
995
54Nm/40ft.lbs S8
1212
5000182222
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
985mm
41Nm/30ft.lbs S8
1213
5000182221
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1525mm
41Nm/30ft.lbs S8
1225
5000080731
5
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
1227
5000080737
16
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228
5000080732
8
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1229
5000080733
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
1275
5000170004
1
Protective Hose Kit
Schutzschlauchsatz
Juego de Manguera
Jue de Tuyau
1286
5200006554
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
60Nm/44ft.lbs S8
1287
5200006476
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1510
1288
5100014108
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1060mm
RTK82-SC3
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
5200019255 - 115
27
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
RTK82-SC3
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
28
5200019255 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
455
5000078816
3
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
41Nm/30ft.lbs S8
456
5000158572
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
462
5000156401
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90
S9
464
5000156204
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8-3/8 NPT
S9
470
5000111716
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
No.8
651
5000119929
2
Fitting cap
Verschraubung, Kappe
Unión, tapa
Raccord, Capuchon
No.8
S8
653
5000150051
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.16
665
5000119960
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
S8
667
5000119962
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
S8
730
5000088342
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90
S8
773
5000079875
2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
1200
5000119663
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1135
1201
5200017878
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1202
5200020055
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1560
1209
5200017879
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1610
60Nm/44ft.lbs
1210
5200017910
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1211
5200020054
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1215
5000182223
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
285mm
41Nm/30ft.lbs S8
1216
5000182636
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
450mm
S8
1217
5000182224
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
425mm
41Nm/30ft.lbs S8
1218
5000164955
2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1220
5000182225
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
590mm
41Nm/30ft.lbs S8
1224
5000119934
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
570
S8
1225
5000080731
5
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
1226
5000080736
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
RTK82-SC3
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
5200019255 - 115
29
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
RTK82-SC3
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
30
5200019255 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1227
5000080737
16
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228
5000080732
8
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1229
5000080733
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
1275
5000170004
1
Protective Hose Kit
Schutzschlauchsatz
Juego de Manguera
Jue de Tuyau
RTK82-SC3
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
5200019255 - 115
31
Rear Frame
Hinterrahmen
RTK82-SC3
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
32
5200019255 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
39
5100035870
1
Hose guide bracket
Schlauchführungshalter
Support de guidage de tuyau
Soporte de la manguera
300
5000117176
1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
301
5000153625
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
302
5200000844
1
Hydraulic tank
Hydrauliktank
Tanque hidráulico
Réservoir hydraulique
303
5000150089
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
305
5000152305
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
306
5000154260
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
309
5000154751
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
311
5000156164
2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
312
5000154712
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
403
5000119984
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
404
5000181474
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405
5000164540
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
411
5000150098
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
417
5000150104
1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
450
5200025568
1
Hydraulic manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor hidráulico
Tubulure hydraulique
552
5000165515
1
Decoder module
Decodiermodul
Módulo decodificador
Module de décodage
569
5000165552
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12V
576
5000170950
1
Plug and harness cpl.
Stecker und Kabelbaum kpl.
Enchufe y conjunto de cables compl.
Fiche et harnais de câbles éle
650
5000157165
14
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 X 25 8,8
652
5000157166
3
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 45
666
5000119927
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4in
668
5000154402
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
670
5000010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
673
5000010366
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
RTK82-SC3
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
5200019255 - 115
33
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
RTK82-SC3
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
38
5200019255 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
408
5200018183
1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
433
5200019786
1
Tab
Zunge
Orejeta
Onglet
444
5200019779
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
445
5200019784
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
446
5000153425
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
447
5000170979
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
553
5000165514
1
Transmitter module
Sender
Transmisor
Transmetteur
554
5000170949
2
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
556
5000178862
1
Display module
Anzeigemodul
Módulo de visualización
Module d'affichage
557
5000150110
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
562
5000150115
1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
565
5200011851
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
566
5100026695
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
577
5000154417
1
Charging cable
Ladungskabel
Cable de carga
Câble de charge
579
5000178854
1
Charge port module
Ladungsanschlussmodul
Módulo de toma de carga
Module de prise de charge
583
5100042609
1
Light ring module
Lichtringmodul
Módulo de anillo de luz
Module de l'anneau lumineux
674
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
677
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
678
5000010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
682
5000010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
710
5000172857
1
Retaining washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
724
5000155839
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
753
5000010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
761
5000163950
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
762
5000164579
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
RTK82-SC3
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
5200019255 - 115
39
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
RTK82-SC3
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
40
5200019255 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
764
5000012356
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN933
765
5200020974
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
766
5000010372
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3 DIN9021
792
5000010373
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
1007
5000011474
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN933
S3
1261
5000164490
1
Plug connector (9 pin)
9-Stift Anschlusssstecker
Enchufe de (9 agujas)
Fiche à (9 broches)
1281
5000089676
2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1282
5000088821
1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
1283
5000116889
1
Plug cpl.
Stopfen kpl.
Tapón compl
Bouchon compl
1311
5100037420
2
Pin terminal
Stiftklemme
Terminal de pasador
Epingle terminal
RTK82-SC3
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
5200019255 - 115
41
Rear Cover
Hinterdeckel
RTK82-SC3
Tapa de atrás
Couvercle arrière
42
5200019255 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
401
5200017705
1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
402
5200017707
1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
415
5200023550
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
416
5000154400
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
418
5200019751
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
419
5200019783
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
424
5000154401
1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
427
5200019757
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
428
5200019758
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
442
5200019756
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
447
5000170979
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
684
5000011151
7
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 30 DIN603
711
5000163956
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
711
5000163957
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/16in ID
716
5000030066
19
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
724
5000155839
7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
727
5000155125
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
761
5000163950
10
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
766
5000010372
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3 DIN9021
1007
5000011474
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN933
1026
5000021563
8
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO10642
1235
5000159562
2
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
822
RTK82-SC3
Rear Cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
5200019255 - 115
43
Drum Drive
Bandagenantrieb
RTK82-SC3
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
44
5200019255 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000116902
1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
17
5200007278
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
46
5000150252
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
47
5000150253
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
50
5000118366
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51
5000118368
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
52
5000116903
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
53
5000116906
2
Drum hub
Bandagennabe
Maza de tambor
Moyeu de tambour
54
5000116907
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
55
5000119284
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
57
5000118796
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
58
5000181899
1
Drive motor
Antriebsmotor
Motor de accionamiento
Moteur d'entraînement
59
5000082961
2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
60
5000119285
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
61
5000116874
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
100 x 120 x 12
62
5000119286
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
63
5000116869
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2 DIN471
64
5000044706
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
140 x 4 DIN472
65
5000080666
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66
5000080667
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
S3
67
5000116872
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A14 x 9 x 50 DIN6885
68
5000116873
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A18 x 11 x 50 DIN6885
70
5000014398
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
71
5000078269
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
93
5000119505
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
RTK82-SC3
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
5200019255 - 115
45
Drum Drive
Bandagenantrieb
RTK82-SC3
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
46
5200019255 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
94
5000152276
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
81,92 x 5,33
95
5000154482
1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
671
5000116871
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M36 x 3
825Nm/609ft.lbs S3
672
5000150020
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M36
674
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
682
5000010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
683
5000155519
3
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6 DIN 1661
688
5000117969
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
699
5000011543
5
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
700
5000011544
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
S3
736
5100042214
3
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 60
85Nm/63ft.lbs S4
738
5000010740
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
756
5000012362
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
758
5000072758
30
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
S3
1268
5000182756
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
RTK82-SC3
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
5200019255 - 115
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000116902
1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
17
5200007278
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
40
5200008651
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
41
5200008650
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
50
5000118366
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51
5000118368
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
52
5000116903
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
53
5000116906
2
Drum hub
Bandagennabe
Maza de tambor
Moyeu de tambour
54
5000116907
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
55
5000119284
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
56
5000116909
1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
57
5000118796
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
58
5000181899
1
Drive motor
Antriebsmotor
Motor de accionamiento
Moteur d'entraînement
59
5000082961
2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
60
5000119285
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
61
5000116874
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
100 x 120 x 12
62
5000119286
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
63
5000116869
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2 DIN471
64
5000044706
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
140 x 4 DIN472
65
5000080666
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66
5000080667
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
67
5000116872
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A14 x 9 x 50 DIN6885
68
5000116873
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A18 x 11 x 50 DIN6885
69
5000119329
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
85,32 x 3,53
70
5000014398
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
RTK82-SC3
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
5200019255 - 115
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
71
5000078269
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
80
5000119377
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
81
5000117564
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
82
5000154320
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
83
5000117612
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
84
5000151152
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
85
5000085783
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
86
5000027402
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
87
5002006236
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
88
5002001042
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2 DIN472
89
5002004639
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
42 x 1,75 DIN472
90
5000152277
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1,25 x 0,05
91
5000089840
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
92
5000054245
3
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
7/32 x 3/4 in
93
5000119505
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
94
5000152276
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
81,92 x 5,33
95
5000154482
1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
671
5000116871
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M36 x 3
825Nm/609ft.lbs S3
672
5000150020
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M36
674
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
682
5000010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
683
5000153379
3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
688
5000117969
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
693
5000011469
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
S4
698
5000011542
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
41Nm/30ft.lbs S3
RTK82-SC3
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
5200019255 - 115
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16
5000150306
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
42
5200020383
1
Clamp Set
Schellensatz
Juego de abrazaderas
Jeu-agrafes
44
5200020386
1
Clamp Set
Schellensatz
Juego de abrazaderas
Jeu-agrafes
72
5002004814
6
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
100 x 58
73
5000180963
6
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M12 x 35
370
5000087217
2
Wide drum
Bandage-breit
Tambor-ancho
Tambour large
371
5200007070
4
Wide Scraper Bar Kit
Abstreifersatz (breit)
Juego de barra raspadora (anch)
barre de curette (large)
682
5000010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
683
5000155519
5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6 DIN 1661
685
5000011341
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
S3
694
5000011524
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 25
210Nm/155ft.lbs
DIN933
S3
702
5000012361
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
704
5000013002
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
709
5000017087
12
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
S3
718
5000031565
18
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
719
5000031826
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 16
210Nm/155ft.lbs S3
790
5200009076
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
RTK82-SC3
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
5200019255 - 115
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
15
5000155293
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
16
5000150306
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
39
5200010002
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
46
5200020388
1
Clamp Set
Schellensatz
Juego de abrazaderas
Jeu-agrafes
48
5200020389
1
Clamp Set
Schellensatz
Juego de abrazaderas
Jeu-agrafes
72
5002004814
6
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
100 x 58
73
5000180963
6
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M12 x 35
370
5000087217
2
Wide drum
Bandage-breit
Tambor-ancho
Tambour large
371
5200007070
4
Wide Scraper Bar Kit
Abstreifersatz (breit)
Juego de barra raspadora (anch)
barre de curette (large)
669
5000011465
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 45
10Nm/7ft.lbs
DIN933
677
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
678
5000010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
680
5000010618
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
682
5000010622
5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
683
5000155519
5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6 DIN 1661
685
5000011341
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
S3
694
5000011524
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 25
210Nm/155ft.lbs
DIN933
S3
702
5000012361
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
704
5000013002
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
709
5000017087
12
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
S3
718
5000031565
18
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
719
5000031826
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 16
210Nm/155ft.lbs S3
790
5200009076
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
RTK82-SC3
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
5200019255 - 115
57
Exciter cpl.
Erreger kpl.
RTK82-SC3
Excitador compl.
Excitatrice compl.
58
5200019255 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000116902
1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
2
5000171032
2
Exciter shaft w/o counterbore
Erregerwelle ohne Senkung
Eje del excitador s/escariador
Arbre de l'excitatrice sans lo
3
5000171033
2
Exciter shaft w/counterbore
Erregerwelle mit Senkung
Eje del excitador c/escariador
Arbre de l'excitatrice avec lo
4
5000171034
4
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
5
5000171035
4
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
6
5000171028
8
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
45 x 1,69in
8
5200001515
2
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
9
5000116958
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10
5000116959
1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
11
5000182917
1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
12
5000080742
4
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
13
5000115699
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 16 DIN6885
14
5000171000
4
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
70
5000014398
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
71
5000078269
3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
692
5000011457
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
695
5000011534
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
702
5000012361
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
720
5000033988
2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
798
5000172326
24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8.4
1269
5200024514
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
1276
5000171445
2
Exciter Shaft Kit w/o counterbore
Erregerwellensatz ohne Senkung
Juego-eje del excitador s/escariador
Jeu-arbre de l'excitatrice san
1277
5000171446
2
Exciter Shaft Kit w/counterbore
Erregerwellensatz mit Senkung
Juego-eje del excitador c/escariador
Jeu-arbre de l'excitatrice ave
RTK82-SC3
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
5200019255 - 115
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100016775
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
2
5100016776
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
3
5100016777
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
4
5100016778
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
5
5100016779
1
Brake valve
Bremsventil
Válvula de frenaje
Robinet de freinage
6
5100016780
1
Steering valve
Steuerventil
Válvula de dirección
Soupape de direction
7
5100016781
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
8
5100016782
1
Steering valve
Steuerventil
Válvula de dirección
Soupape de direction
9
5100016783
1
Bypass valve
Bypassventil
Válvula de desviador
Soupape de dérivation
10
5100016784
2
Counterbalance valve
Ausgleichsventil
Válvula de compensación
Soupape de contrecharge
11
5100016785
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
2,70
12
5100016786
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
0,80
13
5100016787
1
Brake valve
Bremsventil
Válvula de frenaje
Robinet de freinage
14
5100016788
1
Drive valve
Antriebsventil
Válvula de mando
Soupape d'entraînement
15
5000182738
2
Test fitting w/cap
Prüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapa
Raccord d'essai avec couvercle
M16 x 2, 7/16-20
UNC
16
5100016789
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
17
5000010621
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18
5200015174
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19
5000078816
1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
20
5000158574
3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.6
21
5000080558
6
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
22
5000158572
3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
23
5100016790
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
4 x 4
24
5100016791
1
Exciter valve
Erregung des Ventils
Excitador de válvula
Excitation de valve
25
5100016792
4
Coil
Spule
Bobina
Bobine
12V
RTK82-SC3
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
5200019255 - 115
61
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
RTK82-SC3
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
62
5200019255 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000844
1
Hydraulic tank
Hydrauliktank
Tanque hidráulico
Réservoir hydraulique
2
5000182746
1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
3
5000182747
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
No.6 x 90
4
5000078816
1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
5
5000182748
1
Return filter
Rückleitungsfilter
Filtro de retorno
Filtre de retour
6
5200000845
1
Breather tube
Entlüftungskappe
Tapa respiradero
Capuchon reniflard
7
5000116236
1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
8
5000083412
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
9
5000111272
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
10
5000182750
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13
5000182752
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
16
5000159508
4
Acorn nut
Hutmutter
Tuerca
Ecrou
M10
20
5000182733
1
Gasket & O-Ring Set
Dichtungs- u. O-Ringsatz
Juego de juntas/anillos-O
Jeu de joints
RTK82-SC3
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
5200019255 - 115
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100029414
1
Upper housing
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
2
5000180315
1
Lower housing
Untere Umhüllung
Envoltura inferior
Gaine inférieure
3
5100044531
1
Circuit board
Schaltplatte
Tablero de circuitos
Carte de circuit
4
5000180317
1
Circuit board display
Schaltplattenausstellung
Presentación de tablero de circuitos
Affichage de carte de circuit
5
5000177083
2
Steering Lever Kit
Steuerhebel-Satz
Palanca de Dirección-Juego
Levier de Direction-Jeu
6
5100044532
1
On/off switch
Schalter, ein/aus
Interruptor, enc./apag.
Interrupteur, marche/arrêt
7
5100037365
1
3-Pin Connector
3-polige Buchse
Socket 3-pin
3 broches
8
5000117184
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
9
5000164704
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
10
5000180320
1
Hardware Kit
Kleinteilesatz
Juego de piezas pequeñas
Jeu de pièces
11
5000213091
1
Charging Set
Ladegerät
Juego de carga
Jeu de charge
12
5000210156
1
Battery
Akku
Batería
Accumalteur
13
5000209760
1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
14
5000209761
1
Electrical plug
Steckernetzteil
Enchufe de alimentación
Mains plug
15
5000209762
1
Plug Adapter Set
Steckeradapter-Set
Enchufe de alimentación
Mains plug
16
5000209763
1
Power cable
Anschlusskabel
Cable de alimentación
Cable d’alimentation
17
5000114783
1
Band
Band
Cinta
Ruban
18
5000209158
1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
19
5000209157
1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
20
5000226261
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21
5200017125
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
22
5100037750
1
Switch plate module
Plattenmodul anschließen
Módulo de placa de interruptor
Module de plaque d'interrupteu
553
5000165514
1
Transmitter module
Sender
Transmisor
Transmetteur
RTK82-SC3
Transmitter Module
Sender
Transmisor
Transmetteur
5200019255 - 115
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200004741
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
2
5100022591
1
Stop Solenoid
Abstellmagnet
Dejar de solenoide
Arrêter solénoïde
3
5200024858
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
4
5200023778
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
5
5000176754
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
6
5000176755
1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
7
5200004743
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
8
5100027959
1
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
RTK82-SC3
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
5200019255 - 115
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
801
5200023102
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
802
5000222136
2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
100 OD
805
5200022195
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
807
5000171055
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
808
5000222087
2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
810
5000153799
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
816
5000177416
1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
RTK82-SC3
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5200019255 - 115
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000162787
1
Smooth drum kit
Bandagensatz
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
820mm/32in
2
5200006892
8
Wide scraper
Bandage-Abstreifer
Barra raspadora-ancho
Racleur large
3
5000017087
24
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
S3
4
5000011542
24
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
202Nm/149ft.lbs S3
5
5000031826
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 16
202Nm/149ft.lbs S3
6
5000010618
24
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
7
5000031565
24
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
8
5000171665
4
Smooth drum
Bandage (glatt)
Tambor (plano)
Tambour (lisse)
820
RTK82-SC3
Smooth Drum Kit
Bandagensatz (glatt)
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
5200019255 - 115
77

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación RTK82-SC3 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5200019255 - 115 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras RTK82-SC3 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5200019255 - 115 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RTK82-SC3 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur 8 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant 14 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé 20 Electric Equipment/Wiring Armaturen/Leitungen Equipo Eléctrico/Cables Équipement Électrique/Câblage 22 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique 26 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique 28 Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière 32 Front Cover Vorderdeckel Tapa delantera Couvercle avant 36 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons 38 Rear Cover Hinterdeckel Tapa de atrás Couvercle arrière 42 Drum Drive Bandagenantrieb Accionamiento de Tambor Entraînement de Tambour 44 Drum Drive w/Brake Bandagenantrieb mit Bremse Accionamiento de Tambor con Freno Entraînement de Tambour avec F 48 Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant 54 Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière 56 5200019255 - 115 5 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 200 5200017279 202 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Kubota Kubota-Motor Motor Kubota Moteur Kubota 5200015686 1 Exciter/Drive pump Erreger/Antriebs Pumpe Bomba del excitador/accionamiento Pompe de l'excitatrice/d'entra 204 5000155487 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 205 5200017277 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 206 5200017278 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 207 5000156315 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 208 5200015684 1 Air hose Druckluftschlauch Manguera de aire Tuyau à air 211 5200016458 1 Engine bracket Zylinderkonsole Soporte del motor Support de culasse 212 5200016459 1 Engine bracket Zylinderkonsole Soporte del motor Support de culasse 214 5000176114 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Boîtier de filtre complet 215 5200015413 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 217 5200017659 1 Bracket Konsole Soporte Support 222 5200015702 1 Coupling cpl. Kupplung kpl. 223 5200018397 1 Fuel filter w/water separator Kraftstoffilter mit Wasserabscheider 224 5200019619 1 Cover Deckel Acoplamiento compl. Accouplement compl. Filtro de combustible con dispositivo para separar Filtre de carburant avec purge Tapa Couvercle 467 5000160579 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 555 5200017913 1 Engine control module Motorkontrollmodul Módulo de mando del motor Module de contrôle de moteur 555 5200025081 1 Engine control module Motorkontrollmodul Módulo de mando del motor Module de contrôle de moteur 651 5000119929 1 Fitting cap Verschraubung, Kappe Unión, tapa Raccord, Capuchon 662 5200017605 1 Lanyard Trageschlaufe Cordón Cordon 664 5000119938 3 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau No.32 665 5000119960 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 673 5000010366 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12X1.75 DIN985 674 5000010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 677 5000010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 5200019255 - 115 9 M6 x 10 No.8 x 3/4-16 No.8 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 784 5000028707 785 870 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5000010882 7 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 5200015685 1 Intake manifold hose Einlasskrümmerschlauch Manguera del distribuidor de admisión Tuyau de collecteur d'admissio 1221 5000119683 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 380 1227 5000080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 1228 5000080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 1240 5000160171 1 Filter insert Filtereinsatz Cartucho filtrante Element filtrant 1259 5000164069 1 Air filter bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 1278 5000171456 1 Clamp Klemme Abrazaderaro de aire Pince 1294 5000162184 1 Secondary element Sekundärelement Elemento secundario Cartouche secondaire 1409 5200025543 1 Bowl Napf Taza del filtro Ecuelle du filtre 1410 5200025544 1 Filter element Filterelement Elemento del filtro Elément du filtre 1411 5200025545 1 Drain valve Ablaßventil Válvula de vaciado Soupape de drainage 5200019255 - 115 13 0,21-0,63 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 100 5000116471 101 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front frame Vorderrahmen Chasis delantero Châssis avant 5000154348 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 102 5000177118 1 Radiator guard Kühlerschutzbügel Guardarradiador Pare-chocs de radiateur 104 5000150205 1 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 25 x 19-60 Sh 105 5000150206 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 38,1 x 25,4-60 Sh 106 5200015682 1 Upper radiator hose Oberes Kühlerschlauch Manguera superior de radiador Tuyau supérieur de radiateur 107 5200015683 1 Lower radiator hose Unteres Kühlerschlauch Manguera inferior de radiador Tuyau de radiateur du bas 108 5200021560 1 Fan guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 110 5000157209 1 Bottle-overflow Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 111 5000157255 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 112 5200015663 1 Fan cover Gebläsedeckel Tapa de ventilador Couvercle de ventilateur 113 5200015665 1 Fan cover Gebläsedeckel Tapa de ventilador Couvercle de ventilateur 114 5200015667 1 Fan cover Gebläsedeckel Tapa de ventilador Couvercle de ventilateur 115 5200019631 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 218 5000150225 1 Seal Dichtung Empaque Joint 221 5000150228 1 Seal Dichtung Empaque Joint 403 5000119984 1 Pin Stift Pasador Goupille 404 5000181474 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 405 5000164540 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 411 5000150098 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 417 5000150104 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 458 5200024880 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 459 5000045719 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8,4 652 5000157166 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 45 654 5000119954 3 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 40 5200019255 - 115 15 DIN7349 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 655 5000119906 670 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 5000010365 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 674 5000010367 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 682 5000010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 684 5000011151 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 30 DIN603 691 5000011310 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 85 DIN931 716 5000030066 13 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 722 5000073164 18 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 726 5000085957 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 Perno prisionero Goujon M8 x 10 No.20 x 0,81 x 1,75in 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 727 5000155125 1 Stud Gewindebolzen 732 5000110969 6 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 739 5000155841 8 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 747 5000157161 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 20 776 5000081583 2 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 777 5000029117 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 785 5000010882 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 792 5000010373 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 867 5000160294 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 871 5200017276 1 Suction manifold Saugverteiler Distribuidor de succión Collecteur d'aspiration 1035 5000163899 1 Bracket Konsole Soporte Support 1040 5200016530 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 1041 5000163464 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1260 5000164350 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 1307 5000159559 1 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 1.0in 1308 5000159560 1 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 17in 5200019255 - 115 17 6 1 x 1-3/4 x 1/4in ISO7093 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1309 5000159561 1 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 1000 1407 5000114086 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 x 24in 1408 5000114072 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1-4 x 20-1/2in 5200019255 - 115 19 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé RTK82-SC3 20 5200019255 - 115 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 170 5000115448 171 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff AM6 DIN71412 Description Beschreibung Descripción Description 2 Pivot Drehteil Pivote Pivot 5000089323 2 Bracket Konsole Soporte Support 173 5000119066 2 Pin Stift Pasador Goupille 174 5000079161 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 175 5002004705 4 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur 176 5000119067 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 177 5000117018 1 Hydraulic cylinder Hydrozylinder Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique 178 5000017088 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 185 5000119629 1 Lock arm Riegel Seguro Verrou 680 5000010618 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 686 5000011382 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 90 DIN931 701 5000011549 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 703 5000012368 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 20 DIN933 86Nm/63ft.lbs S3 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 90 DIN931 M20 210Nm/155ft.lbs 705 5000011382 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 706 5000013618 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 13 708 5000016434 16 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 40 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 Arandela Rondelle 715 5000028949 717 5000031121 2 Washer Scheibe 734 5000111536 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 741 5002005276 1 Cotter pin Splint Clavija hendida Goupille fendue 1274 5000165049 1 Hose guard Schlauchschutz Protector de manguera Protecteur 5200019255 - 115 21 ISO4762 17Nm/13ft.lbs 210Nm/155ft.lbs 86Nm/63ft.lbs 10Nm/7ft.lbs No.3-9/16in DIN7349 Electric Equipment/Wiring Armaturen/Leitungen Equipo Eléctrico/Cables Équipement Électrique/Câblage RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 552 5000165515 1 Decoder module Decodiermodul Módulo decodificador Module de décodage 554 5000170949 3 Infrared sensor Empfängerauge Receptor de rayos Oeil récepteur 555 5200025081 1 Engine control module Motorkontrollmodul Módulo de mando del motor Module de contrôle de moteur 556 5000178862 1 Display module Anzeigemodul Módulo de visualización Module d'affichage 557 5000150110 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 558 5100039854 1 Temperature sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de températu 560 5200024858 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huil 561 5000150114 1 Vacuum switch Vakuumschalter Interruptor Interrupteur à vide 562 5000150115 1 Ignition switch Zündschalter Interruptor de encendido Interrupteur d'ignition 570 5200017874 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 571 5200017875 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 576 5000170950 1 Plug and harness cpl. Stecker und Kabelbaum kpl. Enchufe y conjunto de cables compl. Fiche et harnais de câbles éle 578 5200016533 1 Engine wiring harness Motorkabelbaum Conjunto de cables de motor Harnais de câbles électriques 579 5000154405 1 Charge port module Ladungsanschlussmodul Módulo de toma de carga Module de prise de charge 583 5000154403 2 Light ring module Lichtringmodul Módulo de anillo de luz Module de l'anneau lumineux 585 5100031355 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 585 5000170174 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 700 5000157154 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 735 5200018074 1 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 742 5000155486 1 Throttle Actuator Gasreglerstellteil Actuador de Acelerador Dispositif de commande des gaz 1245 5000160840 1 Connector housing, 2 pole,plug 2-Pol Stecker Enchufe Fiche 1247 5000160842 1 Lock wedge Haltekeil 1248 5000161278 1 Coolant bypass wiring harness Kabelbaum für Kühlmittelumlauf 1293 5000172989 1 Diagnostic control module Diagnose-Controllermodul Cuña de retención Cale de fixation Conjunto de cables para desviación del enfriador Harnais de câbles électriques Módulo controlador de diagnóstico Module contrôle de diagnostic 5200019255 - 115 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 16 1/8 BSPT x 1/8 NPT Electric Equipment/Wiring Armaturen/Leitungen Equipo Eléctrico/Cables Équipement Électrique/Câblage RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1306 5000182304 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 1400 5200025185 1 Housing cpl. Gehäuse kpl. Caja compl. Carter compl. 1401 5200025184 2 Relay Relais Relai Relais 12V, 70A 1402 5000158713 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 50A 1403 5200025183 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 5A 1404 5000153489 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 20A 1405 5200008565 1 Relay Relais Relai Relais 1406 5200025190 1 Housing cpl. Gehäuse kpl. Caja compl. Carter compl. 5200019255 - 115 25 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RTK82-SC3 26 5200019255 - 115 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 772 5000151767 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 45 Unión hidráulico Raccord hydraulique No.8 x 10 S8 773 5000079875 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung 774 5000151768 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 90 775 5000081340 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude No.8 x 10 x 90 S8 5000081340 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude No.8 x 10 x 90 1203 5200010939 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1360 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1275 776 1205 5200010940 1207 5200006474 1208 5200006478 1212 5000182222 1213 5000182221 S8 38Nm/28ft.lbs 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1470 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 995 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 985mm 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1525mm 60Nm/44ft.lbs 54Nm/40ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 5 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 1227 5000080737 16 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 1228 5000080732 8 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 1229 5000080733 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,755 x 0,097in 1275 5000170004 1 Protective Hose Kit Schutzschlauchsatz Juego de Manguera Jue de Tuyau 1286 5200006554 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1287 5200006476 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1510 1288 5100014108 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1060mm 1225 5000080731 5200019255 - 115 27 60Nm/44ft.lbs S8 S8 S8 S8 S8 S8 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RTK82-SC3 28 5200019255 - 115 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 455 5000078816 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 41Nm/30ft.lbs S8 Description Beschreibung Descripción Description 3 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire Unión Raccord No.8 456 5000158572 2 Fitting Verschraubung 462 5000156401 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 90 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8-3/8 NPT 464 5000156204 S9 S9 470 5000111716 1 Cap Kappe Tapa Capuchon No.8 651 5000119929 2 Fitting cap Verschraubung, Kappe Unión, tapa Raccord, Capuchon No.8 Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau No.16 S8 653 5000150051 2 Hose clamp Schlauchschelle 665 5000119960 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 90 5000079875 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.8 x 10 1200 5000119663 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1135 1201 5200017878 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1202 5200020055 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1560 1209 5200017879 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1610 1210 5200017910 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 1211 5200020054 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 1215 5000182223 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 285mm 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 450mm 425mm 667 730 773 5000119962 5000088342 1216 5000182636 S8 S8 S8 60Nm/44ft.lbs 41Nm/30ft.lbs S8 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1218 5000164955 2 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1220 5000182225 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 590mm 1217 5000182224 41Nm/30ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 570 1225 5000080731 5 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 1226 5000080736 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 1224 5000119934 5200019255 - 115 29 S8 S8 S8 S8 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RTK82-SC3 30 5200019255 - 115 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1227 5000080737 16 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 1228 5000080732 8 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 1229 5000080733 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,755 x 0,097in 1275 5000170004 1 Protective Hose Kit Schutzschlauchsatz Juego de Manguera Jue de Tuyau 5200019255 - 115 31 Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière RTK82-SC3 32 5200019255 - 115 Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 39 5100035870 300 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hose guide bracket Schlauchführungshalter Support de guidage de tuyau Soporte de la manguera 5000117176 1 Rear frame Hinterrahmen Chasis de atrás Châssis arrière 301 5000153625 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 302 5200000844 1 Hydraulic tank Hydrauliktank Tanque hidráulico Réservoir hydraulique 303 5000150089 1 Housing Gehäuse Caja Carter 305 5000152305 1 Plate Platte Placa Plaque 306 5000154260 1 Bracket Konsole Soporte Support 309 5000154751 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 311 5000156164 2 Rod Stange Varilla Tringle 312 5000154712 1 Bracket Konsole Soporte Support 403 5000119984 1 Pin Stift Pasador Goupille 404 5000181474 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 405 5000164540 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 411 5000150098 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 417 5000150104 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 450 5200025568 1 Hydraulic manifold Hydraulikverteiler Distribuidor hidráulico Tubulure hydraulique 552 5000165515 1 Decoder module Decodiermodul Módulo decodificador Module de décodage 569 5000165552 1 Battery Batterie Batería Batterie 576 5000170950 1 Plug and harness cpl. Stecker und Kabelbaum kpl. Enchufe y conjunto de cables compl. Fiche et harnais de câbles éle 650 5000157165 14 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 X 25 8,8 652 5000157166 3 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 45 666 5000119927 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4in 668 5000154402 1 Cable Kabel Cable Câble 670 5000010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 673 5000010366 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12X1.75 DIN985 5200019255 - 115 33 12V Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RTK82-SC3 38 5200019255 - 115 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RTK82-SC3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5000010622 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 710 5000172857 1 Retaining washer Scheibe Arandela Rondelle 724 5000155839 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 753 5000010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 761 5000163950 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 762 5000164579 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M6 x 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 408 5200018183 1 Console Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle 433 5200019786 1 Tab Zunge Orejeta Onglet 444 5200019779 1 Mount Konsole Ménsula Support 445 5200019784 1 Bracket Konsole Soporte Support 446 5000153425 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 447 5000170979 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 553 5000165514 1 Transmitter module Sender Transmisor Transmetteur 554 5000170949 2 Infrared sensor Empfängerauge Receptor de rayos Oeil récepteur 556 5000178862 1 Display module Anzeigemodul Módulo de visualización Module d'affichage 557 5000150110 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 562 5000150115 1 Ignition switch Zündschalter Interruptor de encendido Interrupteur d'ignition 565 5200011851 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 566 5100026695 1 Gasket Dichtung Junta Joint 577 5000154417 1 Charging cable Ladungskabel Cable de carga Câble de charge 579 5000178854 1 Charge port module Ladungsanschlussmodul Módulo de toma de carga Module de prise de charge 583 5100042609 1 Light ring module Lichtringmodul Módulo de anillo de luz Module de l'anneau lumineux 674 5000010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter 677 5000010368 2 678 5000010624 682 5200019255 - 115 39 M8 x 16 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RTK82-SC3 40 5200019255 - 115 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 764 5000012356 765 5200020974 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 10 DIN933 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 20 Arandela Rondelle B5,3 DIN9021 Description Beschreibung Descripción Description 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 1 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 766 5000010372 1 Flat washer Scheibe 792 5000010373 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7093 1007 5000011474 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 25 DIN933 6Nm/4ft.lbs S3 1261 5000164490 1 Plug connector (9 pin) 9-Stift Anschlusssstecker Enchufe de (9 agujas) Fiche à (9 broches) 1281 5000089676 2 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1282 5000088821 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 1283 5000116889 1 Plug cpl. Stopfen kpl. Tapón compl Bouchon compl 1311 5100037420 2 Pin terminal Stiftklemme Terminal de pasador Epingle terminal 5200019255 - 115 41 Rear Cover Hinterdeckel Tapa de atrás Couvercle arrière RTK82-SC3 42 5200019255 - 115 Rear Cover Hinterdeckel Tapa de atrás Couvercle arrière RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 401 5200017705 402 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 30 DIN603 Description Beschreibung Descripción Description 1 Rear cover Hinterdeckel Tapa de atrás Couvercle arrière 5200017707 1 Access cover Abdeckplatte Tapa de acceso Couvercle à accès 415 5200023550 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 416 5000154400 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 418 5200019751 1 Bracket Konsole Soporte Support 419 5200019783 1 Bracket Konsole Soporte Support 424 5000154401 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 427 5200019757 1 Bracket Konsole Soporte Support 428 5200019758 1 Bracket Konsole Soporte Support 442 5200019756 2 Bracket Konsole Soporte Support 447 5000170979 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 684 5000011151 7 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 711 5000163956 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 711 5000163957 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 5/16in ID 716 5000030066 19 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 724 5000155839 7 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 16 727 5000155125 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 761 5000163950 10 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 766 5000010372 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B5,3 DIN9021 1007 5000011474 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 25 DIN933 1026 5000021563 8 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M8 x 20 1235 5000159562 2 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 822 5200019255 - 115 43 6Nm/4ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO10642 Drum Drive Bandagenantrieb Accionamiento de Tambor Entraînement de Tambour RTK82-SC3 44 5200019255 - 115 Drum Drive Bandagenantrieb Accionamiento de Tambor Entraînement de Tambour RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000116902 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Drum support Bandagenträger Soporte del tambor Support de tambour 5200007278 1 Bracket Konsole Soporte Support 46 5000150252 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 47 5000150253 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 50 5000118366 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 51 5000118368 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 52 5000116903 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 53 5000116906 2 Drum hub Bandagennabe Maza de tambor Moyeu de tambour 54 5000116907 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 55 5000119284 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 57 5000118796 1 Disc Scheibe Disco Disque 58 5000181899 1 Drive motor Antriebsmotor Motor de accionamiento Moteur d'entraînement 59 5000082961 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 60 5000119285 2 Seal Dichtung Empaque Joint 61 5000116874 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 62 5000119286 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 63 5000116869 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 62 x 2 DIN471 64 5000044706 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 140 x 4 DIN472 65 5000080666 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 66 5000080667 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1in Chaveta Clavette A14 x 9 x 50 DIN6885 DIN6885 100 x 120 x 12 S3 67 5000116872 2 Square key Passfeder 68 5000116873 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A18 x 11 x 50 70 5000014398 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 x 2 71 5000078269 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 9/16-18in 93 5000119505 1 Plate Platte Placa Plaque 5200019255 - 115 45 Drum Drive Bandagenantrieb Accionamiento de Tambor Entraînement de Tambour RTK82-SC3 46 5200019255 - 115 Drum Drive Bandagenantrieb Accionamiento de Tambor Entraînement de Tambour RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 94 5000152276 95 671 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5000154482 1 Pinion gear Ritzel Piñon diferencial Pignon 5000116871 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M36 x 3 Arandela Rondelle M36 M8 DIN985 DIN 1661 81,92 x 5,33 825Nm/609ft.lbs 672 5000150020 2 Washer Scheibe 674 5000010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 682 5000010622 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 683 5000155519 3 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M6 688 5000117969 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 45 Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 20 S3 25Nm/18ft.lbs ISO4762 699 5000011543 5 Socket head screw Zylinderschraube 700 5000011544 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 ISO4762 41Nm/30ft.lbs S3 3 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 60 13 736 5100042214 738 5000010740 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 756 5000012362 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 758 5000072758 30 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 1268 5000182756 5200019255 - 115 47 25Nm/18ft.lbs 85Nm/63ft.lbs S4 M10 x 20 ISO4762 49Nm/36ft.lbs S3 Drum Drive w/Brake Bandagenantrieb mit Bremse Accionamiento de Tambor con Freno Entraînement de Tambour avec F RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000116902 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Drum support Bandagenträger Soporte del tambor Support de tambour 5200007278 1 Bracket Konsole Soporte Support 40 5200008651 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 41 5200008650 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 50 5000118366 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 51 5000118368 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 52 5000116903 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 53 5000116906 2 Drum hub Bandagennabe Maza de tambor Moyeu de tambour 54 5000116907 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 55 5000119284 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 56 5000116909 1 Pinion gear Ritzel Piñon diferencial Pignon 57 5000118796 1 Disc Scheibe Disco Disque 58 5000181899 1 Drive motor Antriebsmotor Motor de accionamiento Moteur d'entraînement 59 5000082961 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 60 5000119285 2 Seal Dichtung Empaque Joint 61 5000116874 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 62 5000119286 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 63 5000116869 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 62 x 2 DIN471 64 5000044706 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 140 x 4 DIN472 65 5000080666 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 66 5000080667 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1in 67 5000116872 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette A14 x 9 x 50 DIN6885 68 5000116873 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A18 x 11 x 50 DIN6885 69 5000119329 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 85,32 x 3,53 70 5000014398 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 x 2 5200019255 - 115 49 100 x 120 x 12 Drum Drive w/Brake Bandagenantrieb mit Bremse Accionamiento de Tambor con Freno Entraînement de Tambour avec F RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 71 5000078269 80 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 5000119377 1 Housing Gehäuse Caja Carter 81 5000117564 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 82 5000154320 1 Shaft Welle Eje Arbre 83 5000117612 1 Plate Platte Placa Plaque 84 5000151152 1 Ring Ring Anillo Anneau 85 5000085783 1 Spring Feder Resorte Ressort 86 5000027402 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 87 5002006236 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 88 5002001042 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 62 x 2 DIN472 89 5002004639 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 42 x 1,75 DIN472 90 5000152277 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1,25 x 0,05 91 5000089840 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 92 5000054245 3 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 93 5000119505 1 Plate Platte Placa Plaque 94 5000152276 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 95 5000154482 1 Pinion gear Ritzel Piñon diferencial Pignon 671 5000116871 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M36 x 3 Arandela Rondelle M36 M8 9/16-18in 7/32 x 3/4 in 81,92 x 5,33 825Nm/609ft.lbs S3 672 5000150020 2 Washer Scheibe 674 5000010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 682 5000010622 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 683 5000153379 3 Gasket Dichtung Junta Joint 688 5000117969 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 45 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 DIN933 10Nm/7ft.lbs S4 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 41Nm/30ft.lbs S3 693 698 5000011469 5000011542 5200019255 - 115 51 DIN985 25Nm/18ft.lbs Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 16 5000150306 42 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Plate Platte Placa Plaque 5200020383 1 Clamp Set Schellensatz Juego de abrazaderas Jeu-agrafes 44 5200020386 1 Clamp Set Schellensatz Juego de abrazaderas Jeu-agrafes 72 5002004814 6 Shockmount Gimetall-Kerblager mit Bund Amortiguador Silentbloc 100 x 58 73 5000180963 6 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M12 x 35 370 5000087217 2 Wide drum Bandage-breit Tambor-ancho Tambour large 371 5200007070 4 Wide Scraper Bar Kit Abstreifersatz (breit) Juego de barra raspadora (anch) barre de curette (large) 682 5000010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 683 5000155519 5 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M6 DIN 1661 685 5000011341 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 40 DIN931 25Nm/18ft.lbs S3 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 25 DIN933 210Nm/155ft.lbs S3 DIN933 694 702 704 709 5000011524 5000012361 5000013002 5000017087 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 16 25Nm/18ft.lbs S3 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 DIN933 86Nm/63ft.lbs S3 12 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 ISO4762 86Nm/63ft.lbs S3 Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 718 5000031565 18 Lockwasher Spannscheibe 719 5000031826 6 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 16 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 790 5200009076 5200019255 - 115 55 210Nm/155ft.lbs S3 Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 15 5000155293 16 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Guard Schutz Protector Protection 5000150306 1 Plate Platte Placa Plaque 39 5200010002 1 Bracket Konsole Soporte Support 46 5200020388 1 Clamp Set Schellensatz Juego de abrazaderas Jeu-agrafes 48 5200020389 1 Clamp Set Schellensatz Juego de abrazaderas Jeu-agrafes 72 5002004814 6 Shockmount Gimetall-Kerblager mit Bund Amortiguador Silentbloc 100 x 58 73 5000180963 6 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M12 x 35 370 5000087217 2 Wide drum Bandage-breit Tambor-ancho Tambour large 371 5200007070 4 Wide Scraper Bar Kit Abstreifersatz (breit) Juego de barra raspadora (anch) barre de curette (large) 669 5000011465 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 45 677 5000010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 678 5000010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 680 5000010618 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 682 5000010622 5 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 683 5000155519 5 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M6 DIN 1661 685 5000011341 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 40 DIN931 25Nm/18ft.lbs S3 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 25 DIN933 210Nm/155ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 16 DIN933 25Nm/18ft.lbs S3 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 DIN933 86Nm/63ft.lbs S3 ISO4762 694 702 704 709 5000011524 5000012361 5000013002 5000017087 12 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 86Nm/63ft.lbs S3 Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 Tornillo Vis M16 x 16 Arandela Rondelle M16 718 5000031565 18 Lockwasher Spannscheibe 719 5000031826 6 Screw Schraube 790 5200009076 DIN933 10Nm/7ft.lbs 6 5200019255 - 115 Washer Scheibe 57 210Nm/155ft.lbs S3 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RTK82-SC3 58 5200019255 - 115 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000116902 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Drum support Bandagenträger Soporte del tambor Support de tambour 5000171032 2 Exciter shaft w/o counterbore Erregerwelle ohne Senkung Eje del excitador s/escariador Arbre de l'excitatrice sans lo 3 5000171033 2 Exciter shaft w/counterbore Erregerwelle mit Senkung Eje del excitador c/escariador Arbre de l'excitatrice avec lo 4 5000171034 4 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd excentrique 5 5000171035 4 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd excentrique 6 5000171028 8 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 8 5200001515 2 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 9 5000116958 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 10 5000116959 1 Bearing cover Lagerdeckel Tapa del rodamiento Tapa del rodamiento 11 5000182917 1 Exciter motor Erregermotor Motor excitador Moteur d'excitatrice 12 5000080742 4 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 13 5000115699 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 14 5000171000 4 Cover Deckel Tapa Couvercle 70 5000014398 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 x 2 71 5000078269 3 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 9/16-18in 692 5000011457 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 DIN933 25Nm/18ft.lbs S3 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 ISO4762 45 x 1,69in A10 x 8 x 16 DIN6885 695 5000011534 2 Cheese head screw Zylinderschraube 702 5000012361 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 16 DIN933 25Nm/18ft.lbs S3 Arandela elástica Rondelle de ressort 10 DIN6796 8.4 720 5000033988 2 Lockwasher Spannscheibe 798 5000172326 24 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1269 5200024514 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 1276 5000171445 2 Exciter Shaft Kit w/o counterbore Erregerwellensatz ohne Senkung Juego-eje del excitador s/escariador Jeu-arbre de l'excitatrice san 1277 5000171446 2 Exciter Shaft Kit w/counterbore Erregerwellensatz mit Senkung Juego-eje del excitador c/escariador Jeu-arbre de l'excitatrice ave 5200019255 - 115 59 49Nm/36ft.lbs Hydraulic Manifold Hydraulikverteiler Distribuidor Hidráulico Tubulure Hydraulique RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100016775 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 5100016776 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 3 5100016777 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 4 5100016778 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 5 5100016779 1 Brake valve Bremsventil Válvula de frenaje Robinet de freinage 6 5100016780 1 Steering valve Steuerventil Válvula de dirección Soupape de direction 7 5100016781 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 8 5100016782 1 Steering valve Steuerventil Válvula de dirección Soupape de direction 9 5100016783 1 Bypass valve Bypassventil Válvula de desviador Soupape de dérivation 10 5100016784 2 Counterbalance valve Ausgleichsventil Válvula de compensación Soupape de contrecharge 11 5100016785 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 2,70 12 5100016786 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 0,80 13 5100016787 1 Brake valve Bremsventil Válvula de frenaje Robinet de freinage 14 5100016788 1 Drive valve Antriebsventil Válvula de mando Soupape d'entraînement 15 5000182738 2 Test fitting w/cap Prüfverschraubung mit Kappe Unión de prueba con tapa Raccord d'essai avec couvercle 16 5100016789 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 17 5000010621 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 18 5200015174 4 Screw Schraube Tornillo Vis 19 5000078816 1 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 20 5000158574 3 Fitting Verschraubung Unión Raccord 21 5000080558 6 Fitting Verschraubung Unión Raccord 22 5000158572 3 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 23 5100016790 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique 4x4 24 5100016791 1 Exciter valve Erregung des Ventils Excitador de válvula Excitation de valve 25 5100016792 4 Coil Spule Bobina Bobine 5200019255 - 115 61 M16 x 2, 7/16-20 UNC No.6 12V Hydraulic Manifold Hydraulikverteiler Distribuidor Hidráulico Tubulure Hydraulique RTK82-SC3 62 5200019255 - 115 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200000844 1 Hydraulic tank Hydrauliktank Tanque hidráulico Réservoir hydraulique 2 5000182746 1 Suction strainer Saugkorb Colador Crépine 3 5000182747 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 4 5000078816 1 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 5 5000182748 1 Return filter Rückleitungsfilter Filtro de retorno Filtre de retour 6 5200000845 1 Breather tube Entlüftungskappe Tapa respiradero Capuchon reniflard 7 5000116236 1 Sightglass Ölschauglas Mirilla del nivel de aceite Verre-regard d'huile 8 5000083412 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 9 5000111272 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 10 5000182750 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 13 5000182752 1 Filter element Filterelement Elemento del filtro Elément du filtre 16 5000159508 4 Acorn nut Hutmutter Tuerca Ecrou 20 5000182733 1 Gasket & O-Ring Set Dichtungs- u. O-Ringsatz Juego de juntas/anillos-O Jeu de joints 5200019255 - 115 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff No.6 x 90 SAE No.8 x 90 M10 Transmitter Module Sender Transmisor Transmetteur RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100029414 1 Upper housing Oberer Rahmen Chasis superior Châssis supérieur 2 5000180315 1 Lower housing Untere Umhüllung Envoltura inferior Gaine inférieure 3 5100044531 1 Circuit board Schaltplatte Tablero de circuitos Carte de circuit 4 5000180317 1 Circuit board display Schaltplattenausstellung Presentación de tablero de circuitos Affichage de carte de circuit 5 5000177083 2 Steering Lever Kit Steuerhebel-Satz Palanca de Dirección-Juego Levier de Direction-Jeu 6 5100044532 1 On/off switch Schalter, ein/aus Interruptor, enc./apag. Interrupteur, marche/arrêt 7 5100037365 1 3-Pin Connector 3-polige Buchse Socket 3-pin 3 broches 8 5000117184 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 9 5000164704 1 Seal Dichtung Empaque Joint 10 5000180320 1 Hardware Kit Kleinteilesatz Juego de piezas pequeñas Jeu de pièces 11 5000213091 1 Charging Set Ladegerät Juego de carga Jeu de charge 12 5000210156 1 Battery Akku Batería Accumalteur 13 5000209760 1 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 14 5000209761 1 Electrical plug Steckernetzteil Enchufe de alimentación Mains plug 15 5000209762 1 Plug Adapter Set Steckeradapter-Set Enchufe de alimentación Mains plug 16 5000209763 1 Power cable Anschlusskabel Cable de alimentación Cable d’alimentation 17 5000114783 1 Band Band Cinta Ruban 18 5000209158 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 19 5000209157 1 Label-warning Aufkleber-Warnung Calcomania-Advertencia Autocollant-Avertissement 20 5000226261 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 21 5200017125 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 22 5100037750 1 Switch plate module Plattenmodul anschließen Módulo de placa de interruptor Module de plaque d'interrupteu 553 5000165514 1 Transmitter module Sender Transmisor Transmetteur 5200019255 - 115 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Service Parts Motor-Ersatzteile Repuestos de Motor Pièces Détachées du Moteur RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200004741 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 2 5100022591 1 Stop Solenoid Abstellmagnet Dejar de solenoide Arrêter solénoïde 3 5200024858 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huil 4 5200023778 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 5 5000176754 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 6 5000176755 1 Thermostat gasket Temperaturreglerdichtung Junta del termóstato Joint du thermostat 7 5200004743 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 8 5100027959 1 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 5200019255 - 115 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 801 5200023102 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 802 5000222136 2 Label-logo Aufkleber, Logo Calcomanía-logotipo Autocollant - logo 805 5200022195 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 807 5000171055 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 808 5000222087 2 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 810 5000153799 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 816 5000177416 1 Label-diesel fuel Aufkleber Calcomania Autocollant 5200019255 - 115 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 100 OD 120 OD Smooth Drum Kit Bandagensatz (glatt) Juego de tambor (plano) Jeu de tambour (lisse) RTK82-SC3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000162787 2 3 4 5 Description Beschreibung Descripción Description 1 Smooth drum kit Bandagensatz Juego de tambor (plano) Jeu de tambour (lisse) 5200006892 8 Wide scraper Bandage-Abstreifer Barra raspadora-ancho Racleur large 5000017087 24 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 24 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 5000011542 5000031826 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 820mm/32in M12 x 30 ISO4762 86Nm/63ft.lbs S3 202Nm/149ft.lbs S3 12 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 16 202Nm/149ft.lbs S3 Arandela Rondelle 16 ISO7090 DIN6796 6 5000010618 24 Flat washer Scheibe 7 5000031565 24 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 8 5000171665 4 Smooth drum Bandage (glatt) Tambor (plano) Tambour (lisse) 820 5200019255 - 115 77
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Wacker Neuson RTK82-SC3 Parts Manual

Tipo
Parts Manual