De’Longhi FXK 18 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
5712710371/01.11
Istruzioni per l’uso
Instructions
Mode d’emploi
Anleitungen zum Gebrauch
Gebruiksaanwijzingen
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
10
FERRO A VAPORE
STEAM IRON
FER À VAPEUR
DAMPFBÜGELEISEN
STOOMSTRIJKIJZER
PLANCHA DE VAPOR
FERRO A VAPOR
Istruzioni per l’uso
Instructions
Mode d’emploi
Anleitungen zum Gebrauch
Gebruiksaanwijzingen
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Инструкции по эксплуатации
Használati utasítás
Návod k použití
Návod na použitie
Instrukcja obsługi
Kullanım talimatları
ПАРОВОЙ УТЮГ
GŐZÖLŐS VASALÓ
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
ŻELAZKO NA PARĘ
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA
BUHARLI ÜTÜ
2
3
A
B
L
E
F
C
H
I
D
G
4
Uso - Use - Utilisation - Gebrauch - Gebruik - Uso - Utilização - Эксплуатация - Használat - Používání -
Użytkowanie - Použitie
1
I
NO!
23
5
7
8
300cc MAX
4
NO!
OK!
6
OK!
5
Caratteristiche - Features - Caractéristiques - Eigenschaften - Kenmerken - Características -
Características - Характеристики - Jellemzők - Vlastnosti - Charakterystyka - Özellikler
=
I
S
e
l
f
C
l
e
a
n
2’
OK!
OK!
6
Simbologia utilizzata nelle presenti istruzioni
Le avvertenze importanti recano questi simboli. È assoluta-
mente necessario osservare queste avvertenze.
Pericolo!
La mancata osservanza può essere o è causa di lesioni da scossa elettri-
ca con pericolo per la vita.
Attenzione!
La mancata osservanza può essere o è causa di lesioni o di danni all’ap-
parecchio.
Pericolo Scottature!
La mancata osservanza può essere o è causa di scottature o di ustioni.
Nota Bene:
Questo simbolo evidenzia consigli ed informazioni importanti per
l’utente.
Avvertenze fondamentali per la sicurezza
Pericolo!
Poiché l’apparecchio funziona a corrente elettrica, non si può
escludere che generi scosse elettriche.
Attenersi quindi alle seguenti avvertenze di sicurezza:
• Nontoccarel’apparecchioconlemaniumide.
• Nonusarel’apparecchioapiedinudiobagnati.
• Maiimmergerel’apparecchioinacqua.
• Nontirareilcavodialimentazioneol’apparecchiostesso
per staccare la spina dalla presa di corrente.
• Incasodiincompatibilitàtrapresaespinadell’apparec-
chio, far sostituire la presa con altra di tipo adatto, da
personale qualicato.
• Èsconsigliabilel’usodiadattatori,presemultiplee/opro-
lunghe.
• Nonmetteremaiilferrosottoilrubinettoperaggiungere
acqua ma usare l’apposito misurino.
• Laspinadelcordonedialimentazionedeveessererimossa
dalla presa prima che il serbatoio sia riempito d’acqua.
• Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,essodevees-
sere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica, in modo da prevenire ogni rischio.
• Prima di eettuarequalsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione, disinserite l’apparecchio dalla rete di ali-
mentazione elettrica staccando la spina.
• Incasodiguastoe/ocattivofunzionamentodell’apparec-
chio, spegnerlo, non manometterlo e portarlo al centro
assistenza autorizzato.
• Prima di inserire la spina, vericare che la tensione
(V) sulla targhetta dell’apparecchio sia conforme
avvertenze di sicurezza
a quello del vostro impianto elettrico. La presa di
corrente deve essere collegata ad una ecace pre-
sa di terra.
Pericolo Scottature!
• Nondirigereilvaporeversopersoneoanimali.
• L’utilizzatorenondevelasciareilferrosenzasorveglianza
quando è collegato all’alimentazione.
• Loriziodiriempimentonondeveessereapertodurante
l’utilizzo.
Attenzione!
• Dopoavertoltol’imballaggiovericarel’integritàdell’ap-
parecchio; in caso di dubbio, non utilizzarlo e rivolgersi a
personale professionalmente qualicato.
• Eliminareilsacchettodiplasticaperchépericolosoperi
bambini.
• Nonconsentirel’usodell’apparecchioapersone(anche
bambini) con ridotte capacità psico-sico-sensoriali, o
con esperienza e conoscenze insucienti, a meno che
non siano attentamente sorvegliate e istruite da un re-
sponsabiledellaloroincolumità.Sorvegliareibambini,
assicurandosi che non giochino con l’apparecchio.
• Quandosiriponeilferrosulsuoappoggiaferro,assicurar-
si che la supercie su cui è collocato l’appoggia ferro sia
stabile.
• Ilferrodeveessereutilizzatoelasciatoariposo suuna
supercie stabile.
• Ilferronondeveessereutilizzatoseèstatofattocadere,
se vi sono segni di danni visibili o se perde. In questi casi,
portare l’apparecchio in un centro di assistenza qualica-
to.
• Ilferrodeveessereposizionatosudiunasuperciepiana
e particolarmente resistente alle elevate temperature.
Istruzioni per l’uso
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare
l’apparecchio.
• Ilmancatorispettodiquesteistruzionipuòesserefontedi
lesioni e di danni all’apparecchio.
Il costruttore non risponde per danni derivanti dal manca-
to rispetto di queste istruzioni per l’uso.
Nota Bene:
Conservare accuratamente queste istruzioni. Qualora l’appa-
recchio venga ceduto ad altre persone, consegnare loro anche
queste istruzioni per l’uso.
it
7
descrizione
Uso conforme alla destinazione
• Questoapparecchiodovràesseredestinatosoloall’usoper
il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è
da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
• Il costruttore non può essere considerato responsabile
per eventuali danni derivanti da usi impropri erronei ed
irragionevoli,edariparazionieettuatedapersonalenon
qualicato.
Attenzione!
Lapparecchio funziona con normale acqua di rubinetto. In caso
diacquamoltocalcarea(durezzasuperiorea27°F)suggeria-
mo di usare acqua demineralizzata diluita al 50% con acqua
di rubinetto.
Nonusaresostanzechimicheodetergenti(es.acque
profumate, essenze, soluzioni decalcicanti, ecc.).
Nonutilizzareacquamineralioaltritipidiacqua(es.
acqua piovana, acqua di batterie, condizionatori, ecc)
Attenzione!
Se utilizzate dispositivi ltranti, accertatevi accuratamente che
l’acqua ottenuta sia a PH neutro.
Primo utilizzo dell’apparecchio
• Alprimoutilizzo,rimuoverelasolettadiprotezionedalla
piastra(sepresente).
• Quando si utilizza per la prima volta, lapparec-
chio può emanare per alcuni minuti del fumo e
dell’odore dovuto al riscaldamento e conseguente
essicamento dei sigillanti usati nellassemblaggio
dell’apparecchio. É consigliabile aerare la stanza.
Consigli per la stiratura
• Tessutiinvelluto,lana,ecc.comepureguanti,borse,ecc.
potranno recuperare il loro aspetto e la loro morbidezza
originari passando lentamente il ferro a breve distanza
dagli stessi con il vapore in funzione.
• Nonappoggiarenéusareilferrosucerniere,ganci,anelli,
ecc. per evitare di graare la piastra.
• Dividereicapiasecondadellatemperaturarichiestadalla
stiratura, iniziando con quelli che richiedono le tempera-
ture più basse.
• Tessutiinsetasonostirabiliaseccosulrovescio.
• Tessutiinlana,cotone,linonosonostirabiliavaporesul
rovescio, oppure al diritto interponendo una tela sottile
perevitarel’eetto“lucido”.
• Itessutiinamidatinecessitanodimaggioreumidità.
• Stiraresuldirittodeltessutoicoloribianchiechiari,sul
rovescio i colori scuri nonché i ricami, per farli risaltare.
Per ottenere un buon getto di vapore, far trascorrere
alcuni secondi tra un colpo di vapore e l’altro.
Descrizione
A. Cavo alimentazione
B. Spiaalimentazione(ON/OFF)
C. Pulsante spray
D. Pulsante“EasyTurbo(colpodivapore)
E. Regolatore di vapore
F. Coperchio riempimento serbatoio
G. Spray
H. Pulsante“SelfClean”(autopulizia)
I. Manopola regolazione termostato
L. Misurino acqua
Smaltimento
Ai sensi della direttiva Europea 2002/96/EC, non smal-
tire l’apparecchio insieme ai riuti domestici ma conse-
gnateloaduncentrodiraccoltadierenziatauciale.
it
8
Symbols used in these instructions
Important warnings are identied by these symbols. These
warnings must absolutely be respected.
Danger!
Failure to observe the warning could result in possibly life threatening
injury from electric shock.
Important!
Failure to observe the warning could result in injury or damage to the
appliance.
Danger of burns!
Failure to observe the warning could result in scalds or burns.
PLEASE NOTE:
This symbol identies important advice or information for the user.
Fundamental safety warnings
Danger!
This is an electrical appliance and may cause electric shock.
You should therefore respect the following safety warnings:
• Nevertouchtheappliancewithdamphands.
• Never use the appliance with bare or wet feet.
• Never immerse the appliance in water.
• Neverunplugtheappliancebypullingthepowercableor
the appliance itself.
• Ifthesocketandpowercableplugareincompatible,the
socket should be changed for a suitable type by a quali-
ed professional only.
• Wedonotrecommendtheuseofadapters,powerstrips
and extension cords.
• Neverplacetheironunderthetaptotopupwithwater.
Always use the measure provided.
• Alwaysunplugtheappliancefromthemainssocketbefo-
re lling the tank with water.
• Ifthepowercableisdamaged,itmustbereplacedbythe
manufacturer or the manufacturer’s Customer Services in
order to avoid all risk.
• Beforecleaningorservicing,disconnecttheapplianceby
unplugging from the mains.
• In the event of malfunction and/or faulty operation,
switchotheapplianceandtakeittoCustomerServices.
• Before plugging the appliance in, check that the
mains voltage corresponds to the voltage (V) in-
dicated on the rating plate of the iron. The socket
must be eciently earthed.
important safeguards
Danger of burns!
• Neveraimthesteamatpersonsoranimals.
• The user must never leave the iron unattended when
plugged in.
•
The ll hole must never be opened while the iron is in use.
Important!
• Afterremovingthepackaging,makesuretheappliance
is complete and undamaged. If in doubt, do not use the
appliance and contact qualied personnel only.
• Disposeoftheplasticbagwithcareasitrepresentsaha-
zard for children.
• Theapplianceisnotintendedforusebypersons(inclu-
ding children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance by a person responsible for their
safety. Children must be supervised to ensure they do not
play with the appliance.
• Whenplacingtheironontheironrest,makesuretheiron
rest is located on a stable surface.
• Iftheironisdroppedcausingvisibledamagetotheap-
pliance, do not use. Take to Customer Services.
• The iron should be placed on a at surface extremely resi-
stant to high temperatures.
INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before using the appliance.
• Failuretorespecttheseinstructionsmayresultinburnsor
damage to the appliance. The manufacturer is not liable
for damage deriving from failure to respect these instruc-
tions.
N.B.:
Keep these instructions. If the appliance is passed to other per-
sons, they must also be provided with these instructions.
DESIGNATED USE
This appliance must be used exclusively for the purpose
for which it was expressly conceived.
Any other use is considered improper and thus dange-
rous.
The manufacturer is not liable for damage caused by inap-
propriate, incorrect or irresponsible use or for damage re-
sulting from repairs carried out by unqualied personnel.
Important!
The machine works with normal tap water.
en
9
description
Incaseofveryhardwater(hardnessabove27°f)wesuggest
using demineralised water diluted with 50% tap water.
Never use chemical substances or detergents (e.g.
perfumed water, essences, descaling solutions, etc).
Donotusemineralwaterorothertypesofwater(e.g.
rainwater, water for batteries, conditioners etc.)
Important!
If you use ltering devices, make sure the water obtained has
a neutral pH.
Using the appliance for the rst time
• Thersttimeyouusetheiron,removetheplateprotec-
tion(ifpresent).
• When used for the rst time, the appliance may
give o smoke and an odour for several minutes.
This is caused by heating and subsequent drying of
the sealers used in assembling the appliance.
You are recommended to ventilate the room.
Ironing tips
• Theoriginalappearanceand softnessoffabrics suchas
velvet or wool, or gloves, bags etc. can be restored by pas-
sing the iron a short distance away with the steam jet in
operation.
• Donotrestorusetheirononzips,hooks,ringsetctoavoid
scratching the sole plate.
• Separateclothesaccordingtotherecommendedironing
temperature and begin ironing with items requiring the
lowest temperatures.
• Silkmaybedry-pressedonthereverse.
• Wool,cottonandnelinencaneitherbesteam-ironedon
the reverse or on the right side, interposing a thin cloth
betweentheironandthefabrictoavoid“shine.
• Starchedfabricsrequiregreatermoisture.
• Ironwhitesandlightcoloursontherightsideanddark
colours on the reverse. Embroidery should also be ironed
on the reverse to make it stand out.
To obtain a good steam jet, wait a few seconds between
one burst of steam and the next.
Description
A. Power cable
B. ON/OFF light
C. Spray button
D. “EasyTurbobutton(steamburst)
E. Steam regulator
F. Tank ll hole cap
G. Spray
H. “SelfClean”button
I. Thermostat dial
L. Watermeasure
DISPOSAL
In compliance with European Directive 2002/96/EC, the
appliance must not be disposed of as household waste,
butmustbe takentoanocialdierentiatedwaste
collection centre.
en
10
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les consignes importantes sont signalées par ces symboles. Il
est absolument nécessaire de respecter ces consignes.
Danger !
Le non-respect peut provoquer des lésions en raison de décharges élec-
triques et peut entraîner la mort.
Attention !
Lenon-respectpeutprovoquerdeslésionsoudesdégâtsàl’appareil.
Danger brûlures !
Le non-respect peut provoquer des brûlures.
Nota Bene:
Ce symbole souligne les conseils et les informations importantes pour
l’utilisateur
Consignes fondamentales de sécurité
Danger !
Lappareilmarchantàl’électricité,ilpeutgénérerdesdécharges
électriques.
Respectez les consignes de sécurité suivantes :
• Netouchezpasl’appareillesmainshumides.
• N’utilisezpasl’appareillespiedsnusoumouillés
• Neplongezjamaisl’appareildansl’eau.
Ne tirez pas le cordon dalimentation ni l’appareil pour
débrancher celui-ci.
• Encasd’incompatibilitéentrelachedelappareiletla
prise,demandezàunspécialistederemplacercetteder-
nière par une prise adéquate.
• Nous ne recommandons pas l’utilisationd’adaptateurs,
les barrettes d’alimentation et les rallonges.
• Nemettezjamaislefersouslerobinetpourajouterde
l’eau. Utilisez le gobelet prévu.
• Débranchezl’appareilavantderemplirleréservoird’eau.
• And’évitertoutrisque,silecordond’alimentationest
détérioré, faites-le remplacer par le Fabricant ou par son
SAV.
• Avanttouteopérationde nettoyageou d’entretien,-
branchez l’appareil pour couper l’alimentation électrique.
• Sil’appareilestenpanneous’ilfonctionnemal,éteignez-
le, n’y touchez plus et apportez-le dans un centre dassi-
stance agréé.
• Avant de brancher l’appareil, vérier si la tension
de secteur (V) indiquée sur la plaque signalétique
correspond à celle de votre installation électrique.
La prise doit être reliée à une mise à la terre eca-
ce.
consignes de sécurité
Danger brûlures !
• Nedirigezpaslavapeurversdespersonnesoudesani-
maux.
• Nelaissezpasleferbranchésanssurveillance.
• N’ouvrezpasl’oricederemplissagependantl’utilisation.
Attention !
• Après avoir déballé l’appareil, vériez son intégrité. Si
vousavezdesdoutes,nel’utilisezpasetadressez-vousà
un spécialiste.
• Supprimezlesacenplastique,ilestdangereuxpourles
enfants.
• Lappareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques
sensorielles réduites, une expérience ou des connaissan-
ces insusantes, sans la surveillance vigilante et les in-
structions d’un responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• Quandvousposezlefersursonrepose-fer,veillezàceque
celui-ci soit sur une surface stable.
• Évitezd’utiliserlefers’ilesttombé,s’ilprésentedessignes
de dommages visibles ou s’il fuit. Évitez de utiliser l’appa-
reil et apportez-la dans un centre de service agréé.
• Leferdoitêtrepositionnésurunesurfaceplaneettrès
résistante aux températures élevées.
MODE D’EMPLOI
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appa-
reil.
• Linobservationdecemoded’emploipeutcauserdes-
sions ou endommager l’appareil.
Le Fabricant ne répond pas de dommages découlant de
l’inobservation de ce mode d’emploi.
Nota Bene:
Conservez-le soigneusement !
Si vous cédez l’appareil à dautrespersonnes, remettez-leur
également ce mode d’emploi.
UTILISATION CONFORME
• Lappareilnedoitêtredestinéquàl’usagepourlequelila
été expressément conçu. Tout autre usage est jugé impro-
pre et par conséquent dangereux.
• Leconstructeurnepeutêtre tenu pour responsablede
dégâts découlant d’usages impropres, incorrects et irrai-
sonnésouderéparations eectuées par des personnes
non qualiées.
fr
11
description
Attention !
Ce fer fonctionne avec de l’eau du robinet. Si l’eau est très cal-
caire(duretésupérieureà27°f),nousvoussuggéronsdediluer
del’eaudéminéraliséeà50%dansdel’eaudurobinet.
Évitezlessubstanceschimiquesetdétergentes(eaux
parfumées, essences, solutions détartrantes, etc.).
N’utilisez pas d’eau minérale ou autres types d’eau
(eaudepluie,eaudebatterie,climatiseurs,etc.),
Attention !
Si vous utilisez des dispositifs de ltration, assurez-vous bien
que l’eau obtenue ait un pH neutre.
Première mise en service de l’appareil
• Lorsde la premièremise enservice,retirezl’éventuelle
protectiondelasemelle(siprésente).
• Lors de la première utilisation, lappareil peut pro-
duire un peu de fumée pendant quelques minutes
et une odeur due au réchauement et au séchage
des colles utilisées pour l’assemblage. Il est conseillé
d’aérer la pièce.
Conseils pour le repassage
• Lestissusenvelours,laine,etc.,ainsiquelesgantsetles
sacs pourront retrouver leur aspect et leur souplesse d’ori-
gineenpassantlentementleferàcourtedistancedeces
derniers avec la vapeur en fonction.
• N’appuyezpasetn’utilisezpaslefersurlesfermetures
éclair, les crochets, les anneaux, etc. pour éviter de rayer
la semelle.
• Séparezlesvêtementsenfonctiondelatempératurede
repassage nécessaire, en commençant par ceux qui néces-
sitent les températures plus basses.
• Lestissusensoiedoiventêtrerepassésàsecsurl’envers.
• Lestissusenlaine,coton,linndoiventêtrerepassésàla
vapeur sur l’envers, ou sur l’endroit avec une pattemouille
pouréviterl’eetbrillant.
• Lestissusamidonnésontbesoind’uneplusgrandehumi-
dité.
• Repassezsurl’endroitdutissu les couleurs blanches et
claires, sur l’envers les couleurs foncées, ainsi que les bro-
deries pour les faire ressortir.
Pour obtenir un bon vapeur de vapeur, patientez quel-
ques secondes entre deux utilisations de la vapeur.
Description
A. Câble d’alimentation
B. Voyantd’alimentation(ON/OFF)
C. Touche spray
D. Touche«EasyTurbo»(bouéedevapeur)
E. Régulateur de vapeur
F. Clapet remplissage réservoir
G. Spray
H. Touche«SelfClean»(nettoyageautomatique)
I. Bouton réglage thermostat
L. Doseur d’eau
MISE AU REBUT
Conformémentàladirectiveeuropéenne2002/96/CE,
ne jetez pas l’appareil avec les déchets domestiques,
maisportez-leàuncentredecollectesélectiveagréé.
fr
12
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
WichtigeHinweisewerdenmitfolgendenSymbolengekenn-
zeichnet. Diese Hinweise müssen unbedingt beachtet werden.
Gefahr!
Die Nichtbeachtung kann Ursache von lebensgefährlichen Verletzun-
gen durch Stromschlag sein.
Achtung!
Die Nichtbeachtung kann Ursache von Beschädigungen oder Schäden
am Gerät sein.
Verbrennungsgefahr!
Die Nichtbeachtung kann Ursache von Verbrühungen oder Verbren-
nungen sein.
Merke:
Ratschläge und wichtige Informationen für den Benutzer werden
durch dieses Symbol gekennzeichnet.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Gefahr!
Da das Gerät über Strom in Betrieb gesetzt wird, kann nicht
ausgeschlossen werden, dass es Stromschläge erzeugt.
Halten Sie sich daher bitte an die folgenden Sicherheitshin-
weise:
• Das Gerät nicht mit feuchten Händen berühren.
• Das Gerät niemals barfuß oder mit nassen Füßen gebrau-
chen.
• NiemalsdasGerätinWassertauchen.
• Zum Ziehen des Netzsteckers niemals am Netzanschlus-
skabel oder am Gerät selbst ziehen.
• Falls der Stecker des Gerätes für Ihre Steckdose nicht
geeignet ist, lassen Sie diese von einem qualizierten
Fachmann ersetzen; dieser sollte zudem überprüfen, ob
der Querschnitt der Kabel der Steckdose für die vom Gerät
aufgenommene Leistung geeignet ist.
• Wir empfehlen nicht die Verwendung von Adaptern,
Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabel.
• NiemalsdasBügeleisendirektunterdemWasserhahnmit
Wasserauüllen,sondernhierzustetsdenentsprechen-
den Messbecher verwenden.
• Der Stecker des Netzkabels muss aus der Steckdose ge-
nommenwerden,bevorderTankmitWassergefülltwird.
• Bei Beschädigungen des Netzkabels dieses vom Hersteller
oder von seinem technischen Kundendienst auswechseln
lassen, um jedes Risiko auszuschließen.
• VorWartungs-oderReinigungseingriendaraufachten,
dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezo-
gen ist.
Sicherheitshinweise
• Bei Defekt und/oder Betriebsstörungen des Gerätes, die-
sesausschalten,nichtselberEingrievornehmenundes
zu einer zugelassenen Kundendienststelle bringen.
• Vor dem Anschluss des Gerätes an das Stromnetz,
überprüfen Sie bitte, dass die am Typenschild des
Gerätes angegebene Netzspannung (V) mit der
Spannung Ihrer elektrischen Anlage übereinstim-
mt. Die Steckdose muss an eine eziente Erdung
angeschlossen sein.
Verbrennungsgefahr!
• Den Dampfstoß niemals gegen Personen bzw. Tiere
richten.
• Der Benutzer darf das an das Stromnetz angeschlossene
Bügeleisen niemals unbeaufsichtigt lassen.
• WährenddesGebrauchsdarfdieEinfüllönungaufkei-
nenFallgeönetwerden.
Achtung!
• NachdemAuspackenüberprüfenSiedasGerätaufeven-
tuelle Transportschäden; im Zweifelsfall das Gerät nicht
in Betrieb nehmen, wenden Sie sich an qualiziertes Fa-
chpersonal.
• Den Plastikbeutel beseitigen, da er für Kinder gefährlich
sein könnte.
• DasGerätdarfnichtvonPersonen(einschließlichKindern)
mit körperlichen, geistigen oder sensorischen Behinde-
rungen oder von Personen, die nicht mit dem Betrieb des
Gerätes vertraut sind, gebraucht werden, es sei denn, dass
sie von einer für sie und ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt und in den Gebrauch des Gerätes
eingewiesen werden. Dafür sorgen, dass Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
• WenndasBügeleisenaufseinerAbstellächeabgestellt
wird, sicherstellen, dass die Oberäche, auf der die Ab-
stelläche steht, stabil ist.
• DasBügeleisennichtbenutzen,wennesheruntergefal-
len ist oder Leckagen oder sichtbare Schäden aufweist. .
Das Apparat nicht gebrauchen und zu einer qualizierten
Kundendienststelle bringen.
• Das Bügeleisen ist auf einer ebenen und besonders hitze-
beständigen Oberäche zu positionieren.
ANLEITUNGEN ZUM GEBRAUCH
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanweisung vor dem Gebrauch
des Gerätes aufmerksam durch.
• DieNichtbeachtungdieserAnweisungenkannzuVerlet-
zungen und Geräteschäden führen. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch die Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden.
de
13
Beschreibung
Merke:
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
Falls Sie dieses Gerät an andere Personen abtreten sollten,
übergeben Sie ihnen bitte auch diese Bedienungsanleitung.
BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH
Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es bestimmt
wurde, eingesetzt werden. Jede andere Verwendung ist als
unsachgemäßer Gebrauch anzusehen und daher gefährlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsach-
gemäße, zweckentfremdete oder nachlässige Verwendung
des Gerätes sowie durch von nicht qualiziertem Fachperso-
nal durchgeführte Reparaturen verursacht werden.
Achtung!
Das Gerät wird mit normalem Leitungswasser betrieben. Bei
sehrkalkhaltigemWasser(Härteüber27°f)empfehlenwirdie
Verwendung von demineralisiertem, zu 50% mit Leitungswas-
serverdünntemWasser.
Verwenden Siekeinechemischen Stoe oder Reinigung-
smittel(z.B.DuftwasserundEssenzen,Entkalker,usw.).
KeinMineralwasseranderenArtenvonWasser(z.B.
Regenwasser, Wasser aus Batterien, Klimaanlagen
usw. verwenden.
Achtung!
Wenn Sie Filtervorrichtungen verwenden, stellen Sie sicher,
dassdasgelterteWassereinenneutralenPH-Werthat.
Erste Inbetriebnahme des Gerätes
• BeimerstenGebrauchdieSchutzfolievonderBügelsohle
entfernen(fallsvorhanden).
• Während der ersten Benutzung kann das Gerät ei-
nige Minuten lang Rauch und Geruch ausströmen,
was auf den Aufheizvorgang und das folgliche
Trocknen der beim Zusammenbau des Gerätes ver-
wendeten Versiegelungsmittel zurückzuführen ist.
Es wird empfohlen, den Raum zu lüften.
Empfehlungen für das Bügeln
•
UmIhrenStoenausSamt,Wolleusw.sowieHandschuhen,
Taschen usw. ihr ursprüngliches Aussehen und ihre Wei-
chheit wieder herzustellen, bügeln Sie langsam mit Dampf;
dabeidasBügeleisenetwasvomStoentfernthalten.
• DasBügeleisenniemalsaufScharnieren,Haken,Ringen
usw. verwenden, da sonst die Bügelsohle verkratzt wer-
den könnte.
• SortierenSieIhreBügelwäschejenachdervorgeschriebe-
nen Bügeltemperatur. Beginnen Sie mit den Stücken, für
die niedrigere Temperaturen erforderlich sind.
• Seidenstoetrockenvonlinksbügeln
• StoeausWolle,Baumwolle,feinemLeinenvonlinksmit
Dampf oder von rechts mit einem feinen Tuch bügeln, um
so Glanzstellen zu vermeiden.
• GestärkteStoebenötigenmehrFeuchtigkeit.
• WeißeundhelleStoevonrechts,dunkleStoesowie
Stickereien von links bügeln, um sie hervorzuheben.
Per ottenere un buon getto di vapore, far trascorrere
alcuni secondi tra un colpo di vapore e l’altro.
Beschreibung
A. Netzkabel
B. KontrollleuchteEin/Aus(ON/OFF)
C. Drucktaste“Sprühdüse“
D. Taste“EasyTurbo(Dampfstoß)
E. Dampfregler
F. Deckel Tankfüllung
G. Sprühdüse
H. Taste“SelfClean”(Selbstreinigung)
I. Drehknopf Thermostatregelung
L. Wasserfüllbecher
ENTSORGUNG
Nach Maßgabe der Europäischen Richtlinie 2002/96/
EG, darf das Gerät nicht zusammen mit dem Haushalts-
müll entsorgt, sondern muss bei einem zugelassenen
Recyclinghof abgegeben werden.
de
14
In deze aanwijzingen gebruikte symbolen
De belangrijke waarschuwingen gaan van deze symbolen ver-
gezeld. Deze waarschuwingen moeten beslist in acht worden
genomen.
Gevaar!
Veronachtzaming kan de oorzaak zijn of is de oorzaak van letsels door
elektrische schokken met gevaar voor het leven.
Attentie!
Veronachtzaming kan de oorzaak zijn van letsel aan personen of scha-
de aan het apparaat.
Gevaar brandwonden!
Veronachtzaming kan de oorzaak zijn of is de oorzaak van brandwon-
den of verbrandingen.
Nota Bene:
Dit symbool duidt op belangrijke tips en informatie voor de gebruiker.
Belangrijke waarschuwingen betreende de veiligheid
Pericolo!
Aangezien het apparaat met elektrische stroom werkt, kan
niet worden uitgesloten dat geen elektrische schokken worden
opgewekt.
Houdt u zich dus aan de volgende veiligheidsvoorschriften:
• Raakhetapparaatnietmetvochtigehandenaan.
• Gebruik het apparaat niet op blote of natte voeten.
• Dompel het apparaat nooit in water.
• Trek niet aan het netsnoer of het apparaat zelf om de stek-
ker uit het stopcontact te verwijderen.
• Indien het stopcontact en de stekker van het apparaat niet
overeenkomen, dient het stopcontact te worden vervan-
gen door vakkundig personeel, dat tevens dient te contro-
leren of de doorsnede van de kabels van het stopcontact
geschikt is voor het stroomverbruik van het apparaat.
• U moet vermijden het gebruik van meerdere stekkers,
adapters of verlengsnoeren.
• Houdhetstrijkijzernooitonderdekraanomwatertoete
voegen, maar gebruik het bijgeleverde maatbekertje.
• De stekker van het netsnoer moet uit het stopcontact
worden verwijderd voordat u het reservoir met water
vult.
• Indienhetnetsnoerbeschadigd is,maghetuitsluitend
vervangen worden door de fabrikant of zijn technische
servicedienst of in elk geval door iemand met gelijkwa-
ardige vakkennis, teneinde elk risico te voorkomen.
• Koppelhetapparaatvanhetelektriciteitsnetaf,alvorens
over te gaan tot reinigings- of onderhoudswerkzaamhe-
den, door de stekker uit het stopcontact te halen.
• Schakel,ingeval vaneendefect en/of slechtewerking
veiligheidswaarschuwingen
van het apparaat, het apparaat uit, probeer het niet ei-
genhandig te repareren, maar breng het naar een erkend
servicecentrum.
• Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact
steekt, of de spanning (V) op het gegevensplaatje
van het apparaat overeenkomt met de netspan-
ning. Het stopcontact moet voorzien zijn van een
doeltreende aardleiding.
Gevaar brandwonden!
• Richt de stoom nooit op personen of dieren.
• Degebruikermaghetstrijkijzernietonbewaaktachterla-
ten wanneer het op het elektriciteitsnet is aangesloten.
• Devulopeningmagnietopenzijntijdenshetgebruik.
Attentie!
• Verwijderde verpakking en controleer of het apparaat
intact is; gebruik het in twijfelgevallen niet en neem con-
tact op met vakkundig personeel.
• Verwijderdeplasticzak,diegevaarlijkkanzijnvoorkin-
deren.
• Stahetgebruikvanditapparaatniettoeaanpersonen
(ookkinderen)metbeperktementale,fysiekeofsenso-
riële capaciteiten, of met onvoldoende ervaring of kennis,
tenzij ze aandachtig worden gevolgd of geïnstrueerd door
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd
toezicht op kinderen en zorg ervoor dat ze niet met het
apparaat spelen.
• Controleer,wanneerhet strijkijzerweerop zijn houder
wordt gezet, of het oppervlak waarop de houder is gepla-
atst stabiel is.
• Hetapparaatmagnietgebruiktwordenalshetgevallen
is, als er zichtbare tekens van beschadiging zijn of als
het strijkijzer lekt. Schakel, in geval van een defect en/of
slechte werking van het apparaat, het apparaat uit, pro-
beer het niet eigenhandig te repareren, maar breng het
naar een erkend servicecentrum.
• Hetstrijkijzermoetopeeneenenbijzonderhittebesten-
dig oppervlak geplaatst worden.
Gebruiksaanwijzingen
Lees aandachtig deze aanwijzingen alvorens het apparaat te
gebruiken.
• Veronachtzamingvandezeaanwijzingenkanleidentot
letsel aan personen en schade aan het apparaat.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor scha-
de veroorzaakt door veronachtzaming van deze gebruik-
saanwijzingen.
Nota Bene:
Bewaar deze aanwijzingen zorgvuldig. Als het apparaat aan
nl
15
beschrijving
andere personen wordt overgedaan, moeten ook deze gebrui-
ksaanwijzingen aan hen overhandigd worden.
Gebruik conform de bestemming
Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor het
doel waarvoor het uitdrukkelijk ontworpen is.
Elk ander gebruik dient als oneigenlijk en dientengevolge
als gevaarlijk te worden beschouwd.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
eventuele schade voortvloeiend uit een oneigenlijk, ver-
keerd of onredelijk gebruik, of voor reparaties uitgevoerd
door niet vakkundig personeel.
Attentie!
Het apparaat werkt met gewoon leidingwater. Als het water
ergkalkhoudendis(hardheidmeerdan27°F)adviserenwiju
gedemineraliseerd water te gebruiken dat voor 50% met lei-
dingwater wordt verdund.
Gebruik geen chemische middelen of reinigingsmiddelen
(bijv.geparfumeerdwater,ontkalkendeoplossingen,enz.)
Gebruik geen mineraalwater. of andere soorten water
(bijv. regenwater, watervoor accu’s,airconditioners
enz.)
Attentie!
Als u een waterltersysteem gebruikt, controleert u dan zorgvul-
digofhetverkregenwatereenneutralezuurgraad(pH)heeft.
Eerste ingebruikname apparaat
• Verwijderbijheteerstegebruikhetbeschermzooltjevan
destrijkzool(indienaanwezig).
• Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebru-
ikt, kan het enkele minuten wat rook en geur af-
geven, wegens de verwarming en daaropvolgende
opdroging van de afdichtingsmiddelen die voor de
assemblage van het apparaat zijn gebruikt. Het is
raadzaam de kamer te ventileren.
Tips voor het strijken
• Fluweel,wole.d.,alsookhandschoenen,tassenenz.kun-
nen weer glad en zacht worden als u met het strijkijzer
op korte afstand langzaam eroverheen gaat terwijl de
stoomfunctie aan staat.
• Zethetstrijkijzernietopritssluitingen,haken,ringene.d.,
om te voorkomen dat er krassen op de zoolplaat komen.
•
Verdeel het strijkgoed op basis van de temperatuur die voor
het strijken is vereist en begin met de laagste temperatuur.
• Zijdenweefselskunnenbinnenstebuitenendroogwor-
den gestreken.
• Wol,katoenenjnlinnenkunnenmetstoombinnenste-
buiten worden gestreken, of aan de goede zijde met een
dunnedoekertussen,omhetglanseect”tevermijden.
• Gestevenweefselsmoetenmetmeervochtwordenge-
streken.
• Strijkwitteenlichtgekleurdeweefselsaandegoedezijde,
en donkere kleuren en borduurwerk binnenstebuiten, om
hen beter te doen uitkomen.
Om een goede stoomwerking te verkrijgen, moet tussen
twee stoomstoten enkele seconden worden gewacht.
Beschrijving
A. Netsnoer
B. Controlelampjestroomvoorziening(ON/OFF)
C. Sproeiknop
D. “EasyTurboknop(stoomstoot)
E. Stoomregelaar
F. Dekseltje vulopening reservoir
G. Sproeier
H. “SelfClean”knop(zelfreiniging)
I. Thermostaatknop
L. Maatbekertje
VERWERKING
Krachtens de Europese richtlijn 2002/96/EC, mag het
apparaat niet samen met het huishoudelijk afval wor-
den verwerkt, maar moet het afgegeven worden bij een
ocieel inzamelpunt voor speciaal afval.
nl
16
Símbolos utilizados en las instrucciones
Las advertencias importantes se indican con los siguientes sím-
bolos. Debe absolutamente respetar estas advertencias.
¡Peligro!
El incumplimiento puede ser o es la causa de lesiones provocadas por
descargas eléctricas con peligro para la vida.
¡Atención!
El incumplimiento puede ser o es la causa de lesiones o de desperfectos
al aparato.
¡Peligro de quemaduras!
El incumplimiento puede ser o es la causa de quemaduras o de ustio-
nes.
Nota:
Este símbolo indica consejos e informaciones importantes para el
usuario.
Advertencias fundamentales para la seguridad
¡Peligro!
El aparato funciona con corriente eléctrica por lo que no se pue-
de excluir que produzca descargas eléctricas.
Respete las siguientes advertencias de seguridad:
• Notoqueelaparatoconlasmanosmojadas.
• No use el aparato descalzo o con los pies mojados.
• No sumerja nunca el aparato en el agua.
• Notiredelcabledealimentaciónodelaparatoparade-
senchufarlo de la corriente.
• Encasodeincompatibilidadentreelenchufeylaclavija
del aparato, haga sustituir el enchufe por otro adecuado
por personal cualicado.
• Febeevitarelusodeenchufesmúltiples,adaptadoreso
cablesdeextensión.
• Noponga nunca la plancha bajo el grifo paraañadirle
agua, use el medidor especíco.
• Desenchufeelaparatodelacorrienteantesdellenarel
depósitodelagua.
• Sielcabledealimentaciónestáestropeado,hágalosusti-
tuir por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica
para evitar cualquier riesgo.
• Antesdeefectuarcualquieroperacióndelimpiezaode
mantenimiento, desenchufe el aparato de la corriente.
• Encasodeproducirseunaaveríay/ounfuncionamiento
incorrecto del aparato, deberá apagarlo, no forzarlo y lle-
varlo a un centro de asistencia autorizado.
• Antes de enchufar el aparato, controle que la ten-
sión (V) indicada en la placa del aparato sea confor-
advertencias de seguridad
me con la de su instalación eléctrica.
El enchufe de corriente debe estar conectado a una
toma a tierra ecaz.
¡Peligro de quemaduras!
• Noorienteelvaporhaciapersonasoanimales.
• Elusuarionodebedejarlaplanchaenchufadaalacorrien-
te sin vigilancia.
• Eloriciodellenadonodebeabrirseduranteeluso.
¡ATENCIÓN!
• Despuésdehaberdesembaladoelaparato,controlesuin-
tegridad.Encasodeduda,noutiliceelaparatoypóngase
en contacto con personal profesionalmente cualicado.
• Eliminelabolsadeplásticoyaqueespeligrosaparalos
niños.
• Nopermitaquepersonas(incluidosniños)concapacida-
des psicofísicas sensoriales disminuidas o con experiencia
y conocimientos insucientes usen el aparato, a no ser
que estén vigilados atentamente e instruidos por un re-
sponsableenrelaciónasuseguridad.Vigilealosniños
para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Cuandopongalaplanchasobreelapoyaplancha,asegú-
rese de que la supercie sobre la que éste se encuentra
sea estable.
• Noutiliceelaparatosiselehacaído,sipresentamarcas
visibles de desperfectos o si pierde. Lleve el aparato a un
centro de asistencia cualicado.
• Coloquelaplanchasobreunasupercieplanayparticu-
larmente resistente a las temperaturas altas.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el apara-
to.
• Sinoserespetanestasinstrucciones,sepuedenproducir
lesionesydañosalaparato.Elfabricantequedaeximido
detodaresponsabilidadporlosdañosderivadosdelno
respeto de estas instrucciones para el uso.
Nota:
Guarde meticulosamente estas instrucciones.
Si traspasa el aparato a otras personas, deberá entregarles
también estas instrucciones para el uso.
Uso conforme a su destino
• Podráutilizaresteaparatosóloparaelusoparaelqueha
sido expresamente concebido.
Cualquier uso diferente se considerará impropio y, por
consiguiente, peligroso.
es
17
Descripción
• Elfabricantenoseráresponsableporloseventualesdaños
que puedan derivar de usos inapropiados, incorrectos e ir-
razonables y por reparaciones efectuadas por personal no
cualicado.
¡Atención!
El aparato funciona con agua corriente. Para las aguas con un
altocontenidodecal(durezasuperiora27°f),leaconsejamos
usar agua desmineralizada disuelta al 50% con agua corriente.
Nousesustanciasquímicasodetergentes(ej.:aguasper-
fumadas, esencias, soluciones descalcicadoras, etc.).
Noutiliceaguamineralouotrostiposdeaguas(ej.
agua de la lluvia, agua de baterías, acondicionado-
res, etc.).
¡Atención!
Siutilizadispositivosdeltrado,asegúresedequeelaguaob-
tenida tenga un PH neutro.
Primera utilización del aparato
• Durantelaprimerautilización,quitelasuelaamoviblede
proteccióndelasuela(silahay).
• Cuando utilice por primera vez el aparato, tal vez
saldrá durante algunos minutos humo y habrá
olor debido al recalentamiento y consiguiente se-
cado de los elementos de sellado utilizados en el
ensamblaje del aparato. Le aconsejamos ventilar la
habitación.
Consejos para el planchado
• Los tejidos de terciopelo, lana, etc., así como también
guantes, bolsos, etc. recuperarán el aspecto y la suavidad
originales pasando lentamente la plancha cerca de ellos,
con el vapor activado.
• Noapoyeniuselaplanchasobrecremalleras,ganchos,
anillos, etc., de esta forma evitará rayar la suela.
• Separelasprendassegúnlatemperaturarequeridapara
plancharlas. Empiece por las prendas que necesitan una
temperatura más baja.
• Puedeplancharlostejidosdesedaensecoporelrevés.
• Puedeplancharlostejidosdelana,algodón,linonocon
vapor por el revés, o bien por el derecho interponiendo
unatelanaparaevitarelefecto”brillo.
• Lostejidosalmidonadosnecesitanmayorhumedad.
• Planche por el derechodel tejido los colores blancos y
claros y por el revés los colores oscuros así como los borda-
dos, para que resalten más
Deje pasar unos segundos entre dos golpes de vapor
para obtener un buen chorro de vapor.
Descripción
A. Cabledealimentación
B. Pilotodealimentación(ON/OFF)
C. Botónpulverizador
D. Botón“EasyTurbo”(golpedevapor)
E. Regulador de vapor
F. Tapaderallenadodepósito
G. Pulverizador
H. Botón“SelfClean(autolimpieza)
I. Mandoregulacióndeltermostato
L. Medidor de agua
ELIMINACIÓN
En cumplimiento de la Directiva Europea 2002/96/CE,
no elimine el aparato junto a los residuos domésticos,
ha de entregarlo a un centro ocial de recogida selec-
tiva.
es
18
Símbolos utilizados nestas instruções
Asadvertênciasimportantesapresentamestessímbolos.Éab-
solutamentenecessáriocumprirestasadvertências.
Perigo!
A inobservância pode ser ou é causa de lesões, por choques eléctricos,
com risco de vida.
Atenção!
A inobservância pode ser ou é causa de lesões ou danos no aparelho.
Perigo de queimaduras!
A inobservância pode ser ou é causa de queimaduras ou abrasões.
Nota:
Este símbolo evidencia conselhos e informações importantes para o
utilizador.
Advertências fundamentais para a segurança
Perigo!
Dadoqueoaparelhofuncionaligadoàcorrenteeléctrica,não
se pode excluir a possibilidade de ele gerar choques eléctricos.
Assim,cumpraasseguintesadvertênciasdesegurança:
• Nãotoquenoaparelhocomasmãoshúmidas.
• Não utilize o aparelho descalço ou com os pés molhados.
• Nunca mergulhe o aparelho em água.
• Nãopuxeocabodealimentação,ouopróprioaparelho,
para retirar a cha da tomada de alimentação.
• Emcasodeincompatibilidadeentreatomadaeachado
aparelho, providencie a substituição da tomada por outra
de tipo adequado, recorrendo a um técnico qualicado.
• Édesaconselhávelautilizaçãodeadaptadores,cabosde
alimentação e cabos de extensão.
• Nuncacoloqueoferrodebaixodatorneiraparaoencher
deágua;utilizeodoseadorpróprio.
• Achadocabodealimentaçãodeveserretiradadatoma-
daantesdeseencheroreservatóriocomágua.
• Seocabodealimentaçãoestiverdanicado,deveráser
substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assi-
stênciatécnica,deformaaprevenirtodoequalquerri-
sco.
• Antesde efectuar qualqueroperaçãodelimpezaoude
manutenção, desligue o aparelho da rede de alimentação
eléctrica, retirando a cha da tomada.
• Emcasodeavariae/oumaufuncionamentodoaparelho,
desligue-o, sem tentar repará-lo, e leve-o a um centro de
assistênciaautorizado.
• Antes de introduzir a cha na tomada, verique se
advertências de segurança
a voltagem (V) indicada na chapa de características
do aparelho corresponde à da sua rede eléctrica.
A tomada de alimentação deverá estar devidamen-
te ligada à terra.
Perigo de queimaduras!
• Nãodireccioneovaporparapessoasouanimais.
• Outilizadornãodevedeixaroferrosemvigilânciaquando
omesmoestiverligadoàcorrente.
• Oorifíciodeenchimentonãodeveserabertodurantea
utilização.
Atenção!
• Após a remoção da embalagem, certique-se do bom
estadodoaparelho;emcasodedúvida,nãooutilizee
contacte um técnico qualicado.
• Elimineosacodeplástico,dadoqueesteconstituiuma
fonte de perigo para as crianças.
• Não permita o uso do aparelho a pessoas (incluindo
crianças) com capacidades psicofísicas e sensoriais reduzi-
das,oucomumaexperiênciaeconhecimentosinsucien-
tes, a menos que sejam atentamente vigiadas e ensinadas
por um responsável pela sua segurança.
Vigie as crianças, certicando-se de que elas não brincam
com o aparelho.
• Quandopousaroferrosobrearespectivabasedeapoio,
certique-se de que a superfície sobre a qual ela está co-
locada é estável.
• Oaparelhonãodeveserutilizadoemcasodequeda,da-
nosvisíveisoufugas.Leve-oaumcentrodeassistência
autorizado.
• Oferrodeveserposicionadosobreumasuperfícieplanae
particularmenteresistenteàstemperaturaselevadas.
Instruções de utilização
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
• O incumprimento destas instruções pode ser fonte de
lesões e danos no aparelho. O fabricante declina toda e
qualquer responsabilidade por danos resultantes do in-
cumprimento destas instruções de utilização.
Nota:
Conserve cuidadosamente estas instruções.
Caso o aparelho seja cedido a outras pessoas, ceda-lhes tam-
bém estas instruções de utilização.
Finalidade de utilização
Este aparelho apenas deverá ser utilizado para o m para
o qual foi expressamente concebido.
pt
19
descrição
Qualquer outra utilização é considerada inadequada e,
logo, perigosa.
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade
por eventuais danos provocados por uma utilização ina-
dequada, errada e irracional do aparelho, bem como por
reparações efectuadas por pessoal não qualicado.
Atenção!
O aparelho funciona com água da torneira normal.Caso a água
tenhamuitocalcário(durezasuperiora27°f),sugerimosouso
de água desmineralizada diluída em 50% de água da torneira.
Nãoutilizesubstânciasquímicasoudetergentes(ex.:águas
perfumadas,essências,soluçõesdescalcicantes,etc.).
Nãoutilizeáguamineralououtrostiposdeáguas(ex.:
água da chuva, água de baterias, aparelhos de ar con-
dicionado, etc.)
Atenção!
Se utilizar dispositivos de ltragem, certique-se cuidadosa-
mente de que a água obtida possui um PH neutro.
Primeira utilização do aparelho
• Naprimeirautilização,retireabasedeprotecçãodachapa
(sepresente).
• Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, este
poderá libertar, durante alguns minutos, fumo e
odores devido ao aquecimento e consequente se-
cagem dos vedantes utilizados na montagem do
aparelho. É aconselhável arejar a divisão.
Conselhos para um engomar perfeito
• Paradevolveraostecidosdeveludo,lã,etc.,assimcomo
a luvas, bolsas, etc., o seu aspecto e suavidade originais,
passe lentamente o ferro, a pouca distância da peça, com
o vapor em funcionamento.
• Nãopousenemutilizeoferrosobrefechosdecorrer,gan-
chos, aros, etc. para não arranhar a chapa.
• Dividaaspeçasderoupaconsoanteatemperaturareco-
mendada e comece pelas que requerem uma temperatura
mais baixa.
• Ostecidosdesedadevemserpassadosasecoedoaves-
so.
• Ostecidosdelã,algodãoelinhonopodemserpassados
com vapor, do avesso ou, então, do lado direito, com um
panonoparaevitaroefeitode“lustro”.
• Ostecidoscomgomanecessitamdemaishumidade.
• Passeascoresbrancaseclarasdoladodireitodotecidoe
as cores escuras e os bordados do avesso para os realçar.
Para obter um bom jacto de vapor, deixe passar alguns
segundos entre uma emissão de vapor e a seguinte.
Descrição
A. Cabo de alimentação
B. Luzpilotodealimentação(ON/OFF)
C. Botão de pulverização
D. Botão“EasyTurbo”(jactodevapor)
E. Regulador de vapor
F. Tampadeenchimentodoreservatório
G. Pulverizador
H. Botão“SelfClean(auto-limpeza)
I. Botão de regulação do termostato
L. Doseador de água
ELIMINAÇÃO
Nos termos da Directiva Europeia 2002/96/EC, não eli-
mine o aparelho juntamente com os resíduos domésti-
cos. Deposite-o num centro de recolha selectiva ocial.
pt
20
Символы, используемые в настоящей инструкции
Эти символы сопровождают важные предупреждения. Без
сомнения, эти предупреждения необходимо соблюдать.
Опасность!
Несоблюдение предупреждения может быть или послужить
причиной ранения от поражения электрическим током, опасным
для жизни.
Внимание!
Несоблюдение предупреждения может быть или послужить
причиной ранения или повреждения прибора.
Опасность ожога!
Несоблюдение предупреждения может быть или послужить
причиной ошпаривания или ожога.
Примечание:
Этот символ выделяет советы и информацию, важную для
пользователя.
Основные предупреждения по безопасности
Опасность!
Так как прибор работает на электрическом токе, нельзя
исключать, что он может вызвать удар электрическим
током. Придерживайтесь следующих предупреждений по
безопасности:
• Не касайтесь прибора мокрыми или влажными
руками.
• Не пользуйтесь прибором босиком или с мокрыми
ногами.
• Нивкоемслучаенепогружайтеприборвводу.
• Не вынимайте вилку из розетки электропитания,
потянув за провод или сам прибор.
• Вслучаенесовместимостирозеткиивилкиприбора
квалифицированный специалист должен заменить
розетку на другую подходящего типа и убедиться, что
сечение проводов в розетке соответствует мощности,
потребляемой прибором.
• Во избежание использования адаптеров, сетевые
фильтры и удлинители.
• Нивкоемслучае не помещайтеутюгподкран для
того, чтобы добавить воды, для этого используйте
только специальную мерку.
• До заполнения бачка водой вилка шнура
электропитания должна быть вынута из розетки.
• Если шнур питания поврежден, он должен быть
заменен производителем или его сервисной
технической службой, что позволит избежать любого
риска.
• • Довыполненияуходалюбоговида,отключите
прибор от сети электропитания, вынув вилку из
Меры безопасности
розетки.
• В случае неисправности или неработоспособности
прибора выключите его, не пытайтесь самостоятельно
отремонтировать, и отнесите в уполномоченный
сервисный центр.
• До того, как вилка будет вставлена в розетку
убедитесь, что напряжение V, указанное на
табличке прибора соответствует напряжению
питания в вашей электросети. Розетка
электропитания должна иметь эффективное
заземление.
Опасность ожога!
• Ненаправляйтепарвсторонулюдейилиживотных.
• Пользователь не должен оставлять утюг без
присмотра, когда утюг подключен к электросети.
• Во время использования утюга отверстие для
наполнения бачка должно быть закрыто.
Внимание!
• Послетого, как прибор вынут из упаковки проверьте
его целость; в случае сомнений не пользуйтесь им, и
обратитесь к квалифицированному специалисту.
•
Удалите пластиковый мешок, так как он опасен для детей.
• Неразрешайтепользоватьсяприборомлюдям(втом
числе и детям) с пониженным уровнем восприятия и
психофизических возможностей или с недостаточным
опытом и знаниями, за исключением случаев,
когда за ними внимательно следят, и они обучены
отвечающим за их безопасность человеком.
Следите за детьми, убедитесь в том, что прибор не
служит им игрушкой.
• Когда утюг ставится на подставку, убедитесь, что
поверхность, на которой находится подставка,
устойчива.
• Приборнедолжениспользоваться,еслионупал,если
он имеет заметные повреждения или, если из него
вытекает вода. Oтнесите прибор в уполномоченный
сервисный центр.
• Утюгдолженставитьсянаплоскуюповерхность,особо
стойкую к повышенным температурам.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
До эксплуатации прибора внимательно прочтите эти
инструкции.
•
Несоблюдение этих инструкций может послужить причиной
ранения или повреждения прибора. Производитель не несет
ответственности за ущерб, возникший из-за несоблюдения
инструкций по эксплуатации.
Примечание:
Тщательно храните эти инструкции. Если прибор
передается другим людям, вручите так же эти инструкции
ru
21
Описание
по эксплуатации.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ, СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЮ
• Прибор должен использоваться тольков техцелях,
для которых он предназначен. Любой другой вид
эксплуатации рассматривается как несоответствующий
и, потому, опасный.
•
Производитель не может нести ответственность за
возможный ущерб, вызванный несоответствующей,
ошибочной и неправильной эксплуатацией и за ремонт,
выполненный неквалифицированным персоналом.
Внимание!
Для утюга используется обычная вода из-под крана. В
случае,есливодасодержитмногосолей(жесткостьбольше
27°f) рекомендуется использовать деминерализованную
воду, на 50% разбавленную водой из-под крана.
Неиспользуйтехимикатыимоющиевещества(например,
отдушки, эссенции, растворы от накипи и т.д.).
Не используйте минеральную воду. Не используйте
других видов воды (например, дождевую, из
батареи, кондиционеров и т.д.),
Внимание!
Если используются фильтрующие устройства, убедитесь,
что рН является нейтральной.
Первое использование прибора
• Припервомвключенииснимитесподошвызащитную
накладку(еслионаесть).
• При включении в первый раз прибор
может несколько минут испускать дым и
запах, вызванные нагревом и высыханием
герметика, использующегося при сборе утюга.
Рекомендуется проветрить комнату.
Советы для глажки
• Внешний вид и первоначальную мягкость велюра,
шерсти и т.п., а так же перчаток, сумок и т.д. можно
восстановить, медленно проведя утюгом в режиме
пропаривания на небольшом расстоянии от них.
• Чтобыизбежатьцарапиннаподошве,неставьтеутюг
и не гладьте застежки, молнии, колечки и т.п.
• Разделите вещи в зависимости от температуры,
требуемой для глажения, начав с тех, которые
гладятся при меньшей температуре.
• Шелковыетканигладятсясизнанкисухимутюгом.
•
Шерстяные ткани, хлопок, тонкий лен гладятся с
пропариванием с изнанки либо с лицевой стороны через
тонкую ткань, чтобы избежать появления лоска.
• Прокрахмаленные ткани требуют большую
влажность.
• Гладьтеслицевойчаститканибелогоцветаисветлые
ткани, с изнанки темного, а также вышивку, чтобы
она была объемной.
Для правильной работы режима подачи пара
необходимо, чтобы между нажатиями кнопки
прошло несколько секунд.
Описание
A. Электрический кабель питания
B. Индикаторпитания(ON/OFF)
C. Кнопкараспылиталя
D. Кнопка“EasyTurbo”(пропаривание)
E. Регулятор пара
F. Крышкаотверстиядлязаполнениябачка
G. Распылитель
H. Кнопкасамоочистки“SelfClean”
I. Ручка регулировки температуры
L. Мерка для воды
ru
22
Az útmutatóban használt jelzések
Afontostudnivalókezekkelajelzésekkelvannakellátva.Nag-
yon fontos betartani ezeket a gyelmeztetéseket.
Veszély!
Betartásának elmulasztása életveszélyes elektromos áramütést okoz
vagy okozhat.
Figyelem!
Betartásának elmulasztása sérüléseket vagy a készülék károsodását
okozza ill. okozhatja.
Égési sérülések veszélye!
Betartásának elmulasztása égési sérüléseket okoz vagy okozhat.
Megjegyzés:
Ezajelzésfontostanácsokatvagyinformációkatadafelhasználó-
szére.
Alapvető biztonsági gyelmeztetések
Veszély!
Mivelakészülékelektromosárammalműködik,nemzárható
ki, hogy áramütést okoz.
Ezért be kell tartani a következő biztonsági utasításokat:
• Neérjenakészülékheznedveskézzel.
• Ne használja a készüléket cipő nélkül vagy vizes lábbal.
• Sose mártsa vízbe a készüléket.
• Nehúzzakiavillásdugótacsatlakozóaljzatbólahálózati
tápkábel vagy a készülék megrántásával.
• Ha a csatlakozóaljzat típusa nem felel meg a készülék
villásdugójának, szakképzett szerelővel cseréltesse ki
a csatlakozóaljzatota megfelelő típusúra, akinek azt is
ellenőriznie kell, hogy a csatlakozóaljzat vezeték-kere-
sztmetszete megfelel-e a készülék teljesítményfelvételé-
nek.
• Желательно, чтобы избежать использования
адаптеров, сетевые фильтры и удлинители.
• Sosetegyeavasalótavízcsapaláavíztartályfeltöltésére,
hanem használja az utántöltő poharat.
• Avíztartályfeltöltéseelőttahállózatizsinórtkikellhúzni
acsatlakozóaljzatból.
• Haahálózatitápkábelsérült,aztaveszélyekmegelőzése
érdekében a gyártónakvagyaműszakisegélyszolgála-
tnak kell kicserélnie.
• Mielőttbármilyentisztításivagykarbantartásiműveletbe
kezdeneavillásdugókihúzásávalválasszaleakészüléket
azelektromoshálózatról.
• A készülék bármilyen meghibásodása és/vagy rossz
működéseesetén kapcsolja ki a készüléket, ne nyúljon
biztonsági tudnivalók
hozzá és vigye el egy márkaszervizbe.
• A villásdugó hálózati csatlakoztatása előtt
ellenőrizze, hogy a készülék adattábláján feltünte-
tett tápfeszültség (V) megegyezik-e az elektromos
rendszer hálózati feszültségével. A csatlakozóalj-
zatot egy hatékonyságú, földelt elektromos
hálózatra kell kapcsolni.
Égési sérülések veszélye!
• Neirányítsaagőztszemélyekvagyállatokfelé.
• Afelhasználónaknemszabadfelügyeletnélkülhagyniaa
feszültségalattállóvasalót.
• Használatközbennemszabadkinyitniatöltőnyílást.
Figyelem!
• Acsomagoláseltávolításautánellenőrizzeakészülékép-
ségét. Ha bármilyen kétsége merülne fel, ne használja a
készüléket és forduljon szakképzett szerelőhöz.
• Távolítsa el a műanyagzacskót, mertveszélyesagyer-
mekekre.
• Neengedje,hogyakészüléketcsökkentszellemi-zikai-
szenzorikus képességű vagy kevés tapasztalattal és nem
elegendő ismerettel rendelkező személyek (beleértve
gyermekek) használják, ha valaki nem ügyel a testi ép-
ségükre és nem tanítja meg őket a készülék használatára.
A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani, hogy ne ha-
sználhassák játékszerként a készüléket.
• Haavasalótegyvasalótartóratámasztják,akkormegkell
győződniarról,hogyafelület,amelyreavasalótartóvan
helyezve stabil.
• Nehasználja akészülékethaleesett,haazonsérülések
nyomaláthatóvagyvízszivárogbelőle.Hanemvigyeegy
hivatalos márkaszervizbe.
• Avasalótegyvízszintesésmagashőmérsékletnekkülönö-
senellenállófelületrekellhelyezni.
Használati utasítás
A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót.
• Azútmutatóbanfoglaltutasítások betartásának elmula-
sztása sérüléseket okozhat és károsíthatja a készüléket.
Agyártónemfelelahasználatiútmutatóbanfoglaltakbe
nemtartásábólszármazókárokért.
Megjegyzés:
Gondosanőrizzemegeztazútmutatót.
Ha a készülék más személyekhez kerül, a készülékkel együtt a
használatiútmutatótisátkelladniazújtulajdonosnak.
hu
23
leírás
Rendeltetésszerű használat
• A készülék csak kifejezetten arra a célra használható,
amelyre tervezték. A készülék minden más célra történő
használata helytelen, ezért veszélyes.
• Agyártótnemterhelifelelősségahelytelen,hibásésnem
rendeltetésszerűhasználatból,valamintanemszakkép-
zettszerelőáltalvégzettjavításokbólszármazóesetleges
károkért.
Figyelem!
Akészülékrendescsapvízzelüzemel.Nagyonkemény(27°f-nál
keményebb) víz esetén tanácsos a csapvizet fele-fele arányban
desztillált vízzel hígítani.
Nehasználjonvegyszereketvagytisztítószereket(pl.illa-
tosítottvizet,illóolajokat,vízkőoldószeresoldatot,stb.).
Ne használjon ásványvizet. Ne használjon másfajta vizet
(pl.esővíz,elemek,légkondicionálókvize),
Figyelem!
Szűrőberendezések használata esetén győződjön meg, hogy a
kapott víz pH semleges.
A készülék első használata
• Azelsőhasználatkorvegyeleavédőtalpat(kiszereléssze-
rint)avasalótalpról.
• A legelső használatkor a készülék pár percig fü-
stöt és kellemetlen szagot áraszthat, amelyet a
vízmelegítő és a vasaló összeszerelésekor alkal-
mazott szigetelőanyagok felmelegedése és meg-
száradása okoz.
Ekkor tanácsos kiszellőztetni a helyiséget.
Vasalási tanácsok
• Bársony-ésgyapjúszövetek,valamintkesztyűk,táskák,
stb. vissza tudják nyerni eredeti kinézetüket és puhasá-
gukat,haagőzölésselüzemelővasalótkisvolságban,
lassanáthúzzafelettük.
• A vasalót ne támassza cipzárokra, kapcsokra, gyűrűkre,
stb.,nehogyavasalótalpmegkarcolódjon.
• Aruhadarabokatavasalásihőmérsékletszerintválogassa
szét és a munkát kezdje az alacsonyabb hőmérsékletet
igénylőkkel.
• Aselyemszöveteketszárazon,avisszájukonkellvasalni.
• A gyapjú-, pamut- és nom lenszöveteket gőzzel, a
visszájukon lehet vasalni vagy a színükön, de akkor a
vasalandóruháraegyvékonyvásznatkelltenni,nehogy
“kifényesedjenek”.
• Akikeményítetttextíliáktöbbnedvességetigényelneka
vasaláshoz.
• Afehérvagyvilágosszínűtextíliátaszínén,mígasötét
színű és a hímzett anyagokat a visszájukon kell vasalni,
hogy a hímzés jobban kidomborodjon.
Ahhoz, hogy megfelelően erős gőzsugarat érjen el az
egymástkövetőgőzkifújásokközöttvárjonnéhánymá-
sodpercet.
Leírás
A. Hálózaticsatlakozókábel
B. ON/OFF(BE/KI)tápellátásjelzőlámpával
C. Vízpermetezőnyomógomb
D. “EasyTurbo(gőzlöket)nyomógomb
E. Gőzszabályzógomb
F. Tartály töltőnyílás fedél
G. Vízpermetező
H. “SelfClean(öntisztítás)nyomógomb
I. Termosztátszabályozógomb
L. Utántöltő pohár
HULLADÉKKEZELÉS
A 2002/96/EK irányelv értelmében a leselejtezett -
szüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt
kezelni. A készüléket egy szelektív hulladékgyűjtő szi-
geten kell leadni.
hu
24
Symboly používané v tomto návodu
Důležitá upozornění jsou označena následujícími symboly. Je
naprosto nutné řídit se těmito pokyny.
Nebezpečí!
Nerespektovánímůžebýtnebojepříčinouúrazuelektrickýmproudem
s ohrožením života.
Pozor!
Nerespektování může být nebo je příčinou úrazu nebo poškození
spotřebiče.
Nebezpečí opaření!
Nerespektování může být nebo je příčinou opaření a popálení.
Poznámka:
Tento symbol upozorňuje na rady a informace důležité pro uživatele.
Základní bezpečnostní pokyny
Nebezpečí!
Vzhledem k tomu, že je spotřebič napájen elektrickým prou-
dem, nelze vyloučit, že může způsobovat elektrické rány.
Proto dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
• Nedotýkejte se spotřebiče vlhkýma rukama.
• Nepoužívejte spotřebič, jste-li naboso nebo máte-li mo-
kré nohy.
• Nikdy neponořujte spotřebič do vody.
• Pro odpojení zástrčky z elektrické zásuvky netahejte za
napájecí kabel nebo za samotný spotřebič.
• V případě, že zásuvka a zástrčka spotřebiče nejsou
kompatibilní, nechte zásuvku vyměnit kvalikovaným
elektrikářem za jiný, vhodný typ a požádejte ho, aby
zkontroloval, zda je průřez kabelů v zásuvce vhodný pro
odebíraný výkon tohoto spotřebiče.
• Jevhodnější,abysezabránilopoužitíadaptérů,zásuvkya
prodlužovacíšňůry.
• Nikdynedávejtespotřebičprodoplňovánívodypodvodo-
vodní kohoutek. Používejte k tomu určenou odměrku.
• Předplněnímnádržkyvodoumusíbýtzástrčkanapájecího
kabelu odpojena ze zásuvky.
• Vpřípadě,žedojdekpoškozenínapájecíhokabelu,smí
jeho výměnu provést výrobce nebo jeho technické servi-
sní středisko tak, aby se zabránilo nebezpečí.
• Před zahájením jakéhokoliv čištění či údržby odpojte
spotřebič z napájecí sítě vytažením zástrčky ze zásuvky.
• Vpřípaděporuchya/nebovadnéhofungováníspotřebič
vypněte,nepoškoďtehoazanestehodoautorizovaného
servisního střediska.
• Před zapojením zástrčky ověřte, zda napětí (V) uve-
bezpečnostní upozornění
dené na štítku spotřebiče odpovídá napětí Vašeho
elektrického zařízení. Elektrická zásuvka musí mít
účinné uzemnění.
Nebezpečí opaření!
• Nemiřteproudempáryprotiosobámnebozvířatům.
• Jakmileježehličkapřipojenánapřívodelektrickéenergie,
uživatel ji nesmí ponechávat bez dozoru.
• Plnicíotvornesmíbýtběhempoužíváníotevřen.
Pozor!
• Poodstranění obalů ověřte neporušenost spotřebiče; v
případě pochybností spotřebič nepoužívejte a obraťte se
na kvalikované odborníky.
• Odstraňte plastový sáček, neboť pro děti představuje
nebezpečí.
• Nedovolte používání spotřebiče osobám (ani dětem) s
omezenými psychickými, fyzickými nebo smyslovými
schopnostminebosnedostatečnýmizkušenostmiazna-
lostmi, pokud nejsou pod pečlivým dohledem a instruo-
vány osobou, která je zodpovědná za jejich bezpečnost.
Dohlédněte na děti a zajistěte, aby si se spotřebičem
nehrály.
• Kdyžukládátežehličkunaopěrku,zkontrolujte,zdajeplo-
cha, na níž je opěrka uložená, stabilní.
• Spotřebič nesmí být používán, pokud spadl, když je
viditelně poškozený nebo pokud z něho uniká voda.
Spotřebič nesmí být dále používán a je třeba ho zanést do
servisního střediska.
• Žehličkamusíbýtpokládánanarovnýpovrch,sezvýšenou
odolností vůči vysokým teplotám.
NÁVOD K POUŽITÍ
Před zahájením používání spotřebiče si pozorně přečtěte tyto
pokyny.
• Nedodržovánítěchtopokynůmůžemítzanásledekúrazy
nebopoškozeníspotřebiče.
Výrobcenezodpovídázaškodyzpůsobenénedodržováním
tohoto návodu k použití.
Poznámka:
Pečlivě si tento návod uschovejte.
Při předávání spotřebiče jiným osobám jim odevzdejte i tento
návod k použití.
POUŽÍVÁNÍ ODPOVÍDAJÍCÍ URČENÍ
Tento spotřebič musí být určen pouze pro použití, pro
které byl speciálně vyroben. Jakékoliv jiné použití je třeba
cs
25
popis
považovat za nevhodné a tedy nebezpečné.
• Výrobce nemůže být zodpovědný za případné škody
způsobené nevhodným, chybným a nerozumným
používáním a v důsledku oprav provedených nekvaliko-
vanými osobami.
Pozor!
Spotřebič funguje na normální vodu z kohoutku. Pokud je
používána nadměrně tvrdá voda (tvrdost převyšující 27°f),
doporučujeme používat destilovanou vodu naředěnou na 50%
s vodou z kohoutku.
Nepoužívejtechemické přísady nebo čisticí prostředky (např.
parfémovanou vodu, esence, odvápňovací roztoky apod.).
Nepoužívejte minerální vodu. Nepoužívejte jiný druh vody
(např.dešťovouvodu, vodu z baterií, klimatizačních zařízení
atd.)
Pozor!
Pokud používáte ltrační zařízení, důkladně se ujistěte o tom,
že získaná voda má neutrální PH.
První použití spotřebiče
• Připrvnímpoužitíodstraňteochrannouvložkuzežehlicí
plochy(je-likdispozici).
• Při prvním uvedení do provozu může ze spotřebiče
po několik minut vycházet kouř a pach, který je
způsoben zahříváním a následným vysoušením
tmelů použitých při montáži spotřebiče.
Doporučujeme místnost vyvětrat.
Rady pro žehlení
• Sametové,vlněnétkaninyatd.stejnějakorukavice,tašky
apod. mohou získat svůj původní vzhled a měkkost, pokud
nad nimi žehličkou pomalu přejedete z krátké vzdálenosti
sespuštěnoufunkcínapařování.
• Abysezabránilopoškrábánížehlicíplochy,nepřejíždějte
žehličkou po zipech, háčcích, kroužcích apod.
• Rozdělteoděvykžehlenípodletoho,jakáteplotajetřeba
kjejichžehlení.Začnětežehlitlátky,kterévyžadujínižší
teploty.
• Hedvábnétkaninyjetřebažehlitnasuchoanaruby.
• Tkaniny z vlny, bavlny, jemného lnu je možné žehlit s
napařováním naruby nebo po líci ekryté tenkým plát-
nem,kterézabrání„lesklému“efektu.
• Naškrobenétkaninyvyžadujívětšívlhkost.
• Bíléasvětlétkaninyžehletepolíci,zatímcoporubuje
třebažehlittmavéavyšívanétkaniny,ukterýchtaklépe
vynikne jejich vzor.
Abyste dosáhli dobrého střiku páry, nechte mezi jedním
adalšímparnímrázemuplynoutněkolikvteřin.
Popis
A. Napájecí kabel
B. Kontrolkanapájení(ON/OFF)
C. Tlačítko postřiku
D. Tlačítko„EasyTurbo“(parníráz)
E. Regulátor páry
F. Víčko plnění nádržky
G. Postřik
H. Tlačítko„SelfClean“(samočištění)
I. Ovládací knoík regulace termostatu
L. Odměrka na vodu
LIKVIDACE
Podle evropské směrnice 2002/96/ES neprovádějte
likvidaci zařízení spolu s domácím odpadem, nýbrž ho
odevzdejte do ociální sběrny.
cs
26
Symbole użyte w niniejszej instrukcji
Ważne ostrzeżenia zawierają te symbole. Należy absolutnie
przestrzegaćtychostrzeżeń.
Niebezpieczeństwo!
Brakichprzestrzeganiamożebyćlubjestprzyczynązranieńspowodo-
wanychporażeniemprąduzagrażającychżyciu.
Uwaga!
Brakprzestrzeganiamożebyćlubjestprzyczynązranieńlubuszkodzeń
urządzenia.
Niebezpieczeństwo Oparzeń!
Brakprzestrzeganiamożebyćlubjestprzyczynąoparzeń.
Zanotuj:
Symbol ten podkreśla wskazówki i ważne informacje ważne dla
użytkownika.
Podstawowe uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo!
Ponieważ urządzenie działa z yciem prądu elektrycznego,
nie można wykluczyć wystąpienia porażenia prądem elekt-
rycznym. Należy zatem przestrzegać następujących uwag
dotyczącychbezpieczeństwa:
• Niedotykaćurządzeniawilgotnymirękami.
• Nieużywaćżelazkazbosymilubwilgotnymistopami.
• Nigdyniezanurzaćurządzeniawwodzie.
• Niepociągaćzakabelzasilającylubsamourządzeniew
celuwyjęciawtyczkizgniazdka.
• W razie niezgodności między gniazdkiem a wtyczką
urządzenia, zwrócić się o wymianę gniazdka na
odpowiednitypdowykwalikowanegopersonelu,który
powinienrównieżsprawdzić,czyprzekrójkabligniazdka
odpowiadamocypobieranejprzezurządzenie.
• Zaleca się unikać stosowania przejściówek, listew
zasilającychiprzedłużaczy.
• Nigdynieumieszczaćżelazkapodkranemwceludolania
wody,leczużywaćodpowiedniejmiarki.
• Wtyczkękablazasilającegonależywyjąćzgniazdka,za-
nimzbiornikzostanienapełnionywodą.
• Wprzypadkuuszkodzeniakabla,jegowymianypowinien
dokonać producent lub jego Serwis Techniczny, aby zapo-
biec wszelkiemu ryzyku.
• Przedprzystąpieniemdojakiejkolwiekczynnościczyszc-
zenialubkonserwacjinależyodłączyćurządzeniezsieci
zasilającejpoprzezwyjęciewtyczkizgniazdka.
•
W przypadku awarii i/lub nieprawidłowego działania
ostrzeżenie
urządzenia,należyjewyłączyć,niepodejmowaćżadnychna-
praw i zanieść je do autoryzowanego serwisu technicznego.
• Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy
sprawdzić, czy napięcie (V) na tabliczce znamio-
nowej urządzenia jest zgodne z napięciem w do-
mowej sieci elektrycznej. Gniazdko powinno być
podłączone do skutecznego uziemienia.
Ryzyko oparzenia!
• Niekierowaćparywodnejwstronęosóblubzwierząt.
• Nienależypozostawiaćbeznadzorużelazkapodłączonego
do zasilania.
• Otwórdowlewaniawodynie powinien byćotwartyw
trakcie prasowania.
Uwaga!
• Pozdjęciuopakowaniasprawdzić,czyurządzeniejestw
nienaruszonymstanie.Wrazietpliwościnienależygo
używaćizwrócićsiędowykwalikowanegopersonelu.
• Usunąćplastikowyworeczek,ponieważjestniebezpieczny
dla dzieci.
• Nie należy pozwolić, by z urządzenia korzystały osoby
(w tym również dzieci) o ograniczonych możliwościach
psychicznych, zycznych i ruchowych lub posiadające
niewystarczającedoświadczenieiwiedzę,chybażesąone
starannienadzorowaneizostałypouczoneprzezosobę,
którajest za nie odpowiedzialna. Należy pilnować, by
dzieciniebawiłysięurządzeniem.
•
Przy odstawianiu żelazka na stojak należy się upewnić, że
powierzchnia,naktórejjestumieszczonystojakjeststabilna.
• Prístroj nesmie byť používaný, pokiaľ na ňom po páde sú
viditeľné stopy poškodenia alebo stráca vodu. Vyhnúť sa
použitiu a odniesť prístroj do kvalikovaného strediska asi-
stencie
• Żelazkonależyustawićnapłaskiejpowierzchniszczegól-
nie wytrzymałej na działanie wysokich temperatur.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przeczytaćuważnieniniejsząinstrukcjęobsługiprzedużyciem
urządzenia.
•
Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może
spowodowaćobrażeniaiuszkodzenieurządzenia.Producent
nieponosiodpowiedzialnościzauszkodzeniawynikającez
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi.
Zwróć uwagę:
Instrukcjęobsługinależystarannieprzechowywać.
W razie przekazania urządzenia innym osobom, należy im
pl
27
opis
równieżdostarczyćniniejsząinstrukcjęobsługi.
UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
użytku,dojakiegozostałowyraźniezaprojektowane.
Wszelkie inne zastosowania urządzenia uważa się za
niewłaściwe i wobec tego niebezpieczne.
• Producentnieponosiodpowiedzialnościzaewentualne
szkodypowstałewskutekniewłaściwegoinierozsądnego
użytkowania żelazka lub napraw wykonanych przez
niewykwalikowany personel.
Uwaga!
Urządzenie działa z użyciem zwykłej wody z kranu. W pr-
zypadku, gdy woda ma dużą zawartość wapnia (twardość
przekraczająca27°f)zalecasięstosowaniewodydemineralizo-
wanejrozcieńczonejdo50%wodązkranu.
Nienależyużywaćsubstancjichemicznychanideter-
gentów(np.wódperfumowanych,esencji,środków
odwapniającychitp.).
Nie ywać wody mineralnej. Nepoužívajte iné
druhy vody (napr. dažďová voda, voda z batérií,
klimatizačných zariadení apod.)
Uwaga!
Jeśliużywasię urządzeń ltrujących, należy upewnićsię,że
uzyskana woda ma neutralne PH.
Pierwsze użycie urządzenia
• Przy pierwszym użyciu należy zdjąć ze stopy żelazka
ochronnąosłonę(jeżeliwystępuje).
• Przypierwszymużyciuzurządzeniamożesięwydobywać
przez kilka minut dym i zapach na skutek nagrzewania i
wysychania uszczelniaczy zastosowanych do montażu
żelazka.Zalecasięprzewietrzeniepomieszczenia.
Wskazówki dotyczące prasowania
•
Tkaninysztruksowe,wełniane,itd.orazrękawiczki,torebki,
itd.mogąodzyskaćdawnywyglądimiękkość przyużyciu
paryżelazkaprzesuwanegowmałejodległościodtkaniny.
•
Nieopieraćaninieużywaćżelazkanazamkach,haczykach,
pierścionkach,itd.,abyuniknąćzadrapaniastopyżelazka.
• Podzielićubraniawzależnościodtemperaturyprasowa-
nia,zaczynającodubrań,którewymagająniższejtempe-
ratury.
•
Tkaninyjedwabneprasowanesąnasucho,nalewejstronie.
• Tkaniny wełniane, bawełniane, lniane prasowane są z
użyciempary,nalewejstronielubnaprawejstronieprzez
cienkąszmatkę,wceluuniknięciaefektu“błyszczenia”.
• Tkaninyusztywnionewymagająwiększejwilgotności.
• Prasowaćnaprawejstroniekolorybiałeijasne,nalewej
stronie kolory ciemne i hafty, w celu ich podkreślenia.
Abyuzyskaćodpowiednistrumieńpary,odczekaćkilka
sekundmiędzyjednymstrumieniemparyakolejnym.
Opis
A. Kabel zasilania
B. Lampkazasilania(ON/OFF)
C. Przycisk spryskiwacza
D. Przcisk“EasyTurbo”(dodatkowapara)
E. Regulator pary
F. Pokrywa napełniania zbiornika
G. Spryskiwacz
H. Przycisk“SelfClean(automatyczneczyszczenie)
I. Pokrętłoregulacjitermostatu
L. Miarkanawodę
SKŁADOWANIE
Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE, nie
należyskładowaćurządzeniazodpadamidomowymi,
lecznależyoddaćgodoocjalnegopunktuskładowania
odpadówspecjalnych.
pl
28
Symboly použité v tomto návode
Dôležitéupozorneniasúoznačenétýmitosymbolmi.Uvedené
upozornenia je nutné vždy prísne dodržiavať.
Nebezpečenstvo!
Nedodržanie pokynov môže byť alebo je príčinou zásahu elektrickým
prúdomsohrozenímživota.
Pozor!
Nedodržanie pokynov môže byť alebo je príčinou zranení alebo
poškodeniaspotrebiča.
Nebezpečenstvo popálenín!
Nedodržanie pokynov môže byť alebo je príčinou popálení alebo opa-
rení.
Poznámka:
Tentosymbolupozorňujenaradyainformáciedôležitépreužívateľa.
Základné bezpečnostné predpisy
Nebezpečenstvo!
Keďžespotrebičjenapájanýzelektrickejsiete,niejemožné
vylúčiťúrazelektrickýmprúdom.
Dodržujtepretonasledujúcebezpečnostnéopatrenia:
• Nedotýkajtesaspotrebiča,akmátemokréruky.
• Nepoužívajtespotrebič,akmátemokréalebovlhkénohy.
• Nikdyneponárajtespotrebičdovody.
Pri odpojení zástrčky z elektrickej zásuvky nikdy neťahajte
spotrebič samotný ani za napájací kábel.
• V prípade,žezásuvkanie je kompatibilnásozástrčkou
spotrebiča, nechajte ju vymeniť za vhodný typ odbor-
níkom, ktorý musí tiež skontrolovať, či káblový prierez
zásuvky zodpovedá príkonu spotrebiča.
• Pri napĺňaní vody do žehličky ju nikdy nedávajte pria-
mopodprúdvodyzvodovodnéhokohútika,alepoužite
príslušnúodmerku.
• Jevhodnejšie,abysazabránilopoužitiuadaptérov,zásu-
vkyapredlžovaciešnúry.
• Prednaplnenímnádržkyžehličkyvodouodpojtezástrčku
napájacieho kábla zo zásuvky.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený
výlučne výrobcom alebo príslušným servisným stredi-
skom,abystepredišliakémukoľvekriziku.
• Pred vykonávaním akejkoľvek operácie čistenia alebo
údržby odpojte spotrebič z napájacej elektrickej siete
vytiahnutím zástrčky.
• V prípade poruchy a/alebo nesprávneho fungovania
spotrebiča ho vypnite, nezasahujte doň, ale odneste ho
do autorizovaného servisného strediska.
bezpečnostné upozornenia
• Predzasunutímzástrčkyskontrolujte,činapätie(V)uve-
denénaštítkuzodpovedáhodnotevašejelektrickejsiete.
Zásuvka musí byť napojená na funkčné uzemnenie.
Nebezpečenstvo popálenín!
• Nesmerujteparunaosobyalebozvieratá.
• Vprípade,žejespotrebičzapojenýdoelektrickejsiete,
nenechávajtehobezdohľadu.
• Počaspoužívaniazatvortekrytplniacehootvoru.
Pozor!
• Poodstráneníobaluskontrolujteintegrituspotrebiča,v
prípade pochybností ho nepoužívajte a obráťte sa na kva-
likovaný personál.
• Zlikvidujte plastový sáčok, pretože je nebezpečný pre
deti.
• Nedovoľte,abyspotrebičpoužívaliosoby(vrátanedetí)s
obmedzenými mentálnymi, fyzickými alebo zmyslovými
schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami či
znalosťami, ak nie sú pod pozorným dohľadom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť a zdravie. Dohliadajte na
detiaubezpečtesa,žesasospotrebičomnehrajú.
• Keďžehličkupoložítenaodkladaciuplochu,ubezpečtesa,
že je táto plocha stabilná.
• Žehličkumusítepoužívaťaodkladaťnastabilnejploche.
•
Prístroj nesmie byť používaný, pokiaľ na ňom po páde sú
viditeľné stopy poškodenia alebo stráca vodu. Vyhnúť sa
použitiu a odniesť prístroj do kvalikovaného strediska asi-
stencie
• Žehličkumusíteumiestniťnarovnúplochu,ktorájeodol-
ná voči vysokým teplotám.
Návod na použitie
Pozorne si prečítajte tento návod ešte pred použitím
spotrebiča.
• Nedodržanietýchtopokynovmôžebyťpríčinouporanení
alebo poškodenia spotrebiča. Výrobca nezodpovedá za
škodyspôsobenénedodržanímtýchtopokynov.
Poznámka:
Tento návod starostlivo uschovajte. V prípade postúpenia
spotrebiča iným osobám im odovzdajte aj tento návod na
použitie.
Použitie v súlade s určením
• Tentospotrebičsamusípoužívaťibanaúčely,prektoré
bol vyslovene navrhnutý. Každé iné použitie sa považuje
za nevhodné a teda nebezpečné.
sk
29
popis
• Výrobcaniejezodpovednýzaeventuálneškodyvzniknuté
v dôsledku nesprávneho alebo nezmyselného použitia,
alebo v dôsledku opráv, vykonaných nekvalikovaným
personálom.
Pozor!
Spotrebič funguje s normálnou vodou z vodovodu. V prípade
veľmitvrdejvody(tvrdosťviacnež27°F)odporúčamerozriediť
vodu na 50% s destilovanou vodou.
Nepoužívajte chemické alebo čistiace látky (napr.
voňavé vody, esencie, prostriedky na odstraňovanie
vodnéhokameňa,atď.).
Nie ywać wody mineralnej. Nepoužívajte iné
druhy vody (napr. dažďová voda, voda z batérií,
klimatizačných zariadení apod.)
Pozor!
Ak používate ltračné zariadenia uistite sa, že získaná voda má
neutrálne pH.
Prvé použitie spotrebiča
• Priprvompoužitíodstráňteochrannúvložkuplatne(aksa
tu nachádza).
• V dôsledku zahriatia a následného vysušenia lepi-
diel použitých pri montáži žehličky z nej môže pri
prvom použití unikať po dobu niekoľkých minút
dym a zápach.
Odporúčamevetraťmiestnosť.
Rady pre žehlenie
• Tkaninyzozamatu,vlny,atď.,akoajrukavice,kabelkyatď.
môžuopätovnezískaťsvojpôvodnývzhľadamäkkosť,ak
žehličkou a aktívnou funkciou pary pomaly prejdete v
blízkej vzdialenosti od nich.
• Neprechádzajtežehličkoupozipsoch,háčikoch,kovových
krúžkochapod.,abystenepoškriabaliplatňužehličky.
• Rozdeľteodevypodľateplotypotrebnejpreichvyžehlenie;
začnitestými,ktorésivyžadujúnízketeploty.
• Hodvábnetkaninyžehlitenarubyanasucho.
• Tkaninyzvlny,bavlny,ľanujemožnéžehliťnarubyspa-
rou, alebo na líci tak, že medzi tkaninu a platňu žehličky
vložítetenkúutierku,abystepredišli„lesklémuefektu“.
• Škrobenétkaninysivyžadujúviacvlhkosti.
• Žehlitenalícitkaninybieloalebosvetlé,narubytkaniny
tmavé,akoajvýšivky,abysazvýraznilaichfarba.
Na získanie bohatého prúdu pary nechajte ubehnúť
niekoľkosekúndmedzijednotlivýmiúnikmipary.
Popis
A. Napájací kábel
B. Kontrolkanapájania(ON/OFF)
C. Tlačidlo kropenia
D. Tlačidloprefunkciu„EasyTurbo“(prúdpary)
E. Regulátor pary
F. Kryt plniaceho otvoru nádržky
G. Kropenie
H. Tlačidloprefunkciu„SelfClean“(samočistenie)
I. Ovládač pre nastavenie termostatu
L. Odmerka vody
LIKVIDÁCIA
Upozornenia pre správnu likvidáciu výrobku v zmysle
EurópskejDirektívy2002/96/ECaPrávnehoDekrétuč.
151.z25Júla2005.
sk
30
Mevcut talimatlarda kullanılan semboller
Önemli uyarılar şu sembolleri taşırlar. Bu uyarıların izlenmesi
kesinlikle zorunludur.
Tehlike!
İtaat edilmemesi halinde hayati tehlikesi olan, elektrik çarpmalarına
bağlı yaralanmalara sebep olabilir.
Dikkat!
Riayet edilmemesi yaralanmalar veya cihaz hasarlarına sebep olabilir.
Yanma Tehlikesi!
İtaat edilmemesi haşlanma veya yanmalara sebep olabilir.
Önemli Not:
Bu işaret, kullanıcı için önemli tavsiye ve bilgileri belirtir.
Güvenlik için temel uyarılar
Tehlike!
Elektrik akımı ile çalışan bir cihaz olmasına rağmen elektrik
çarpmaları yaratması hariç tutulamaz.
Bu sebeple müteakip güvenlik uyarılarına bağlı kalın:
• Cihazaıslakelleriledokunmayın.
• Ayaklarınızçıplakveyaıslakisecihazıkullanmayın.
• Makinayısuyadaldırmayın.
• Prizdençıkarmakiçincihazveyaelektrikkablosunuasla
çekiştirmeyin.
• Cihazveprizarasındauyumsuzlukhalindeeskiprizi,pri-
zin kablolar bölümünün cihaz tarafından çekilen kuvvete
uygun olduğunu da kontrol etmesi gereken kaliye bir
personele, uyumlu bir priz ile değiştirtin.
• Bu adaptörler, güç kabloları ve uzatma kabloları
kullanımını önlemek için tercih edilir.
• Suilaveetmekiçinütüyüaslamuslukaltınasokmakyeri-
ne özel ölçeği kullanın.
• Elektrikkablosununşi,haznesuiledoldurulmadanönce
prizden çıkarılmalıdır.
• Elektrik kablosu zarar görmüşse, değişiminin her türlü
riskin önüne geçecek şekilde üretici ya da teknik bakım
servisi veya eşdeğer uzmanlıkta herhangi bir teknisyen
tarafından yapılması gerekir.
• Herhangi bir temizlik ve bakım işleminden önce cihazı
prizden çekerek elektrik şebekesinden ayırın.
• Arıza ve/veya kötü işleyiş durumunda cihazı kapatın,
kurcalamayın ve yetkili servis merkezine götürün.
• Fişitakmadanönce,cihazplakasıüzerindekigerilimin(V)
elektrik tesisatınıza uygun olduğunu kontrol edin. Akım
prizi etkili bir toprak prize bağlanmış olmalıdır.
güvenlik uyarıları
Yanma Tehlikesi!
• Kişivehayvanlarınüzerinebuharyöneltmeyin.
• Kullanıcı ütüyü elektriğe bağlı iken gözetimsiz
bırakmamalıdır.
• Doldurmadeliğikullanımsırasındaaçıkolmamalıdır.
Dikkat!
• Ambalajdançıkardıktansonracihazınbütünlüğünükon-
trol edin; kuşku duyulması halinde cihazı kullanmayın ve
profesyonel anlamda kaliye bir personele danışın.
• Küçükçocuklariçintehlikeliolduğundanplastikpoşetleri
yok edin.
• Cihazındüşükziksel-psikolojik-algısalkapasiteliocu-
klar dahil), deneyim ve bilgisi yetersiz kişiler tarafından
kullanımına, kendilerinden sorumlu kişilerin dikkatli
eğitimi ve gözetimi olmadığı takdirde, izin vermeyin.
Küçük çocukları, cihaz ile oynamadıklarından emin olmak
için izleyin.
• Ütü,ütüaltlığınaoturtulduğunda,ütüaltlığınınüzerine
konulduğu zeminin sabit olduğundan emin olun.
• Żelazkoniepowinienbyćużywany,jeślizostałusunięty,
jeśli widoczne są oznaki uszkodzenia lub zagubienia.
vyhnúťsapoužitiuaodniesťprístrojdokvalikovaného
strediska asistencie
• Ütü, düz ve özellikle yüksek ısılara dayanıklı bir zemine
yerleştirilmelidir.
Kullanım talimatları
Cihazı kullanmadan önce talimatları dikkatle okuyun.
• Bu talimatlara uyulmaması, yaralanmalara ve cihaz
hasarlarına kaynak oluşturabilir. Üretici, bu kullanım
talimatlarına riayet edilmemesine bağlı hasarlara cevap
vermez.
Önemli Not:
Bu talimatları özenle saklayın. Cihazın mülkiyetinin diğer
şahıslara geçmesi durumunda, bu kullanım talimatlarını da
birlikte teslim edin.
Amaca uygun kullanım
Cihaz yalnızca tasarlandığı amaca yönelik kullanılmalıdır.
Her türlü farklı amaçlı kullanım uygunsuz olarak kabul
edilir ve tehlikelidir.
• Üretici,uygunsuz,mantıksızkullanımlar, hatalarveuz-
man olmayan personel tarafından gerçekleştirilen yanlış
tamiratlardan kaynaklanabilecek olası hasarlardan soru-
mlu tutulamaz.
tr
31
Tanımlama
Dikkat!
Cihaz normal musluk suyu ile çalışabilir. Suyun çok kireçli
olmasıdurumunda(27Faşansusertliği)%50musluksuyuile
sulandırılmış demineralize su kullanmanızı tavsiye ederiz.
Başka su çeşitleri, kimyasal maddeler veya deterjanlar
kullanmayın (parfümlü sular, esanslar, kireç çözücü
solüsyonlar, vs.).
Madensuyukullanmayın.Diğersuçeşitleri(yağmur
suyu, pil, klima vb suları).
Dikkat!
Eğer süzücü cihazlar kullanıyorsanız, elde edilen suyun PH nötr
olmasından dikkatle emin olun.
Cihazın ilk kez kullanılması
• İlkkullanımda,sıcakyüzeykorumaastarınıçıkarın(mev-
cutsa).
• İlk kez kullanıldığında, cihazdan birkaç daki-
ka duman ve ısınmaya ve sonucunda ütü ve
kazanın birleştirilmesinde kullanılan mühürlerin
kurumasına bağlı bir koku yayılabilir.
Odanın havalandırılması tavsiye edilir.
Ütüleme için tavsiyeler
• Kadife,yüngibikumaşların,eldivenlerin,çantalarınvevs.
orijinal görüntülerini ve yumuşaklıklarını korumak, ütü
ile yavaşça kısa mesafeden buhar püskürterek geçilerek
sağlanabilir.
• Altyüzeyininçizilmesiniönlemekiçinütüyünefermuar-
lar, çengeller, yüzükler, vs üzerine dayayın ne de bunların
üzerinden geçin.
• Ütülenecekparçalarıgereksinimduyduklarıısıderecesine
göre ayırın ve ütülemeye en az ısı gerektiren parçalardan
başlayın.
• İpekkumaşlarterslerindenkuruolarakütülenebilirler.
• Yün,pamuk,inceketenterslerindenbuharileveya“par-
lama”etkisiniönlemekiçindüzlerininüzerineincebirbez
serilerek ütülenebilirler.
• Kolalanmışkumaşlardahafazlanemeihtiyaçduyarlar.
• Beyazveaçıkrenklikumaşlarıyüzlerinden,koyurenkleri
terslerinden ve nakışları da göze çarpmaları için terslerin-
den ütüleyin.
İyi bir buhar atışı sağlamak için her bir atış arasında
birkaç saniye geçmesini bekleyin.
Tanımlama
A. Elektrik kablosu
B. Alimentasyonikazlambası(ON/OFF)
C. Sprey düğmesi
D. Düğme“EasyTurbo”(buharvuruşu)
E. buhar regülatörü
F. Hazne dolum kapağı
G. Sprey
H. Düğme“SelfClean(otomatiktemizlik)
I. Termostat ayar manivelası
L. Su ölçeği
Tasviye
2002/96/EC Yönetmeliği altında, evsel atıklarla birlikte
ürünün elden değil, bir geri dönüşüm merkezi yetkilisi-
ne teslim edin.
tr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

De’Longhi FXK 18 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario