ELICA EVI648S1 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

1
Use, Care, and
Installation Guide
Guide
d’utilisation,
d’entretien et
d’installation
Guía de
instalación, uso y
mantenimiento
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
LIB0143346A
Printed in Mexico
08/19
Models: EVI642S1
EVI648S1
2
ENGLISH
Contents
Important safety notice................................................................................................................................................................................................. 3
Electrical & installation requirements ................................................................................................................................................................ 4
Before installing the hood ...................................................................................................................................................................................... 4
Dimensions and clearances......................................................................................................................................................................................... 4
List of materials................................................................................................................................................................................................................. 5
Parts supplied .............................................................................................................................................................................................................. 5
Parts not supplied ...................................................................................................................................................................................................... 5
Ducting options and examples.................................................................................................................................................................................. 6
Installation ......................................................................................................................................................................................................................... 6
Electrical connection................................................................................................................................................................................................ 10
Complete the installation........................................................................................................................................................................................ 10
Description of the hood................................................................................................................................................................................................. 11
Control.................................................................................................................................................................................................................................. 11
Maintenance ...................................................................................................................................................................................................................... 12
Warranty ........................................................................................................................................................................................................................... 13
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn o power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit.
3
I
IMPORTANT SAFETY NOTICE
I CAUTION
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO
EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS ANDT
VAPOURS.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
B. Before servicing or cleaning unit, switch power o at
service panel and lock service panel to prevent power
from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
C. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable
codes & standards, including fire-rated construction.
D. Sucient air is needed for power combustion and
exhausting of gases through the flue (Chimney) of fuel
burning equipment to prevent back- drafting.
Follow the heating equipment manufacturers guideline
and safety standards such as those published by the
national fire protection association (NFPA), the american
society for heating, refrigeration and air conditioning
engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
F. Ducted systems must always vented to the outdoors.
I CAUTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to
duct air outside - do not vent exhaust air into spaces within
walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT
WORK.
Install this hood in accordance with all requirements specified.
I WARNING
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not Use This
Fan With Any Solid-State Speed Control Device.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE.
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (I.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe’).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,
or metal tray, then turn o the gas burner or the electric
element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames
do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE
FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it
started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
OPERATION
Always leave safety grills and filters in place. Without
these components, operating blowers could catch onto hair,
fingers and loose clothing.
The manufacturer declines all responsibility in the event of
failure to observe the instructions given here for installation,
maintenance and suitable use of the product. The
manufacturer further declines all responsibility for injury due
to negligence and the warranty of the unit automatically
expires due to improper maintenance.
I CAUTION
Automatically Operated Device - To reduce the risk of
Injury disconnect from power supply before servicing.
I WARNING
To Reduce The Risk Of Fire And Electric Shock, Install This Rangehood Only With Integral, In Line, and External Blower Mo-
dels Rated Maximum 7.75 A/ 901 W, Or Integral Blowers Manufactured by Elica (for model references, see optional accessories
table).
Integral Blower
(already included
with the hood)
In Line
Blower Kit 1200
KIT0154387
External
Blower Kit 1200
KIT0153054
HOOD MODEL A W A W A W
EVI642S1 4 480 7.75 454 7.5 901
EVI648S1 4 480 7.75 454 7.5 901
4
ELECTRICAL & INSTALLATION REQUIREMENTS
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualified electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
— latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91-latest edition**
and all local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure range
hood is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
IMPORTANT
Save Installation Instructions for electrical inspector’s use.
The range hood must be connected with copper wire only.
The range hood should be connected directly to the fused
disconnect (Or circuit breaker) box through metal
electrical conduit.
Wire sizes must conform to the requirements of the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*,
or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part
1 and C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes
and ordinances.
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be
provided at each end of the power supply conduit (at the
range hood and at the junction box).
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
BEFORE INSTALLING THE HOOD
1 For the most ecient air flow exhaust, use a straight run
or as few elbows as possible.
CAUTION: Vent unit to outside of building, only.
2 At least two people are necessary for installation.
3 Fittings material is provided to secure the hood to most
types of walls/ceilings, consult a Qualified Installer,
check if they perfectly fit with your cabinet/wall.
4 Do not use flex ducting.
5 COLD WEATHER installations should have an additional
backdraft damper installed to minimize backward cold air
flow and a nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of the
ductwork. The damper should be on the cold air side of
the thermal break.
The break should be as close as possible to where the
ducting enters the heated portion of the house.
6 Make up air: Local building codes may require the use of
Make-Up Air Systems when using Ducted Ventilation
Systems greater than specified CFM of air movement.
The specified CFM varies from locale to locale. Consult
your HVAC professional for specific requirements in your
area.
DIMENSIONS AND CLEARANCES
A
B
C
D
E
F
G
H
Models
EVI642S1 EVI648S1
A 42” (106.7 cm) 48” (122 cm)
B 24
3
8” (62 cm)
C 51
15
16” (12.8 cm)
D Max: 51” (129.4 cm)
Min: 30” (76 cm)
E* Max: 90” (229 cm)
Min: 55” (140 cm)
F 12” (30.5 cm)
G 13
5
64” (33.2 cm)
H 8” (20.3 cm)
* with Long Chimney Extension Kit
5
LIST OF MATERIALS
Removing the packaging.
I CAUTION
Remove carton carefully, Wear gloves to protect against sharp edges.
I WARNING
Remove the protective film covering the product before putting into operation.
Supplied Part Pieces Supplied Part Pieces
Hood assembly with blower and
LED lamps already installed
Lower and upper duct covers
Upper: 2
Lower: 2
5x45 mm
4
8” round air transition
1
4.2x8 mm
60
Duct cover brackets
4
4 x 8 mm
4
Vertical supports
Upper: 4
Lower: 4
3.5x6.5 mm
4
2.9x3 mm
2
Leveling screws
2
Torx adapter
#10: 1
#20: 1
8x40 mm
4
Mounting template
1
Parts no supplied
Tools/Materials required
• Wire nuts
• Tape to mount template
• 8” (20.3 cm) rounded metal duct length to suit installation
• Measuring tape
• Pliers
• Gloves
• Knife
• Safety glasses
• Electric drill with
5
16” and
3
8” bits
• Strain relief
• Spirit level
• Duct tape
• Phillips (Posidrive) #2 Screwdriver
• Wire cutter/stripper
• Masking tape
• Hammer
• Saw, jig saw or reciprocating saw
Parts needed
Home power supply cable
1 - ½” (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
3 UL listed wire connectors
1 wall or roof cap
Metal vent system
Optional accessories and consumable parts
KIT # Part
Long Chimney
Extension
KIT0145610
in Line Blower
1200 Kit
KIT0154387
External Blower
1200 Kit
KIT0153054
6
Ducting options
Closely follow the instructions set out in this manual.
All responsability, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this
manual, is declined.
Ducting version
The hood is equipped with an 8” (20.3 cm) round transition for discharge of fumes to the outside.
Typical Internal Blower Motor System Venting Installations Typical In-line Blower Motor System Venting Installations
A
B
A
A
A
A
C
D
E
D
F
G
H
B
A. 8” (20.3 cm) round transition
B. 8” (20.3 cm) round duct
A. 8” (20.3 cm) round vent
B. Mount on top of ceiling
joists.
C. Roof caps
D. Plywood (optional for some
installations)
E. Mount on underside of roof
rafters.
F. Mount from cross-members
tied to trusses.
G. Duct horizontal; mount to
cross-members tied to trusses.
H. Wall cap
Preparation
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist
or stud must be cut, then a supporting frame must be
constructed.
Fittings material is provided to secure the hood to most types
of walls/ceilings.
However, a qualified technician must verify suitability of the
materials in accordance with the type of wall/ceiling.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
Recommended installation height:
I CAUTION
For gas cooktop & range installations: Mount the hood so the
bottom is at least 3O” (76.2 cm) above the cooking surface.
For electric/induction cooktop & range installations: Mount
the hood so the bottom is at least 24” (61 cm) above the
cooking surface.
There is no maximum mounting height, however, we recom-
mend mounting the hood no greater than 36” (91.4 cm) above
the cooking surface. For every inch (2.54 cm) above 36” (91.4
cm), fume and moisture capture eciency diminishes at an
increasing rate and may not deliver an acceptable level of
ventilating performance.
This hood is intended for household use.
PLEASE READ THE INSTALLATION MANUAL FOR SPECIFIC
APPLICATION. Check your ceiling height and hood height
before selecting your hood.
7
Installation
Ceiling support structures
This vent hood is heavy. Adequate structure and support
must be provided in all types of installations.
At the hood location, install 2”x 4” cross framing between
ceiling joists as shown (2”x 4” are required to support
the weight of the hood).
Arrange cross framing in the ceiling to suit the existing
structure.
Your ceiling joists will be like one of the following:
Example A
NOTE: Top view ceiling joists
parallel to front of hood
10
1
16” (25.5 cm)
install cross-
framing
symmetrically
over duct/cooktop
Centerline
16”
(40.6 cm)
joist spacing
7
1
16
(17.9cm)
Ø 8
1
4” (21
cm) duct
2 x 4 cross
framing
Align duct to
center of cooktop
Hood front
Cooktop
outline
Example B
2 x 4 cross
framing
Align duct to
center of cooktop
Hood front
Cooktop
outline
NOTE: Top view ceiling joists
parallel to front of hood
10
1
16” (25.5 cm)
install cross-
framing zz
symmetrically
over duct/cooktop
Centerline
Ø 8
1
4” (21
cm) duct
7
1
16
(17.9cm)
16”
(40.6 cm)
joist spacing
Example C
NOTE: Top view ceiling joists
parallel to front of hood
Align duct to
center of cooktop
Hood front
Cooktop
outline
2 x 4 cross
framing
Ø 8
1
4” (21
cm) duct
7
1
16
(17.9cm)
16”
(40.6 cm)
joist spacing
10
1
16” (25.5 cm)
install cross-framing
symmetrically over
duct/cooktop
Centerline
Install Range Hood
1 Place the template in the ceiling considering the
instructions for ceiling support structures.
NOTE: Always consider the front of hood legend when
playing the template on the ceiling.
It will define the control’s location.
2 Mark with a pencil the hole locations for screws and
duct in the ceiling.
3 Fix the upper horizontal support with 4 - 5x45 mm
screws.
4 Install transition on top of hood (if removed for shipping)
with 4 - 4 x 8 mm sheet metal screws.
A
B
A. Vent transition
B. 4 x 8 mm screws
8
5 Install the lower horizontal support with 8 - 4.2x8 mm
screws.
A. Lower horizontal
support
B. 8 - 4.2x8 mm screws
B
A
6 Install the 4 vertical supports with 16 - 4.2x8 mm screws.
A. 4- Upper vertical
supports
B. 16 - 4.2x8 mm screws
B
A
7 Install the structure to the horizontal support with
16 - 4.2x8 mm screws.
C. Upper horizontal
support
D. 16 - 4.2x8 mm screws
A
B
B.
8 Using 2 or more people, lift the range hood assembly
under the structure.
A. Lower vertical supports
B. Range hood assembly
A
B
9
9 Attach the range hood assembly to the lower vertical
supports with 2 leveling screws.
A. 2 - Leveling screws
B. Lower vertical support
C. Place leveling screws
through the structure
A
B
C
10 Install the 4 vertical supports with 16 - 4.2x8 mm screws.
Check everything is tightly screwed.
A. 4 - Lower vertical
supports
B. 16 - 4.2 x 8 mm screws
A
B
11 Remove the 2 leveling screws from the structure.
A
A
A. 2 - Leveling screws
10
Electrical Connection
I WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD.
I WARNING
DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING.
REPLACE ALL PARTS AND PANELS BEFORE OPERATING.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN DEATH OR
ELECTRICAL SHOCK.
1 Disconnect power.
2 Remove terminal box cover.
3 Remove the knockout in the terminal box cover and install
a UL listed or CSA approved
1
2” strain relief.
A
B
C
A. Knockout
B. Junction box cover
C. Junction box cover screws
4 Run home power supply cable through strain relief, into
terminal box.
A
B
C
D
E
D
A. Home power supply cable
B. UL listed or CSA approved
strain relief
C. Black wires
D. UL listed wire connectors
E. White wires
F. Green (or bare) and
yellow-green ground wires
2 Use UL listed wire connectors and connect black wires
(B) together.
3 Use UL listed wire connectors and connect white wires (A)
together.
I WARNING
ELECTRICALLY GROUND BLOWER.
CONNECT GROUND WIRE TO GREEN AND YELLOW
GROUND WIRE IN TERMINAL BOX. FAILURE TO DO SO
CAN RESULT IN DEATH OR ELECTRICAL SHOCK.
4 Connect green (or bare) ground wire from home power
supply to yellow-green ground wire (D) in terminal box
using UL listed wire connectors.
5 Tighten strain relief screw.
6 Install terminal box cover.
7 Check that all light bulbs are secure in their sockets.
8 Reconnect power.
Complete the Installation
Duct cover installation
Attach the upper duct covers using the installation screws
shown in the figure.
B
A
C
A. Upper duct covers
B. 4 - 3.5x6.5 mm installation screws
C. 2 - 2.9x3 mm screws
11
Place lower duct covers using one plastic bracket at
each side (4 needed).
A
B
A. Lower duct covers
B. 4 - Duct cover plastic bracket
Secure the lower duct cover to the range hood canopy
using 4 - 4.2 x 8 mm screws.
A. 4 - 4.2x8 mm screws
Description of the hood
5
1
4
3
2
1. Blower and light controls
2. LED lights
3. Grease filter
4. Grease filter handle
5. Duct covers
Control
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the
hood before cooking and allow it to operate several minutes
after the cooking is complete to clear all smoke and odors
from the kitchen.
The hood controls are located on the center side of the hood.
Recessing Knobs
You can hide control knobs by depressing them until flush
with the hood body.
Pressing the knobs again will lower the knobs, and enable
the user to operate the lights and blower.
12
Controls
A
B
A. Lamps knob
B. Blower knob
Operating the lamps
1. Turn the light switch to the “ON” position to turn the
range hood lights On.
2. Turn the light switch to the “OFF” position to turn the
range hood lights O.
Operating the blower
1. Turn the blower switch at “1” to turn the range hood on.
2. Turn the blower switch to the desired speed position.
3. Turn the blower switch to the “MAX” position to turn the
range hood on High.
4. Turn the blower switch to the “OFF” position to turn the
range hood blower O.
Auto On blower
The range hood is equipped with a sensor to automatically turn
on the blower when excessive heat is detected in the control
area. When the blower switch is in the “Off” position, this sensor
will turn the blower to high speed when necessary.
When the heat decreases, the blower will turn off. When
the blower switch is in the On position, the heat sen-
sor is not active and the range hood functions normally.
Maintenance
Cleaning
Exterior surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool
or soap-filled scouring pads. Rub in direction of the grain line
to avoid scratching the surface.
Always wipe dry to avoid water marks.
Stainless Steel Cleaner and Polish.
Mild liquid detergent and water.
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then
rinse with clean water and wipe dry.
Do not use chlorine base cleaners.
Metal filters:
1 Use 2 hands to remove filters.
2 Grasp filter handles, pull toward the front of range hood
and pull down on the rear handle to remove. Repeat for
each filter.
A
A. Grease filter
4 Wash metal filters as needed in dishwasher or hot
detergent solution to clean.
5 Reinstall filters, grasp filter handles and place front edge
of filter into the hood.
6 Push up on the back handle and set rear of filter into the
drip tray to secure. Repeat for each filter.
A
A. Grease filter
Replacing a LED Lamp
Turn off the range hood and allow the LED lamp to cool.
To avoid damage or decreasing the life of the new lamp, do
not touch lamp with bare fingers. Replace lamp, using tissue
or wearing cotton gloves to handle lamp.
If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted
correctly before calling service.
1 Disconnect power.
2 Push up on the lens and turn it counterclockwise.
3 Remove the lamp and replace it with a 120-volt, 7.5 W watt
maximum LED lamp with a GU10 base. Turn it clockwise to
lock it into place.
4 Repeat steps 2-3 for the other lamps if needed.
5 Reconnect power.
13
ELICA North America
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in
order to obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable
parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also
provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
Damage or failure to the product caused by operator abuse.
Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
Normal wear of finish.
Wear tonish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and
oven cleaner products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America
(Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of
the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited
to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica
North America, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineective under applicable law, the dura
-
tion of any implied warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase
at retail or such longer period as may be required by applicable law.
Th
is warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suered by the
original purchaser, its customers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain service under warranty or for any service related question:
Elica North America Service, call at 1 888 732 8018
For Eastern Canada, call AGI Services at 1 888 651 2534 Ask for the service department
elica@servicepower.com
Register your product in
elica.com
and earn a 3
rd
year of factory
warranty, covering all parts
plus in-home labor.
14
FRANÇAIS
Table des matières
Avis de sécurité important ......................................................................................................................................................................................... 14
Exigences électriques et d’installation ............................................................................................................................................................. 16
Avant d’installer la hotte ........................................................................................................................................................................................ 16
Dimensions et dégagement ....................................................................................................................................................................................... 16
Liste des pièces ............................................................................................................................................................................................................... 17
Pièces fournies ........................................................................................................................................................................................................... 17
Pièces non fournies .................................................................................................................................................................................................. 17
Exemples et possibilités de positionnement des conduits ............................................................................................................................ 18
Installation ......................................................................................................................................................................................................................... 19
Connexion Électrique................................................................................................................................................................................................ 22
Achever l’installation ................................................................................................................................................................................................ 22
Description de la hotte ................................................................................................................................................................................................ 23
Commandes ..................................................................................................................................................................................................................... 24
Entretien ............................................................................................................................................................................................................................ 25
Garantie .............................................................................................................................................................................................................................. 26
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE LAPPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les fils de cet appareil.
Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
I
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
I ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL
POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS
DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES
SUIVANTES:
A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le
fabricant. Si vous avez des questions à propos de l’appareil,
communiquez avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer,
coupez l’alimentation dans le panneau électrique et
verrouillez le panneau en bloquant le dispositif permettant
d’empêcher d’activer l’alimentation accidentellement. S’il
n’est pas possible de verrouiller l’accès au panneau, fixez
une étiquette très voyante au panneau électrique.
C. Une personne qualifiée doit eectuer l’installation et le
câblage des fils électriques en conformité avec tous les
codes et toutes les normes, y compris la cote de résistance
au feu.
D. Il est important de prévoir susamment d’air pour assu-
rer une bonne combustion de l’équipement de chaue et
l’évacuation adéquates des gaz par le conduit de cheminé
afin de prévenir les refoulements d’air. Respectez les direc-
tives et les normes de sécurité des fabricants de l’équipe-
ment de chauage, comme celles publiées par la National
Fire Protection Association (NFPA), la American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) et le code des autorités de votre région.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un plafond,
assurez-vous de ne pas endommager la filerie électrique
ou tout autre accès à un service publique.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes conduit.
I ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement,
assurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas
évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans les plafonds, dans
les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
15
I
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences
mentionnées.
I AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à semi-
conducteurs.
I ATTENTION
Dispositif à commande automatique - pour réduire le risque
de Blessure Débrancher de l’alimentation électrique avant la
maintenance.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR
LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle
est réglée à une haute température. Les débordements par
bouillonnement causent de la fumée et des débordements
de gras qui peuvent s’enflammer. Faites chauer l’huile
lentement, à une température basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez
la cuisinière à une haute température ou que vous faites
flamber des aliments (P. ex.: crêpes Suzette, cerises
jubilées, boeuf au poivre flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne faut
pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un
chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
e) Convient pour utilisation dans la zone de cuisson domestique.
I AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN
INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES
CONSEILS SUIVANTS:
a
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux
dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou
tout autre plateau métallique, puis couper le gaz ou
l’alimentation électrique de la cuisinière. FAIRE ATTENTION
A NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE N FEU,
vous pourriez vous blesser.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de vaisselle
ou les serviettes humides – une violente explosion due à la
vapeur formée pourrait survenir.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
1) Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que
vous savez utiliser.
2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie
derrière vous.
e) Les ventilateurs conduits doivent toujours être évacués
vers l’extérieur.
a Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie de cuisine
publiés par la NFPA.
.
MODE OPÉRATOIRE
Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres à leurv
place. Sans la présence de ces derniers, les parties aspirantes
pourraient attirer les cheveux, les doigts ou les vêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations
détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et
l’utilisation adéquate du produit ne sont pas observées. Le
fabriquant décline en outre toute responsabilité pour
d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre, la
garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
I AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, installez cette hotte qu’avec les modèles de moteurs internes, en ligne
et externes d’une portée maximale de 7.75 A/ 901 W, ou de moteurs internes fabriqués par Elica (pour les modèles de référen-
ce, voir le tableau des accessoires facultatifs).
Moteur interne
(inclus avec le
hotte)
Kit moteur
In Line 1200
KIT0154387
Kit moteur
externe 1200
KIT0153054
MODÈLE DE HOTTE A W A W A W
EVI642S1 4 480 7.75 454 7.5 901
EVI648S1 4 480 7.75 454 7.5 901
16
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET D’INSTALLATION
IMPORTANT
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Le client a la responsabilité de :
Contacter un électricien-installateur.
Vérifier que l’installation électrique est adéquate et confor-
me avec le Code national de l’électricité, ANSI/ NFPA
70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91
(La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise
à la terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le
chemin du fil par un électricien.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas
certain que la hotte est mise à la terre correctement.
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le
circuit de mise à la terre.
IMPORTANT
Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à
l’inspecteur-électricien.
La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils de
cuivre.
Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à
fusible ou à un disjoncteur par l’entremise d’une
canalisation électrique en métal.
Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus
récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La
plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé
par l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous adressant à:
* La National Fire Protection Association, Batterymarch Park Quincy, Massachu-
setts, 02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio, 44131-
5575
AVANT D’INSTALLER LA HOTTE
1 Pour assurer la ventilation la plus ecace possible,
installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de
coudes possibles.
ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation
doit donner sur l’extérieur.
2 Deux personnes sont nécessaires pour eectuer
l’installation.
3 La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la
plupart des murs et des plafonds; consultez un
installateur qualifié pour vous assurer que la
quincaillerie fournie est adaptée à votre type de mur
ou d’armoire.
4 N’utilisez pas de conduit flexible.
5 Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage
supplémentaire afin de minimiser le retour d’air froid et
un isolant thermique non métallique afin de minimiser
la conduction de la température extérieur dans le
conduit. Il faut placer le clapet du côté de l’air froid de
l’isolant thermique.
L’isolant doit être placé le plus près possible de
l’endroit où le conduit entre dans la partie chauée de
la maison.
6 Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région
peut exiger l’utilisation d’un système d’air d’appoint si
vous utilisez un système de ventilation à conduit dont
le mouvement d’air dépasse un certain nombre de
CFM. Le nombre de pi3/min varie d’une région à
l’autre. Consultez un professionnel de CVC pour
connaître les exigences précises de votre région.
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENT
A
B
C
D
E
F
G
H
Modèles
EVI642S1 EVI648S1
A 42” (106.7 cm) 48” (122 cm)
B 24
3
8” (62 cm)
C 51
15
16” (12.8 cm)
D Max: 51” (129.4 cm)
Min: 30” (76 cm)
E* Max: 90” (229 cm)
Min: 55” (140 cm)
F 12” (30.5 cm)
G 13
5
64” (33.2 cm)
H 8” (20.3 cm)
* Avec Kit d’Extension Caché Conduit
17
LISTE DES PIÈCES
Retirer les pièces de leur emballage.
I ATTENTION
Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se protéger des bords coupants.
I AVERTISSEMENT
Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération.
Pièces Fournies Quantité Pièces Fournies Quantité
Assemblage hotte avec souerie
et lampes DEL
1
Conduits de cheminée
Supérieur: 2
Inférieur: 2
5x45 mm
4
Transition ronde de 8”
1
4,2x8 mm
60
Bride de support du
cache-conduit
4
4x8 mm
4
Support vertical
Supérieur: 4
Inférieur: 4
3,5x6,5 mm
4
2,9x3 mm
2
Vis de nivellement
2
Adaptateur Torx
#10: 1
#20: 1
8x40 mm
4
Gabarit de montage
1
Pièces non Fournies
Outils nécessaires
• Ecrous métalliques
• Ruban pour le gabarit de montage
• Conduit métallique circulaire de 8” (20.3 cm) pour faire
l’installation
• Mètre ruban
• Tenailles
• Gants
• Couteau
• Lunettes de sécurité
• Foreuse électrique
5
16” et
3
8
• Réducteur de tension
• Niveau
• Toile isolante
• Tournevis Phillips #2
• Dénudeur
• Ruban de masquage
• Marteau
• Scie, scie circulaire
Pièces nécessaires
Câble d’alimentation domestique
Serre-câble de
1
2” (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs de fils homologués UL
Bouche de décharge murale ou à travers le toit
corres pondant au système d’évacuation
Système de conduit d’évacuation métallique
Accessoires optionnel
KIT # Pièce
Caché Conduit
Extension Kit
KIT0145610
Kit moteur
In Line 1200
KIT0154387
Kit moteur
Externe 1200
KIT0153054
18
Méthodes d’évacuation
Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel.
Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation
des directives contenues dans le présent manuel.
Méthodes d’evacuation
La hotte est dotée d’une transition 8” (20.3 cm) afin d’évacuer les vapeurs à l’extérieur.
Installations typiques avec système du moteur du
ventilateur interne
Installations typiques avec système du moteur du
ventilateur en ligne
A
B
A
A
A
A
C
D
E
D
F
G
H
B
A. Transition de 8” (20.3 cm)
B. Conduit rond de 8” (20.3 cm)
A. Conduit rond de 8” (20.3 cm)
B. Fixation au dessus des
solives de plafond
C. Bouches de décharge par
le toit
D. Contreplaqué
E. Fixation sur le dessous des
chevrons du toit
F. Fixation des traverses de
cadre de châssis aux fermes
G. Conduit horizontal; fixation
des traverses de cadre de
châssis aux fermes
H. Bouche de décharge murale
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit
absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une
solive ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien.
La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des
murs et des plafonds.
Vous devez cependant demander à un technicien qualifié de
vérifier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de
plafond.
Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement susant
dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de sortie.
I ATTENTION
Pour l’installation des cuisinieres à gaz: Installer cette hotte de
sorte que le rebord inférieur est à 30” (76,2 cm) au-dessus de la
surface de cuisson.
Pour l’installation des cuisinieres électriques / induction: Installer
cette hotte de sorte que le rebord inférieur est pas moins de 24”
(61 cm) sur la surface de cuisson.
Il est recommandé d’installer cette hotte plus de 36” (91,4 cm)
au-dessus de la surface de cuisson. Par pouce (2,54 cm)
supérieure à 36 (91,4 cm) diminuera l’ecacité de la capture de
la fumée et de l’humidité, et la performance de ventilation.
S’IL VOUS PLAÎT LIRE L’INSTALLATION POUR UNE INSTALLA-
TION SPÉCIFIQUE. Avant de choisir la hotte, vérifiez la hauteur
du plafond et la hauteur maximale de la hotte.
19
Installation
Structures de soutien au plafond
Cette hotte de ventilation est lourde. Des structures et
des supports adéquats doiventêtre fournis pour les types
d’installations.
A l’endroit de la hotte, installer un cadrage croisé de 2”x
4” entre les solives du plafond comme indiqué (2”x 4” sont
nécessaires pour supporter le poids de la hotte).
Ajuster le cadrage sur le plafond par rapport à la structure
existante.
Vos solives de plafond doivent être comme un des exemples:
Exemple A
10
1
16” (25,5 cm)
Installer la cadrage
de croisment de façon
symetriquement par
rapport à la ligne mé-
diane du conduit de
cheminée/cusiniere
7
1
16
(17,9cm)
Conduit
Ø 8
1
4
(21 cm)
Aligner el con-
duit au centre
de la cuisinière
Face avant de la hotte
Delimitation de
la cuisinière
REMARQUE: Vue du
dessus - Solives du
plafond parallèles à la
faceavant de la hotte
Espace
entre les
solives 16”
(40,6 cm)
Cadre de
croisement 2 x 4
Exemple B
Cadre de
croisement
2 x 4
Aligner el conduit
au centre
de la cuisinière
Delimitation de
la cuisinière
7
1
16
(17,9cm)
REMARQUE: Vue du
dessus - Solives du
plafond parallèles à la
faceavant de la hotte
Face avant de la hotte
Conduit
Ø 8
1
4
(21 cm)
Espace
entre les
solives 16”
(40,6 cm)
10
1
16” (25,5 cm)
Installer la cadrage
de croisment de façon
symetriquement par
rapport à la ligne mé-
diane du conduit de
cheminée/cusiniere
Exemple C
REMARQUE: Vue du dessus -
Solives du plafond parallèles à la
faceavant de la hotte
Aligner el conduit
au centre
de la cuisinière
Face avant de la hotte
7
1
16
(17,9cm)
10
1
16” (25,5 cm)
Installer la cadrage de
croisment de façon
symetriquement par rapport
à la ligne médiane du conduit
de cheminée/cusiniere
Ligne Centrale
Cadre de
croisement 2 x 4
Conduit
Ø 8
1
4
(21 cm)
Espace
entre les
solives 16”
(40,6 cm)
Delimitation de
la cuisinière
Installation des vis de montage de la hotte
1 Placez le gabarit dans le plafond étant donné les directives
pour les structures du support du plafond.
REMARQUE: Toujours considère le devant de légende du
capuchon quand jouer le gabarit sur le plafond. Il définira
l’emplacement du contrôle.
2 Marquer avec un crayon les emplacements des trous pour
les vis et le conduit sur le plafond.
3 Fixer le support horizontal supérieur à l’aide de 4 vis de
5 x 45 mm.
4 Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il
a été enlevé pour expédition), avec 4 vis de 4 x 8 mm.
A
B
A. Raccord de transition
B. Vis 4 x 8 mm
20
5 Installez le support horizontal inférieur avec 8 vis de
4,2 x 8 mm.
A. Support horizontal
inférieur
B. 8 vis - 4,2 x 8 mm
B
A
6 Installez les 4 supports verticaux avec 16 vis de
4,2 x 8 mm.
A. 4- Supports
verticaux supérieur
B. 16 vis - 4,2 x 8 mm
B
A
7 Installez le structure aux le support horizontal avec
16 vis de 4,2 x 8 mm.
A. Support horizontal
supérieur
B. 16 vis - 4,2 x 8 mm
A
B
B.
8 À l’aide d’au moins 2 personnes, soulever l’ensemble de la
hotte sous la structure.
A. Supports verticaux
inférieur
B. Ensemble de la hotte
A
B
21
9 Attacher l’ensemble de la hotte aux les supports
verticaux inférieur avec 2 vis de nivellement.
A. 2 vis de nivellement
B. Support verticaux
inférieurs
C. Placez les vis de
nivellement à travers
la structure
A
B
C
10 Installez les 4 supports verticaux avec 16 vis de 4,2 x 8 mm.
A. 4 - Support verticaux
inférieurs
B. 16 vis - 4,2 x 8 mm
A
B
11 Retirer les 2 vis de nivellement de la structure.
A
A
A. 2 vis de nivellement
22
Connexion Électrique
I AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
I AVERTISSEMENT
DÉCONNECTER LA SOURCE DE COURANT ÉLECTRIQUE
AVANT L’ENTRETIEN.
REPLACER PIÈCES ET PANNEAUX AVANT DE FAIRE LA REM-
ISE EN MARCHE. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS
PEUT CAUSER UN DÉCÈS OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
1 Déconnecter la source de courant électrique.
2 Retirer le couvercle du boîtier de connexion.
3 Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et ins-
taller un serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA).
A
B
C
A. Opercule arrachable
B. Couvercle du boîtier de connexion
C. Vis
4 Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers
le serre-câble, dans le boîtier de connexion.
A
B
C
F
E
D
A. Câble d’alimentation électrique
du domicile
B. Serre-câble (homologation
UL ou CSA)
C. Conducteurs noirs
D. Connecteurs de fils
(homologation UL)
E. Conducteurs blancs
F. Conducteurs verts (ou nus)
ou vert-jaune de liaison à la terre
5 Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
6 Connecter ensemble les conducteurs blancs (E) à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
I AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
I AVERTISSEMENT
DÉCONNECTER LA SOURCE DE COURANT ÉLECTRIQUE
AVANT L’ENTRETIEN. REPLACER PIÈCES ET PANNEAUX
AVANT DE FAIRE LA REMISE EN MARCHE. LE NON-RESPECT
DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN DÉCÈS OU UN
CHOC ÉLECTRIQUE.
7 À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL), con-
necter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du
câble d’alimentation du domicile au conducteur vertjaune
de liaison à la terre (F) dans le boîtier de connexion.
8 Serrer la vis du serre-câble.
9 Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10 Vérifier que chaque ampoule est bien insérée dans sa douille.
11 Reconnecter la source de courant électrique.
Achever l’installation
Installation des cache-conduits
Fixer la partie supérieure des cache-conduits en utilisant les
vis d’installation montré sur la figure.
B
A
C
A. Partie supérieure des cache-conduits
B. 4 vis - 3,5 x 6,5 mm
C. 2 vis - 2,9 x 3 mm
23
Fixer ensemble les parties inférieures des cache-conduits
sur le sommet à l’aide de 4 chevilles en plastique.
A
B
A. Partie inférieure des cache-conduits
B. 4 - Duct support couvercle en plastique
Fixer la partie inférieure du cache-conduit à l’auvent de la
hotte de cuisinière en utilisant 4 vis - 4,2 x 8 mm.
A. 4 vis - 4,2 x 8 mm
Description de la hotte
5
1
4
3
2
1. Commandes du ventilateur et de lampes DEL
2. Lampes DEL
3. Poignée du filtre à graisse
4. Filtre à graisse
5. Auvent de verre
6. Conduits de cheminée
24
Commandes
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson.
Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la
hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser
le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes après
l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine
toute trace d’odeur de cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sur le côté central de
la hotte.
Cache les boutons
Vous pouvez masquer les boutons de contrôle en les
poussant vers le bas.
Appuyez à nouveau pour acher à nouveau les boutons
de commande et activer les fonctions des lumières et du
ventilateur.
Commandes
A
B
A. Commutateur de lampe
B. Commutateur de ventilateur
Pour faire fonctionner les lampes
1. Tournez le commutateur d’éclairage sur la position “ON”
pour allumer les lumières.
2. Placer le commutateur d’éclairage à la position “OFF”
(arrêt) pour éteindre les lumières.
Utilisation du ventilateur
1. Tournez le bouton du ventilateur à “1” pour allumer la hotte.
2. Tournez le commutateur du ventilateur à la position de
vitesse désiré.
3. Tournez le commutateur du ventilateur à la position “MAX”
pour mettre la hotte Haut.
4. Tournez le commutateur du ventilateur à la position “OFF”
pour éteindre le ventilateur de la hotte.
Activation automatique du ventilateur
La hotte de cuisine est équipée d’un capteur qui met le ventila-
teur automatiquement en marche lorsqu’un niveau de chaleur
excessif est détecté dans la zone de commande. Lorsque le
commutateur du ventilateur est à la position “Off”, ce capteur
met en marche le ventilateur à la vitesse élevée lorsque c’est
nécessaire. Lorsque le niveau de chaleur diminue, le ventilateur
s’éteint. Lorsque l’interrupteur du ventilateur est à la position
“On”, le capteur de chaleur est inactif et la hotte fonctionne
normalement.
25
Entretien
Nettoyage
Surfaces externes:
Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Frotter dans la direction des lignes du grain pour ne pas
détériorer la surface.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable.
Détergent liquide doux et eau.
Frotter avec un chion doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Ne pas utiliser de nettoyants à base de chlore.
Filtres métalliques et plateaux d’égouttement:
1. Utiliser les 2 mains pour retirer les filtres.
2. Saisir les poignées du filtre, tirer vers l’avant de la hotte et
tirer sur la poignée arrière pour retirer le filtre. Répéter
pour chaque filtre.
A
A. Filtre à graisse
3. Retirer le plateau d’égouttement à graisse.
A
A. Plateau d’égouttement
4. Laver les filtre métalliques et les plateaux à graisse selon le
besoin au lave-vaisselle ou avec une solution de détergent
chaude.
5. Réinstaller le plateau d’égouttement à graisse.
6. Réinstaller les filtres: saisir les poignées du filtre et placer
le rebord avant du filtre dans la hotte.
7. Pour bien fixer le filtre, pousser vers le haut sur la poigné
arrière et installer l’arrière du filtre dans la plateau
d’égouttement. Répéter pour chaque filtre.
A
A. Filtre à graisse
Remplacement de la lampe à DEL
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à DEL. Pour éviter d’endommager ou de réduire la
longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec
les doigts nus. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un
mouchoir de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l’intervention d’un dépanneur.
1 Déconnecter la source de courant électrique.
2 Pousser la plaque de verre vers le haut et la tourner dans le
sens antihoraire.
3 Retirer l’ampoule et la remplacer par une ampoule DEL de
120 volts, 7,5 watt maximum avec culot GU10. La tourner
dans le sens horaire pour l’emboîter.
4 Répéter les étapes 2 à 3 pour les autres ampoules, si
nécessaire.
5 Reconnecter la source de courant électrique.
26
ELICA North America
GARANTIE DE DEUX ANS
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse)
de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou
les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile
pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
Usure normale.
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
QUI EST COUVERT
Cette garantie sétend à lacheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord
(Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie nest pas transférable et vaut uniquement pour lacheteur original et ne sétend pas aux propriétaires successifs du
produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous- entendue, mais ne limite pas
toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de
Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues nest pas applicable aux yeux
de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date
d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire,
des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente:
Appeler:
Service Après-vente autorisé Elica North America au (888) 732-8018
Pour l’Est du Canada, composez le 1-888 651 2534 Demandez le service après-vente
Enregistrez votre produit sur
elica.com
et obtenez une
3
º
année de
garantie, qui couvre toutes les
pièces en plus de la main-d'œuvre.
ESPAÑOL
Contenido
Aviso de seguridad importante ................................................................................................................................................................................. 28
Requisitos eléctricos y de instalación ............................................................................................................................................................... 30
Antes de instalar la campana ................................................................................................................................................................................ 30
Dimensiones y espacios libres ................................................................................................................................................................................... 30
Lista de materiales ......................................................................................................................................................................................................... 31
Piezas suministradas ................................................................................................................................................................................................ 31
Piezas no suministradas .......................................................................................................................................................................................... 31
Tipos de ductos y ejemplos ........................................................................................................................................................................................ 32
Instalación .......................................................................................................................................................................................................................... 33
Conexión eléctrica ..................................................................................................................................................................................................... 35
Complete la instalación ........................................................................................................................................................................................... 36
Descripción de la campana ......................................................................................................................................................................................... 37
Control ................................................................................................................................................................................................................................ 37
Mantenimiento ................................................................................................................................................................................................................. 38
Garantía .............................................................................................................................................................................................................................. 39
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel
de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de 120 V AC, 60 Hz. 15 ó 20 A.
CAMPANA PURIFICADORA
Marca: ELICA
Modelos: EVI642S1, EVI648S1
Contenido: 1 pza
Hecho en México
Fabricado por: ELICAMEX S.A. de C.V.
Dirección: Av. La Noria No. 102 int. S/N Col.
Parque Industrial Querétaro
Del. Santiago de Querétaro, C.P. 76220 Querétaro,
R.F.C. EII060102RK8
28
I
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
I PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR
PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la ali-
mentación en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del panel de servicio para evitar la conexión
accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear
los medios de desconexión del panel de servicio, coloque
un dispositivo de advertencia que destaque como, por
ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los
estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante para
evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de
equipos de calefacción y los estándares de seguridad
como los publicados por la National Fire Protection
Association (NFPA), American Society for Heating, Refri-
geration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las
normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
I PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire
correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior.
No permita que el aire se expulse en espacios situados en el
interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña
altura o garajes.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE
TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos
especificados.
I ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no
utilice esta campana con ningún dispositivo externo en
estado sólido para el control de la velocidad.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con
valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o
reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el
aceite a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando realice flameados (por ejemplo,
Crepas Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta
flameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la
grasa se acumule en el ventilador o filtro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre
piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del
elemento de superficie.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN
CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN
CUENTA LO SIGUIENTE:
a
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina
para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y
apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no
se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y
LLAME A LOS BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir
quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya
que se produciría una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y
conoce su funcionamiento.
2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona
donde se inició.
3) Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su
espalda.
a
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA.
FUNCIONAMIENTO
Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su
lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores
en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su
ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo
de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la
instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto.
El fabricante declina además toda responsabilidad por daños
ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda
cancelada automáticamente como consecuencia de un man-
tenimiento incorrecto.
I PRECAUCIÓN
Equipo operado automaticamente - para reducir el riesgo de
lastimarse desconecte de la linea antes de dar servicio.
29
Electrodoméstico diseñado exclusivamente para su uso en
interiores.
Limpie la unidad de acuerdo a las instrucciones descritas en
este manual para evitar riesgo de incendio.
En caso de que su cordón de alimentación llegase a sufrir
un daño parcial o total no trate de repararlo. Acuda al
centro de servicio marcado en su garantía o bien con un
técnico especialista para su sustitución.
Es necesario que haya suficiente aire para la adecuada
combustión y ventilación de gases a través del conducto
(la chimenea) del equipo que consume combustible, para
evitar que ocurra contratiro. Siga la guía y los estándares de
seguridad del fabricante del equipo de calefacción.
El aire de descarga no debe enviarse a través de un con-
ducto que se utilice para evacuar los humos de los aparatos
que consumen gas u otros combustibles.
Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el
cableado ni otros servicios públicos.
Los ventiladores con conductos siempre deben dar salida al
aire hacia el exterior.
NOTA: Sólo para versión Aspirante.
Para usarse solamente en ventilación común. No lo utilice
para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos.
Sólo use conductos metálicos.
Deben de cumplirse las regulaciones que se relacionen con
la evaluación de la descarga de aire
RECOMENDACIONES GENERALES
Nunca deje las unidades de superficie sin vigilancia cuando
estén en ajustes altos. Los derrames por hervor causan
salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales pueden
encenderse. Caliente los aceites lentamente y con ajustes
bajos o medios.
Siempre ENCIENDA LA CAMPANA cuando cocine.
Limpie los filtros anti-grasa con frecuencia (al menos cada
2 meses). No permita que se acumule la grasa en el filtro.
Aplica para filtros de aluminio.
Se recomienda cambiar los filtros de carbón cada 6 meses.
No flamear alimentos bajo la campana de cocina.
Use cacerolas del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocción que sean los adecuados para el tamaño del
elemento de la superficie.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas o carezcan de
experiencia o conocimiento a menos que dichas personas
reciban supervisión o capacitación del funcionamiento del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
No use el motor de la campana con ningún dispositivo
semiconductor para el control de la velocidad
I
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
I ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego y choque eléctrcio, instale esta campana solo con modelos de motor internos, In line y externo
con rangos máximos de 7.75 A/ 901 W, o motores internos fabricados por Elica (para modelos de referencia, vea la tabla de
accesorios opcionales).
Motor Interno
(incluido con la
campana)
Kit de motor
In Line 1200
KIT0154387
Kit de motor
Externo 1200
KIT0153054
MODELO DE CAMPANA A W A W A W
EVI642S1 4 480 7.75 454 7.5 901
EVI648S1 4 480 7.75 454 7.5 901
30
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y
en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*)
y toda la normativa y las ordenanzas locales.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a
tierra independiente, se recomienda que un electricista
cualificado determine si la difracción de onda de tierra es
la adecuada.
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado.
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con
vuelta por tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
La campana debe está conectada únicamente con hilo de
cobre.
La campana debe estar conectada directamente al desco-
nectador con fusible (o disyuntor) mediante canal metálico
de cables eléctricos.
Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*)
o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte
1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y
las ordenanzas locales.
Es preciso colocar un conector de canal de cables enume-
rado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables
de fuente de alimentación (en la campana y en la caja de
conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA
1 Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de
tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe
tener salida hacia la parte exterior del edificio.
2 Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos
personas.
3 La campana se ajusta mediante material adecuados para
la mayoría de superficies; consulte a un instalador cualifi-
cado para comprobar si quedan perfectamente ajustados
al armario o a la pared.
No emplee tubos flexibles.
4 Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS
deben tener instalado un regulador de contratiro adicional
para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica
no metálica para minimizar la conducción de temperaturas
externas como parte de los tubos. El regulador debe de
encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica.
La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde
los tubos entran en la parte caliente de la casa.
5 Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan
sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM
especificado de movimiento de aire.
6 El CFM especificado varía de una zona a otra.
Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte
a un profesional de HVAC.
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
A
B
C
D
E
F
G
H
Modelos
EVI642S1 EVI648S1
A 42” (106.7 cm) 48” (122 cm)
B 24
3
8” (62 cm)
C 51
15
16” (12.8 cm)
D Max: 51” (129.4 cm)
Min: 30” (76 cm)
E* Max: 90” (229 cm)
Min: 55” (140 cm)
F 12” (30.5 cm)
G 13
5
64” (33.2 cm)
H 8” (20.3 cm)
* Con el Kit de Extensión de Chimenea.
31
LISTA DE MATERIALES
Remoción de la confección
I PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados.
I ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento.
Piezas suministradas Piezas Piezas suministradas Piezas
Campana y lámparas LED
previamente instaladas
Cubiertas del conducto
Upper: 2
Lower: 2
5x45 mm
4
Transición redonda de 8”
1
4.2x8 mm
60
Soportes del conducto
4
4 x 8 mm
4
Soportes verticales
Superior: 4
Inferior: 4
3.5x6.5 mm
4
2.9x3 mm
2
Tornillos niveladores
2
Adaptadores Torx
#10: 1
#20: 1
8x40 mm
4
Plantilla de montaje
1
Piezas no suministradas
Herramientas/Materiales necesarios
• Tapones de cable
• Cinta para montar la plantilla
• Conducto redondo de 8” (20.3 cm)
• Cinta Métrica
• Cutter
• Pinzas para cortar y pelar cable
• Nivel
• Alicates
• Cinta de aislar
• Lentes de seguridad
• Masking tape
• Martillo
• Destornilladores:
- Phillips (Posidrive) #2
• Tapones para cable
• Taladro con brocas:
5
16”y
3
8
• Guantes de protección
• Retén de cable
• Caladora o Taladro
Partes necesarias
Cable de alimentación eléctrica
1 conducto de cable de ½” (12.7 mm) aprobado por UL
o CSA
3 conectores de cables aprobados por UL
1 boquilla para pared o techo
Ducto metálico
Accesorios opcionales
KIT # Pieza
Extension de
Cubre ductos
KIT0145610
Kit Motor
in Line 1200
KIT0154387
Kit Motor
Externo 1200
KIT0153054
32
Tipos de ductos
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual.
Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento
de las instrucciones de este manual.
Opciones de Ventilación
La campana está equipada con una transición redonda de 8” (20.3 cm) para descargar gases y vapor procedentes de la coci-
na al exterior.
Instalaciones comunes con motor interno Instalaciones comunes con motor externo
A
B
A
A
A
A
C
D
E
D
F
G
H
B
A. Transición redonda de 8” (20.3 cm)
B. Ducto redondo de 8” (20.3 cm)
A. Ducto de 8” (20.3 cm)
B. Montaje encima de las vigas
del techo.
C. Boquillas de techo
D. Tablaroca (opcional para
algunas instalaciones)
E. Montaje por debajo de las
vigas del techo
F. Monte desde travesaños
atados a estructura.
G. Ducto horizontal;Monte de
de travesaños atados a
estructura.
H. Boquilla de pared
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absoluta-
mente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá
construirse un marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la
campana a la mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad
de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar algún corte, asegúrese de que existe el espacio
libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
I PRECAUCIÓN
Para la instalación de estufas de gas: instale esta campana de
tal manera que la cornisa inferior se encuentre a 30” (76.2 cm)
sobre la superficie de cocción.
Para la instalación de estufas eléctricas/inducción: instale esta
campana de tal manera que la cornisa Inferior se encuentra
a no menos de 24” (61 cm) sobre la superficie de cocción.
No hay una altura máxima de instalación, sin embargo, se
recomienda no instalar esta campana a más de 36” (91.4 cm)
sobre la supercie de cocción. Por cada pulgada (2.54 cm) supe-
rior a 36” (91.4 cm), disminuirá la eficiencia en la captura de humo
y humedad, así como el desempeño de ventilación.
Para uso electrodoméstico.
POR FAVOR, LEA EL MANUAL DE INSTALACIÓN PARA UNA
INSTALACIÓN ESPECÍFICA. Antes de seleccionar la campana,
compruebe la altura del techo y la altura máxima de la
campana.
33
Instalación
Estructuras de soporte al techo
Esta campana es pesada. Se debe proporcionar una
estructura y soporte adecuado en todos los tipos de
instalación.
En la posición de la campana, instale un marco transversal
de 2”x 4” entre las viguetas del techo como se muestra
(se requieren de 2”x 4” para soportar el peso de la campana).
Inserte un armazón cruzado que se ajuste a la estructura
existente.
Las viguetas de su techo son como alguno de los siguientes
ejemplos:
Ejemplo A
NOTA: Las vigas del techo
paralelas al frente de la estufa
10
1
16” (25.5 cm)
instale un marco
cruzado simétrico
sobre la estufa
Línea Central
16”
(40.6 cm)
espaciado
entre vigas
7
1
16
(17.9cm)
Conducto
Ø 8
1
4
(21 cm)
2 x 4 cruzado
Alinear conducto al
centro de la estufa
Frente de
la campana
Contorno
de la
estufa
Ejemplo B
2 x 4
cruzado
Alinear conducto
al centro de la
estufa
Frente de
la campana
Contorno
de la estufa
NOTA: Las vigas del techo
paralelas al frente de la estufa
10
1
16” (25.5 cm)
instale un marco
cruzado simétrico
sobre la estufa
Línea Central
Conducto
Ø 8
1
4
(21 cm)
7
1
16
(17.9cm)
16”
(40.6 cm)
espaciado
entre vigas
Ejemplo C
NOTA: Las vigas del techo
paralelas al frente de la estufa
Alinear conducto
al centro de la
estufa
Frente de
la campana
Contorno
de la estufa
2 x 4 cruzado
Conducto
Ø 8
1
4
(21 cm)
7
1
16
(17.9cm)
16”
(40.6 cm)
espaciado
entre vigas
10
1
16” (25.5 cm)
instale un marco cruzado
simétrico sobre la
estufa/conducto
Línea Central
Instalación de la campana
1 Coloque la plantilla en el techo considerando las instrucciones
para las estructuras de soporte.
NOTA: Siempre considere la leyenda del frente de la
campana cuando coloque la plantilla en el techo.
Esto define la ubicación del control.
2 Marque con un lápiz la ubicación de los orificios para los
tornillos y el conducto en el techo.
3 Fije el soporte horizontal superior con 4 tornillos - 5 x 45
mm.
4 Instale la transición redonda de 8” (20.3 cm) con 4 tornillos
- 4 x 8 mm.
A
B
A. Vent transition
B. 4 x 8 mm screws
34
5 Instale el soporte horizontal inferior con 8 tornillos -
4.2 x 8 mm.
A. Soporte horizontal
inferior
B. 8 tornillos - 4.2 x 8 mm
B
A
6 Instale los 4 soportes verticales con 16 tornillos - 4.2 x 8 mm.
A. 4 soportes superiores
verticales
B. 16 tornillos - 4.2 x 8 mm
B
A
7 Instale la estructura al soporte horizontal superior con
16 tornillos - 4.2 x 8 mm.
A. Soporte superior
superior
B. 16 tornillos - 4.2 x 8 mm
A
B
B.
8 Usando 2 ó más personas, levante el ensamblaje de la
campana y coloquelo debajo de la estructura.
A. Soporte vertical inferior
B. Ensamblaje de la campana
A
B
35
9 Fije el ensamblaje de la campana al los soportes
verticales inferiores con 2 tornillos niveladores.
A. 2 - Tornillos
niveladores
B. Soporte vertical
inferior
C. Coloque los tornillos
niveladores a través
de la estructura
A
B
C
10 Instale los 4 soportes verticales con 16 tornillos- 4.2 x 8 mm.
Revise que todo esté apretado correctamente.
A. 4 - soportes verticales
inferiores
B. 16 tornillos - 4.2 x 8 mm
A
B
11 Remueva los 2 tornillos niveladores de la estructura.
A
A
A. 2 - Tornillos niveladores
Conexión Eléctrica
Características eléctricas (nominales)
Modelos
EVI642S1
EVI648S1
Voltaje 120 V~
Potencia 480 W
Corriente 4.0 A
Frecuencia 60 Hz
Potencia Máx. de lámparas 4 x 7.5 W
Consumo
de
energía
Modo de espera 0.4 W/h
Modo de operación 448 W/h
I ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
I ADVERTENCIA
DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ANTES DE DARLE
MANTENIMIENTO.
VUELVA A COLOCAR TODOS LOS COMPONENTES Y PANELES
ANTES DE HACERLO FUNCIONAR. NO SEGUIR ESTAS
INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA MUERTE O CHO-
QUE ELÉCTRICO.
1 Desconecte el suministro de energía.
2 Retire la caja de terminales.
3 Quite el precorte removible que está en la caja de terminales
e instale un protector de cables de
1
2” que esté en la lista
de UL o esté aprobado por CSA.
A
B
C
A. Precorte removible
B. Cubierta de la caja eléctrica
C. Caja eléctrica
36
4 Haga pasar el cableado de suministro de energía doméstico a
través del protector de cables, dentro de la caja de terminales.
A
B
C
F
E
D
A. Cable de suministro de energía
doméstico
B. Protector de cables que esté en la
lista de UL o aprobado por CSA
C. Alambres negros
D. Conectores de alambres aprobados
por UL
E. Alambres blancos
F. Alambres verdes (o desnudos) y
amarillos - verdes de puesta a tierra
5 Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres negros (C) juntos.
6 Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres blancos (E) juntos.
I ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
I ADVERTENCIA
CONECTE EL SOPLADOR A TIERRA.
CONECTE EL ALAMBRE DE TIERRA AL ALAMBRE VERDE
Y AMARILLO DE CONEXIÓN A TIERRA EN LA CAJA DE
TERMINALES. NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE
OCASIONAR LA MUERTE O CHOQUE ELÉCTRICO.
7 Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra
del suministro de energía doméstico al alambre amarillo -
verde de puesta a tierra (F) en la caja de terminales usando
conectores de alambres que estén en la lista de UL.
8 Apriete el tornillo del protector de cables.
9 Instale la cubierta de la caja de terminales.
10 Cerciórese de que todos los focos estén seguros en sus
portalámparas.
11 Reconecte el suministro de energía.
Complete la instalación
Instalación de las cubiertas del ducto
Fije las cubiertas del conducto superior usando los tornillos
señalados en la figura inferior.
B
A
C
A. Cubiertas superiores del ducto
B. 4 tornillos - 3.5 x 6.5 mm
C. 2 tornillos - 2.9 x 3 mm
Coloque las cubiertas del conducto inferior usando un
soporte plástico en cada esquina (4).
A
B
A. Cubiertas inferiores del ducto
B. 4 - Sujetadores de plástico de la cubierta del ducto
37
Asegure la cubierta inferior del ducto a la campana de cocina
con escudete utilizando 4 tornillos de 4.2 x 8 mm.
A. 4 - Tornillos 4.2 x 8 mm
Descripción de la campana
5
1
4
3
2
1. Panel de control
2. Lámparas LED
3. Manija de filtro de grasa
4. Filtros de grasa
5. Vidrio de la campana
6. Cubiertas del conducto
Control
Esta campana esta diseñada para remover humo, vapores de
cocina y olores del área de cocina. Para mejores resultados,
encienda la campana antes de cocinar y permita que opere
algunos minutos después de haber terminado de cocinar para
dispersar todo el humo y olores de la cocina. Los controles
están localizados en la parte central de la campana.
Ocultar las perillas
Usted puede ocultar las perrillas de los controles solo al
presionar estos hacia abajo.
Presione nuevamente para mostrar las perrillas y habilitar
las funciones de las lámparas y del motor.
Controles
A
B
A. Control de lámparas LED
B. Control de velocidades del motor
Funcionamiento de las lámparas
1. Gire el control a la posición “ON” para encender las luces.
2. Gire el control a la posición “OFF” para apagar las luces.
Funcionamiento del motor
1. Gire el control a la posición “1” para encender la campana.
2. Gire el control a la velocidad deseada.
3. Gire el control a la posición “MAX” para obtener la máxima
potencia de su campana.
4. Gire el control a la posición “OFF” para apagar su campana.
Encendido automático del motor
La campana de cocina está equipada con un sensor que en-
ciende automáticamente el motor cuando ésta detecta un ex-
ceso de calor en el área de control. Cuando el control del mo-
tor esté en la posición “OFF”, este sensor encenderá el motor
a máxima velocidad cuando sea necesario. Cuando el calor
disminuya, el motor se apagará. Cuando el control del motor
esté en la posición de encendido, el sensor de calor no esta-
rá activado y la campana de cocina funcionará normalmente.
38
Mantenimiento
Limpieza
Superficies exteriores:
Para evitar el daño en las superficies externas, no use
estropajos de acero ni jabonosos. No use limpiadores de base
de cloro. Siempre séquelo con un paño para evitar manchas
de agua.
Limpiador de acero inoxidable o polish.
Detergente líquido y agua.
Límpielo con un paño suave húmedo o esponja no
abrasiva, enjuáguelo con agua limpia y séquelo con un paño.
No utilice limpiadores con cloro.
Filtros metálicos y graseras:
1 Use ambas manos para retirar los filtros.
2 Sujete las manijas de los filtros, jale hacia el frente de la
campana y empuje hacia abajo para retirarlo. Repita el
proceso para cada filtro.
A
A. Filtro de grasa
3 Remueva las graseras.
A
A. Grasera
4 Lave los filtros metálicos y las graseras en lavaplatos o con
solución jabonosa caliente.
5 Vuelva a colocar las graseras.
6 Reinstale los filtros.
A
A. Filtro de grasa
Reemplazo de las lámparas LED
Apague la campana de cocina y espere a que la lámpara se
enfríe.
Para evitar daños en la nueva lámpara o que se disminuya la
vida útil de ésta, no toque la lámpara directamente con los
dedos descubiertos. Reemplace usando algún pañuelo o
usando unos guantes de algodón al manejar la lámpara.
Si las nuevas lámparas no funcionan correctamente, asegúrese
de que estén insertadas correctamente antes de llamar al
servicio técnico.
1 Desconecte la corriente.
2 Gire el contador hacia el sentido contrario a las agujas del
reloj.
3 Remueva la lámpara y reemplácela con la nueva lámpara
LED de máximo 120-volt, 7.5 W para una base de GU10.
Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo
en su lugar.
4 Repita los pasos 2-3 para las otras lámparas.
5 Reconecte la corriente.
ELICA North America
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue-
ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles
o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada,
Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte de-
fectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados
Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá).
Esta garana no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garana implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la
duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garana no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del produc
to.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
Favor de llamar a:
Servicio Elica North America, llame a 1-888 732 8018
Para el Este de Canadá, llame a Servicios AGI a 1-888 651 2534. Pregunte por el Departamento de Servicio al Cliente
elica@servicepower.com
Registre su producto en
elica.com
y gane un 3
er
año de garantía de
fábrica que crubre todas las partes
además de la mano de obra.
ELICA Latinoamérica
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue-
ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá gratuitamente, a través de sus distribuidores,
partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía
limitada, Elica también proveerá gratuitamente, a través de sus distribuidores, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria -
para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Latinoamérica.
Para cualquier defecto estético se tiene una garantía limitada por treinta (30) días de la fecha de compra del usuario final.
Esta
garana no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garana implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica , considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración
de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) os desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garana no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
En caso de no existir un distribuidor en su localidad, favor de ingresar a www.elica.com/asistencia
PAÍS
MÉXICO
ECUADOR
GUATEMALA
HONDURAS
SALVADOR
BRASIL
PERÚ
COMPAÑÍA
ARTEXA MEXICO S.A. DE C.V.
DKOCINA
FERCO
FERCO
FERCO
LOFRA SUDAMERICA LTDA
LÍNEA HOGAR
CONTACTO
SERVICIO TÉCNICO
Martín Melgoza
Reinaldo Hidalgo
Jackeline Estevez
Jackeline Estevez
Jackeline Estevez
Carlos Fleischfresser
Flavio Figari
MAIL CONTACTO
SERVICIO TÉCNICO
mmelgoza@artexa.com
dkocina@uio.satnet.net
jestevez@ferco.com.gt
jestevez@ferco.com.gt
jestevez@ferco.com.gt
carlos@lofra.com.br
flavio.figari@appliancecenter.pe
TELEFONO
SERVICIO TÉCNICO
+ 52.81.8625.5063
+ 593.260.4890
+ 502 421 9000
+ 502 421 9000
+ 502 421 9000
+ 41.3661.7006
+ 51 1 2418055
Registre su producto en
elica.com
y gane un 3
er
año de garantía de
fábrica que crubre todas las partes
además de la mano de obra.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ELICA EVI648S1 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas