Dometic MF20-60 (RH131/RH141) Instrucciones de operación

Categoría
Neveras
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

207.5184.84
RH 131 RH 141
Type: MF20-60
BE
DE
GB
IT
NL
ES
PT
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Handleiding
Manual de Instrucciones
Instruções de Utilização
miniBar
2
Thank you for choosing our appliance. We are sure it will provide you with trouble-free use.
In the following, we would like to familiarise you with some symbols, which we bring to your attention to ensure
the safe and efficient operation of the appliance:
source of danger, in event of improper operation
suggested useful tips to read
information concerning environmental protection
This refrigerator is intended for the storage of food and drinks.
Attention!
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a
qualified electrician.
This product should be serviced by an authorised Service Engineer, and only
genuine spare parts should be used.
It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way.
Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the
electrical supply cable.
There are working parts in this product which heat up. Always ensure that there
is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure
and possible content loss. See installation instructions.
Parts which heat up should not be exposed. Wherever possible the back of the
product should be close to a wall but leaving the required distance for
ventilation as stated in the installation instructions.
Before defrosting, cleaning or maintenance work is carried out, be sure to
switch off the appliance and unplug it.
DO NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Under no
circumstances should solid ice be forced off the cooling fins. Solid ice should
be allowed to thaw when defrosting the appliance. See defrost instructions.
This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or more serious
malfunctioning. Refer to your local Service Centre and always insist on
genuine spare parts.
In this appliance the storage of any toxic or explosive substance is forbidden!
Please read these operating instructions carefully before putting the
refrigeration unit into operation. If you later sell or dispose of it, please ensure
that the new owner receives these operating instructions.
Please follow the installation details below carefully Guarantee is valid for
products installed as described only. (See chapter 4.1)
GB
3
C
C
ONTENT
ONTENT
S
S
1. Unpacking
2. View of the appliance
3. Cleaning
4. Positioning the appliance
4.1. Installation instruction
5. Using the appliance
5.1. Temperature regulation
5.2. Cooling unit control (CUC)
6. Useful suggestions
7. Defrosting, cleaning and maintenance
7.1. Automatic defrost function
8. Changing the lightbulb
9. Reversing the door hang
10. Replacing the decorative door panel
11. Changing the feet
12. Customer service
13. Putting into operation, technical data
13.1. Connecting to electrical mains
14. Environmental protection information
15. Recycling
Attention!
Warranty arrangements are in accordance with EC Directive 44/1999/CE and
the normal conditions applicable in the country concerned.
For warranty or other servicing, such as spare-parts, please contact our
Dometic Service Network.
The warranty does not cover any damage due to improper use.
The warranty does not cover any modifications to the appliance or the use of
non-original Dometic spare-parts.
The warranty does not apply if the installing and operating instructions are not
adhered to.
When contacting Dometic Service Network, please state the model, product
number and serial number. You will find this information on the data plate inside
of the refrigerator.
GB
4
1. Unpacking
After removal from the cardboard packaging, make
sure the appliance is not damaged. If you find damage
to the appliance resulting from transport, report it
immediately to the transportation firm.
2. View of the appliance
1. Door lock (if available)
2. Door
3. Lamp (if available)
4. Evaporator
5. Sensor
6. Thermostat knob
7. Fixing foot
8. Evaporator sensor (behind evaporator)
Figure 1.
IN CASE IF YOUR REFRIGERATOR IS EQUIPPED WITH LOCK, DOMETIC ZRT. DO NOT ACCEPT
LIABILITY FOR LOSS OR DAMAGE OF KEYS. HOWEVER A COMPLETE LOCK CAN BE SUPPLIED.
RH 141
RH 131
GB
Attention!
Since Ser. No. 634XXXXX or higher (see rating label) the refrigerators are equipped with evaporator sensor for
CUC.
5
3. Cleaning
Clean the refrigerator thoroughly at intervals, as
necessary. Remove the shelves; these, the
cabinet interior and the door should be washed with a
warm solution of sodium bi-carbonate. Finally wipe
over with a cloth rinsed in warm water only, and dry
with a clean cloth. Do not wash any plastic parts in
water that is more than hand warm, and do not expose
them to dry heat. The outside of the cabinet should be
wiped down regularly with a clean, damp cloth.
NEVER USE STRONG CHEMICALS OR ABRASIVE
CLEANING MATERIALS ON ANY PART OF THE
CABINET.
4. Positioning the appliance
When first using this refrigerator please consider the
following points:
ENSURE REFRIGERATOR IS LEVEL
THE PIPEWORK AT THE BACK GETS HOT IN USE
THE REFRIGERATOR HAS NO 'MOTOR' AND IS
THEREFORE VIRTUALLY SILENT
ALLOW AT LEAST 3 HRS. FOR SIGNS OF
COOLING
During the refrigeration process, the appliance
gives off heat from the condenser (under the
upper part of the rear cover) into the surrounding air.
The more ventilated the condenser is, the more
effective the refrigeration will be.
The other condition for satisfactory operation is that
the appliance is levelled. This could be checked by
placing a glass of water on top of the appliance.
It is important that the appliance is not directly
exposed to radiated heat (sunlight, radiator, near an
oven, etc.).
4.1. Installation instructions
The refrigerator is equipped with an electrically heated
absorption cooling unit which is virtually silent in
operation. The fridge is designed for free-standing
installation, but can be built-in if the following
conditions are complied with to ensure satisfactory
operation and maximum cooling efficiency.
IMPORTANT
Please follow the installation details below
carefully Guarantee is valid for products installed
as described only.
1. The refrigerator must be le
vel both directions
2. There should be 20 mm clear
ance to the w
all
3. Ventilation must be provided as shown in
alternatives A, B, C or D (fig 2-3)
4. The ventilation duct must at least measure
105 mm x the width of the refrigerator
5. Only
the entire cooling unit must project into
the duct as shown
6. Air passing thr
ough the duct must not be
preheated by any source of heat
7. Ventilation grills, if used, must have an free
openings of at leas
t 200 cm² each
The refrigerator can be fixed to the bottom of the
furniture through its fixing feet using screws of an
appropiate length. (Fig. 4)
During installation, please ensure the mains
plug is accessible at all times.
Figure 2.
Figure 3.
Figure 4.
GB
6
5. Using the appliance
To start the refrigerator connect the plug into a
properly earthed socket.
The cooling fins should show signs of cooling after
about 3 hours. The refrigerator needs about 6 hours
at normal ambient temperature to reach 6 °C in the
storage compartment.
5.1. Temperature regulation
The usual setting required is in the region of 2 to 3 on
the thermostat knob (Fig. 5), but this can vary with
conditions of load and installation. If it is found
necessary to alter the setting,the knob can be turned
to a higher number to produce a colder temperature,
or a lower number to produce a warmer temperature.
The effect of any adjustment can be checked by
means of the thermometer after leaving the
refrigerator operating for a further period to settle
down again. The thermostat knob of the refrigerator
should not be set to "0" position. By setting the
thermostat knob to "0" position, the refrigerator will
still be live. If you do not want to use the refrigerator,
unplug it. If the thermostat knob is left in "0" position
for any longer period (a few hours), the cooling unit
control (CUC) will switch the appliance off.
The refrigerator can be restarted by unplugging and
then re-plugging the appliance.
5.2. Cooling unit control (CUC)
(Ser. No. starting with 634xxxxx or higher.)
The electronic checks the function after every
defrosting period (every 24 hours) by measuring the
evaporator temperature drop. If it registers a problem
the refrigerator will shut down and stops cooling. If this
happens you should check whether the refrigerator
has been overloaded, the thermostat knob is in "0"
position, that the door was properly closed, that the
cooling unit ventilation is correct and that the
refrigerator is levelled. After checking, unplug the
refrigerator at least for 10 seconds and plug it in again.
This resets the unit and it will function again. If no sign
of cooling there is a problem with the cooling unit and
you should contact Dometic service.
6. Useful suggestion
Do not overfill the appliance. Put warm foods and
drinks in the appliance only when they have cooled
down to room temperature. It is advisable to leave
some space between the products in the cabinet to
ensure efficient and even cooling. If the shelves are
packed too tightly there may be unacceptable
temperature variations.
7. Defrosting, cleaning and
maintenance
Frost will gradually form on the cooling surfaces
and it must not be allowed to become too thick
since it acts as an insulator and interferes with the
cooling.
This frost-formation is kept back by the FUZZY
LOGIC system built into the appliance by switching
off the unit for two hours in every 24 hours. The
frost will melt and the defrost water will run through
the drain tube from the drip channel into an
evaporating vessel located at the bottom rear of the
refrigerator. (Fig 6) The defrost water will evaporate
automatically into the circulating air and the vessel
will not need emptying manually.
If we want to switch off the unit, turn the thermostat
knob to "0", disconnect the refrigerator from the
electricity supply and leave the cabinet door open.
After defrosting the cabinet interior should be
wiped out with a clean, damp cloth.
7.1. Automatic defrost function
(Ser. No. starting with 634xxxxx or higher)
The first defrosting phase commences 39 hours
after the start and lasts for two hours.
After this, the device operates for 22 hours at a
time, followed by a defrosting period of 2 hours.
8. Changing the lightbulb (If available)
If the lightbulb needs changing, pull out the plug
and proceed as follows:
Press the metal reflector to one side and draw the
lamp covering backwards. Replace the bulb and
push the covering back into place.
A new 10-watt bulb can be obtained at any service
shop.
9. Reversing the door hang, (Fig. 7)
Lay the appliance on its back. Remove the 8
screws (1). Remove the door, together with the two
hinges (2), from the housing.
Figure 5.
Figure 6.
GB
7
Remove the two cover caps (3) from the housing and
place them in the open hinge holes in the housing.
Place the bottom righthand hinge in the top left of the
door and the top righthand hinge in the bottom left of
the door and hang the door on its hinges in the open
cover cap holes in the housing. Secure the hinges
and cover caps with the 8 screws.
Check that the door closes easily and is sealed
properly.
10. Replacing the decorative
door panel,
(Fig. 8-10)
Remove the two screws (1) from the upper hinge of
the door.
Pull the door together with the hinge away from the
housing and up off the lower hinge bolt (2-3).
Remove screws (4) and pull off the frame edge (5).
Slide the decorative panel (6) out of the door frame
and insert the new panel (7), so that the upper edge
of the panel runs exactly parallel to the upper edge of
the frame. A new panel can be inserted more easily
into the upper edge of the frame when the two corners
are cut off by approx. 5 x 5mm (8). Put the frame edge
(5) back in place and secure with screws.
Place the door on the lower hinge (9), slot the upper
hinge into the opening, press together with the door
against the housing and secure with the two screws
(11).
GB
Figure 7.
Figure8.
Figure10.
Figure 9.
11. Changing the feet (Fig. 11)
(If available)
Should you wish to install your miniCool, you will not
need the 40-mm feet. After having removed the 40-
mm feet, you can then re-attach the 12-mm feet,
located inside the 40-mm feet, to the front and rear
fixing points. The 40-mm feet and the 4 remaining
screws should be retained for future use.
Figure 11.
8
If after checking all the above points, the refrigerator is
still not working satisfactorily, contact your nearest
service engineer. State the problem, model, product-
and serial-number.
(Details of the model, product- and serialnumber are
to be found on the data label in the top left of the
inside compartment.)
Refrigerators until serial number 634xxxxx are
equipped with overheating protection on the cooling
unit. An authorised service technician can check
whether this has been triggered or not.
Refrigerators from serial number 634xxxxx, instead of
having overheating protection, are equipped with a
second (evaporator) sensor.
In the event of a fault developing, contact your nearest
Service Centre-see local telephone directory.
www.dometic.com
13. Putting into operation
Technical data:
13.1. Connecting to electrical mains
The appliance may only be operated from
nominal voltage mains as shown on the data
plate. The appliance mains plug may be connected to
a mains socket earthed in accordance with
regulations.
Any electrical work required to install this appliance
should be carried out by a qualified electrician or
competent person.
Model RH 131 RH 141
Type MF20-60 MF20-60
Gross volume 31 litre 41 litre
Mains operation 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC)
Input 65W 65W
Energy consumption* 0.730 kWh/24h 0,750 kWh/24h
Climate class N N
Refrigerant 159g H
2
O+86g NH
3
159g H
2
O+86g NH
3
The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
Electrical Requirements
Before switching on, make sure the electricity
supply voltage is the same as that indicated on the
appliance rating plate.
Only for UK:
The appliance is supplied with a 3 amp plug fitted.
In the event of having to change the fuse in the plug
supplied, a 3 amp ASTA approved (BS 1362) fuse
must be used. Should the plug need to be replaced
for any reason, the wires in the mains lead are
coloured in accordance with the following code:
Green and Yellow: Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
The wire coloured green and yellow must be
connected to the terminal marked with the letter „E“
or by the earth symbol or coloured green and
yellow.
The wire coloured blue must be connected to the
terminal „N“ or coloured black.
The wire coloured brown must be connected to the
terminal marked „L“ or coloured red.
GB
12. Customer service
Before you call a service engineer, carry out the
following simple tests:
Problem
The appliance does not
cool sufficiently
The appliance does not
cool at all
Possible cause
Thermostat control is set too low
Too much food to be cooled was put in
Door is not shut properly.
Refrigerator not level
Internal air circulation is restricted.
External air circulation is restricted.
CUC system stopped the operation
Plug is not connected to the mains
socket properly.
There is no voltage in the mains socket
Solution
Set to a higher position
Put in less food to be be cooled
Check if the door is shut
Level refrigerator
Provide inside cool air circulation.
Provide outside air circulation.
See operating instruction 5. 2.
Check if the connection is proper.
Check if there is voltage.
(eg. Connect a lamp to the socket)
* The energy consumption is measured at 12°C at 25°C
environment temperature ( cellar ).
9
GB
Upon completion there must be no cut, or stray
strands of wire present and the cord clamp must be
secure over the outer sheath.
14. Environmental protection
information
Ammonia (natural hydrogen and nitrogen compound)
is used as a refrigerating agent in the refrigeration unit.
The ozone-friendly cyclopentane is activated as a
motive agent for the PU foam insulation.
Sodium chromate is used for corrosion protection
(less than 2 weight % of the coolant).
15. Recycling
After unpacking the appliance, the packing materials
should be delivered to a local collection site. At the
end of its useful lifetime, the appliance should be
delivered to a specialized collection and reprocessing
firm, which reclaims the usable materials. The rest is
properly destroyed.
Appliances bearing this symbol must be
deposited at the designated local reception
point for the disposal of electrical and
electronic equipment.
It is not permitted that this product be
disposed of by way of the normal
household refuse collection system.
Dometic refrigerators bear this symbol on the
specifications plate (data plate) to be found in the
interior of the unit.
This appliance complies with the following EEC
directives:
LVD-Directive 73/23/EEC with amendment
90/683/EEC
EMC-Directive 89/336/EEC
RoHS - Directive 2002/95/EC
10
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb unseres Produktes und hoffen, dass Sie mit der Funktion des Gerätes
zufrieden sind.
Nachfolgend ist die Bedeutung einiger Symbole erklärt, die zu beachten sind, um einen sicheren und
effizienten Betrieb des Produktes zu gewährleisten.
Gefahrenquelle bei unsachgemäßer Bedienung
Nützliche Hinweise
Informationen zum Umweltschutz
Dieses Kühlgerät dient zur Lagerung von Lebensmitteln und Getränken.
Achtung!
Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung von Personen (auch Kindern) mit
physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder Mangel an
Erfahrung und Wissen vorgesehen. Außer, die für sie verantwortliche Person
gibt ihnen Anleitung und Beaufsichtigt sie. Kinder sollten Beaufsichtigt werden
um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Alle notwendigen Elektroarbeiten müssen von einem qualifizierten Fachmann
durchgeführt werden.
Das Gerät sollte von einem autorisierten Kundendiensttechniker gewartet
werden. Es sind ausschließlich Original-Ersatzteile zu verwenden.
Jegliche technischen Änderungen am Gerät selbst sind nicht zulässig und
gefährden die Garantiebedingungen.
Es ist darauf zu achten, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird.
Teile des Geräts heizen sich während des Betriebs auf. Deshalb ist für
ausreichende Belüftung zu sorgen. Eine unzureichende Belüftung des Gerätes
kann zu Fehlfunktionen oder auch zum Ausfall von Gerätekomponenten und
dadurch zum Verderb des Kühlrauminhalts führen .
Teile, die sich aufheizen, dürfen von außen nicht zugänglich sein. Das Gerät
sollte so aufgestellt werden, dass der Abstand zwischen Wand und Gerät dem
in der Aufstellanleitung angegebenen Belüftungsraum entspricht.
Vor dem Abtauen, Reinigen und Warten muss das Gerät abgeschaltet und der
Netzstecker gezogen werden.
VERWENDEN SIE KEINE SCHARFKANTIGEN GEGENSTÄNDE, um das Gerät
von Reif oder Eis zu befreien. Dickere Eisschichten müssen ausschließlich
durch Abtauen des Gerätes (siehe Abtauanleitung) von den Kühlrippen entfernt
werden, niemals mit Gewalt entfernen.
Das Gerät ist sehr schwer. Beim Transport ist daher Vorsicht geboten.
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Unsachgemäß
durchgeführte Reparaturen können zu Verletzungen führen und den Schaden
noch vergrößern. Wenden Sie sich an Ihr zuständiges Kundendienstzentrum,
und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
In diesem Kühlgerät dürfen keine giftigen oder explosiven Stoffe aufbewahrt
werden.
Vor Inbetriebnahme des Kühlgerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig lesen. Beim Verkauf oder bei Weitergabe an einen neuen Besitzer
muss auch die Bedienungsanleitung weitergeleitet werden.
Beachten Sie die nachfolgend aufgeführten Installationshinweise. Die Garantie
gilt nur für Produkte, die entsprechend dieser Beschreibung installiert wurden.
DE
11
DE
INHAL
INHAL
T
T
1. Auspacken
2. Geräteübersicht
3. Reinigung
4. Aufstellen des Gerätes
4.1. Aufstellanleitung
5. Einsatz des Gerätes
5.1. Temperaturregulierung
5.2. Steuerung der Kühleinheit
6. Nützliche Hinweise
7. Abtauen, Reinigung und Wartung
7.1. Automatische Abtaufunktion
8. Wechseln der Glühbirne
9. Umkehren der Türaufhängung
10. Austauschen der Zierfront
11. Wechseln der Stellfüße
12. Kundendienst
13. Inbetriebnahme, Technische Daten
13.1. Anschluss an das Stromnetz
14. Umweltschutz-Informationen
15. Entsorgung
Achtung!
Die Garantiebedingungen entsprechen der EU-Richtlinie 44/1999/CE und den
im jeweiligen Bestimmungsland geltenden Gesetzen.
Bei Fragen zu Garantie und Kundendienst sowie für Ersatzteile wenden Sie sich
bitte an unser Dometic Servicenetzwerk.
Die Garantie deckt keine Schäden durch unsachgemäße Benutzung ab.
Die Garantie deckt keine Änderungen am Gerät oder den Einsatz nicht-originaler
Ersatzteile von Dometic ab.
Die Garantie erlischt, wenn das Gerät nicht gemäß den Anweisungen installiert
und benutzt wird.
Nennen Sie bitte das Modell sowie die Produkt- und die Seriennummer des
Geräts, wenn Sie sich mit dem Dometic Servicenetzwerk in Verbindung setzen.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild im Innern des Kühlgerätes.
12
DE
1. Auspacken
Stellen Sie nach der Entnahme aus der
Kartonverpackung sicher, dass das Gerät
unbeschädigt ist. Melden Sie Transportschäden bitte
sofort dem mit dem Transport beauftragten
Unternehmen.
2. Geräteübersicht
1. Türverriegelung (wo vorhanden)
2. Tür
3. Beleuchtung (wo vorhanden)
4. Verdampferplatte
5. Sensor
6. Thermostatregler
7. Befestigungsfuß
8.Verdampfersensor (hinter dem
Verdampfer)
Abbildung 1.
FALLS IHR KÜHLGERÄT MIT EINEM TÜRSCHLOSS AUSGESTATTET IST, ÜBERNIMMT DOMETIC ZRT
KEINE HAFTUNG FÜR VERLOREN GEGANGENE ODER BESCHÄDIGTE SCHLÜSSEL. SCHLÖSSER
SIND ALS KOMPLETTE EINHEIT ALS ERSATZTEIL ERHÄLTLICH .
RH 141RH 131
Achtung!
Die Kühlschränke mit oder über der Seriennummer 634XXXXX (siehe das Typenschild) sind mit einem
Verdampfer-Sensor für CUC versehen.
13
DE
3. Reinigung
Das Gerät ist von Zeit zu Zeit gründlich zu reinigen.
Entfernen Sie hierzu die Ablagen. Die Ablagen, der
Innenraum des Gerätes und die Tür sollten mit lau-
warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel
abgewaschen und anschließend mit einem feuchten Tuch
nachgewischt und trocken gerieben werden.
Kunststoffteile dürfen nur mit lauwarmem Wasser
gereinigt und keiner direkten Wärmequelle ausgesetzt
werden. Die Außenseite des Gerätes sollte regelmäßig mit
einem sauberen, feuchten Tuch abgewischt werden.
VERWENDEN SIE ZUR REINIGUNG DES GEHÄUSES
IHRES GERÄTES NIEMALS CHEMIKALIEN ODER
SCHEUERMITTEL.
4. Aufstellen des Gerätes
Beim erstmaligen Gebrauch Ihres Gerätes ist
Folgendes zu beachten:
DAS GERÄT MUSS FEST UND EBEN AUFGESTELLT
SEIN
DIE ROHRE AN DER GERÄTERÜCKSEITE KÖNNEN
SICH ERWÄRMEN
DAS GERÄT HAT KEINEN „MOTOR" UND ARBEITET
DAHER SEHR GERÄUSCHARM
NACH INBETRIEBNAHME KANN ES MINDESTENS
DREI STUNDEN DAUERN, BIS EINE ERKENNBARE
KÜHLWIRKUNG EINSETZT
Während des Kühlprozesses leitet das Gerät über
den Kondensator, der sich hinter dem oberen Teil
der rückwärtigen Geräteabdeckung befindet, Wärme
an die Umgebungsluft ab. Je besser der Kondensator
belüftet ist, desto wirksamer ist die Kühlung.
Für eine einwandfreie Funktion muss das Gerät auf
ebenem Boden stehen. Dies lässt sich leicht
überprüfen, indem man ein mit Wasser gefülltes
Glas auf dem Gerät platziert.
Das Gerät darf keiner direkten Wärmequelle (z. B.
Sonnenlicht, Heizkörper, Ofennähe usw.)
ausgesetzt sein.
4.1. Aufstellanleitung
Das Kühlgerät ist mit einem elektrisch beheizten
Absorptions-Kühlaggregat ausgestattet, das sehr
geräuscharm arbeitet. Es ist als frei stehendes Gerät
konzipiert, kann jedoch auch eingebaut werden,
wenn folgende Voraussetzungen erfüllt sind, um
optimale Funktionstüchtigkeit und maximale
Kühlleistung zu gewährleisten:
WICHTIG:
Beachten Sie die nachfolgend aufgeführten
Installationshinweise. Die Garantie gilt nur für
Produkte, die entsprechend dieser Beschreibung
installiert wurden.
1. Der Kühlschrank muss in beide Richtungen
nivelliert sein.
2. Der Abstand zur Wand muss mindes
tens 20
mm betragen.
3. Die Belüftung muss
wie in den Abbildungen A,
B, C oder D gez
eigt erfolgen.
4. Der Belüftungsschacht muss die folgenden
Mindestmaße aufweisen: 1
05 mm x der Breite
des Kühlschranks.
5. Nur
die gesamte Kühleinheit darf wie
gezeigt in den Belüftungsschacht
hineinragen.
6. Die dur
ch den Belüftungsschacht geleitete
Luft darf nicht durch irgendeine
Wärmequelle v
orgeheizt sein.
7. Eventuell verwendete Belüftungsgitter
müssen eine Öffnung von je
weils
mindest
ens 200 cm
2
ver
fügen.
Mit der Anwendung von geeigneten langen
Schrauben der Kühlschrank kann mittels
Befestigungsfüßen zum Boden des Möbels
befestigt werden (Abbildung 4).
Abbildung 2.
Abbildung 3.
Abbildung 4.
Beim Einbau muß darauf geachtet werden, daß
der Netzstecker zugänglich bleibt.
14
DE
6. Nützliche Hinweise
Überladen Sie das Gerät nicht. Lassen Sie warme
Speisen erst auf Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie diese in den Kühlschrank tun. Zwischen den
Kühlprodukten sollte etwas Platz gelassen werden,
um eine effiziente und gleichmäßige Kühlung zu
gewährleisten. Werden die Ablagen überladen,
kann es zu Temperaturschwankungen kommen.
7. Abtauen, Reinigung und
Wartung
Mit der Zeit bildet sich eine Reifschicht an den
Kühlflächen des Gerätes. Es muss darauf geachtet
werden, dass diese Schicht nicht zu dick wird,
denn sie wirkt isolierend und beeinträchtigt die
Kühlwirkung.
Die Reifbildung wird durch die in das Gerät
eingebaute FUZZY LOGIC reguliert, die das Gerät
alle 24 Stunden für zwei Stunden abschaltet. Der
Reif schmilzt, und das Tauwasser läuft über das
Ablaufloch der Tauwasserablaufrinne in den
Verdampfungsbehälter, der sich am rückwärtigen
unteren Ende des Gerätes befindet (Abb. 6). Dort
wird es automatisch verdampft, so dass eine
manuelle Entleerung des Behälters nicht
erforderlich ist.
Wenn Sie das Gerät abschalten wollen, drehen Sie
den Thermostatregler auf „0", ziehen Sie den
Netzstecker, und lassen Sie die Tür geöffnet.
Nachdem das Gehäuseinnere abgetaut ist, muss
es mit einem sauberen, feuchten Tuch ausgewischt
werden.
Abbildung 6.
7.1. Automatische Abtaufunk-
tion (Geräte mit der Seriennummer 634xxxxx
oder darüber.)
Die erste Abtauphase beginnt 39 Stunden nach
dem ersten Einschalten und dauert zwei Stunden.
Danach kühlt das Gerät jeweils 22 Stunden
ununterbrochen, gefolgt von einer zweistündigen
Abtauphase.
8. Wechseln der Glühbirne
(wenn vorhanden)
Wenn die Glühbirne ausgewechselt werden muss,
ziehen Sie den Netzstecker, und gehen Sie so vor:
Drücken Sie den Metallreflektor zur Seite, und
5. Einsatz des Gerätes
Mit dem Anschluss des Steckers an die geerdete
Steckdose können Sie den Kühlschrank
einschalten.
Die Kühlrippen sollten nach etwa drei Stunden eine
feststellbare Kühlwirkung zeigen. Das Kühlgerät
benötigt bei normaler Raumtemperatur etwa 6
Stunden, um 6°C im Kühlraum zu erreichen.
5.1. Temperaturregulierung
Die Normaleinstellung des Thermostatreglers liegt bei
einem Wert zwischen 2 und 3 (Abb. 5). Je nach
Beladung und Installation kann jedoch eine Änderung
dieses Wertes nötig werden. In diesem Fall wird der
Regler auf einen höheren Wert eingestellt, wenn eine
niedrigere Temperatur erwünscht ist, bzw. auf einen
geringeren Wert, wenn eine höhere Temperatur
erwünscht ist. Sobald das Kühlgerät sich der neuen
Einstellung angepasst hat, kann die Wirkung der
geänderten Ein-stellung am Thermometer abgelesen
werden. Bei dem Kühlschrank ist das Einstellen des
Thermostatreglers in Stellung "0" zu vermeiden. Die
Einstellung "0" des Reglers bedeutet nicht den
spannungsfreien Zustand des Gerätes. Wenn Sie den
Kühlschrank nicht benutzen möchten, trennen Sie
das Gerät vom Stromnetz. Sollte der
Thermostatsregler für längere Zeit (einige Stunden)
doch in dieser Stellung bleiben, so schaltet der
Aggregatschutz (CUC) das Gerät aus.
Das Neustarten des Kühlschrankes ist durch Trennen
vom Stromnetz und erneutes Anschließen möglich.
Abbildung 5.
5.2. Steuerung der Kühleinheit (CUC)
(Geräte mit der Seriennummer 634xxxxx oder
darüber.)
Alle 24 Stunden nach jeder Abtauperiode prüft die
Elektronik die Gerätefunktion durch die Messung des
Verdampfer-Temperaturabfalls. Wird ein Problem
erkannt, schaltet sich das Gerät aus und beginnt nicht
zu kühlen. Prüfen Sie in diesem Fall, ob der
Kühlschrank überladen ist, die Tür korrekt
geschlossen war, ob der Thermostatsregler in der
Einstellung Null war, die Kühleinheit ausreichende
Luftzirkulation erhält und das Gerät waagerecht steht.
Trennen Sie danach das Gerät für mindestens 10
Sekunden vom Stromnetz und schließen es wieder
an. Dadurch wird die Elektronik zurückgesetzt und
das Gerät sollte wieder normal arbeiten. Beginnt das
Gerät nicht zu kühlen, liegt eine ernsthafte Störung
vor und Sie sollten Ihren Dometic Kundendienst
informieren.
15
DE
ziehen Sie die Lampenabdeckung nach hinten.
Ersetzen Sie die Glühbirne, und drücken Sie die
Abdeckung zurück in ihre ursprüngliche Position.
Eine neue 10 Watt-Glühbirne erhalten Sie bei jedem
Kundendienst.
9. Umkehren der Türaufhängung
(Abb. 7)
Legen Sie das Gerät auf die Rückseite. Entfernen Sie
die 8 Schrauben (1). Heben Sie die Tür zusammen mit
den zwei Scharnieren (2) aus dem Gehäuse.
Ziehen Sie die beiden Abdeckkappen (3) aus dem
Gehäuse, und stecken Sie diese in die
Scharnieröffnungen auf der rechten Seite. Platzieren
Sie das untere rechte Scharnier in die obere linke Hälfte
der Tür und das obere rechte Scharnier in die untere
linke Hälfte der Tür. Schieben Sie dann die Tür mit den
Scharnieren in die Öffnungen des Gehäuses ein.
Fixieren Sie die Scharniere und Abdeckkappen mit
den 8 Schrauben.
Überprüfen Sie, ob die Tür rundum leicht schließt.
Abbildung 7.
10. Austauschen der Zierfront
(Abb. 8-10)
Entfernen Sie die beiden Schrauben (1) vom oberen
Türscharnier.
Ziehen Sie die Tür zusammen mit dem Scharnier aus
dem Gehäuse und aus dem unteren Scharniergelenk
(2-3).
Entfernen Sie die Schrauben (4) und die
entsprechende Rahmenkante (5).
Ziehen Sie die Zierfront (6) aus dem Rahmen, und
schieben Sie die neue Front hinein (7). Achten Sie
darauf, dass die obere Kante der Front genau parallel
zur oberen Rahmenkante verläuft. Eine neue Front lässt
sich leichter in die obere Rahmenkante einschieben,
wenn die beiden oberen Ecken der Front etwa 5 x 5
mm gekürzt werden (8). Legen Sie die Rahmenkante
(5) wieder auf, und fixieren Sie sie mit den Schrauben.
Stellen Sie die Tür auf das untere Scharnier (9),
schieben Sie das obere Scharnier in die Öffnung,
drücken Sie die Tür zurück ins Gehäuse, und fixieren
Sie sie mit den zwei Schrauben (11).
Abbildung 8.
Abbildung 9.
Abbildung 10.
11. Wechseln der Stellfüße (Abb. 11)
(wo vorhanden)
Wenn Sie das Gerät einbauen wollen, werden die 40
mm-Füße nicht benötigt. Nach Entfernen der 40 mm-
Füße, können Sie die darin befindlichen 12 mm-Füße an
den vorderen und hinteren Befestigungspunkten
anbringen. Die 40 mm-Füße und die vier verbleibenden
Schrauben sollten für zukünftigen Gebrauch aufbewahrt
werden.
Abbildung 11.
16
DE
Problem
Die Kühlleistung des
Geräts ist zu gering
Das Gerät kühlt nicht
Mögliche Ursache
Thermostat ist zu niedrig eingestellt
Zu viele zu warme Speisen wurden
eingelagert
Die Tür ist nicht korrekt verschlossen
Der Kühlschrank ist nicht nivelliert.
Die Luft kann im Kühlfach nicht zirkulieren
Die äußere Belüftung ist nicht ohne
Hindernisse.
Das CUC-System hat das Gerät
ausgeschaltet
Der Stecker sitzt nicht korrekt in der
Steckdose
Die Steckdose ist ohne Strom
Abhilfe
Thermostat höher drehen
Weniger Speisen einlagern
Tür korrekt verschließen
Der Kühlschrank muss nivelliert sein.
Schaffen Sie Platz zwischen den
Speisen, damit die Luft zirkulieren kann
Sichern Sie die äußere Belüftung.
Siehe Abschnitt 5.2.
Stecker korrekt anschließen
Überprüfen Sie, ob es Spannung gibt
(z.B. schließen Sie eine Lampe an die
Steckdose an).
12. Kundendienst
Vor Benachrichtigung des Kundendienstes sollten Sie
folgende Punkte überprüfen:
Falls das Gerät auch nach Überprüfung dieser Punkte
nicht einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich an den
Kundendienst. Bei der Beschreibung der Störung
sind die Art der Störung, das Gerätemodell und die
Produkt- und Seriennummer anzugeben.
(Angaben zum Modell, die Produkt- und die
Seriennummer entnehmen Sie bitte dem Aufkleber,
der sich oben links im Innern des Gerätes befindet.)
Die Kühlschränke mit Serinenummern bis 634xxxxx
sind mit einem Schutz gegen Überheizung an der
Kühleinheit versehen. Ein zuständiger Service-
Mitarbeiter kann überprüfen, ob es gelöst hat oder
nicht.
Die Kühlschränke mit Serinennummern über
634xxxxx sind- anstatt des Schutzes gegen
Überheizung - mit einem zweiten (Verdampfer) Sensor
versehen.
Im Reparaturfall wenden Sie sich an das
nächstgelegene Kundendienstzentrum - die
Telefonnummer entnehmen Sie bitte Ihrem örtlichen
Telefonbuch.
www.dometic.com
13. Inbetriebnahme
Technische Daten:
13.1. Anschluss an das Stromnetz
Das Gerät darf nur mit der auf dem
Typenschild angegebenen
Nennbetriebsspannung betrieben werden. Der
Netzstecker des Gerätes kann an eine
vorschriftsmäßig geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
Elektroarbeiten zur Installation des Gerätes sind
von einem qualifizierten Fachmann durchzuführen.
Falls diese Sicherheitsmaßnahmen nicht
beachtet werden, lehnt DOMETIC ZRT jede
Haftung ab.
Elektrische Anforderungen
Vor dem Einschalten ist sicherzustellen, dass die
Spannungsangabe auf dem Typenschild des
Gerätes der Versorgungsspannung entspricht, an
die das Gerät angeschlossen werden soll.
Modell RH 131 RH 141
Typ MF20-60 MF20-60
Fassungsvermögen 31 litre 41 litre
Netzbetrieb 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC)
Eingangsleistung 65W 65W
Stromverbrauch* 0.730 kWh/24h 0,750 kWh/24h
Klimaklasse N N
Kältemittel 159g H
2
O+86g NH
3
159g H
2
O+86g NH
3
* Die Feststellung des Energieverbrauchs erfolgt bei
Umgebungstemperaturen von 12°C 25°C (Keller).
17
DE
14. Umweltschutz-Informa-tion
Im Kühlaggregat wird Ammoniak (natürliche
Wasserstoff- und Stickstoffverbindung) als Kältemittel
eingesetzt.
Als Treibmittel für die PU-Schaum-Isolierung wird das
ozonfreundliche Cyclopentan eingesetzt.
Natriumchromat wird als Korrosionsschutz verwendet
(weniger als 2 Gew.% des Kühlmediums)
15. Entsorgung
Um die stoffliche Verwertung der recyclingfähigen
Verpackungsmaterialien sicherzustellen, sind diese
den örtlichen Sammelsystemen zuzuführen.
Das Gerät ist einem entsprechenden
Entsorgungsunternehmen zu überlassen, das eine
sachgerechte Verwertung der recyclingfähigen Teile
und ordnungsgemäße Entsorgung der Restteile
gewährleistet.
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen an dem
örtlichen Sammelpunkt für die Entsorgung
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden.
Dieses Produkt darf nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
Kühlschränke von Dometic enthalten das Symbol auf
dem Datenschild (Typenschild) im Inneren des
Gerätes.
Das Gerät entspricht den folgenden EG-
Richtlinien:
LVD-Richtlinie 73/23/EWG mit Änderung
90/683/EWG
EMV-Richtlinie 89/336/EWG
RoHS - Richtlinie 2002/95/EC
18
FR
Merci d'avoir choisi cet appareil. Nous sommes certains que son utilisation sera exempte de
problèmes.
A présent, nous aimerions vous familiariser avec quelques symboles utilisés pour garantir le
fonctionnement efficace et en toute sécurité de l'appareil, sur lesquels nous attirons votre attention.
source de danger dans le cas d'une utilisation inappropriée
conseils utiles à lire
informations sur la protection de l'environnement
Ce réfrigérateur est conçu pour le stockage d'aliments et de boissons.
Attention !
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) présentant des troubles physiques, sensoriels ou mentaux, ou ne
possédant pas une expérience ou une connaissance de l'appareil suffisante, à
moins que ces personnes aient été formées à l'utilisation de cet appareil ou soient
supervisées par une personne responsable de leur sécurité.
Tout travail d'électricité nécessaire à l'installation de cet appareil doit être réalisé par
un électricien qualifié.
Cet appareil doit être réparé par un réparateur agréé. Seules les pièces de rechange
d'origine doivent être utilisées.
Il est dangereux de modifier les spécifications ou l'appareil de quelque manière que
ce soit.
Veillez à ce que l'appareil ne repose pas sur le cordon d'alimentation électrique.
Cet appareil contient des pièces qui dégagent de la chaleur. Par conséquent, veillez
à toujours garantir une ventilation suffisante. A défaut, cela risque d'entraîner une
panne de l'appareil et la perte éventuelle de son contenu. Voir les instructions
d'installation.
Les pièces dégageant de la chaleur ne doivent pas être exposées. Dans la mesure
du possible, l'arrière de l'appareil doit être situé à proximité d'un mur, en laissant
une distance suffisante pour la ventilation, comme mentionné dans les instructions
d'installation.
Avant de réaliser des opérations de dégivrage, nettoyage ou entretien, veillez à
éteindre l'appareil et à le débrancher.
N'UTILISEZ PAS D'INSTRUMENTS COUPANTS pour retirer le givre ou la glace. Ne
forcez jamais pour retirer des morceaux de glace des ailettes de refroidissement.
Laissez-les fondre lorsque vous dégivrez l'appareil. Voir les instructions de
dégivrage.
Cet appareil est lourd. Déplacez-le avec prudence.
Ne tentez jamais de réparer vous-même l'appareil. Les réparations effectuées par
des personnes non qualifiées risquent d'entraîner des blessures ou une
défectuosité plus grave. Contactez votre centre de réparation local et insistez
toujours pour obtenir des pièces de rechange d'origine.
Il est interdit de conserver toute substance toxique ou explosive dans l'appareil.
Veuillez lire ce mode d'emploi attentivement avant de mettre en service l'unité de
réfrigération. Veuillez vous assurer que le nouveau propriétaire recevra ce mode
d'emploi lors de la vente ou cession de l'unité.
Veuillez respecter scrupuleusement les instructions d'installation ci-dessous. La
garantie couvre uniquement les appareils installés conformément à ces instructions.
19
FR
SOMMAIRE
1. Déballage
2. Aperçu de l'appareil
3. Nettoyage
4. Mise en place de l'appareil
4.1. Instructions d'installation
5. Utilisation de l'appareil
5.1. Réglage de la température
5.2. Systèm de contrôle de l'agrégat
6. Suggestions utiles
7. Dégivrage, nettoyage et entretien
7.1 Dégivrage automatique
8. Remplacement de l'ampoule
9. Inversion des charnières
10. Remplacement du panneau de porte décoratif
11. Changement des pieds
12. Service à la clientèle
13. Mise en service, données techniques
13.1. Branchement au réseau électrique
14. Informations sur la protection de l'environnement
15. Recyclage
Attention!
Les conditions de garantie sont conformes à la Décision du Comité mixte
de l'EEE nº 44/1999 du 26 mars 1999 modifiant l'annexe (environnement) de
l'accord EEE, et également conformes aux lois applicables dans les divers
pays.
Si vous avez des questions concernant la garantie, le service après-vente
ou les pièces de rechange, veuillez bien vous adresser à notre réseau de
services Dometic.
Les dommages résultant d'un usage inapproprié de l'appareil ne sont pas
couverts par la garantie.
Les modifications apportées à l'appareil ou l'utilisation de pièces de
rechange qui ne sont pas d'origine Dometic, ne sont pas couvertes par la
garantie.
Le non-respect des instructions d'installation ou du mode d'emploi,
entraîne l'extinction totale de cette garantie.
Veuillez bien préciser le modèle d'appareil, la référence du produit et le
numéro de série si vous voulez contacter le réseau de services Dometic.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique, située à
l'intérieur du réfrigérateur.
20
FR
1. Déballage
Assurez-vous que l'appareil n'est pas
endommagé après l'avoir déballé. Si vous
constatez des dommages causés par le transport,
signalez-les immédiatement à la société de
transport.
2. Aperçu de l'appareil
1. Serrure de porte (sur certains
modéles)
2. Porte
3. Lampe (sur certains modéles)
4. Evaporateur
5. Capteur
6. Bouton du thermostat
7. Patte de fixation
8 Capteur de l'évaporateur
(derrière l'évaporateur)
Figure 1
AU CAS OÙ RÉFRIGÉRATEUR EST ÉQUIPÉ D'UNE SERRURE, DOMETIC ZRT N'ASSUME
AUCUNE GARANTIE POUR DES CLÉS PERDUES OU ENDOMMAGÉES. VOUS POURREZ
COMMANDER UNE NOUVELLE SERRURE SOUS FORME D'UNITÉ COMPLÈTE.
RH 141
RH 131
Attention!
A partir du numéro de série 634XXXXX et au-dessus (à voir l'étiquette de catégorie), les réfrigérateurs
sont équipés d'un senseur d'évaporation pour le CUC.
21
FR
garantie couvre uniquement les appareils
installés conformément à ces instructions.
1. Le réfrigérateur doit être de niveau dans
les deux directions.
2. L'écar
tement minimal entre le
réfrigérateur et le mur doit être de 2
0 mm.
3. La ventilation de l'appareil doit être
assurée conf
ormément aux dessins de
cette page, par la configuration A, B, C ou
D.
4. La profondeur de l'ouverture à l'arrière
destinée au passage d'air doit être au
moins égale à 105 mm.
5. S
eul l'ensemble de l'unité de
refroidissement doit ventiler dans le
passage, comme sur l'illustration.
6. L'air circulan
t à travers le passage ne doit
pas êtr
e préchauf par une quelconque
source de chaleur.
Figure 2.
Figure 3.
3. Nettoyage
Nettoyez le réfrigérateur à fond à intervalles
réguliers. Retirez les étagères. Nous vous
recommandons de nettoyer ces étagères, ainsi
que l'intérieur de l'appareil et la porte avec une
solution chaude de bicarbonate de soude.
Ensuite, rincez avec un chiffon et de l'eau chaude,
puis séchez avec un chiffon propre. Ne lavez pas
les pièces en plastique avec de l'eau à une
température supérieure au lavage à la main et ne
les faites pas sécher à la chaleur. L'extérieur de
l'appareil doit être régulièrement essuyé avec un
chiffon humide et propre.
N'UTILISEZ JAMAIS DE PRODUITS CHIMIQUES
PUISSANTS OU D'AGENTS NETTOYANTS
ABRASIFS SUR LES DIFFERENTS ELEMENTS
DE L'APPAREIL.
4. Mise en place de l'appareil
Lors de la première utilisation du réfrigérateur,
tenez compte des points suivants :
L'APPAREIL DOIT TOUJOURS ETRE DE
NIVEAU
LA TUYAUTERIE SITUEE A L'ARRIERE
CHAUFFE LORS DE L'UTILISATION
LE REFRIGERATEUR EST VIRTUELLEMENT
SILENCIEUX, CAR IL NE DISPOSE D'AUCUN
"MOTEUR"
ATTENDEZ AU MOINS 3 HEURES AVANT
L'APPARITION DES SIGNES DE
REFROIDISSEMENT
Pendant le processus de réfrigération,
l'appareil diffuse de la chaleur par le biais du
condensateur (situé sous la partie supérieure du
couvercle arrière) dans l'air environnant.
Plus le condensateur est ventilé, plus la
réfrigération sera efficace.
En outre, l'appareil doit toujours être placé sur
une surface plane pour atteindre des
performances optimales. Pour vérifier le niveau,
placez un verre d'eau sur l'appareil.
Il est important que l'appareil ne soit pas exposé
directement à une chaleur par rayonnement
(rayons solaires, radiateur, proximité d'un four,
etc.).
4.1. Instructions d'installation
Le réfrigérateur est muni d'une unité de
refroidissement à absorption à réchauffement
électrique dont le fonctionnement est virtuellement
silencieux. Le réfrigérateur est prévu pour une
installation autonome, mais il peut être encastré si
les conditions ci-après sont respectées afin de
garantir un fonctionnement optimal et une
efficacité de refroidissement maximale.
IMPORTANT:
Veuillez respecter scrupuleusement les
instructions d'installation ci-dessous. La
22
FR
7. Les grilles de ventilation doivent, le cas
échéant, comporter des ouvertures d'au
moins 200 cm² chacune.
A travers de la patte de fixation le réfrigérateur
peut être fixé au fond du meuble avec des vis
d'une longueur appropriée. (fig. 4)
Figure 4.
Lors du montage, il convient de s'assurer que
la fiche secteur reste accessible.
5. Utilisation de l'appareil
Pour mettre en marche le réfrigérateur, il faut le
connecter à une prise de courant, correctement
mise à la terre.
Les ailettes de refroidissement doivent montrer
des signes de refroidissement après environ 3
heures.
Pour que la température du compartiment de
stockage atteigne 6°C, vous devez attendre
environ 6 heures à une température ambiante
normale.
5.1. Réglage de la température
Le réglage habituel est situé dans la zone 2-3 du
bouton de thermostat (fig. 5), mais il varie en fonction
des conditions de charge et d'installation. Si vous
devez modifier le réglage, placez le bouton sur une
position supérieure pour produire une température
plus froide ou sur une position inférieure pour obtenir
une température moins froide.
Pour vérifier l'effet d'une modification du réglage,
laissez le réfrigérateur fonctionner pendant un
certain temps, puis consultez le thermomètre.
Il faut éviter de mettre le bouton du thermostat du
réfrigérateur a la position " 0 " . La position " 0 "
du bouton de thermostat ne signifie pas que
l'appareil n'est pas sous tension. Si vous ne
voulez pas utiliser l'appareil, il faut le débrancher
du réseau. Si le bouton du thermostat reste dans
cette position pour longtemps (quelques heures),
le systeme de contrôle de l'agrégat (CUC) arretera
le fonctionnement de l'appareil.
Pour la remise en marche de l'appareil, il faut
débrancher et apres rebrancher la prise de
courant du réfrigérateur.
Figure 5.
5.2. Systèm de contrôle de
l'agrégat (CUC system) (Numéro
de série, commençant par 634xxxxx ou
au-dessus.)
Toutes les 24 heures suivant un dégivrage,
l'électronique contrôle le bon fonctionnement
de l'appareil en mesurant la chute de
température de l'évaporateur. En cas de
problème, l'appareil s'arrêtera. Vérifiez alors si
le réfrigérateur n'est pas surchargé, si le bouton
de thermostat est en position zéro, si la porte
est bien fermée, si la circulation d'air du bloc
réfrigérant est suffisante et si l'appareil se
trouve sur une surface bien plane. Débranchez
l'appareil pour au moins 10 secondes, puis
rebranchez-le. Ce qui permettra de redémarrer
l'électronique, l'appareil devrait alors
fonctionner normalement. Si l'appareil ne
recommence pas à fonctionner, vous devrez en
informer immédiatement votre service après-
vente Dometic.
6. Suggestion utile
Ne surchargez pas l'appareil. Attendez d'abord
que les aliments chauds aient refroidis à
température ambiante avant de les mettre au
réfrigérateur. Il est recommandé de laisser de
l'espace entre les produits afin de garantir un
refroidissement efficace et uniforme. La
surcharge des étagères risque de provoquer
des variations de température non souhaitées.
7. Dégivrage, nettoyage et
entretien
Du givre se forme progressivement sur les
parois de refroidissement. Il ne peut devenir
trop épais, car il agit comme isolant et perturbe
le refroidissement.
Intégré à l'appareil, le système FUZZY LOGIC
permet d'éviter cette formation de givre. Toutes
les 24 heures, ce système met l'unité hors
tension pendant deux heures. Ainsi, le givre
fond et l'eau dégelée s'écoule via le tube de
drainage dans un récipient d'évaporation situé
dans le bas, à l'arrière du réfrigérateur (fig. 6).
Le récipient ne doit jamais être vidé
manuellement, car l'eau dégelée s'évapore
automatiquement dans l'air ambiant.
Figure 6.
23
FR
Pour mettre l'unité hors tension, tournez le bouton
de thermostat sur la position "0", débranchez le
réfrigérateur de l'alimentation électrique, puis
laissez la porte ouverte.
Après dégivrage, essuyez l'intérieur de l'appareil
avec un chiffon propre et humide.
7.1 Dégivrage automatique
(Numéro de série, commençant par
634xxxxx ou au-dessus.)
La première phase de dégivrage commencera
environ 39 heures après la première mise en
service et durera environ deux heures.
L'appareil fonctionnera ensuite 22 heures sans
interruption, ce cycle sera suivi d'une phase de
dégivrage durant deux heures.
8. Remplacement de l'ampoule
(sur certains modèles)
Pour remplacer l'ampoule, retirez la prise et
suivez la procédure suivante :
Appuyez sur le réflecteur métallique d'un côté,
puis poussez le capot d'ampoule vers l'arrière.
Remplacez l'ampoule et remettez le capot en
place.
Vous pouvez vous procurer de nouvelles
ampoules de 10 watt auprès de n'importe quel
magasin.
9. Inversion des charnières (fig. 7)
Placez l'appareil sur le dos, face vers le haut.
Dévissez les 8 vis (1). Retirez la porte, ainsi que
les deux charnières (2), du corps de l'appareil.
Retirez les deux embouts de couvercle (3) du
corps de l'appareil, puis insérez-les dans les trous
ouverts des charnières.
Insérez la charnière inférieure droite dans la partie
supérieure gauche de la porte et la charnière
supérieure droite dans la partie inférieure gauche
de la porte. Ensuite, placez la porte sur les
charnières dans les trous ouverts des embouts de
couvercle du corps de l'appareil. Vissez les
charnières et les embouts avec les 8 vis.
Veillez à ce que la porte se ferme facilement et
sans interstice.
Figure 7.
10. Remplacement du
panneau de porte
décoratif (fig. 8 à 10)
Dévissez les deux vis (1) de la charnière
supérieure de la porte.
Tirez la porte vers vous en la levant de la
charnière inférieure (2-3).
Figure 8.
Dévissez les vis (4) et retirez le bord du cadre
(5).
Faites glisser le panneau décoratif (6) en
dehors du cadre de porte et insérez le nouveau
panneau (7). Le bord supérieur du panneau
doit être parallèle au bord supérieur du cadre.
Vous pouvez plus facilement insérer un
nouveau panneau dans le bord supérieur du
cadre en coupant les deux coins d'environ 5 x
5 mm (8). Remettez le bord du cadre en place
(5) et vissez-le.
Figure 9.
Placez la porte sur la charnière inférieure (9),
insérez la charnière supérieure dans
l'ouverture, appuyez la porte contre le corps de
l'appareil, puis vissez la charnière avec les
deux vis (11).
Figure 10.
24
FR
12. Service à la clientèle
Avant d'appeler un réparateur, réalisez les tests
simples suivants :
Problème
La performance
frigorifique de l'appareil
est insuffisante.
L'appareil ne refroidit
pas
Raison possible
Le réglage du thermostat est trop bas.
Le compartiment refroidisseur contient
une trop grande quantité d'aliments
chauds.
La porte est mal fermée.
La position du réfrigérateur n'est pas
horizontale.
L'air ne peut pas circuler dans le
compartiment refroidisseur.
La circulation d'air extérieure est
bloquée.
Le régulateur automatique de contrôle
a arrêté l'appareil.
La fiche d'alimentation est mal
branchée dans la prise de courant
La prise de courant n'est pas
alimentée.
Remède
Augmentez le réglage du
thermostat.
Réduire le volume des denrées
stockées.
Bien fermer la porte.
Il faut positionner le réfrigérateur
horizontalement.
Laissez un espace suffisant entre
les denrées alimentaires afin que
l'air puisse circuler.
Il faut assurer la circulation d'air
extérieure.
Cf. paragraphe 5.2.
Brancher correctement la fiche
d'alimentation.
Il faut vérifier la présence de la
tension (par exemple connecter
une lampe à la prise de courant).
11. Changement des pieds (fig. 11)
(sur certains modéles)
Vous ne devez pas utiliser les pieds de 40 mm pour
installer le miniCool. Après avoir retiré les pieds de
40 mm, vous pouvez attacher les pieds de 12 mm,
situés dans les pieds de 40 mm, aux points
d'attache avant et arrière. Conservez les pieds de
40 mm et les 4 vis restantes pour une utilisation
ultérieure.
Si, après avoir vérifié les points ci-dessus, le
réfrigérateur ne fonctionne pas de façon
satisfaisante, contactez le réparateur le plus
proche. Décrivez le problème et communiquez le
modèle, ainsi que le numéro de produit et de
série.
(Vous trouverez les détails sur le modèle, le
numéro de produit et de série sur la plaque
signalétique à l'intérieur de l'appareil, en haut à
gauche.)
Jusqu'au numéro de série 634xxxxx, les
réfrigérateurs sont équipés d'une protection
contre le surchauffement. Un spécialiste
compétent peut vérifier si la protection fonctionne
ou pas.
Les réfrigérateurs au numéro de série au-
dessus de 634xxxxx - au lieu de la protection
contre le surchauffement - sont équipés d'un
deuxi?me senseur d'évaporation.
En cas de panne, contactez le centre de
réparation le plus proche (consultez l'annuaire
téléphonique local).
www.dometic.com
25
FR
13. Mise en service
Données techniques :
13.1. Branchement au réseau
électrique
L'appareil ne peut être utilisé qu'avec la
tension nominale affichée sur la plaque
signalétique. Vous pouvez connecter la fiche de
courant à une prise avec mise à la terre, selon les
réglementations en vigueur.
Tout travail électrique exigé pour installer cet
appareil doit être effectué par un électricien
qualifié ou une autre personne compétente.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de non-respect de ces mesures de
sécurité.
Exigences en matière d'électricité
Assurez-vous que la tension d'alimentation
correspond à la tension indiquée sur la plaque
signalétique avant de mettre l'appareil en service.
14. Informations sur la
protection de
l'environnement
L'agent réfrigérant utilisé dans cette unité de
réfrigération est de l'ammoniaque (combinaison
d'hydrogène et d'azote).
Le cyclopentane qui respecte la couche d'ozone
est utilisé en tant qu'agent actif pour l'isolation en
mousse de PU.
Le chromate de sodium est un agent anti-
corrosion (dosé à moins de 2% du poids du
liquide de refroidissement).
Modèle RH 131 RH 141
Type MF20-60 MF20-60
Volume total 31 litres 41 litres
Tension d’alimentation 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC)
Puissance 65W 65W
Consommation* 0.730 kWh/24h 0,750 kWh/24h
Classe de climat N N
Agent réfrigérant 159g H
2
O + 86g NH
3
159g H
2
O + 86g NH
3
15. Recyclage
Après le déballage de l'appareil, vous devez
déposer les matériaux d'emballage auprès
d'un centre de recyclage local. A la fin du
temps de service de l'appareil, il doit être remis
à une firme spécialisée de recyclage, qui
reconvertira les matériaux réutilisables. Le
reste doit être détruit de manière appropriée.
Les appareils portant ce symbole
doivent être obligatoirement remis à
un point de collecte local pour la
mise au rebut d'appareils
électriques et électroniques.
Il est interdit de jeter ce produit dans
les ordures ménagères.
Sur les réfrigérateurs Dometic, le symbole
figure sur la plaque des caractéristiques
(plaque signalétique) apposée à l'intérieur de
l'appareil.
Ce miniBar à usage professionel est
conforma aux directives CEE suivantes :
Directive LVD 73/23/CEE y compris la
modification 90/683/CEE
Directive EMC 89/336/CEE
Directive RoHS 2002/95/CE
* Le calcul de la consommation d'énergie se fait ŕ une température
ambiante de 12°C 25°C (cave).
26
IT
Vi ringraziamo per aver scelto il nostro apparecchio che Vi garantirà la massima semplicità d'uso.
Di seguito vengono riportati e definiti alcuni simboli al fine di assicurare un impiego sicuro ed efficace
dell'apparecchio:
pericolo in caso di utilizzo improprio
suggerimenti utili
informazioni relative alla tutela dell'ambiente
Il frigorifero è destinato alla conservazione di cibi e bevande.
Attenzione!
Questa apparecchiatura non è intesa per l'uso da parte di persone (compresi i
bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o la mancanza di
esperienza e conoscenza, a meno che non siano state istruite e siano sotto la
supervisione di personale responsabile per la loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per garantire che essi non possano giocare con
l'apparecchiatura.
Tutte le operazioni d'installazione e regolazione vanno effettuate da personale
qualificato.
Gli interventi di manutenzione dell'apparecchio vanno effettuati da un tecnico
autorizzato. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio.
In ogni caso è pericoloso apportare modifiche alle caratteristiche tecniche o
all'apparecchio.
Assicurarsi che l'apparecchio non poggi sul cavo di alimentazione elettrica.
L'apparecchio presenta parti soggette a riscaldamento. Assicurarsi sempre che vi
sia un'adeguata ventilazione. L'assenza di ventilazione potrebbe causare danni ai
componenti e avaria di cibi e bevande. Vedere istruzioni per l'installazione.
Non esporre i componenti soggetti a riscaldamento. Posizionare possibilmente il
retro dell'apparecchio contro una parete mantenendo la dovuta distanza per una
buona ventilazione, come descritto nelle istruzioni per l'installazione.
Prima di effettuare operazioni di sbrinamento, pulizia o manutenzione, assicurarsi
che l'apparecchio sia spento e disinserire la spina.
NON UTILIZZARE UTENSILI APPUNTITI per rimuovere brina o ghiaccio. Non
rimuovere mai il ghiaccio solido dalle alette di raffreddamento. Far sciogliere il
ghiaccio durante l'operazione di sbrinamento. Vedere istruzioni di sbrinamento.
L'apparecchio è pesante. Maneggiare con cura.
Non tentare di riparare l'apparecchio di persona. Riparazioni effettuate da parte di
personale non esperto potrebbero causare ferite o compromettere il buon
funzionamento dell'apparecchio. Rivolgersi al proprio Centro Assistenza e utilizzare
esclusivamente parti di ricambio originali.
Nell'apparecchio è vietato conservare sostanze tossiche o esplosive
Prima della messa in funzione dell'apparecchio si raccomanda di leggere
attentamente le seguenti istruzioni per l'uso. In caso di vendita o neleggio
dell'apparecchio fornire le istruzioni al nuovo proprietario.
Seguire attentamente le istruzioni sull'installazione. La garanzia è valida solo per i
prodotti installati come descritto.
27
IT
INDICE
INDICE
1. Disimballaggio
2. Schema dell'apparecchio
3. Pulizia
4. Posizionamento dell'apparecchio
4.1. Istruzioni per l'installazione
5. Impiego dell'apparecchio
5.1. Regolazione della temperatura
5.2. Controllo del gruppo refrigerante (Cooling Unit Control, CUC)
6. Suggerimenti utili
7. Sbrinamento, pulizia e manutenzione
7.1. Funzione di sbrinamento automatico
8. Sostituzione lampada
9. Cambio direzione apertura porta
10. Sostituzione del pannello decorativo della porta
11. Sostituzione dei piedini
12. Servizio Assistenza Clienti
13. Messa in funzione, caratteristiche tecniche
13.1. Allacciamento alla rete elettrica
14. Informazioni relative alla tutela dell'ambiente
15. Riciclaggio
Attenzione!
Le condizioni di garanzia sono conformi alla direttiva CE 44/1999/CE nonché alle
disposizioni specifiche applicabili nel paese interessato.
Per questioni di garanzia o altre esigenze di assistenza tecnica (come p.es. i
ricambi) contattare Dometic Service Network.
La garanzia decade in caso di danni causati da un uso improprio dell'apparecchio.
La garanzia non comprende qualsiasi modifica apportata all'apparecchio o
qualora non fossero utilizzati ricambi originali Dometic.
La garanzia decade in caso di inosservanza delle istruzioni di installazione e uso.
Nel contattare Dometic Service Network occorre segnalare il modello, il codice
prodotto e il numero di serie. Queste informazioni sono riportate sulla targhetta
identificativa applicata all'interno del frigorifero.
28
IT
1. Disimballaggio
Rimuovere l'imballaggio in cartone e accertarsi
che l'apparecchio non sia danneggiato. In caso di
danni all'apparecchio dovuti al trasporto,
contattare immediatamente la società di trasporti.
2. Schema dell'apparecchio
1. Serratura porta (Se in dotazione)
2. Porta
3. Lampada (Se in dotazione)
4. Evaporatore
5. Sensore
6. Pomello termostato
7. Piedino per fissaggio
8. Sensore dell'evaporatore (situato
dietro l'evaporatore)
Figura 1.
SE IL FRIGORIFERO FOSSE DOTATO DI SERRATURA, DOMETIC ZRT. NON È RESPONSABILE
DELL'EVENTUALE PERDITA O DANNEGGIAMENTO DELLE RELATIVE CHIAVI. TUTTAVIA
POTRÀ ESSERE FORNITA UNA SERRATURA DI RICAMBIO COMPLETA.
RH 141
RH 131
Attenzione !
I frigoriferi con numero di serie 634xxxxx e piú (vedi l'etichetta di categoría) sono forniti di un sensor
d'evaporazione per il CUC.
29
IT
3. Pulizia
Provvedere regolarmente alla pulizia
completa dell'apparecchio, se necessario.
Rimuovere i ripiani; lavare i ripiani, l'interno
dell'armadietto e la porta con una soluzione calda
di bicarbonato di sodio. Passare un panno
inumidito in acqua calda e infine asciugare con un
panno pulito. Lavare i componenti in plastica
esclusivamente in acqua tiepida e non esporli a
fonti di calore. Passare regolarmente un panno
umido e pulito sulla parte esterna dell'armadietto.
NON UTILIZZARE SOSTANZE CHIMICHE
AGGRESSIVE O MATERIALI ABRASIVI PER LA
PULIZIA DELL'ARMADIETTO.
4. Posizionamento
dell'apparecchio
Al primo utilizzo dell'apparecchio considerare i
seguenti punti:
ASSICURARSI CHE IL FRIGORIFERO SIA SU
UN PIANO ORIZZONTALE
LE TUBATURE SUL RETRO SI RISCALDANO
DURANTE IL FUNZIONAMENTO
IL FRIGORIFERO NON È DOTATO DI
"MOTORE"; È QUINDI POTENZIALMENTE
SILENZIOSO.
CALCOLARE ALMENO 3 ORE PER I PRIMI
EFFETTI DI RAFFREDDAMENTO.
Durante il processo di refrigerazione
l'apparecchio emana calore nell'aria
circostante attraverso il condensatore posto al di
sotto della parte superiore della calotta posteriore.
Maggiore è la ventilazione del condensatore, più
efficace sarà la refrigerazione.
Altra premessa per un funzionamento ottimale
è il posizionamento dell'apparecchio su una
superficie piana. Per meglio controllare la
posizione appoggiare un bicchiere d'acqua
sopra l'apparecchio.
È importante che l'apparecchio non venga
esposto a fonti di calore dirette (luce solare,
radiatore, accanto a un forno, ecc.).
4.1. Istruzioni per l'installazione
Il frigorifero è dotato di un'unità di refrigerazione
ad assorbimento riscaldata elettricamente che
funziona in modo silenzioso. Il frigorifero è stato
progettato per un'installazione libera ma può
essere installato ad incasso, rispettando le
seguenti condizioni per garantire un
funzionamento soddisfacente e la massima
efficienza di raffreddamento.
IMPORTANTE:
Seguire attentamente le istruzioni
sull'installazione. La garanzia è valida solo per
i prodotti installati come descritto.
1. Il frigorifero deve essere posto
per
fettamente in piano in entrambe le
direzioni.
2. Lasciare almeno 2
0 mm di spazio libero
verso la parete.
3. Prevedere il passaggio per la
ventilazione come illus
trato nelle
alternative A, B, C e D.
4. Il passaggio per la ventilazione deve
misurare almeno 1
05 mm x la larghezza
del fr
igorifero.
5. S
olamente l'intera unità di
raffreddamento deve rientrare nel
passaggio per la ventilazione come
illustrato.
Figura 2.
Figura 3.
30
IT
6. Non preriscaldare in alcun modo l'aria che
circola nel passaggio di ventilazione.
7. Se previste, le griglie di ventilazione
devono presentare aperture di almeno 2
00
cm
2
ciascuna.
Il frigorifero puo' essere fissato sulla base del
mobile di incasso utilizzando i piedini di fissaggio
e due viti di lunghezza appropriata.
Figura 4.
Al momento del montaggio occorre fare in
modo che la spina resti accessibile.
5. Impiego dell'apparecchio
Per mettere in funzione il frigorifero, si deve
raccordarlo a una presa elettrica debitamente
collegata a terra.
Le alette indicheranno i primi effetti di
raffreddamento dopo ca. 3 ore. Ad una normale
temperatura ambiente sono necessarie ca. 6
ore affinché il frigorifero raggiunga 6°C nello
scomparto di conservazione.
5.1. Regolazione della
temperatura
In genere il valore della temperatura necessario è
compreso tra 2 e 3 sul pomello del termostato
(fig.5), ma può variare secondo carico e tipo di
installazione. Se è necessario modificare la
temperatura, posizionare il pomello su un valore
più alto per una temperatura più fredda o su uno
più basso per una temperatura più calda. Per
mezzo del termometro è possibile verificare che
sia stata raggiunta la temperatura desiderata.
Non si deve regolare il pomello del termostato del
frigorifero sulla posizione "0". La posizione "0" del
pomello del termostato non indica che
l'apparecchio e senza tensione. Se Lei non vuole
usare il frigorifero, si deve disinserire la spina. Se
il pomello del termostato del frigorifero e regolato
su questa posizione per lungo tempo (parecchie
ore), il sistema di controllo del gruppo refrigerante
(CUC) ferma la funzione dell'apparecchio.
Per rimettere in funzione il frigorifero, si deve
disinserire e poi inserire di nuovo la spina.
5.2.Controllo del gruppo
refrigerante (Cooling Unit
Control, CUC) (Numero di serie che
comincia con 634xxxxx e piú)
Il sistema elettronico controlla il funzionamento
dopo ogni ciclo di sbrinamento (ogni 24 ore)
misurando il calo di temperatura
dell'evaporatore. Se viene registrato un
problema il frigorifero si arresta. In questo caso
si consiglia di verificare che il frigorifero non sia
stato riempito in modo eccessivo, che il
pomello del termostato non sia sulla posizione
"0", che la porta sia stata chiusa, che la
ventilazione del gruppo refrigerante sia corretta
e che il frigorifero sia a livello. Dopo il controllo,
staccare la spina del frigorifero per almeno 10
secondi e inserirla nuovamente nella presa.
Con questa operazione l'apparecchio
riprenderà il regolare funzionamento. Se no,
questo significa che è presente un'anomalia. In
questo caso contattare il servizio di assistenza
tecnica Dometic.
6. Suggerimenti utili
Evitare di riempire troppo l'apparecchio.
Caricare il frigorifero con cibi e/o bevande caldi
solo quando quest'ultimi sono stati raffreddati
in modo da raggiungere la temperatura
ambiente. Si consiglia di lasciare dello spazio
tra i prodotti all'interno dell'armadietto per
garantire un processo di raffreddamento
efficiente e uniforme. Ripiani troppo vicini
possono causare gravi sbalzi di temperatura.
7. Sbrinamento, pulizia e
manutenzione
La formazione di brina sulle superfici di
raffreddamento avviene gradualmente; evitare
che lo strato di brina diventi troppo spesso
perché la brina agisce quale isolante e ostacola
il processo di raffreddamento.
La formazione di brina è rallentata dal sistema
FUZZY LOGIC inserito all'interno
dell'apparecchio, scollegando l'unità per due
ore ogni 24 ore. La brina si scioglie e l'acqua di
sbrinamento scorre lungo il tubo di scolo dal
gocciolatoio fino ad una vaschetta di
evaporazione posta sul retro del frigorifero in
basso. (fig.6) L'acqua di sbrinamento evapora
automaticamente nell'aria circostante; non è
necessario svuotare la vaschetta
manualmente.
Per spegnere l'apparecchio posizionare il
pomello del termostato su "0", disinserire la
spina e lasciare aperta la porta. Dopo la
sbrinamento passare un panno umido e pulito
all'interno del frigorifero.
Figura 5.
31
IT
7.1. Funzione di sbrinamento
automatico (Numero di serie che
comincia con 635xxxxx e piú)
Il primo ciclo di sbrinamento inizia dopo 39 ore
dalla messa in funzione e dura due ore.
Dopodiché il frigorifero funziona in raffreddamento
continuo per 22 ore, seguito da un altro ciclo di
sbrinamento della durata di 2 ore.
8. Sostituzione della lampada
(se in dotazione)
Se è necessario sostituire la lampada, disinserire la
spina e procedere come segue: portare il riflettore in
metallo su un lato e spostare indietro il coperchio
della lampada. Sostituire la lampada e riposizionare
il coperchio.
La lampada a 10 Watt è disponibile presso ogni
punto vendita.
9. Cambio direzione apertura
porta fig.7
Posizionare il retro dell'apparecchio sul piano.
Svitare le 8 viti (1). Rimuovere la porta, con le due
cerniere (2) dal mobile.
Rimuovere i due puntalini (3) dal mobile e inserirli
nei fori aperti delle cerniere del corpo stesso.
Inserire la cerniera di destra inferiore nella parte
sinistra superiore della porta e la cerniera di
destra superiore nella parte sinistra inferiore della
porta e posizionare la porta sulle cerniere nei fori
aperti dei puntalini del corpo. Fissare le cerniere e
i puntalini con le 8 viti.
Controllare che la porta si chiuda facilmente e in
modo corretto.
10. Sostituzione del pannello
decorativo della porta,
fig. 8-10
Svitare le due viti (1) dalla cerniera superiore
della porta.
Rimuovere la porta e la cerniera dal corpo e
rimuovere l'aggancio della cerniera inferiore (2-
3).
Rimuovere le viti (4) ed estrarre il bordo del
telaio(5).
Far scivolare il pannello decorativo (6) dal telaio
della porta e inserire il nuovo pannello (7) in modo
che il bordo superiore del pannello coincida
perfettamente con il bordo superiore del telaio.
L'inserimento di un nuovo pannello nel bordo
superiore del telaio risulta più facile se si
arrotondando i due angoli di ca. 5x5mm (8).
Riposizionare il bordo del telaio (5) e fissare le viti.
Posizionare la porta sulla cerniera inferiore (9),
spostare la cerniera superiore nell'apertura,
premere con la porta contro il corpo e fissare le
due viti (11).
Figura 8.
Figura 9.
Figura 10.
Figura 6.
Figura 7.
32
IT
12. Servizio assistenza clienti
Prima di rivolgersi al servizio di assistenza clienti,
verificare che:
Problema
L'apparecchio non
raffredda in modo
sufficiente.
L'apparecchio non
raffredda e tutti
Causa possibile
Il controllo del termostato è stato
impostato a una temperatura troppo
bassa
Il frigo è stato caricato con troppi cibi
e/o bevande da raffreddare
La porta non è stata chiusa
correttamente
La posizione del frigorifero non è
orizzontale.
Il ricircolo interno dell'aria è ostacolato
La circolazione d'aria esteriore è
chiusa.
Il sistema CUC ha arrestato il
funzionamento del frigo
La spina del cavo di rete non è
collegata correttamente alla presa di
alimentazione
Assenza di tensione nella presa di rete
Soluzione
Impostare una temperatura più
alta
Caricare il frigo con meno cibi e/o
bevande
Verificare che la porta del
frigorifero sia chiusa
Si deve aggiustare la posizione
orizzontale del frigorifero.
Garantire una corretta
ricicolazione dell'aria fredda
all'interno del frigo
Si deve assicurare la circolazione
d'aria esteriore.
Vedere le apposite istruzioni al
par. 5.2.
Verificare il corretto collegamento
tra spina e presa di rete
Si deve verificare la tensione (per
esempio con la connessione di
una lampada)
11. Sostituzione dei piedini (fig. 11)
(Se in dotazione)
Se si desidera incassare il mini-Cool in un mobile non
sono necessari i piedini da 40 mm. Dopo aver rimosso
i piedini da 40 mm, fissare i piedini da 12 mm, collocati
all'interno dei piedini da 40 mm, sui punti di fissaggio
anteriori e posteriori. Conservare i piedini da 40 mm e
le 4 viti rimanenti per un eventuale impiego futuro.
Figura 11.
33
IT
14. Informazioni relative
alla tutela
dell'ambiente
Come refrigerante per l'unità di refrigerazione
viene utilizzata ammoniaca (composto naturale
di idrogeno e azoto).
Il ciclopentano, sostanza non nociva all'ozono,
viene attivato come agente motore per
l'isolamento mediante poliuretano espanso.
Il sodio cromato viene utilizzato per proteggere
dalla corrosione (il suo peso equivale a meno
del 2% del peso del refrigerante).
15. Riciclaggio
Dopo aver tolto il materiale d'imballaggio,
questo va depositato presso un centro raccolta
rifiuti locale. Al termine della vita utile
dell'apparecchio, consegnarlo a una ditta
specializzata nella raccolta e nella
rilavorazione, la quale recupererà i materiali
riutilizzabili. Il resto verrà distrutto.
Gli apprecchi che sono
contrassegnati con questo simbolo
devono essere consegnati al posto
di raccolta locale per lo smaltimento
e il trattamento di apparecchi
elettrici ed elettronici.
Questo prodotto non deve essere smaltito con i
normali rifiuti domestici.
Il simbolo si trova sulla targhetta dei dati tecnici
dei frigoriferi Dometic (targhetta del modello)
all'interno dell'apparecchio.
Il presente apparecchio è conforme alle
seguenti direttive CEE:
Direttiva 73/23/CEE (Bassa Tensione)
modificata dalla direttiva 90/683/CEE
Direttiva 89/336/CEE (Compatibilità
elettromagnetica)
Direttiva 2002/95/CE (RoHS)
Se, una volta verificato quanto sopra, il frigorifero
non riprendesse a funzionare correttamente,
contattare il punto assistenza tecnica più vicino.
Illustrare il problema indicando modello, numero di
serie e del prodotto riportati sull'etichetta in alto a
sinistra nel comparto interno.
Fino al numero di serie 634xxxx, i frigoriferi sono
forniti di una protezione dal surriscaldamento. Uno
specialista competente può verificare se la
protezione funziona o no.
I frigoriferi con numero di serie piú di 634xxxxx
invece della protezione dal surriscaldamento
sono forniti di un secondo sensor d'evaporazione.
Se il problema permane, contattate il centro
servizio più vicino- cercare sull'elenco telefonico.
www.dometic.com
13. Messa in funzione
Caratteristiche tecniche:
13.1. Allacciamento alla rete
elettrica
L'apparecchio funziona soltanto mediante
una rete con la tensione nominale indicata
sulla targhetta dati. La spina di rete può essere
inserita in una presa con messa a terra secondo
le disposizioni vigenti.
Qualsiasi operazione d'installazione
dell'apparecchio va effettuata da parte di
personale esperto o da una persona competente.
L'azienda produttrice declina ogni
responsabilità in caso di inosservanza delle
presenti misure di sicurezza.
Requisiti elettrici
Prima di accendere, assicurarsi che la tensione di
rete corrisponda alla tensione indicata sulla
targhetta dell'apparecchio.
Modello RH 131 RH 141
Typo MF20-60 MF20-60
Volume lordo 31 litre 41 litre
Alimentazione 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC)
Potenza 65W 65W
EConsumo energia* 0.730 kWh/24h 0,750 kWh/24h
Classe climatica N N
Refrigerante 159g H
2
O+86g NH
3
159g H
2
O+86g NH
3
* Il calcolo del consumo d'energia si fa in base ad una
temperature d'ambiente di 12°C 25°C (cave).
34
IT
NORME DI GARANZIA
Il periodo di garanzia per i nostri prodotti è di un anno dalla data di vendita.
Durante il periodo di garanzia la Società si impegna a sostituire gratuitamente tutte le parti Che
presentassero difetti di fabbricazione esclusi i pezzi ad usura.
Le riparazioni in garanzia si intendono franco Electrolux Commerciale S.r.l. - Moncalieri (To) o Sedi
dei centri assistenza autorizzati. Eventuali spese di trasporto del materiale, trasferte o trasporto del
personale sono a carica del Cliente.
La garanzia decade automaticamente al verificarsi di una delle seguenti condizioni:
a) cambio di proprietà dell'apparecchio (la garanzia è valida solo per il cliente a cui è intestata);
b) guasto provocato da trascuratezza o imperizia nell'uso (urti o cadute dell'apparecchio, errata
tensione di esercizio, ecc.);
c) guasto provocato da impiego diverso da quello a cui l'apparecchio è destinato;
d) manomissione dell'apparecchio o riparazione eseguita da persone estranee alla nostra
organizzazione (cioè non dipendenti dalle nostre officine o dai centri di assistenza tecnica
autorizzati).
Regione
Abruzzo
Calabria
Campania
Campania
Emilia Romagna
Emilia Romagna
Emilia Romagna
Emilia Romagna
Friuli Venezia Giulia
Friuli Venezia Giulia
Lazio
Lazio
Lombardia
Lombardia
Lombardia
Marche
Piemonte
Piemonte
Piemonte
Puglia
Sardegna
Sicilia
Sicilia
Toscana
Toscana
Trentino Alto Adige
Umbria
Veneto
Veneto
Veneto
Cittŕ
Pescara
Vibo Valentia
Napoli
Salerno
Bologna
Rimini
Vaciglio
Ferrara
Muggia
Beivars
7 Camini
Roma
Milano
Brescia
Varese
Civitanova Marche
Trofarello
Genola
Vercelli
Bari
Olbia
Palermo
Catania
Porcari
Firenze
Bolzano
Perugia
Cavallino
Verona
Rubano
Indirizzo
Via Mazzini, 144
Via Terravecchia Inf. 99
Via Salomone, 23
Via Acquasanta-Zona Ind.
P.zza della Pace, 7/F
Via Paolucci, 14/B
Via Collegarola, 70
Via Darsena, 74
Str. Per I Laghetti, 1
Via Emilia, 127
Via Tiburtina, 1470 Ang.
Via Feo Belcari, 303/A
Via Cadibona, 9
Via Triumplina, 19
Via Beratti, 21
Via De Amicis, 1
Str. Rondello, 11
V.Div.Alp.Cuneense, 2
S.S.142 Biella Laghi
L.go Ciaia, 4
S.S. 127Km. 2,400Loc. Ist
L.go Pisani
V.le Africa, 190
Via Romana Est, 101
Via Sirtori, 39
V.le Europa, 60
Via S. Martino in Campo
Via Fausta, 269
P.zza Carrubbio, 6/A
Via Meucci, 13
Ditta
Centrolux
Vacatello Francesco Paolo
Superfreddo sas
Frigolettieri
Accorsi Prospero
C.R.E.
Caravan Market
Fabbri Claudio
Centro Vacanze
Punto Tre
L.A.R.E. di Botti
Valleriani
Erranti e Farina
Gialdini
Bariati
CAT Cluana Caravan
Camper Home
Grosso Vacanze
Valsesia Centro Caravan
C.A.I.P.
S.A.R.C.
Centro Caravan
SIMA
Emmemme Caravan
Italux
Pedrazzoli
E 7 Caravan
Camping Market
C.A.T.E.
Caravan Service
CAP
65100
89900
80144
84100
40100
47037
41010
44100
34015
33100
00131
00138
20100
25100
21100
62012
10028
1204 0
13060
70100
07025
90100
91100
55016
50100
39100
06079
30013
37123
35030
Prov
PE
VV
NA
SA
BO
RN
MO
FE
TS
UD
RM
RM
MI
BS
VA
MC
TO
CN
VC
BA
SS
PA
CT
LU
FI
BZ
PG
VE
VR
PD
Prefisso
085
0963
081
089
051
0541
059
0532
040
0432
06
06
02
030
0332
0733
011
0172
015
080
0789
091
095
0583
055
0471
075
041
045
049
Tel_Uff
385128
547496
7803365
302565
6141928
384276
373588
765680
231711
565793
4192204
87121126
5466919
2002385
289596
771287
6804048
68288
985225
5425475
21783
420864
533519
297850
609208
914511
609451
5371001
8000854
8976009
Fax
4510506
547133
6804048
297850
5371031
8976009
Tipo
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
CAT
S-CAT
35
NL
Wij danken u dat u ons toestel heeft gekozen en zijn ervan overtuigd dat u er lang plezier aan zult
beleven.
Voor een veilig en efficiënt gebruik van het toestel willen wij u graag vertrouwd maken met enkele in
deze gebruiksaanwijzing gebruikte symbolen:
bron van gevaar bij verkeerd gebruik
nuttige tips
informatie inzake milieubescherming
Deze koelkast is bedoeld om voedsel en drank te bewaren.
Opgelet!
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
verminderde lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij aan hen toezicht of instructie is gegeven, over het gebruik van het
apparaat, door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Er moet worden opgelet dat kinderen niet spelen met het apparaat.
Als er voor de installatie van dit toestel elektrische werken nodig zijn, dan dient een
erkende elektricien deze uit te voeren.
Het toestel moet worden onderhouden door een erkende Service Ingenieur; er
mogen ook enkel originele wisselstukken worden gebruikt.
Het is gevaarlijk de specificaties te wijzigen of het product in welke zin dan ook te
veranderen.
Let erop dat het toestel niet op de elektriciteitsdraad staat.
Het toestel bevat onderdelen die warm worden. Zorg voor voldoende ventilatie om
te voorkomen dat onderdelen defect en de inhoud wellicht verloren gaan. Zie ook :
installatie-aanwijzingen.
Onderdelen die warm worden, moeten verborgen zijn. Probeer altijd het product
tegen een muur te plaatsen, maar laat - zoals vermeld in de installatie-aanwijzingen
- voldoende ruimte voor ventilatie.
Vooraleer het toestel te ontdooien, schoon te maken of te onderhouden, moet het
worden uitgeschakeld en het snoer uitgetrokken.
GEBRUIK GEEN SCHERPE VOORWERPEN om rijp of ijs af te schrapen. Hechte
ijsblokken mogen nooit met geweld worden verwijderd. Laat ze bij het ontdooien
van het toestel op natuurlijke wijze smelten. Zie ontdooiingsaanwijzingen.
Dit toestel is zwaar; let dus op wanneer u het verplaatst.
Probeer nooit zelf om het toestel te herstellen. Herstellingen die door onervaren
personen worden uitgevoerd, kunnen leiden tot kwetsuren of tot een totaal
verkeerde werking. Doe een beroep op uw plaatselijk Service Center, en dring erop
aan dat men enkel originele wisselstukken gebruikt.
Het is verboden om in dit koelapparaat en ig toxisch of ontplofbaar product op te
slaan.
Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing voor u het koelapparaat in werking stelt.
Als u het toestel later verkoopt of weggeeft, zorg er dan voor dat de nieuwe eigenaar
de gebruiksaanwijzing ontvangt.
Volg de onderstaande installatie-instructies. De garantie geldt alleen voor toestellen
diegeïnstalleerd zijn volgens de beschrijving.
36
NL
C
C
ONTENT
ONTENT
S
S
1. Uitpakken
2. Afbeelding van het toestel
3. Schoonmaak
4. Plaatsing van het toestel
4.1. Installatie-aanwijzingen
5. Gebruik van het toestel
5.1. Regeling van de temperatuur
5.2. Elektronische regeling van de Koeleenheid (CUC)
6. Nuttige tip
7. Ontdooien, schoonmaken en onderhoud
7. 1. Automatische ontdooiing
8. De gloeilamp vervangen
9. De draairichting van de deur veranderen
10. Een ander decoratief deurpaneel aanbrengen
11. Andere voetsteuntjes aanbrengen
12. Klantenservice
13. Inwerkingstelling, technische gegevens
13.1. Aansluiting op het elektriciteitsnet
14. Informatie over milieubescherming
15. Recyclage
Opgelet!
De garantiebepalingen voldoen aan de EU-richtlijn 44/1999/CE en de
wettelijke bepalingen van het betreffende land.
Vragen over garantie, klantenservice en onderdelen kunt u richten aan de
Dometic servicedienst.
Niet onder de garantie valt schade veroorzaakt door verkeerd gebruik.
Niet onder de garantie valt schade die het gevolg is van veranderingen aan het
toestel of als gevolg van onderdelen die niet afkomstig zijn van Dometic.
De garantie vervalt indien het toestel niet volgens de voorschriften
geďnstalleerd en gebruikt wordt.
Gelieve het model, product- en serienummer van het toestel aan te geven,
indien u contact met de Dometic servicedienst opneemt. Deze gegevens vindt
u op het typeplaatje aan de binnenkant van het koelapparaat.
37
NL
1. Uitpakken
Nadat u de kartonnen verpakking hebt verwijderd,
controleert u best of het toestel intact is. Werd het
toestel tijdens het transport beschadigd, meld dit dan
meteen aan de transportfirma.
2. Afbeelding van het toestel
1. deurslot (indien aanwezig)
2. deur
3. amp (indien aanwezig)
4. verdamper
5. sensor
6. thermostaatknop
7. bevestigingsplaatje
8. Verdampervoeler (achter
verdamper)
Afbeelding 1.
WANNEER U EEN KOELKAST MET SLOT HEEFT, IS DOMETIC NIET AANSPRAKELIJK VOOR VERLIES
OF BESCHADIGING VAN SLEUTELS. SLOTEN KUNNEN ALS COMPLEET ONDERDEEL WORDEN
VERVANGEN.
RH 141
RH 131
Opgelet!
Vanaf serienr. 634XXXXX en hoger (zie classificatielabel) hebben de koelkasten een verdampersensor voor
CUC.
38
NL
3. Schoonmaak
Maak regelmatig en telkens wanneer nodig de
koelkast grondig schoon. Verwijder de rekken die,
net als de binnenwanden en de deur, met een warme
oplossing van sodiumbicarbonaat kunnen worden
afgewassen. Ga er nog eens over met een in warm water
uitgespoelde vod. Was de plastic onderdelen nooit in te
heet water en stel ze niet bloot aan droge hitte. De
buitenwanden moeten regelmatig worden
schoongemaakt met een propere, vochtige vod.
GEBRUIK NOOIT STERKE CHEMICALIËN OF
BIJTENDE SCHOONMAAKMIDDELEN OP DE
ONDERDELEN VAN DE KOELKAST.
4. Plaatsing van het toestel
Voordat u de koelkast in werking stelt, graag even uw
aandacht voor onderstaande punten:
ZORG ERVOOR DAT DE KOELKAST WATERPAS
STAAT.
HET ROOSTER ACHTERAAN WORDT WARM
TIJDENS HET GEBRUIK.
DE KOELKAST HEEFT GEEN 'MOTOR' EN
FUNCTIONEERT NAGENOEG GERUISLOOS.
REKEN MINSTENS 3 UUR VOOR HET EERSTE
KOELINGSEFFECT.
Tijdens het koelen geeft de condensator van het
toestel warmte af (onder het bovenste gedeelte
van de zijwand), waardoor de omringende lucht
opwarmt. Hoe beter de condensator is verlucht, hoe
efficiënter de koeling.
Voor een goede werking moet het toestel op een
vlakke ondergrond staan. Dit kan u het best nagaan
door een glas water bovenop de koelkast te plaatsen.
Het toestel niet rechtstreeks blootstellen aan een
warmtebron (zonlicht, radiator, naast een oven, enz.)
4.1. Installatie-aanwijzingen
De koelkast is uitgerust met een elektrisch verwarmde
absorberende koelingseenheid, die nagenoeg
geruisloos functioneert. De koelkast kan als dusdanig
worden geďnstalleerd of ingebouwd, waarbij, voor
een doeltreffende werking en een maximale
koelingsefficiëntie, rekening moet worden gehouden
met onderstaande voorwaarden:
BELANGRIJK:
Volg de onderstaande installatie-instructies. De
garantie geldt alleen voor toestellen
diegeďnstalleerd zijn volgens de beschrijving.
1. De koelkast moet in beide richtingen
horizontaal uitgericht zijn.
2. De afstand tussen koelkast en wand moet 20
mm bedragen.
3. De ventilatie moet uitgevoerd zijn zoals getoond
in de alternatieven A, B, C of D.(Afb.2-3)
4. Het ventilatiekanaal moet tenminste de
volgende afmetingen hebben: 105mm x de
breedte van de koelkast.
5. Alleen de volledige koeleenheid mag in het
ventilatiekanaal blootgesteld zijn aan de
ventilatielucht.
6. Lucht die door het ventilatiekanaal stroomt
mag niet voorverwarmd zijn door een
verwarmingsbron.
7. Eventueel gebruikte ventilatieroosters moeten
openingen van tenminste 200 cm
2
˛ hebben.
De koelkast kan vastgezet worden op de
bodemplaat van het meubel met behulp van het
bevestigingsplaatje en het gebruik van schroeven
met de juiste lengte (Afbeelding. 4)
Afbeelding 4.
Afbeelding 2.
Afbeelding 3.
39
NL
Gelieve bij het installeren er op te letten dat de
stekker toegankelijk blijft.
5. Gebruik van het toestel
Steek de stekker in een goed geaard stopcontact om
de koelkast aan te zettent.
Het eerste koelingseffect merkt u na ongeveer 3 uur.
De koelkast heeft ongeveer 6 uur nodig om bij
normale kamertemperatuur een binnentemperatuur
van 6°C te bereiken.
5.1. Regeling van de temperatuur
Normaal wordt de thermostaatknop ingesteld tussen
2 en 3 (Afbeelding 5); deze instelling hangt evenwel af
van het opgeslagen volume en de plaats van
installatie. U kan de temperatuur zo nodig wijzigen
door de knop hoger te zetten voor een koudere
temperatuur, of lager voor een warmere temperatuur.
Het effect van de wijziging kan u aflezen van een
thermometer die u geruime tijd in de koelkast laat
liggen - de tijd die nodig is om de koelkast te laten
functioneren volgens de nieuwe instellingen.
Indien mogelijk moet vermeden worden om de
koelkast op de stand "0" te zetten. De stand op "0"
van de thermostaatknop betekent nl. niet dat het
toestel niet meer onder stroom staat. Wilt u de
koelkast niet gebruiken, trek dan de stekker uit het
stopcontact. Mocht de thermostaatknop toch langere
tijd (enkele uren) op deze stand blijven staan, dan zal
de CUC ter bescherming van de koeleenheid het
toestel uitschakelen.
Zet de koelkast opnieuw aan door eerst de stekker uit
te trekken en daarna weer in het stopcontact te
steken.
5.2.Elektronische regeling van de
Koeleenheid (CUC) (Serienr. vanaf
634xxxxx en hoger.)
De elektronica controleert de werking na iedere
ontdooifase (elke 24 uur) door middel van een meting
van de temperatuurdaling van de verdamper. Als er
een probleem wordt vastgesteld, stopt de werking van
de koelkast. Als dat gebeurt, controleer dan of de
koelkast overbelast is, of de deur correct afsluit, de
thermostaatknop op "0" staat, of de koeleenheid
voldoende geventileerd is en of de koelkast waterpas
staat. Na controle de stekker van de koelkast
minstens voor 10 seconden uit het stopcontact
trekken en weer aansluiten. De koeleenheid wordt
gereset en begint weer te werken. Mocht u merken,
dat het toestel niet koelt, dan is er waarschijnlijk een
probleem en dient u contact op te nemen met de
klantenservice.
6. Nuttige tip
Stouw het toestel niet te vol. Plaats warm voedsel
en drank pas in het apparaat als ze zijn afgekoeld.
Laat voor een doeltreffende en gelijkmatige koeling
wat ruimte tussen de opgeslagen producten. Als de
artikelen te dicht opeen worden gestapeld, kan dit
resulteren in onaanvaardbare temperatuur-
schommelingen.
7 Ontdooien,
schoonmaken en
onderhoud
Op de koelelementen treedt automatisch
ijsvorming op. Deze ijslaag mag echter niet te dik
worden omdat die dan als isolatie fungeert en de
koeling negatief beďnvloedt.
De vorming van een ijslaag wordt vermeden door
het ingebouwde FUZZY LOGIC-systeem, dat het
toestel 2 uur per etmaal uitschakelt. De ijslaag
smelt en het smeltwater drupt van het
opvangkanaal via een gootje naar de verdamper
onderaan de koelkast (afbeelding 6). Het
smeltwater verdampt automatisch in de lucht; u
hoeft de verdamper dan ook niet manueel leeg te
maken.
Als u het toestel wilt uitschakelen, draai dan de
knop op “0”, trek de stekker uit het stopcontact en
laat de koelkastdeur open. Na het toestel te
hebben ontdooid, moet de binnenkant van de
koelkast worden schoongewreven met een
propere, vochtige doek.
7. 1. Automatische ontdooiing
(Serienr. vanaf 634xxxxx en hoger.)
De eerste ontdooifase start 39 uur na het eerste
inschakelen en duurt twee uur. Daarna zal de
koelkast weer 22 uur aan één stuk koelen,
opgevolgd door een twee uur durende
ontdooifase.
8. De gloeilamp vervangen
(indien aanwezig)
Als de gloeilamp aan vervanging toe is, trek dan de
stekker uit het stopcontact en ga als volgt tewerk:
Druk de metalen reflector naar één kant toe en trek
het beschermkapje naar achter toe af. Vervang de
gloeilamp en schuif het beschermkapje er weer op.
Afbeelding 5.
Afbeelding 6.
40
NL
9. De draairichting van de deur
veranderen
(Afbeelding 7)
Leg de koelkast op zijn achterzijde. Verwijder de 8
schroeven (1). Haal de deur van de behuizing af,
samen met de twee scharnieren (2). Verwijder de
twee beschermkapjes van de behuizing en plaats
deze in de twee andere scharnieropeningen van de
behuizing. Plaats de onderste scharnier rechts in de
bovenste linkerhoek van de deur en de bovenste
scharnier rechts in de onderste linkerhoek van de
deur. Hang de deur op aan de scharnieren in de lege
openingen van de behuizing
Hecht de scharnieren en beschermkapjes vast met de
8 schroeven. Controleer of de deur makkelijk en
rondom sluit.
10. Een ander decoratief
deurpaneel aanbrengen,
(Afb.8-10)
Verwijder de 2 schroeven (1) uit het bovenste
scharnier van de deur. Trek de deur en het scharnier
weg van de behuizing door deze uit het onderste
scharnier te heffen (2-3). Verwijder de schroeven (4)
en de steun van het kader (5). Glijd het decoratieve
paneel uit het deurkader en vervang het door het
nieuwe paneel (7); de bovenste hoek van het paneel
moet daarbij exact parallel met de bovenste hoek van
het kader lopen. Het nieuwe paneel kan makkelijker
worden aangebracht in de bovenste hoek van het
kader als de twee hoeken met ongeveer 5x5 mm
worden afgerond (8). Plaats de steun van het kader
terug (5) en hecht het vast met de schroeven. Plaats
de deur in het onderste scharnier (9), klik het
bovenste scharnier vast in de opening en druk het
scharnier en de deur tegen de behuizing aan.
Bevestig de 2 schroeven
Afbeelding8.
Afbeelding 9.
Afbeelding10.
Afbeelding 7.
11. Andere voetsteuntjes
aanbrengen
(Afb. 11)
(indien aanwezig)
Voor de installatie van uw miniCool heeft u de
voetsteuntjes van 40 mm niet nodig. Nadat u ze hebt
verwijderd, kan u de steuntjes van 12 mm
aanbrengen die binnenin de voetsteuntjes van
40 mm zitten. Plaats de steuntjes van 12 mm in de
daartoe bestemde bevestigingspunten vooraan en
achteraan. De voetsteuntjes van 40 mm en de 4
overblijvende schroeven bewaart u best voor
eventueel later gebruik.
Afbeelding 11.
NL
12. Klantenservice
Voor u de hulp van een service-monteur inroept, kunt
u zelf volgende eenvoudige tests uitvoeren:
Probleem
Het apparaat koelt niet
(voldoende)
Het toestel koelt
helemaal niet
Eventuele oorzaak
De thermostaat staat te laag
Te veel voedsel in de koelkast geplaatst
De deur sluit niet volledig.
De koelkast staat niet waterpas
Interne luchtcirculatie is gestoord
De externe luchtcirculatie is beperkt.
Het CUC-systeem heeft de koelkast
buiten werking gezet
De stekker is niet goed in het
stopcontact gestoken.
Er staat geen spanning op het
stopcontact
Oplossing
Zet hem hoger
Zet minder voedsel ineens in de
koelkast
Controleer of de deur gesloten is
Zet de koelkast waterpas
Maak de interne luchtcirculatie
weer mogelijk
Zorg dat er voldoende externe
luchtcirculatie is.
Zie gebruiksaanwijzing 5.2.
Controleer stekker en stopcontact.
Controleer of er spanning op het
stopcontact staat (bv. door een
lampje in het stopcontact te
steken)
41
Heeft u alle bovenstaande punten gecontroleerd en
werkt de koelkast nog steeds niet naar behoren?
Contacteer dan de dichtstbijzijnde servicedienst. Leg
het probleem uit en vermeld het model, het product-
en serienummer van uw koelkast. (Details hierover
vindt u op het gegevensplaatje linksboven binnenin
het toestel.)
Koelkasten tot serienummer 634xxxxx hebben een
zekering tegen oververhitting op de koeleenheid. Een
bevoegd vakman kan controleren of deze is
doorgebrand of niet.
Koelkasten vanaf serienummer 634xxxxx hebben in
plaats van een zekering tegen overhitting een tweede
verdampersensor.
Bij problemen, contacteer het dichtstbijzijnde Service
Center - zie plaatselijke telefoongids.
www.dometic.com
13. Inwerkingstelling
Technische gegevens:
Model RH 131 RH 141
Type MF20-60 MF20-60
Bruto inhoud 31 liter 41 liter
Elektriciteitsnet 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC)
Input 65W 65W
Energieverbruik* 0.730 kWu/24u 0,750 kWu/24u
Categorie Klimaat N N
Koelmiddel 159g H
2
O+86g NH
3
159g H
2
O+86g NH
3
13.1. Aansluiting op het
elektriciteitsnet
Het toestel mag enkel functioneren onder
de nominale voltage vermeld op het
gegevensplaatje. De elektriciteitsstekker wordt in
een stopcontact gestoken dat voorzien is van een
wettige aarding.
Als er voor de installatie van dit toestel elektrische
werken nodig zijn, dan dient een erkende
elektricien of een bevoegd persoon deze uit te
voeren.
De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid
bij niet-naleving van deze
veiligheidsmaatregelen.
Elektrische vereisten
Voor u de koelkast aanzet, dient u na te gaan of het
voltage hetzelfde is als dat vermeld op het
gegevensplaatje van het toestel.
14. Informatie inzake
milieubescherming
Als koelmiddel in het koelapparaat wordt
ammoniakgas (natuurlijke waterstof- en
stikstofverbinding) gebruikt.
Het ozonvriendelijke cyclopentaan dient als agens
voor de polyurethaan schuimisolatie.
Natriumchromaat wordt gebruikt als bescherming
tegen corrosie (minder dan 2% gewicht van het
koelmiddel).
* Het energieverbruik wordt bij een omgevingstemperatuur van
12°C 25°C (kelder) vastgesteld.
42
NL
15. Recyclage
Nadat u het toestel uitgepakt heeft, brengt u het
verpakkingsmateriaal best naar een inzamelpunt in uw
buurt. Na afloop van de nuttige levensduur moet het
toestel afgeleverd worden bij een gespecialiseerd
inzamel- en recyclagebedrijf, dat de nog bruikbare
materialen terugwint. De rest wordt zorgvuldig
vernietigd
Apparaten, die met dit symbool zijn
voorzien, moeten bij het gemeentelijk
verzamelpunt voor afgedankte elektrische
en electronische apparatuur worden
afgegeven.
Ze mogen niet via het gewone huisafval
worden weggegooid.
Bij koelkasten van Dometic staat het symbool op het
typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat.
Dit toestel is conform de volgende EU-richtlijnen:
LVD-Richtlijn 73/23/EEG, gewijzigd bij
90/683/EEG.
EMC-Richtlijn 89/336/EEG
RoHS-Richtlijn 2002/95/EG
ES
43
Le agradecemos que haya elegido nuestro electrodoméstico. Estamos seguros de que podrá utilizarlo
sin problemas.
A continuación, le explicamos el significado de algunos símbolos, sobre los que deseamos llamar su
atención, para asegurar el uso seguro y eficiente del aparato.
Peligro en caso de uso incorrecto
Sugerencias útiles.
Información relativa a la protección del medio ambiente
Este frigorífico está destinado al almacenamiento de comidas y bebidas.
¡Atención!
Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o
sin los conocimientos necesarios, a no ser que sean supervisados o instruidos por
personas que se responsabilicen de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.
Cualquier trabajo eléctrico necesario para la instalación de esta unidad, deberá ser
realizado por personal técnico cualificado.
Este producto deberá ser atendido por un Técnico de Servicio autorizado, y
solamente deberán utilizarse piezas de recambio genuinas.
Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este producto de cualquier
forma.
Hay que tener cuidado y asegurarse de que la unidad no esté colocada sobre un
cable de suministro eléctrico.
En este producto hay algunas piezas que pueden calentarse durante su
funcionamiento. Asegúrese siempre de que tenga una ventilación adecuada, ya que,
de lo contrario, se podría producir algún fallo en sus componentes, así como el
deterioro del contenido. Consulte las instrucciones de instalación.
Antes de realizar la descongelación, limpieza o mantenimiento, asegúrese de
apagar la unidad y desenchufarla.
NO UTILICE INSTRUMENTOS AFILADOS para rascar el hielo de la congelación. Bajo
ninguna circunstancia deberá forzar la extracción del hielo de las superficies de
enfriamiento. Deberá esperar a que el hielo se licúe durante el proceso de
descongelación. Consulte las instrucciones de descongelación.
Este frigorífico tiene un peso considerable, que deberá tenerse en cuenta durante
su traslado.
Bajo ninguna circunstancia intente reparar usted mismo el frigorífico. Las
reparaciones realizadas por personas sin experiencia pueden ocasionar daños o
producir un funcionamiento defectuoso. Consulte con su Centro de Servicio local,
e insista siempre en recibir piezas de recambio genuinas.
Está prohibido el almacenamiento de sustancias tóxicas o explosivas en este
aparato.
Rogamos que lea detenidamente este Manual de Instrucciones antes de poner en
funcionamiento el frigorífico. Si, posteriormente, lo vende o se desprende de él,
asegúrese de entregar este Manual de Instrucciones de utilización al nuevo
propietario.
Siga cuidadosamente las instrucciones de instalación que se indican a continuación.
La garantía sólo es válida para los productos que se instalen según se describe aquí.
44
ÍNDICE
ÍNDICE
1. Desembalaje
2. Descripción de la unidad
3. Limpieza
4. Colocación de la unidad
4.1. Instrucciones de instalación
5. Utilización de la unidad
5.1. Regulación de la temperatura
5.2. Control de la Unidad Refrigeradora (CUC)
6. Consejos útiles
7. Descongelación, limpieza y mantenimiento
7.1. Función de descongelación automática
8. Cambio de la bombilla
9. Inversión del sentido de apertura de la puerta
10. Colocación del panel embellecedor de la puerta
11. Cambio de las patas
12. Servicio al cliente
13. Puesta en funcionamiento, datos técnicos
13.1. Conexión a la red eléctrica
14. Información sobre protección del medio ambiente
15. Reciclaje
¡Atención!
Las condiciones de la garantía corresponden a la Directiva 44/1999/CE de
la Unión Europea y las respectivas leyes vigentes del país donde se utilice
este aparato.
Si usted tiene alguna pregunta sobre la garantía y el servicio al cliente o si
necesita piezas de recambio, diríjase por favor a la Red de Servicio de
Dometic.
La garantía no cubre daños causados por el uso indebido de este aparato.
La garantía no cubre las modificaciones al aparato ni tampoco el empleo
de piezas de recambio que no sean piezas originales de Dometic.
La garantía quedará anulada si este aparato se instala o se utiliza de forma
contraria a la estipulada en las instrucciones.
Indique por favor el nombre del modelo así como el número del producto
y su número de serie al comunicarse con la Red de Servicio de Dometic.
Hallará estos datos en la placa de características técnicas situada en el
interior del refrigerador.
ES
45
1. Desembalaje
Después de extraer el frigorífico de su embalaje
de cartón, asegúrese de que la unidad no
presenta ningún daño. Si detecta algún daño a
consecuencia del transporte, informe
inmediatamente a la empresa de transporte.
2. Descripción de la unidad
1. Cerradura de la puerta (si esta disponible)
2. Puerta
3. Bombilla (si esta disponible)
4. Evaporador
5. Sensor
6. Botón del termostato
7. Soporte de fijación
8. Sensor del evaporador (detrás
del evaporador)
Figura 1.
EN EL CASO DE QUE SU REFRIGERADOR ESTÉ EQUIPADO CON UNA CERRADURA,
DOMETIC ZRT NO ACEPTA NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LA PÉRDIDA O EL DA?O DE
LAS LLAVES. SE PUEDE SUMINISTRAR UNA CERRADURA COMPLETA.
RH 141
RH 131
ES
!Atención!
Los frigoríficos con número de serie 634XXXXX y encima (ver la etiqueta de categoría) tienen un sensor de
vaporización para la unidad CUC.
46
1. El frigorífico debe estar nivelado en
ambas direcciones.
2. Debe quedar una holgura de 20 mm.
entre el frigorífico y la pared.
3. La ventilación debe proporcionarse
como se ilus
tra en las alternativas A, B,
C o D.
4. El conducto de ventilación debe medir
1
05 mm. x el ancho del frigorífico, como
mínimo.
5. Sólo
la unidad de refrigeración completa
debe orientarse al conducto como se
ilustra.
6. El air
e q
ue atraviesa el conducto no
debe haber sido precalentado por
ninguna fuente de calor.
3. Limpieza
Debe limpiar el frigorífico a fondo y con
regularidad, según sea necesario. Extraiga
las bandejas; estas bandejas, la cabina interior y
la puerta se deben lavar con una solución
templada de bicarbonato sódico. Después, pase
un paño humedecido en agua templada, y a
continuación séquelo con un paño limpio. No lave
nunca las piezas de plástico en agua que tenga
una temperatura superior a la de la mano, y no las
exponga al aire caliente. El exterior de la cabina
se debe limpiar regularmente con un paño limpio
y húmedo.
NO UTILICE NUNCA PRODUCTOS QUÍMICOS,
NI MATERIALES DE LIMPIEZA ABRASIVOS
SOBRE NINGUNA PIEZA DE LA UNIDAD.
4. Colocación de la unidad
Cuando utilice este frigorífico por primera vez, por
favor tenga en cuenta los siguientes puntos:
ASEGÚRESE DE QUE EL FRIGORÍFICO
ESTÉ NIVELADO.
LOS CONDUCTOS DE LA PARTE TRASERA
SE CALIENTAN DURANTE LA UTILIZACIÓN.
EL FRIGORÍFICO NO TIENE MOTOR Y, POR
TANTO, ES TOTALMENTE SILENCIOSO.
DEBERÁN PASAR AL MENOS 3 HORAS
PARA QUE SE EMPIECE A NOTAR EL
ENFRIAMIENTO.
Durante el proceso de refrigeración, la
unidad desprende calor al ambiente a través
del condensador (bajo la parte superior de la
cubierta trasera). Cuanto más ventilado esté el
condensador, más efectiva será la refrigeración.
La otra condición para que su funcionamiento
sea satisfactorio es que la unidad repose sobre
una superficie plana. Esto se observa mejor, si
se coloca encima un vaso de agua.
Es importante que la unidad no esté expuesta
directamente a ningún foco de calor (luz del sol,
radiador, proximidad a un horno, etc.).
4.1. Instrucciones de instalación
El frigorífico está equipado con una unidad
eléctrica de enfriamiento por absorción del calor
que, en la práctica, tiene un funcionamiento
totalmente silencioso. Está diseñado para su
instalación al descubierto, pero se puede empotrar
si se cumplen las siguientes condiciones que
garantizan un funcionamiento satisfactorio y una
máxima eficacia de enfriamiento.
IMPORTANTE:
Siga cuidadosamente las instrucciones de
instalación que se indican a continuación. La
garantía sólo es válida para los productos que
se instalen según se describe aquí.
Figura 2.
Figura 3.
ES
47
7. Si se usan rejillas de ventilación, cada una
debe tener una abertura de al menos 2
00
cm
2
.
Mediante los soportes de fijación el frigorífico se
puede asegurar al panel inferior del mueble con
un tornillo de longitud adecuada. (Figura 4.)
Durante la instalación es necesario
asegurarse de que el enchufe de alimentación
de red permanece accesible.
5. Utilización de la unidad
Para poner en marcha el frigorífico hay que
conectarlo a una tomada de corriente,
correctamente puesta a tierra.
El evaporador del frigorífico empezará a enfriar
después de unas 3 horas. El frigorífico necesita
aproximadamente 6 horas, a una temperatura
normal de ambiente, para alcanzar 6°C en el
compartimento de almacenamiento.
5.1. Regulación de la temperatura
Normalmente, deberá establecerse entre los
puntos 2 ó 3 en el botón del termostato (Figura 5),
pero esto puede variar según las condiciones de
carga y de instalación. Si fuera necesario
modificar este nivel, se puede girar el mando hacia
un número superior para obtener una temperatura
más fría, o hacia un número inferior para obtener
una temperatura más cálida. El efecto de cualquier
ajuste se deberá comprobar mediante el
termómetro, después de que el frigorífico haya
estado funcionando durante un cierto tiempo, para
que la temperatura se haya estabilizado de nuevo.
No se debe colocar el botón del termostato del
frigorífico a la posición "0" . La posición "0" del
botón del termostato no quiere decir que el
aparato esté sin tensión. Si Usted no quiere usar
el frigorífico, se debe desenchufarlo. Si el botón
del termostato del frigorífico está en esta posición
por mucho tiempo (unas horas), el sistema de
control de la unidad refrigeradora (CUC) para el
funcionamiento del frigorífico.
Para poner en funcionamiento el frigorífico se
debe desenchufar y después conectar de nuevo el
enchufe de corriente.
5.2. Control de la Unidad Refrige-
radora (CUR)
(Numéro de serie que
comienza con 634xxxxx o encima.)
Les componentes electrónicos comprueban el
funcionamiento del refrigerador después de
cada período de descongelación (24 horas),
midiendo el descenso de la temperatura del
evaporador. Si estos componentes detectan un
problema, hay que comprobar si no se ha
cargado excesivamente el refrigerador, si el
botón del termostato está en la posición "0", si
la puerta está cerrada correctamente, si la
ventilación de la unidad de refrigeración es
adecuada y si el refrigerador está nivelado.
Después de efectuar estas comprobaciones,
hay que desenchufar el refrigerador para al
menos 10 segundos y volver a enchufarlo. Así
la unidad volverá a funcionar. Si la refrigeración
no se lanza, hay algún problema, por eso le
pedimos que acuda al Servicio de Cliente
Dometic.
6. Consejo útil
No llene la unidad en exceso. Coloque bebidas
y alimentos calientes en el aparato únicamente
después que se hayan enfriado a temperatura
ambiente. Es aconsejable dejar algún espacio
entre los productos dentro de la cabina para
garantizar una enfriamiento eficaz y uniforme.
Si las bandejas están demasiado llenas se
pueden producir variaciones de temperatura
inapropiadas.
7. Descongelación,
limpieza y mantenimiento
Gradualmente, se irá formando hielo en las
superficies de enfriamiento, y éste no debe
alcanzar un grosor excesivo, ya que actuaría
como aislante y dificultaría el enfriamiento.
Esa formación de hielo se evita mediante el
sistema FUZZY LOGIC integrado en esta unidad,
que desconecta la unidad durante 2 horas cada
24. Cuando se derrita el hielo, el agua de la
descongelación pasará por el tubo de drenaje, a
través del canal de goteo, hacia una vasija de
evaporación situada en la parte inferior trasera del
frigorífico (Figura 6). El agua de descongelación
se evaporará automáticamente, por lo que no es
necesario vaciar la vasija de forma manual.
Figura 5.
Figura 4.
ES
Figura 6.
48
Si desea desconectar el frigorífico, ponga el
termostato en la posición "0", desconéctelo del
suministro eléctrico y deje abierta la puerta de la
cabina. Después de la descongelación se debe
limpiar el interior con un paño limpio y húmedo.
7.1. Función de descongelación
automática
(Numéro de serie que
comienza con 634xxxxx o encima.)
La primera fase de descongelación se inicia 39
horas después de la operación inicial y dura dos
horas.
Después de ese tiempo, el aparato funciona 22
horas seguidas, luego de las cuales viene un
período de descongelación de 2 horas.
8. Cambio de la bombilla
(si está disponible)
Si necesita cambiar la bombilla, desenchufe el
frigorífico y proceda de la siguiente manera:
Presione el protector metálico en un extremo y
arrastre la cubierta hacia atrás. Sustituya la
bombilla y coloque de nuevo la cubierta en su
sitio.
Podrá obtener una bombilla nueva de 10 vatios en
cualquier establecimiento.
9. Cambio del sentido de
apertura de la puerta, (Figura 7)
Coloque la unidad apoyándola sobre su parte
trasera. Extraiga los 8 tornillos (1). Extraiga la
puerta, junto con los 2 bisagras (2).
Extraiga los dos remates de la cubierta (3) y
colóquelos en los agujeros de los bisagras de la
carcasa. Coloque el bisagra inferior derecho en la
parte superior izquierda de la puerta y el bisagra
superior derecho en la parte inferior izquierda de
la puerta, coloque ésta sobre sus bisagras en los
agujeros de los remaches de la carcasa. Asegure
los bisagras y los remaches con los 8 tornillos.
Compruebe que la puerta cierra con suavidad y
de forma adecuada.
10. Colocación del panel
embellecedor de la puerta,
(Figuras 8-10)
Extraiga los dos tornillos (1) del bisagra superior
de la puerta.
Tire de la puerta junto con el bisagra y sáquela del
soporte del bisagra inferior, para extraerla de la
carcasa (2-3). Extraiga los tornillos (4) y tire del
borde del marco (5). Deslice el panel
embellecedor (6) por fuera del marco de la
puerta e inserte el nuevo panel (7), de forma que
el borde superior del panel discurra en paralelo
con el borde superior del marco. El nuevo panel
se podrá colocar más fácilmente por el borde
superior del marco, si se rebajan las esquinas
aproximadamente 5 x 5 mm (8). Coloque el
borde del marco (5) de nuevo en su sitio y
apriete los tornillos.
Coloque la puerta en el bisagra inferior (9),
introduzca el bisagra superior en la abertura y
empuje la puerta contra la carcasa,
asegurándola con los dos tornillos (11).
Figura 7.
Figura8.
Figura9.
Figura10.
ES
49
12. Servicio al cliente
Antes de llamar a un técnico de servicio, realice
las siguientes pruebas:
ES
Problema
El aparato no enfría
suficiente.
El aparato no enfría en
absoluto
Posible causa
El control del termostato se ajustó a un
valor demasiado bajo.
Se colocaron demasiados alimentos en
el refrigerador.
La puerta no se cerró correctamente.
La posición del frigorífico no está
horizontal.
La circulación interna del aire está
restringida.
La circulación de aire exterior está
bloqueada.
El sistema CUC dejó de funcionar.
El aparato no está correctamente
conectado a la toma de corriente.
La toma de corriente de la red eléctrica
no tiene voltaje.
Solución
Ajústelo a un valor más alto.
Ponga menos alimentos en su
interior.
Compruebe si la puerta está
cerrada.
Hay que arreglar la posición del
frigorífico de manera que esté
horizontal.
Permita que el aire circule
correctamente dentro del
refrigerador.
Hay que asegurar la circulación
de aire exterior.
Ver las instrucciones de uso en la
sección 5.2.
Compruebe si la conexión es
correcta.
Hay que comprobar la tensión
(por ejemplo conenctando a la
tomada una lámpara)
11. Cambio de las patas (Figura 11)
(si esta disponible)
Es posible que al instalar su miniCool no necesite las
patas de 40 mm. Después de quitar estas patas,
puede volver a colocar las de 12 mm, que están dentro
de las patas de 40 mm, en los puntos de fijación de la
parte frontal y de la parte trasera. Puede conservar,
para un posible uso posterior, las patas de 40 mm y los
4 tornillos restantes.
Figura 11.
50
ES
Sí después de comprobar todos los puntos
anteriores, el frigorífico sigue sin funcionar de
forma satisfactoria, contacte con su servicio
técnico más cercano. Deberá señalar el
problema, el modelo, el producto y el número de
serie.
(Los detalles sobre el modelo, el producto y el
número de serie, se encuentran en la etiqueta
situada en la parte superior izquierda del interior
del compartimento).
Hasta el número de série 634xxxxx, los
frigoríficos están equipados con una protección
contra el recalentamiento en la unidad de
refrigeración. Un perito competente puede
comprobar si esta protección funciona o no.
Los frigoríficos con número de serie encima de
634xxxxx - en lugar de la protección contra el
recalentamiento - están equipados con un
segundo sensor de vaporización.
En el caso de que el funcionamiento no sea
correcto, contacte con su Centro de Servicio más
próximo (consulte la guía de teléfonos local).
www.dometic.com
13. Puesta en funcionamiento
Datos técnicos:
13.1. Conexión a la red eléctrica
La unidad solamente deberá conectarse a
una red eléctrica del mismo voltaje que se
muestra en la placa de datos. El enchufe de
corriente de la unidad se puede conectar a una
toma de tierra, que cumpla lo establecido con la
normativa correspondiente.
Cualquier trabajo eléctrico que se precise para la
instalación de esta unidad, deberá ser realizado
por personal eléctrico cualificado o por alguna
persona competente.
El fabricante no asumirá ninguna
responsabilidad, si no se observan estas
medidas de seguridad.
Requisitos eléctricos
Antes de conectarlo, asegúrese de que el voltaje
del suministro eléctrico es el mismo que el
indicado en la placa de datos de la unidad.
14. Información relativa a
la protección del
medio ambiente
El amoníaco (compuesto natural de hidrógeno
y nitrógeno) es el agente de refrigeración que
se emplea en esta unidad.
El ciclopentano, no perjudicial para el ciclo del
ozono, es el agente utilizado como impulsor en
la espuma aislante PU.
El cromato sódico se utiliza para la protección
contra la corrosión (menos del 2 % del peso
del refrigerante)
15. Reciclaje
Después de desembalar la unidad, los
materiales de embalaje deberán ser
entregados en un centro de recogida de
residuos. Al final de su vida útil, se deberá
entregar la unidad a una empresa
especializada de recogida y de procesamiento
de materiales, que reutilizará los materiales
que se puedan aprovechar y destruirá el resto
de forma adecuada.
Los aparatos que lleven este
símbolo deberán depositarse en los
lugares locales de recogida de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Este producto no debe desecharse
en la basura doméstica
convencional.
Los refrigeradores de Dometic llevan el
símbolo en la placa de datos (placa indicadora)
situada en el interior del aparato.
Esta unidad cumple con las siguientes
directivas de la EEC:
Directiva LVD 73/23/EEC con la modificación
90/683/EEC
Directiva EMC 89/336/EEC
Directiva RoHS2002/95/EC
Modelo RH 131 RH 141
Tipo MF20-60 MF20-60
Volumen bruto 31 litros 41 litros
Voltaje 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC)
Entrada 65W 65W
Consumo de energía* 0.730 kWh/24h 0,750 kWh/24h
Clase de clima N N
Refrigerante 159g H
2
O + 86g NH
3
159g H
2
O + 86g NH
3
* El consumo de energía se calcula con una temperatura
ambientale de 12°C 25°C (sótano).
51
Muito obrigado por ter escolhido o nosso aparelho. Estamos certos de que lhe vai proporcionar uma
utilização sem problemas.
Seguidamente, gostaríamos de o familiarizar com alguns símbolos para os quais chamamos a sua
atenção, por forma a garantir o funcionamento seguro e eficiente do aparelho.
Fonte de perigo, em caso de funcionamento impróprio
Sugestões de leitura útil
Informação referente à protecção do meio ambiente
Este frigorífico destina-se à armazenagem de comida e bebidas.
Atenção!
Este produto foi concebido para ser utilizado por adultos. As crianças não devem
ser autorizadas a mexer nos controlos ou a brincar com o produto.
Qualquer tipo de trabalho eléctrico necessário para instalar este produto, deverá ser
executado por um electricista qualificado.
A assistência a este produto deverá ser feita por um técnico de assistência e só
poderão ser usadas peças sobressalentes genuínas.
É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto de qualquer forma.
É necessário que se assegure de que o aparelho não se encontre em cima do cabo
de alimentação eléctrica.
Há peças móveis neste produto que aquecem. Certifique-se sempre de que a
ventilação seja adequada, já que se não for o caso, poderá originar uma falha dos
componentes e uma possível perda do conteúdo. Veja as instruções de montagem.
As peças que aquecem não deverão ficar expostas. Sempre que for possível, a parte
traseira do produto deverá ficar próxima de uma parede, deixando-se a distância
necessária para a ventilação, tal como indicado nas instruções de montagem.
Antes de proceder à descongelação e de serem executados trabalhos de limpeza ou
de manutenção, certifique-se de que desligou o aparelho e retire a ficha da tomada.
O USE INSTRUMENTOS AFIADOS para raspar o gelo. O gelo sólido não deverá,
em nenhuma circunstância, ser forçado a sair das nervuras de refrigeração. É
necessário permitir que o gelo sólido derreta ao descongelar o aparelho. Veja as
instruções de descongelação.
Este aparelho é pesado. É necessário ter cuidado ao movê-lo.
Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar o aparelho Você mesmo. As
reparações efectuadas por pessoas sem experiência podem causar danos ou
avarias mais sérias. Contacte o seu Centro Local de Assistência e insista sempre
em peças sobressalentes genuínas.
É proibido armazenar substâncias tóxicas ou explosivas neste aparelho.
Por favor leia estas instruções de utilização cuidadosamente antes de colocar a
unidade de refrigeração em funcionamento. Se, posteriormente, vender ou ceder esta
unidade de refrigeração, por favor certifique-se de que o novo dono recebe estas
instruções de serviço.
Por favor siga cuidadosamente os detalhes de instalação indicados abaixo. A
garantia só é válida para os produtos instalados conforme a descrição.
PT
52
ÍNDICE
ÍNDICE
1. Desembalagem
2. Vista do aparelho
3. Limpeza
4. Colocação do aparelho em posição
4.1. Instruções de montagem
5. Utilização do aparelho
5.1 Regulação da temperatura
5.2. Controlo da unidade de congelamento (CUC)
6. Sugestão útil
7. Descongelação, limpeza e manutenção
7.1. Função de descongelamento automático
8. Substituição da lâmpada eléctrica
9. Inversão da abertura da porta
10. Substituição do painel decorativo da porta
11. Substituição dos pés
12. Assistência ao cliente
13. Colocação em funcionamento, dados técnicos
13.1 Ligação à corrente eléctrica
14. Informação relativa à protecção do meio ambiente
15. Reciclagem
Atenção!
Os acordos referentes à garantia estão em concordância com a directiva
CEE 44/1999/CEE e com as condições normais aplicáveis no país em
questão.
Para garantia ou outros serviços tais como, peças sobresselentes contacte
por favor o nosso Serviço de Rede Dometic.
A garantia não cobre quaisquer danos causados por uso impróprio.
A garantia não cobre quaisquer modificações feitas no aparelho ou o uso
de peças sobresselentes que não sejam originais Dometic.
A garantia não será aplicada, se as instruções de instalação e
funcionamento não forem seguidas.
Ao contactar o Serviço de Rede Dometic, mencione por favor, o modelo,
número do produto e número de série. Encontrará esta informação na
placa de dados, colocada na parte interior da geladeira.
PT
53
1. Desembalagem
Após ter retirado o aparelho da sua embalagem
de cartão, certifique-se de que o mesmo não
esteja danificado. Se constatar qualquer dano
causado pelo transporte, contacte imediatamente
a empresa responsável pelo transporte, avisando-
a da ocorrência.
2. Vista do aparelho
1 Fecho da porta (se existir)
2. Porta
3. Lãmpada (se existir)
4. Evaporador
5. Sensor
6. Botăo do termostato
7. Suporte de fixaçăo
8. Sensor do evaporador (atrás
do evaporador)
Figura 1.
EM CASO DA SUA MINIBAR SE ENCONTRAR EQUIPADA COM FECHAUDA, A DOMETIC ZRT
O SE RESPONSABILIZA POR PERDA OU DANOS DE CHAVES. PODE SER FORNECIDO UM
FECHADURA COMPLETA.
RH 141
RH 131
PT
Atençăo!
Os refrigeradores com número de serie 634xxxxx e mais (veja o rótulo de categoria) tęm um sensor de
evaporaçăo para o CUC.
54
3. Limpeza
Limpe o frigorífico inteiramente com os
intervalos de tempo necessários. Remova
as prateleiras; estas, o interior do armário e a
porta deverão ser lavados com uma solução de
bicarbonato de sódio quente. No fim, limpe
apenas com um pano molhado em água quente e
seque com um pano seco. Não lave as partes
plásticas em água com temperatura superior à
temperatura das mãos e não as exponha ao calor
para secar. A parte exterior do armário deverá ser
limpa regularmente com um pano limpo e húmido.
NÃO USE NUNCA QUÍMICOS AGRESSIVOS OU
MATERIAIS DE LIMPEZA ABRASIVOS EM
QUAISQUER PARTES DO ARMÁRIO.
4. Colocação do aparelho em
posição
Ao usar este frigorífico pela primeira vez, por favor
tome os seguintes pontos em consideração:
CERTIFIQUE-SE DE QUE O FRIGORÍFICO
ESTÁ NIVELADO
A TUBAGEM TRASEIRA FICA QUENTE
DURANTE O FUNCIONAMENTO
FRIGORÍFICO NÃO TEM QUALQUER "MOTOR"
E, POR ISSO, É REALMENTE SILENCIOSO
ESPERE PELO MENOS DURANTE 3 HORAS
POR SINAIS DE ARREFECIMENTO
Durante o processo de refrigeração, o
aparelho liberta o calor do condensador (por
baixo da parte superior da tampa traseira) para o
ar ambiente. Quanto mais o condensador for
ventilado, mais eficiente será a refrigeração.
Uma outra condição para um funcionamento
satisfatório consiste em que o aparelho esteja
assente numa superfície plana. A melhor forma
de o verificar consiste em colocar um copo de
água na parte de cima do aparelho.
É importante que o aparelho não esteja exposto
à radiação directa do calor (luz solar, radiador,
perto de um forno, etc.).
4.1 Instruções de montagem
O frigorífico está equipado uma unidade
refrigeradora de absorção aquecida
electricamente, que é realmente silenciosa em
funcionamento. O frigorífico foi concebido para ser
montado em posição livre, mas pode ser embutido
se se observarem as seguintes condições, de
forma a assegurar um funcionamento satisfatório
e uma eficiência de refrigeração máxima.
IMPORTANTE:
Por favor siga cuidadosamente os detalhes de
instalação indicados abaixo. A garantia só é
válida para os produtos instalados conforme a
descrição.
1. O refrigerador tem de estar niv
elado em
ambas as dir
ecções
2. A distância em relação à parede deverá
ser de 2
0 mm.
3. A ventilação deverá ser fornecida tal
como apr
esentado nas alternativas A,B,
C ou D.
4. O tubo de ventilação tem de medir, no
mínimo, 1
95 mm x a largura do
refrigerador.
5. S
omente a unidade de refrigeração inteira
poderá incidir sobre o tubo, tal como se
mostra.
6. O ar que passa pelo tubo não deve ser
pr
éaquecido com nenhuma fonte de calor.
7. Se forem usadas grelhas de ventilação,
deverão possuir aberturas de 2
00 cm
2
cada, no mínimo.
Figura 2.
Figura 3.
PT
55
Mediante os suportes de fixação o frigorífico se
pode assegurar ao painel inferior do móvel com
um parafuso de longitude adequada. (Fig.4)
Aquando da instalação, deve-se assegurar
que a ficha fica acessível.
5. Utilização do aparelho
O dispositivo inicia o seu funcionamento se é
ligado a uma tomada de terra apropriada.
As nervuras de refrigeração deverão apresentar
indícios de refrigeração após aprox. 3 horas. O
frigorífico necessita de aprox. 6 horas à
temperatura ambiente normal para atingir 6 °C
no compartimento de armazenagem.
5.1 Regulação da temperatura
O ajuste normal exigido situa-se entre 2 e 3 do botão
do termostato (fig.5), mas tal pode variar com as
condições da carga e da instalação. Se se achar
conveniente alterar o ajuste, o botão pode ser
rodado para um número superior, para produzir uma
temperatura mais baixa ou para um número inferior,
para produzir uma temperatura mais elevada.
O efeito de qualquer ajuste pode ser controlado
através do termómetro, depois de se deixar o
frigorífico a funcionar por um período de tempo
subsequente, para voltar novamente ao estado inicial.
Nao e aconselhável ajustar o botao do termostato do
frigorífico para a posiçao "0". A posiçao "0" do botao
do termostato nao marca que o frigorífico nao esta
sob tensao. Se nao queremos usar o frigorífico, e
necessario desligar o frigorífico da corrente eléctrica.
Se o botao do termostato fica per um período longo
para a posiçao "0", o sistema do controlo da unidade
de congelamento (CUC) para o funcionamento do
frigorífico.
Se queremos colocar em funcionamento o frigorífico,
e necessario desligar e depois ligar a ficha de ligaçao
a corrente eléctrica.
5.2.Controlo da unidade de conge-
lamento (CUC) (Número de serie com
634xxxxx e mais.)
O componente electrónico verifica o
funcionamento, após cada período de
descongelamento (cada 24 horas), medindo a
temperatura das gotas do evaporizador. Se
detectar algum problema, o refrigerador deixa de
funcionar. Caso isto aconteça deverá verificar se o
refrigerador não foi sobrecarregado, se o botao do
termostato nao está na posiçao "0", se a porta está
correctamente fechada e se a ventilação da
unidade de congelamento está correcta e se o
refrigerador está nivelado. Após a verificação,
desligue o refrigerador por 10 segundos e volta a
ligá-lo. Assim o dispositivo voltará a funcionar. Se
não, existe um problema e devia-se contactar o
serviço da Dometic.
6. Sugestão útil
Não encha o aparelho demasiado. Ponha as
bebidas e a comida no aparelho, somente
quando os mesmos tiverem à temperatura
ambiente. É aconselhável deixar algum espaço
entre os produtos, no armário, para assegurar
uma ventilação eficiente e uniforme. Se as
prateleiras estiverem acondicionadas de forma
demasiado apertada, podem verificar-se
variações de temperatura inadmissíveis.
7. Descongelação,
limpeza e manutenção
Nas superfícies de refrigeração forma-se gelo,
gradualmente, e não deverá permitir-se que o
mesmo se torne demasiado espesso, já que
actua como isolador e interfere na refrigeração.
A formação de gelo é impedida pelo sistema
FUZZY LOGIC montado no aparelho,
desligando a unidade por um período de tempo
de duas horas de 24 em 24 horas. O gelo
derreterá e a água da descongelação correrá
através do tubo de drenagem, desde o canal de
condensação até ao recipiente de evaporação
situado na base posterior do frigorífico (Fig.6). A
água de descongelação evaporar-se-á
automaticamente no ar circulante e o recipiente
não necessitará de ser esvaziado manualmente.
Se pretender desligar a unidade, rode o botão
do termostato para "0", desligue o frigorífico da
corrente eléctrica e deixe a porta do armário
aberta. Depois da descongelação, o interior do
Figura 4.
Figura 5.
PT
Figura 6.
56
armário deverá ser limpo com um pano limpo e
húmido.
7.1.Função de descongelamento
automático
(Número de serie com
634xxxxx e mais.)
A primeira fase de descongelamento começa 39
horas após o inicio e dura duas horas.
Após isto, o aparelho funciona por um período de
22 horas, seguido por um período de 2 horas de
descongelamento.
8. Substituição da lâmpada
eléctrica (se existir)
Se a lâmpada eléctrica tiver de ser substituída,
desligue a ficha e proceda da seguinte maneira:
Prima o reflector de metal para um dos lados e puxe
a cobertura da tampa para trás. Substitua a lâmpada
e empurre a cobertura para a posição inicial.
A lâmpada nova de 10 watts pode ser obtida em
qualquer loja de assistência.
9. Inversão da abertura da
porta,
(fig. 7)
Deite o aparelho sobre as costas. Remova os 8
parafusos (1). Remova a porta da armação,
juntamente com as duas dobradiças (2).
Remova as duas tampas de cobertura (3) e
coloque-as nos buracos abertos das dobradiças
na armação.
Coloque a dobradiça da parte inferior direita no topo
esquerdo da porta e a dobradiça do topo direito na
parte inferior esquerda da porta. Suspenda a porta
pelas suas dobradiças, nos buracos das tampas de
cobertura existentes na armação.
Fixe as dobradiças e tampas de cobertura com os
8 parafusos.
Verifique se a porta fecha facilmente e veda
correctamente.
10. Substituição do painel
decorativo da porta, (fig. 8-10)
Remova os dois parafusos (1) da dobradiça
superior da porta.
Afaste a porta da armação juntamente com a
dobradiça, e puxe para cima o pino da dobradiça
inferior (2-3).
Remova os parafusos (4) e puxe para fora o
bordo da moldura (5).
Figura 7.
Deslize o painel decorativo (6) para fora da
moldura da porta e insira o novo painel (7), de
forma a que o bordo superior do painel fique
exactamente paralelo em relação ao bordo
superior da moldura. É mais fácil inserir o novo
painel no bordo superior da moldura, se os dois
cantos forem cortados em aprox. 5 x 5mm (8).
Torne a colocar o bordo da moldura (5) na sua
posição e prenda com os parafusos.
Coloque a porta na dobradiça inferior (9) e a
dobradiça superior no entalhe da abertura.
Comprima-as com a porta contra a armadura e
prenda com os dois parafusos (11).
Figura 9.
Figura 10.
PT
Figura 8.
57
12. Assistência ao cliente
Antes de chamar um técnico de assistência,
execute os seguintes testes simples:
PT
Problema
A unidade não
arrefece o suficiente
A unidade não
arrefece de todo
Possível causa
O controlo do termóstato está regulado
baixo demais
Comida a mais foi posta a refrigerar
A porta não está propriamente fechada
A posição do refrigerador não é
horizontal.
A circulação de ar interna está
restringida.
A circulação de ar exterior é cerrada.
O sistema CUC parou a operação
A ficha não está correctamente ligada à
corrente.
Não há tensão na tomada
Solução
Regule-o para uma posição mais
alta
Retire alguma comida
Verifique se a porta está fechada
E necessário pôr o refrigerador na
posição horizontal.
Melhore a circulação de ar interior
E necessário assegurar a
circulação de ar exterior.
Veja o manual de instruções 5.2.
Verifique a ligação.
E necessário controllar a tensão
(por exemplo com a connessione
duma lâmpada)
11. Substituição dos pés (Fig. 11)
(se existir)
Se desejar montar o seu miniCool, não necessita dos
pés de 40 mm. Depois de ter retirado os pés de 40
mm, pode prender novamente os pés de 12 mm que se
encontram no interior dos pés de 40 mm, nos pontos
de fixação da parte da frente e da parte de trás. Os pés
de 40 mm e os 4 parafusos restantes deverão ser
conservados para uso futuro.
Figura 11.
58
PT
Se, após ter verificado os pontos acima referidos,
o frigorífico continuar a não trabalhar de forma
satisfatória, contacte o seu técnico de assistência
mais próximo. Descreva o problema, o modelo, o
número do produto e o número de série.
(Os detalhes do modelo, o número do produto e o
número de série encontram-se na etiqueta com
os dados na parte superior esquerda do
compartimento interior).
Até ao número de serie 634xxxxx, os
refrigeradores têm uma protecção contra a
esquentação. Um especialista competente pode
controllar el funcionamento da protecção.
Os refrigerados com número de serie mais de
634xxxxx em vez da protecção contra a
esquentação têm um segundo sensor de
evaporação.
No caso de falha iminente, contacte o seu Centro
de Assistência mais próximo - consulte a sua lista
telefónica local.
www.dometic.com
13. Colocação em funcionamento
Dados técnicos
13.1 Ligação à corrente eléctrica
O aparelho só pode funcionar com a
tensão nominal indicada na chapa de
características. A ficha de ligação à corrente
eléctrica pode ser ligada a uma tomada de terra,
de acordo com as regulamentações.
Qualquer tipo de trabalho que seja necessário
para instalar este aparelho, deverá ser executado
por um electricista qualificado ou pessoa
competente.
O fabricante declina qualquer
responsabilidade no caso destas medidas de
segurança não serem respeitadas.
Requisitos eléctricos
Antes de ligar, certifique-se de que a tensão da
electricidade fornecida é a mesma que a indicada
na chapa de características.
Modelo RH 131 RH 141
Tipo MF20-60 MF20-60
Volume total 31 litros 41 litros
Operaçăo eléctrica 220-240V (AC) 220-240V (AC)
Entrada 65W 65W
Consumo de energia* 0.730 kWh/24h 0.750 kWh/24h
Classe climatérica N N
Refrigerante 159g H
2
O + 86g NH
3
159g H
2
O + 86g NH
3
14. Informação relativa à
protecção do meio
ambiente
A amónia (composto natural de hidrogénio e
nitrogénio) é usada na unidade de refrigeração
como agente de refrigeração.
O ciclopentano, que é inócuo para o ozono, é
activado como agente motriz para o isolamento
com espuma de PU.
O cromato de sódio é utilizado como protecção
contra a corrosão (peso equivalente a 2 % do
peso do líquido de refrigeração).
15. Reciclagem
Depois de desembalar o aparelho, os materiais
de embalagem deverão ser entregues num
local de recolha. No termo do seu período de
vida útil, o aparelho deverá ser entregue a uma
empresa especializada na recolha e
tratamento, que irá recuperar os materiais
reutilizáveis. O restante será devidamente
destruído.
Aparelhos caracterizados com este
símbolo precisam ser jogados fora
nos pontos de recolha locais
especiais para descarte de
aparelhos eléctricos e electrónicos.
Este aparelho não deve ser jogado
fora junto com o lixo doméstico normal!
Os frigoríficos da Dometic levam um símbolo
na placa de características técnicas (placa do
tipo) no interior do aparelho.
Este aparelho está de acordo com as seguintes
directivas da CEE:
Directiva -LVD 73/23/CEE corrigida com
90/683/CEE
Directiva -EMC 89/336/CEE
Directiva -RoHS 2002/95/CE
* O cálculo do consumo de energia faz-se com uma
temperatura ambiente a 12°C 25°C (cave).
59
Printed by Océ Hungária Kft. 2012. 05. 24.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Dometic MF20-60 (RH131/RH141) Instrucciones de operación

Categoría
Neveras
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para