Belling 444443570 90 DB CHIM MK3 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Belling Exaustores
Manual de Utilizador
PT
Hota de Aragaz Belling
Manual de utilizare
RO
Campana de cocina de Belling
Manual del usuario
ES
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación e instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Uso de la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Atención al cliente de Belling . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ES-1
Introducción
Gracias por la compra de esta campana de alta calidad de Belling.
Nuestra política está constante desarrollo y mejora. No está garantizada la exactitud estricta de las
ilustraciones y especificaciones. Puede ser necesaria la modificación para el diseño y los materiales después de
la publicación.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire todo el embalaje y la película protectora de polietileno.
Este aparato ha sido diseñado para su uso como campana extractora (evacuación del aire al exterior) o de
filtrado (reciclado de aire en interiores).
Nota: Este aparato no viene suministrado con un kit de canalización o filtros de carbono. Detalles para ordenar
estas piezas se encuentran en la parte posterior del manual.
Debido a la complejidad y el peso del aparato, se recomienda que la instalación se lleve a cabo por personal
especializado.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados por la incorrecta instalación.
Por favor, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
ES-2
1. Tenga cuidado cuando la campana esté funcionando simultáneamente con una chimenea o quemador que
dependa del aire en el medio ambiente. La campana elimina el aire del medio ambiente que un quemador o
chimenea necesita para la combustión.
La presión negativa en el ambiente no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bar). Proporcione una ventilación
adecuada en el entorno para una operación segura de la campana. Siga las leyes locales aplicables para la
evacuación de aire externo.
Antes de conectar el modelo a la red eléctrica, revise la placa de características (colocada en el interior del
aparato) para confirmar que la tensión y la potencia corresponden a la red y el enchufe es adecuado. En caso
de duda pregunte a un electricista cualificado.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado. Se puede obtener uno directamente desde el
fabricante.
Este dispositivo debe estar conectado a la red de suministro ya sea mediante una enchufe 3A de fusible o
cableado a un espolón de fase 2 protegido por un fusible 3A.
2. ¡Advertencia!
En determinadas circunstancias, los aparatos eléctricos pueden ser un riesgo de peligro.
A) No compruebe el estado de los filtros mientras la campana esté funcionando.
B) No toque las bombillas o áreas adyacentes durante o inmediatamente después de un uso prolongado de la
instalación de iluminación.
C) Cocinar flambeado debajo de la campana está prohibido.
D) Evite llamas libres ya que es perjudicial para los filtros y puede ser un peligro de incendio.
E) No deje alimentos friéndose desatendidos, ya que el aceite muy caliente puede llegar a ser un peligro de
incendio.
F) Desconecte la conexión eléctrica antes de realizar cualquier mantenimiento.
G) Este aparato no está diseñado para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión.
H) Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
I) Debe haber una ventilación adecuada de la habitación cuando se utiliza la campana al mismo tiempo que los
aparatos de gas u otros combustibles que no sean eléctricos.
L) Existe riesgo de incendio si la limpieza no se lleva a cabo de acuerdo con las instrucciones.
Este aparato está conforme a la directiva europea CE/2002/96, de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
El símbolo en el producto o en la documentación adjunta indica que el aparato no debe ser tratado como
basura doméstica, sino que debe ser entregado a un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos adecuado.
Siga las normas locales para desechar los residuos.
Para obtener más información sobre el tratamiento, reutilización y reciclaje de este producto, por favor
ngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de recogida de residuos domésticos o la tienda
donde compró el aparato.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ES-3
• El montaje y las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal especializado.
• Use guantes de protección antes de proceder con la instalación.
• Conexión eléctrica:
- El aparato ha sido fabricado con la clase II y, por lo tanto, no es necesario un cable de tierra. El punto de
alimentación debe ser fácilmente accesible después de la instalación del aparato. Si el aparato está equipado
con un cable de alimentación sin enchufe, un interruptor omnipolar de dimensiones adecuadas con la apertura
nima de 3 mm entre los contactos debe colocarse entre el aparato y la red eléctrica de acuerdo con la carga
y la normativa vigente.
- La conexión a la red eléctrica se lleva a cabo como sigue:
MARRÓ N = línea L
AZUL = neutral N.
• Si la cocina es eléctrica, de gas o de inducción, la distancia mínima entre la misma y la parte inferior de la
campana debe ser de al menos 65 cm. Si se utiliza un tubo de conexión compuesto de dos partes, la parte
superior debe ser colocada fuera de la parte inferior.
No conecte el extractor de la campana con el mismo conductor utilizado para que circule el aire caliente o para
la evacuación de humos de otros aparatos que no sean una fuente eléctrica.
Antes de proceder con las operaciones de montaje, quite el filtro/s antigrasa (Figura 1) para que la unidad sea
más fácil de manejar.
- En el caso de montaje del aparato en la versión de succión prepare el agujero para la evacuación del aire.
Fig.1 Fig.2
• Se recomienda el uso de un extractor de aire que tenga el mismo diámetro que el orificio de salida de escape
de aire. Si se utiliza un tubo con un diámetro más pequeño, la eficiencia del producto puede ser reducida y su
funcionamiento puede tener más ruido.
• Si el aparato ha sido diseñado para su uso en viviendas suministradas con un dispositivo de aspiración
centralizada, realice las siguientes operaciones:
- Los controles de interruptores de apertura y cierre de una válvula mediante un dispositivo eléctricormico.
Al colocar el interruptor en la posición ON, después de un minuto, la válvula se abre girando 9, lo que
permite la succión del aire viciado. Al colocar el interruptor en la posición OFF, la válvula se cierra después de
100 segundos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓ N
ES-4
Si los tornillos y tacos se proporcionan con el producto, compruebe que son adecuados para el tipo de pared
en la que la campana debe ser fijada.
Fig.3 Fig.4
• Fijación del tubo decorativo telescópico:
Organice el suministro de energía eléctrica dentro de las dimensiones del tubo decorativo. Si el aparato se va a
instalar en la versión de conductos o en la versión con motor externo, prepare la abertura de escape de aire.
Ajuste el ancho de la ménsula de soporte del tubo superior (Fig.4). Luego fíjela al techo usando los tornillos A
(figura 4), de tal manera que estén en línea con su campana y respetando la distancia del techo que se indica
en la figura 2.
Conecte la brida C al orificio de salida de aire mediante un tubo de conexión (figura 5). Inserte el tubo superior
en el tubo inferior y el resto por encima del marco. Extraiga el tubo superior hasta el soporte y fíjelo con los
tornillos B (Figura 4). Para transformar la campana de una versión de conductos en una versión de filtro,
pregunte a su distribuidor para los filtros de carbón y siga las instrucciones de instalación.
Fig.5 Fig.6
• Versión de filtrado:
Instale la campana y los dos tubos como se describe en el párrafo para la instalación de la campana en la
versión de conductos. Para montar el tubo de filtrado consulte las instrucciones contenidas en el kit. Si no se
proporciona el kit, solicítelo a su distribuidor como accesorio. Los filtros deben ser aplicados a la unidad de
aspiración colocados dentro de la campana. Deben estar centrados girándolos 90 grados hasta que la muesca
de bloqueo se activa (figura 6).
• Fijación a la pared:
Perfore los agujeros A respetando las medidas indicadas (Fig.2).
Fije el aparato a la pared y alinéelo en posición horizontal para las unidades de pared. Cuando el aparato se ha
ajustado, definitivamente fije la campana con los tornillos A (Fig.3). Para las diversas instalaciones utilice
tornillos y anclajes adecuados al tipo de pared (por ejemplo, hormigón armado, placas de yeso, etc.).
ES-5
USO DE LA CAMPANA
Controles
mpara
Presione para encender/apagar la luz
Velocidad seleccione la velocidad a las condiciones de cocción
Bajo - Freír/cocer. Presione este botón para activar la velocidad baja y presiónelo de nuevo para
apagar el motor
Medio - Freír/cocinar en wok/cocer a fuego rápido. Presione este botón para activar a velocidad
media y presiónelo de nuevo para apagar el motor
Alto - Grilling, intensive frying and wok cooking. Presione este botón para activar la velocidad alta y
presiónelo de nuevo para apagar el motor
Función de potenciador
Le recomendamos que active la campana durante unos minutos antes de empezar a cocinar, y luego déjela
funcionando durante aproximadamente 8 minutos después de asegurar que todos los olores se han extrdo.
El aparato no debe ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o la falta
de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones.
ADVERTENCIA - Las partes accesibles pueden calentarse cuando se utiliza con aparatos de cocina Para iluminar
la zona de cocción debajo de la campana, presione el botón de control de la luz en la posición "on". Para
apagarlo, pulse de nuevo para volver a la posición de "off".
Para hacer funcionar la campana, pulse el botón correspondiente a la velocidad requerida - seleccione: 1 baja,
2 media o 3 velocidad alta. El indicador luminoso de neón se encenderá para mostrar cuándo el ventilador está
en funcionamiento. Para apagarlo, presione el botón "off".
ES-6
CUIDADO Y LIMPIEZA
Antes de la limpieza o mantenimiento, apague el suministro eléctrico.
Sustitución de las luces LED
Si la versión del aparato es con las lámparas LED, es necesario que las sustituya un cnico especializado
Carcasa externa
Todas las partes externas de la carcasa exterior se pueden limpiar de forma segura con un paño limpio y
escurrido en agua jabonosa caliente.
No use pastas cáusticas, polvos de limpieza abrasivos, lana de acero, implementos duros o cualquier producto
que contenga cloruros, ya que pueden dañar las superficies.
Las manchas difíciles se pueden eliminar con un limpiador para acero inoxidable. Le recomendamos que limpie
toda el área de acero inoxidable para mantener un acabado uniforme.
Los objetos afilados pueden marcar la superficie de acero inoxidable, pero las marcas serán menos notables
con el tiempo.
Para mantener el acabado de acero inoxidable o eliminar cualquier marca de grasa, limpie la superficie de
acero inoxidable con moderación con una cantidad mínima de aceite para bebés y papel de cocina.
No utilice aceites de cocina, ya que pueden contener sal, lo que puede dañar la superficie de acero inoxidable.
Antes de la limpieza o mantenimiento, apague el suministro eléctrico.
Para evitar cualquier riesgo de incendio, se deben seguir las siguientes instrucciones de limpieza:
Filtros de grasa
Los filtros de grasa absorben la grasa y el polvo de humos de cocina, que de otro modo dañaan el interior de
la campana.
Los filtros de grasa deben retirarse y limpiarse con regularidad - con el uso normal, esto debe ser cada 2
meses.
Para limpiar, utilice agua tibia y jabón, o lave en el lavavajillas. Los filtros de grasa pueden cambiar ligeramente
de color tras el lavado; sin embargo, esto no afecta a su rendimiento.
Importante: El lavado frecuente es esencial para prevenir la acumulación de grasa en los filtros, lo que podría
convertirse en un peligro de incendio.
1. Retire los filtros de la campana.
2. Lave cuidadosamente los filtros de grasa en agua caliente con jabón y seque con una toalla limpia.
3. Vuelva a colocar los filtros limpios.
Filtros de carbón (modelos instalados para su uso solamente con el método de re-circulación)
Los filtros de carbono absorben los olores de la cocina y es necesario renovarlos después de aproximadamente
6 meses de uso normal. Los filtros de carbón de reemplazo se pueden obtener de nuestro servicio de atención
al cliente (detalles en la parte trasera del manual).
La saturación del carbón activado en el filtro dependerá de la frecuencia de uso de la campana, el tipo de
cocina y la regularidad de la limpieza del filtro de grasa.
Los filtros de carbón no se pueden lavar - renovar cada 6 meses.
ES-7
DATOS TÉCNICOS
Suministro de electricidad
230 - 240V ~ 50Hz
Clasificación
Clase I
Nivel de ruido (ventilación externa)
Campana plana
Posición 3 6 dBA 1
Posición 1 5 dBA 4
Campana de chimenea
Posición 3 60 dBA
Posición 1 53 dBA
Bombillas
2 x 1,5 W LED
Clasificación del motor
110W
Filtros de grasa
3 Off - Panel de aluminio
Nota: Después de la limpieza, los filtros de grasa pueden perder su color ligeramente - esto no afecta a su
rendimiento.
Filtros de carbón
2 Off - Disponibles como repuestos
Tasa de extracción (externa)
Campana plana
Posición 3 481.3 m3/H
Posición 1 305 m3/H
Campana de chimenea
Posición 3 512.1 m3/H
Posición 1 311.2 m3/H
ES-8

Transcripción de documentos

PT Belling Exaustores Manual de Utilizador RO Hota de Aragaz Belling Manual de utilizare ES Campana de cocina de Belling Manual del usuario Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalación e instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Uso de la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Atención al cliente de Belling . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ES-1 Introducció n Gracias por la compra de esta campana de alta calidad de Belling. Nuestra política está constante desarrollo y mejora. No está garantizada la exactitud estricta de las ilustraciones y especificaciones. Puede ser necesaria la modificación para el diseño y los materiales después de la publicación. Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire todo el embalaje y la película protectora de polietileno. Este aparato ha sido diseñado para su uso como campana extractora (evacuación del aire al exterior) o de filtrado (reciclado de aire en interiores). Nota: Este aparato no viene suministrado con un kit de canalización o filtros de carbono. Detalles para ordenar estas piezas se encuentran en la parte posterior del manual. Debido a la complejidad y el peso del aparato, se recomienda que la instalación se lleve a cabo por personal especializado. El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados por la incorrecta instalación. Por favor, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. ES-2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1. Tenga cuidado cuando la campana esté funcionando simultáneamente con una chimenea o quemador que dependa del aire en el medio ambiente. La campana elimina el aire del medio ambiente que un quemador o chimenea necesita para la combustión. La presión negativa en el ambiente no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bar). Proporcione una ventilación adecuada en el entorno para una operación segura de la campana. Siga las leyes locales aplicables para la evacuación de aire externo. Antes de conectar el modelo a la red eléctrica, revise la placa de características (colocada en el interior del aparato) para confirmar que la tensión y la potencia corresponden a la red y el enchufe es adecuado. En caso de duda pregunte a un electricista cualificado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado. Se puede obtener uno directamente desde el fabricante. Este dispositivo debe estar conectado a la red de suministro ya sea mediante una enchufe 3A de fusible o cableado a un espolón de fase 2 protegido por un fusible 3A. 2. ¡Advertencia! En determinadas circunstancias, los aparatos eléctricos pueden ser un riesgo de peligro. A) No compruebe el estado de los filtros mientras la campana esté funcionando. B) No toque las bombillas o áreas adyacentes durante o inmediatamente después de un uso prolongado de la instalación de iluminación. C) Cocinar flambeado debajo de la campana está prohibido. D) Evite llamas libres ya que es perjudicial para los filtros y puede ser un peligro de incendio. E) No deje alimentos friéndose desatendidos, ya que el aceite muy caliente puede llegar a ser un peligro de incendio. F) Desconecte la conexión eléctrica antes de realizar cualquier mantenimiento. G) Este aparato no está diseñado para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión. H) Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato. I) Debe haber una ventilación adecuada de la habitación cuando se utiliza la campana al mismo tiempo que los aparatos de gas u otros combustibles que no sean eléctricos. L) Existe riesgo de incendio si la limpieza no se lleva a cabo de acuerdo con las instrucciones. Este aparato está conforme a la directiva europea CE/2002/96, de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). El símbolo en el producto o en la documentación adjunta indica que el aparato no debe ser tratado como basura doméstica, sino que debe ser entregado a un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos adecuado. Siga las normas locales para desechar los residuos. Para obtener más información sobre el tratamiento, reutilización y reciclaje de este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de recogida de residuos domésticos o la tienda donde compró el aparato. ES-3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓ N • El montaje y las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal especializado. • Use guantes de protección antes de proceder con la instalación. • Conexión eléctrica: - El aparato ha sido fabricado con la clase II y, por lo tanto, no es necesario un cable de tierra. El punto de alimentación debe ser fácilmente accesible después de la instalación del aparato. Si el aparato está equipado con un cable de alimentación sin enchufe, un interruptor omnipolar de dimensiones adecuadas con la apertura mínima de 3 mm entre los contactos debe colocarse entre el aparato y la red eléctrica de acuerdo con la carga y la normativa vigente. - La conexión a la red eléctrica se lleva a cabo como sigue: MARRÓ N = línea L AZUL = neutral N. • Si la cocina es eléctrica, de gas o de inducción, la distancia mínima entre la misma y la parte inferior de la campana debe ser de al menos 65 cm. Si se utiliza un tubo de conexión compuesto de dos partes, la parte superior debe ser colocada fuera de la parte inferior. No conecte el extractor de la campana con el mismo conductor utilizado para que circule el aire caliente o para la evacuación de humos de otros aparatos que no sean una fuente eléctrica. Antes de proceder con las operaciones de montaje, quite el filtro/s antigrasa (Figura 1) para que la unidad sea más fácil de manejar. - En el caso de montaje del aparato en la versión de succión prepare el agujero para la evacuación del aire. Fig.1 Fig.2 • Se recomienda el uso de un extractor de aire que tenga el mismo diámetro que el orificio de salida de escape de aire. Si se utiliza un tubo con un diámetro más pequeño, la eficiencia del producto puede ser reducida y su funcionamiento puede tener más ruido. • Si el aparato ha sido diseñado para su uso en viviendas suministradas con un dispositivo de aspiración centralizada, realice las siguientes operaciones: - Los controles de interruptores de apertura y cierre de una válvula mediante un dispositivo eléctrico térmico. Al colocar el interruptor en la posición ON, después de un minuto, la válvula se abre girando 90°, lo que permite la succión del aire viciado. Al colocar el interruptor en la posición OFF, la válvula se cierra después de 100 segundos. ES-4 • Fijación a la pared: Perfore los agujeros A respetando las medidas indicadas (Fig.2). Fije el aparato a la pared y alinéelo en posición horizontal para las unidades de pared. Cuando el aparato se ha ajustado, definitivamente fije la campana con los tornillos A (Fig.3). Para las diversas instalaciones utilice tornillos y anclajes adecuados al tipo de pared (por ejemplo, hormigón armado, placas de yeso, etc.). Si los tornillos y tacos se proporcionan con el producto, compruebe que son adecuados para el tipo de pared en la que la campana debe ser fijada. Fig.3 Fig.4 • Fijación del tubo decorativo telescópico: Organice el suministro de energía eléctrica dentro de las dimensiones del tubo decorativo. Si el aparato se va a instalar en la versión de conductos o en la versión con motor externo, prepare la abertura de escape de aire. Ajuste el ancho de la ménsula de soporte del tubo superior (Fig.4). Luego fíjela al techo usando los tornillos A (figura 4), de tal manera que estén en línea con su campana y respetando la distancia del techo que se indica en la figura 2. Conecte la brida C al orificio de salida de aire mediante un tubo de conexión (figura 5). Inserte el tubo superior en el tubo inferior y el resto por encima del marco. Extraiga el tubo superior hasta el soporte y fíjelo con los tornillos B (Figura 4). Para transformar la campana de una versión de conductos en una versión de filtro, pregunte a su distribuidor para los filtros de carbón y siga las instrucciones de instalación. Fig.5 Fig.6 • Versión de filtrado: Instale la campana y los dos tubos como se describe en el párrafo para la instalación de la campana en la versión de conductos. Para montar el tubo de filtrado consulte las instrucciones contenidas en el kit. Si no se proporciona el kit, solicítelo a su distribuidor como accesorio. Los filtros deben ser aplicados a la unidad de aspiración colocados dentro de la campana. Deben estar centrados girándolos 90 grados hasta que la muesca de bloqueo se activa (figura 6). ES-5 USO DE LA CAMPANA Controles Lá mpara – Presione para encender/apagar la luz Velocidad –seleccione la velocidad a las condiciones de cocción Bajo - Freír/cocer. Presione este botón para activar la velocidad baja y presiónelo de nuevo para apagar el motor Medio- Freír/cocinar en wok/cocer a fuego rápido. Presione este botón para activar a velocidad media y presiónelo de nuevo para apagar el motor Alto - Grilling, intensive frying and wok cooking. Presione este botón para activar la velocidad alta y presiónelo de nuevo para apagar el motor Funció n de potenciador Le recomendamos que active la campana durante unos minutos antes de empezar a cocinar, y luego déjela funcionando durante aproximadamente 8 minutos después de asegurar que todos los olores se han extraído. El aparato no debe ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones. ADVERTENCIA - Las partes accesibles pueden calentarse cuando se utiliza con aparatos de cocina Para iluminar la zona de cocción debajo de la campana, presione el botón de control de la luz en la posición "on". Para apagarlo, pulse de nuevo para volver a la posición de "off". Para hacer funcionar la campana, pulse el botón correspondiente a la velocidad requerida - seleccione: 1 baja, 2 media o 3 velocidad alta. El indicador luminoso de neón se encenderá para mostrar cuándo el ventilador está en funcionamiento. Para apagarlo, presione el botón "off". ES-6 CUIDADO Y LIMPIEZA Antes de la limpieza o mantenimiento, apague el suministro eléctrico. Sustitució n de las luces LED Si la versión del aparato es con las lámparas LED, es necesario que las sustituya un técnico especializado Carcasa externa Todas las partes externas de la carcasa exterior se pueden limpiar de forma segura con un paño limpio y escurrido en agua jabonosa caliente. No use pastas cáusticas, polvos de limpieza abrasivos, lana de acero, implementos duros o cualquier producto que contenga cloruros, ya que pueden dañar las superficies. Las manchas difíciles se pueden eliminar con un limpiador para acero inoxidable. Le recomendamos que limpie toda el área de acero inoxidable para mantener un acabado uniforme. Los objetos afilados pueden marcar la superficie de acero inoxidable, pero las marcas serán menos notables con el tiempo. Para mantener el acabado de acero inoxidable o eliminar cualquier marca de grasa, limpie la superficie de acero inoxidable con moderación con una cantidad mínima de aceite para bebés y papel de cocina. No utilice aceites de cocina, ya que pueden contener sal, lo que puede dañar la superficie de acero inoxidable. Antes de la limpieza o mantenimiento, apague el suministro eléctrico. Para evitar cualquier riesgo de incendio, se deben seguir las siguientes instrucciones de limpieza: Filtros de grasa Los filtros de grasa absorben la grasa y el polvo de humos de cocina, que de otro modo dañarían el interior de la campana. Los filtros de grasa deben retirarse y limpiarse con regularidad - con el uso normal, esto debe ser cada 2 meses. Para limpiar, utilice agua tibia y jabón, o lave en el lavavajillas. Los filtros de grasa pueden cambiar ligeramente de color tras el lavado; sin embargo, esto no afecta a su rendimiento. Importante: El lavado frecuente es esencial para prevenir la acumulación de grasa en los filtros, lo que podría convertirse en un peligro de incendio. 1. Retire los filtros de la campana. 2. Lave cuidadosamente los filtros de grasa en agua caliente con jabón y seque con una toalla limpia. 3. Vuelva a colocar los filtros limpios. Filtros de carbó n (modelos instalados para su uso solamente con el método de re-circulación) Los filtros de carbono absorben los olores de la cocina y es necesario renovarlos después de aproximadamente 6 meses de uso normal. Los filtros de carbón de reemplazo se pueden obtener de nuestro servicio de atención al cliente (detalles en la parte trasera del manual). La saturación del carbón activado en el filtro dependerá de la frecuencia de uso de la campana, el tipo de cocina y la regularidad de la limpieza del filtro de grasa. Los filtros de carbón no se pueden lavar - renovar cada 6 meses. ES-7 DATOS TÉ CNICOS Suministro de electricidad 230 - 240V ~ 50Hz Clasificació n Clase I Nivel de ruido (ventilació n externa) Campana plana Posición 3 Posición 1 61 dBA 54 dBA Campana de chimenea Posición 3 Posición 1 60 dBA 53 dBA Bombillas 2 x 1,5 W LED Clasificació n del motor 110W Filtros de grasa 3 Off - Panel de aluminio Nota: Después de la limpieza, los filtros de grasa pueden perder su color ligeramente - esto no afecta a su rendimiento. Filtros de carbó n 2 Off - Disponibles como repuestos Tasa de extracció n (externa) Campana plana Posición 3 Posición 1 481.3 m3/H 305 m3/H Campana de chimenea Posición 3 Posición 1 512.1 m3/H 311.2 m3/H ES-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230

Belling 444443570 90 DB CHIM MK3 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para