National Geographic 10x50 Porro Binoculars El manual del propietario

Categoría
Prismáticos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FERNGLAS
BINOCULARS
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Handleiding
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
RU
TYPE: PORRO
26
Advertencias de carácter general
¡Existe PELIGRO DE CEGUERA!
No mire nunca directamente al sol o cerca de él con este aparato. ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA!
No exponer el aparato – especialmente las lentes – a la radiación directa del sol. La concentración de la luz
puede provocar incendios.
No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos que se ponga en contacto con su
distribuidor autorizado. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y, dado el caso, podrá
enviarle el aparato para su reparación.
No exponga el aparato a altas temperaturas.
¡PROTECCIÓN de la privacidad!
Los prismáticos están concebidos para el uso privado. Respete la privacidad de las personas de
su entorno – por ejemplo, no utilice este aparato para mirar en el interior de viviendas.
Índice de piezas
B Mando central de enfoque para los binoculares
C a Visores «twist up»
o
C b Visores de goma
D Rueda de ajuste de las dioptr’as
E Cuerpo de los binoculares
F Tubo del objetivo
G Mando central de enfoque (dispositivo de focalización)
H Ocular
I Lente del objetivo
J Rosca de conexión para el soporte
1) Círculo de imagen con la distancia entre los ojos ajustada correctamente
Oculares para usuarios de gafas
En función del respectivo modelo, sus prismáticos están equipados con visores «twist up» (2a) o visores de
goma (2b). Dado que en el caso de las personas con gafas existe una mayor distancia entre el ocular de los
prismáticos y la pupila, ambos modelos de visores se pueden ajustar de forma individualizada.
Visores «twist up» (2a)
Si realiza la observación con los prismáticos llevando puestas gafas, gire los visores «twist up» hacia dentro
(2a). Por el contrario, si no lleva gafas, gire los visores hacia fuera para alcanzar la distancia necesaria con
respecto a la pupila.
O
Visores de goma (2b)
Si realiza la observación con los prismáticos llevando puestas gafas, dé la vuelta a los visores de goma (2b)
lateralmente hacia abajo. Por el contrario, si no lleva gafas, deje los visores de pie para alcanzar la distancia
necesaria con respecto a la pupila.
ES
27
Ajuste de la distancia con el ojo
La distancia respecto al ojo varía de unas personas a otras. Para lograr una perfecta sintonización entre los ojos
y el ocular de los binoculares, mueva éstos sobre el eje central (1) de modo que al mirar a través de ellos vea
una imagen circular (10). Anote el ajuste para la próxima vez que lo utilice.
Focalización
Mire a través de los binoculares y cierre el ojo derecho. Utilice ahora el mando central de enfoque (6) para
ajustar la imagen del ojo izquierdo. Cierre el ojo izquierdo y ajuste la imagen del ojo derecho utilizando la rueda
de ajuste de dioptrías (3).
Montaje de los binoculares en el soporte
Los binoculares están equipados con una rosca de conexión para el soporte (9). El adaptador de soporte ne-
cesario a tal efecto se puede obtener a modo de accesorio opcional (n.º de art. 19-16000 o 19-16500). De este
modo, puede montar sus binoculares sobre un soporte con rosca de conexión DIN (p. ej., n.º de art. 49-22100).
INDICACIONES de limpieza
• Limpie las lentes (oculares y/o objetivos) exclusivamente con un paño suave y sin hilachas (p. ej. de micro-
bras). No presione el paño con demasiada fuerza para evitar arañazos en las lentes.
Para retirar los restos de suciedad intensa, humedezca el paño de limpieza con un producto limpiador para
gafas y frote las lentes ejerciendo poca presión.
• ¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! Tras el uso a la temperatura del cuarto – especialmente en condi-
ciones de humedad del aire elevada – deje que se aclimate durante un tiempo, de modo que se pueda eliminar
la humedad residual. Coloque la cobertura de protección contra el polvo y guárdelo en la bolsa incluida en el
envío.
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obtendrá información sobre la eliminación reglamen-
taria en los proveedores de servicios de eliminación comunales o en la agencia de protección medioambien-
tal.
• Por favor, tenga en cuenta las disposiciones legales vigentes a la hora de eliminar el aparato. Obtendrá infor-
mación sobre la eliminación reglamentaria en los proveedores de servicios de eliminación comunales o en la
agencia de protección medioambiental.
Binoculares ABC
AUMENTO
El numero de aumentos de un binocular se corresponde con el primer número que aparece junto al modelo; por
ejemplo, si sus binoculares son de 7x50, esto quiere decir que tiene 7 aumentos. Por tanto, verá el objeto que
esté observando 7 veces más grande o 7 veces más cerca de como lo vería sin no utilizara el binocular. En el
caso de que su binocular fuera zoom, por ejemplo 8-24x50 el valor del aumento puede ser ajustado desde 8 a 24.
DIÁMETRO DEL OBJETIVO
La lente delantera del binocular, la que apunta hacia el objeto que quiere observar, se llama objetivo, por ejemplo,
si sus binoculares son de 7x50, esto quiere decir que 50 (el segundo número) representa el diámetro del objetivo
en milímetros. Además, el diámetro del objetivo es un indicador de la cantidad de luz que puede entrar en los
binoculares.
Un objetivo con un diámetro de 20 mm es suciente para las observaciones durante el día. En el crepúsculo se
recomienda un diámetro de objetivo mayor (por ejemplo 50 mm) ya que puede recoger mucho más de la luz.
28
TRANSMISIÓN
El valor de la capacidad para transmitir la luz a través de sistemas ópticos se llama „transmisión“.
OCULAR
El ocular; en el caso de los binoculares son 2 oculares, es la lente que se encuentra más cerca del ojo cuando se
está observando. Está compuesto por un número de lentes que oscila entre 3-6 lentes individuales que forman
a menudo un sistema óptico acromático. El ocular es uno de los factores que determinan la calidad óptica (es
decir, la delidad del color, nitidez, distorsión de la imagen).
OCULAR PARA USUARIOS DE GAFAS
Un ocular para usuarios con gafas permite un campo de visión con y sin gafas. Su objetivo principal es el ajuste
de la distancia desde el ojo al ocular (el alivio pupilar). Cuando un observador ve el campo de observación com-
pleto y circular, esto signica que el alivio pupilar es el correcto. Sin gafas la distancia óptima del ojo al ocular
puede ser ajustado por tres formas diferentes:
Ojeras en el ocular con mecanismo de deslizamiento (oculares con mecanismo de giro y ojeras plegables de
caucho). Para uso con gafas estas ojeras se deben doblar hacia abajo / en la posición más plana posible, para
usuarios de binoculares con gafas, las ojeras deben ser extendidas.
BINOCULAR
Los sistemas ópticos con dos oculares se llaman binocular (de ahí el nombre de binocular; 2 oculares).
MONOCULAR
Los sistemas ópticos con un ocular se llaman monocular.
RENDIMIENTO EN LUZ CREPUSCULAR
Este dato cuantica el rendimiento visual del binocular y la visibilidad en condiciones de luz crepuscular.
Fórmula:
√Diámetro de la lente x aumento
(Raíz cuadrada del producto del diámetro del objetivo multiplicado por el aumento)
El resultado de esta fórmula evalúa, de forma matemática, el comportamiento de los distintos binoculares y sólo
es de interés cuando se comparan distintos tipos de binoculares (8x30, 7x50, 10x50, etc.). El número calculado
no tiene en cuenta el rendimiento del binocular debido al tratamiento óptico, la alta calidad del vidrio y similares.
Ver la intensidad luminosa.
AJUSTE DE DIOPTRIAS
En los binoculares con rueda de enfoque central, podrá enfocar el ocular derecho (con binoculares zoom, nor-
malmente es el izquierdo).
Esto compensa las deciencias visuales del usuario. En los modelos con ajuste del ocular, podrá ajustar cada
ocular del binocular a sus dioptrías, de forma individual.
RECUBRIMIENTO DE GOMA
Los binoculares con recubrimiento de goma son aconsejables para las duras aplicaciones profesionales. La
armadura de caucho negro o verde oliva protege el instrumento contra las salpicaduras, caídas o impactos. La
armadura de nuestros instrumentos resiste la decoloración y están protegidos contra la luz solar.
COLIMACIÓN (doble imagen)
Se dice que un binocular está colimado cuando las dos mitades del mismo, los dos objetivos, apuntan al mismo
sitio. Si el instrumento se golpea o sufre una caída, los prismas interiores pueden desalinearse y el instrumento
ES
29
pierde la colimación. En estas condiciones, el binocular produce imágenes dobles y los contornos de la imagen
parecen estar desplazados. Reajustando la vista puede compensar pequeñas descolimaciones. Sin embargo, la
observación durante un largo periodo de tiempo será muy incómoda. En estas condiciones y en descolimacio-
nes severas, estos instrumentos siempre deben ser enviados para su reparación.
LUMINOSIDAD (información general)
La luminosidad (LI) cuantica el brillo de un binocular. En circunstancias normales, con un binocular de 7x50 (LI
51) se obtiene una luminosidad mucho mayor que con uno de 10x50 (LI 25). Para aprovechar la mayor luminosidad
de los 7x50 las pupilas del observador deben estar dilatadas al tamaño de la pupila de salida del instrumento [PS]
(en 7x50: 50/7 = PS 7,14 mm). En las personas mayores (más de 50) las pupilas no se dilatan completamente y no
llegan a tener un diámetro de 7 mm. En tales casos, la mayor luminosidad no pueden ser apreciada.
LUMINOSIDAD (geométrica)
La luminosidad geométrica es el valor matemático de brillo del binocular. Los modelos con mayor luminosidad
son especialmente adecuados para la observación en el crepúsculo y nocturna.
Fórmula para el cálculo de la luminosidad: (Diámetro de la lente / aumento)
2
por ejemplo, para unos binoculares de 10x50 = (50/10)
2
= 5 x 5 = 25
Este cálculo no tiene en cuenta cualquier mejora en el rendimiento, tales como el BAK-4 de los prismas, el trata-
miento antirreejo, la calidad de cristal óptico, etc.
CAMPO DE VISIÓN
Es la extensión del campo de visión en metros cuando lo que estamos observando se encuentra a una distancia
de 1.000 metros. Si se da como ángulo, 1 ° = 17,5 m
Un instrumento con un campo de visión más de 120 m / 1.000 m se llama „gran campo“, por encima de 140/1.000
m „gran angular“. Binoculares gran angular son particularmente adecuados para observar objetos en movimien-
to, como partidos de fútbol, carreras de caballos, etc.
INSTALACIÓN EN TRÍPODE
Muchos binoculares tienen una rosca para trípode incorporada. Pueden ser jados a un trípode mediante un
adaptador para garantizar una imagen estática.
RECUBRIMIENTO
Normales de las lentes ópticas reejan parte de la luz que cae sobre ellas. Esto provoca una pérdida de luz y
una reducción del contraste debido a la dispersión de luz. El revestimiento de las lentes (depositando al vapor
una capa mineral) reduce en gran medida la reexión y aumenta la transmisión de la luz (permeabilidad). Este
revestimiento de mineral consta de 7 a 15 capas de color rubí sobre la lente objetivo. Aumenta el contraste de
la imagen diurna y el espectro rojo es ltrado. Sin embargo, la luminosidad del instrumento se reduce en apro-
ximadamente un 7%. Binoculares totalmente recubiertos dejan pasar aproximadamente un 60% más de luz a
través de sus lentes que los no revestidos. Los recubrimientos especiales (UV, multicapa) se puede utilizar para
aumentar la luminosidad aún más.
Garantía y servicio
El período regular de garantía es 5 anos iniciándose en el día de la compra. Las condiciones de garantía comple-
tas y los servicios pueden encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms.

Transcripción de documentos

FERNGLAS BINOCULARS DE Bedienungsanleitung EN Operating instructions FR Mode d’emploi NL Handleiding IT Istruzioni per l’uso ES Instrucciones de uso PL Instrukcja obsługi RU Руководство по эксплуатации TYPE: PORRO Advertencias de carácter general ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA! No mire nunca directamente al sol o cerca de él con este aparato. ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA! • No exponer el aparato – especialmente las lentes – a la radiación directa del sol. La concentración de la luz puede provocar incendios. • No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor autorizado. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y, dado el caso, podrá enviarle el aparato para su reparación. • No exponga el aparato a altas temperaturas. ¡PROTECCIÓN de la privacidad! Los prismáticos están concebidos para el uso privado. Respete la privacidad de las personas de su entorno – por ejemplo, no utilice este aparato para mirar en el interior de viviendas. Índice de piezas B Mando central de enfoque para los binoculares C a Visores «twist up» o C b Visores de goma D Rueda de ajuste de las dioptr’as E Cuerpo de los binoculares F Tubo del objetivo G Mando central de enfoque (dispositivo de focalización) H Ocular I Lente del objetivo J Rosca de conexión para el soporte 1) Círculo de imagen con la distancia entre los ojos ajustada correctamente Oculares para usuarios de gafas En función del respectivo modelo, sus prismáticos están equipados con visores «twist up» (2a) o visores de goma (2b). Dado que en el caso de las personas con gafas existe una mayor distancia entre el ocular de los prismáticos y la pupila, ambos modelos de visores se pueden ajustar de forma individualizada. Visores «twist up» (2a) Si realiza la observación con los prismáticos llevando puestas gafas, gire los visores «twist up» hacia dentro (2a). Por el contrario, si no lleva gafas, gire los visores hacia fuera para alcanzar la distancia necesaria con respecto a la pupila. O Visores de goma (2b) Si realiza la observación con los prismáticos llevando puestas gafas, dé la vuelta a los visores de goma (2b) lateralmente hacia abajo. Por el contrario, si no lleva gafas, deje los visores de pie para alcanzar la distancia necesaria con respecto a la pupila. 26 ES Ajuste de la distancia con el ojo La distancia respecto al ojo varía de unas personas a otras. Para lograr una perfecta sintonización entre los ojos y el ocular de los binoculares, mueva éstos sobre el eje central (1) de modo que al mirar a través de ellos vea una imagen circular (10). Anote el ajuste para la próxima vez que lo utilice. Focalización Mire a través de los binoculares y cierre el ojo derecho. Utilice ahora el mando central de enfoque (6) para ajustar la imagen del ojo izquierdo. Cierre el ojo izquierdo y ajuste la imagen del ojo derecho utilizando la rueda de ajuste de dioptrías (3). Montaje de los binoculares en el soporte Los binoculares están equipados con una rosca de conexión para el soporte (9). El adaptador de soporte necesario a tal efecto se puede obtener a modo de accesorio opcional (n.º de art. 19-16000 o 19-16500). De este modo, puede montar sus binoculares sobre un soporte con rosca de conexión DIN (p. ej., n.º de art. 49-22100). INDICACIONES de limpieza • Limpie las lentes (oculares y/o objetivos) exclusivamente con un paño suave y sin hilachas (p. ej. de microfibras). No presione el paño con demasiada fuerza para evitar arañazos en las lentes. • Para retirar los restos de suciedad intensa, humedezca el paño de limpieza con un producto limpiador para gafas y frote las lentes ejerciendo poca presión. • ¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! Tras el uso a la temperatura del cuarto – especialmente en condiciones de humedad del aire elevada – deje que se aclimate durante un tiempo, de modo que se pueda eliminar la humedad residual. Coloque la cobertura de protección contra el polvo y guárdelo en la bolsa incluida en el envío. ELIMINACIÓN • Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obtendrá información sobre la eliminación reglamentaria en los proveedores de servicios de eliminación comunales o en la agencia de protección medioambiental. • Por favor, tenga en cuenta las disposiciones legales vigentes a la hora de eliminar el aparato. Obtendrá información sobre la eliminación reglamentaria en los proveedores de servicios de eliminación comunales o en la agencia de protección medioambiental. Binoculares ABC AUMENTO El numero de aumentos de un binocular se corresponde con el primer número que aparece junto al modelo; por ejemplo, si sus binoculares son de 7x50, esto quiere decir que tiene 7 aumentos. Por tanto, verá el objeto que esté observando 7 veces más grande o 7 veces más cerca de como lo vería sin no utilizara el binocular. En el caso de que su binocular fuera zoom, por ejemplo 8-24x50 el valor del aumento puede ser ajustado desde 8 a 24. DIÁMETRO DEL OBJETIVO La lente delantera del binocular, la que apunta hacia el objeto que quiere observar, se llama objetivo, por ejemplo, si sus binoculares son de 7x50, esto quiere decir que 50 (el segundo número) representa el diámetro del objetivo en milímetros. Además, el diámetro del objetivo es un indicador de la cantidad de luz que puede entrar en los binoculares. Un objetivo con un diámetro de 20 mm es suficiente para las observaciones durante el día. En el crepúsculo se recomienda un diámetro de objetivo mayor (por ejemplo 50 mm) ya que puede recoger mucho más de la luz. 27 TRANSMISIÓN El valor de la capacidad para transmitir la luz a través de sistemas ópticos se llama „transmisión“. OCULAR El ocular; en el caso de los binoculares son 2 oculares, es la lente que se encuentra más cerca del ojo cuando se está observando. Está compuesto por un número de lentes que oscila entre 3-6 lentes individuales que forman a menudo un sistema óptico acromático. El ocular es uno de los factores que determinan la calidad óptica (es decir, la fidelidad del color, nitidez, distorsión de la imagen). OCULAR PARA USUARIOS DE GAFAS Un ocular para usuarios con gafas permite un campo de visión con y sin gafas. Su objetivo principal es el ajuste de la distancia desde el ojo al ocular (el alivio pupilar). Cuando un observador ve el campo de observación completo y circular, esto significa que el alivio pupilar es el correcto. Sin gafas la distancia óptima del ojo al ocular puede ser ajustado por tres formas diferentes: Ojeras en el ocular con mecanismo de deslizamiento (oculares con mecanismo de giro y ojeras plegables de caucho). Para uso con gafas estas ojeras se deben doblar hacia abajo / en la posición más plana posible, para usuarios de binoculares con gafas, las ojeras deben ser extendidas. BINOCULAR Los sistemas ópticos con dos oculares se llaman binocular (de ahí el nombre de binocular; 2 oculares). MONOCULAR Los sistemas ópticos con un ocular se llaman monocular. RENDIMIENTO EN LUZ CREPUSCULAR Este dato cuantifica el rendimiento visual del binocular y la visibilidad en condiciones de luz crepuscular. Fórmula: √Diámetro de la lente x aumento (Raíz cuadrada del producto del diámetro del objetivo multiplicado por el aumento) El resultado de esta fórmula evalúa, de forma matemática, el comportamiento de los distintos binoculares y sólo es de interés cuando se comparan distintos tipos de binoculares (8x30, 7x50, 10x50, etc.). El número calculado no tiene en cuenta el rendimiento del binocular debido al tratamiento óptico, la alta calidad del vidrio y similares. Ver la intensidad luminosa. AJUSTE DE DIOPTRIAS En los binoculares con rueda de enfoque central, podrá enfocar el ocular derecho (con binoculares zoom, normalmente es el izquierdo). Esto compensa las deficiencias visuales del usuario. En los modelos con ajuste del ocular, podrá ajustar cada ocular del binocular a sus dioptrías, de forma individual. RECUBRIMIENTO DE GOMA Los binoculares con recubrimiento de goma son aconsejables para las duras aplicaciones profesionales. La armadura de caucho negro o verde oliva protege el instrumento contra las salpicaduras, caídas o impactos. La armadura de nuestros instrumentos resiste la decoloración y están protegidos contra la luz solar. COLIMACIÓN (doble imagen) Se dice que un binocular está colimado cuando las dos mitades del mismo, los dos objetivos, apuntan al mismo sitio. Si el instrumento se golpea o sufre una caída, los prismas interiores pueden desalinearse y el instrumento 28 ES pierde la colimación. En estas condiciones, el binocular produce imágenes dobles y los contornos de la imagen parecen estar desplazados. Reajustando la vista puede compensar pequeñas descolimaciones. Sin embargo, la observación durante un largo periodo de tiempo será muy incómoda. En estas condiciones y en descolimaciones severas, estos instrumentos siempre deben ser enviados para su reparación. LUMINOSIDAD (información general) La luminosidad (LI) cuantifica el brillo de un binocular. En circunstancias normales, con un binocular de 7x50 (LI 51) se obtiene una luminosidad mucho mayor que con uno de 10x50 (LI 25). Para aprovechar la mayor luminosidad de los 7x50 las pupilas del observador deben estar dilatadas al tamaño de la pupila de salida del instrumento [PS] (en 7x50: 50/7 = PS 7,14 mm). En las personas mayores (más de 50) las pupilas no se dilatan completamente y no llegan a tener un diámetro de 7 mm. En tales casos, la mayor luminosidad no pueden ser apreciada. LUMINOSIDAD (geométrica) La luminosidad geométrica es el valor matemático de brillo del binocular. Los modelos con mayor luminosidad son especialmente adecuados para la observación en el crepúsculo y nocturna. Fórmula para el cálculo de la luminosidad: (Diámetro de la lente / aumento)2 por ejemplo, para unos binoculares de 10x50 = (50/10)2 = 5 x 5 = 25 Este cálculo no tiene en cuenta cualquier mejora en el rendimiento, tales como el BAK-4 de los prismas, el tratamiento antirreflejo, la calidad de cristal óptico, etc. CAMPO DE VISIÓN Es la extensión del campo de visión en metros cuando lo que estamos observando se encuentra a una distancia de 1.000 metros. Si se da como ángulo, 1 ° = 17,5 m Un instrumento con un campo de visión más de 120 m / 1.000 m se llama „gran campo“, por encima de 140/1.000 m „gran angular“. Binoculares gran angular son particularmente adecuados para observar objetos en movimiento, como partidos de fútbol, carreras de caballos, etc. INSTALACIÓN EN TRÍPODE Muchos binoculares tienen una rosca para trípode incorporada. Pueden ser fijados a un trípode mediante un adaptador para garantizar una imagen estática. RECUBRIMIENTO Normales de las lentes ópticas reflejan parte de la luz que cae sobre ellas. Esto provoca una pérdida de luz y una reducción del contraste debido a la dispersión de luz. El revestimiento de las lentes (depositando al vapor una capa mineral) reduce en gran medida la reflexión y aumenta la transmisión de la luz (permeabilidad). Este revestimiento de mineral consta de 7 a 15 capas de color rubí sobre la lente objetivo. Aumenta el contraste de la imagen diurna y el espectro rojo es filtrado. Sin embargo, la luminosidad del instrumento se reduce en aproximadamente un 7%. Binoculares totalmente recubiertos dejan pasar aproximadamente un 60% más de luz a través de sus lentes que los no revestidos. Los recubrimientos especiales (UV, multicapa) se puede utilizar para aumentar la luminosidad aún más. Garantía y servicio El período regular de garantía es 5 anos iniciándose en el día de la compra. Las condiciones de garantía completas y los servicios pueden encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms. 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

National Geographic 10x50 Porro Binoculars El manual del propietario

Categoría
Prismáticos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para