Memorex Flat Screen Tv Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Medidas de seguridad
importantes-------------------------1
Identificación de controles ----4
Frontal ----------------------------------------------------4
Posterior -------------------------------------------------5
Mando a distancia ------------------------------------6
Colocación de las pilas-------------------------------7
Campo de acción del mando a distancia -------7
Instalación --------------------------8
Instalación de la antena------------------------------8
Conexión de los equipos de vídeo y audio------9
Conexión de entradas de AV -----------------------9
Conexión de entradas posteriores de AV--------9
Conexión de entradas de componentes ---------10
Conexión de salidas de AV--------------------------11
Funciones básicas--------------12
Encendido -----------------------------------------------12
Apagado -------------------------------------------------12
Vista del Menú principal------------------------------13
Navegación por el menú-----------------------------13
Ver programas de AV ---------------------------------14
Cambiar de AV a TV ----------------------------------14
Visualizar la información de estado ---------------14
Utilizar la guía de programas -----------------------14
Sintonización----------------------15
Para entrar al menú de PRESET------------------15
Ajuste automático--------------------------------------15
Omitir un canal no necesario -----------------------16
Comprobar la intensidad de la señal de DT ----16
Ver la etiqueta del canal -----------------------------16
Selección de canales ----------17
Controles de sonido ------------18
Ajuste de imagen ----------------19
Ajuste de imagen-------------------------------------19
Cambio del tamaño de la imagen----------------19
Ajuste del temporizador-------20
Para entrar al menú de RELOJ-------------------20
Programación automática del reloj --------------20
Programación manual del reloj -------------------20
Activar el temporizador -----------------------------21
Activar el temporizador para apagado----------21
Ajuste del sistema---------------22
Para entrar al menú de EXTRA ------------------22
Seleccionar el idioma del menú de OSD-------22
Seleccionar el idioma de AUDIO -----------------22
Programación de los subtítulos para sordos --23
Seleccionar el tipo de captura de subtítulos --23
Aprovechar las capturas digitales de subtítulos--24
Control paterno---------------------------25
Para entrar al menú de BLOQUEO PATERNO--25
Crear la contraseña de BLOQUEO PATERNO--25
Activar los controles paternos --------------------26
Ajuste de las calificaciones de la MPAA--------26
Ajuste de las calificaciones de TV ---------------27
Ajuste de las calificaciones de Inglés
Canadiense--------------------------------------------28
Ajuste de las calificaciones de Francés
Canadiense--------------------------------------------28
Ajuste de los criterios de calificación RRT5 ---29
Resolución de problemas ----30
Especificaciones-----------------33
Contenido
1
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
NOTIFICACIÓN DE FCC:
Este aparato cumple con la Parte 15 de las
normas de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este
aparato no debe causar interferencia dañina y
(2) este aparato debe aceptar cualquier
interferencia que reciba, incluso aquella
interferencia que pueda causar una operación
indeseada.
Advertencia: El usuario puede perder el
derecho a operar este equipo si efectuara un
cambio o modificación no autorizado por la parte
responsable del cumplimiento.
NOTA: Este equipo fue probado y se encontró
que cumple con las limitantes para aparatos
digitales de Clase B, de conformidad con el
apartado 15 de las Normas de la FCC. Dichas
limitantes fueron diseñadas con la intención de
brindar una protección razonable contra la
interferencia dañina en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y usa conforme a las instrucciones,
puede generar interferencia dañina con las
radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que no habrá
interferencia en una instalación particular. Si
este equipo llegara a causar interferencia dañina
con la recepción de radio o televisión, lo cual se
puede determinar encendiendo y apagando el
equipo, le pedimos que intente corregir la
interferencia con las siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la
antena receptora.
Incremente la distancia entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a un contacto eléctrico
que esté en un circuito distinto al que está
conectado el receptor.
Consulte al vendedor o a un técnico de radio
y televisión con experiencia.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE UNA
DESCARGA ELÉCTRICA Y LA INTERFERENCIA
MOLESTIA, USE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
PROTECTORES DE VOLTAJE:
Se recomienda usar un protector de voltaje para la conexión
a corriente eléctrica. Los rayos y picos en la energía eléctrica
NO ESTÁN cubiertos por la garantía para este producto.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOC ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE
LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISES ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
ADVERTENCIA DE LA FCC:
PARA GARANTIZAR EL CUMPLIMIENTO CONTINUO, SIGA
LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ANEXAS Y USE
SÓLO CABLES PROTEGIDOS CUANDO SE CONECTA A
OTROS DISPOSITIVOS. EL USUARIO PUEDE PERDER EL
DERECHO A OPERAR ESTE EQUIPO SI EFECTUARA UNA
MODIFICACIÓN NO AUTORIZADA POR EL FABRICANTE.
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma ICES-
003 de Canadá.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Este televisor puede recibir programas digitales
descodificados para cable y una antena UHF/VHF
externa (ATSC) y también puede recibir programas
NTSC (cable y antena UHF/VHF externa).
2
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Antes de usar este aparato asegúrese de leer bien todos los puntos de este manual de operaciones. Una vez leído,
consérvelo a la mano para usarlo como referencia en el futuro. Tenga especial cuidado al seguir las advertencias
indicadas en la unidad, así como las que aparecen en el manual de instrucciones.
1. Lea el instructivo.
Usted deberá leer todo el instructivo de seguridad y funcionamiento antes de operar su equipo.
2. Conserve el instructivo
Conserve el instructivo para futura referencia.
3. Siga las medidas de seguridad
Las medidas de seguridad y funcionamiento deberán seguirse al pie de la letra.
4. Siga las instrucciones
Siga todas las instrucciones sobre el funcionamiento de la unidad.
5. Limpieza
Desenchufe la unidad antes de limpiarla. Nunca use líquidos de limpieza químicos, ni aerosoles. Use un paño
seco y suave.
6. Auxiliares
Nunca use ningún aparato auxiliar que no haya sido recomendado por el fabricante.
7. Evite lugares cerca del agua o muy húmedos.
Nunca use su unidad cerca del agua. Por ejemplo, cerca de una bañera o lavamanos, lavadero de cocina o lavandería,
en un sótano húmedo, cerca de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
Coloque la unidad en una mesa, soporte o repisa estables, donde no hay vibración. Cuando coloque la
unidad en un carro o estante, asegúrese de seguir las recomendaciones indicadas en este manual.
8A.La combinación de aparato y carro deberá ser movida con cuidado. Las paradas bruscas, fuerza
excesiva y las superficies irregulares podrán hacer que el aparato y el carro se vuelquen.
9. No permita la entrada de objetos o líquidos dentro de la unidad
Nunca introduzca un objeto metálico en la unidad, ni ponga nada que contenga líquidos cerca de ella. La
unidad no deberá ser instalada en un mueble empotrado, como una repisa para libros, un estante o donde la presencia
de cortinas o mobiliario obstruya las aberturas de ventilación.
10.Suministro de energía
Esta unidad solo deberá operarse con la electricidad que aparece en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de energía
que hay en su casa, consulte a su distribuidor o compañía de electricidad de su localidad. Para aquellos productos que
funcionan con baterías, u otras fuentes, consulte el instructivo de funcionamiento.
11.Polarización
Esta unidad está equipada con un cable de electricidad polarizado (el enchufe cuenta con una clavija más ancha que la
otra). Dicho enchufe sólo puede ser insertado en el contacto eléctrico en una sola dirección. Eso se hace como medida
de seguridad. Si no pudiera insertar la clavija completamente en el contacto eléctrico, vuelva a intentarlo invirtiendo la
clavija. Si aun así no puede insertar el enchufe, comuníquese con un electricista para que reemplace su contacto
eléctrico obsoleto. No modifique las características de seguridad de la clavija polarizada.
12.Protección del cable de electricidad
Asegúrese de que el cable nunca se encuentre en el camino donde pasan las personas, y de no colocar nada sobre él
que lo pueda pinchar o recalentar (como puede suceder con un calentador, por ejemplo). Nunca agarre el cable con las
manos mojadas, y asegúrese de agarrar el cuerpo del enchufe (nunca tire del cable), tanto para conectarlo como
para desconectarlo.
13.Relámpagos
Para proteger su unidad de una tormenta eléctrica, o cuando no va a ser usada por un período largo de tiempo, es
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA
CUBIERTA (O TAPA POSTERIOR). NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE EL
USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LAS REPARACIONES AL PERSONAL
DE SERVICIO CALIFICADO. (Esta etiqueta con marca de alerta y clasificación se
encuentra en el gabinete inferior de la unidad.)
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. NO ABRIR.
El símbolo de la flecha con forma de rayo adentro
de un triángulo está hecho para alertar al usuario
de la presencia de cables sin aislar de “voltaje
peligroso” en el interior del gabinete, el cual puede
ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo
de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero es para alertar al usuario
de la presencia de instrucciones importantes
de operación y mantenimiento en el manual
que acompaña al aparato.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA
HUMEDAD. PARA EVITAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, ALINEE LA CLAVIJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E
INTRODÚZCALA POR COMPLETO.
3
recomendable que desconecte la unidad de la pared, la antena o el cable. Así evitará daños producidos por
descargas eléctricas.
14.Líneas aéreas de energía eléctrica.
Como medida de precaución, cuando instale una antena exterior, hágalo lo más lejos posible de las líneas aéreas de
energía eléctrica, ya que la antena podría caer sobre dichas líneas y causar un cortocircuito. Asimismo, nunca deberá
tocarlas ya que podría ser fatal.
15.Sobrecarga
Nunca sobrecargue los enchufes ni extensiones, ya que podría resultar en un incendio o cortocircuito.
16.No permita la entrada de objetos o líquidos dentro de la unidad
Nunca introduzca un objeto metálico en la unidad, ni ponga nada que contenga líquidos cerca de ella.
La unidad no deberá ser instalada en un mueble empotrado, como una repisa para libros, un estante o donde la presencia
de cortinas o mobiliario obstruya las aberturas de ventilación.
17.Conexión a tierra de la antena exterior
Si se conecta una antena al receptor, asegúrese
de que el sistema de antena tenga una conexión a
tierra a fin de proveer cierta protección contra
sobrecargas de electricidad y acumulación de
estática. La Sección 810 del Código Eléctrico
Nacional, ANSI/NFPA No. 70-1984, provee
información sobre: la correcta instalación a tierra
del mástil así como la estructura de apoyo; la
conexión a tierra del cable de plomo a la unidad de
descarga de la antena; sobre el tamaño de los
conductores a tierra; la ubicación de la salida de la
antena; la conexión de los electrodos de tierra y
los requisitos para los mismos.
18.Reparaciones
Nunca intente darle servicio a su unidad usted
mismo, ya que abrir la unidad o quitar la tapa
puede exponerlo a circuitos de voltaje peligrosos. Lleve su unidad a un Centro de servicio autorizado.
19.Repuestos
Cuando tenga necesidad de ordenar piezas, asegúrese de que su centro de servicio use las piezas especificadas por el
fabricante, o aquéllas que tienen las mismas características que la pieza original. El uso de piezas no autorizadas pueden
causar descargas eléctricas u otros peligros.
20.Chequeo de seguridad
Cada vez que repare su unidad, solicite al técnico que hizo la reparación que haga un chequeo de seguridad para
determinar si el producto está funcionando correctamente.
21.Montaje en pared o techo
Este producto deberá montarse en el techo o pared siguiendo las instrucciones dadas por el fabricante.
22.Daños que requieren servicio:
Siempre desenchufe su unidad del contacto eléctrico y solicite el servicio de un técnico calificado cuando se presenten
las siguientes condiciones:
1. El cable eléctrico o el enchufe están dañados.
2. Ha derramado líquido dentro de la unidad.
3. Ha expuesto su equipo a la lluvia o al agua.
4. Su equipo no funciona correctamente a pesar de seguir las instrucciones de funcionamiento, como es el ajuste de
controles indicados en el manual de funcionamiento. El mal manipuleo de dichos controles puede resultar en un daño
mayor a los mismos.
5. Ha dejado caer su unidad y el gabinete se ha dañado.
6. Su equipo muestra señales diferentes en su funcionamiento; eso es una clara indicación de que su equipo necesita
servicio.
23.Calor
Esta unidad no deberá nunca colocarse cerca a artefactos tales como radiadores, estufas, cocinas u otros dispositivos
(incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
24.NOTA ESPECIAL PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA DE CABLE CATV
Esta nota está hecha especialmente para llamar la atención del instalador de cable al Artículo 820-40 del NEC, el mismo
que imparte directrices para conectar a tierra el cable correctamente, así como al edificio y lo más cerca posible a la
entrada del cable.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
EJEMPLO DE LA INSTALACIÓN A TIERRA SEGÚN EL CÓDIGO
NACIONAL DE ELECTRICIDAD NEC
Identificación de controles
Frontal
4
1. Interruptor de encendido.
2. Indicador.
3. Sensor remoto
4. Tecla de INPUT: Seleccione la señal de entrada de Vídeo
5. Tecla de MENU: Para entrar al menú de operaciones
6. Tecla de VOL- ajuste para bajar el volumen; ajuste de
elementos del menú.
7. Tecla de VOL+ ajuste para
subir el volumen; ajuste de
elementos del menú.
8. Tecla de CH- ajuste para cambiar al canal anterior; selección
de elementos del menú.
9. Tecla de CH+ ajuste para cambiar al canal posterior; selección
de elementos del menú.
2
3
1
4
5
6
7
8
9
INPUT
MENU
VOL+
CH+CH
VOL
Posterior
1. COMPONENTES de entrada (Y, C
b ,Cr , Audio L/MONO, R)
2. Conexión de la antena
3.Entradas de AV1 (S-VÍDEO,VÍDEO, AUDIO L/MONO, R)
4. Salidas de AV (VÍDEO, AUDIO L, R)
5. Entradas de AV2 (VÍDEO, AUDIO L/MONO, R)
5
1
2
3
4
5
Enchufe de los audífonos
Identificación de controles (continuación)
S-VIDEO
VIDEO
L/MONO
R
VIDEO
L
AUDIO
R
AUDIO
(1)
RF
Y
C
b
C
r
L/MONO
R
AUDIO
VIDEO
L/MONO
R
(2)
Identificación de controles (continuación)
6
Mando a distancia
1. POWER (Encendido)
Enciende o apaga el aparato.
2.INPUT
Para seleccionar rápidamente el origen de entrada
3. Selector directo de canales / teclas de números
Estos botones de números sirven para seleccionar
un canal o introducir una contraseña.
4. Dash (-)
Sirve para introducir un número de
programa para
canales de múltiples programas como 2-1, 2-2, etc.
5. RETURN (Volver)
Para volver rápidamente al canal previo.
6. CH+/-
Para seleccionar el canal anterior o posterior
7. VOL+/-
Sirve para ajustar el volumen
8. ZOOM
Para cambiar el tamaño de la imagen en el
modo DTV.
9. MUTE (Silencio)
Para silenciar el sonido
10. CCD
Enciende o apaga el CCD
11. MENU
Para acceder a la página principal del Menú
12. DISPLAY (Visualización)
Para visualizar el estado del canal o la información
de señal.
13. Tecla de navegación por el MENU:
5634
56 : Para desplazarse hacia arriba o hacia abajo
por el menú de operaciones;
34: Para desplazarse hacia la derecha o hacia la
izquierda por el menú de operaciones;
Para ajustar el elemento del menú seleccionado
dentro del menú de operaciones
14. EXIT
(SALIDA)
Para salir del menú
15. GUÍA
Para visualizar la guía de programas
16. IMAGEN
Para seleccionar el modo de imagen.
17. MTS/SAP
Para seleccionar MONO,ESTEREO o SAP.
18. SLEEP (Temporizador)
Para activar el apagado automático
9
10
12
2
1
7
3
6
5
14
8
16
17
11
15
13
4
18
Remote Control's part number
is 301.VTQ2092-19B
1
2
/
No intente recargar pilas que no estén
diseñadas para ello.
/
Utilice únicamente pilas del tamaño y del tipo
especificados. No utilice pilas de tipos
diferentes ni mezcle pilas usadas con nuevas.
/
Si el mando a distancia no se usa durante un
largo periodo de tiempo, retire las pilas del
mismo.
/
No arroje las pilas al fuego. Deseche las pilas
usadas de la manera indicada.
/
No lance, no moje ni desmonte el mando a
distancia.
Notas:
Notas:
/
Si hay un obstáculo entre el TV y el
transmisor, éste no funciona.
/
Si la luz directa del sol, una bombilla
incandescente, un fluorescente o cualquier
otra luz intensa incide en el SENSOR
REMOTO del TV, el funcionamiento remoto
será inestable.
3
Colocación de las pilas
Campo de acción del mando a distancia
7
<(Coloque las pilas con
los polos en la posición
correcta de acuerdo a
los signos (+) y (-) en el
compartimento de las
pilas.)
Abra la tapa del
Compartimento
de las pilas.
Introduzca dos pilas
de tipo AAA.
Coloque la tapa.
Instalación
La recepción óptima del color requiere una buena señal y en general implica que debe usarse una antena
al aire libre. El tipo exacto y la posición de la antena dependerán de la zona de residencia.
/ Se recomienda que el cable coaxial de 75 ohmios se utilice para la eliminación de
interferencias y
ruido que pueden suceder debido a las condiciones de ondas de radio.
/ El cable de la antena no debe enredarse con el cable de alimentación y similares.
/ Si la antena no está correctamente instalada, póngase en contacto con el vendedor a fin de solicitar
asistencia.
Notas:
INSTALE la unidad en una habitación donde la luz directa no incida directamente en la pantalla. La
oscuridad total o un reflejo en la imagen de la pantalla pueden producir vista cansada. Una iluminación
suave e indirecta es lo ideal para una visión cómoda.
Instalación de la antena
8
Enchufe de la antena
Cable Coaxial RF (75 ohmios)
Hilo de bronce
Entrada de la antena
Conexión de los equipos de vídeo y audio
Este equipo de TV incluye 2 grupos de entradas de AV y un grupo de entradas de COMPONENTES para
que pueda conectarse a VCR, DVD u otros equipos de video para disfrutar de la mejor calidad de imagen.
Del mismo modo, consulte el manual de instrucciones del equipo para conectarlo.
Conexión de entradas laterales de AV
9
Conecte el dispositivo de vídeo a las entradas de Audio (L/R) / Vídeo de la unidad mediante los cables de Audio/Vídeo.
Para una mejor calidad de vídeo, puede utilizar el terminal de S-Vídeo si es compatible con el origen.
Para ver el programa de las entradas de AV1, pulse la tecla
INPUT del mando a distancia repetidas veces hasta que
AV1 aparezca en pantalla.
Conexión de entradas posteriores de AV
EQUIPO DE VÍDEO
Señal
EQUIPO DE VÍDEO
W
YR
Salida de vídeo
lda AiSa i s de ud o
Entrada de S-Vídeo
Entrada de Vídeo
s AdEntrada de u io
d
Sali
da e
S-Víd
eo
iSal
d
a
de
deo
Salida de Audio
Instalación (continuación)
Para ver el programa de las entradas de AV2, pulse la tecla INPUT del mando a distancia repetidas veces
hasta que AV2 aparezca en pantalla.
w
R
Y
: Amarillo (VÍDEO)
: Blanco (AUDIO L/MONO)
: Rojo (AUDIO R)
Nota:
S-VÍDEO utiliza el mismo circuito que
VÍDEO1 y, por ello, el terminal de S-VÍDEO
anula el de VÍDEO1 Cuando ambas
señales, S-vídeo y Video1, tienen entrada,
la señal de S-video aparece seleccionada y
el OSD es "SVIDEO”. Para ver la señal de
VÍDEO1, desconecte el S-VÍDEO.
R
Y
R
Y
w
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
R
Y
w
S-VIDEO
VIDEO
L/MONO
R
VIDEO
L
AUDIO
R
AUDIO
(1)
RF
Y
C
b
C
r
L/MONO
R
AUDIO
W
VIDEO
L/MONO
R
(2)
10
Instalación (continuación)
Conexión de entradas de componentes
w
R
G
B
:Blanco (AUDIO L/MONO)
:Verde (Y)
:Azul(C
B)
:Rojo (audio R,C
R)
Cable de vídeo
Cable de audio
Conecte las entradas de Y, CB,CR de la unidad a las tomas de salida deY,CB,CR del reproductor de DVD mediante
el cable de video.
Conecte las tomas de entrada de audio de la unidad y los conectores de salida de audio del reproductor de DVD
con el cable de audio.
Para ver el programa de las entradas de COMPONENTES, pulse la tecla INPUT del mando
a distancia repetidas
veces hasta que COMPONENTES aparezca en pantalla.
Reproductor de DVD, etc.
Nota:
Este dispositivo puede recibir
únicamente señal YCbCr, pero no
YPbPr a través de la entrada de
COMPONENTE.
G
G
B
B
R
R
R
R
W
W
L
COMPONENT OUTPUT
AUDIO OUTPUT
Y
C
b
C
r
R
S-VIDEO
VIDEO
L/MONO
R
VIDEO
L
AUDIO
R
AUDIO
(1)
RF
Y
C
b
C
r
L/MONO
R
AUDIO
11
Instalación (continuación)
Conexión de salidas de AV
w
R
Y
: Amarillo (VÍDEO)
: Blanco (AUDIO L)
: Rojo (AUDIO R)
Puede conectar un sistema de audio a las salidas posteriores de AV del equipo de TV para disfrutar de un sonido
de alta calidad del sistema de audio, o conectar las salidas de AV al VCR para grabar el programa que desee.
Entrada de Vídeo
Entradas de Audio
VCR para grabación
Sistema de Audio
Salida de vídeo
Salidas de Audio
R
Y
w
R R
Y
w w
VIDEO IN
R
R
L
L
AUDIO IN
AUDIO IN
Entradas de Audio
S-VIDEO
VIDEO
L/MONO
R
VIDEO
L
AUDIO
R
AUDIO
(1)
RF
Y
C
b
C
r
L/MONO
R
AUDIO
12
Funciones básicas
Encendido
Apagado
1
4 El equipo de TV puede apagarse automáticamente por
medio de la función del temporizador para apagado (Sleep
timer) que deberá haberse programado con antelación.
4 Si no hay señal de entrada durante 15 minutos, el equipo de
TV puede apagarse automáticamente.
4 Después de haber apagado el TV, debe esperar
al menos 5
segundos si desea encenderlo de nuevo.
2
En el modo de ESPERA (STANDBY), pulse el
interruptor de Power del equipo de TV o del mando a
distancia y el equipo de TV se encenderá.
Si no hay imagen y el indicador de modo de espera está
encendido, entonces el equipo de TV está en modo de espera
(STANDBY). Ahora siga el paso 2.
Notas:
Notas:
Pulse el interruptor de Power en el mando a distancia
o en el equipo de TV para apagarlo.
Enchufe el aparato en una toma de corriente
convenientemente ubicada.
El enchufe de CA que viene con la unidad está polarizado para
ayudar a reducir el riesgo de descarga eléctrica. Si el enchufe no
encaja en una toma de corriente no polarizada, no lime ni corte la
clavija ancha. Es responsabilidad del usuario encargarle a un
electricista que cambie la toma
de corriente antigua.
Para evitar descargas eléctricas, no use el
enchufe (polarizado) con cables alargadores u
otras tomas de corriente a menos que las
clavijas encajen por completo.
1
Si no piensa utilizar el TV durante un largo periodo de
tiempo, desenchúfelo de la corriente.
2
Encendido
/Posición
de espera
13
Nota:
lEste manual contiene una descripción basada en las funciones operativas del mando a distancia para presentar
con claridad las operaciones del menú.
lLos dibujos y las visualizaciones de pantalla del presente manual sirven a modo de ilustración explicativa
(algunos son mayores y otros menores) y pueden variar ligeramente con respecto a los modelos reales.
Navegación por el menú
Cuando el aparato esté encendido, pulse la tecla MENU para visualizar el menú principal.
1
Pulse para seleccionar el menú.5o6
2
Pulse para entrar en el menú.3o4
3
Dentro del menú, use para seleccionar y para ajustar o entrar en un submenú.5o63o4
4
Pulse la tecla MENU para volver al menú previo.
Pulse la tecla EXIT para salir del menú principal y volver a tu programa.
5
Funciones básicas
(continuación)
Navegación por los Menús
El equipo tiene un menú de sistema sencillo y fácil de usar que aparece en la pantalla. Este sistema resulta práctico
y rápido para disfrutar de las características del equipo. Puede visualizar también el estado de las características
del TV mientras ve un programa.
PICTURE
P.LOCK
CLOCK
PRESET
EXTRA
Visión del Menú Principal (Modo de TV)
MAIN MENU
PICTURE
CONTRAST
BRIGHTNESS
COLOR
TINT
SHARPNESS
PARENTAL
LOCK
CHANGE
PASSWORD
P.LOCK
ON
TIMER
CLOCK
DST
AUTO
CLOCK
ZONE
CLOCK
AUTO
PROGRAM
CH
SETUP
PRESET
ANTENNA
STRAT
AUTO PROGRAM
CH
NO
SKIP
LABEL*
DIG
SIGNAL*
CH SETUP
CLOSED
CAPTION
MENU
LANGUAGE
AUDIO
LANGUAGE
EXTRA
CC
DISPLAY
CC
SETTING
CLOSED CAPTION
MPAA
RATING
TV
RATING
CANADA
ENGLISH
CANADA
FRENCH
RATINGS LOCKS
LOCK
RATINGS
LOCKS
PARENTAL LOCK
CC
TYPE
CC
MODE*
CC
CUSTOMER*
CC SETTING
Nota:
Los elementos marcados con un * no aparecen en todos los modelos.
Algunos elementos aparecen en gris y no se pueden seleccionar.
Pulse la tecla INPUT (ENTRADA) en el mando a distancia.
Pulse esta tecla repetidas veces hasta que la imagen del programa de TV.
Ver programas de AV
Cambiar de AV a TV
14
Para ver un programa de vídeo de entradas de AV. pulse la tecla
INPUT repetidas veces hasta que vea el indicador de adecuado
de entrada en la pantalla.
Este equipo de TV incluye 2 grupos de entradas de AV y un grupo de
entradas de COMPONENTES para que pueda conectarse a
VCR,
DVD u otros equipos de video.
AV1
COMPONENT
AV2
Nota: S-VÍDEO utiliza el mismo circuito que VÍDEO1 y, por ello, el
terminal de S-VÍDEO anula el de VÍDEO1 Cuando ambas señales, S-
vídeo y Video1, tienen entrada, la señal de S-video aparece
seleccionada y el OSD es "SVIDEO”. Para ver la señal de VÍDEO1,
desconecte el S-VÍDEO.
8-0
MONO
Tecla
DISPLAY
Seleccione
la señal
de entrada
Tecla
GUÍA
Funciones básicas (continuación)
Visualizar la información de estado
La información de estado ofrece información, por ejemplo, del
número de canal y la señal de origen. Se muestra información
diferente de acuerdo con el modo. En el modo de DTV, se puede
visualizar más información (como el número y el nombre del
canal, la resolución de la señal, etc.).
Pulse
la tecla VISUALIZACIÓN (DISPLAY) y aparecerá la
información de estado.
Utilizar la guía de programas
Puede pulsar la tecla GUÍA (GUIDE) del mando a
distancia para visualizar la guía informativa si está
disponible. Por medio de la guía puede averiguar la
hora de emisión de un programa o su nombre.
Nota:
La función GUÍA sólo funciona en canales digitales.
(Ejemplo)
GUIDE
07:00PM-08:00PM WGBH-S
WGBH DTV Broadcast Signal
08:10PM-10:00PM WGBH-S
WGBH DTV Broadcast Signal
1/1
Pulse 3o4para desplazarse
hacia arriba y abajo si hay dos o
más páginas.
Sintonización
Pulse 6 para seleccionar el elemento START.
Pulse la tecla3o4 para iniciar el Ajuste automático.
Pulse
5o6 para seleccionar
el elemento PRESELECCIÓN
(PRESET).
15
Pulse la tecla de MENU.
Pulse
3o4 para entrar en el
menú de PRESET.
Para entrar al menú de PRESET
4
Pulse la tecla 3o4 para entrar en el submenú de AJUSTE
AUTOMÁTICO.
En el modo de AIRE (AIR) el equipo recibe
señales de antena. En el modo de CABLE
(AIR) el equipo recibe señales de TV por
Cable . Seleccione:
AIRE: Si utiliza una antena de VHF/UHF.
CABLE: Si utiliza TV por Cable.
Ajuste automático
3
Marque el elemento ANTENA, pulse la tecla 3o4 para
seleccionar AIRE o CABLE.
1
2
Entre en el menú de PRESELECCIÓN, marque el elemento
de AUTO AJUSTE.
AUTO PROGRAM
CH SETUP
PRESET
MAIN MENU
PICTURE
P
.LOCK
CLOCK
PRESET
EXTRA
ANTENNA
START
AUTO
PROGRAM
AIR
Cuando enciende el TV por primera vez, debe ejecutar un ajuste
automático para introducir canales en la memoria del TV. Siga
estos pasos.
La unidad empezará entonces a memorizar todos los canales
disponibles. Debe esperar con paciencia ya la búsqueda llevará
algún tiempo.
Nota:
El TV memorizará primero los programas analógicos.
Una vez
que los programas analógicos disponibles se hayan
memorizado, empieza a memorizar los programas digitales
(DTV). Mientras dure el proceso de memorización de
programas analógicos, puede pulsar la tecla MENÚ para
detenerlo y empezará la memorización de programas digitales.
Si desea detener la memorización de programas digitales, pulse
la
tecla MENÚ de nuevo.
Tecla de navegación
por el Menú:
MENÚ
Salir del menú
4
6
5
Pulse 5o6 repetidamente para seleccionar el elemento de
número del canal (CH NO).
Pulse
6 para seleccionar el elemento OMITIR (SKIP).
Pulse
3o4 para seleccionar el número de canal (por
ejemplo, canal 2-2).
Pulse
3o4 para seleccionar ON (activar).
Ahora el canal 2-2 se omitirá cuando se
desplace por los canales por medio de la
tecla CH+/-.
Para recuperar un canal omitido, use las
teclas de números para seleccionarlo y
repita los pasos previos, y ajuste el
elemento OMITIR a la posición OFF
(desactivar).
Omitir un canal no deseado
3
16
Comprobar la intensidad de la señal de DTV
Ver la etiqueta del canal (Sólo en programas de DTV)
Sintonización (continuación)
Entre en el menú de PRESELECCIÓN (PRESET) y pulse 5o6
para seleccionar el elemento de ajuste de canal (CH SETUP).
Pulse la tecla 3o4 para entrar en el submenú de ajuste de canal.
1
2
AUTO PROGRAM
CH SETUP
PRESET
CH NO
SKIP
CH SETUP
2-2
ON
LABEL
WGBH-DX
DIG SIGNAL
25DB
Entre en el menú de PRESELECCIÓN
(PRESET), pulse 5 o6 para
seleccionar el elemento de ajuste de
canal (CH SETUP) y pulse 3o4 para
entrar en el menú de ajuste de canal.
Ahora la línea de la parte inferior
muestra la intensidad de la señal del
canal digital seleccionado.
CH NO
SKIP
CH SETUP
2-2
ON
LABEL
WGBH-DX
DIG SIGNAL
25DB
Después de haber guardado los canales en la memoria, podrá
omitir canales no necesarios, de manera que solo verá los canales
elegidos pulsando las teclas CH+/-
Puede comprobar la intensidad de la señal digital y decidir si
necesita ajustar la antena o la entrada de cable digital. Cuanto más
fuerte
sea la señal, menos problemas de imagen habrá.
Puede utilizar la información de estado para averiguar la etiqueta
del canal del programa digital en emisión. Puede también abrir el
menú ajuste de canal (CH SETUP) y ver la etiqueta de canal. Tenga
en cuenta que las etiquetas de los canales se
asignan
automáticamente y no puede cambiarlas.
Tecla de navegación
por el Menú:
MENÚ
Salir del menú
17
Selección de canales
3
Tecla de CH+ o CH-
Pulse la tecla de canal previo
Al pulsar la tecla CH+ el número de canal aumenta;
Al pulsar la tecla CH- el número de canal disminuye;
Pulse esta tecla para pasar del canal que está en pantalla al que
estaba viendo justo antes.
2
Uso del teclado numérico
Pulse las teclas de números del 0 al 9 y la tecla menos (-), después
pulse ENTER (INTRO) o espere algunos segundos, para ir
automáticamente a ese canal.
Por ejemplo, si desea seleccionar el canal 8-3, pulse 8-3 en el mando a
distancia. (Pulse la segunda tecla antes de que
pasen tres segundos a
fin de que el canal se seleccione correctamente).
Nota: Es posible que los números virtuales de los canales no
correspondan con las frecuencias físicas.
1
Información acerca de la numeración de canales en EE.UU.
= El número de canal de ATSC PSIP tiene dos partes:
Número del canal principal
Número del canal secundario
=En EE.UU. la mayor parte de las veces el canal analógico y el digital tienen
el mismo número en el canal principal (Es igual en el caso del número
de
canal de NTSC en lo que respecta a las emisoras existentes).
=En EE.UU., un canal secundario cuyo número es 0 se destina al canal
analógico de una emisora.
Ejemplo de numeración de canales
= Canales NTSC originales para Des Moines :
5, 8, 11, 13, 17
= Posibles canales NTSC + ATSC originales para Des Moines:
5-0, 8-0, 11-0, 13-0, 17-0 (números de canales para canales
analógicos existentes)
5-1, 5-2, 8-1, 8-2, 8-3,8-4, 13-1 (números de canales para canales
digitales)
Por ejemplo:
Channel: 5 -1
Número del canal principal
Número del canal secundario
Selección de canales
Seleccione
directamente
Tecla de (DASH)
Canal previo
Canal posterior
/anterior
Tecla de
INTRO
18
1
Tecla de VOL+ o VOL-
Al pulsar la tecla VOL+ aumenta el volumen;
Al pulsar la tecla VOL- disminuye el volumen;
2
Si quiere silenciar el sonido, pulse
MUTE en el mando a distancia.
Para recuperar el sonido, pulse la
misma tecla otra vez.
Notas:
Controles de sonido
26VOLUME
26VOLUME
4 También puede recuperar el sonido pulsando la tecla VOL +.
4 Si el sonido está silenciado, el color del indicador de VOLUMEN
que se ve en pantalla se vuelve rojo, después de recuperar el sonido,
el indicador volverá a verse en verde.
Uso de la tecla MUTE (Silencio)
Para silenciar el
sonido
Aumento/disminución
de volumen
Configuración de transmisiones Estéreo/SAP
Este televisor puede recibir programas MTS est
(
éreo y cualquier
SAP Programa de audio secundario) que puede acompañar al
programa estéreo. Este tipo de señal sólo está disponible con
los canales analógicos. Puede seleccionar Stereo(Estéreo) o
SAP sólo cuando la estación de TV transmite estas señales. El
sonido mono se recibe
automáticamente si la transmisión es
monofónica. También puede seleccionar MONO si tiene
dificultades recibiendo una señal estéreo.
Presione MTS/SAP repetidamente para seleccionar el
modo MTS.
MTS/SAP
Ajuste de imagen
Pulse 5o6 para seleccionar elemento.
Pulse las teclas
3o4 para ajustar.
Elemento
Pulse 3
Pulse 4
Contraste
Débil
Intenso
Color
Pálido
Profundo
Brillo
Oscuro
Luminoso
Nitidez
Suave
Nítido
Matiz
Purpúreo
Verdoso
Hay tres modos de imagen preseleccionados (ESTÁNDAR,
DINÁMICO Y SUAVE) y una opción de configuración por el propio
usuario (PERSONAL).
Puede seleccionar rápidamente el modo de imagen por medio de la
tecla PICTURE (IMAGEN) del mando a distancia.
ESTÁNDAR: Para imagen normal.
DINÁMICO: Para imagen brillante y dinámica.
SUAVE: Para imagen
con detalle refinado.
PERSONAL: Calidad de imagen personalizada.
Ajuste de imagen
1
2
3
4
19
Pulse la tecla de MENU.
Now the PICTURE item is highlighted automatically.
Pulse
3o4 para entrar en el menú de IMAGEN.
CONTRAST
20
Para cambiar el tamaño de la imagen (sólo en el modo DTV)
Puede cambiar el tamaño de la imagen (el tamaño de
visualización de la pantalla) con arreglo al tipo de señal de vídeo
o preferencia personal.
Si el tipo de señal de vídeo es de formato 16:9, pulse la tecla
ZOOM para seleccionar el tamaño de imagen deseado (el
tamaño de visualización
de la pantalla). Puede elegir entre
NORMAL y ZOOM.
PICTURE
CONTRAST
BRIGHTNESS
COLOR
TINT
SHARPNESS
50
40
40
0
40
Tecla de navegación
por el Menú:
MENÚ
ZOOM
IMAGEN
Salir del menú
Pulse PICTURE (IMAGEN) para seleccionar el modo de imagen.
Auto search/Manual search/Channel skip/Fine tuning
20
Ajuste del temporizador
Entre el menú RELOJ, pulse 5o6
para seleccionar el elemento
AJUSTE AUTOMÁTICO DEL
RELOJ y entonces use 3o4 para
activar la función de AJUSTE
AUTOMÁTICO DEL RELOJ.
Programación automática del reloj
1
2
3
Para entrar al menú de RELOJ
Pulse 5o6 para seleccionar el elemento RELOJ.
Pulse la tecla de MENU.
Pulse la tecla
3o4 para entrar en el menú de RELOJ.
- Con la función de AJUSTE AUTOMÁTICO DEL RELOJ activada, la
hora se ajusta automáticamente con la señal de un canal digital.
- Si el TV se queda sin luz eléctrica, la programación del reloj se
borrará.
Si su zona de visión tiene DST (Modo de horario de verano),
active la función DST (ON) en el menú o desactívela si lo
prefiere (OFF).
3
2
Pulse VOL+ para seleccionar
el elemento AM o PM.
Use las teclas de números del 0
al 9 para introducir la hora.
- Si la programación de la hora falla con la función automática,
prográmela manualmente.
- Si el TV se queda sin luz eléctrica, la programación del reloj se borrará.
Programación manual del reloj
Pulse 5o6 para seleccionar el
elemento RELOJ.
1
Entre en el menú de RELOJ, desactive el elemento de
AJUSTE AUTOMÁTICO DE RELOJ (OFF).
4
Pulse 5o6 para seleccionar el elemento ZONA, use
3o4para seleccionar la zona horaria de su área de visión.
ON TIMER
CLOCK
CLOCK
AUTO CLOCK
ZONE
DST
--:--AM
--:--AM
ON
OFF
PACIFIC
ON TIMER
CLOCK
CLOCK
AUTO CLOCK
ZONE
DST
--:--AM
9:10AM
OFF
OFF
PACIFIC
ON TIMER
CLOCK
CLOCK
AUTO CLOCK
ZONE
DST
--:--AM
6:00AM
ON
ON
PACIFIC
Tecla de navegación
por el Menú
MENÚ
Números del 0 al 9
VOL+
Salir del menú
Auto search/Manual search/Channel skip/Fine tuning
21
Ajuste del temporizador (continuación)
Activar el temporizador
Activar el temporizador para apagado
Puede seleccionar rápidamente el temporizador por medio de la tecla
SLEEP del mando a distancia. Con cada pulsación de esta tecla el
temporizador de apagado cambia de esta manera:
Por ejemplo, si desea que el TV se
apague automáticamente en 60 minutos,
puede pulsar SLEEP repetidas veces
hasta que en la
pantalla aparezca ese
tiempo.
Para desactivar el temporizador, pulse
SLEEP repetidas veces hasta que
aparezca en la pantalla “0 minutos”
0 Minutos
240 Minutos180 Minutos10 Minutos
5 Minutos
60 MINUTE
3
2
Pulse VOL+ para seleccionar el elemento AM o PM.
Use las teclas de números del 0 al 9 para introducir la hora
de encendido del TV (TV ON), por ejemplo, las 7:00 PM.
En el menú RELOJ, marque el elemento TEMPORIZADOR
ACTIVADO (TIMER ON).
1
4
Pulse la tecla para poner el TV en modo de espera. El TV
se encenderá automáticamente a la hora fijada.
CLOCK
CLOCK
AUTO CLOCK
ZONE
DST
11:00AM
OFF
OFF
PACIFIC
7:00PM
ON TIMER
Tecla de navegación
por el Menú
MENÚ
Números del 0 al 9
VOL+
Activar el temporizador
para apagado
Salir del menú
-El temporizador sólo funciona si la hora se ajustado correctamente.
- El TV debe en el modo de espera (STANDBY) para que funcione el temporizador.
- Si el TV se queda sin luz eléctrica, la programación del temporizador se borrará.
22
Entre en el menú de EXTRA y
pulse 5o6 para seleccionar el
elemento de IDIOMA DE MENÚ.
Pulse 3o4 para seleccionar
el idioma deseado en el MENÚ
OSD (Menú en pantalla).
1
2
Seleccionar el idioma del menú de OSD
Ajuste del sistema
Para entrar al menú EXTRA
Pulse 5o6 para seleccionar el elemento EXTRA .
Pulse la tecla de MENU.
Pulse la tecla
3o4 para entrar en el menú de EXTRA .
En el menú EXTRA, pulse 5o6
para seleccionar el elemento de
IDIOMA DE AUDIO.
Pulse 3o4 para seleccionar el
idioma deseado de AUDIO.
1
2
Para cambiar el idioma de AUDIO (sólo en el modo DTV)
CLOSED CAPTION
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
EXTRA
ENGLISH
ENGLISH
CLOSED CAPTION
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
EXTRA
ENGLISH
ENGLISH
CLOSED CAPTION
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
EXTRA
ENGLISH
ENGLISH
La televisión digital puede transmitir simultáneamente varias
pistas de audio (por ejemplo, traducciones simultáneas de un
programa en lenguas extranjeras). La disponibilidad de estas
pistas de audio opcionales depende del programa.
Tecla de navegación
por el Menú
MENÚ
Salir del menú
Entre en el menú de EXTRA, marque
el menú de SUBTÍTULOS PARA
SORDOS, y pulse 3o4 para entrar
en el menú.
1
2
Programación de subtitulado para sordos
23
Marque el elemento CC DISPLAY (VISUALIZACIÓN DE
SUBTÍTULOS PARA SORDOS), pulse la tecla 3o4 para
seleccionar Subtitulado ON, CC SILENCIO u OFF.
Entre en el menú de SUBTÍTULOS
PARA SORDOS, marque el menú de
CC SETTING (AJUSTE DE
SUBTÍTULOS PARA SORDOS), y
pulse 3o4 para entrar en el menú.
1
2
Seleccionar el tipo de subtitulado
CC MUTE (SILENCIO) muestra los subtítulos (si el programa
los ofrece) cuando el sonido del TV está silenciado.
También puede pulsar la tecla CCD para seleccionar CCD ON,
CCD OFF o CCD MUTE.
Las capturas de subtítulos y el texto, si los ofrece la emisora, están
disponibles tanto en canales digitales
como analógicos.
Seleccionar el tipo de captura para la visualización de información
de subtitulado. Las capturas analógicas ofrecen información en la
pantalla (normalmente el diálogo de los programas). El texto de los
canales digitales aparece normalmente en la parte inferior de la
pantalla, y se usa para información de servicio,
en general no
relacionada con los programas.
Marque el elemento CC TYPE
(TIPO DE SUBTÍTULOS PARA
SORDOS) y pulse 3o4 para
seleccionar el tipo.
(La pantalla OSD de
arriba representa el
modo de DTV)
Programación de subtitulado para sordos
CLOSED CAPTION
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
EXTRA
ENGLISH
ENGLISH
CLOSED CAPTION
CC SETTING
ONCC DISPLAY
CC SETTING
SERVICE1CC TYPE
CC MODE
CC CUSTOMER
CUSTOMER
Tecla de navegación
por el Menú
MENÚ
Tecla de CCD
Salir del menú
CLOSED CAPTION
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
EXTRA
ENGLISH
ENGLISH
CC SETTING
SERVICE1CC TYPE
CC MODE
CC CUSTOMER
CUSTOMER
24
Programación de subtitulado para sordos
1
2
Aprovechar las capturas digitales de subtítulos
Pulse el botón 5o6 para marcar el elemento CC MODE
(MODO DE SUBTÍTULO PARA SORDOS), pulse 3o4 para
elegir USUARIO. (Si no desea programar los subtítulos
digitales para sordos, seleccione EMISORA y los subtítulos se
mostrarán como parte de la emisión).
Entre en el menú de SUBTÍTULOS
PARA SORDOS, marque el menú de
CC SETTING (AJUSTE DE
SUBTÍTULOS PARA SORDOS), y
pulse 3o4 para entrar en el menú.
3
4
Dentro del menú, pulse 5o6 para
seleccionar el elemento que desea
cambiar, entonces pulse 3o4 para
ajustar las características.
Puede seleccionar el elemento
OTROS, pulse entonces 3o4 el
menú del nivel siguiente y
aprovechar otras características.
Puede cambiar los siguientes ajustes:
MODO DE SUBTÍTULOS PARA SORDOS: Configura el estilo de la letra.
TAMAÑO DE SUBTÍTULOS PARA SORDOS: Configura el tamaño de la letra.
COLOR DE SUBTÍTULOS P ARA SORDOS: Configura el color del texto.
COLOR DE FONDO: Configura el color de fondo.
OPACIDAD DE SUBTÍTULOS PARA SORDOS:
Configura la opacidad del color del texto.
OPACIDAD DE FONDO: Configura la opacidad del color de fondo.
COLOR DEL MARCO: Configura el color del marco.
TIPO DEL MARCO: Configura el tipo del marco.
Una vez que haya seleccionado
USUARIO, pulse el botón 6 para
marcar el elemento CC CUSTOMER
(MODO DE SUBTÍTULO PARA
SORDOS DEL USUARIO), pulse
3o4 para elegir USUARIO.
CLOSED CAPTION
CC SETTING
ONCC DISPLAY
STYLE1CC STYLE
CC SIZE
CC COLOR
STANDARD
CC CUSTOMER
WHITE
BK COLOR
BLACK
OTHERS
SOLID
CC
OPACITY
EDGE
COLOR
EDGE
TYPE
NONE
OTHERS
SOLID
BK
OPACITY
BLACK
5
Pulse la tecla EXIT para ver otra vez la TV o pulse la tecla
MENU para volver al menú anterior.
Tecla de navegación
por el Menú
MENÚ
Salir del menú
Puede manipular las capturas digitales de subtítulos que aparecen en pantalla.
La contraseña por defecto del BLOQUEO PATERNO ES
0000 y puede cambiarse.
Para entrar al menú de BLOQUEO PATERNO
Pulse 5o6 para seleccionar el elemento BLOQUEO
PATERNO (P.LOCK).Pulse
3o4 para entrar.
Pulse la tecla de MENU.
25
Crear la contraseña de BLOQUEO PATERNO
Para introducir la contraseña en el
menú de BLOQUEO PATERNO (la
contraseña por defecto es 0000)
Pulse
5o6 para seleccionar el
elemento CAMBIAR CONTRASEÑA,
pulse
3o4 para entrar en el menú.
Marque el elemento NUEVA
CONTRASEÑA, use las teclas de
números para introducir nueva
contraseña.
Introduzca de nuevo la contraseña para confirmar. Ahora ya
ha creado su nueva contraseña.
PRECAUCIÓN: anote la contraseña y guárdela por si la olvida.
ENTER CODE
P.LOCK
Control paterno
La función de Control Paterno permite que los adultos eviten que los niños vean programas de TV inadecuados. El
CONTROL PATERNO lee las calificaciones de la programación (excepto de noticias, deportes, películas de estreno
en cable premium y emisiones de sistemas de emergencia), entonces deniega el acceso al programa cuya
calificación
haya sido seleccionada. En ese caso, se bloqueará el programa.
1
2
3
4
¿Qué debo hacer si se me olvida la contraseña?
Si olvida la contraseña y no puede entrar en el menú de BLOQUEO
PATERNO, estos pasos le serán de utilidad:
1. Pulse la tecla de MENU.
2. Pulse 5o6 para seleccionar BLOQUEO PATERNO.
3. Pulse 3o4.
4. Introduzca la contraseña maestra en este orden “1, 3, 9, 7”.
Cuando haya terminado de introducir la contraseña, aparece el
mensaje “SET CODE”. (INTRODUZCA CÓDIGO).
5. Introduzca una nueva contraseña (de cuatro cifras).
Ahora el mensaje “SET CODE” cambia a “BLOQUEO PATERNO”, la
contraseña vieja se ha borrado y la nueva se ha creado.
Nota: la contraseña maestra “1397” siempre será válida
para
reprogramar la contraseña.
NEW PASSWORD
CHANGE
PASSWORD
CONFIRM PASSWORD
PARENTAL LOCK
CHANGE PASSWORD
P.LOCK
Tecla de navegación
por el Menú
MENÚ
Números del 0 al 9
Salir del menú
Para usar la función de Control Paterno, primero debe configurar una contraseña.
Para introducir la contraseña en el menú de BLOQUEO PATERNO
ENTER CODE
P.LOCK
Control paterno (continuación)
26
1
2
Activar los controles paternos
Para activar el esquema de bloqueo que haya elegido, debe activar
el BLOQUEO PATERNO (ON). Siga estos pasos.
Escriba la contraseña en el menú de BLOQUEO PATERNO.
Marque el elemento BLOQUEO
PATERNO, pulse 3o4 para entrar
en el menú.
Marque el elemento BLOQUEO, pulse 3o4 para activar
(ON) el
esquema de bloqueo.
Si desea desactivar el esquema de bloqueo, seleccione OFF.
3
1
2
Ajuste de la clasificación de MPAA
Escriba la contraseña en el menú de BLOQUEO PATERNO.
Marque el elemento BLOQUEO PATERNO, pulse 3o4 para
entrar en el menú de BLOQUEO PATERNO.
Marque el elemento CALIFICACIÓN
DE BLOQUEO, pulse 3o4 para
entrar en el menú.
3
Marque el elemento CALIFICACIÓN
DE MPAA, pulse 3o4 para entrar
en el submenú.
4
Pulse 5o6 para seleccionar la
calificación deseada, pulse 3o4
tanto para bloquear como para
desbloquear (se visualizará VISIÓN).
Calificación de películas:
* G y superior (para todos los públicos)
* PG y superior (se sugiere el consejo paterno)
* PG-13 y superior ( a partir de 13 años)
* R y
superior (limitado)
* NC-17 y superior ( a partir de 18 años)
* X (adultos)
Si elige PG-13: Las películas G y PG estarán disponibles, PG-
13, R, NC-17 y X quedarán bloqueadas.
5
Pulse la tecla EXIT para ver otra vez la TV o pulse la tecla
MENU para volver al menú anterior.
LOCK
PARENTAL LOCK
RATINGS LOCKS
ON
PARENTAL LOCK
P.LOCK
CHANGE PASSWORD
MPAA RATING
RATINGS LOCKS
TV RATING
CANADA ENGLISH
CANADA FRENCH
MPAA
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
VIEW
BLOCK
BLOCK
BLOCK
Números del 0 al 9
VIEW
VIEW
Tecla de navegación
por el Menú
MENÚ
Salir del menú
Control paterno (continuación)
1
Ajuste de la calificación de TV
Escriba la contraseña en el menú de BLOQUEO PATERNO y
vaya entonces al submenú de las CALIFICACIONES DE
BLOQUEOS.
Pulse 5o6 para seleccionar el
elemento CALIFICACIÓN DE TV,
pulse 3o4 para entrar en el menú.
2
Pulse 5o6 para seleccionar la
calificación deseada, pulse 3o4
tanto para bloquear como para
desbloquear (se visualizará
VISIÓN).
3
Si la calificación incluye calificaciones basadas en
contenidos, marque esta calificación y entonces pulse
3o4 para entrar en el siguiente nivel del menú. Pulse
5o6 para seleccionar el elemento, pulse 3o4 tanto para
bloquear como para desbloquear (se visualizará VISIÓN).
4
Las calificaciones de TV incluyen dos componentes: un criterio
general (basado en la edad) y un criterio detallado (basado en los
contenidos).
CLASIFICACIÓN DE LA TV
* TV-Y (para todos los niños)
* TV-Y7 (a partir de 7 años)
* TV-G (para todos los públicos)
* TV-PG (se sugiere el consejo paterno)
* TV-14 (a partir de 14 años)
* TV-MA (público adulto)
Calificaciones basadas en contenidos:
* F V: violencia, fantasía (se aplica sólo a
TV-Y7)
* V: Violencia (se aplica a TV-PG, TV- 14, TV-MA)
* S: Escenas de sexo (se aplica a TV-PG, TV-14, TV-MA)
* L lenguaje adulto (se aplica a TV-PG, TV-14, TV-MA)
* D: diálogo sexual (se aplica a TV-PG, TV-14, TV-MA)
LOCK
PARENTAL LOCK
RATINGS LOCKS
ON
MPAA RATING
RATINGS LOCKS
TV RATING
CANADA ENGLISH
CANADA FRENCH
TV
Y
Y7
G
PG
14
MA
BLOCK
BLOCK
5
Pulse la tecla EXIT para ver otra vez la TV o pulse la tecla
MENU para volver al menú anterior.
Números del 0 al 9
27
Tecla de navegación
por el Menú
MENÚ
Salir del menú
Control paterno (continuación)
1
Ajuste de las calificaciones de Inglés Canadiense
Escriba la contraseña en el menú de BLOQUEO PATERNO y
vaya entonces al submenú de las CALIFICACIONES DE
BLOQUEOS.
Pulse 5o6 para seleccionar el elemento INGLÉS DE
CANADÁ, pulse 3o4 para entrar en el menú.
2
Pulse 5o6 para seleccionar la
calificación deseada, pulse 3o4
tanto para bloquear como para
desbloquear (se visualizará VISIÓN).
3
CAE
C
C8+
G
PG
14+
18+
BLOCK
BLOCK
BLOCK
BLOCK
BLOCK
BLOCK
Calificaciones de Inglés Canadiense:
* C: Niños
* C8+: Niños a partir de 8 años.
* G: Programación general, para todos los públicos.
* PG: Control paterno.
* 14+: Espectadores a partir de 14 años de edad.
* 18+: Programación para adultos.
1
Ajuste de las calificaciones de Francés Canadiense
Escriba la contraseña en el menú de BLOQUEO PATERNO y
vaya entonces al submenú de las CALIFICACIONES DE
BLOQUEOS.
Pulse 5o6 para seleccionar el elemento FRANCÉS DE
CANADÁ, pulse 3o4 para entrar en el menú.
2
Pulse 5o6 para seleccionar la
calificación deseada, pulse 3o4
tanto para bloquear como para
desbloquear (se visualizará VISIÓN).
3
Calificaciones de Francés Canadiense:
* G: Niños
* 8 ans+: Niños a partir de 8 años.
* 13 ans+: Niños a partir de 13 años.
* 16 ans+: Espectadores a partir de 16 años de edad.
* 18 ans+: Programación para adultos.
CAF
G
8ans+
13ans+
16ans
+
18ans+
BLOCK
BLOCK
BLOCK
BLOCK
BLOCK
MPAA RATING
RATINGS LOCKS
TV RATING
CANADA ENGLISH
CANADA FRENCH
Números del 0 al 9
28
Pulse la tecla EXIT para ver otra vez la TV o pulse la tecla
MENU para volver al menú anterior.
4
Tecla de navegación
por el Menú
MENÚ
Salir del menú
Control paterno (continuación)
1
Ajuste de los criterios de calificación de RRT5
Escriba la contraseña en el menú de BLOQUEO PATERNO
y vaya entonces al submenú de las CALIFICACIONES DE
BLOQUEOS.
Marque la opción de calificación de la última línea del menú
de pantalla y pulse 3o4 para entrar en el menú.
2
Pulse 5o6 para seleccionar el
elemento deseado, pulse 3o4 para
entrar en el menú.
3
Si el programa en emisión utiliza RRT5 (Calificación de la Región
5), cuyo criterio está de acuerdo con las reglas de FCC, su
calificación puede descargarse a este TV y puede utilizarse en los
controles paternos.
Dentro del menú, pulse 5o6 para
seleccionar la calificación deseada,
pulse 3o4 para
bloquear o
desbloquear la calificación. Pulse
INTRO para desplazarse hacia arriba
y abajo si hay dos o más páginas.
4
LOCK
PARENTAL LOCK
RATINGS LOCKS
ON
D.L.
RATINGS
Tecla de navegación
por el Menú
MENÚ
Números del 0 al 9
HUMOR LEVEL
INTELLIGENCE
D.L.
RATINGS
HUMOR LEVEL
[-]
MH
H
VH
EH
DH
1
/1
[-]
[-]
[-]
[-]
(El menú de OSD de
arriba se muestra a
título de ejemplo).
29
Pulse la tecla EXIT para ver otra vez la TV o pulse la tecla
MENU para volver al menú anterior.
5
Salir del menú
INTRO
Resolución de problemas
Si tiene problemas con el TV, pruebe lo siguiente.
El cable de corriente no está enchufado.
Enchúfelo
Sin luz
SINTOMAS
Encendido
Recepción de la emisión de TVMando a distancia
Control
paterno
CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN PROBABLE
Mala imagen o
ausencia de imagen
Imagen temblorosa
o borrosa.
No se recibe
señal de cable.
No se recibe a
partir del canal 13.
Mal sonido o
ausencia de sonido.
EL TV se apaga.
El subtitulado
para sordos
no funciona.
El mando a distancia
no funciona.
El control paterno no
funciona correctamente.
La emisora de TV tiene problemas. Pruebe con otro canal.
El control de imagen no está ajustado.
Compruebe los ajustes del control de imagen.
Probable interferencia local
Compruebe si hay interferencias en el
origen de la recepción.
La clavija de la Antena o Cable no está conectada.
Compruebe la conexión del Cable o de
la antena VHF/UHF.
La emisora de TV tiene problemas. Pruebe con otro canal.
El canal de TV por Cable está codificado.
Necesita un decodificador de cable (si lo desea)
Probable interferencia local
Compruebe si hay interferencias en el
origen de la recepción.
Cable conectado o desconectado.
Compruebe todas las conexiones de cable.
AIRE/Cable en posición AIRE. Ponga AIR/Cable en posición Cable.
Servicio de TV por Cable interrumpido.
Diríjase a la compañía de TV por cable.
AIRE/Cable en posición AIRE. Ponga AIR/Cable en posición Cable.
La emisora de TV tiene problemas. Pruebe con otro canal.
La función de SILENCIO (MUTE) está activada.
Pulse la tecla SILENCIO (MUTE) otra vez.
Probable interferencia local.
Compruebe si hay interferencias en el
origen de la recepción.
La clavija de la Antena o Cable no está conectada.
Compruebe la conexión del Cable o de
la antena VHF/UHF.
El volumen está al mínimo.
Aumente el volumen.
El temporizador de apagado está activado.
Desactive el apagado automático (OFF).
La señal de TV es débil.
Compruebe el Cable o la antena VHF/UHF.
La emisora de TV tiene problemas o el
programa sintonizado no tiene subtítulos
para sordos.
Pruebe con otro canal.
El subtitulado para sordos no está activo.
Pulse la tecla de CCD.
El mando a distancia no apunta
hacia el sensor.
Apunte con el mando a distancia
hacia el sensor remoto.
Hay demasiada distancia o mucha
luz en la habitación.
Póngase a unos 7 metros o disminuya
la luz de
la habitación.
Hay un obstáculo en el trayecto del rayo. Despeje el trayecto del rayo.
Las pilas están gastadas.
Ponga unas nuevas.
Las pilas no están colocadas correctamente.
Póngalas bien.
El Control Paterno está desactivado (OFF). Active el Control Paterno (ON).
Hay una emisión de noticias o deportes.
El Control Paterno no funciona con estos programas.
Noticias o acontecimientos deportivos.
Calificaciones no programadas.
Programe las calificaciones como desee.
30
ENCENDIDO:
FANTASMAS:
NIEVE:
INTERFERENCIAS DE RADIO FRECUENCIA:
CAMBIO DEL TAMAÑO DE LA IMAGEN
Pueden aparecer puntos negros o rayas horizontales, la imagen puede temblar
o salir borrosa.Normalmente la causa es la interferencia del sistema de
arranque o encendido de un coche, bombillas de neón, taladros eléctricos y
otros aparatos eléctricos.
Los fantasmas se originan en una señal de televisión que sigue dos
caminos. Uno es el camino directo y el otro es el reflejo de edificios altos,
colinas u otros objetos. Puede mejorar la recepción si cambia la dirección o
posición de la antena.
Si su receptor está ubicado en el
borde del área de la emisora de televisión
en el que la señal es débil, la imagen se verá afectada por la aparición de
pequeños puntos. Cuando la señal sea extremadamente débil, debe ser
necesario instalar una antena externa para mejorar la imagen.
La interferencia produce oscilaciones o rayas diagonales y,
en algunos
casos, pérdida de contraste en la imagen.
Es normal que al ajustar el CONTRASTE o el BRILLO, el tamaño de la
imagen varíe un poco.
La mayoría de las interferencias de televisión pueden solucionarse si se ajusta la altura y la posición de la antena
VHF/UHF. Se recomiendan las antenas exteriores para obtener un mejor resultado si no se recibe por cable o satélite.
La mayoría de las interferencias de televisión se muestran a continuación.
Si alguno de estos signos aparece cuando
el TV está conectado a un sistema de TV por Cable, las interferencias pueden deberse a la propia compañía de
televisión por cable.
INTERFERENCIAS EN LA RECEPCIÓN
Resolución de problemas(continuación)
31
Resolución de problemas(continuación)
32
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para evitar un incendio o descarga eléctrica, desconecte su unidad de la corriente eléctrica cuando la esté limpiando.
El acabado de su receptor puede limpiarse con un trapo seco como cuidaría cualquier otro mueble. Tenga cuidado al
limpiar y frotar las partes de plástico. Puede usar jabón neutro y un trapo
húmedo.
PARA OBTENER AYUDA ADICIONAL CON RESPECTO A LOS AJUSTES O A LA OPERACIÓN,
VISITE NUESTRO SITIO WEB EN WWW.MEMOREXELECTRONICS.COM O COMUNÍQUESE
CON SERVICIO AL CLIENTE AL
(954) 660-7100
CONSERVE EL EMPAQUE AL MENOS DURANTE 90 DÍAS
POR SI ACASO NECESITARA
REGRESAR EL PRODUCTO A SU DISTRIBUIDOR O A MEMOREX.
CONSULTE EL NÚMERO DE PIEZAS REMPLAZABLES EN LA PÁGINA 6, LUEGO
COMUNÍQUESE CON FOX INTERNATIONAL AL 1-800-321-6993.
Especificaciones
El diseño y las características están sujetos a cambio sin previo aviso.
Fuente de alimentación AC 120V, 60Hz
Consumo de energía: 140 W
Dimensiones (inch): 30,9(W) X23,7 (H) X15,5 (D)
Peso (lbs):
90,4
CRT: 27"
AUDIO OUTPUT 5W x 2
Sistema de TV: NTSC-M, ATSC
Cobertura
de Canales: VHF 2-13, UHF 14-69, CATV 1-125, CADTV 1-135, DTV 2-69
Impedancia de la antena: 75 ohmios
Accesorios: Mando a distancia x 1
33

Transcripción de documentos

Contenido Medidas de seguridad Controles de sonido ------------18 importantes -------------------------1 Ajuste de imagen ----------------19 Identificación de controles ----4 Ajuste de imagen-------------------------------------19 Frontal ----------------------------------------------------4 Cambio del tamaño de la imagen----------------19 Posterior -------------------------------------------------5 Ajuste del temporizador-------20 Mando a distancia ------------------------------------6 Para entrar al menú de RELOJ-------------------20 Colocación de las pilas-------------------------------7 Programación automática del reloj --------------20 Campo de acción del mando a distancia -------7 Programación manual del reloj -------------------20 Instalación --------------------------8 Activar el temporizador -----------------------------21 Instalación de la antena------------------------------8 Activar el temporizador para apagado----------21 Conexión de los equipos de vídeo y audio------9 Ajuste del sistema---------------22 Conexión de entradas de AV -----------------------9 Para entrar al menú de EXTRA ------------------22 Conexión de entradas posteriores de AV--------9 Seleccionar el idioma del menú de OSD-------22 Conexión de entradas de componentes ---------10 Seleccionar el idioma de AUDIO -----------------22 Conexión de salidas de AV--------------------------11 Programación de los subtítulos para sordos --23 Funciones básicas--------------12 Seleccionar el tipo de captura de subtítulos --23 Encendido -----------------------------------------------12 Aprovechar las capturas digitales de subtítulos--24 Apagado -------------------------------------------------12 Control paterno ---------------------------25 Vista del Menú principal------------------------------13 Para entrar al menú de BLOQUEO PATERNO--25 Navegación por el menú -----------------------------13 Crear la contraseña de BLOQUEO PATERNO --25 Ver programas de AV ---------------------------------14 Activar los controles paternos --------------------26 Cambiar de AV a TV ----------------------------------14 Ajuste de las calificaciones de la MPAA--------26 Visualizar la información de estado ---------------14 Ajuste de las calificaciones de TV ---------------27 Utilizar la guía de programas -----------------------14 Ajuste de las calificaciones de Inglés Sintonización----------------------15 Canadiense --------------------------------------------28 Para entrar al menú de PRESET ------------------15 Ajuste de las calificaciones de Francés Ajuste automático--------------------------------------15 Canadiense --------------------------------------------28 Omitir un canal no necesario -----------------------16 Ajuste de los criterios de calificación RRT5 ---29 Comprobar la intensidad de la señal de DT ----16 Resolución de problemas ----30 Ver la etiqueta del canal -----------------------------16 Selección de canales ----------17 Especificaciones-----------------33 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD NOTIFICACIÓN DE FCC: Este aparato cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este aparato no debe causar interferencia dañina y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso aquella interferencia que pueda causar una operación indeseada. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA Y LA INTERFERENCIA MOLESTIA, USE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. PROTECTORES DE VOLTAJE: Se recomienda usar un protector de voltaje para la conexión a corriente eléctrica. Los rayos y picos en la energía eléctrica NO ESTÁN cubiertos por la garantía para este producto. Advertencia: El usuario puede perder el derecho a operar este equipo si efectuara un cambio o modificación no autorizado por la parte responsable del cumplimiento. ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOC ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISES ET POUSSER JUSQU’AU FOND. NOTA: Este equipo fue probado y se encontró que cumple con las limitantes para aparatos digitales de Clase B, de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Dichas limitantes fueron diseñadas con la intención de brindar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa conforme a las instrucciones, puede generar interferencia dañina con las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no habrá interferencia en una instalación particular. Si este equipo llegara a causar interferencia dañina con la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, le pedimos que intente corregir la interferencia con las siguientes medidas: • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. • Incremente la distancia entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un contacto eléctrico que esté en un circuito distinto al que está conectado el receptor. • Consulte al vendedor o a un técnico de radio y televisión con experiencia. ADVERTENCIA DE LA FCC: PARA GARANTIZAR EL CUMPLIMIENTO CONTINUO, SIGA LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ANEXAS Y USE SÓLO CABLES PROTEGIDOS CUANDO SE CONECTA A OTROS DISPOSITIVOS. EL USUARIO PUEDE PERDER EL DERECHO A OPERAR ESTE EQUIPO SI EFECTUARA UNA MODIFICACIÓN NO AUTORIZADA POR EL FABRICANTE. Este aparato digital de Clase B cumple con la norma ICES003 de Canadá. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Este televisor puede recibir programas digitales descodificados para cable y una antena UHF/VHF externa (ATSC) y también puede recibir programas NTSC (cable y antena UHF/VHF externa). 1 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO ABRIR. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O TAPA POSTERIOR). NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. (Esta etiqueta con marca de alerta y clasificación se encuentra en el gabinete inferior de la unidad.) El símbolo de la flecha con forma de rayo adentro de un triángulo está hecho para alertar al usuario de la presencia de cables sin aislar de “voltaje peligroso” en el interior del gabinete, el cual puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es para alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento en el manual que acompaña al aparato. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PARA EVITAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, ALINEE LA CLAVIJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INTRODÚZCALA POR COMPLETO. Antes de usar este aparato asegúrese de leer bien todos los puntos de este manual de operaciones. Una vez leído, consérvelo a la mano para usarlo como referencia en el futuro. Tenga especial cuidado al seguir las advertencias indicadas en la unidad, así como las que aparecen en el manual de instrucciones. 1. Lea el instructivo. Usted deberá leer todo el instructivo de seguridad y funcionamiento antes de operar su equipo. 2. Conserve el instructivo Conserve el instructivo para futura referencia. 3. Siga las medidas de seguridad Las medidas de seguridad y funcionamiento deberán seguirse al pie de la letra. 4. Siga las instrucciones Siga todas las instrucciones sobre el funcionamiento de la unidad. 5. Limpieza Desenchufe la unidad antes de limpiarla. Nunca use líquidos de limpieza químicos, ni aerosoles. Use un paño seco y suave. 6. Auxiliares Nunca use ningún aparato auxiliar que no haya sido recomendado por el fabricante. 7. Evite lugares cerca del agua o muy húmedos. Nunca use su unidad cerca del agua. Por ejemplo, cerca de una bañera o lavamanos, lavadero de cocina o lavandería, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o lugares similares. 8. Accesorios Coloque la unidad en una mesa, soporte o repisa estables, donde no hay vibración. Cuando coloque la unidad en un carro o estante, asegúrese de seguir las recomendaciones indicadas en este manual. 8A.La combinación de aparato y carro deberá ser movida con cuidado. Las paradas bruscas, fuerza excesiva y las superficies irregulares podrán hacer que el aparato y el carro se vuelquen. 9. No permita la entrada de objetos o líquidos dentro de la unidad Nunca introduzca un objeto metálico en la unidad, ni ponga nada que contenga líquidos cerca de ella. La unidad no deberá ser instalada en un mueble empotrado, como una repisa para libros, un estante o donde la presencia de cortinas o mobiliario obstruya las aberturas de ventilación. 10.Suministro de energía Esta unidad solo deberá operarse con la electricidad que aparece en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de energía que hay en su casa, consulte a su distribuidor o compañía de electricidad de su localidad. Para aquellos productos que funcionan con baterías, u otras fuentes, consulte el instructivo de funcionamiento. 11. Polarización Esta unidad está equipada con un cable de electricidad polarizado (el enchufe cuenta con una clavija más ancha que la otra). Dicho enchufe sólo puede ser insertado en el contacto eléctrico en una sola dirección. Eso se hace como medida de seguridad. Si no pudiera insertar la clavija completamente en el contacto eléctrico, vuelva a intentarlo invirtiendo la clavija. Si aun así no puede insertar el enchufe, comuníquese con un electricista para que reemplace su contacto eléctrico obsoleto. No modifique las características de seguridad de la clavija polarizada. 12.Protección del cable de electricidad Asegúrese de que el cable nunca se encuentre en el camino donde pasan las personas, y de no colocar nada sobre él que lo pueda pinchar o recalentar (como puede suceder con un calentador, por ejemplo). Nunca agarre el cable con las manos mojadas, y asegúrese de agarrar el cuerpo del enchufe (nunca tire del cable), tanto para conectarlo como para desconectarlo. 13.Relámpagos Para proteger su unidad de una tormenta eléctrica, o cuando no va a ser usada por un período largo de tiempo, es 2 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD recomendable que desconecte la unidad de la pared, la antena o el cable. Así evitará daños producidos por descargas eléctricas. 14.Líneas aéreas de energía eléctrica. Como medida de precaución, cuando instale una antena exterior, hágalo lo más lejos posible de las líneas aéreas de energía eléctrica, ya que la antena podría caer sobre dichas líneas y causar un cortocircuito. Asimismo, nunca deberá tocarlas ya que podría ser fatal. 15.Sobrecarga Nunca sobrecargue los enchufes ni extensiones, ya que podría resultar en un incendio o cortocircuito. 16.No permita la entrada de objetos o líquidos dentro de la unidad Nunca introduzca un objeto metálico en la unidad, ni ponga nada que contenga líquidos cerca de ella. La unidad no deberá ser instalada en un mueble empotrado, como una repisa para libros, un estante o donde la presencia de cortinas o mobiliario obstruya las aberturas de ventilación. 17.Conexión a tierra de la antena exterior Si se conecta una antena al receptor, asegúrese de que el sistema de antena tenga una conexión a tierra a fin de proveer cierta protección contra sobrecargas de electricidad y acumulación de estática. La Sección 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA No. 70-1984, provee información sobre: la correcta instalación a tierra del mástil así como la estructura de apoyo; la conexión a tierra del cable de plomo a la unidad de descarga de la antena; sobre el tamaño de los conductores a tierra; la ubicación de la salida de la antena; la conexión de los electrodos de tierra y los requisitos para los mismos. 18.Reparaciones EJEMPLO DE LA INSTALACIÓN A TIERRA SEGÚN EL CÓDIGO Nunca intente darle servicio a su unidad usted NACIONAL DE ELECTRICIDAD NEC mismo, ya que abrir la unidad o quitar la tapa puede exponerlo a circuitos de voltaje peligrosos. Lleve su unidad a un Centro de servicio autorizado. 19.Repuestos Cuando tenga necesidad de ordenar piezas, asegúrese de que su centro de servicio use las piezas especificadas por el fabricante, o aquéllas que tienen las mismas características que la pieza original. El uso de piezas no autorizadas pueden causar descargas eléctricas u otros peligros. 20.Chequeo de seguridad Cada vez que repare su unidad, solicite al técnico que hizo la reparación que haga un chequeo de seguridad para determinar si el producto está funcionando correctamente. 21.Montaje en pared o techo Este producto deberá montarse en el techo o pared siguiendo las instrucciones dadas por el fabricante. 22.Daños que requieren servicio: Siempre desenchufe su unidad del contacto eléctrico y solicite el servicio de un técnico calificado cuando se presenten las siguientes condiciones: 1. El cable eléctrico o el enchufe están dañados. 2. Ha derramado líquido dentro de la unidad. 3. Ha expuesto su equipo a la lluvia o al agua. 4. Su equipo no funciona correctamente a pesar de seguir las instrucciones de funcionamiento, como es el ajuste de controles indicados en el manual de funcionamiento. El mal manipuleo de dichos controles puede resultar en un daño mayor a los mismos. 5. Ha dejado caer su unidad y el gabinete se ha dañado. 6. Su equipo muestra señales diferentes en su funcionamiento; eso es una clara indicación de que su equipo necesita servicio. 23.Calor Esta unidad no deberá nunca colocarse cerca a artefactos tales como radiadores, estufas, cocinas u otros dispositivos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 24.NOTA ESPECIAL PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA DE CABLE CATV Esta nota está hecha especialmente para llamar la atención del instalador de cable al Artículo 820-40 del NEC, el mismo que imparte directrices para conectar a tierra el cable correctamente, así como al edificio y lo más cerca posible a la entrada del cable. 3 Identificación de controles Frontal 2 3 INPUT MENU VOL 4 5 6 1 VOL+ 7 CH CH+ 8 9 1. Interruptor de encendido. 2. Indicador. 3. Sensor remoto 4. Tecla de INPUT: Seleccione la señal de entrada de Vídeo 5. Tecla de MENU: Para entrar al menú de operaciones 6. Tecla de VOL- ajuste para bajar el volumen; ajuste de elementos del menú. 7. Tecla de VOL+ ajuste para subir el volumen; ajuste de elementos del menú. 8. Tecla de CH- ajuste para cambiar al canal anterior; selección de elementos del menú. 9. Tecla de CH+ ajuste para cambiar al canal posterior; selección de elementos del menú. 4 Identificación de controles (continuación) L/MONO VIDEO Posterior (2) R 5 Enchufe de los audífonos 3 4 (1) S-VIDEO VIDEO 1 VIDEO RF Y L/MONO 2 L Cb AUDIO L/MONO AUDIO AUDIO R R R Cr 1. COMPONENTES de entrada (Y, Cb ,Cr , Audio L/MONO, R) 2. Conexión de la antena 3.Entradas de AV1 (S-VÍDEO,VÍDEO, AUDIO L/MONO, R) 4. Salidas de AV (VÍDEO, AUDIO L, R) 5. Entradas de AV2 (VÍDEO, AUDIO L/MONO, R) 5 Identificación de controles (continuación) Mando a distancia 1 2 3 5 4 6 7 8 9 11 10 12 13 14 15 16 17 18 Remote Control's part number is 301.VTQ2092-19B 1. POWER (Encendido) Enciende o apaga el aparato. 2.INPUT Para seleccionar rápidamente el origen de entrada 3. Selector directo de canales / teclas de números Estos botones de números sirven para seleccionar un canal o introducir una contraseña. 4. Dash (-) Sirve para introducir un número de programa para canales de múltiples programas como 2-1, 2-2, etc. 5. RETURN (Volver) Para volver rápidamente al canal previo. 6. CH+/Para seleccionar el canal anterior o posterior 7. VOL+/Sirve para ajustar el volumen 8. ZOOM Para cambiar el tamaño de la imagen en el modo DTV. 9. MUTE (Silencio) Para silenciar el sonido 10. CCD Enciende o apaga el CCD 11. MENU Para acceder a la página principal del Menú 12. DISPLAY (Visualización) Para visualizar el estado del canal o la información de señal. 13. Tecla de navegación por el MENU: 5634 56 : Para desplazarse hacia arriba o hacia abajo por el menú de operaciones; 34: Para desplazarse hacia la derecha o hacia la izquierda por el menú de operaciones; Para ajustar el elemento del menú seleccionado dentro del menú de operaciones 14. EXIT (SALIDA) Para salir del menú 15. GUÍA Para visualizar la guía de programas 16. IMAGEN Para seleccionar el modo de imagen. 17. MTS/SAP Para seleccionar MONO,ESTEREO o SAP. 18. SLEEP (Temporizador) Para activar el apagado automático 6 Colocación de las pilas Campo de acción del mando a distancia 1 Abra la tapa del Compartimento de las pilas. 2 Introduzca dos pilas de tipo AAA. <(Coloque las pilas con los polos en la posición correcta de acuerdo a los signos (+) y (-) en el compartimento de las pilas.) 3 Coloque la tapa. Notas: / Si hay un obstáculo entre el TV y el transmisor, éste no funciona. / Si la luz directa del sol, una bombilla incandescente, un fluorescente o cualquier otra luz intensa incide en el SENSOR REMOTO del TV, el funcionamiento remoto será inestable. Notas: / No intente recargar pilas que no estén diseñadas para ello. / Utilice únicamente pilas del tamaño y del tipo especificados. No utilice pilas de tipos diferentes ni mezcle pilas usadas con nuevas. / Si el mando a distancia no se usa durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas del mismo. / No arroje las pilas al fuego. Deseche las pilas usadas de la manera indicada. / No lance, no moje ni desmonte el mando a distancia. 7 Instalación Instalación de la antena INSTALE la unidad en una habitación donde la luz directa no incida directamente en la pantalla. La oscuridad total o un reflejo en la imagen de la pantalla pueden producir vista cansada. Una iluminación suave e indirecta es lo ideal para una visión cómoda. La recepción óptima del color requiere una buena señal y en general implica que debe usarse una antena al aire libre. El tipo exacto y la posición de la antena dependerán de la zona de residencia. Hilo de bronce Entrada de la antena Enchufe de la antena Cable Coaxial RF (75 ohmios) Notas: / Se recomienda que el cable coaxial de 75 ohmios se utilice para la eliminación de interferencias y ruido que pueden suceder debido a las condiciones de ondas de radio. / El cable de la antena no debe enredarse con el cable de alimentación y similares. / Si la antena no está correctamente instalada, póngase en contacto con el vendedor a fin de solicitar asistencia. 8 Instalación (continuación) Conexión de los equipos de vídeo y audio Este equipo de TV incluye 2 grupos de entradas de AV y un grupo de entradas de COMPONENTES para que pueda conectarse a VCR, DVD u otros equipos de video para disfrutar de la mejor calidad de imagen. Del mismo modo, consulte el manual de instrucciones del equipo para conectarlo. VIDEO Y Conexión de entradas laterales de AV W L/MONO EQUIPO DE VÍDEO Y W R Salida de vídeo (2) R R Señal Salidas de Audio Para ver el programa de las entradas de AV2, pulse la tecla INPUT del mando a distancia repetidas veces hasta que AV2 aparezca en pantalla. Conexión de entradas posteriores de AV Conecte el dispositivo de vídeo a las entradas de Audio (L/R) / Vídeo de la unidad mediante los cables de Audio/Vídeo. Para una mejor calidad de vídeo, puede utilizar el terminal de S-Vídeo si es compatible con el origen. Para ver el programa de las entradas de AV1, pulse la tecla INPUT del mando a distancia repetidas veces hasta que AV1 aparezca en pantalla. (1) S-VIDEO Entrada de S-Vídeo Entrada de Vídeo VIDEO VIDEO RF Y Y L/MONO L w R Cb AUDIO L/MONO AUDIO AUDIO R R R Entradas de Audio S-VIDEO OUT : Amarillo (VÍDEO) w : Blanco (AUDIO L/MONO) Y VIDEO OUT w R Salida de Audio Salida de vídeo Salida de S-Vídeo Y Cr R : Rojo (AUDIO R) Nota: S-VÍDEO utiliza el mismo circuito que VÍDEO1 y, por ello, el terminal de S-VÍDEO anula el de VÍDEO1 Cuando ambas señales, S-vídeo y Video1, tienen entrada, la señal de S-video aparece seleccionada y el OSD es "SVIDEO”. Para ver la señal de VÍDEO1, desconecte el S-VÍDEO. L AUDIO OUT R EQUIPO DE VÍDEO 9 Instalación (continuación) Conexión de entradas de componentes Conecte las entradas de Y,CB,CR de la unidad a las tomas de salida deY,CB,CR del reproductor de DVD mediante el cable de video. Conecte las tomas de entrada de audio de la unidad y los conectores de salida de audio del reproductor de DVD con el cable de audio. Para ver el programa de las entradas de COMPONENTES, pulse la tecla INPUT del mando a distancia repetidas veces hasta que COMPONENTES aparezca en pantalla. (1) S-VIDEO VIDEO RF Y L/MONO L Cb AUDIO Nota: Este dispositivo puede recibir únicamente señal YCbCr, pero no YPbPr a través de la entrada de COMPONENTE. VIDEO L/MONO AUDIO AUDIO R Cr R B G R R W w :Blanco (AUDIO L/MONO) R G G Cable de audio Cable de vídeo R B R B :Rojo (audio R,CR) :Verde (Y) :Azul(CB) R W L R AUDIO OUTPUT Cr Cb Y COMPONENT OUTPUT Reproductor de DVD, etc. 10 Instalación (continuación) Conexión de salidas de AV Puede conectar un sistema de audio a las salidas posteriores de AV del equipo de TV para disfrutar de un sonido de alta calidad del sistema de audio, o conectar las salidas de AV al VCR para grabar el programa que desee. (1) S-VIDEO Salida de vídeo VIDEO VIDEO Salidas de Audio RF Y Y L/MONO L Cb w AUDIO L/MONO AUDIO AUDIO R R R Cr R Y : Amarillo (VÍDEO) w : Blanco (AUDIO L) VIDEO IN w R L AUDIO IN R w Entradas de Audio Y Entradas de Audio Entrada de Vídeo R R L AUDIO IN R VCR para grabación Sistema de Audio 11 : Rojo (AUDIO R) Funciones básicas Encendido Encendido /Posición de espera 1 Enchufe el aparato en una toma de corriente convenientemente ubicada. Si no hay imagen y el indicador de modo de espera está encendido, entonces el equipo de TV está en modo de espera (STANDBY). Ahora siga el paso nº 2. Notas: El enchufe de CA que viene con la unidad está polarizado para ayudar a reducir el riesgo de descarga eléctrica. Si el enchufe no encaja en una toma de corriente no polarizada, no lime ni corte la clavija ancha. Es responsabilidad del usuario encargarle a un electricista que cambie la toma de corriente antigua. Para evitar descargas eléctricas, no use el enchufe (polarizado) con cables alargadores u otras tomas de corriente a menos que las clavijas encajen por completo. 2 En el modo de ESPERA (STANDBY), pulse el interruptor de Power del equipo de TV o del mando a distancia y el equipo de TV se encenderá. Apagado 1 Pulse el interruptor de Power en el mando a distancia o en el equipo de TV para apagarlo. 2 Si no piensa utilizar el TV durante un largo periodo de tiempo, desenchúfelo de la corriente. Notas: 4 El equipo de TV puede apagarse automáticamente por medio de la función del temporizador para apagado (Sleep timer) que deberá haberse programado con antelación. 4 Si no hay señal de entrada durante 15 minutos, el equipo de TV puede apagarse automáticamente. 4 Después de haber apagado el TV, debe esperar al menos 5 segundos si desea encenderlo de nuevo. 12 Funciones básicas (continuación) Navegación por los Menús El equipo tiene un menú de sistema sencillo y fácil de usar que aparece en la pantalla. Este sistema resulta práctico y rápido para disfrutar de las características del equipo. Puede visualizar también el estado de las características del TV mientras ve un programa. Visión del Menú Principal (Modo de TV) MAIN MENU PICTURE P.LOCK CLOCK PRESET EXTRA PICTURE CONTRAST BRIGHTNESS COLOR TINT SHARPNESS PARENTAL LOCK LOCK RATINGS LOCKS P.LOCK PARENTAL LOCK CHANGE PASSWORD AUTO PROGRAM ANTENNA STRAT CLOCK ON TIMER CLOCK DST AUTO CLOCK ZONE CH SETUP CH NO SKIP LABEL* DIG SIGNAL* PRESET AUTO PROGRAM CH SETUP EXTRA CLOSED CAPTION MENU LANGUAGE AUDIO LANGUAGE RATINGS LOCKS MPAA RATING TV RATING CANADA ENGLISH CANADA FRENCH CC SETTING CC TYPE CC MODE* CC CUSTOMER* CLOSED CAPTION CC DISPLAY CC SETTING Nota: Los elementos marcados con un * no aparecen en todos los modelos. Algunos elementos aparecen en gris y no se pueden seleccionar. Navegación por el menú 1 2 3 4 5 Cuando el aparato esté encendido, pulse la tecla MENU para visualizar el menú principal. Pulse 5o6 para seleccionar el menú. Pulse 3o4 para entrar en el menú. Dentro del menú, use 5o6 para seleccionar y3o4 para ajustar o entrar en un submenú. Pulse la tecla MENU para volver al menú previo. Pulse la tecla EXIT para salir del menú principal y volver a tu programa. Nota: lEste manual contiene una descripción basada en las funciones operativas del mando a distancia para presentar con claridad las operaciones del menú. lLos dibujos y las visualizaciones de pantalla del presente manual sirven a modo de ilustración explicativa (algunos son mayores y otros menores) y pueden variar ligeramente con respecto a los modelos reales. 13 Funciones básicas (continuación) Seleccione la señal de entrada Ver programas de AV Este equipo de TV incluye 2 grupos de entradas de AV y un grupo de entradas de COMPONENTES para que pueda conectarse a VCR, DVD u otros equipos de video. Para ver un programa de vídeo de entradas de AV. pulse la tecla INPUT repetidas veces hasta que vea el indicador de adecuado de entrada en la pantalla. AV1 AV2 COMPONENT 8-0 MONO Nota: S-VÍDEO utiliza el mismo circuito que VÍDEO1 y, por ello, el terminal de S-VÍDEO anula el de VÍDEO1 Cuando ambas señales, Svídeo y Video1, tienen entrada, la señal de S-video aparece seleccionada y el OSD es "SVIDEO”. Para ver la señal de VÍDEO1, desconecte el S-VÍDEO. Tecla DISPLAY Cambiar de AV a TV Pulse la tecla INPUT (ENTRADA) en el mando a distancia. Tecla GUÍA Pulse esta tecla repetidas veces hasta que la imagen del programa de TV. Visualizar la información de estado La información de estado ofrece información, por ejemplo, del número de canal y la señal de origen. Se muestra información diferente de acuerdo con el modo. En el modo de DTV, se puede visualizar más información (como el número y el nombre del canal, la resolución de la señal, etc.). Pulse la tecla VISUALIZACIÓN (DISPLAY) y aparecerá la información de estado. GUIDE Utilizar la guía de programas 1/1 07:00PM-08:00PM WGBH-S WGBH DTV Broadcast Signal 08:10PM-10:00PM WGBH-S WGBH DTV Broadcast Signal Puede pulsar la tecla GUÍA (GUIDE) del mando a distancia para visualizar la guía informativa si está disponible. Por medio de la guía puede averiguar la hora de emisión de un programa o su nombre. Pulse 3o4para desplazarse hacia arriba y abajo si hay dos o más páginas. Nota: La función GUÍA sólo funciona en canales digitales. 14 (Ejemplo) Sintonización MAIN MENU Para entrar al menú de PRESET PICTURE P.LOCK CLOCK PRESET EXTRA Pulse la tecla de MENU. Pulse 5o6 para seleccionar el elemento PRESELECCIÓN (PRESET). PRESET AUTO PROGRAM CH SETUP Pulse 3o4 para entrar en el menú de PRESET. Ajuste automático Cuando enciende el TV por primera vez, debe ejecutar un ajuste automático para introducir canales en la memoria del TV. Siga estos pasos. 1 Entre en el menú de PRESELECCIÓN, marque el elemento de AUTO AJUSTE. 2 Pulse la tecla 3o4 para entrar en el submenú de AJUSTE AUTOMÁTICO. 3 Marque el elemento ANTENA, pulse la tecla 3o4 para seleccionar AIRE o CABLE. MENÚ Tecla de navegación por el Menú: Salir del menú 4 En el modo de AIRE (AIR) el equipo recibe señales de antena. En el modo de CABLE (AIR) el equipo recibe señales de TV por Cable . Seleccione: AIRE: Si utiliza una antena de VHF/UHF. CABLE: Si utiliza TV por Cable. AUTO PROGRAM ANTENNA AIR START Pulse 6 para seleccionar el elemento START. Pulse la tecla3o4 para iniciar el Ajuste automático. La unidad empezará entonces a memorizar todos los canales disponibles. Debe esperar con paciencia ya la búsqueda llevará algún tiempo. Nota: El TV memorizará primero los programas analógicos. Una vez que los programas analógicos disponibles se hayan memorizado, empieza a memorizar los programas digitales (DTV). Mientras dure el proceso de memorización de programas analógicos, puede pulsar la tecla MENÚ para detenerlo y empezará la memorización de programas digitales. Si desea detener la memorización de programas digitales, pulse la tecla MENÚ de nuevo. 15 Sintonización (continuación) PRESET AUTO PROGRAM Omitir un canal no deseado Después de haber guardado los canales en la memoria, podrá omitir canales no necesarios, de manera que solo verá los canales elegidos pulsando las teclas CH+/- CH SETUP 1 Entre en el menú de PRESELECCIÓN (PRESET) y pulse 5o6 para seleccionar el elemento de ajuste de canal (CH SETUP). 2 3 Pulse la tecla 3o4 para entrar en el submenú de ajuste de canal. 4 Pulse 3o4 para seleccionar el número de canal (por ejemplo, canal 2-2). 5 6 Pulse 6 para seleccionar el elemento OMITIR (SKIP). Pulse 5o6 repetidamente para seleccionar el elemento de número del canal (CH NO). Pulse 3o4 para seleccionar ON (activar). Ahora el canal 2-2 se omitirá cuando se desplace por los canales por medio de la tecla CH+/-. CH SETUP CH NO Para recuperar un canal omitido, use las teclas de números para seleccionarlo y repita los pasos previos, y ajuste el elemento OMITIR a la posición OFF (desactivar). MENÚ 2-2 SKIP LABEL DIG SIGNAL ON WGBH-DX 25DB Comprobar la intensidad de la señal de DTV Puede comprobar la intensidad de la señal digital y decidir si necesita ajustar la antena o la entrada de cable digital. Cuanto más Tecla de navegación fuerte sea la señal, menos problemas de imagen habrá. por el Menú: Salir del menú Entre en el menú de PRESELECCIÓN (PRESET), pulse 5o6 para seleccionar el elemento de ajuste de canal (CH SETUP) y pulse 3o4 para entrar en el menú de ajuste de canal. Ahora la línea de la parte inferior muestra la intensidad de la señal del canal digital seleccionado. CH SETUP CH NO 2-2 SKIP LABEL ON WGBH-DX DIG SIGNAL 25DB Ver la etiqueta del canal (Sólo en programas de DTV) Puede utilizar la información de estado para averiguar la etiqueta del canal del programa digital en emisión. Puede también abrir el menú ajuste de canal (CH SETUP) y ver la etiqueta de canal. Tenga en cuenta que las etiquetas de los canales se asignan automáticamente y no puede cambiarlas. 16 Selección de canales Información acerca de la numeración de canales en EE.UU. = El número de canal de ATSC PSIP tiene dos partes: — Número del canal principal — Número del canal secundario Por ejemplo: Channel: 5-1 Número del canal principal Número del canal secundario Seleccione directamente =En EE.UU. la mayor parte de las veces el canal analógico y el digital tienen el mismo número en el canal principal (Es igual en el caso del número de canal de NTSC en lo que respecta a las emisoras existentes). =En EE.UU., un canal secundario cuyo número es 0 se destina al canal Tecla de (DASH) analógico de una emisora. Canal previo Ejemplo de numeración de canales = Canales NTSC originales para Des Moines : — 5, 8, 11, 13, 17 = Posibles canales NTSC + ATSC originales para Des Moines: Canal posterior — 5-0, 8-0, 11-0, 13-0, 17-0 (números de canales para canales /anterior analógicos existentes) — 5-1, 5-2, 8-1, 8-2, 8-3,8-4, 13-1 (números de canales para canales digitales) Tecla de INTRO Selección de canales 1 Uso del teclado numérico Pulse las teclas de números del 0 al 9 y la tecla menos (-), después pulse ENTER (INTRO) o espere algunos segundos, para ir automáticamente a ese canal. Por ejemplo, si desea seleccionar el canal 8-3, pulse 8-3 en el mando a distancia. (Pulse la segunda tecla antes de que pasen tres segundos a fin de que el canal se seleccione correctamente). Nota: Es posible que los números virtuales de los canales no correspondan con las frecuencias físicas. 2 Tecla de CH+ o CH- 3 Pulse la tecla de canal previo Al pulsar la tecla CH+ el número de canal aumenta; Al pulsar la tecla CH- el número de canal disminuye; Pulse esta tecla para pasar del canal que está en pantalla al que estaba viendo justo antes. 17 Controles de sonido 1 Tecla de VOL+ o VOLVOLUME Al pulsar la tecla VOL+ aumenta el volumen; Al pulsar la tecla VOL- disminuye el volumen; 26 2 Uso de la tecla MUTE (Silencio) Si quiere silenciar el sonido, pulse MUTE en el mando a distancia. Para recuperar el sonido, pulse la misma tecla otra vez. VOLUME 26 Notas: 4 También puede recuperar el sonido pulsando la tecla VOL +. 4 Si el sonido está silenciado, el color del indicador de VOLUMEN que se ve en pantalla se vuelve rojo, después de recuperar el sonido, el indicador volverá a verse en verde. Aumento/disminución de volumen Configuración de transmisiones Estéreo/SAP Para silenciar el Este televisor puede recibir programas MTS estéreo y cualquier sonido MTS/SAP SAP(Programa de audio secundario) que puede acompañar al programa estéreo. Este tipo de señal sólo está disponible con los canales analógicos. Puede seleccionar Stereo(Estéreo) o SAP sólo cuando la estación de TV transmite estas señales. El sonido mono se recibe automáticamente si la transmisión es monofónica. También puede seleccionar MONO si tiene dificultades recibiendo una señal estéreo. Presione MTS/SAP repetidamente para seleccionar el modo MTS. 18 Ajuste de imagen PICTURE CONTRAST BRIGHTNESS COLOR TINT SHARPNESS CONTRAST Ajuste de imagen 50 40 40 0 40 20 1 Pulse la tecla de MENU. Now the PICTURE item is highlighted automatically. 2 Pulse 3o4 para entrar en el menú de IMAGEN. 3 Pulse 5o6 para seleccionar elemento. 4 Pulse las teclas 3o4 para ajustar. Elemento Contraste Brillo Color Matiz Nitidez Pulse 3 Débil Oscuro Pálido Purpúreo Suave Pulse 4 Intenso Luminoso Profundo Verdoso Nítido Pulse PICTURE (IMAGEN) para seleccionar el modo de imagen. Hay tres modos de imagen preseleccionados (ESTÁNDAR, DINÁMICO Y SUAVE) y una opción de configuración por el propio usuario (PERSONAL). Puede seleccionar rápidamente el modo de imagen por medio de la tecla PICTURE (IMAGEN) del mando a distancia. ZOOM MENÚ Tecla de navegación por el Menú: ESTÁNDAR: Para imagen normal. DINÁMICO: Para imagen brillante y dinámica. SUAVE: Para imagen con detalle refinado. PERSONAL: Calidad de imagen personalizada. Para cambiar el tamaño de la imagen (sólo en el modo DTV) Salir del menú IMAGEN Puede cambiar el tamaño de la imagen (el tamaño de visualización de la pantalla) con arreglo al tipo de señal de vídeo o preferencia personal. Si el tipo de señal de vídeo es de formato 16:9, pulse la tecla ZOOM para seleccionar el tamaño de imagen deseado (el tamaño de visualización de la pantalla). Puede elegir entre NORMAL y ZOOM. 19 Ajuste del temporizador Auto search/Manual search/Channel skip/Fine tuning CLOCK ON TIMER Para entrar al menú de RELOJ CLOCK DST --:--AM --:--AM ON AUTO CLOCK ZONE OFF PACIFIC Pulse la tecla de MENU. Pulse 5o6 para seleccionar el elemento RELOJ. Pulse la tecla 3o4 para entrar en el menú de RELOJ. Programación automática del reloj - Con la función de AJUSTE AUTOMÁTICO DEL RELOJ activada, la hora se ajusta automáticamente con la señal de un canal digital. Números del 0 al 9 Si el TV se queda sin luz eléctrica, la programación del reloj se borrará. 1 VOL+ Entre el menú RELOJ, pulse 5o6 para seleccionar el elemento A J U S T E A U TO M Á T I C O D E L RELOJ y entonces use 3o4 para activar la función de AJUSTE AUTOMÁTICO DEL RELOJ. CLOCK ON TIMER CLOCK DST --:--AM 6:00AM ON AUTO CLOCK ZONE ON PACIFIC 2 Pulse 5o6 para seleccionar el elemento ZONA, use 3o4para seleccionar la zona horaria de su área de visión. 3 Si su zona de visión tiene DST (Modo de horario de verano), active la función DST (ON) en el menú o desactívela si lo prefiere (OFF). MENÚ Programación manual del reloj - Si la programación de la hora falla con la función automática, Tecla de navegación prográmela manualmente. por el Menú - Si el TV se queda sin luz eléctrica, la programación del reloj se borrará. Salir del menú 1 Entre en el menú de RELOJ, desactive el elemento de AJUSTE AUTOMÁTICO DE RELOJ (OFF). 2 Pulse 5o6 para seleccionar el elemento RELOJ. 3 Pulse VOL+ para seleccionar el elemento AM o PM. 4 Use las teclas de números del 0 al 9 para introducir la hora. 20 CLOCK ON TIMER CLOCK DST AUTO CLOCK ZONE --:--AM 9:10AM OFF OFF PACIFIC Ajuste del temporizador (continuación) Auto search/Manual search/Channel skip/Fine tuning CLOCK ON TIMER Activar el temporizador CLOCK DST 7:00PM 11:00AM OFF AUTO CLOCK ZONE OFF PACIFIC -El temporizador sólo funciona si la hora se ajustado correctamente. - El TV debe en el modo de espera (STANDBY) para que funcione el temporizador. - Si el TV se queda sin luz eléctrica, la programación del temporizador se borrará. Números del 0 al 9 1 En el menú RELOJ, marque el elemento TEMPORIZADOR ACTIVADO (TIMER ON). 2 3 Pulse VOL+ para seleccionar el elemento AM o PM. 4 Use las teclas de números del 0 al 9 para introducir la hora de encendido del TV (TV ON), por ejemplo, las 7:00 PM. Pulse la tecla para poner el TV en modo de espera. El TV se encenderá automáticamente a la hora fijada. Activar el temporizador para apagado VOL+ Puede seleccionar rápidamente el temporizador por medio de la tecla SLEEP del mando a distancia. Con cada pulsación de esta tecla el temporizador de apagado cambia de esta manera: 0 Minutos 5 Minutos 10 Minutos Por ejemplo, si desea que el TV se apague automáticamente en 60 minutos, puede pulsar SLEEP repetidas veces hasta que en la pantalla aparezca ese tiempo. Para desactivar el temporizador, pulse Tecla de navegación SLEEP repetidas veces hasta que por el Menú aparezca en la pantalla “0 minutos” 180 Minutos 240 Minutos MENÚ Salir del menú Activar el temporizador para apagado 21 60 MINUTE Ajuste del sistema EXTRA Para entrar al menú EXTRA CLOSED CAPTION MENU LANGUAGE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH Pulse la tecla de MENU. Pulse 5o6 para seleccionar el elemento EXTRA . Pulse la tecla 3o4 para entrar en el menú de EXTRA . Seleccionar el idioma del menú de OSD 1 2 Entre en el menú de EXTRA y pulse 5o6 para seleccionar el elemento de IDIOMA DE MENÚ. Pulse 3o4 para seleccionar el idioma deseado en el MENÚ OSD (Menú en pantalla). EXTRA CLOSED CAPTION MENU LANGUAGE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH Para cambiar el idioma de AUDIO (sólo en el modo DTV) La televisión digital puede transmitir simultáneamente varias pistas de audio (por ejemplo, traducciones simultáneas de un programa en lenguas extranjeras). La disponibilidad de estas pistas de audio opcionales depende del programa. MENÚ 1 Tecla de navegación por el Menú Salir del menú 2 EXTRA En el menú EXTRA, pulse 5o6 para seleccionar el elemento de CLOSED CAPTION IDIOMA DE AUDIO. MENU LANGUAGE ENGLISH Pulse 3o4 para seleccionar el AUDIO LANGUAGE ENGLISH idioma deseado de AUDIO. 22 Programación de subtitulado para sordos EXTRA Programación de subtitulado para sordos CLOSED CAPTION MENU LANGUAGE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH CLOSED CAPTION 1 Entre en el menú de EXTRA, marque el menú de SUBTÍTULOS PARA SORDOS, y pulse 3o4 para entrar en el menú. 2 Marque el elemento CC DISPLAY (VISUALIZACIÓN DE SUBTÍTULOS PARA SORDOS), pulse la tecla 3o4 para seleccionar Subtitulado ON, CC SILENCIO u OFF. CC DISPLAY CC SETTING ON CC MUTE (SILENCIO) muestra los subtítulos (si el programa los ofrece) cuando el sonido del TV está silenciado. También puede pulsar la tecla CCD para seleccionar CCD ON, CCD OFF o CCD MUTE. Seleccionar el tipo de subtitulado Las capturas de subtítulos y el texto, si los ofrece la emisora, están disponibles tanto en canales digitales como analógicos. Seleccionar el tipo de captura para la visualización de información de subtitulado. Las capturas analógicas ofrecen información en la pantalla (normalmente el diálogo de los programas). El texto de los Tecla de CCD canales digitales aparece normalmente en la parte inferior de la pantalla, y se usa para información de servicio, en general no MENÚ relacionada con los programas. 1 Tecla de navegación por el Menú Entre en el menú de SUBTÍTULOS PARA SORDOS, marque el menú de CC SETTING (AJUSTE DE SUBTÍTULOS PARA SORDOS), y pulse 3o4 para entrar en el menú. CC SETTING CC TYPE SERVICE1 CC MODE CC CUSTOMER CUSTOMER Salir del menú 2 Marque el elemento CC TYPE (TIPO DE SUBTÍTULOS PARA SORDOS) y pulse 3o4 para seleccionar el tipo. 23 (La pantalla OSD de arriba representa el modo de DTV) Programación de subtitulado para sordos EXTRA Aprovechar las capturas digitales de subtítulos CLOSED CAPTION MENU LANGUAGE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH Puede manipular las capturas digitales de subtítulos que aparecen en pantalla. 1 Entre en el menú de SUBTÍTULOS PARA SORDOS, marque el menú de CC SETTING (AJUSTE DE SUBTÍTULOS PARA SORDOS), y pulse 3o4 para entrar en el menú. 2 Pulse el botón 5o6 para marcar el elemento CC MODE (MODO DE SUBTÍTULO PARA SORDOS), pulse 3o4 para elegir USUARIO. (Si no desea programar los subtítulos digitales para sordos, seleccione EMISORA y los subtítulos se mostrarán como parte de la emisión). 3 Una vez que haya seleccionado USUARIO, pulse el botón 6 para marcar el elemento CC CUSTOMER (MODO DE SUBTÍTULO PARA SORDOS DEL USUARIO), pulse 3o4 para elegir USUARIO. CLOSED CAPTION CC DISPLAY CC SETTING ON CC SETTING 4 MENÚ Dentro del menú, pulse 5o6 para seleccionar el elemento que desea cambiar, entonces pulse 3o4 para ajustar las características. Puede seleccionar el elemento OTROS, pulse entonces 3o4 el menú del nivel siguiente y aprovechar otras características. CC TYPE SERVICE1 CC MODE CC CUSTOMER CUSTOMER CC CUSTOMER CC STYLE CC SIZE CC COLOR BK COLOR OTHERS STYLE1 STANDARD WHITE BLACK OTHERS CC OPACITY BK OPACITY EDGE COLOR EDGE TYPE SOLID SOLID BLACK NONE Tecla de navegación por el Menú Puede cambiar los siguientes ajustes: Salir del menú MODO DE SUBTÍTULOS PARA SORDOS: Configura el estilo de la letra. TAMAÑO DE SUBTÍTULOS PARA SORDOS: Configura el tamaño de la letra. COLOR DE SUBTÍTULOS PARA SORDOS: Configura el color del texto. COLOR DE FONDO: Configura el color de fondo. OPACIDAD DE SUBTÍTULOS PARA SORDOS: Configura la opacidad del color del texto. OPACIDAD DE FONDO: Configura la opacidad del color de fondo. COLOR DEL MARCO: Configura el color del marco. TIPO DEL MARCO: Configura el tipo del marco. 5 Pulse la tecla EXIT para ver otra vez la TV o pulse la tecla MENU para volver al menú anterior. 24 Control paterno La función de Control Paterno permite que los adultos eviten que los niños vean programas de TV inadecuados. El CONTROL PATERNO lee las calificaciones de la programación (excepto de noticias, deportes, películas de estreno en cable premium y emisiones de sistemas de emergencia), entonces deniega el acceso al programa cuya calificación haya sido seleccionada. En ese caso, se bloqueará el programa. P.LOCK Para entrar al menú de BLOQUEO PATERNO ENTER CODE Pulse la tecla de MENU. Pulse 5o6 para seleccionar el elemento BLOQUEO PATERNO (P.LOCK).Pulse 3o4 para entrar. Para introducir la contraseña en el menú de BLOQUEO PATERNO La contraseña por defecto del BLOQUEO PATERNO ES “0000” y puede cambiarse. Números del 0 al 9 Crear la contraseña de BLOQUEO PATERNO Para usar la función de Control Paterno, primero debe configurar una contraseña. Para introducir la contraseña en el 1 menú de BLOQUEO PATERNO (la contraseña por defecto es 0000) P.LOCK PARENTAL LOCK CHANGE PASSWORD Pulse 5o6 para seleccionar el 2 elemento CAMBIAR CONTRASEÑA, pulse 3o4 para entrar en el menú. M a r q u e e l e l e m e n t o N U E VA 3 CONTRASEÑA, use las teclas de CHANGE PASSWORD NEW PASSWORD CONFIRM PASSWORD números para introducir nueva contraseña. MENÚ de nuevo la contraseña para confirmar. Ahora ya 4 Introduzca ha creado su nueva contraseña. Tecla de navegación por el Menú Salir del menú PRECAUCIÓN: anote la contraseña y guárdela por si la olvida. ¿Qué debo hacer si se me olvida la contraseña? Si olvida la contraseña y no puede entrar en el menú de BLOQUEO PATERNO, estos pasos le serán de utilidad: 1. Pulse la tecla de MENU. 2. Pulse 5o6 para seleccionar BLOQUEO PATERNO. 3. Pulse 3o4. 4. Introduzca la contraseña maestra en este orden “1, 3, 9, 7”. Cuando haya terminado de introducir la contraseña, aparece el mensaje “SET CODE”. (INTRODUZCA CÓDIGO). 5. Introduzca una nueva contraseña (de cuatro cifras). Ahora el mensaje “SET CODE” cambia a “BLOQUEO PATERNO”, la contraseña vieja se ha borrado y la nueva se ha creado. Nota: la contraseña maestra “1397” siempre será válida para reprogramar la contraseña. 25 Control paterno (continuación) Activar los controles paternos P.LOCK ENTER CODE Para activar el esquema de bloqueo que haya elegido, debe activar el BLOQUEO PATERNO (ON). Siga estos pasos. P.LOCK 1 Escriba la contraseña en el menú de BLOQUEO PATERNO. PARENTAL LOCK CHANGE PASSWORD PARENTAL LOCK 2 Números del 0 al 9 Marque el elemento BLOQUEO PATERNO, pulse 3o4 para entrar en el menú. LOCK ON RATINGS LOCKS el elemento BLOQUEO, pulse 3o4 para activar 3 Marque (ON) el esquema de bloqueo. Si desea desactivar el esquema de bloqueo, seleccione OFF. Ajuste de la clasificación de MPAA Escriba la contraseña en el menú de BLOQUEO PATERNO. 1 Marque el elemento BLOQUEO PATERNO, pulse 3o4 para entrar en el menú de BLOQUEO PATERNO. el elemento CALIFICACIÓN 2 Marque DE BLOQUEO, pulse 3o4 para entrar en el menú. MENÚ el elemento CALIFICACIÓN 3 Marque DE MPAA, pulse 3o4 para entrar en el submenú. Tecla de navegación por el Menú 5o6 para seleccionar la 4 Pulse calificación deseada, pulse 3o4 RATINGS LOCKS MPAA RATING TV RATING CANADA ENGLISH CANADA FRENCH MPAA G PG PG-13 R NC-17 X VIEW VIEW VIEW BLOCK BLOCK BLOCK tanto para bloquear como para desbloquear (se visualizará VISIÓN). Salir del menú Calificación de películas: * G y superior (para todos los públicos) * PG y superior (se sugiere el consejo paterno) * PG-13 y superior ( a partir de 13 años) * R y superior (limitado) * NC-17 y superior ( a partir de 18 años) * X (adultos) Si elige PG-13: Las películas G y PG estarán disponibles, PG13, R, NC-17 y X quedarán bloqueadas. 5 Pulse la tecla EXIT para ver otra vez la TV o pulse la tecla MENU para volver al menú anterior. 26 Control paterno (continuación) PARENTAL LOCK LOCK Ajuste de la calificación de TV ON Las calificaciones de TV incluyen dos componentes: un criterio general (basado en la edad) y un criterio detallado (basado en los contenidos). RATINGS LOCKS la contraseña en el menú de BLOQUEO PATERNO y 1 Escriba vaya entonces al submenú de las CALIFICACIONES DE BLOQUEOS. Pulse 5o6 para seleccionar el 2 elemento CALIFICACIÓN DE TV, pulse 3o4 para entrar en el menú. RATINGS LOCKS MPAA RATING TV RATING CANADA ENGLISH CANADA FRENCH Números del 0 al 9 Pulse 5o6 para seleccionar la 3 calificación deseada, pulse 3o4 tanto para bloquear como para desbloquear (se visualizará VISIÓN). TV Y Y7 G PG 14 MA BLOCK BLOCK Si la calificación incluye calificaciones basadas en 4 contenidos, marque esta calificación y entonces pulse 3o4 para entrar en el siguiente nivel del menú. Pulse 5o6 para seleccionar el elemento, pulse 3o4 tanto para bloquear como para desbloquear (se visualizará VISIÓN). CLASIFICACIÓN DE LA TV * TV-Y (para todos los niños) * TV-Y7 (a partir de 7 años) * TV-G (para todos los públicos) * TV-PG (se sugiere el consejo paterno) * TV-14 (a partir de 14 años) * TV-MA (público adulto) MENÚ Tecla de navegación por el Menú Salir del menú 5 Calificaciones basadas en contenidos: * F V: violencia, fantasía (se aplica sólo a TV-Y7) * V: Violencia (se aplica a TV-PG, TV- 14, TV-MA) * S: Escenas de sexo (se aplica a TV-PG, TV-14, TV-MA) * L lenguaje adulto (se aplica a TV-PG, TV-14, TV-MA) * D: diálogo sexual (se aplica a TV-PG, TV-14, TV-MA) Pulse la tecla EXIT para ver otra vez la TV o pulse la tecla MENU para volver al menú anterior. 27 Control paterno (continuación) RATINGS LOCKS MPAA RATING Ajuste de las calificaciones de Inglés Canadiense TV RATING la contraseña en el menú de BLOQUEO PATERNO y 1 Escriba vaya entonces al submenú de las CALIFICACIONES DE CANADA ENGLISH CANADA FRENCH BLOQUEOS. Pulse 5o6 para seleccionar el elemento 2 CANADÁ, pulse 3o4 para entrar en el menú. 3 Números del 0 al 9 Pulse 5o6 para seleccionar la calificación deseada, pulse 3o4 tanto para bloquear como para desbloquear (se visualizará VISIÓN). INGLÉS DE CAE C C8+ G PG 14+ 18+ BLOCK BLOCK BLOCK BLOCK BLOCK BLOCK Calificaciones de Inglés Canadiense: * C: Niños * C8+: Niños a partir de 8 años. * G: Programación general, para todos los públicos. * PG: Control paterno. * 14+: Espectadores a partir de 14 años de edad. * 18+: Programación para adultos. Ajuste de las calificaciones de Francés Canadiense MENÚ Escriba la contraseña en el menú de BLOQUEO PATERNO y 1 vaya entonces al submenú de las CALIFICACIONES DE BLOQUEOS. Tecla de navegación por el Menú Salir del menú Pulse 5o6 para seleccionar el elemento FRANCÉS DE 2 CANADÁ, pulse 3o4 para entrar en el menú. 5o6 para seleccionar la 3 Pulse calificación deseada, pulse 3o4 tanto para bloquear como para desbloquear (se visualizará VISIÓN). CAF G 8ans+ 13ans+ 16ans+ 18ans+ BLOCK BLOCK BLOCK BLOCK BLOCK Calificaciones de Francés Canadiense: * G: Niños * 8 ans+: Niños a partir de 8 años. * 13 ans+: Niños a partir de 13 años. * 16 ans+: Espectadores a partir de 16 años de edad. * 18 ans+: Programación para adultos. Pulse la tecla EXIT para ver otra vez la TV o pulse la tecla 4 MENU para volver al menú anterior. 28 Control paterno (continuación) PARENTAL LOCK LOCK Ajuste de los criterios de calificación de RRT5 ON RATINGS LOCKS D.L. RATINGS Si el programa en emisión utiliza RRT5 (Calificación de la Región 5), cuyo criterio está de acuerdo con las reglas de FCC, su calificación puede descargarse a este TV y puede utilizarse en los controles paternos. la contraseña en el menú de BLOQUEO PATERNO 1 yEscriba vaya entonces al submenú de las CALIFICACIONES DE BLOQUEOS. Números del 0 al 9 la opción de calificación de la última línea del menú 2 Marque de pantalla y pulse 3o4 para entrar en el menú. 3 Pulse 5o6 para seleccionar el elemento deseado, pulse 3o4 para entrar en el menú. Dentro del menú, pulse 5o6 para 4 seleccionar la calificación deseada, pulse 3o4 para bloquear o desbloquear la calificación. Pulse INTRO para desplazarse hacia arriba y abajo si hay dos o más páginas. D.L. RATINGS HUMOR LEVEL INTELLIGENCE HUMOR LEVEL 1 /1 [-]DH [-]MH [-]H [-]VH [-]EH (El menú de OSD de arriba se muestra a título de ejemplo). MENÚ INTRO Pulse la tecla EXIT para ver otra vez la TV o pulse la tecla 5 MENU para volver al menú anterior. Tecla de navegación por el Menú Salir del menú 29 Resolución de problemas Si tiene problemas con el TV, pruebe lo siguiente. Encendido SINTOMAS Sin luz CAUSA PROBABLE El cable de corriente no está enchufado. Enchúfelo La emisora de TV tiene problemas. Pruebe con otro canal. El control de imagen no está ajustado. Mala imagen o ausencia de imagen Probable interferencia local Recepción de la emisión de TV SOLUCIÓN PROBABLE Compruebe los ajustes del control de imagen. Compruebe si hay interferencias en el origen de la recepción. La clavija de la Antena o Cable no está conectada. Compruebe la conexión del Cable o de la antena VHF/UHF. La emisora de TV tiene problemas. Pruebe con otro canal. Imagen temblorosa o borrosa. No se recibe señal de cable. No se recibe a partir del canal 13. El canal de TV por Cable está codificado. Necesita un decodificador de cable (si lo desea) Probable interferencia local Compruebe si hay interferencias en el origen de la recepción. Cable conectado o desconectado. Compruebe todas las conexiones de cable. AIRE/Cable en posición AIRE. Ponga AIR/Cable en posición Cable. Servicio de TV por Cable interrumpido. Diríjase a la compañía de TV por cable. AIRE/Cable en posición AIRE. Ponga AIR/Cable en posición Cable. La emisora de TV tiene problemas. Pruebe con otro canal. La función de SILENCIO (MUTE) está activada. Pulse la tecla SILENCIO (MUTE) otra vez. Mal sonido o Probable interferencia local. ausencia de sonido. La clavija de la Antena o Cable no está conectada. El volumen está al mínimo. EL TV se apaga. Aumente el volumen. El temporizador de apagado está activado. Desactive el apagado automático (OFF). La señal de TV es débil. Mando a distancia El subtitulado para sordos no funciona. Compruebe si hay interferencias en el origen de la recepción. Compruebe la conexión del Cable o de la antena VHF/UHF. Compruebe el Cable o la antena VHF/UHF. La emisora de TV tiene problemas o el programa sintonizado no tiene subtítulos para sordos. El subtitulado para sordos no está activo. El mando a distancia no apunta hacia el sensor. Hay demasiada distancia o mucha El mando a distancia luz en la habitación. no funciona. Hay un obstáculo en el trayecto del rayo. Pruebe con otro canal. Pulse la tecla de CCD. Apunte con el mando a distancia hacia el sensor remoto. Póngase a unos 7 metros o disminuya la luz de la habitación. Despeje el trayecto del rayo. Ponga unas nuevas. Las pilas están gastadas. Las pilas no están colocadas correctamente. Póngalas bien. Control paterno El Control Paterno está desactivado (OFF). Active el Control Paterno (ON). El control paterno no Hay una emisión de noticias o deportes. funciona correctamente. Calificaciones no programadas. 30 El Control Paterno no funciona con estos programas. Noticias o acontecimientos deportivos. Programe las calificaciones como desee. Resolución de problemas(continuación) INTERFERENCIAS EN LA RECEPCIÓN La mayoría de las interferencias de televisión pueden solucionarse si se ajusta la altura y la posición de la antena VHF/UHF. Se recomiendan las antenas exteriores para obtener un mejor resultado si no se recibe por cable o satélite. La mayoría de las interferencias de televisión se muestran a continuación. Si alguno de estos signos aparece cuando el TV está conectado a un sistema de TV por Cable, las interferencias pueden deberse a la propia compañía de televisión por cable. ENCENDIDO: Pueden aparecer puntos negros o rayas horizontales, la imagen puede temblar o salir borrosa.Normalmente la causa es la interferencia del sistema de arranque o encendido de un coche, bombillas de neón, taladros eléctricos y otros aparatos eléctricos. FANTASMAS: Los fantasmas se originan en una señal de televisión que sigue dos caminos. Uno es el camino directo y el otro es el reflejo de edificios altos, colinas u otros objetos. Puede mejorar la recepción si cambia la dirección o posición de la antena. NIEVE: Si su receptor está ubicado en el borde del área de la emisora de televisión en el que la señal es débil, la imagen se verá afectada por la aparición de pequeños puntos. Cuando la señal sea extremadamente débil, debe ser necesario instalar una antena externa para mejorar la imagen. INTERFERENCIAS DE RADIO FRECUENCIA: La interferencia produce oscilaciones o rayas diagonales y, en algunos casos, pérdida de contraste en la imagen. CAMBIO DEL TAMAÑO DE LA IMAGEN Es normal que al ajustar el CONTRASTE o el BRILLO, el tamaño de la imagen varíe un poco. 31 Resolución de problemas(continuación) CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para evitar un incendio o descarga eléctrica, desconecte su unidad de la corriente eléctrica cuando la esté limpiando. El acabado de su receptor puede limpiarse con un trapo seco como cuidaría cualquier otro mueble. Tenga cuidado al limpiar y frotar las partes de plástico. Puede usar jabón neutro y un trapo húmedo. PARA OBTENER AYUDA ADICIONAL CON RESPECTO A LOS AJUSTES O A LA OPERACIÓN, VISITE NUESTRO SITIO WEB EN WWW.MEMOREXELECTRONICS.COM O COMUNÍQUESE CON SERVICIO AL CLIENTE AL (954) 660-7100 CONSERVE EL EMPAQUE AL MENOS DURANTE 90 DÍAS POR SI ACASO NECESITARA REGRESAR EL PRODUCTO A SU DISTRIBUIDOR O A MEMOREX. CONSULTE EL NÚMERO DE PIEZAS REMPLAZABLES EN LA PÁGINA 6, LUEGO COMUNÍQUESE CON FOX INTERNATIONAL AL 1-800-321-6993. 32 Especificaciones Fuente de alimentación AC 120V, 60Hz Consumo de energía: 140 W Dimensiones (inch): 30,9(W) X23,7 (H) X15,5 (D) Peso (lbs): 90,4 CRT: 27" AUDIO OUTPUT 5W x 2 Sistema de TV: NTSC-M, ATSC Cobertura de Canales: VHF 2-13, UHF 14-69, CATV 1-125, CADTV 1-135, DTV 2-69 Impedancia de la antena: 75 ohmios Accesorios: Mando a distancia x 1 El diseño y las características están sujetos a cambio sin previo aviso. 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Memorex Flat Screen Tv Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas