Husqvarna FSA 8400 D Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
Operator’s manual
Read these instructions carefully and make sure you
understand them before using the FS 6600 D / FS 8400 D.
Manuel d’utilisation
Veuillez lire attentivement ces instructions et assurez-vous deVeuillez lire attentivement ces instructions et assurez-vous de bien les
comprendre avant d’utiliser la machine modèle FS 6600 D / FS 8400 D.FS 6600 D / FS 8400 D..
Manual
del operador
Lea cuidadosamente estas instrucciones y asegúrese de que
las comprende bien antes de usar el FS 6600 D / FS 8400 D.
FS 8400 D
FS 6600 D
FS 6600 D 3-Speed Model Eff. S/N 1238795001.
2
DECLARATION OF CONFORMITY WITH THE “MACHINES” DIRECTIVE

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA RELATIVA A “MÁQUINAS”

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ À LA DIRECTIVE « MACHINES »

MANUFACTURER 
El FABRICANTE 

LE FABRICANT 
FS6600 - FS8400 DIESEL
conforms to the modied “MACHINES” directive (89/392/CEE), the “LOW VOLTAGE” directive (73/23/CEE), the “EMC” directive (89/336/CEE) in accordance
with European standards EN 50081/1 and EN 55022, and the “NOISE” directive (2000/14/CEE) in accordance with European standard EN-ISO-3744.
MÁQUINASBAJA TENSIÓN
EMC
RUIDO







 
 


USA
Husqvarna
Construction Products
01June2007
3
NOTES:
NOTAS:
REMARQUE :
Reference Information:
Model No.: __________________________
Serial No.: ___________________________
Engine Serial No.: ____________________
Date Purchased: _____________________
Información de referencia:
N° de modelo: _______________________
N° de serie: __________________________
N° de serie del motor: _________________
Fecha de compra: ____________________
Informations de référence : ____________
Nº du modèle : _______________________
Nº de série : _________________________
Nº de série du moteur : ________________
Date d’achat : ________________________
TODAS LAS MÁQUINAS SON SOMETIDAS A UNA PRUEBA EXHAUSTIVA ANTES DE SALIR
DE FÁBRICA. CADA QUINA SE SUMINISTRA CON UN EJEMPLAR DE ESTE MANUAL. LOS
OPERADORES DE ESTE EQUIPO DEBEN LEER Y FAMILIARIZARSE CON LOS MENSAJES
DE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD. LA INOBSERVANCIA DE TALES ADVERTENCIAS PODA
RESULTAR EN LESIONES O MUERTE. SEGUIR LAS INSTRUCCIONES RIGUROSAMENTE PARA
ASEGURAR UNA LARGA VIDA ÚTIL EN CONDICIONES DE OPERACIÓN NORMALES.
íNDICE
DESCRIPCIÓN ..................................................................................................................................... N° DE PÁGINA
2

 



 
38
39

 










INSTRUCCIONES


















 
 









 





















NO USE LA HOJA.































¡SEGURIDAD ANTE TODO!
ADVERTENCIAS
LO QUE DEBE HACER Y LO QUE NO DEBE HACER
ADVERTENCIA: LA INOBSERVANCIA DE ESTOS MENSAJES DE ADVERTENCIA E
INSTRUCCIONES DE INSTALACN PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O MUERTE.
11
*****************
Esta sierra fue diseñada para ciertas aplicaciones solamente. NO modique esta sierra ni la utilice para nin-
guna otra aplicación aparte de aquellas para las cuales fue diseñada. Ante cualquier duda respecto
a su aplicación, NO utilice la sierra hasta haber escrito a Husqvarna Construction Products y nosotros
le hayamos dado la información necesaria.
Husqvarna Construction Products North America
17400 West 119th Street
Olathe, Kansas 66061
USA
NO 
NO 
NO 
NO 
NO 
NO 
NO 
NO 

NO 
NO 
NO 
NO 
NO 
NO 
NO 
NO 

NO 
NO 

NO 
NO 
NO 
NO 
NO 
NO 
NO 
NO 
NO 
NO 
NO 
NO 

NO 
NO 
¡SEGURIDAD ANTE TODO!
ADVERTENCIAS
LO QUE DEBE HACER Y LO QUE NO DEBE HACER
ADVERTENCIA: LA INOBSERVANCIA DE ESTOS MENSAJES DE ADVERTENCIA E
INSTRUCCIONES DE INSTALACN PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O MUERTE.
NO

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 




 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
18
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
21
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 

Información general




Sin embargo, puede
ocurrir la pérdida del conocimiento, lesiones permanentes y la muerte cuando la exposición es continua
y más intensa. 







Ventilación adecuada:
ESTA SIERRA SALE DE FÁBRICA SIN UN CONVERTIDOR CATALÍTICO. 






ADVERTENCIA
GASES DE ESCAPE VENENOSOS
ESTA SIERRA SALE DE FÁBRICA SIN UN CONVERTIDOR CATALÍTICO.

NO ES

NO ES SEGURO






ADVERTENCIA
PELIGRO PARA LA AUDICIÓN

85 dB (A)


ADVERTENCIA RELATIVA AL POLVO
El corte, especialmente cuando se corta en seco, genera polvo proveniente del material que se está
cortando, el que frecuentemente contiene sílice.














Advertencia de la Proposición 65 del Estado de California



EMC





Nivel sonoro
  
 
 

  


  

Datos técnicos - Nivel sonoro, EMC y HAV
HAV



 
2
 
  
  Aeq              
  
2
            




tiempo máximo de exposición

2



2





             



32
DEPTH INDICATOR, TOP
542 19 97-13 Standard
504 63 01-01 CE Version
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUMENT PANEL
542 20 64-77
DEPTH INDICATOR
542 19 97-14 Standard
504 62 84-01 CE Version
OPERATING INSTRUCTIONS
TOP OF COWL
504 12 29-01 Standard
504 12 29-02 CE version
WARNING:
1) Rear of Cowl above opening to transmission,
Top of Frame
2) Both Sides of Engine by Lift Bail Mount
3) Front top of Frame, Below Right Angle Gear Box
542 17 62-23* (x4)
BLADE ROTATION DIRECTION
TOP OF BLADE GUARD
542 16 72-89*
DIESEL FUEL DECAL
TOP LEFT OF COWL
542 18 10-59*
DECALS & LOCATIONS
ETIQUETAS Y SU UBICACIÓN
AUTOCOLLANTS ET LEURS EMPLACEMENTS
THROTTLE, DIESEL
LEFT OF INSTRUMENT PANEL
542 18 37-69*
WARNING
Machinery Hazard - Always
keep all guards in place.
Maquina en funcionmiento-
Los capotes deben estar en
posicion.
All guards must be in place.
Los capotes deben estar en
posicion.
min
n
n
min
O
I I I
I
O
O
O
2
<1200
min
BLADE
CLUTCH
ENGAGE <1200 RPM
BLADE
DEPTH
STOP
WATER
SAFETY
SWITCH
OIL
PRESSURE
ON
ONON
OFF
OFF
OFF
RUN
START
STOP
ENGINE
START
PUSH KEY INWARD FOR
15 SECONDS TO PRE-HEAT ENGINE
BLADE SPEED
TACHOMETER
SELECT
ENGINE SPEED
38
Modelo diesel FS6600 FS6600
18 pulg
FS6600
26 pulg
FS6600
30 pulg
FS6600
36 pulg
FS6600
42 pulg
Modelo diesel FS6600 CE FS6600
450 mm
FS6600
650 mm
FS6600
750 mm
FS6600
900 mm
FS6600
1000 mm
CARACTESTICA DE TODAS LAS SIERRAS:
Capacidad del protector de la hoja -
pulg (mm) 18 (457) 26 (660)
30 (762) 36 (914) 42 (1067)
Profundidad máx. de
corte - pulg (mm) 6.50 (165) 10.50 (267)
12.50 (318) 15 (381) 20.50 (508)
RPM del eje de la hoja 2400 1800
1600 1350 1180
Potencia aproximada de la hoja 60 hp
Tamaño del eje 1 pulgada (25.4) con pasador de seguridad único
Brida de la hoja de desacople rápido
Diámetro – pulg (mm)
5
(127)
5
(127)
5
(127)
6
(152)
7
(178)
Diámetro del eje de la hoja - pulg (mm) 2 (51)
Cojinetes del eje de la hoja Eje fundido sellado con 4 cojinetes de bolas exentos de mantenimiento
Accionamiento del eje de la hoja Dos correas trapezoidales acanaladas 3VX de 8 ranuras (16 ranuras en total)
Refrigerante de la hoja Tubos zincados dobles rociadores de agua de múltiples boquillas
Fijación del protector de la hoja Deslizante hasta 36 pulgadas; empernada – 42 pulgadas, autotrabable
Control de la hoja Bomba electrohidráulica eleva la hoja; elevación/descenso controlado por interruptor en la palanca de control
de velocidad; tope de profundidad positivo controlado por interruptor; indicador de profundidad de corte tipo
dial; sistema de desengrane del accionamiento de la hoja (embrague); bridas de la hoja de desacople rápido.
Eje Delantero 1.25 pulgadas (31.75 mm) diámetro
Trasero Pivote central fácil de ajustar con 2 motores de ruedas hidráulicos
Ruedas Delanteras 8 pulgadas x 3 pulgadas x 1 pulgada (203mm x 76mm x 25.4mm) Banda de rodamiento de poliuretano
grueso; cojinetes de bolas sellados requieren menos mantenimiento
Traseras 10 pulgadas x 3 pulgadas x 1.25 pulgadas (254mm x 76mm x 32mm) Caucho macizo, desacople rápido
Transmisión Bomba hidrostática, con 2 motores de ruedas hidráulicos conectados con mangueras, interruptor de
arranque en neutro, control de velocidad de palanca única, válvula de derivación hidráulica para empuje.
Velocidad máx. de traslación Infinitamente variable: 0 a 300 pies/min hacia adelante y hacia atrás. (Velocidad máx. hacia atrás 25 M/min
en modelos CE)
Chasis Robusto, rígido, construcción de perfiles en U y fundido de una sola pieza
Peso – lb (kg) – Desembalado 1789 (812) 1811 (822)
1832 (831) 1863 (845) 1888 (857)
FUENTE DE ALIMENTACIÓN:
Motor John Deere diesel turboalimentado
Especificaciones 4024TF270
Potencia máx 66 a 2800 RPM DIN. (49.2 kW)
Cilindrada - pulg (l) 149 pulg³ (2.44 litros)
Diámetro – pulg (mm) 3.39 (86)
Longitud – pulg (mm) 4.13 (105)
Cilindros 4
Capacidad de combustible – galón (l) 10 (37.8)
Capacidad de aceite – cuartos (l) 8.5 (8) con filtro Ó 7.6 (7.2) sin filtro
Filtro de aire Sello radial con prefiltro e indicador de restricción
Arranque Eléctrico
Refrigerante del motor 50/50 mezcla agua/glicoletileno
DIMENSIONES DE LA SIERRA
con protector de 36 pulgadas (900mm): Pulgadas
Métrico
(mm)
A Ancho de la sierra 37-3/8 949
B Ancho entre centros de las ruedas
(ancho de vía) – DELANTERAS
24-5/8 625
Ancho entre centros de las ruedas
(ancho de vía) – TRASERAS
25-1/4 642
C Ancho entre paredes exteriores de las ruedas –
DELANTERAS
27-5/8 702
Ancho entre paredes exteriores de las ruedas –
TRASERAS
28-1/4 717
D Ancho del bastidor 29-1/2 749
E Ancho entre bridas internas 32-1/2 825
F Extensión del manillar 30 762
G Longitud mínima de la sierra (manillares plegados,
puntero arriba, protector arriba)
61 1550
H Longitud de la sierra (puntero arriba, manillares
extendidos)
84 2133
I Altura máxima total (puntero arriba) 53 1346
Altura máxima total (parte superior del prefiltro,
puntero abajo)
56 1422
K Altura mínima total (sin silenciador, prefiltro girado) 49-1/2 1255
L Distancia entre ejes 24 610
M Longitud entre protector y manillar (manillares
plegados)
75 1905
N Longitud máxima total (manillares plegados) 106 1/2 2705
O Longitud máxima total (manillares extendidos) 129 3276
ESPECIFICACIONES DE DIESEL FS6600
Modelos estándar y CE
39
Modelo diesel FS8400 FS8400
18 pulg
FS8400
26 pulg
FS8400
30 pulg
FS8400
36 pulg
FS8400
42 pulg
FS8400
48 pulg
FS8400
60 pulg
Modelo diesel FS8400 CE FS8400
450 mm
FS8400
650 mm
FS8400
750 mm
FS8400
900 mm
N/A
FS8400
1200 mm
FS8400
1500 mm
CARACTERÍSTICA DE TODAS LAS SIERRAS:
Capacidad del protector de la hoja -
pulg (mm)
18 (457)
26 (660) 30 (762) 36 (914) 42 (1067) 48 (1219) 60 (1524)
Profundidad máx. de corte - pulg (mm) 6.50 (165)
10.50 (267) 12.50 (318) 15 (381) 17.50 (508) 20.50 (508) 25 (635)
RPM del eje de la hoja 2400
1800 1600 1350 1180 1080 815
Potencia aproximada de la hoja 72 hp
Tamaño de eje – pulg (mm) 1 pulg (25.4) con pasador de seguridad único hasta hoja de 48 pulg; 1 (25.4) con 6 pernos BHP en hoja de 60 pulg
Brida de la hoja de desacople rápido
Diámetro – pulg (mm)
5
(127)
5
(127)
5
(127)
6
(152)
7
(178)
8
(205)
10
(254)
Diámetro del eje de la hoja - pulg (mm) 2 (51)
Cojinetes del eje de la hoja Eje fundido sellado con 4 cojinetes de bolas exentos de mantenimiento
Accionamiento del eje de la hoja Dos correas trapezoidales acanaladas 3VX de 10 ranuras (20 ranuras en total)
Refrigerante de la hoja Tubos zincados dobles rociadores de agua de múltiples boquillas
Fijación del protector de la hoja Deslizante hasta 36 pulgadas; Empernado para 42 – 60 pulgadas, autotrabable
Control de la hoja Bomba electrohidráulica eleva la hoja; elevación/descenso controlado por interruptor en la palanca de control de velocidad; tope de
profundidad positivo controlado por interruptor; indicador de profundidad de corte tipo dial; sistema de desengrane del accionamiento de la
hoja (embrague); bridas de la hoja de desacople rápido
Eje Delantero 1.25" (31.75 mm) diámetro
Trasero Pivote central fácil de ajustar con 2 motores de ruedas hidráulicos
Ruedas Delanteras 8x 3" x 1" (203mm x 76mm x 25.4mm) Banda de rodamiento de poliuretano grueso; cojinetes de bolas sellados requieren menos mantenimiento
Traseras 10" x 3" x 1.25" (254mm x 76mm x 32mm) Caucho macizo, desacople rápido
Transmisión Bomba hidrostática, con 2 motores de ruedas hidráulicos conectados con mangueras, interruptor de arranque en neutro, control de
velocidad de palanca única, válvula de derivación hidráulica para empuje.
Velocidad máx. de traslación Infinitamente variable: 0 a 300 pies/min hacia adelante y hacia atrás. (Velocidad máx. hacia atrás 25 m/min en modelos CE)
Chasis Robusto, rígido, construcción de perfiles en U y fundido de una sola pieza
Peso – lb (kg) – Desembalado 1,890 (858)
1,910 (867) 1,930 (876) 1,960 (890) 1,990 (903) 2,050 (930) 2,300 (1044)
FUENTE DE ALIMENTACIÓN:
Motor John Deere diesel turboalimentado
Especificaciones 5030TF270
Potencia máx. 84 a 2800 RPM DIN. (62.6 kW)
Cilindrada - pulg (l) 183 pulg³ (3 litros)
Diámetro / Longitud – pulg (mm) 3.39 (86) / 4.13 (105)
Cilindros / Longitud 5 / 4
Capacidad de combustible – galón (l) 9.75 (37)
Capacidad de aceite – cuartos (l) 11.8 (11.2) con filtro Ó 10.9 (10.6) sin filtro
Filtro de aire Sello radial con prefiltro e indicador de restricción
Arranque Eléctrico
Refrigerante del motor 50/50 mezcla agua/glicoletileno
DIMENSIONES DE LA SIERRA con protector de 36” (900mm)
*Añadir aprox. 8 pulg (200 mm) a la longitud del modelo de 60
pulg (1500 mm).
Pulgadas
Métrico
A Ancho de la sierra
37-3/8 949
B Ancho entre centros de las ruedas (ancho de vía) –
DELANTERAS
24-5/8 625
Ancho entre centros de las ruedas (ancho de vía) –
TRASERAS
25-1/4 642
C Ancho entre paredes exteriores de las ruedas -
DELANTERAS
27-1/4 692
Ancho entre paredes exteriores de las ruedas -
TRASERAS
28-3/8 699
D Ancho del bastidor
29-1/2 749
E Ancho entre bridas internas
32-1/2 826
F Extensión del manillar
28-1/2 724
G Longitud* mínima de la sierra (manillares plegados, puntero
arriba, protector arriba)
71-1/2 1816
H Longitud* de la sierra (puntero arriba, manillares
extendidos)
141-1/2 3594
I Altura máxima total (puntero arriba)
53 1346
Altura máxima total (parte superior del prefiltro, puntero
abajo)
64-1/2 1632
K Altura mínima total (sin silenciador, prefiltro girado)
49-1/2 1255
L Distancia entre ejes
27-3/4 705
M Longitud entre protector y manillar (manillares plegados)
75 1905
N Longitud* máxima total (manillares plegados)
106 1/2 2705
O Longitud* máxima total (manillares extendidos)
129 3276
Modelo diesel FS6600 FS6600
18 pulg
FS6600
26 pulg
FS6600
30 pulg
FS6600
36 pulg
FS6600
42 pulg
Modelo diesel FS6600 CE FS6600
450 mm
FS6600
650 mm
FS6600
750 mm
FS6600
900 mm
FS6600
1000 mm
CARACTESTICA DE TODAS LAS SIERRAS:
Capacidad del protector de la hoja -
pulg (mm) 18 (457) 26 (660)
30 (762) 36 (914) 42 (1067)
Profundidad máx. de
corte - pulg (mm) 6.50 (165) 10.50 (267)
12.50 (318) 15 (381) 20.50 (508)
RPM del eje de la hoja 2400 1800
1600 1350 1180
Potencia aproximada de la hoja 60 hp
Tamaño del eje 1 pulgada (25.4) con pasador de seguridad único
Brida de la hoja de desacople rápido
Diámetro – pulg (mm)
5
(127)
5
(127)
5
(127)
6
(152)
7
(178)
Diámetro del eje de la hoja - pulg (mm) 2 (51)
Cojinetes del eje de la hoja Eje fundido sellado con 4 cojinetes de bolas exentos de mantenimiento
Accionamiento del eje de la hoja Dos correas trapezoidales acanaladas 3VX de 8 ranuras (16 ranuras en total)
Refrigerante de la hoja Tubos zincados dobles rociadores de agua de múltiples boquillas
Fijación del protector de la hoja Deslizante hasta 36 pulgadas; empernada – 42 pulgadas, autotrabable
Control de la hoja Bomba electrohidráulica eleva la hoja; elevación/descenso controlado por interruptor en la palanca de control
de velocidad; tope de profundidad positivo controlado por interruptor; indicador de profundidad de corte tipo
dial; sistema de desengrane del accionamiento de la hoja (embrague); bridas de la hoja de desacople rápido.
Eje Delantero 1.25 pulgadas (31.75 mm) diámetro
Trasero Pivote central fácil de ajustar con 2 motores de ruedas hidráulicos
Ruedas Delanteras 8 pulgadas x 3 pulgadas x 1 pulgada (203mm x 76mm x 25.4mm) Banda de rodamiento de poliuretano
grueso; cojinetes de bolas sellados requieren menos mantenimiento
Traseras 10 pulgadas x 3 pulgadas x 1.25 pulgadas (254mm x 76mm x 32mm) Caucho macizo, desacople rápido
Transmisión Bomba hidrostática, con 2 motores de ruedas hidráulicos conectados con mangueras, interruptor de
arranque en neutro, control de velocidad de palanca única, válvula de derivación hidráulica para empuje.
Velocidad máx. de traslación Infinitamente variable: 0 a 300 pies/min hacia adelante y hacia atrás. (Velocidad máx. hacia atrás 25 M/min
en modelos CE)
Chasis Robusto, rígido, construcción de perfiles en U y fundido de una sola pieza
Peso – lb (kg) – Desembalado 1789 (812) 1811 (822)
1832 (831) 1863 (845) 1888 (857)
FUENTE DE ALIMENTACIÓN:
Motor John Deere diesel turboalimentado
Especificaciones 4024TF270
Potencia máx 66 a 2800 RPM DIN. (49.2 kW)
Cilindrada - pulg (l) 149 pulg³ (2.44 litros)
Diámetro – pulg (mm) 3.39 (86)
Longitud – pulg (mm) 4.13 (105)
Cilindros 4
Capacidad de combustible – galón (l) 10 (37.8)
Capacidad de aceite – cuartos (l) 8.5 (8) con filtro Ó 7.6 (7.2) sin filtro
Filtro de aire Sello radial con prefiltro e indicador de restricción
Arranque Eléctrico
Refrigerante del motor 50/50 mezcla agua/glicoletileno
DIMENSIONES DE LA SIERRA
con protector de 36 pulgadas (900mm): Pulgadas
Métrico
(mm)
A Ancho de la sierra 37-3/8 949
B Ancho entre centros de las ruedas
(ancho de vía) – DELANTERAS
24-5/8 625
Ancho entre centros de las ruedas
(ancho de vía) – TRASERAS
25-1/4 642
C Ancho entre paredes exteriores de las ruedas –
DELANTERAS
27-5/8 702
Ancho entre paredes exteriores de las ruedas –
TRASERAS
28-1/4 717
D Ancho del bastidor 29-1/2 749
E Ancho entre bridas internas 32-1/2 825
F Extensión del manillar 30 762
G Longitud mínima de la sierra (manillares plegados,
puntero arriba, protector arriba)
61 1550
H Longitud de la sierra (puntero arriba, manillares
extendidos)
84 2133
I Altura máxima total (puntero arriba) 53 1346
Altura máxima total (parte superior del prefiltro,
puntero abajo)
56 1422
K Altura mínima total (sin silenciador, prefiltro girado) 49-1/2 1255
L Distancia entre ejes 24 610
M Longitud entre protector y manillar (manillares
plegados)
75 1905
N Longitud máxima total (manillares plegados) 106 1/2 2705
O Longitud máxima total (manillares extendidos) 129 3276
ESPECIFICACIONES DE DIESEL FS8400
Modelos estándar y CE
42
SPECIAL INSTRUCTIONS
FOR CHANGING BLADE SPEED ON CONCRETE / ASPHALT SAWS
WARNING: Do not exceed blade shaft speed shown for each blade size. Excessive blade
speed could result in blade breakage and serious personal injury.
NOTE: As shown on the chart, some blade guards accept more than one size blade.
6”36”
5.60”
3.65”
1350
24” - 36”
2800
n
min
n
min
7”
42”
3.65”
6.40”
1180
30” - 42”
30”
5”
4.12”
1800
3.65”
2800
2800
18”
5”
4.75”
1600
18” - 30”
4.12”
4.75”
2800
2800
5”
4.75”
26”
2400
14” - 18”
n
min
14” - 26”
8”
48”
3.65”
6.90”
1080
36” - 48”
2800
10”
60”
3.65”
9.30”
815
48” - 60”
2800
152 mm900 mm
142 mm
93 mm
1350
600 - 900 mm
2800
n
min
n
min
178 mm
1000 mm
93 mm
163 mm
1180
750 - 1000 mm
750 mm
127 mm
105 mm
1800
93 mm
2800
2800
450 mm
127 mm
121 mm
1600
450 - 750 mm
105 mm
121 mm
2800
2800
127 mm
121 mm
600 mm
2400
350 - 450 mm
n
min
350 - 600 mm
203 mm
1200 mm
93 mm
175 mm
1080
1000 - 1200 mm
2800
254 mm
1500 mm
93 mm
236 mm
815
1200 - 1500 mm
2800
Engine Speed / Blade Size
Velocidad del motor / Tamaño de la hoja
Régime moteur/taille de disque
INSTRUCCIONES ESPECIALES
PARA CAMBIAR LA VELOCIDAD EN LAS SIERRAS PARA HORMIGÓN / ASFALTO
ADVERTENCIA: No sobrepase la velocidad del eje de la hoja indicada para cada tamaño
de hoja. La velocidad excesiva de la hoja podría causar la rotura de la hoja
y graves lesiones personales.
NOTA: Tal como se indica en la tabla, algunos protectores de hojas aceptan más
de una hoja de un tamaño.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
POUR LE CHANGEMENT DE LA VITESSE DU DISQUE SUR LES SCIES À TON/ASPHALTE
AVERTISSEMENT : Ne pas faire tourner l’axe du disque à une vitesse supérieure à celle spéciée
pour chaque taille de disque. Une vitesse excessive pourrait faire casser le
disque et provoquer des blessures graves.
REMARQUE : Comme indiqué sur le tableau, certaines protections de disque conviennent
à plusieurs tailles de disques.
43
5.00”
127 mm
GEARBOX RANGE
FLANGE
SIZE
2
1
3
n
min
n
min
26”
650 mm
30” / 750 mm
2
1
3
18”
450 mm
BLADE SIZE
(Maximum)
GEAR
2
1
3
1600
4.12”
105 mm
4.12”
105 mm
1880
2680
BLADE
RPM
PULLEY
ENGINE
RPM
RPM
n
min
n
min
n
min
n
min
PULLEY
3000
2800
(Maximum)
(Loaded)
n
min
n
min
GEARBOX RANGE / BLADE RPM
(18-30, FS 6600 / FS 8400)
n
min
n
min
+
2
1
3
n
min
n
min
_
<
P/N 504 11 98-08
6.00”
152 mm
GEARBOX RANGE
FLANGE
SIZE
2
1
3
n
min
n
min
30”
750 mm
36” / 900 mm
2
1
3
20”
500 mm
BLADE SIZE
(Maximum)
GEAR
2
1
3
1360
4.12”
105 mm
4.75”
121 mm
1620
2300
BLADE
RPM
PULLEY
ENGINE
RPM
RPM
n
min
n
min
n
min
n
min
PULLEY
3000
2800
(Maximum)
(Loaded)
n
min
n
min
GEARBOX RANGE / BLADE RPM
(20-36, FS 6600 / FS 8400)
n
min
n
min
+
2
1
3
n
min
n
min
_
<
P/N 504 11 98-09
8.00”
203 mm
GEARBOX RANGE
FLANGE
SIZE
2
1
3
n
min
n
min
42”
1066 mm
48” / 1219mm
2
1
3
30”
762 mm
BLADE SIZE
(Maximum)
GEAR
2
1
3
980
4.12”
105 mm
6.90”
175 mm
1150
1600
BLADE
RPM
PULLEY
ENGINE
RPM
RPM
n
min
n
min
n
min
n
min
PULLEY
3000
2800
(Maximum)
(Loaded)
n
min
n
min
GEARBOX RANGE / BLADE RPM
(30-48, FS 8400)
n
min
n
min
+
2
1
3
n
min
n
min
_
<
P/N 504 11 98-05
7.00”
178 mm
GEARBOX RANGE
FLANGE
SIZE
2
1
3
n
min
n
min
36”
900 mm
42”/1000 mm
2
1
3
26”
650 mm
BLADE SIZE
(Maximum)
GEAR
2
1
3
1180
4.12”
105 mm
5.60”
142 mm
1380
1960
BLADE
RPM
PULLEY
ENGINE
RPM
RPM
n
min
n
min
n
min
n
min
PULLEY
3000
2800
(Maximum)
(Loaded)
n
min
n
min
GEARBOX RANGE / BLADE RPM
(26-42, FS 6600 / FS 8400)
P/N 504 11 98-02
n
min
n
min
+
2
1
3
n
min
n
min
_
<
4.50”
114 mm
GEARBOX RANGE
FLANGE
SIZE
2
1
3
n
min
n
min
20”
500 mm
26” / 650 mm
2
1
3
14”
350 mm
BLADE SIZE
(Maximum)
GEAR
2
1
3
1860
4.75”
121 mm
4.12”
105 mm
2170
3100
BLADE
RPM
PULLEY
ENGINE
RPM
RPM
n
min
n
min
n
min
n
min
PULLEY
3000
2800
(Maximum)
(Loaded)
n
min
n
min
GEARBOX RANGE / BLADE RPM
(14-26, FS 6600 / FS 8400)
n
min
n
min
+
2
1
3
n
min
n
min
_
<
P/N 504 11 98-07
Husqvarna FS 6600 D / FS 8400 D, 3 Speed Gearbox Models
Modelos Husqvarna FS 6600 D / FS 8400 D, con caja de marchas
de 3 velocidades
Husqvarna FS 6600 D / FS 8400 D, boîte de transmission
à 3 vitesses
44
ENGINE INFORMATION
The FS 6600 saw is equipped with a John Deere 4024TF270 4 -cylinder Diesel Engine.
The FS 8400 saw is equipped with a John Deere 5030TF270 5-cylinder Diesel Engine.
Upon receipt of your Saw, it is vitally important to register your engine with John Deere in order to receive
a full warranty. Upon registering your engine, you will be ensuring that your John Deere servicing dealer
network will be better prepared to meet all of your needs. Please take a few minutes to complete the online
warranty registration.
The best way to register is to go online to WWW.JOHNDEERE.COM/ENGINEWARRANTY
The link to the online warranty registration opens in a second browser window (popup window). If you have installed
a popup lter, you may not have access to the warranty registration. To view the warranty registration, please
disable the popup lter.
INFORMACIÓN DEL MOTOR
La sierra FS 6600 está provista de un motor diesel de 4 cilindros 4024TF270 John Deere.
La sierra FS 8400 está provista de un motor diesel de 5 cilindros 5030TF270 John Deere.
Al momento de recibir su sierra Husqvarna, es de vital importancia que inscriba su motor con John Deere
para recibir los benecios de una garantía completa. Al inscribir su motor, estará asegurándose de
que la red de concesionarios de servicio John Deere estarán preparados para satisfacer todas sus
necesidades. Por favor dedique unos pocos minutos a llenar el formulario de inscripción de la garantía.
La mejor manera de inscribirla es a través de la internet en WWW.JOHNDEERE.COM/ENGINEWARRANTY.
El enlace al formulario de inscripción de la garantía se abre en una segunda ventana de exploración (ventana
pop-up) en internet. Si tiene instalado un ltro, es posible que no tenga acceso al formulario de inscripción de
la garantía. Para ver la inscripción de garantía, inhabilite o desactive el ltro de popup.
INFORMATION SUR LE MOTEUR
La scie FS 6600 est équipée d’un moteur diesel à 4 cylindres 4024TF270 John Deere.
La scie FS 8400 est équipée d’un moteur diesel à 5 cylindres 5030TF270 John Deere.
Dès réception de votre scie Husqvarna, il est extrêmement important d’enregistrer le moteur auprès de John
Deere, an de bénécier de la garantie complète. En enregistrant le moteur, vous serez assuré que le réseau des
concessionnaires-réparateurs John Deere sera mieux préparé à répondre à tous vos besoins. Veuillez prendre
quelques minutes pour effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne.
La meilleure façon d’enregistrer est de se rendre au site WWW.JOHNDEERE.COM/ENGINEWARRANTY.
Le lien à l’enregistrement de garantie en ligne s’ouvre dans une seconde fenêtre du navigateur (fenêtre incrustée).
Si vous avez installé un ltre fugitif, il est possible que vous ne puissiez accéder à l’enregistrement de garantie.
Pour voir cet enregistrement, veuillez invalider le ltre fugitif
60
SERVICIO DIARIO:
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Revise protector de la hora para ver si hay daño.
3. Revise las mangueras y abrazaderas para ver si
están dañadas o ojas. Apriete o reemplace según
sea necesario
4. Revise el indicador de restricción del ltro de aire.
Cambie el ltro de aire primario si el indicador está
rojo.
5. Cerciórese de que todos los protectores de
seguridad están en su lugar y en buenas
condiciones.
SERVICIO CADA 50 HORAS:
1. Limpie el ltro de aire del escudo trasero.
2. Inspeccione el ltro de aire del radiador y limpie
según sea necesario.
3. Compruebe la tensión de la correa trapezoidal de
accionamiento de la hoja. Ajuste la tensión de ambos
lados uniformemente. ¡NO las apriete en exceso!
4. Lubrique los cojinetes de las ruedas delanteras.
5. Cambie el ltro del sistema hidráulico. (Primeras
50 horas solamente.)
SERVICIO CADA 100 HORAS:
1. Cambie el ltro y aceite del motor.
2. Lubrique los cojinetes de pivote del eje delantero.
3. Revise las ruedas para ver si están desgastadas
o dañadas.
4. Revise los cubos y las ruedas traseras para ver
si están ojos.
5. Revise las abrazaderas de las mangueras del ltro
de aire del motor.
6. Revise el nivel de uido del sistema hidráulico.
SERVICIO CADA 250 HORAS:
1. Cambie el ltro del sistema hidráulico.
2. Aplique 2 disparos de grasa a cada extremo del
eje de la hoja.
SERVICIO CADA 500 HORAS:
1. Cambie el uido de la caja de engranajes del motor.
2. Cambie el uido del sistema hidráulico.
3. Cambie el ltro de combustible del motor
(tipo atornillable).
SERVICIO ANUAL:
1. Cambie el elemento primario y de seguridad del
ltro de aire.
LISTA DE COMPROBACIÓN PRELIMINAR
Antes de salir de fábrica, todas las máquinas son probadas exhaustivamente. Siga nuestras
instrucciones rigurosamente y su máquina le dará una larga vida útil en condiciones de
operación normales.
Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de leer todas las Instrucciones de operación
y familiarícese con el manejo de la máquina.
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA:
SIEMPRE estacione la máquina en una supercie plana con el motor “APAGADO” y el
interruptor de encendido puesto en la posición “0” (APAGADO) antes de hacer cualquier
trabajo de mantenimiento. ¡Deje que la máquina se enfríe!
1. Revise el aceite del motor. Llene hasta la marca “full” en la varilla de medición con aceite clase CE o CD 15W40.
2. Conecte los cables de la batería.
LISTA DE COMPROBACIÓN DESPUÉS DE 1 A 2 HORAS DE FUNCIONAMIENTO:
SIEMPRE estacione la máquina en una supercie plana con el motor “APAGADO” y el
interruptor de encendido puesto en la posición “0” (APAGADO) antes de hacer cualquier
trabajo de mantenimiento. ¡Deje que la máquina se enfríe!
1. Revise las abrazaderas de las mangueras del ltro de aire del motor. Apriételas según sea necesario.
2. Apriete las correas trapezoidales de accionamiento de la hoja. ¡NO las apriete en exceso!
REFERENCIA RÁPIDA PARA MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Antes de hacer cualquier trabajo de mantenimiento, SIEMPRE estacione la máquina en una
supercie plana con el motor “APAGADO” y el interruptor de encendido puesto en la posición
“0” (APAGADO). ¡Deje que la máquina se enfríe!
61
1K. BOTÓN PULSADOR ROJO: Para PARADA DE
EMERGENCIA de la sierra. Su función es interrumpir
el suministro de enera a todos los sistemas
excepto las luces, TIRE del botón para desenclavarlo.
No lo utilice para paradas de rutina.
1L. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DEL AGUA:
Apaga el motor si se interrumpe el suministro de
agua a la hoja. Ajústelo para activar el interruptor.
1M. TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA: Activa o
anula el tope de velocidad para cortes repetitivos
a la misma profundidad.
1N. INDICADOR DE RESTRICCIÓN DE AIRE: Limpiar
los elementos del ltro de aire cuando el indicador
muestra una marca roja. Reactívelo antes de
arrancar el motor.
1O. PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD:
Controla la marcha adelante y marcha atrás,
parada y velocidad de la sierra.
1P. INTERRUPTOR DE ELEVAR/BAJAR: Ubicado en
la palanca de control de velocidad. Utilícelo para
elevar y bajar la sierra. Empuje hacia arriba para
elevar la sierra. Empuje hacia abajo para bajar
la sierra.
1Q. INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA
HOJA: Indica la profundidad de corte. Establece
la profundidad de corte para el TOPE DE
PROFUNDIDAD DE LA HOJA.
1R. BLOQUEO DE AJUSTE DEL MANILLAR: Gírelo
en sentido horario para bloquear el manillar en
posición. Gírelo en sentido contrahorario para
desbloquear el manillar y reposicionarlo.
1S. ENTRADA DE AGUA: Se conecta a una manguera
de jardín de 3/4 pulgada para suministro de
agua dulce.
1T. VÁLVULA DE AGUA: Controla el caudal de agua
para enfriar la hoja.
1U. PERILLA DE CONTROL DE VELOCIDAD DE
BAJADA DE LA SIERRA: Gire la perilla en sentido
horario para reducir la velocidad de bajada. Gire
la perilla en sentido contrahorario para aumentar
la velocidad de bajada.
1V. INTERRUPTOR DE EMBRAGUE DE LA HOJA.
Engrana el accionamiento de la hoja. La luz indica
que el embrague está embragado. Embrague
solamente con el motor a 1200 rpm o menos.
1W. LUZ INDICADORA DE PRESIÓN DE ACEITE: Se
enciende cuando la presión de aceite del motor
está baja y cuando la llave de contacto está en la
posición de encendido con el motor apagado.
FIGURA 1:
1A. PERILLA: Utilícela para apretar las empuñadura
de los manillares.
1B. MANILLARES: Para que el operador se sujete.
1C. HORÓMETRO: Registra las horas de funcionamiento
del motor.
1D. LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE:
Llene el tanque de combustible en este punto.
1E. TERMÓMETRO DEL AGUA: El refrigerante es
agua/glicol. Monitorea la temperatura del refriger-
ante del motor. La temperatura máxima segura es
220°F (104.4°C).
1F. ACELERADOR DEL MOTOR: Controla la ve-
locidad (rpm) del motor. Oprima el botón rojo
para desbloquear. Empuje hacia dentro para
disminuir la velocidad (rpm). Tire del botón
para aumentar la velocidad (rpm). O, relo en
sentido horario para aumentar la velocidad (rpm).
relo en sentido contrahorario para disminuir
la velocidad (rpm).
1G. TACÓMETRO DEL MOTOR: Indica las revoluciones
por minuto y horas del motor.
1H. INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR:
Use este interruptor para arrancar y parar el motor.
También precalienta el motor.
1I. MEDIDOR DE VOLTAJE: Indica el voltaje del
sistema eléctrico.
1J. INTERRUPTOR DE AJUSTE DEL EJE: Interruptor bas-
culante para ajustar el eje impulsor trasero. Empuje
el interruptor hacia la derecha para que la sierra
avance hacia la derecha. Hacia la izquierda para
que avance hacia la izquierda.
62
FIGURA 2
2A. PERNO DEL EJE DE LA HOJA: Utilícelo para
jar la hoja de diamante entre la brida interna y
externa. El lado derecho de la sierra tiene rosca a
izquierda. El lado izquierdo de la sierra tiene rosca
a derecha.
2B. BRIDA EXTERNA: Se usa para sujetar la hoja de
diamante en posición.
2C. EJE DE BRIDA EXTERNA: Se usa para soportar
la hoja de diamante.
2D. PASADOR DE SEGURIDAD: Se usa para evitar
que la hoja de diamante gire en el eje durante
el funcionamiento.
2E. HOJA DE DIAMANTE: Se usa como herramienta
de corte para supercies de hormigón y asfalto.
2F. BRIDA INTERNA: Soporte interior utilizado para
sujetar la hoja de diamante en posición.
2G. PESTILLO DELANTERO DEL PROTECTOR
DE LA HOJA: Se usa para enganchar la parte
delantera del protector de la hoja.
2H. FRENTE DEL PROTECTOR DE LA HOJA: Parte
frontal del protector de la hoja.
2I. EJE DE LA HOJA: Soporta las bridas de la hoja
y la hoja.
1X. IN D I C A D O R V I S U A L D E L N I V E L D E
COMBUSTIBLE: Indica el nivel de combustible en
el tanque de combustible.
1Y. FRASCO DE REBOSE DE REFRIGERANTE DEL
RADIADOR: Recupera el refrigerante del radiador
cuando el motor está caliente. Debe estar a 1/4
de su capacidad cuando el motor está apagado
y frío.
1Z. INTERRUPTOR SELECTOR DEL TACÓMETRO:
Puede jarse para indicar la velocidad del motor
(RPM, n/min) o la velocidad del eje de la hoja (RPM,
n/min). Fije en la posición superior para indicar la
velocidad del motor y en la posición inferior para
indicar la velocidad del eje de la hoja. Los equipos
estándar de las máquinas están equipados con una
caja de engranajes de tres velocidades, opcional
para los demás.
ADVERTENCIA: ¡Observe la posición
del INTERRUPTOR SELECTOR DEL
TACÓMETRO (1Z)! El tametro puede
indicar la velocidad de la hoja o la velocidad
del motor. El operador o las personas del
área de trabajo pueden sufrir lesiones
graves si la velocidad de giro (n/min) de
la HOJA DE DIAMANTE (2E) excede la
velocidad máxima (n/min) indicada en la
HOJA DE DIAMANTE (2E).
1AA. COLGADOR PARA MANGUERA: Sujeta la
manguera de suministro de agua.
1BB. POSICIÓN DE PARO: La sierra interrumpirá el
movimiento de avance cuando la palanca de
control de velocidad (1O) está en esta posición.
El motor no arrancará a menos que la palanca
de control de velocidad (1O) esté en la posición
de PARO.
1CC. AJUSTE MANUAL DEL EJE: Gire el perno para
ajustar el eje impulsor trasero. Si lo gira a la
derecha (sentido horario) la sierra se dirige hacia
la derecha. Hacia la izquierda (sentido contrahorario)
la sierra se dirige hacia la izquierda.
1DD. ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE DEL
RADIADOR
63
FIGURA 3-1
3-1A. CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR: Modelo
de una velocidad.
3-1B. CONEXN PARA AGUA: Hace circular agua
dulce por la caja de engranajes para enfriarla.
Desde allí el agua uye al protector de la hoja.
3-1C. VÁLVULA DE VACIADO DE AGUA: Para
vaciar el agua de la caja de engranajes: gírela a la
izquierda para abrir y a la derecha para cerrar. Vae
diariamente para evitar la corrosión o daño debido
a temperaturas bajo cero.
3-1D. TRABA DEL CAPÓ: Una traba fija el capó en
la posición inferior. Funcionamiento del modelo
para EE.UU.: 1. Presione la TRABA DEL CAPÓ
(3-1D3/3-2D3) hacia adentro. 2. Levante el capó hasta
que el SOPORTE DEL CA (6H) se enganche y
soporte el capó. Funcionamiento del modelo para la
CE: 1. Utilice la herramienta para aojar el tornillo de
casquete (3-1D1/3-2D1). 2. Pivote la traba tubular
(3-1D2/3-2D2) hacia abajo. 3. Presione la TRABA
DEL CA (3-1D3/3-2D3) hacia adentro. 4. Levante
el ca hasta que el SOPORTE DEL CA (6H) se
enganche y soporte el ca.
3-1E. CUBIERTA DE LA BRIDA: Protege del contacto
contra la BRIDA durante la operacn. Debe
matenerse siempre en su lugar.
3-1F. ESCUDO PROTECTOR DE LA CORREA:
Mantenga en su lugar.
3-1G. CONJUNTO DE TUBO DEL EJE DE LA HOJA:
Unidad sellada contiene el eje de la hoja, los
cojinetes y sellos del eje.
3-1H. ASAS DE AMARRE: Utilizadas para amarrar la
sierra durante el transporte en vehículo. No se
utilizan para izar la sierra.
3-1I. VÁLVULA DE VACIADO DE ACEITE DEL
MOTOR: Para vaciar el aceite del motor sin
usar herramientas.
3-1J. PERNOS PARA TENSAR LA CORREA:
3-1K. PERNO DE FIJACIÓN HORIZONTAL:
3-1E
3-1A
3-1B
3-1C
3-1J
3-1I
3-1G
3-1K
3-1H
3-1M
3-1D
3-1D1
3-1D2
3-1D3
3-1L
3-1N
3-1F
3-1L. POLEA DEL EJE DE LA HOJA:
3-1M. CORREAS TRAPEZOIDALES: Juego de 4.
3-1N. POLEA DE LA CAJA DE ENGRANAJES:
FIGURA 3-2
3-2A. CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR: Modelo
de tres velocidades.
3-2B. CONEXIÓN PARA AGUA: Hace circular agua
dulce por la caja de engranajes para enfriarla.
Desde allí el agua uye al protector de la hoja.
3-2C. VÁLVULA DE VACIADO DE AGUA: Para
vaciar el agua de la caja de engranajes: gírela a la
izquierda para abrir y a la derecha para cerrar.
Vacíe diariamente para evitar la corrosión o el
daño debido a temperaturas bajo cero.
3-2D. TRABA DEL CAPÓ: Una traba ja el capó en
la posición inferior. Funcionamiento del modelo
para EE.UU.: 1. Presione la TRABA DEL CAPÓ
(3-1D3/3-2D3) hacia adentro. 2. Levante el ca hasta
que el SOPORTE DEL CA (6H) se enganche y
soporte el capó. Funcionamiento del modelo para la
CE: 1. Utilice la herramienta para aojar el tornillo de
casquete (3-1D1/3-2D1). 2. Pivote la traba tubular
(3-1D2/3-2D2) hacia abajo. 3. Presione la TRABA
DEL CAPÓ (3-1D3/3-2D3) hacia adentro. 4. Levante
el capó hasta que el SOPORTE DEL CAPÓ (6H)
se enganche y soporte el capó.
3-2E. CUBIERTA DE LA BRIDA: Protege del
contacto contra la BRIDA durante la operación.
Debe matenerse siempre en su lugar.
3-2F. ESCUDO PROTECTOR DE LA CORREA:
Mantener en su lugar.
3-2G. CONJUNTO DE TUBO DEL EJE DE LA HOJA:
Unidad sellada contiene el eje de la hoja, los
cojinetes y sellos del eje.
3-2H. ASAS DE AMARRE: Utilizadas para amarrar la
sierra durante el transporte en vehículo. No se se
debe utilizar para izar la sierra.
3-2A
3-2B
3-2C
3-2M
3-2N
3-2P
3-2J
3-2I
3-2G
3-2K
3-2L
3-2F
3-2O
3-2E
3-2H
3-2D
3-2D1
3-2D2
3-1D3
64
FIGURA 5
FIGURA 4
4A. SELLOS DE COJINETES DEL EJE DE LA HOJA
4B. COJINETES DE LAS RUEDAS DELANTERAS
4C. COJINETES DE PIVOTE DEL EJE DELANTERO
4D. PASADOR DE PIVOTE DEL CILINDRO
HIDRÁULICO
4E. EJE TRASERO
4F. MOTOR HIDRÁULICO DE LAS RUEDAS
4G. CILINDRO DE ELEVAR Y BAJAR
4H. ACCIONADOR LINEAL
3-2I. VÁLVULA DE VACIADO DE ACEITE DEL
MOTOR: Para vaciar el aceite del motor sin usar
herramientas.
3-2J. PERNOS PARA TENSAR LA CORREA:
3-2K. PERNO DE FIJACIÓN HORIZONTAL:
3-2L. POLEA DEL EJE DE LA HOJA:
3-2M. CORREAS TRAPEZOIDALES: Juego de 4.
3-2N. POLEA DE LA CAJA DE ENGRANAJES:
3-2O. PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE
ENGRANAJES: Úsela para cambiar la velocidad
de salida de la CAJA DE ENGRANAJES DEL
MOTOR (3-2A). Se dispone de tres velocidades
y dos posiciones neutrales. Las posiciones de
la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE
ENGRANAJES (1, 2 y 3) están codicadas por
colores para adaptarse entre otras cosas a la
calcomanía de la gama de la caja de engranajes
/ RPM de la hoja. Operación de la PALANCA DE
CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES:
1) Gire el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL
MOTOR (1H) a la posición de APAGADO (“0”).
¡Gire siempre el motor a la posición de APAGADO
antes de efectuar un cambio en la caja de
engranajes!
2) Verique que el tamaño de la polea, tamo de la
brida y velocidad del eje de la hoja sean correctos
para el tamaño de la hoja que se vaya a montar.
ADVERTENCIA: El operador o las personas
del área de trabajo pueden sufrir lesiones
graves si la velocidad de giro (n/min) de
la HOJA DE DIAMANTE (2E) excede la
velocidad máxima (n/min) indicada en la
HOJA DE DIAMANTE (2E).
3) Levante la PERILLA DE TOPE DE LA CAJA DE
ENGRANAJES (3-2P) y gírela para mantenerla en
la posición “ABIERTA”.
4) Mueva la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA
DE ENGRANAJES (3-2O) a la marcha requerida.
Un ligero “movimiento de oscilación” del eje de
salida de la caja de engranajes (o EJE DE LA
HOJA) puede mejorar los cambios.
5) Gire y baje de nuevo la PERILLA DE TOPE DE
LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2P) a la posición
“BLOQUEADA” original.
3-2P. PERILLA DE RETENCIÓN DE LA CAJA DE
ENGRANAJES: Fija la PALANCA DE CAMBIOS
DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) en su
posicn. Consulte la PALANCA DE CAMBIOS
DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) para ver
cómo funciona.
65
5A. CONJUNTO DEL FILTRO DE AIRE: Incluye:
a) Caja
b) Cubierta
c) Elemento primario externo: Limpiar o cambiar
cuando el indicador de restricción muestra una
advertencia ROJA.
d) Elemento de seguridad interno: NO limpie este
elemento del ltro. mbielo 1 vez por o o si se daña.
5B. LLENADO DE REFRIGERANTE DEL RADIADOR:
Llene el radiador desde este punto. Cambie la tapa
si está dañada.
5C. LLENADO DE ACEITE DEL MOTOR: Uno de dos
puntos de llenado.
5D. B O M B A C E B A D O R A M A N U A L D E
COMBUSTIBLE: Oprima para cebar las
mangueras de combustible para facilitar el
arranque inicial o según sea necesario.
5E. VÁLVULA DE PURGA DE COMBUSTIBLE:
Ábrala para purgar aire de las mangueras
de combustible.
5F. SEPARADOR DE AGUA DEL FILTRO DE
COMBUSTIBLE: Consulte el manual del motor
John Deere.
5G. – – –
5H. BOMBA DE ELEVACN C.C.: Eleva y baja
la sierra.
5I. LLENADO DEL DEPÓSITO HIDRÁULICO: Llene
y revise el uido del sistema hidráulico aquí.
5J. DEPÓSITO HIDULICO: 1.5 cuartos (1.42 litros).
5K. FILTRO HIDRÁULICO: Filtra el uido del sistema
hidráulico.
5L. MANGUERA DE VACIADO DE ACEITE DEL
MOTOR: Se conecta a la válvula de vaciado de
aceite 3l. Utilice para vaciar el aceite del motor.
5M. VÁLVULA DE DERIVACIÓN DE LA TRANSMISIÓN:
Gire en sentido contrahorario para abrir. Gire en
sentido horario para cerrar. Abra para empujar la
sierra de cortar hormigón.
5N. BOMBA DE TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA.
5O. CORREA DEL ALTERNADOR/BOMBA DE AGUA:
Autotensante. Para repuestos, consulte con John
Deere.
5P. ALTERNADOR: Para repuestos, consulte con
John Deere.
FIGURA 6
6A. GANCHO PARA SUBIR: Use este punto para subir
la sierra.
6B. REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE: La varilla de
medición indica el nivel de aceite. También, es un
punto de llenado de aceite.
6C. PROTECTORES Y ESCUDOS DE LAS CORREAS:
Protegen el motor, los accionamientos y el
ventilador de enfriamiento.
6D. GUÍA DELANTERA: Se usa para localizar
la trayectoria de la hoja de diamante en la línea
de corte.
¡NO HAGA FUNCIONAR EL MOTOR SIN
TENER LOS ESCUDOS INSTALADOS!
6E. ESCUDOS DEL VENTILADOR: Protegen el
motor, ventilador de enfriamiento, poleas y
accionamientos de las correas.
6F. GUÍA TRASERA: Se usa para localizar la
trayectoria de la hoja de diamante en la nea
de corte.
6G. MANILLARES: Se usan para maniobrar la sierra.
No se utilizan para subir la sierra.
6H. FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR: Es necesario
cambiar el elemento del ltro de aceite cuando se
cambia el aceite. (100 hrs)
66
OBLIGATORIO
INDICACIÓN
INFORMACIÓN
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PROHIBICIÓN
Estos avisos le dan
consejos por su seguridad
Antes de salir de fábrica, todas las máquinas son
probadas exhaustivamente.
Siga nuestras instrucciones rigurosamente
y su máquina le dará una larga vida útil en
condiciones de operación normales.
1. Usos
Uso: Aserrado en húmedo de hormigón y asfalto viejos y
nuevos. Aserrado en seco solamente con la aprobación
del fabricante de la hoja para aplicaciones especícas.
Herramientas: Hojas de diamante –– enfriadas por agua,
Ø: 14 pulg, 18 pulg, 20 pulg, 24 pulg, 26 pulg, 30 pulg, 36
pulg, 42 pulg, 48 pulg and 60 pulg con eje de 1 pulg de Ø.
(Para ampliar la información, contáctese con su
proveedor Husqvarna.)
Profundidades de corte (máxima):
Hoja Profundidad Hoja Profundidad
14 pulg 4.5 pulg 350 mm 110 mm
18 pulg 6.5 pulg 450 mm 160 mm
20 pulg 7.5 pulg 500 mm 175 mm
24 pulg 9.5 pulg 600 mm 225 mm
26 pulg 10.5 pulg 650 mm 260 mm
30 pulg 12.5 pulg 750 mm 310 mm
36 pulg 15.0 pulg 900 mm 375 mm
42 pulg 17.5 pulg 1000 mm 410 mm
48 pulg 20.0 pulg 1200 mm 500 mm
60 pulg 25.0 pulg 1500 mm 620 mm
Antes de poner en marcha la máquina,
asegúrese de leer todo este manual y
familiarícese con el manejo de la máquina.
La zona de trabajo debe estar totalmente
despejada, bien iluminada y todos los
peligros para la seguridad retirados.
El operador debe usar
vestimenta protectora
apropiada para el trabajo
que esrealizando.
Toda persona no involucrada en el trabajo
debe retirarse del lugar.
Use solamente hojas marcadas con una
velocidad máxima de funcionamiento mayor
que la velocidad del eje de la hoja.
2. Traslado de la máquina
(Vea las guras 1, 2 y 5)
Ajuste de los manillares al largo que se desea:
Afloje la perilla (1A), tire del manillar (1B) hacia
dentro o fuera al largo que desea, y después apriete
la perilla (1A). Para ajustar la altura del manillar, gire
el bloqueo (1R) de ajuste en sentido contra horario
para desbloquear. Ajuste el manillar (1B) a la altura
que desea. Gire el bloqueo (1R) de ajuste en sentido
horario para bloquearlo en su lugar.
Traslado de la sierra con el motor apagado:
Ponga el interruptor (1H) de arranque del motor en la
posición “1” (MARCHA).
Eleve la sierra empujando hacia arriba el interruptor
basculante (1P) en la palanca de control de velocidad
(1O) hasta que la hoja de diamante (2E) (si está
instalada) se aleja de la supercie de pavimento.
Ponga la palanca de control de velocidad (1O) en
posición de PARO (1BB).
Ajuste la lvula de derivación (5M) de la transmisión en
sentido contra horario a la posicn arriba (NEUTRO).
Ahora, puede mover la sierra situándose detrás de
ella y empujando [mientras se sujeta de los manillares
(1B)].
NO intente empujar la sierra mientras está
en NEUTRO en una pendiente (o colina).
El operador podría perder el control de la
sierra y causar lesiones a el mismo u otras
personas en el lugar.
Traslado de la sierra con el motor encendido:
Eleve la sierra empujando hacia arriba el interruptor
basculante (1P) en la palanca de control de velocidad
(1O) hasta que la hoja de diamante (2E) (si está
instalada) se aleja de la supercie de pavimento.
Ponga el botón de interruptor (1L) de seguridad del
agua en posición “0” (APAGADO).
La palanca de control de velocidad (1O) debe estar
en posición de PARO (1BB) para poner en marcha la
sierra. El motor NO arrancará a menos que la palanca
de control de velocidad (1O) esté en la posición de
PARO (1BB).
Verique que la válvula de derivacn (5M) de la
transmisn esté girada en sentido horario (ABAJO) en
la posición cerrada. NO arranque el motor si la lvula
(5M) está en posición neutro (ABIERTA).
Gire el acelerador (1F) del motor a una posición de
velocidad baja.
Ponga el interruptor de embrague (si está instalado)
(1V) de la hoja en “0” (APAGADO).
En condiciones de frío (bajo 32°F (0°C)) empuje hacia
dentro el interruptor (1H) de arranque del motor por
15 segundos. Esto calienta las bujías incandescentes
para facilitar el arranque en clima frío.
67
3 Transporte (sin la hoja)
(Vea las guras 1, 2 y 5)
Apague el motor. Ponga la palanca de
control de velocidad (1O) en posición de
PARO (1BB). Quite la hoja de diamante (2E)
antes de transportar la sierra.
Tenga sumo cuidado cuando suba y baje rampas con la
sierra, con el motor funcionando.
Para DESCENDER una rampa conduzca la sierra en
MARCHA ADELANTE lentamente.
Para ASCENDER una rampa, retroceda con la sierra
en MARCHA ATRÁS lentamente.
Para rampas empinadas, siempre use una
cuña. No se sitúe jamás más abajo de
la máquina.
Subida de la sierra. La sierra puede subirse solamente
del gancho de subida (6A) instalado en fábrica.
Para transporte en vehículo:
Ponga el interruptor de arranque (1H) del motor en
posición de APAGADO.
Ponga la palanca de control de velocidad (1O) en
posición de PARO (1BB) (PARO).
Empuje el manillar (1B) hacia adentro y apriete las
perillas (1A).
Bloquee la sierra en posición o sujétela
utilizando las ASAS DE AMARRE (3H)
instaladas en fábrica, adelante y atrás para
impedir que la máquina se mueva durante
el transporte.
4 Revisiones antes del arranque
Tome en cuenta las condiciones de trabajo
desde el punto de vista de la salud y seguridad.
Combustible (Consulte el manual de mantenimiento
del motor.) Use combustible diesel 2 para condiciones
normales.
Ponga el interruptor (1H) de arranque del motor
en la posicn “2” (MARCHA) hasta que el motor
arranca, después suelte el interruptor.
Regresará a la posición MARCHA. Si el motor
no arranca, repita estos pasos.
Empuje la palanca de control de
velocidad (1O) hacia adelante para
mover la sierra HACIA ADELANTE,
o empújela hacia atrás para moverla
HACIA ATRÁS. Cuanto más empuje la
palanca más rápida la velocidad.
NO ABRA la válvula de derivación (5M) a
neutro mientras la sierra está estacionada en
una pendiente (o colina), el operador poda
perder el control y causar lesiones o daños.
Verifique que el nivel de aceite del motor está
correcto. Debido a que el motor a menudo funciona
en un ángulo, revise frecuentemente el nivel de aceite
(con el motor horizontal) para asegurarse de que el
nivel nunca baje por debajo de la marca inferior en la
varilla de medición. Se recomienda usar aceite para
motor CD o CE 15W40. (6B)
Para el arranque, consulte el manual del motor.
Consulte el manual OMRG34851de John Deere.
5 Colocación de la hoja
(Vea las guras 1 y 2)
Ponga el interruptor (1H) de arranque del motor en la
posición “1”.
Eleve la máquina a una posición alta utilizando el
interruptor de elevar/bajar (1P) en la palanca de
control de velocidad (1O).
Ponga el interruptor de arranque (1H) del motor
en posición de APAGADO.
Afloje el perno en el pestillo (2G) del protector de
la hoja.
Levante la mitad delantera del protector (2H) de
la hoja.
Aoje el perno (2A) del eje de la hoja. Retire la brida
(2B) externa.
Inserte la hoja de diamante (2E) en el eje de la brida
externa (2C).
Instale la brida externa (2B) en el eje (2I) de la hoja
asegundose de que el pasador de jación (2D) atraviese
la hoja de diamante (2E) y la brida interna (2F).
Observe la dirección de rotación de la hoja.
La dirección está indicada por una echa
en la HOJA DE DIAMANTE (2E) y en el
PROTECTOR (2H) DE LA HOJA. Asegúrese
de que las supercies de contacto de la
HOJA DE DIAMANTE (2E), LAS BRIDAS
INTERNA Y EXTERNA (2B y 2F) y el EJE (2C)
DE LA HOJA están limpias.
Para eliminar el contragolpe, haga girar la brida
externa (2B) y la hoja de diamante (2E) en sentido
contrario a la rotación de la hoja.
Mientras sujeta firmemente la hoja de diamante
(2E), instale y apriete el perno (2A) del eje de la hoja
utilizando la llave respectiva.
Baje la mitad delantera del protector (2H) de la hoja
y apriete el perno (2G) del pestillo (2G) del protector
de la hoja.
El perno (2A) del eje de la hoja en el lado
derecho tiene rosca a izquierda. El perno (2A)
del eje de la hoja en el lado izquierdo tiene
rosca a derecha.
Los protectores deslizantes de la hoja están
provistos de un pestillo de seguridad que
engancha la placa de soporte y un perno para
retener la parte trasera del protector.
No maneje la sierra sin que tenga el pestillo
enganchado y el perno instalado. Inspeccione
los protectores de la hoja y los pestillos
frecuentemente. No la use si están dañados.
68
Para quitar un PROTECTOR DESLIZANTE:
Utilizando la llave para eje de la hoja, retire el perno
de retención trasero.
Deslice la llave para eje de la hoja entre el protector
y la correa hacia la palanca de pestillo. Levante la
palanca para destrabar y saque el protector de la
placa de soporte.
Para instalar un PROTECTOR DESLIZANTE:
Baje el protector sobre la placa de soporte hasta que
el pestillo se enganche.
Instale el perno en la parte trasera del protector
utilizando la llave para eje de la hoja.
6 Arranque de la sierra
(Vea las guras 1, 2 y 5)
Siempre preste mucho cuidado y atención
a la preparación de la máquina antes
del arranque.
Retire todas las llaves y herramientas del
suelo y de la máquina.
Siempre mantenga todos los protectores
de la hoja, correa y ventilador en su lugar.
Respete todas las instrucciones de operación y
las advertencias incluidas en este manual y en la
máquina.
Cierre la válvula (1T) de agua.
Marque la supercie que va a cortar, trazando una
línea donde hará el corte.
Tire del manillar (1B) hasta el largo que desea y apriete
las perillas (1A).
Baje la guía delantera (6D) y alinee la guía delantera
(6D), la guía trasera (6F) y la hoja de diamante (2E)
con la línea trazada en la supercie.
Para poner en marcha la sierra cuando no hay presión
de agua, ponga el interruptor de seguridad (1L) del
agua en posición “0” (APAGADO).
Ponga la palanca de control de velocidad (1O) en
posición de PARADA (1BB). El motor de la sierra
no arrancará a menos que la palanca de control de
velocidad (1O) esté en la posición de PARADA (1BB).
Verique que la lvula de derivacn (5M) de la
transmisión está cerrada en la posición abajo.
Ponga el interruptor de embrague (1V) de la hoja en
“0” (APAGADO) (si lo hubiera).
Arranque el motor utilizando el interruptor de arranque
(1H). Ejecute el procedimiento descrito en el manual
del motor.
En condiciones de frío, precaliente las bujías
incandescentes del motor manteniendo oprimido el
interruptor de arranque (1H) por 15 segundos.
Deje que el motor se caliente por varios minutos con
el acelerador (1F) en posición de velocidad baja.
Cuando esté listo, abra la válvula (1T) de agua.
Ponga el interruptor de seguridad (1L) de agua en
posición “1” (ENCENDIDO).
Pruebe si el suministro de agua es
adecuado. (2.5 - 5.0 gal/min) (10 - 20 litros/
min)Un caudal de agua bajo dañaría las hojas
de diamante.
Tire del acelerador (1F) para ajustar el motor a
3000 rpm.
Consulte la tabla para determinar las velocidades
apropiadas del eje de la hoja y del motor para los
tamaños de hoja especícos.
Mueva la sierra hacia adelante o hacia atrás
empujando o tirando la palanca de control de
velocidad (1O). Mueva la sierra lentamente para
evitar que la hoja se pare. Asegúrese de que la guía
delantera (6D), guía trasera (6F) y la hoja de diamante
(2E) se mantengan en la línea.
Ponga el interruptor (1V) de embrague de la hoja
en “1” (ENCENDIDO) para embragar el accionador
de la hoja (si lo hubiera), ¡SOLAMENTE CON EL
MOTOR EN MARCHA LENTA!
Baje la sierra empujando hacia abajo el interruptor de
elevar/bajar (1P) en la palanca de control de velocidad
(1O) hasta que la hoja de diamante (2E) esté a la
profundidad de corte deseada (vea la “Información
sobre la profundidad de corte de la hoja”).
Cerciórese que el caudal de agua sea
abundante para cortar en húmedo.
Información sobre la profundidad de corte de
la hoja:
La sierra está equipada con un INDICADOR DE
PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q), que tiene dos
escalas numéricas. Se usan escalas numéricas naranjas
y blancas con dos nalidades diferentes:
1) La escala numérica de “Profundidad”, indicada por el
color Naranja, muestra la Profundidad de corte actual
de la HOJA DE DIAMANTE (2E). A medida que se baja
a sierra, la aguja del INDICADOR DE PROFUNDIDAD
DE LA HOJA (1Q) se desplaza por estos números por
orden ascendente. O bien,
2) La escala numérica de la Profundidad máxima jada
(SMD, en inglés), indicada por el color Blanco, es la
profundidad sin cortar de la HOJA DE DIAMANTE
(2E). La profundidad de corte máxima deseada se
preja usando el INDICADOR DE PROFUNDIDAD
DE LA HOJA (1Q). Puede usarse con o sin el
INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA
HOJA (1M), a medida que se baja la hoja, la aguja del
INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q)
se desplaza por la escala numérica de color Blanco
por orden descendente, indicando la profundidad de
corte sin terminar. Cuando la aguja del INDICADOR
DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q) alcanza la
posición “0”, se logra la profundidad de corte máxima
deseada. Si se usa la función del INTERRUPTOR
DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA
(1M) [posición “1” o “ON”], el proceso de bajada se
detiene automáticamente.
Uso del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA
HOJA (1Q):
Modalidad de “Profundidad (Los números de color
Naranja muestran la profundidad de corte actual)
Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR
(1H) en posición “0” (APAGADO) para PARAR el motor
(si está funcionando).
69
Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR
(1H) en posicn “1” (MARCHA) para suministrar energía
al sistema eléctrico.
Gire el INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD
DE LA HOJA (1M) a la posición “0” (APAGADO).
Baje la HOJA DE DIAMANTE (2E) empujando hacia
abajo el INTERRUPTOR BASCULANTE (1P) en la
PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1O) hasta
que la HOJA DE DIAMANTE (2E) toque la supercie
que se va a cortar.
Eleve la hoja empujando hacia arriba el INTERRUPTOR
BASCULANTE (1P) en la PALANCA DE CONTROL DE
VELOCIDAD (1O) hasta que la HOJA DE DIAMANTE
(2E) se aleja de la supercie a cortar.
Gire la aguja del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE
LA HOJA (1Q) para alinearla con la profundidad “0”.
A medida que se baja la HOJA DE DIAMANTE (2E)
hasta la supercie de corte, la profundidad de corte
actual vendrá indicada ahora por la escala numérica
de texto naranja en la aguja del INDICADOR DE
PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q).
SMD o modalidad de Profundiddad máxima jada sin
PARADA DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (números de
color blanco que muestran la profundidad sin cortar)
Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR
(1H) en posición “0” (APAGADO) para PARAR el motor
(si está funcionando).
Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR
(1H) en posicn “1” (MARCHA) para suministrar energía
al sistema eléctrico.
Baje la HOJA DE DIAMANTE (2E) empujando hacia
abajo el INTERRUPTOR BASCULANTE (1P) en la
PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1O) hasta
que la HOJA DE DIAMANTE (2E) toque la supercie
que se va a cortar.
Gire la aguja del INTERRUPTOR DE PROFUNDIDAD
DE LA HOJA (1Q) para alinearla con la profundidad de
corte máximo deseado en la escala numérica de color
blanco. La profundidad sin cortar vendrá indicada ahora
en la escala numérica de color blanco. Cuando la aguja
del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA
(1Q) está en la posición “0”, la sierra está cortando a
la profundidad de corte máximo deseado.
Eleve la hoja empujando hacia arriba el INTERRUPTOR
BASCULANTE (1P) en la PALANCA DE CONTROL DE
VELOCIDAD (1O) hasta que la HOJA DE DIAMANTE
(2E) se aleja de la supercie a cortar.
Gire el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR
(1H) a la posición “0” (APAGADO) para desconectar el
sistema eléctrico.
SMD o modalidad de Profundiddad máxima jada usando
el INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE
LA HOJA (números de color blanco que muestran la
profundidad sin cortar)
Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR
(1H) en posición “0” (APAGADO) para PARAR el motor
(si está funcionando).
Ponga el INTERRUPTOR DE PARDA DE PROFUNDIDAD
DEL MOTOR (1M) ne la posición 0(APAGADO)
para invalidar la tope de profundidad marcaada. La
sierra se elevará y bajará sobre su gama completa
sin detenerse.
Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR
(1H) en posicn “1” (MARCHA) para suministrar energía
al sistema eléctrico.
Baje la HOJA DE DIAMANTE (2E) empujando hacia
abajo el INTERRUPTOR BASCULANTE (1P) en la
PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1O) hasta
que la HOJA DE DIAMANTE (2E) toque la supercie
que se va a cortar.
Gire la aguja del INTERRUPTOR DE PROFUNDIDAD
DE LA HOJA (1Q) para alinearla con la profundidad
de corte máximo deseado en la escala numérica de
color blanco.
Ponga el INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD
DE LA HOJA (1M) en laa posición “1” (ENCENDIDO).
Eleve la hoja empujando hacia arriba el INTERRUPTOR
BASCULANTE (1P) en la PALANCA DE CONTROL DE
VELOCIDAD (1O) hasta que la HOJA DE DIAMANTE
(2E) se aleja de la supercie a cortar.
Gire el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR
(1H) a la posición “0” (APAGADO) para desconectar el
sistema eléctrico.
Ahora está jada la profundidad de corte máxima. Si
la sierra se levanta fuera de la supercie de corte por
cualquier razón, se puede bajar ahora a la “Profundidad
máx. jada” bajando la hoja hasta que se detiene el
movimiento de bajada de la sierra.
La sierra NO se bajará a una profundidad
mayor que la posición fijada en el
INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD
DE LA HOJA (1Q). Si se requiere un corte
s profundo, tendrá que jar el INDICADOR
DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q)
en la nueva posición de profundidad, o
empujar el INTERRUPTOR DE TOPE DE
PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1M) a la
posición “0” (APAGADA) para invalidar la
función de tope de profundidad.
7 Parada de la sierra
(Vea las guras 1 y 2)
Para una PARADA DE EMERGENCIA, oprima
el BOTÓN PULSADOR ROJO (1K) en la
cubierta del motor. Esta acción parará el
motor e interrumpirá el suministro de
energía a todos los componentes eléctricos
excepto las luces. Para desenclavar (volver
a poner en servicio) el INTERRUPTOR
PULSADOR ROJO (1K), tírelo hasta que
salte, después vuelva a arrancar el motor.
Ponga la palanca de control de velocidad (1O) en
posición de PARO (1BB).
70
Empuje del interruptor de ajuste del eje (1J) hacia la
IZQUIERDA. Los ajustes en incrementos cortos hacen
cambios grandes.
Los ajustes se pueden hacer durante el corte o sin
estar cortando.
Conrme visualmente el movimiento y la dirección
del eje.
Sierras con ajuste manual del eje
El eje (4E) se ajusta girando el perno de ajuste M12
(1CC) ubicado en el lado inferior izquierdo del bastidor
de la sierra.
Si la sierra se desvía hacia la DERECHA mientras
está cortando, gire el perno de ajuste en SENTIDO
CONTRAHORARIO.
Si la sierra se desvía hacia la IZQUIERDA mientras
está cortando, gire el perno de ajuste en SENTIDO
HORARIO.
10 Mantenimiento
(Vea las guras 1 y 6)
Antes de hacer cualquier trabajo de
mantenimiento, SIEMPRE estacione la
quina en una superficie plana con el
motor APAGADO y el interruptor de
arra n q u e (1H) e n la p o s i c i ó n 0
(APAGADO).
Después de cada uso LIMPIE la máquina.
LUBRICACIÓN:
ACEITE DEL MOTOR: Revise diariamente (6B). Cambie
el aceite y ltro de aceite (6H) del motor después de
cada 100 HORAS de funcionamiento. Consulte el manual
del motor para el tipo de aceite a usar. Generalmente
se recomienda usar aceite 15W40 CD, CE. (6B) La
capacidad es 8.5 cuartos (8.0 litros) con ltro (6H). Alinee
el nivel de aceite con la marca superior en la varilla de
medición (6B).
LUBRICAR CADA 100 HORAS:
Cojinetes (4C) de pivote del eje delantero
LUBRICAR CADA 250 HORAS:
Sellos y cojinetes (4A) del eje de la hoja, 2 disparos
solamente
SISTEMA HIDRÁULICO:
Referirse a la Sección 12 - “Sistema Hidráulico”
CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-1A, 3-2A):
Cambie el aceite después de cada 500 horas
de funcionamiento. Use lubricante sintético para
engranajes SAE 75W90.
NO LLENAR EN EXCESO. Llenar solamentee hasta
el “punto de comprobación” o saldrá el exceso.
Levante la hoja diamantada (2E) apartándola del corte
oprimiendo el interruptor inferior de elevar/bajar (1P)
de la palanca de control (1O) hacia arriba hasta que
la hoja diamandada (2E) se aleje de la supercie.
Desengrane el interruptor (1V) de embrague de la
hoja, si lo hubiera con el embrague.
Gire el acelerador (1F) del motor a la posición de
MARCHA LENTA.
Cierre la válvula (1T) de agua.
Deje el motor funcionar en marcha lenta por unos
pocos minutos antes de apagarlo.
PARE el motor poniendo el interruptor de arranque
(1H) en la posición “0” (APAGADO).
8 Incidentes durante el corte
con sierra
(Vea las guras 1 y 2)
Si el MOTOR SE PARA durante el corte, revise lo siguiente:
Al motor se le ago el combustible—Revise el indicador
de nivel de combustible (1X).
La falta de agua le avisa al interruptor de seguridad
(1L) que pare el motor. Ponga el interruptor (1L) en “0
(APAGADO) y después arranque el motor nuevamente.
La velocidad de corte excesivamente alta para el motor.
Se oprimel botón pulsador de parada de emergencia
(1K). Desenclave tirando el interruptor basculante
hasta que salte.
El disyuntor de circuito se disparó (1Z).
Oprímalo para desenclavarlo si la hoja de diamante (2E)
se PARA durante el corte, compruebe:
La tensión de la correa impulsora es inadecuada.
El interruptor de embrague está en la posición
“0” APAGADO.
El embrague tiene una falla eléctrica o un fusible
quemado.
LA SIERRA DESCIENDE DEMASIADO RÁPIDO:
La velocidad de descenso de la sierra puede ajustarse
utilizando la válvula de control de caudal (1U) ubicada
en la parte trasera de la sierra. Si la sierra baja muy
rápidamente, gire la perilla en la válvula de control
de caudal (1U) en SENTIDO HORARIO hasta jar la
velocidad de descenso adecuada.
Si por cualquier motivo el MOTOR o la HOJA SE PARA,
levante la hoja completamente fuera del corte, inspeccione
minuciosamente la máquina antes de volver a arrancar
el motor. Cuando baje la hoja a un corte parcial, alineela
exactamente con el corte para evitar dañar la hoja.
Encargue todas las reparaciones a su
concesionario autorizado solamente.
9 Ajustes: Corte en línea recta
(Vea las guras 1 y 4)
Durante el corte, la sierra puede desviarse hacia la
derecha de la línea recta trazada en la supercie que se
está cortando (si la hoja de diamante (2E) está instalada
en el lado derecho). Si esto ocurre, se puede pivotar el eje
trasero (4E) de la sierra para compensar la situación.
Sierras con la opción EASYTRACK.
71
CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-1A) de
una velocidad: capacidad de 32 onzas de EE.UU.
(0.946 litros).
CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-2A) de
tres velocidades: capacidad de 60 onzas de EE.UU.
(1.77 litros).
Para evitar la oxidación y el daño por congelación, vacíe
el agua de enfriamiento utilizando la válvula de vaciado
de agua (3-1C, 3-2C) todos los días.
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO:
El líquido de enfriamiento del motor es una mezcla de
50/50 anticongelante/agua.
Limpie el elemento del ltro de aire del radiador (1DD)
cada 50 horas o cuando se requiera. Reemplácelo si
esdañado. Siempre mantenga instalado el elemento
del ltro de aire del radiador (1DD).
Revise las mangueras y abrazaderas para ver si
están dañadas o ojas. Apriete o reemplace según
sea necesario.
Anualmente, revise la protección anticongelante del
refrigerante.
Lave y limpie el radiador y el sistema de enfriamiento
cada 500 horas.
Mantenga el nivel de refrigerante por lo menos a
1/4 de su capacidad en el frasco de recuperación
de refrigerante del radiado (1Y) cuando el motor
está frío.
FILTRO DE AIRE:
Limpie el elemento externo (5A) del ltro de aire
cuando aparezca la señal roja en el indicador de
restricción (1N). ¡NO limpie el elemento de seguridad
interno (5A)!
Para cambiar o limpiar el elemento del ltro de aire:
Para retirar la caja (5A) del ltro de aire, abra las tres
(3) mordazas y extraiga la caja.
Extraiga de la caja el elemento externo del ltro de
aire y reemplácelo o límpielo con aire comprimido a
baja presión [2.75 barras (40 psi - MÁX)], soplando de
adentro hacia fuera. ¡NO limpie el elemento del ltro
golpéandolo contra el suelo u otros objetos, ya que
se dañaría!
Instale el elemento externo del filtro de aire
empujándolo dentro de la caja.
Instale la caja (5A) del ltro de aire y cierre las tres
(3) mordazas de la caja (5A).
Las tres (3) mordazas de la caja del ltro de
aire (5A) NO se pueden cerrar si el elemento
externo del ltro no está bien instalado.
Cambie el elemento de seguridad interno una vez por
año o si se daña.
Cambie los ltros o juntas que estén dañados.
Revise las mangueras de aire y abrazaderas para ver
si están dañadas o ojas. Apriete o reemplace según
sea necesario.
Ruedas y cubos:
Revise para ver si hay exceso de desgaste o ojedad.
Apriete o reemplace según sea necesario.
FILTRO DE COMBUSTIBLE:
Cambie el ltro de combustible atornillable (5F) cada
500 horas.
11 Tensión de la correa trapezoidal del
eje de la hoja
(Vea las guras 1 y 3)
Esta sierra está provista de correas trapezoidales de
alta tensión. Las correas son tensadas correctamente
en la fábrica, pero después de algunas horas de
funcionamiento se estiran y aojan.
Para ajustar la tensión de las correas trapezoidales:
Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL
MOTOR (1H) en posición “0” (APAGADO).
Abra el CAPÓ DEL MOTOR (6E) (Para el
procedimiento, véanse las Figuras 3-1 /3-2, elementos
3-1D/3-2D).
Con una LLAVE PARA EL EJE DE LA HOJA (2J),
aoje los pernos de jación horizontal (3K) en la parte
delantera de la máquina.
Gire cada uno de los dos (2) PERNOS TENSORES
VERTICALES (3J) [en la parte delantera de la
máquina, debajo de la CAJA DE ENGRANAJES
(3-1A, 3-2A)] en SENTIDO HORARIO hasta que
las CORREAS TRAPEZOIDALES (3-1M, 3-2M)
estén apretadas.
Cambie las CORREAS TRAPEZOIDALES (3-1M,
3-2M) en juegos completos solamente.
Para obtener una tensión óptima de la correa
trapezoidal, use tiras TensionRite™ Goodyear,
de pza. 542 19 13-68. Las tiras TensionRite™ se
suministran con las correas que se compran en
el distribuidor .
Nunca ajuste la tensión de las CORREAS
TRAPEZOIDALES (3-1M, 3-2M) más allá de la
tensión original de fábrica. Las correas trapezoidales
ojas reducen el rendimiento de la sierra y acortan
su vida útil.
Cambie todos los escudos y protectores.
Nunca haga funcionar la sierra si no tiene
insstaladoss todos los escudos.
12 Sistema hidráulico
(Vea las guras 1 y 6)
El sistema hidráulico en la sierra se usa para ELEVAR/
BAJAR la hoja de diamante (2E) y para propulsar la
sierra HACIA ADELANTE y HACIA ATRÁS. El sistema
hidráulico consiste en una bomba hidrostática (5N), (2)
motores de ruedas hidráulicos (4F), ltro hidráulico (5K),
bomba de elevacn CC (5H), desito de aceite hidráulico
(5J), lvula de control de caudal (1U) y cilindro de
elevación hidráulico (4G).
El ltro hidráulico (5K) debe cambiarse después de
las primeras 50 horas de funcionamiento y de allí en
adelante cada 250 horas de funcionamiento.
72
13 Consejo importante
(Vea las guras 2 y 3)
El ltro hidráulico (5K) debe cambiarse después de
las primeras 50 horas de funcionamiento y de allí en
adelante cada 250 horas de funcionamiento.
Apriete las tuercas y pernos ojos regularmente,
especialmente después de varias horas de
funcionamiento.
Revise la tensn de la correa trapezoidal (3-1M,
3-2M) regularmente. Vuelva a apretar las correas
(3-1M, 3-2M) según sea necesario.
Retire la hoja de diamante (2E) para guardarla.
Guárdela cuidadosamente.
Revise el rociado de agua de la hoja de diamante (2E)
periódicamente.
Apriete la hoja de diamante (2E) rmemente en el eje
(2C) de la hoja.
Asegúrese de que las caras de contacto de las bridas
(2B y 2F), la hoja de diamante (2E) y el eje de la hoja
(2l) están limpios.
Guárdela en un lugar seguro lejos del
alcance de los niños. Retire todas las llaves
y herramientas de ajuste. Guarde la hoja de
diamante en un lugar seguro para que no
se dañe.
14 Ajuste de la velocidad del motor, eje
de la hoja y caja de engranajes
(Vea las guras 1 y 6)
Podrían ocurrir graves lesiones al operador
o a personas en el lugar de trabajo si la
velocidad rotacional (n/min) de la HOJA
DE DIAMANTE (2E) sobrepasa la velocidad
xima (n/min) marcada en la HOJA DE
DIAMANTE (2E).
VELOCIDAD DEL MOTOR:
La velocidad del motor de esta máquina no es necesario
cambiarla con respecto a la velocidad fijada en la
fábrica. Las RPM máximas del motor deben ser de 3000,
sin carga.
Revise el nivel de uido del depósito hidráulico (5J)
perdicamente. Mantenga el nivel de aceite con
aceite para motor clase SE, CC, CD API 15W40 SAE.
NO LLENE EN EXCESO. Revise el nivel de aceite
con la sierra sobre suelo nivelado.
Cambie el fluido hidráulico cada 500 horas de
funcionamiento. Llene el depósito hidráulico (5l, 5J)
con aproximadamente 2.5 cuartos (2.37 litros) de
aceite para motor clase SE, CC, CD API 15W40 SAE.
¡NO LLENE EN EXCESO! Revise el nivel de aceite
con la sierra sobre suelo nivelado.
La velocidad de descenso de la sierra puede ajustarse
utilizando la válvula de control de caudal (1U) ubicada
en la parte trasera de la sierra. Si la sierra baja muy
rápidamente, gire la perilla en la válvula de control
de caudal (1U) en SENTIDO HORARIO hasta jar la
velocidad de descenso adecuada.
VELOCIDAD DEL EJE DE LA HOJA:
Debe comprobarse la velocidad del eje de la hoja de esta
máquina antes de instalar la HOJA DE DIAMANTE (2E)
en la máquina. No instale nunca ua HOJA DE DIAMANTE
(2E) si la velocidad rotativa del eje de la hoja (n/min) de
la máquina es mayor que la velocidad máxima (n/min)
marcada en la HOJA DE DIAMANTE (2E). Puede que
haya que cambiar la POLEA DEL EJE DE LA HOJA
(3-1N, 3-2N) y la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA (2B y 2F)
si se cambia el diámetro de l hoja de diamante.
MODELO DE CAJA DE ENGRANAJES DE UNA
VELOCIDAD
Cada modelo de sierra, como sale de brica, es diseñado
para funcionar con una gama especicada de tamos de
hoja dentro del protector de hoja instalado en la máquina.
Si llegara a tener que usar un tamaño de hoja fuera de la
gama especicada para su modelo, entonces tendría que
cambiar la conguración de accionamiento de la sierra.
[Por ejemplo: Si cambia de una HOJA DE DIAMANTE (2E)
pequeña a una muy larga, en unaquina con una caja
de engranajes de una velocidad, entonces debe cambiar
las poleas del eje de la hoja (3-1L), las poleas de la caja
de engranajes (3-1N), las BRIDAS DEL EJE DE LA HOJA
(2B y 2F) y deberá cambiar el protector de hoja.
Por ejemplo: Para cambiar un accionamiento de un
modelo de caja de engranajes de una velocidad de
18 pulgadas (450 mm) a una de 36 pulgadas (900 mm):
1. Cambie la polea de la caja de engranajes del motor
4,75 pulgadas (121 mm) de diámetro a 3,65 pulgadas
(93 mm) de diámetro.
2. Cambie la polea del eje de la hoja de 4,12 pulgadas
(105 mm) de diámetro a 5,60 pulgadas (142.2 mm)
de diámetro.
3. Cambie las bridas de la hoja de 5,00 pulgadas (127 mm)
de diámetro a 6 pulgadas (152 mm) de diámetro.
4. Cambie el PROTECTOR DE HOJA (2H) de
18 pulgadas (450 mm) a 36 pulgadas (900 mm).
5. La velocidad del motor no cambia.
Para obtener la información especíca, vea las tablas de
conversiones de tamaños de la hoja.
MODELO DE CAJA DE ENGRANAJES DE TRES
VELOCIDADES (14-26, 18-30, 20-36, 26-42, 30-48):
PRECAUCIÓN: ¡No efectúe nunca un cambio
en la caja de engranajes (3-2A) con el motor
en marcha! ¡Efectúe solamente un cambio
en la caja de engranajes (3-2A) con el motor
APAGADO! Se pueden producir daños en la
caja de engranajes.
Vea PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE
ENGRANAJES (3-2O)” para obtener detalles sobre la
palanca de cambios de operación.
Una quina equipada en fábrica con una CAJA DE
ENGRANAJES DE MOTOR (3-2A) de tres velocidades,
aunque está diseñada para reducir al mínimo los ajustes
requeridos para efectuar cambios de tamaños de hojas,
requerirá algunos ajustes. La máquina está diseñada
para operar con una gama especicada de tamaños de
hojas dentro del protector de hoja instalado en fábrica. La
73
información de codicación de colores de la quina, y la
información del manual de operación, muestra tamaños
de hojas permisibles para la conguración actual del
mando de la máquina. Hay cinco (5) conguraciones
de mando de la máquina: a) 14-26 para hojas de 14” a
26” (350 a 650 mm), b) 18-30 para hojas de 18” a 30”
(450 a 750 mm), c) 20-36 para hojas de 20” a 36” (500 a
900 mm), d) 26-42 para hojas de 26” a 42” (650 a 1000
mm), e) 30-48 para hojas de 30” a 48” (760 a 1219 mm).
Por ejemplo, para cambiar el tamaño de la hoja de una
conguración de mando de la máquina 18-30 dentro de
esta gama, 18a 30” (450 a 750 mm), requiere solamente
que se mueva la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA
DE ENGRANAJES (3-2O) a la posición correcta (1, 2 ó 3).
Si el tamaño requerido de la hoja está fuera de la gama
de conguraciones de mando de la máquina [menor
que 18” (450 mm) o mayor que 30” (750 mm) para este
ejemplo], entonces se debe cambiar la conguración de
mando de la quina. Esto puede requerir cambios en la
PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES
(3-2O), cambios de las POLEAS DEL EJE DE LA HOJA
(3-2L), POLEAS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2N)
y BRIDAS DEL EJE DE LA HOJA (2B y 2F).
Ejemplo: Para cambiar un modelo de caja de engranajes
de tres velocidades de un mando de 20 (500 mm)
a un mando de 36” (900 mm), determine primero la
conguración del mando de la máquina (14-26, 18-30,
20-36, 26-42 o 30-48). Esto debe corresponder al
diámetro de la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA (2B y 2F)
instalada en la sierra.
Si la conguración de mando de la máquina es 20-36,
el diámetro de la BRIDA (2B y 2F) debe ser de 6,00”
(152 mm):
a) Verique que estén instaladas poleas de diámetros
apropiados (Vea las tablas de Conversión de tamaños
de hojas para obtener información especíca).
b) Efectúe un cambio con la PALANCA DE CAMBIOS DE
LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) de 3 a 1.
c) Verique que la conguración de mando de la máquina
y la velocidad del eje de la hoja corresponda con la
información del manual de operación y la calcomanía de
la gama de la caja de engranajes (504 11 98-09).
Si la conguración de mando de la máquina es 18-30,
el diámetro de la BRIDA (2B y 2F) debe ser de 5,00”
(127 mm):
a) Cambie la POLEA DEL EJE DE LA HOJA de un
diámetro de 4,12” (1105 mm) a 4,75” (121 mm).
b) Cambie la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA de un
diámetro de 5,00” (127 mm) a 6.00” (15 2mm).
c) Efectúe un cambio con la PALANCA DE CAMBIOS DE
LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) de 2 a 1.
d) Verique que la conguración de mando de la máquina
y la velocidad del eje de la hoja corresponda con la
información de la conguración de mando 20-36 en el
manual de operación.
e) Instale las calcomanías de la conguración de mando
20-36 (se requieren las calcomanías 504 11 98-09,
542 20 65-49). Vea la página de Calcomanías y
ubicaciones” de este manual para obtener información
adicional.
Si la conguración de mando de la máquina es 14-26,
el diámetro de la BRIDA (2B y 2F) debe ser de 4,50”
(114,3 mm):
a) Cambie la POLEA DEL EJE DE LA HOJA de un
diámetro de 4,12” (105 mm) a 4,75” (121 mm).
b) Cambie la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA de un
diámetro de 4,50” (114,3 mm) a 6,00” (152 mm).
c) Cambie la POLEA DE LA CAJA DE ENGRANAJES
DEL MOTOR de un diámetro de 4,75” (121 mm) a 4,12”
(105 mm).
d) Efectúe un cambio de la PALANCA DE CAMBIOS DE
LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) de 2 a 1.
e) Verique que la conguración de mando de la máquina
y la velocidad del eje de la hoja corresponda con la
informacn de conguracn de mando 20-36 en el
manual de operación.
f) Instale las calcomaas de conguracn de mando 20-36
(se requieren las calcomaas 504 11 98-09, 542 20 65-49).
Vea la página de “Calcomanías y ubicaciones” de este
manual para obtener información adicional.
Vea las tablas de Conversión de tamaños de hojas para
obtener información especíca.
ADVERTENCIA: El operador o las personas
del área de trabajo pueden sufrir lesiones
graves si la velocidad de giro (n/min) de
la HOJA DE DIAMANTE (2E) excede la
velocidad xima (n/min) indicada en la
HOJA DE DIAMANTE (2E).
Advertencia: Desps de hacer un cambio en
la Caja de engranajes, baje la PERILLA DE
RETENCIÓN DE LA CAJA DE ENGRANAJES
(3-2P) o se podría dañar la CAJA DE
ENGRANAJES DEL MOTOR (3-2A) de tres
velocidades.
Si parece que es difícil cambiar en la caja de engranajes,
puede que un ligero movimiento en el eje de la hoja facilite
el movimiento de la PALANCA DE CAMBIO DE LA CAJA
DE ENGRANAJES (3-2O) al engranaje apropiado. No
haga nunca un cambio en la Caja de engranajes (3-2A)
con el motor en marcha!
Se dispone de dos posiciones de Punto Muerto en la
CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-2A) de tres
velocidades. Esta caja de engranajes se puede cambiar
a punto muerto si tiene que eliminarse la rotación de la
hoja mientras el motor está en marcha. Si la máquina está
equipada con el EMBRAGUE DE HOJA (1V) optativo,
el INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE DE LA HOJA (1V)
puede moverse a la posición “0” (DESCONECTADA)
para eliminar la rotación de la hoja mientras el motor
está en marcha.
74
15 Accesorios
CONJUNTOS DE CONVERSIÓN DE LOS PROTECTORES
DE LA HOJA
Use el protector apropiado para el tamaño de hoja de
diamante en particular en uso. Los protectores siguientes
se encuentran disponibles para estos tamaños de hojas
de diamante.
Protector Tamaños de hoja
60 pulg (1500 mm) 48 pulg - 60 pulg (1200 - 1500 mm)
48 pulg (1200 mm) 36 pulg - 48 pulg (1000 - 1200 mm)
42 pulg (1000 mm) 30 pulg - 42 pulg (750 - 1000 mm)
36 pulg (900 mm) 24 pulg - 36 pulg (600 - 900 mm)
30 pulg (750 mm) 18 pulg - 30 pulg (450 - 750 mm)
26 pulg (600 mm) 14 pulg - 26 pulg (350 - 650 mm)
18 pulg (450 mm) 14 pulg - 18 pulg (350 - 450 mm)
Para obtener la información especíca, vea las tablas
de conversiones de tamaños de la hoja.
CONJUNTOS DE PESOS:
Estándar en: 42 pulgadas (1000 mm), 48 pulgadas
(1200 mm) y 60 pulgadas (1500 mm)
Conjunto 542 19 61-72, pesos traseros 2 barras
42 pulgadas
Conjunto 542 19 80-22, pesos traseros 3 barras
48 pulgadas
Conjunto 542 19 97-57, pesos traseros 6 barras
60 pulgadas
(incluye: pesos laterales) 5 barras
con manillares
CONJUNTOS OPCIONALES:
Conjunto de luces dobles 542 18 11-17*
Conjunto de bomba de agua 542 19 96-26
16 Modelos de diámetro grande
La sierra FS8400 puede congurarse con una capacidad
de hoja de diamante de 60” (1500 mm). El accionamiento
de 60 pulgadas puede pedirse de fábrica o se puede con-
gurar utilizando el conjunto de conversión 542 19 96-25.
Vea los detalles en la tabla de conversión de tamaños
de hojas. Se puede llegar a una profundidad de corte de
25 pulgadas. El modelo de diámetro más grande incluye
una extensión del bastidor, un protector de hoja de 60
pulgadas y un conjunto de eje de la hoja con bridas de
17 Reparaciones
Nosotros hacemos las reparaciones en el tiempo más
corto posible y a los precios s ecomicos. (Vea
nuestra dirección y números de teléfono en la última
gina.) ngase en contacto con su concesionario
autorizado Husqvarna respecto al mantenimiento y
reparaciones de la sierra.
18 Piezas de repuesto
Para el suministro rápido de piezas de repuesto y evitar
la rdida de tiempo, es esencial con cada pedido
proporcionar los datos que figuran en la placa del
fabricante adosada a la máquina y el número
(números) de pieza y la descripción de la pieza a
ser reemplazada.
Consulte el manual de listas de piezas (542 20 10-32):
(Si no tiene un manual de listas de piezas, sírvase llamar
GRATIS al 1-800-288-5040 [EEUU] o +1-913-928-1300
[internacional].)
Las instrucciones para el uso y las piezas de repuesto
encontradas en este documento son para información
solamente y no son requisitos obligatorios. Dado que
es norma de la empresa mejorar la calidad de nuestros
productos, nos reservamos el derecho de hacer cualquier
modicación técnica sin previo aviso.
El fabricante no acepta ninguna responsabi-
lidad causada por el uso o modicaciones
inadecuadas.
10 pulgadas de diámetro. Las bridas tiene la congura-
ción siguiente: La conguración del oricio para la hoja
debe coincidir. Seis (6) tornillos de cabeza hexagonal de
1/-13 x 2.5 pulgadas de largo atraviesan la brida externa
a través del núcleo de la hoja y se atornillan en la brida
interna, proporcionando la fuerza de ajuste para sujetar
la hoja. Use arandelas de seguridad de 1/2 pulgadas
con los pernos de ajuste. También, use el tornillo de
5-8-11 x 4.0 pulgadas, con rosca izquierda o derecha,
a través del centro de la brida. Husqvarna suministrará
hojas con esta conguración de oricio.
La sierra FS8400, cuando está provista de un sistema
de accionamiento de 60 pulgadas es muy pesada y el
equilibrio de la máquina se afecta enormemente al
instalar o retirar una hoja. Para contrapesar los grandes
cambios de equilibrio, en la parte trasera izquierda o
derecha de la sierra se instala una caja para pesos.
Los pesos pueden quitarse o añadirse fácilmente para
ajustar el equilibrio de la máquina según las necesidades
del operador.
96
FS6600 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA
Nota: Cambios a los espaciadores y la correa trapezoidal del eje de la hoja
después de Feb. 2005, N° de serie: 428033
05.03.05
Tamaño para convertir a
Tamaño
para
convertir de
14 pulgadas / 18 pulgadas
(350 mm / 450 mm)
26 pulgadas
(650 mm)
30 pulgadas
(750 mm)
14 pulgadas
(350 mm)
&
18 pulgadas
(450 mm)
No requiere conversión; configurada:
- Protector de hoja deslizante, 2 pulg ancho,
18 pulg EE.UU.
- Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho,
18 pulg UE
- (1) Placa de soporte y espaciador
- (2) Poleas de eje de hoja 8G3VX4.12 pulg D.E.
- (2) Poleas motor 8G3VX4.75 pulg D.E.
- Bridas, 5.00 pulg D.E.
- Antes de Feb. 2005
:
(4) Correas trapezoidales 3VX430 4-canales
- Después de Feb. 2005
:
(4) Correas trapezoidales 3VX465 4-canales
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho
542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg
542 19 18-95 (2) Poleas motor 8G 4.12 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005
:
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal
3VX430 4-canales
Después de Feb. 2005
:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal
3VX465 4-canales
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho
542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005
:
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal
3VX430 4-canales
Después de Feb. 2005
:
542 16 63-62 (4) Correa trapezoidal
3VX450 4-canales
26 pulgadas
(650 mm)
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante
2 pulg ancho-EE.UU.
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho-UE
542 19 94-66 Conjunto de eje de hoja 18 pulg
542 16 63-65 (2) Poleas motor 8G 4.75 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005
:
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430
4-canales
Después de Feb. 2005
:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
No requiere conversión; configurada:
- Protector de hoja, 3 pulg ancho, deslizante - 26 pulg
- (1) Placa de soporte y espaciador
- (2) Poleas de eje de hoja 8G3VX4.75 pulg D.E.
- (2) Poleas motor 8G3VX4.12 pulg D.E.
- Bridas, 5.00 pulg D.E.
- Antes de Feb. 2005
:
(4) Correas trapezoidales 3VX430 4-canales
- Después de Feb. 2005:
(4) Correas trapezoidales 3VX465 4-canales
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005
:
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430
4-canales
Después de Feb. 2005
:
542 16 63-62 (4) Correa trapezoidal 3VX450
4-canales
30 pulgadas
(750 mm)
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante
2 pulg ancho-EE.UU.
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho-U
542 19 94-66 Conjunto de eje de hoja 18 pulg
542 16 63-65 (2) Poleas motor 8G 4.75 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005
:
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430
4-canales
Después de Feb. 2005
:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante
3´pulg ancho
542 19 18-95 (2) Poleas motor 8G 4.12 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005
:
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430
4-canales
Después de Feb. 2005
:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
No requiere conversión; configurada:
- Protector de hoja, 3 pulg ancho, deslizante -
30 pulg
- (1) Placa de soporte y espaciador
- (2) Poleas de eje de hoja 8G3VX4.75 pulg D.E.
- (2) Poleas motor 8G3VX3.65 pulg D.E.
- Bridas, 5.00 pulg D.E.
- Antes de Feb. 2005
:
(4) Correas trapezoidales 3VX430 4-canales
- Después de Feb. 2005
:
(4) Correas trapezoidales 3VX450 4-canales
36 pulgadas
(900 mm)
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante
2 pulg ancho-EE.UU.
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho-UE
542 19 94-66 Conjunto de eje de hoja 18 pulg
542 16 63-65 (2) Poleas motor 8G 4.75 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005
:
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430
4-canales
Después de Feb. 2005
:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante 3 pulg
ancho
Nota: Quitar la placa de soporte deslizante
trasera para poder instalar el protector de 26 pulg.
542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg
542 19 18-95 (2) Poleas motor 8G 4.12 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005
:
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430
4-canales
Después de Feb. 2005
:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante 3 pulg
ancho
Nota: Quitar la placa de soporte deslizante
trasera para poder instalar el protector de 30 pulg.
542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005
:
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430
4-canales
Después de Feb. 2005
:
542 16 63-62 (4) Correa trapezoidal 3VX450
4-canales
42 pulgadas
(1000 mm)
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante
2 pulg ancho-EE.UU.
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho-UE
542 19 94-66 Conjunto de eje de hoja 18 pulg
542 16 63-65 (2) Poleas motor 8G 4.75 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005
:
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430
4-canales
Después de Feb. 2005
:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante 3 pulg
ancho
542 19 93-62 Protector de hoja, Kit de acoplamiento
542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg
542 19 18-95 (2) Poleas motor 8G 4.12 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005
:
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430
4-canales
Después de Feb. 2005
:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante 3 pulg
ancho
542 19 93-62 Protector de hoja, Kit de acoplamiento
542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005
:
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430
4-canales
Después de Feb. 2005
:
542 16 63-62 (4) Correa trapezoidal 3VX450
4-canales
97
FS6600 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA
Nota: Cambios a los espaciadores y la correa trapezoidal del eje de la hoja
después de Feb. 2005, N° de serie: 428033
10.27.05
Tamaño para convertir a
Tamaño para
convertir de
36 pulgadas
(900 mm)
42 pulgadas
(1000 mm)
14 pulgadas
(350 mm)
&
18 pulgadas
(450 mm)
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho
542 19 94-69 Conjunto de eje de hoja 36 pulg
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.
A
ntes de Feb. 2005:
542 19 95-02 (4) Correa trapezoidal 3VX435
4-canales
542 19 93-62 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
Después de Feb. 2005
:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
542 19 96-98 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 93-90 Protector hoja empernado 4 pulg
ancho
Nota: Quitar las placas protectoras deslizantes
para poder instalar el protector de 42 pulg.
542 19 94-70 Conjunto de eje de hoja 42 pulg
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.
A
ntes de Feb. 2005:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
Después de Feb. 2005
:
542 19 97-64 (4) Correa trapezoidal 3VX485
4-canales
26 pulgadas
(650 mm)
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho
542 19 94-69 Conjunto de eje de hoja 36 pulg
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.
A
ntes de Feb. 2005:
542 19 95-02 (4) Correa trapezoidal 3VX435
4-canales
542 19 93-62 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
Después de Feb. 2005
:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
542 19 96-98 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 93-90 Protector hoja empernado 4 pulg
ancho
Nota: Quitar las placas de soporte deslizantes para
poder instalar el protector de 42 pulg.
542 19 94-70 Conjunto de eje de hoja 42 pulg
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.
A
ntes de Feb. 2005:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
Después de Feb. 2005
:
542 19 97-64 (4) Correa trapezoidal 3VX485
4-canales
30 pulgadas
(750 mm)
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho
542 19 94-69 Conjunto de eje de hoja 36 pulg
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.
A
ntes de Feb. 2005:
542 19 95-02 (4) Correa trapezoidal 3VX435
4-canales
542 19 93-62 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
Después de Feb. 2005
:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
542 19 96-98 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 93-90 Protector hoja empernado 4 pulg
ancho
Nota: Quitar las placas de soporte para poder
instalar el protector de 42 pulg.
542 19 94-70 Conjunto de eje de hoja 42 pulg
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.
A
ntes de Feb. 2005:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
Después de Feb. 2005
:
542 19 97-64 (4) Correa trapezoidal 3VX485
4-canales
36 pulgadas
(900 mm)
No requiere conversión; configurada:
- Protector de hoja, 3 pulg ancho, deslizante -
36 pulg
- (2) Placas de soporte y espaciadores
- (2) Poleas de eje de hoja 8G3VX5.60 pulg D.E.
- (2) Poleas motor 8G3VX3.65 pulg D.E.
- Bridas, 6.00 pulg D.E.
A
ntes de Feb. 2005:
542 19 95-02 (4) Correa trapezoidal 3VX435
4-canales
Después de Feb. 2005
:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
542 19 93-90 Protector hoja empernado 4 pulg
ancho
Nota: Quitar las placas de soporte deslizantes para
poder instalar el protector de 42 pulg.
542 19 94-70 Conjunto de eje de hoja 42 pulg
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.
A
ntes de Feb. 2005:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
Después de Feb. 2005
:
542 19 97-64 (4) Correa trapezoidal 3VX485
4-canales
42 pulgadas
(1000 mm)
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho
542 19 94-69 Conjunto de eje de hoja 36 pulg
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.
A
ntes de Feb. 2005:
542 19 95-02 (4) Correa trapezoidal 3VX435
4-canales
542 19 93-62 (2) Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
Después de Feb. 2005
:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
542 19 96-98 (2) Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
No requiere conversión; configurada:
- Protector de hoja empernado, 4 pulg ancho –
42 pulg
- Abrazadera protector hoja
- (2) Poleas de eje de hoja 8G3VX6.4 pulg D.E.
- (2) Poleas motor, 8G3VX3.65 pulg D.E.
- Bridas, 7.00 pulg D.E.
A
ntes de Feb. 2005:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
Después de Feb. 2005
:
542 19 97-64 (4) Correa trapezoidal 3VX485
4-canales
98
FS8400 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA
Nota: Espaciadores añadidos y cambios a la correa trapezoidal del eje
de la hoja después de Feb. 2005, N° de serie: 428033
10.27.05
Tamaño para convertir a
Tamaño
para
convertir
de
18 pulgadas
(450 mm)
26 pulgadas
(650 mm)
30 pulgadas
(750 mm)
36 pulgadas
(900 mm)
18
pulgadas
(450 mm)
No requiere conversión; configurada:
- Protector de hoja deslizante, 2 pulg ancho -
18 pulg EE.UU.
- Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho -
18 pulg UE
- (1) Placa de soporte y espaciador
- (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales
- (2) Poleas de eje de hoja 10G 4.12 pulg D.E.
- (2) Poleas motor, 10G 4.75 pulg D.E.
- Bridas, 5.00 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005
(4) 542 19 95-54 3VX430 5-canales
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho
542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg
542 19 95-31 (2) Poleas motor 10G
4.12 pulg D.E.
(Se utilizan las mismas correas trap. 3VX465)
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho
542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg
542 19 95-30 (2) Poleas motor 10G 3.65
pulg D.E.
542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450
5-canales
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho
542 19 96-98 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg
542 19 95-30 (2) Poleas motor 10G 3.65 pulg D.E.
(Se utilizan las mismas correas trap. 3VX465)
26
pulgadas
(650 mm)
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante
2 pulg ancho - EE.UU.
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho - UE
542 19 95-80 Conjunto de eje de hoja 18 pulg
542 19 95-32 (2) Poleas motor 10G 4.75 pulg D.E.
542 19 97-29 (4) Correa trapezoidal
3VX465 5-canales
No requiere conversión; configurada: -
- Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho –
26 pulg
- (1) Placa de soporte y espaciador
- (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales
- (2) Poleas motor, 10G 4.12 pulg D.E.
- (2) Poleas de eje de hoja 10G 4.75 pulg D.E.
- Bridas, 5.00 pulg
Antes de Feb. 2005
(4) 542 19 95-54 3VX430 5-canales
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho
542 19 95-30 (2) Poleas motor 10G 3.65 pulg D.E.
542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450
5-canales
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho
542 19 96-98 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg
542 19 95-30 (2) Poleas motor 10G 3.65 pulg D.E.
(Se utilizan las mismas correas trap. 3VX465)
30
pulgadas
(750 mm)
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante
2 pulg ancho - EE.UU.
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho - UE
542 19 95-80 Conjunto de eje de hoja 18 pulg
542 19 95-32 (2) Poleas motor 8G 4.75 pulg D.E.
542 19 97-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
5-canales
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho
542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg
542 19 97-00 (4) Correa trapezoidal 3VX465
5-canales
No requiere conversión; configurada:
- Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho -
30 pulg
- (1) Placa de soporte y espaciador
- (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales
- (2) Poleas motor, 10G 3.65 pulg D.E.
- (2) Poleas de eje de hoja 10G 4.75 pulg D.E.
- Bridas, 5.00 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005
(4) 542 19 95-54 3VX430 5-canales
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante 3 pulg
ancho
542 19 96-98 Protector de hoja, Kit de
acoplamiento
542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg
542 19 97-00 (4) Correa trapezoidal 3VX465
5-canales
36
pulgadas
(900 mm)
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante,
2 pulg ancho - EE.UU.
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante,
3 pulg ancho - UE
542 19 95-80 Conjunto de eje de hoja 18 pulg
542 19 95-32 (2) Poleas de motor 10G 4.75 pulg D.E.
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales 3VX465
5-canales
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante,
3 pulg ancho
542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg
542 19 95-31 (2) Poleas de motor 10G 4.12 pulg
D.E.
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante,
3 pulg ancho
542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E
.
(542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450
5-canales
Nota: Quitar la pala deslizante trasera para
permitir el acoplamiento de la hoja de 30 pulg.
No requiere conversión; configurada:
- Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho -
36 pulg
- (2) Placas y espaciadores
- (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales
- (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.
- (2) Poleas de eje de hoja 10G 5.60 pulg D.E.
- Bridas, 6.00 pulg D.E.
Antes de febrero de 2005
(4) 542 19 95-68 3VX435 5-canales
42
pulgadas
(1000 mm)
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante,
2 pulg ancho - EE.UU.
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante,
3 pulg ancho - UE
542 19 96-98 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 95-80 Conj. de eje de hoja de 18 pulg
542 19 95-32 (2) Poleas de motor 10G 4.75 pulg D.E.
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales 3VX465
5-canales
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante,
3 pulg ancho
542 19 96-98 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg
542 19 95-31 (2) Poleas de motor 10G 4.12 pulg
D
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales 3VX465
5-canales
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante,
3 pulg ancho
542 19 96-98 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg
542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450
5-canales
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante,
3 pulg ancho
542 19 96-98 (2) Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales 3VX465
5-canales
48
pulgadas
(1200 mm)
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante,
2 pulg ancho - EE.UU.
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante,
3 pulg ancho - UE
542 19 95-80 Conjunto de eje de hoja 18 pulg
542 19 95-32 (2) Poleas de motor 10G 4.75 pulg
D
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales
3VX465 5-canales
542 19 96-98 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 92-84 Cubierta de brida
Nota:adir (2) 542 19 96-92 espaciadores de
eje de hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140.
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante,
3 pulg ancho
542 19 96-98 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg
542 19 95-31 (2) Poleas de motor 10G 4.12 pulg D.E.
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales
3VX465 5-canales
542 19 92-84 Cubierta de brida
Nota:adir (2) 542 19 96-92 espaciadores de
eje de hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140.
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante,
3 pulg ancho
542 19 96-98 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg
542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450
5-canales
542 19 92-84 Cubierta de brida
542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg
Nota:adir (2) 542 19 96-92 espaciadores de
eje de hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140.
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante,
3 pulg ancho
542 19 96-98 (2) Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales
3VX465 5-canales
542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg
Nota:adir (2) 542 19 96-92 espaciadores de
eje de hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140.
60
pulgadas
(1500 mm)
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante,
2 pulg ancho - EE.UU.
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante,
3 pulg ancho - UE
542 19 96-98 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 95-80 Conjunto de eje de hoja de 18 pulg
542 19 95-32 (2) Poleas de motor 10G 4.75 pulg D.E.
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales
3VX465 5-canales
542 19 92-84 Cubierta de brida
542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg
542 19 92-80 Protector de correa izquierdo
542 19 92-82 Protector de correa derecho
Nota: Quitar la extensión de 60 pulg.
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante,
3 pulg ancho
542 19 96-98 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg
542 19 95-31 (2) Poleas de motor 10G 4.12 pulg
D
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales
3VX465 5-canales
542 19 92-84 Cubierta de brida
542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg
542 19 92-80 Protector de correa izquierdo
542 19 92-82 Protector de correa derecho
Nota: Quitar la extensión de 60 pulg.
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante,
3 pulg ancho
542 19 96-98 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg
542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450
5-canales
542 19 92-84 Cubierta de brida
542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg
542 19 92-80 Protector de correa izquierdo
542 19 92-82 Protector de correa derecho
Nota: Quitar la extensión de 60 pulg.
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante,
3 pulg ancho
542 19 96-98 (2) Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales
3VX465 5-canales
542 19 92-84 Cubierta de brida
542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg
542 19 92-80 Protector de correa izquierdo
542 19 92-82 Protector de correa derecho
Nota: Quitar la extensión de 60 pulg.
99
FS8400 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA
Nota: Espaciadores añadidos y cambios a la correa trapezoidal del eje
de la hoja después de Feb. 2005, N° de serie: 428033
05.03.05
Tamaño para convertir a
Tamaño
para
convertir
de
42 pulgadas
(1000 mm)
48 pulgadas
(1200 mm)
60 pulgadas
(1500 mm)
18
pulgadas
(450 mm)
542 19 93-90 Protector de hoja empernada, 4 pulg
ancho
542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.
542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales
3VX485 5-canales
542 19 61-72 Kit de peso - 2 Barras
542 19 81-67 Protector de hoja empernada,
4 pulg ancho
542 19 95-73 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.
542 19 97-00 (4) 3VX465 Correas trapezoidales
5-canales
542 19 80-22 Kit de peso3 Barras
542 19 17-71 Ruedas delanteras, 9.0 pulg
Nota: Quitar los (2) espaciadores de eje
de hoja y usar (4) 542 16 63-56 M16x100 Bolts.
542 19 96-25 Conversión Kit 60 pulg
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg
D.E.
26
pulgadas
(650 mm)
542 19 93-90 Protector de hoja empernada,
4 pulg ancho
542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.
542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales
3VX485 5-canales
542 19 61-72 Kit de peso - 2 Barras
542 19 81-67 Protector de hoja empernada,
4 pulg ancho
542 19 95-73 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.
542 19 97-00 (4) 3VX465 Correas trapezoidales
5-canales
542 19 80-22 Kit de peso – 3 Barras
542 19 17-71 Ruedas delanteras, 9.0 pulg
Nota: Quitar los (2) espaciadores de eje de hoja y
usar (4) pernos 542 16 63-56 M16x100.
542 19 96-25 Kit de conversión
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg
D.E.
30
pulgadas
(750 mm)
542 19 93-90 Protector de hoja empernada, 4 pulg
ancho
542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg
542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales
3VX485 5-canales
542 19 61-72 Kit de peso - 2 Barras
542 19 81-67 Protector de hoja empernada,
4 pulg ancho
542 19 95-73 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.
542 19 97-00 (4) 3VX465 Correas trapezoidales
5-canales
542 19 80-22 Kit de peso3 Barras
542 19 17-71 Ruedas delanteras, 9.0 pulg
Nota: Quitar los (2) espaciadores de eje de
hoja y usar (4) pernos 542 16 63-56 M16x100.
542 19 96-25 Kit de conversión 60 pulg
36
pulgadas
(900 mm)
542 19 93-90 Protector de hoja empernada,
4 pulg ancho
542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg
542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales
3VX485 5-canales
542 19 61-72 Kit de peso - 2 Barras
542 19 81-67 Protector de hoja empernada,
4 pulg ancho
542 19 95-73 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.
542 19 97-00 (4) 3VX465 Correas trapezoidales
5-canales
542 19 80-22 Kit de peso – 3 Barras
542 19 17-71 Ruedas delanteras, 9.0 pulg
Nota: Quitar los (2) espaciadores de eje de
hoja y usar (4) pernos 542 16 63-56 M16x100.
542 19 96-25 Kit de conversión 60 pulg
42
pulgadas
(1000 mm)
No requiere coneversión; configurada:
- Protector de hoja empernada, 4 pulg ancho -
42 pulg
-Soporte del protector de hoja
- (4) Correas trapezoidales 3VX500 5-canales
- (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.
- (2) Poleas de eje de hoja 10G 9.3 pulg D.E.
- Bridas, 7.0 pulg D.E.
Ninguno producido antes del febrero de 2005
542 19 81-67 Protector de hoja empernada,
4 pulg ancho
542 19 95-73 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.
542 19 97-00 (4) 3VX465 Correas trapezoidales
5-canales
542 19 80-22 Kit de peso – 3 Barras
542 19 17-71 Ruedas delanteras, 9.0 pulg
Nota: Quitar los (2) espaciadores de eje de
hoja y usar (4) pernos 542 16 63-56 M16x100.
542 19 96-25 Kit de conversión 60 pulg
48
pulgadas
(1200 mm)
542 19 93-90 Protector de hoja empernada,
4 pulg ancho
542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg
542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales
3VX485 5-canales
542 19 92-84 Cubierta de brida
Nota: Añadir (2) 542 19 96-92 espaciadores de eje de
hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140.
No requiere coneversión; configurada:
- Protector de hoja empernada, 4 pulg ancho
48 pulg
- Tirante del protector de hoja
- (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales
- (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.
- (2) Poleas de eje de hoja 10G 4.12 pulg D.E.
- Bridas, 8 pulg D.E.
- Ruedas delanteras, 9.0 pulg D.E. x 3.0 pulg Wide
Nota: los spaciadores de eje de hoja NO SE USAN
e
de 48 pulg.
Ninguno producido antes de febrero de 2005
542 19 96-25 Kit de conversión 60 pulg
Nota:adir (2) 542 19 96-92 espaciadores de
eje de hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140.
60
pulgadas
(1500 mm)
542 19 93-90 Protector de hoja empernada,
4 pulg ancho
542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg
542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales
3VX485 5-canales
542 19 92-84 Cubierta de brida
542 19 92-80 Protector de correa izquierdo
542 19 92-82 Protector de correa derecho
Nota: Quitar la extensión de 60 pulg.
542 19 81-67 Protector de hoja empernada,
4 pulg ancho
542 19 95-73 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales
3VX465 5-canales
542 19 92-84 Cubierta de brida
542 19 17-70 (2) Ruedas, delanteras de 8.0 pulg
542 19 92-80 Protector de correa izquierdo
542 19 92-82 Protector de correa derecho
Nota: Quitar la extensión de 60 pulg, the (2)
espaciadores de eje de hoja y usar (4) Pernos 542
16 63-56 M16x100.
No requiere coneversión; configurada:
- Protector de hoja empernada, 4 pulg ancho -
60 pulg
- Soporte de protector de hoja
- (4) Correas trapezoidales 3VX530 5-canales
- (2) Poleas de motor 10G3VX3.65 pulg D.E.
- (2) Poleas de eje de hoja 10G3VX9.3 pulg D.E.
- Bridas, 10.0 pulg
Ninguno producido antes del febrero de 2005
104
Blade Size Conversion: Husqvarna FS 6600 D, 3 Speed Gearbox Models
Conversión de tamaños de hojas: Modelos Husqvarna FS 6600 D, con caja de marchas de 3 velocidades
Conversion des tailles de disques : Husqvarna FS 6600 D, boîte de transmission à 3 vitesses
Sägeblatt-Umrüsttabelle: Husqvarna FS 6600 D, Modelle mit 3-Gang-Getriebe
Bladgrootteconversie: Husqvarna FS 6600 D, tandwielkastmodellen – 3 snelheden
Conversione dimensioni disco: Husqvarna FS 6600 D, modelli con trasmissione a 3 velocità
Tabela de conversão dos tamanhos das lâminas:
Husqvarna FS 6600 D, Modelos de Caixa de Engrenagens de 3 Velocidades
Konvertera bladstorlek: Husqvarna FS 6600 D, Modeller med tre växlar
Convert TO Size / Convertir al tamaño / jusqu’à la taille / Umbau auf Größe
Conversie naar / Convertire in / Converter para o Tamanho / Konvertera till storlek
Convert From
Size
Convertir de
Depuis la taille
Umbau von
Conversie van
Convertire da
Converter de
Konvertera
från
14-26“
(350mm-650mm)
FS 6600 D
18-30“
(450mm-750mm)
FS 6600 D
20-36“
(500mm-900mm)
FS 6600 D
26-42“
(650mm-1000mm)
FS 6600 D
14-26“
(350mm-
650mm)
---------
A = 542 19 18-95 (2X)
B = 541 20 08-47 (4X)
C = 541 20 68-88 (2X)
D = 542 19 88-66 (2X)
E = 542 16 63-07
F = 504 11 98-08
G = 542 20 65-48
H = 542 19 81-65
J = 504 82 70-01
18-30“
(450mm-
750mm)
---------
A = 542 19 18-95 (2X)
B = 541 20 08-47 (4X)
C = 542 19 88-64 (2X)
D = 542 19 88-58 (2X)
E = 542 16 32-72
F = 504 11 98-09
G = 542 20 65-49
H = 542 19 81-66 +
542 19 96-98
J = 504 82 70-03
20-36“
(500mm-
900mm)
---------
A = 542 19 18-95 (2X)
B = 504 11 97-01 (4X)
C = 542 19 93-17 (2X)
D = 542 19 88-65 (2X)
E = 542 19 93-78
F = 504 11 98-02
G = 504 11 98-01
H = 504 55 83-01
J = 504 82 70-04
26-42“
(650mm-
1000mm)
A = 542 16 63-65 (2X)
B = 541 20 08-47 (4X)
C = 542 20 62-02 (2X)
D = 542 19 88-66 (2X)
E = 542 16 31-72
F = 504 11 98-07
G = 542 20 65-47
H = 542 19 81-64
J = 504 82 70-02
A = 542 19 18-95 (2X)
B = 541 20 08-47 (4X)
C = 541 20 68-88 (2X)
D = 542 19 88-66 (2X)
E = 542 16 63-07
F = 504 11 98-08
G = 542 20 65-48
H = 542 19 81-65
J = 504 82 70-01
A = 542 19 18-95 (2X)
B = 541 20 08-47 (4X)
C = 542 19 88-64 (2X)
D = 542 19 88-58 (2X)
E = 542 16 32-72
F = 504 11 98-09
G = 542 20 65-49
H = 542 19 81-66 +
542 19 96-98
J = 504 82 70-03
---------
[FS6600 Speed Chart (07-11-2007).doc]
105
Blade Size Conversion: Husqvarna FS 8400 D, 3 Speed Gearbox Models
Conversión de tamaños de hojas: Modelos Husqvarna FS 8400 D, con caja de marchas de 3 velocidades
Conversion des tailles de disques : Husqvarna FS 8400 D, boîte de transmission à 3 vitesses
Sägeblatt-Umrüsttabelle: Husqvarna FS 8400 D, Modelle mit 3-Gang-Getriebe
Bladgrootteconversie: Husqvarna FS 8400 D, tandwielkastmodellen – 3 snelheden
Conversione dimensioni disco: Husqvarna FS 8400 D, modelli con trasmissione a 3 velocità
Tabela de conversão dos tamanhos das lâminas:
Husqvarna FS 8400 D, Modelos de Caixa de Engrenagens de 3 Velocidades
Konvertera bladstorlek: Husqvarna FS 8400 D, Modeller med tre växlar
Convert TO Size / Convertir al tamaño / jusqu’à la taille / Umbau auf Größe
Conversie naar / Convertire in / Converter para o Tamanho / Konvertera till storlek
Convert From
Size
Convertir de
Depuis la taille
Umbau von
Conversie van
Convertire da
Converter de
Konvertera
från
18-30“
(450mm-750mm)
FS 8400 D
20-36“
(500mm-900mm)
FS 8400 D
26-42“
(650mm-1000mm)
FS 8400 D
30-48“
(750mm-1200mm)
FS 8400 D
18-30“
(450mm-
750mm)
---------
A = 542 19 95-31 (2X)
B = 541 20 11-18 (4X)
C = 542 19 88-64 (2X)
D = 542 19 95-34 (2X)
E = 542 16 32-72
F = 504 11 98-09
G = 542 20 65-49
H = 542 19 81-66 +
542 19 96-98
J = 504 82 70-06
20-36“
(500mm-
900mm)
---------
A = 542 19 95-31 (2X)
B = 504 11 97-03 (4X)
C = 542 19 93-17 (2X)
D = 542 19 95-35 (2X)
E = 542 19 93-78
F = 504 11 98-02
G = 504 11 98-01
H = 504 55 83-01
J = 504 82 70-07
26-42“
(650mm-
1000mm)
---------
A = 542 19 95-31 (2X)
B = 541 20 11-15 (4X)
C = 542 19 93-31 (2X)
D = 542 19 95-36 (2X)
E = 542
19 19-43
F = 504 11 98-05
G = 504 11 98-04
H = 542 16 69-32 +
541 20 84-35
J = 504 82 70-08
30-48“ **
(750mm-
1200mm)
A = 542 19 95-31 (2X)
B = 541 20 11-18 (4X)
C = 541 20 68-88 (2X)
D = 542 19 95-33 (2X)
E = 542 16 63-07
F = 504 11 98-08
G = 542 20 65-48
H = 542 19 81-65
J = 504 82 70-05
A = 542 19 95-31 (2X)
B = 541 20 11-18 (4X)
C = 542 19 88-64 (2X)
D = 542 19 95-34 (2X)
E = 542 16 32-72
F = 504 11 98-09
G = 542 20 65-49
H = 542 19 81-66 +
542 19 96-98
J = 504 82 70-06
A = 542 19 95-31 (2X)
B = 504 11 97-03 (4X)
C = 542 19 93-17 (2X)
D = 542 19 95-35 (2X)
E = 542 19 93-78
F = 504 11 98-02
G = 504 11 98-01
H = 504 55 83-01
J = 504 82 70-07
---------
[FS8400 Speed Chart (07-11-2007).doc]
106
Diagram 1: Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Instrument and Control Box
Diagrama esquemático 1: Diagrama esquemático de alambrado - Caja de
control e instrumentos FS6600 - FS8400
Schéma 1 : Schéma de câblage – Instruments et boîtier de commande
FS6600-FS8400
108
Diagram 3: Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Cowl Wiring
Diagrama esquemático 3: Diagrama esquemático de alambrado - Alambrado
de la cubierta del motor FS6600 - FS8400
Schéma 3 : Schéma de câblage – Câblage du capot FS6600-FS8400

Transcripción de documentos

Operator’s manual Read these instructions carefully and make sure you FS 6600 D 3-Speed Model Eff. S/N 1238795001. understand them before using the FS 6600 D / FS 8400 D. Manual del operador Lea cuidadosamente estas instrucciones y asegúrese de que las comprende bien antes de usar el FS 6600 D / FS 8400 D. Manuel d’utilisation ��������� Veuillez lire ������������������������������������������������������� attentivement ces instructions et assurez-vous de bien les comprendre avant d’utiliser la machine modèle FS ���������������������� 6600 D / FS 8400 D�. FS 6600 D FS 8400 D  DECLARATION OF CONFORMITY WITH THE “MACHINES” DIRECTIVE (Directive 89/392/CEE, modified) and the rules governing its transposition DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA RELATIVA A “MÁQUINAS” (Directiva 89/392/CEE, modificada) y las reglas que rigen su transposición DÉCLARATION DE CONFORMITÉ À LA DIRECTIVE « MACHINES » (Directive 89/392/CEE, modifiée) et aux réglementations régissant sa transposition MANUFACTURER El FABRICANTE LE FABRICANT Husqvarna Construction Products 17400 West 119th Street Olathe, Kansas 66061 USA herewith declares that the machine designed hereunder con la presente declara que la máquina diseñada en virtud de esto es de conformidad déclare avec ceci que la machine conçue ci-après FS6600 - FS8400 DIESEL conforms to the modified “MACHINES” directive (89/392/CEE), the “LOW VOLTAGE” directive (73/23/CEE), the “EMC” directive (89/336/CEE) in accordance with European standards EN 50081/1 and EN 55022, and the “NOISE” directive (2000/14/CEE) in accordance with European standard EN-ISO-3744. con la directiva modificada relativa a “MÁQUINAS” (89/392/CEE), la directiva relativa a “BAJA TENSIÓN”, la directiva “EMC” (Compatibilidad electromagnética) (89/336(CEE) de acuerdo con las normas europeas EN 50081/1 y EN 55022, y la directiva relativa a “RUIDO” (2000/14/CEE) de acuerdo con la norma europea EN-ISO-3744. est conforme à la directive modifiée « MACHINES » (89/392/CEE), à la directive « BASSE TENSION » (73/23/CEE), à la directive « CEM » (89/336/CEE), conformément aux normes européennes EN 50081/1 et EN 55022, et à la directive « BRUIT » (2000/14/CEE), conformément à la norme européenne EN-ISO-3744. Made especially for: Husqvarna Construction Products Avenue du Ponte de Luttre, 74 1190 Brussels - Belgium Phone: 322, 34 83 162 Fax: 322, 34 83 136  01June2007 Reference Information: Model No.:_ __________________________ Serial No.:____________________________ Engine Serial No.:_____________________ Date Purchased:_ _____________________ Información de referencia: N° de modelo:_ _______________________ N° de serie:___________________________ N° de serie del motor:__________________ Fecha de compra:_____________________ Informations de référence :_ ____________ Nº du modèle :________________________ Nº de série :__________________________ Nº de série du moteur :_________________ Date d’achat :_________________________ NOTES: NOTAS: REMARQUE :  TODAS LAS MÁQUINAS SON SOMETIDAS A UNA PRUEBA EXHAUSTIVA ANTES DE SALIR DE FÁBRICA. CADA MÁQUINA SE SUMINISTRA CON UN EJEMPLAR DE ESTE MANUAL. LOS OPERADORES DE ESTE EQUIPO DEBEN LEER Y FAMILIARIZARSE CON LOS MENSAJES DE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD. LA INOBSERVANCIA DE TALES ADVERTENCIAS PODRÍA RESULTAR EN LESIONES O MUERTE. SEGUIR LAS INSTRUCCIONES RIGUROSAMENTE PARA ASEGURAR UNA LARGA VIDA ÚTIL EN CONDICIONES DE OPERACIÓN NORMALES. íNDICE DESCRIPCIÓN ..................................................................................................................................... N° DE PÁGINA Declaración de conformidad con la directiva relativa a “Máquinas”...............................................................................2 Advertencias, Lo que debe hacer y lo que no debe hacer....................................................................................10 - 11 Definición de los símbolos.................................................................................................................................... 14 - 21 Advertencia, gas de escape venenoso, peligro para la Audición.................................................................................25 Advertencia, polvo........................................................................................................................................................26 Datos técnicos - Nivel sonoro, EMC y HAV..................................................................................................................27 Etiquetas.............................................................................................................................................................. 31 - 35 Especificaciones, normales y CE del diesel FS6600...................................................................................................38 Especificaciones, normales y CE, del diesel FS8400..................................................................................................39 Instrucciones especiales para cambiar la velocidad de la hoja en sierras para hormigón/asfalto...............................42 Velocidad del motor/Tamaño de la hoja............................................................................................................... 42 - 43 Información del motor / Registro de la garantía de John Deere...................................................................................44 Lista de comprobación preliminar................................................................................................................................60 Referencia rápida para el mantenimiento programado................................................................................................60 FIGURAS DE REFERENCIA Figura 1........................................................................................................................................................................61 Figura 2........................................................................................................................................................................62 Figura 3-1, Figura 3-2...................................................................................................................................................63 Figura 4........................................................................................................................................................................64 Figura 5........................................................................................................................................................................64 Figura 6........................................................................................................................................................................65 INSTRUCCIONES 1. Usos.......................................................................................................................................................................66 2. Traslado de la máquina..........................................................................................................................................66 3. Transporte (sin la hoja)...........................................................................................................................................67 4. Revisión antes del arranque...................................................................................................................................67 5. Colocación de la hoja.............................................................................................................................................67 6. Arranque de la sierra..............................................................................................................................................68 7. Parada de la sierra.................................................................................................................................................69 8. Incidentes durante el corte con sierra....................................................................................................................70 9. Ajustes: Aserrado en línea recta.............................................................................................................................70 10. Mantenimiento........................................................................................................................................................70 11. Tensión de la correa trapezoidal del eje de la hoja................................................................................................71 12. Sistema hidráulico..................................................................................................................................................71 13. Consejo importante................................................................................................................................................72 14. Ajuste de la velocidad del motor.............................................................................................................................72 15. Accesorios..............................................................................................................................................................74 16. Modelos de diámetro grande..................................................................................................................................74 17. Reparaciones.........................................................................................................................................................74 18. Piezas de repuesto.................................................................................................................................................74 FS6600 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA................................................... 96 - 97 FS8400 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑO DE HOJA........................................................... 98 - 99 Conversión de tamaños de hojas: Modelos Husqvarna FS 6600 D / FS 8400 D, con caja de marchas de 3 velocidades..............................................................................................104 DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS Diagrama esquemático1, Diagrama esquemático de alambrado - Diesel FS6600 - FS8400, Caja de control e instrumentos............................................................................................................................106 Diagrama esquemático 2, Diagrama esquemático de alambrado - Diesel FS6600 - FS8400, alambrado del motor...........................................................................................................................................107 Diagrama esquemático 3, Diagrama esquemático de alambrado - Diesel FS6600 - FS8400, alambrado de la cubierta del motor.....................................................................................................................108 Diagrama esquemático 4, Diagrama esquemático en escalera - diesel FS6600 - FS8400.............................. 110 - 111  ¡SEGURIDAD ANTE TODO! ADVERTENCIAS LO QUE DEBE HACER Y LO QUE NO DEBE HACER ADVERTENCIA: LA INOBSERVANCIA DE ESTOS MENSAJES DE ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O MUERTE. sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí 10 Lea todo este manual del operador antes de manejar esta máquina. Comprenda bien todas las advertencias, instrucciones y controles (mandos). Mantenga todos los protectores en su lugar y en buenas condiciones Use equipo de seguridad aprobado para los oídos, ojos, cabeza y vías respiratorias Lea y comprenda todos los mensajes de advertencia y las instrucciones en esta máquina. Lea y comprenda las definiciones de los símbolos que figuran en este manual. Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de la hoja y de todas las piezas en movimiento. Sepa cómo detener la máquina rápidamente en caso de emergencia. Apague el motor y deje que se enfríe antes de reabastecer de combustible o hacer trabajos de mantenimiento. Antes de instalar la hoja, inspeccione la hoja, las bridas y los ejes para ver si hay daño. Use el tamaño de brida de la hoja que se muestra para cada tamaño de hoja. Use solamente hojas de diamante con centro de acero fabricadas para usar en sierras para hormigón. Use solamente las bridas suministradas con la sierra. Nunca use bridas de hoja dañadas o desgastadas. Use solamente hojas marcadas con una velocidad máxima de funcionamiento mayor que la velocidad del eje de la hoja. Verifique la velocidad comprobando la velocidad (rpm) del eje de la hoja y los diámetros de las poleas y de la brida de la hoja. Verifique la configuración de accionamiento de la sierra comprobando la velocidad (rpm) del eje de la hoja, los diámetros de las poleas y el diámetro de la brida de la hoja. Lea todas las hojas de seguridad de materiales y las instrucciones incluidas con las hojas utilizadas en esta máquina. Inspeccione cuidadosamente cada hoja antes de usarla. Si encuentra cualquier evidencia de daño o desgaste fuera de lo común, NO USE LA HOJA. Instale la hoja bien sujeta y firme. Apriete con una llave la tuerca del eje. Cerciórese de que la hoja y las bridas estén limpias y libres de tierra y basura antes de instalar la hoja en la sierra. Use la hoja correcta para el tipo de trabajo a realizar. Ante cualquier duda, consulte con el fabricante de la hoja. Sea precavido y siga las instrucciones cuando suba y baje la máquina del vehículo de transporte. Maneje esta máquina solamente en lugares con buena ventilación. El respirar gases de escape venenosos podría causar la muerte. Indique a los circunstantes dónde situarse mientras la máquina está funcionando. Establezca un programa de capacitación para todos los operadores de esta máquina. Despeje el lugar de trabajo de personas no involucradas en el trabajo. Nunca deje que nadie se sitúe delante o detrás de la hoja mientras el motor está funcionando. Asegúrese de que la hoja no haga contacto con ninguna cosa antes de arrancar el motor. Tenga cuidado cuando levante y transporte esta máquina. Siempre amarre la máquina para transportarla. Tenga cuidado y siga las instrucciones cuando prepare o transporte la máquina. Encargue todos los trabajos de servicio a mecánicos competentes. Verifique que el orificio de la hoja para el eje coincida con el eje de la máquina antes de instalar la hoja. Siempre averigüe si hay cables eléctricos enterrados antes de cortar con la sierra. Ante cualquier duda, comuníquese con las empresas de servicios públicos locales. Aleje la máquina por lo menos 10 pies (3 metros) del punto de reabastecimiento de combustible antes de arrancar el motor, y asegúrese de que la tapa de combustible esté puesta en la máquina y bien apretada. Levante la máquina solamente del gancho de izada. Limpie la máquina después de cada jornada. Use el tamaño de brida de la hoja apropiado para cada tamaño de hoja. Nunca use bridas de hoja dañadas o desgastadas. Sea precavido cuando maneje el combustible. Corte solamente en línea recta. Corte solamente hasta la profundidad requerida en las especificaciones de la obra. Siempre entregue un ejemplar de este manual al usuario del equipo. Si necesita más ejemplares, llama GRATIS al 1-800-288-5040 (EEUU) o +1-913-928-1300 (internacional). ¡SEGURIDAD ANTE TODO! ADVERTENCIAS LO QUE DEBE HACER Y LO QUE NO DEBE HACER ADVERTENCIA: LA INOBSERVANCIA DE ESTOS MENSAJES DE ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O MUERTE. NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO maneje esta máquina sin antes haber leído y comprendido este manual del operador. maneje esta máquina sin el protector de la hoja, u otros escudos protectores en su lugar. se sitúe detrás o delante de paso de la hoja mientras el motor está funcionando. deje la máquina desatendida mientras el motor está funcionando. trabaje en esta máquina mientras el motor está funcionando. maneje esta máquina cuando esté cansado o fatigado. use una hoja de corte en húmedo sin tener conectado el suministro adecuado de agua a la hoja. sobrepase la velocidad máxima de la hoja indicada para cada tamaño de hoja. La velocidad excesiva podría causar la rotura de la hoja. maneje la máquina si no está seguro de cómo hacerlo. use ningún equipo u hoja que esté dañado. toque ni intente parar con la mano una hoja en movimiento. incline, atasque, acuñe o tuerza una hoja durante un corte. transporte una máquina de corte con la hoja instalada. use una hoja que se ha dejado caer o dañado use hojas con puntas de carburo. toque una hoja de diamante de corte en seco inmediatamente después de usarla. Estas hojas requieren varios minutos para enfriarse después de cada corte. use bridas de hoja dañadas o desgastadas. permita a otras personas cerca de la máquina durante el arranque, reabastecimiento de combustible o cuando la máquina está funcionando. maneje esta máquina en un lugar encerrado. El respirar gases de escape venenosos podría causar la muerte. maneje esta máquina cerca de cualquier cosa inflamable. Las chispas podrían causar un incendio o una explosión. permita que la hoja esté fuera del protector más de 180 grados (82.2°C). maneje esta máquina sin los protectores de las correas o el protector de la hoja. maneje esta máquina sin tener la capacitación especial para hacerlo. use una hoja que se ha sobrecalentado (el núcleo está de color azulino). apiñe material contra la hoja. frote en el costado de la hoja. remolque esta máquina con un vehículo. use los soportes de anclaje para levantar esta máquina. maneje esta máquina sin los protectores o escudos. corte más profundo de 1 pulgada por pasada con una hoja de corte en seco. Corte gradualmente para lograr cortes más profundos. maneje esta máquina mientras está bajo los efectos de drogas o alcohol. embrague la hoja cuando la velocidad del motor es mayor que 1200 rpm. ***************** Esta sierra fue diseñada para ciertas aplicaciones solamente. NO modifique esta sierra ni la utilice para ninguna otra aplicación aparte de aquellas para las cuales fue diseñada. Ante cualquier duda respecto a su aplicación, NO utilice la sierra hasta haber escrito a Husqvarna Construction Products y nosotros le hayamos dado la información necesaria. Husqvarna Construction Products North America 17400 West 119th Street Olathe, Kansas 66061 USA 11 Symbol Definitions Definición de los símbolos Explications des symboles • This symbol indicates that the machine is in conformance with the applicable European directive. • Este símbolo indica que la máquina es de conformidad con la directiva europea aplicable. • Ce symbole indique que la machine est conforme à la directive européenne applicable. • Please read the instructions for use prior to operating the machine for the first time. • Por favor lea las instrucciones de uso antes de manejar la máquina por primera vez. • Ne pas oublier de lire les instructions d’utilisation avant d’utiliser la machine pour la première fois. • Mandatory • Obligatorio • Obligatoire • Indication • Indicación • Indication • Prohibition • Prohibición • Interdiction • Warning Triangle • Triángulo de advertencia • Triangle d’avertissement 14 • Wear Eye Protection • Use protección para los ojos • Porter une protection des yeux • Wear Breathing Protection • Use protección para las vías respiratorias • Porter une protection des voies respiratoires • The use of ear protection is mandatory • El uso de protección de los oídos es obligatorio • L’utilisation d’une protection des oreilles est obligatoire • Wear Head Protection • Use protección para la cabeza • Porter une protection de la tête • Wear Safety Shoes • Use zapatos de seguridad • Porter des chaussures de sécurité • Wear Appropriate Clothing • Use vestimenta apropiada • Porter des vêtements appropriés • Remove the blade prior to Hoisting, Loading, Unloading and Transporting the Machine. • Quite la hoja antes de subir, cargar, descargar y transportar la máquina. • Retirer le disque avant de lever, charger, décharger et transporter la machine. • Emergency Shutdown, Transmission Stop • Parada de emergencia, parada de la transmisión • Arrêt d’urgence, débrayage de la transmission 15 • Use In Well Ventilated Area • Use en un lugar con buena ventilación • Utiliser dans un endroit bien aéré • Do Not Use In Flammable Areas • No usar en lugares inflamables • Ne pas utiliser dans des lieux où se trouvent des matières inflammables • Machinery Hazard, Keep hands and Feet Clear. • Peligro de maquinaria, mantenga las manos y pies alejados. • Risques présentés par la machine ; garder les mains et les pieds éloignés. • Muffler Hot. May Cause Burns and / or Ignition of Material. Avoid Contact. • Silenciador caliente. Puede causar quemaduras y/o inflamación de materiales. Evitar el contacto. • Silencieux brûlant. Risque de brûlures et/ou d’inflammation de matières. Éviter le contact. • Danger, Poison Exhaust Gas • Peligro, gases de escape venenosos • Danger, gaz d’échappement toxiques • No Non-working Personnel In Area • No se permite personal extraño en la obra • Pas de spectateurs à proximité • No Smoking • No fumar • Ne pas fumer • Do Not Operate Without Blade Guard in Place • No manejar sin el protector de la hoja instalado • Ne pas utiliser si la protection de disque n’est pas en place 16 • Always Keep All Guards In Place • Siempre mantenga todos los protectores en su lugar • Toujours laisser toutes les protections à leur place • Water Supply On • Suministro de agua conectado • Alimentation en eau ouverte • Water Supply Off • Suministro de agua desconectado • Alimentation en eau fermée • Water Supply • Suministro de agua • Alimentation en eau • Blade Water Safety Switch • Interruptor de seguridad del agua de la hoja • Interrupteur de sécurité de l’eau du disque • Engine Coolant Temperature • Temperatura del refrigerante del motor • Température du liquide de refroidissement du moteur • Keep Work Area Clean/Well Lit, Remove All Safety Hazards • Mantenga el lugar de trabajo limpio/bien iluminado, quite todos los objetos peligrosos • Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée ; retirer tout ce qui constitue un risque. • Dangerously High Noise Level • Nivel sonoro peligrosamente alto • Niveau de bruit élevé, dangereux 17 • Pay Extreme Attention to The Care And Protection Of The Machine Before Starting Up • Preste suma atención al cuidado y protección de la máquina antes de ponerla en marcha • Faire très attention à l’entretien et aux protections de la machine avant de la mettre en marche. • Remove Tools From Area and Machine • Quite todas las herramientas del lugar y la máquina • Retirer les outils de la zone de travail et de la machine. • Engine Oil Pressure • Presión de aceite del motor • Pression d’huile moteur • Oil Required • Requiere aceite • Huile nécessaire • Dipstick, Maintain Proper Oil Level • Varilla de medición, mantenga el nivel de aceite correcto • Jauge de niveau ; maintenir le niveau d’huile correct. • Lubrication Point • Punto de lubricación • Point de lubrification • High Range Travel Speed • Velocidad alta de transporte • Vitesse de déplacement, gamme haute • Low Range Travel Speed • Velocidad baja de transporte • Vitesse de déplacement, gamme basse 18 • Pulley diameter • Diámetro de la polea • Diamètre de poulie • Number of Revolutions Per Minute, Rotational Speed • Número de revoluciones por minuto, velocidad rotacional • Nombre de tours par minute, vitesse de rotation • Blade Flange Diameter • Diámetro de la brida de la hoja • Diamètre du flasque de disque • Blade Depth Stop • Tope de profundidad de la hoja • Butée de profondeur du disque • Cutting Depth Indicator – Depth of Cut • Indicador de profundidad de corte – Profundidad de corte • Indicateur de profondeur de sciage – profondeur d’entaille • Parking Brake • Freno de estacionamiento • Frein de stationnement • Parking Brake Applied • Freno de estacionamiento aplicado • Frein de stationnement serré • Parking Brake Released • Freno de estacionamiento desaplicado • Frein de stationnement desserré 20 • Machine Mass (Kilograms) • Peso de la máquina (kilogramos) • Masse de la machine (kilos) • Positive Battery Terminal • Borne positivo de la batería • Borne positive de batterie • Blade Depth Indicator – Zero • Indicador de profundidad de la hoja – cero • Indicateur de profondeur de disque – zéro • Electric Motor • Motor eléctrico • Moteur électrique • Engine • Motor de combustión • Moteur • Engine Speed Revolutions/Minute • Revoluciones por minuto, velocidad del motor • Régime moteur, tours/minute • Engine Start • Arranque del motor • Démarrage du moteur • Gearbox Range - Three-Speed Gearbox• • Intervalo de la caja de marcha – Caja de marchas de tres velocidades • Boîte de transmission à trois vitesses • Gear: Select 1, 2, 3, or Neutral as shown on proper Blade Speed Chart. • Marcha: Seleccione 1, 2, 3 o neutral según se muestra en la Tabla de velocidades de la hoja. • Vitesses : Sélectionner 1, 2, 3 ou point mort (N) comme le montre le Tableau de vitesse spécifiée du disque. • Lowering Speed Control Valve: Slow Lowering Speed. • Válvula de control de disminución de velocidad: Disminución lenta de la velocidad • Bouton de commande de vitesse d’abaissement : lente 21 ADVERTENCIA GASES DE ESCAPE VENENOSOS ESTA SIERRA SALE DE FÁBRICA SIN UN CONVERTIDOR CATALÍTICO. EL MOTOR DIESEL PRODUCE EMISIONES DE ESCAPE DE MONÓXIDO DE CARBONO Y NO ES SEGURO PARA UTILIZARSE EN LUGARES CERRADOS. EL USO DE UN CONVERTIDOR CATALÍTICO REDUCE LAS EMISIONES DE ESCAPE DE MONÓXIDO DE CARBONO, PERO AÚN ASÍ NO ES SEGURO PARA USAR EN LUGARES CERRADOS. USAR SOLAMENTE EN LUGARES CON BUENA VENTILACIÓN. LA CALIDAD DEL AIRE DEL LUGAR DE TRABAJO DEBE CUMPLIR CON LA NORMA OSHA 29 CFR 1910.1000 SEGÚN LA TABLA Z-1, LÍMITES EN CUANTO A CONTAMINANTES DEL AIRE. VIGILE LA CALIDAD DEL AIRE DEL LUGAR DE TRABAJO PARA ASEGURAR EL CUMPLIMIENTO. EL INCUMPLIMIENTO DE DICHA NORMA RESULTARÁ EN PELIGRO PARA LA VIDA Y CAUSARÁ LESIONES PERMANENTES O LA MUERTE. Información general El monóxido de carbono (CO) se distingue por ser uno de los pocos gases industriales más comunes que es tanto hipertóxico (veneno) como inodoro. Al inhalarlo, el CO actúa como un asfixiante químico, combinándose preferentemente con la hemoglobina en el torrente sanguíneo. Como resultado, la hemoglobina no es capaz de transportar su cantidad normal de oxígeno, dando por resultado una oxigenación deficiente de los tejidos. Los síntomas de una exposición a un nivel bajo de CO incluye dolor de cabeza, mareos, confusión y náuseas. Sin embargo, puede ocurrir la pérdida del conocimiento, lesiones permanentes y la muerte cuando la exposición es continua y más intensa. Debido a los peligros para la salud asociados con la inhalación de CO, la Administración para la Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) ha impuesto límites de exposición personal. Los límites de exposición estipulados por OSHA, los cuales son especificados en la norma 29 CFR 1910.1000 (Revisión 1998), permiten un límite máximo de 200 ppm y un promedio ponderado en el tiempo (TWA) de 35 ppm por jornada de 8 horas/40 hrs de semana laboral. Se recomienda consultar las reglamentaciones de OSHA 29 CFR 1910.1000 (código de reglamentaciones federales) para ampliar la información sobre límites de exposición de diversos materiales peligrosos. Si se sospecha un envenenamiento por CO, trasladar inmediatamente a la víctima al aire fresco y pedir atención médica de urgencia. Ventilación adecuada: ESTA SIERRA SALE DE FÁBRICA SIN UN CONVERTIDOR CATALÍTICO. Es importante ser consciente de que las sierras con convertidores catalíticos reducen las emisiones de CO y de hidrocarburo (HC). El gas de escape todavía contiene CO. Si el lugar de trabajo es demasiado confinado o insuficientemente ventilado, es posible que se acumule CO hasta finalmente superar los límites de la OSHA. Cuando esto sucede, deben tomarse medidas para retirar a los obreros de las zonas de concentración alta. Los operarios y los supervisores deben tomar medidas de precaución para asegurar una ventilación adecuada en el lugar de trabajo en todo momento. Se deben utilizar monitores de detección de monóxido de carbono para determinar que existe ventilación adecuada. ADVERTENCIA PELIGRO PARA LA AUDICIóN DURANTE EL USO NORMAL DE ESTA MÁQUINA, EL OPERADOR PUEDE ESTAR EXPUESTO A UN NIVEL SONORO IGUAL A 85 dB (A) O MAYOR. ES POSIBLE QUE OCURRA DAÑO TEMPORAL Y/O PERMANENTE DE LA AUDICIÓN. SE REQUIERE PROTECCIÓN DE LOS OÍDOS. 25 ADVERTENCIA RELATIVA AL POLVO El corte, especialmente cuando se corta en seco, genera polvo proveniente del material que se está cortando, el que frecuentemente contiene sílice. La sílice es un componente básico de la arena, cuarzo, arcilla de ladrillos, granito y varios otros minerales y rocas. La exposición a una cantidad excesiva de dicho polvo puede causar: • • • Enfermedades respiratorias (que afectan la capacidad para respirar), incluyendo la bronquitis crónica, silicosis y fibrosis pulmonar debido a exposición a la sílice. Estas enfermedades pueden ser mortales. Irritación y enrojecimiento de la piel; y Cáncer de acuerdo a NTP* e IARC* * National Toxicology Program (Programa Nacional de Toxicología), Agencia Internacional para Investigación del Cáncer (International Agency for Research on Cancer) Tome medidas de precaución • • • Evite la inhalación del polvo, niebla y vapores como también su contacto con la piel; Corte en húmedo cuando sea posible, para reducir el polvo; Use, tanto usted como el personal en la obra, protección respiratoria apropiada tal como máscaras contra polvo diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. (Consulte la reglamentación OSHA 29 CFR Parte 1910.1200) Advertencia de la Proposición 65 del Estado de California El uso de este producto puede causar exposición a materiales conocidos en el Estado de California como causantes de cáncer y/o defectos congénitos u otros daños reproductivos. 26 Datos técnicos - Nivel sonoro, EMC y HAV Nivel sonoro MODELO NIVEL DE POTENCIA NIVEL DE PRESIÓN Lwa (dB) EN 23744 Lpa (dB) EN ISO 11201 FS6600 John Deere Diesel 66 HP (49 kW) 119.0 94.8 FS8400 John Deere Diesel 84 HP (63 kW) 119.0 94.8 EMC (Compatibilidad electromagnética) Este equipo fue probado para compatibilidad electromagnética empleando los métodos descritos en EN14982:98. Estas pruebas encontraron que el equipo no sobrepasó los límites de emisiones radiadas. La sierra fue probada en una cámara semianecoica en NCEE, Lincoln, Nebraska, un laboratorio registrado en la FCC. El informe de la prueba se encuentra en archivo en Husqvarna Construction Products, Olathe, Kansas. HAV (Vibración de la mano y brazo) Este equipo fue probado para vibración de la mano y brazo (HAV) de acuerdo con la norma ISO 5349. Los resultados se encuentran en la tabla siguiente. Modelo FS 6600-FS 8400 Vibración máxima (Aeq) en m/s2 3.0 - 3.6 Tiempo máximo de exposición 48% El valor Aeq es la vibración continua medida en los manillares extendidos expresada como aceleración con las unidades de m/s2 (metros por segundo cuadrado). Los valores medidos fueron tomados con un motor caliente, funcionando a velocidad máxima nominal (rpm) y una hoja de 900 mm. El punto de medición fue la empuñadura de los manillares extendidos. Los instrumentos fueron un Medidor de vibración en humanos Larson Davis modelo HVM100 y el acelerómetro triaxial SEN021. El acelerómetro fue fijado a un adaptador de mano, el cual permite sentir la misma magnitud de vibración que la mano del operador. El tiempo máximo de exposición es un valor calculado tomando como referencia un día laboral de 8 horas y el “valor de acción de exposición diaria” de 2.5 m/s2 como se estipula en la Directiva 2002/44/EC del 25 de junio de 2002. El tiempo de exposición a vibración diariamente ponderada en tiempo puede calcularse con la fórmula siguiente: Tiempo máximo de exposición = (2.5/Aeq)2 X 8 horas El funcionamiento normal de este equipo no requiere el contacto continuo de la mano con el manillar. La observación de cortadores profesionales utilizando esta sierra ha mostrado que la mayoría de los operadores realmente sujetan los manillares menos de un 25% del tiempo de corte. La sobreexposición a las vibraciones puede resultar en lesiones a los vasos sanguíneos o nervios de las personas que sufren de trastornos de circulación sanguínea. Acuda a un médico si experimenta algún síntoma físico que pueda estar relacionado con la sobreexposición a vibraciones. Ejemplos de los síntomas son: adormecimiento, falta de sensación, hormigueo, cosquilleo, dolor o una reducción de la fuerza, o cambios en el color de la piel. Normalmente, estos síntomas aparecen en los dedos manos o muñecas. 27 DECALS & LOCATIONS ETIQUETAS Y SU UBICACIÓN AUTOCOLLANTS ET LEURS EMPLACEMENTS WARNING Machinery Hazard - Always keep all guards in place. Maquina en funcionmientoLos capotes deben estar en posicion. All guards must be in place. Los capotes deben estar en posicion. OPERATING INSTRUCTIONS TOP OF COWL 504 12 29-01 Standard 504 12 29-02 CE version WARNING: 1) Rear of Cowl above opening to transmission, Top of Frame 2) Both Sides of Engine by Lift Bail Mount 3) Front top of Frame, Below Right Angle Gear Box 542 17 62-23* (x4) BLADE CLUTCH ENGAGE <1200 RPM OIL PRESSURE WATER SAFETY SWITCH O ENGINE SPEED n min ENGINE START I RUN BLADE DEPTH STOP <1200 min I I I ON ON ON OFF OFF OFF O O O STOP 2 START TACHOMETER SELECT n min BLADE SPEED PUSH KEY INWARD FOR 15 SECONDS TO PRE-HEAT ENGINE DIESEL FUEL DECAL TOP LEFT OF COWL 542 18 10-59* OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUMENT PANEL 542 20 64-77 n Min DEPTH INDICATOR, TOP 542 19 97-13 Standard 504 63 01-01 CE Version Engine RPM THROTTLE, DIESEL LEFT OF INSTRUMENT PANEL 542 18 37-69* BLADE ROTATION DIRECTION TOP OF BLADE GUARD 542 16 72-89* 32 DEPTH INDICATOR 542 19 97-14 Standard 504 62 84-01 CE Version ESPECIFICACIONES DE DIESEL FS6600 Modelos estándar y CE Modelo diesel FS6600 Modelo diesel FS6600 – CE FS6600 18 pulg FS6600 450 mm FS6600 26 pulg FS6600 650 mm FS6600 30 pulg FS6600 750 mm CARACTERÍSTICA DE TODAS LAS SIERRAS: Capacidad del protector de la hoja 30 (762) pulg (mm) 18 (457) 26 (660) Profundidad máx. de 12.50 (318) corte - pulg (mm) 6.50 (165) 10.50 (267) 1600 RPM del eje de la hoja 2400 1800 Potencia aproximada de la hoja 60 hp Tamaño del eje 1 pulgada (25.4) con pasador de seguridad único 5 Brida de la hoja de desacople rápido 5 5 (127) Diámetro – pulg (mm) (127) (127) Diámetro del eje de la hoja - pulg (mm) Cojinetes del eje de la hoja Accionamiento del eje de la hoja Refrigerante de la hoja Fijación del protector de la hoja Control de la hoja Eje Ruedas Transmisión Delantero Trasero Delanteras Traseras Velocidad máx. de traslación Chasis Peso – lb (kg) – Desembalado FS6600 42 pulg FS6600 1000 mm 36 (914) 42 (1067) 15 (381) 1350 20.50 (508) 1180 6 (152) 7 (178) 2 (51) Eje fundido sellado con 4 cojinetes de bolas exentos de mantenimiento Dos correas trapezoidales acanaladas 3VX de 8 ranuras (16 ranuras en total) Tubos zincados dobles rociadores de agua de múltiples boquillas Deslizante hasta 36 pulgadas; empernada – 42 pulgadas, autotrabable Bomba electrohidráulica eleva la hoja; elevación/descenso controlado por interruptor en la palanca de control de velocidad; tope de profundidad positivo controlado por interruptor; indicador de profundidad de corte tipo dial; sistema de desengrane del accionamiento de la hoja (embrague); bridas de la hoja de desacople rápido. 1.25 pulgadas (31.75 mm) diámetro Pivote central fácil de ajustar con 2 motores de ruedas hidráulicos 8 pulgadas x 3 pulgadas x 1 pulgada (203mm x 76mm x 25.4mm) Banda de rodamiento de poliuretano grueso; cojinetes de bolas sellados requieren menos mantenimiento 10 pulgadas x 3 pulgadas x 1.25 pulgadas (254mm x 76mm x 32mm) Caucho macizo, desacople rápido Bomba hidrostática, con 2 motores de ruedas hidráulicos conectados con mangueras, interruptor de arranque en neutro, control de velocidad de palanca única, válvula de derivación hidráulica para empuje. Infinitamente variable: 0 a 300 pies/min hacia adelante y hacia atrás. (Velocidad máx. hacia atrás 25 M/min en modelos CE) Robusto, rígido, construcción de perfiles en U y fundido de una sola pieza 1789 (812) 1811 (822) 1832 (831) 1863 (845) 1888 (857) FUENTE DE ALIMENTACIÓN: Motor John Deere diesel turboalimentado Especificaciones 4024TF270 Potencia máx 66 a 2800 RPM DIN. (49.2 kW) Cilindrada - pulg (l) 149 pulg³ (2.44 litros) Diámetro – pulg (mm) 3.39 (86) Longitud – pulg (mm) 4.13 (105) Cilindros 4 Capacidad de combustible – galón (l) 10 (37.8) Capacidad de aceite – cuartos (l) 8.5 (8) con filtro Ó 7.6 (7.2) sin filtro Filtro de aire Sello radial con prefiltro e indicador de restricción Arranque Eléctrico Refrigerante del motor 50/50 mezcla agua/glicoletileno DIMENSIONES DE LA SIERRA Métrico con protector de 36 pulgadas (900mm): Pulgadas (mm) A Ancho de la sierra 37-3/8 949 B Ancho entre centros de las ruedas 24-5/8 625 (ancho de vía) – DELANTERAS Ancho entre centros de las ruedas 25-1/4 642 (ancho de vía) – TRASERAS C Ancho entre paredes exteriores de las ruedas – 27-5/8 702 DELANTERAS Ancho entre paredes exteriores de las ruedas – 28-1/4 717 TRASERAS D Ancho del bastidor 29-1/2 749 E Ancho entre bridas internas 32-1/2 825 F Extensión del manillar 30 762 G Longitud mínima de la sierra (manillares plegados, 61 1550 puntero arriba, protector arriba) H Longitud de la sierra (puntero arriba, manillares 84 2133 extendidos) I Altura máxima total (puntero arriba) 53 1346 Altura máxima total (parte superior del prefiltro, 56 1422 puntero abajo) K Altura mínima total (sin silenciador, prefiltro girado) 49-1/2 1255 L Distancia entre ejes 24 610 M Longitud entre protector y manillar (manillares 75 1905 plegados) N Longitud máxima total (manillares plegados) 106 1/2 2705 O Longitud máxima total (manillares extendidos) 129 3276 38 FS6600 36 pulg FS6600 900 mm ESPECIFICACIONES DE DIESEL FS8400 Modelos estándar y CE Modelo diesel FS8400 Modelo diesel FS8400 CE FS8400 18 pulg FS8400 450 mm FS8400 26 pulg FS8400 650 mm FS8400 30 pulg FS8400 750 mm FS8400 36 pulg FS8400 900 mm FS8400 42 pulg N/A FS8400 48 pulg FS8400 1200 mm FS8400 60 pulg FS8400 1500 mm CARACTERÍSTICA DE TODAS LAS SIERRAS: Capacidad del protector de la hoja pulg (mm) 26 (660) 30 (762) 36 (914) 42 (1067) 48 (1219) 60 (1524) 18 (457) Profundidad máx. de corte - pulg (mm) 6.50 (165) 10.50 (267) 12.50 (318) 15 (381) 17.50 (508) 20.50 (508) 25 (635) RPM del eje de la hoja 2400 1800 1600 1350 1180 1080 815 Potencia aproximada de la hoja 72 hp Tamaño de eje – pulg (mm) 1 pulg (25.4) con pasador de seguridad único hasta hoja de 48 pulg; 1 (25.4) con 6 pernos BHP en hoja de 60 pulg 5 5 6 7 8 10 Brida de la hoja de desacople rápido 5 Diámetro – pulg (mm) (127) (127) (127) (152) (178) (205) (254) Diámetro del eje de la hoja - pulg (mm) 2 (51) Cojinetes del eje de la hoja Eje fundido sellado con 4 cojinetes de bolas exentos de mantenimiento Accionamiento del eje de la hoja Dos correas trapezoidales acanaladas 3VX de 10 ranuras (20 ranuras en total) Refrigerante de la hoja Tubos zincados dobles rociadores de agua de múltiples boquillas Fijación del protector de la hoja Deslizante hasta 36 pulgadas; Empernado para 42 – 60 pulgadas, autotrabable Control de la hoja Bomba electrohidráulica eleva la hoja; elevación/descenso controlado por interruptor en la palanca de control de velocidad; tope de profundidad positivo controlado por interruptor; indicador de profundidad de corte tipo dial; sistema de desengrane del accionamiento de la hoja (embrague); bridas de la hoja de desacople rápido Eje Delantero 1.25" (31.75 mm) diámetro Trasero Pivote central fácil de ajustar con 2 motores de ruedas hidráulicos Ruedas Delanteras 8” x 3" x 1" (203mm x 76mm x 25.4mm) Banda de rodamiento de poliuretano grueso; cojinetes de bolas sellados requieren menos mantenimiento Traseras 10" x 3" x 1.25" (254mm x 76mm x 32mm) Caucho macizo, desacople rápido Transmisión Bomba hidrostática, con 2 motores de ruedas hidráulicos conectados con mangueras, interruptor de arranque en neutro, control de velocidad de palanca única, válvula de derivación hidráulica para empuje. Velocidad máx. de traslación Infinitamente variable: 0 a 300 pies/min hacia adelante y hacia atrás. (Velocidad máx. hacia atrás 25 m/min en modelos CE) Chasis Robusto, rígido, construcción de perfiles en U y fundido de una sola pieza Peso – lb (kg) – Desembalado 1,890 (858) 1,910 (867) 1,930 (876) 1,960 (890) 1,990 (903) 2,050 (930) 2,300 (1044) FUENTE DE ALIMENTACIÓN: Motor John Deere diesel turboalimentado Especificaciones 5030TF270 Potencia máx. 84 a 2800 RPM DIN. (62.6 kW) Cilindrada - pulg (l) 183 pulg³ (3 litros) Diámetro / Longitud – pulg (mm) 3.39 (86) / 4.13 (105) Cilindros / Longitud 5/4 Capacidad de combustible – galón (l) 9.75 (37) Capacidad de aceite – cuartos (l) 11.8 (11.2) con filtro Ó 10.9 (10.6) sin filtro Filtro de aire Sello radial con prefiltro e indicador de restricción Arranque Eléctrico Refrigerante del motor 50/50 mezcla agua/glicoletileno DIMENSIONES DE LA SIERRA con protector de 36” (900mm) *Añadir aprox. 8 pulg (200 mm) a la longitud del modelo de 60 Pulgadas Métrico pulg (1500 mm). A Ancho de la sierra 37-3/8 949 B Ancho entre centros de las ruedas (ancho de vía) – 24-5/8 625 DELANTERAS Ancho entre centros de las ruedas (ancho de vía) – 25-1/4 642 TRASERAS C Ancho entre paredes exteriores de las ruedas 27-1/4 692 DELANTERAS Ancho entre paredes exteriores de las ruedas 28-3/8 699 TRASERAS D Ancho del bastidor 29-1/2 749 E Ancho entre bridas internas 32-1/2 826 F Extensión del manillar 28-1/2 724 G Longitud* mínima de la sierra (manillares plegados, puntero 71-1/2 1816 arriba, protector arriba) H Longitud* de la sierra (puntero arriba, manillares 141-1/2 3594 extendidos) I Altura máxima total (puntero arriba) 53 1346 Altura máxima total (parte superior del prefiltro, puntero 64-1/2 1632 abajo) K Altura mínima total (sin silenciador, prefiltro girado) 49-1/2 1255 L Distancia entre ejes 27-3/4 705 M Longitud entre protector y manillar (manillares plegados) 75 1905 N Longitud* máxima total (manillares plegados) 106 1/2 2705 O Longitud* máxima total (manillares extendidos) 129 3276 39 SPECIAL INSTRUCTIONS FOR CHANGING BLADE SPEED ON CONCRETE / ASPHALT SAWS WARNING: Do not exceed blade shaft speed shown for each blade size. Excessive blade speed could result in blade breakage and serious personal injury. As shown on the chart, some blade guards accept more than one size blade. NOTE: INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA CAMBIAR LA VELOCIDAD EN LAS SIERRAS PARA HORMIGÓN / ASFALTO ADVERTENCIA: NOTA: No sobrepase la velocidad del eje de la hoja indicada para cada tamaño de hoja. La velocidad excesiva de la hoja podría causar la rotura de la hoja y graves lesiones personales. Tal como se indica en la tabla, algunos protectores de hojas aceptan más de una hoja de un tamaño. INSTRUCTIONS SPÉCIALES POUR LE CHANGEMENT DE LA VITESSE DU DISQUE SUR LES SCIES À BÉTON/ASPHALTE AVERTISSEMENT : REMARQUE : Ne pas faire tourner l’axe du disque à une vitesse supérieure à celle spécifiée pour chaque taille de disque. Une vitesse excessive pourrait faire casser le disque et provoquer des blessures graves. Comme indiqué sur le tableau, certaines protections de disque conviennent à plusieurs tailles de disques. Engine Speed / Blade Size Velocidad del motor / Tamaño de la hoja Régime moteur/taille de disque n min n min 18” 42 5” 4.12” 2400 14” - 18” 4.75” 2800 2800 n min n min 450 mm 127 mm 105 mm 2400 350 - 450 mm 121 mm 2800 2800 26” 5” 4.75” 1800 14” - 26” 4.12” 600 mm 127 mm 121 mm 1800 350 - 600 mm 105 mm 30” 5” 4.75” 1600 18” - 30” 3.65” 2800 750 mm 127 mm 121 mm 1600 450 - 750 mm 93 mm 2800 900 mm 152 mm 142 mm 1350 600 - 900 mm 93 mm 2800 36” 6” 5.60” 1350 24” - 36” 3.65” 2800 42” 7” 6.40” 1180 30” - 42” 3.65” 2800 1000 mm 178 mm 163 mm 1180 750 - 1000 mm 93 mm 2800 48” 8” 6.90” 1080 36” - 48” 3.65” 2800 1200 mm 203 mm 175 mm 1080 1000 - 1200 mm 93 mm 2800 60” 10” 9.30” 815 48” - 60” 3.65” 2800 1500 mm 254 mm 236 mm 815 1200 - 1500 mm 93 mm 2800 Husqvarna FS 6600 D / FS 8400 D, 3 Speed Gearbox Models Modelos Husqvarna FS 6600 D / FS 8400 D, con caja de marchas de 3 velocidades Husqvarna FS 6600 D / FS 8400 D, boîte de transmission à 3 vitesses 2 1 3 FLANGE SIZE n min n min + BLADE SIZE (Maximum) GEARBOX RANGE / BLADE RPM (14-26, FS 6600 / FS 8400) P/N 504 11 98-07 GEARBOX RANGE 2 n 1 min 3 PULLEY GEAR 2 1 _ < 2 1 3 FLANGE SIZE n min 2 1 n min + BLADE SIZE (Maximum) 4.75” 121 mm PULLEY GEAR 1 _ < 5.00” 127 mm 3 2 1 3 FLANGE SIZE n min n min + BLADE SIZE (Maximum) PULLEY GEAR _ < 6.00” 152 mm 20” 500 mm 30” 750 mm 36” / 900 mm n min BLADE SIZE (Maximum) _ < (Maximum) GEARBOX RANGE / BLADE RPM (26-42, FS 6600 / FS 8400) P/N 504 11 98-02 GEARBOX RANGE 2 n 1 min 3 2800 ENGINE RPM 2 PULLEY 1 3 2 1 3 FLANGE SIZE n min BLADE SIZE (Maximum) GEARBOX RANGE 2 n 1 min 3 PULLEY GEAR n min _ < 3000 (Maximum) 2800 (Loaded) 8.00” 203 mm 30” 762 mm 42” 1066 mm 48” / 1219mm 2 1380 1180 ENGINE RPM PULLEY n min 3000 5.60” 142 mm (Maximum) 2800 (Loaded) GEARBOX RANGE / BLADE RPM (30-48, FS 8400) P/N 504 11 98-05 n min + RPM n min 1960 4.12” 105 mm 2 1 42”/1000 mm BLADE RPM n min 3 26” 650 mm 36” 900 mm 7.00” 178 mm PULLEY 4.12” 105 mm n min + 1 RPM n min 3 n min 1600 4.12” 105 mm 1150 980 ENGINE RPM PULLEY n min 3 2 1 BLADE RPM 3000 6.90” 175 mm (Maximum) 2800 (Loaded) GEARBOX RANGE / BLADE RPM (20-36, FS 6600 / FS 8400) P/N 504 11 98-09 GEARBOX RANGE 2 n 1 min 3 2 1880 1600 n min GEAR (Loaded) 2680 4.12” 105 mm 2 1 30” / 750 mm RPM FLANGE SIZE 3000 4.12” 105 mm n min 3 18” 450 mm 26” 650 mm BLADE RPM 3 n min GEARBOX RANGE / BLADE RPM (18-30, FS 6600 / FS 8400) P/N 504 11 98-08 GEARBOX RANGE 2 n 1 min 3 2 2170 1860 ENGINE RPM 1 PULLEY 3100 3 26” / 650 mm RPM n min n min 3 14” 350 mm 20” 500 mm 4.50” 114 mm BLADE RPM 2 1 RPM n min 3 n min 2300 4.12” 105 mm 1620 1360 ENGINE RPM PULLEY n min 3 2 1 BLADE RPM 3000 4.75” 121 mm (Maximum) 2800 (Loaded) 43 ENGINE INFORMATION The FS 6600 saw is equipped with a John Deere 4024TF270 4 -cylinder Diesel Engine. The FS 8400 saw is equipped with a John Deere 5030TF270 5-cylinder Diesel Engine. Upon receipt of your Saw, it is vitally important to register your engine with John Deere in order to receive a full warranty. Upon registering your engine, you will be ensuring that your John Deere servicing dealer network will be better prepared to meet all of your needs. Please take a few minutes to complete the online warranty registration. The best way to register is to go online to WWW.JOHNDEERE.COM/ENGINEWARRANTY The link to the online warranty registration opens in a second browser window (popup window). If you have installed a popup filter, you may not have access to the warranty registration. To view the warranty registration, please disable the popup filter. INFORMACIÓN DEL MOTOR La sierra FS 6600 está provista de un motor diesel de 4 cilindros 4024TF270 John Deere. La sierra FS 8400 está provista de un motor diesel de 5 cilindros 5030TF270 John Deere. Al momento de recibir su sierra Husqvarna, es de vital importancia que inscriba su motor con John Deere para recibir los beneficios de una garantía completa. Al inscribir su motor, estará asegurándose de que la red de concesionarios de servicio John Deere estarán preparados para satisfacer todas sus necesidades. Por favor dedique unos pocos minutos a llenar el formulario de inscripción de la garantía. La mejor manera de inscribirla es a través de la internet en WWW.JOHNDEERE.COM/ENGINEWARRANTY. El enlace al formulario de inscripción de la garantía se abre en una segunda ventana de exploración (ventana pop-up) en internet. Si tiene instalado un filtro, es posible que no tenga acceso al formulario de inscripción de la garantía. Para ver la inscripción de garantía, inhabilite o desactive el filtro de popup. INFORMATION SUR LE MOTEUR La scie FS 6600 est équipée d’un moteur diesel à 4 cylindres 4024TF270 John Deere. La scie FS 8400 est équipée d’un moteur diesel à 5 cylindres 5030TF270 John Deere. Dès réception de votre scie Husqvarna, il est extrêmement important d’enregistrer le moteur auprès de John Deere, afin de bénéficier de la garantie complète. En enregistrant le moteur, vous serez assuré que le réseau des concessionnaires-réparateurs John Deere sera mieux préparé à répondre à tous vos besoins. Veuillez prendre quelques minutes pour effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne. La meilleure façon d’enregistrer est de se rendre au site WWW.JOHNDEERE.COM/ENGINEWARRANTY. Le lien à l’enregistrement de garantie en ligne s’ouvre dans une seconde fenêtre du navigateur (fenêtre incrustée). Si vous avez installé un filtre fugitif, il est possible que vous ne puissiez accéder à l’enregistrement de garantie. Pour voir cet enregistrement, veuillez invalider le filtre fugitif 44 LISTA DE COMPROBACIÓN PRELIMINAR Antes de salir de fábrica, todas las máquinas son probadas exhaustivamente. Siga nuestras instrucciones rigurosamente y su máquina le dará una larga vida útil en condiciones de operación normales. Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de leer todas las Instrucciones de operación y familiarícese con el manejo de la máquina. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA: SIEMPRE estacione la máquina en una superficie plana con el motor “APAGADO” y el interruptor de encendido puesto en la posición “0” (APAGADO) antes de hacer cualquier trabajo de mantenimiento. ¡Deje que la máquina se enfríe! 1. Revise el aceite del motor. Llene hasta la marca “full” en la varilla de medición con aceite clase CE o CD 15W40. 2. Conecte los cables de la batería. LISTA DE COMPROBACIÓN DESPUÉS DE 1 A 2 HORAS DE FUNCIONAMIENTO: SIEMPRE estacione la máquina en una superficie plana con el motor “APAGADO” y el interruptor de encendido puesto en la posición “0” (APAGADO) antes de hacer cualquier trabajo de mantenimiento. ¡Deje que la máquina se enfríe! 1. Revise las abrazaderas de las mangueras del filtro de aire del motor. Apriételas según sea necesario. 2. Apriete las correas trapezoidales de accionamiento de la hoja. ¡NO las apriete en exceso! REFERENCIA RÁPIDA PARA MANTENIMIENTO PROGRAMADO Antes de hacer cualquier trabajo de mantenimiento, SIEMPRE estacione la máquina en una superficie plana con el motor “APAGADO” y el interruptor de encendido puesto en la posición “0” (APAGADO). ¡Deje que la máquina se enfríe! SERVICIO DIARIO: 1. Revise el nivel de aceite del motor. 2. Revise protector de la hora para ver si hay daño. 3. Revise las mangueras y abrazaderas para ver si están dañadas o flojas. Apriete o reemplace según sea necesario 4. Revise el indicador de restricción del filtro de aire. Cambie el filtro de aire primario si el indicador está rojo. 5. Cerciórese de que todos los protectores de seguridad están en su lugar y en buenas condiciones. SERVICIO CADA 50 HORAS: 1. Limpie el filtro de aire del escudo trasero. 2. Inspeccione el filtro de aire del radiador y limpie según sea necesario. 3. Compruebe la tensión de la correa trapezoidal de accionamiento de la hoja. Ajuste la tensión de ambos lados uniformemente. ¡NO las apriete en exceso! 4. Lubrique los cojinetes de las ruedas delanteras. 5. Cambie el filtro del sistema hidráulico. (Primeras 50 horas solamente.) 60 SERVICIO CADA 100 HORAS: 1. Cambie el filtro y aceite del motor. 2. Lubrique los cojinetes de pivote del eje delantero. 3. Revise las ruedas para ver si están desgastadas o dañadas. 4. Revise los cubos y las ruedas traseras para ver si están flojos. 5. Revise las abrazaderas de las mangueras del filtro de aire del motor. 6. Revise el nivel de fluido del sistema hidráulico. SERVICIO CADA 250 HORAS: 1. Cambie el filtro del sistema hidráulico. 2. Aplique 2 disparos de grasa a cada extremo del eje de la hoja. SERVICIO CADA 500 HORAS: 1. Cambie el fluido de la caja de engranajes del motor. 2. Cambie el fluido del sistema hidráulico. 3. Cambie el filtro de combustible del motor (tipo atornillable). SERVICIO ANUAL: 1. Cambie el elemento primario y de seguridad del filtro de aire. FIGURA 1: 1K. BOTÓN PULSADOR ROJO: Para PARADA DE EMERGENCIA de la sierra. Su función es interrumpir el suministro de energía a todos los sistemas excepto las luces, TIRE del botón para desenclavarlo. No lo utilice para paradas de rutina. 1L. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DEL AGUA: Apaga el motor si se interrumpe el suministro de agua a la hoja. Ajústelo para activar el interruptor. 1M. TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA: Activa o anula el tope de velocidad para cortes repetitivos a la misma profundidad. 1N. INDICADOR DE RESTRICCIÓN DE AIRE: Limpiar los elementos del filtro de aire cuando el indicador muestra una marca roja. Reactívelo antes de arrancar el motor. 1O. PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD: Controla la marcha adelante y marcha atrás, parada y velocidad de la sierra. 1P. 1A. PERILLA: Utilícela para apretar las empuñadura de los manillares. 1B. MANILLARES: Para que el operador se sujete. 1C. HORÓMETRO: Registra las horas de funcionamiento del motor. 1D. LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE: Llene el tanque de combustible en este punto. 1E. TERMÓMETRO DEL AGUA: El refrigerante es agua/glicol. Monitorea la temperatura del refrigerante del motor. La temperatura máxima segura es 220°F (104.4°C). 1F. ACELERADOR DEL MOTOR: Controla la velocidad (rpm) del motor. Oprima el botón rojo para desbloquear. Empuje hacia dentro para disminuir la velocidad (rpm). Tire del botón para aumentar la velocidad (rpm). O, gírelo en sentido horario para aumentar la velocidad (rpm). Gírelo en sentido contrahorario para disminuir la velocidad (rpm). 1G. TACÓMETRO DEL MOTOR: Indica las revoluciones por minuto y horas del motor. 1H. INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR: Use este interruptor para arrancar y parar el motor. También precalienta el motor. 1I. MEDIDOR DE VOLTAJE: Indica el voltaje del sistema eléctrico. 1J. INTERRUPTOR DE AJUSTE DEL EJE: Interruptor basculante para ajustar el eje impulsor trasero. Empuje el interruptor hacia la derecha para que la sierra avance hacia la derecha. Hacia la izquierda para que avance hacia la izquierda. INTERRUPTOR DE ELEVAR/BAJAR: Ubicado en la palanca de control de velocidad. Utilícelo para elevar y bajar la sierra. Empuje hacia arriba para elevar la sierra. Empuje hacia abajo para bajar la sierra. 1Q. INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA: Indica la profundidad de corte. Establece la profundidad de corte para el TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA. 1R. BLOQUEO DE AJUSTE DEL MANILLAR: Gírelo en sentido horario para bloquear el manillar en posición. Gírelo en sentido contrahorario para desbloquear el manillar y reposicionarlo. 1S. ENTRADA DE AGUA: Se conecta a una manguera de jardín de 3/4 pulgada para suministro de agua dulce. 1T. VÁLVULA DE AGUA: Controla el caudal de agua para enfriar la hoja. 1U. PERILLA DE CONTROL DE VELOCIDAD DE BAJADA DE LA SIERRA: Gire la perilla en sentido horario para reducir la velocidad de bajada. Gire la perilla en sentido contrahorario para aumentar la velocidad de bajada. 1V. INTERRUPTOR DE EMBRAGUE DE LA HOJA. Engrana el accionamiento de la hoja. La luz indica que el embrague está embragado. Embrague solamente con el motor a 1200 rpm o menos. 1W. LUZ INDICADORA DE PRESIÓN DE ACEITE: Se enciende cuando la presión de aceite del motor está baja y cuando la llave de contacto está en la posición de encendido con el motor apagado. 61 1X. I N D I C A D O R V I S U A L D E L N I V E L D E COMBUSTIBLE: Indica el nivel de combustible en el tanque de combustible. FIGURA 2 1Y. FRASCO DE REBOSE DE REFRIGERANTE DEL RADIADOR: Recupera el refrigerante del radiador cuando el motor está caliente. Debe estar a 1/4 de su capacidad cuando el motor está apagado y frío. 1Z. INTERRUPTOR SELECTOR DEL TACÓMETRO: Puede fijarse para indicar la velocidad del motor (RPM, n/min) o la velocidad del eje de la hoja (RPM, n/min). Fije en la posición superior para indicar la velocidad del motor y en la posición inferior para indicar la velocidad del eje de la hoja. Los equipos estándar de las máquinas están equipados con una caja de engranajes de tres velocidades, opcional para los demás. ADVERTENCIA: ¡Observe la posición del INTERRUPTOR SELECTOR DEL TACÓMETRO (1Z)! El tacómetro puede indicar la velocidad de la hoja o la velocidad del motor. El operador o las personas del área de trabajo pueden sufrir lesiones graves si la velocidad de giro (n/min) de la HOJA DE DIAMANTE (2E) excede la velocidad máxima (n/min) indicada en la HOJA DE DIAMANTE (2E). 1AA. COLGADOR PARA MANGUERA: Sujeta la manguera de suministro de agua. 1BB. POSICIÓN DE PARO: La sierra interrumpirá el movimiento de avance cuando la palanca de control de velocidad (1O) está en esta posición. El motor no arrancará a menos que la palanca de control de velocidad (1O) esté en la posición de PARO. 1CC. AJUSTE MANUAL DEL EJE: Gire el perno para ajustar el eje impulsor trasero. Si lo gira a la derecha (sentido horario) la sierra se dirige hacia la derecha. Hacia la izquierda (sentido contrahorario) la sierra se dirige hacia la izquierda. 1DD. ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE DEL RADIADOR 2A. PERNO DEL EJE DE LA HOJA: Utilícelo para fijar la hoja de diamante entre la brida interna y externa. El lado derecho de la sierra tiene rosca a izquierda. El lado izquierdo de la sierra tiene rosca a derecha. 2B. BRIDA EXTERNA: Se usa para sujetar la hoja de diamante en posición. 2C. EJE DE BRIDA EXTERNA: Se usa para soportar la hoja de diamante. 2D. PASADOR DE SEGURIDAD: Se usa para evitar que la hoja de diamante gire en el eje durante el funcionamiento. 2E. HOJA DE DIAMANTE: Se usa como herramienta de corte para superficies de hormigón y asfalto. 2F. BRIDA INTERNA: Soporte interior utilizado para sujetar la hoja de diamante en posición. 2G. PESTILLO DELANTERO DEL PROTECTOR DE LA HOJA: Se usa para enganchar la parte delantera del protector de la hoja. 2H. FRENTE DEL PROTECTOR DE LA HOJA: Parte frontal del protector de la hoja. 2I. 62 EJE DE LA HOJA: Soporta las bridas de la hoja y la hoja. 3-1L. POLEA DEL EJE DE LA HOJA: FIGURA 3-1 3-1M. CORREAS TRAPEZOIDALES: Juego de 4. 3-1D3 3-1D 3-1N. POLEA DE LA CAJA DE ENGRANAJES: FIGURA 3-2 3-1D2 3-1A 3-1D1 3-1B 3-1D3 3-2D 3-1C 3-2O 3-1J 3-2A 3-2C 3-1G 3-1K 3-1E 3-1F 3-2D1 3-2P 3-1N 3-1M 3-2D2 3-2B 3-2N 3-2E 3-2M 3-1I 3-1H 3-1L 3-2J 3-2K 3-1A. CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR: Modelo de una velocidad. 3-1B. CONEXIÓN PARA AGUA: Hace circular agua dulce por la caja de engranajes para enfriarla. Desde allí el agua fluye al protector de la hoja. 3-2F 3-2I 3-2H 3-2G 3-2L 3-1C. VÁLVULA DE VACIADO DE AGUA: Para vaciar el agua de la caja de engranajes: gírela a la izquierda para abrir y a la derecha para cerrar. Vacíe diariamente para evitar la corrosión o daño debido a temperaturas bajo cero. 3-2A. CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR: Modelo de tres velocidades. 3-1D. TRABA DEL CAPÓ: Una traba fija el capó en la posición inferior. Funcionamiento del modelo para EE.UU.: 1. Presione la TRABA DEL CAPÓ (3-1D3/3-2D3) hacia adentro. 2. Levante el capó hasta que el SOPORTE DEL CAPÓ (6H) se enganche y soporte el capó. Funcionamiento del modelo para la CE: 1. Utilice la herramienta para aflojar el tornillo de casquete (3-1D1/3-2D1). 2. Pivote la traba tubular (3-1D2/3-2D2) hacia abajo. 3. Presione la TRABA DEL CAPÓ (3-1D3/3-2D3) hacia adentro. 4. Levante el capó hasta que el SOPORTE DEL CAPÓ (6H) se enganche y soporte el capó. 3-2C. VÁLVULA DE VACIADO DE AGUA: Para vaciar el agua de la caja de engranajes: gírela a la izquierda para abrir y a la derecha para cerrar. Vacíe diariamente para evitar la corrosión o el daño debido a temperaturas bajo cero. 3-1E. CUBIERTA DE LA BRIDA: Protege del contacto contra la BRIDA durante la operación. Debe matenerse siempre en su lugar. 3-1F. ESCUDO PROTECTOR DE LA CORREA: Mantenga en su lugar. 3-1G. CONJUNTO DE TUBO DEL EJE DE LA HOJA: Unidad sellada contiene el eje de la hoja, los cojinetes y sellos del eje. 3-1H. ASAS DE AMARRE: Utilizadas para amarrar la sierra durante el transporte en vehículo. No se utilizan para izar la sierra. 3-1I. VÁLVULA DE VACIADO DE ACEITE DEL MOTOR: Para vaciar el aceite del motor sin usar herramientas. 3-1J. PERNOS PARA TENSAR LA CORREA: 3-1K. PERNO DE FIJACIÓN HORIZONTAL: 3-2B. CONEXIÓN PARA AGUA: Hace circular agua dulce por la caja de engranajes para enfriarla. Desde allí el agua fluye al protector de la hoja. 3-2D. TRABA DEL CAPÓ: Una traba fija el capó en la posición inferior. Funcionamiento del modelo para EE.UU.: 1. Presione la TRABA DEL CAPÓ (3-1D3/3-2D3) hacia adentro. 2. Levante el capó hasta que el SOPORTE DEL CAPÓ (6H) se enganche y soporte el capó. Funcionamiento del modelo para la CE: 1. Utilice la herramienta para aflojar el tornillo de casquete (3-1D1/3-2D1). 2. Pivote la traba tubular (3-1D2/3-2D2) hacia abajo. 3. Presione la TRABA DEL CAPÓ (3-1D3/3-2D3) hacia adentro. 4. Levante el capó hasta que el SOPORTE DEL CAPÓ (6H) se enganche y soporte el capó. 3-2E. CUBIERTA DE LA BRIDA: Protege del contacto contra la BRIDA durante la operación. Debe matenerse siempre en su lugar. 3-2F. ESCUDO PROTECTOR DE LA CORREA: Mantener en su lugar. 3-2G. CONJUNTO DE TUBO DEL EJE DE LA HOJA: Unidad sellada contiene el eje de la hoja, los cojinetes y sellos del eje. 3-2H. ASAS DE AMARRE: Utilizadas para amarrar la sierra durante el transporte en vehículo. No se se debe utilizar para izar la sierra. 63 3-2I. VÁLVULA DE VACIADO DE ACEITE DEL MOTOR: Para vaciar el aceite del motor sin usar herramientas. FIGURA 4 3-2J. PERNOS PARA TENSAR LA CORREA: 3-2K. PERNO DE FIJACIÓN HORIZONTAL: 3-2L. POLEA DEL EJE DE LA HOJA: 3-2M. CORREAS TRAPEZOIDALES: Juego de 4. 3-2N. POLEA DE LA CAJA DE ENGRANAJES: 3-2O. PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES: Úsela para cambiar la velocidad de salida de la CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-2A). Se dispone de tres velocidades y dos posiciones neutrales. Las posiciones de la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (1, 2 y 3) están codificadas por colores para adaptarse entre otras cosas a la calcomanía de la gama de la caja de engranajes / RPM de la hoja. Operación de la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES: 1) Gire el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1H) a la posición de APAGADO (“0”). ¡Gire siempre el motor a la posición de APAGADO antes de efectuar un cambio en la caja de engranajes! 2) Verifique que el tamaño de la polea, tamaño de la brida y velocidad del eje de la hoja sean correctos para el tamaño de la hoja que se vaya a montar. ADVERTENCIA: El operador o las personas del área de trabajo pueden sufrir lesiones graves si la velocidad de giro (n/min) de la HOJA DE DIAMANTE (2E) excede la velocidad máxima (n/min) indicada en la HOJA DE DIAMANTE (2E). 3) Levante la PERILLA DE TOPE DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2P) y gírela para mantenerla en la posición “ABIERTA”. 4) Mueva la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) a la marcha requerida. Un ligero “movimiento de oscilación” del eje de salida de la caja de engranajes (o EJE DE LA HOJA) puede mejorar los cambios. 5) Gire y baje de nuevo la PERILLA DE TOPE DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2P) a la posición “BLOQUEADA” original. 3-2P. PERILLA DE RETENCIÓN DE LA CAJA DE ENGRANAJES: Fija la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) en su posición. Consulte la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) para ver cómo funciona. 64 4A. SELLOS DE COJINETES DEL EJE DE LA HOJA 4B. COJINETES DE LAS RUEDAS DELANTERAS 4C. COJINETES DE PIVOTE DEL EJE DELANTERO 4D. PA S A D O R D E P I V O T E D E L C I L I N D R O HIDRÁULICO 4E. EJE TRASERO 4F. MOTOR HIDRÁULICO DE LAS RUEDAS 4G. CILINDRO DE ELEVAR Y BAJAR 4H. ACCIONADOR LINEAL FIGURA 5 5A. CONJUNTO DEL FILTRO DE AIRE: Incluye: a) Caja b) Cubierta c) Elemento primario externo: Limpiar o cambiar cuando el indicador de restricción muestra una advertencia ROJA. d) Elemento de seguridad interno: NO limpie este elemento del filtro. Cámbielo 1 vez por año o si se daña. FIGURA 6 5B. LLENADO DE REFRIGERANTE DEL RADIADOR: Llene el radiador desde este punto. Cambie la tapa si está dañada. 5C. LLENADO DE ACEITE DEL MOTOR: Uno de dos puntos de llenado. 5D. B O M B A C E B A D O R A M A N U A L D E COMBUSTIBLE: O p r i m a p a r a c e b a r l a s mangueras de combustible para facilitar el arranque inicial o según sea necesario. 5E. VÁLVULA DE PURGA DE COMBUSTIBLE: Ábrala para purgar aire de las mangueras de combustible. 5F. SEPARADOR DE AGUA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE: Consulte el manual del motor John Deere. 5G. – – – 5H. BOMBA DE ELEVACIÓN C.C.: Eleva y baja la sierra. 5I. LLENADO DEL DEPÓSITO HIDRÁULICO: Llene y revise el fluido del sistema hidráulico aquí. 5J. DEPÓSITO HIDRÁULICO: 1.5 cuartos (1.42 litros). 5K. FILTRO HIDRÁULICO: Filtra el fluido del sistema hidráulico. 5L. MANGUERA DE VACIADO DE ACEITE DEL MOTOR: Se conecta a la válvula de vaciado de aceite 3l. Utilice para vaciar el aceite del motor. 5M. VÁLVULA DE DERIVACIÓN DE LA TRANSMISIÓN: Gire en sentido contrahorario para abrir. Gire en sentido horario para cerrar. Abra para empujar la sierra de cortar hormigón. 5N. BOMBA DE TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA. 5O. CORREA DEL ALTERNADOR/BOMBA DE AGUA: Autotensante. Para repuestos, consulte con John Deere. 5P. ALTERNADOR: Para repuestos, consulte con John Deere. 6A. GANCHO PARA SUBIR: Use este punto para subir la sierra. 6B. REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE: La varilla de medición indica el nivel de aceite. También, es un punto de llenado de aceite. 6C. PROTECTORES Y ESCUDOS DE LAS CORREAS: Protegen el motor, los accionamientos y el ventilador de enfriamiento. 6D. GUÍA DELANTERA: Se usa para localizar la trayectoria de la hoja de diamante en la línea de corte. ¡NO HAGA FUNCIONAR EL MOTOR SIN TENER LOS ESCUDOS INSTALADOS! 6E. ESCUDOS DEL VENTILADOR: Protegen el motor, ventilador de enfriamiento, poleas y accionamientos de las correas. 6F. GUÍA TRASERA: Se usa para localizar la trayectoria de la hoja de diamante en la línea de corte. 6G. MANILLARES: Se usan para maniobrar la sierra. No se utilizan para subir la sierra. 6H. FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR: Es necesario cambiar el elemento del filtro de aceite cuando se cambia el aceite. (100 hrs) 65 OBLIGATORIO INDICACIÓN INFORMACIÓN INSTRUCCIONES ADVERTENCIA PROHIBICIÓN Estos avisos le dan consejos por su seguridad Antes de salir de fábrica, todas las máquinas son probadas exhaustivamente. Siga nuestras instrucciones rigurosamente y su máquina le dará una larga vida útil en condiciones de operación normales. 1. Usos Uso: Aserrado en húmedo de hormigón y asfalto viejos y nuevos. Aserrado en seco solamente con la aprobación del fabricante de la hoja para aplicaciones específicas. Herramientas: Hojas de diamante –– enfriadas por agua, Ø: 14 pulg, 18 pulg, 20 pulg, 24 pulg, 26 pulg, 30 pulg, 36 pulg, 42 pulg, 48 pulg and 60 pulg con eje de 1 pulg de Ø. (Para ampliar la información, contáctese con su proveedor Husqvarna.) Profundidades de corte (máxima): Hoja Profundidad Hoja Profundidad 14 pulg 4.5 pulg 350 mm 110 mm 18 pulg 6.5 pulg 450 mm 160 mm 20 pulg 7.5 pulg 500 mm 175 mm 24 pulg 9.5 pulg 600 mm 225 mm 26 pulg 10.5 pulg 650 mm 260 mm 30 pulg 12.5 pulg 750 mm 310 mm 36 pulg 15.0 pulg 900 mm 375 mm 42 pulg 17.5 pulg 1000 mm 410 mm 48 pulg 20.0 pulg 1200 mm 500 mm 60 pulg 25.0 pulg 1500 mm 620 mm Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de leer todo este manual y familiarícese con el manejo de la máquina. La zona de trabajo debe estar totalmente despejada, bien iluminada y todos los peligros para la seguridad retirados. El operador debe usar vestimenta protectora apropiada para el trabajo que está realizando. 66 Toda persona no involucrada en el trabajo debe retirarse del lugar. Use solamente hojas marcadas con una velocidad máxima de funcionamiento mayor que la velocidad del eje de la hoja. 2. Traslado de la máquina (Vea las figuras 1, 2 y 5) Ajuste de los manillares al largo que se desea: • Afloje la perilla (1A), tire del manillar (1B) hacia dentro o fuera al largo que desea, y después apriete la perilla (1A). Para ajustar la altura del manillar, gire el bloqueo (1R) de ajuste en sentido contra horario para desbloquear. Ajuste el manillar (1B) a la altura que desea. Gire el bloqueo (1R) de ajuste en sentido horario para bloquearlo en su lugar. Traslado de la sierra con el motor apagado: • Ponga el interruptor (1H) de arranque del motor en la posición “1” (MARCHA). • Eleve la sierra empujando hacia arriba el interruptor basculante (1P) en la palanca de control de velocidad (1O) hasta que la hoja de diamante (2E) (si está instalada) se aleja de la superficie de pavimento. • Ponga la palanca de control de velocidad (1O) en posición de PARO (1BB). • Ajuste la válvula de derivación (5M) de la transmisión en sentido contra horario a la posición arriba (NEUTRO). • Ahora, puede mover la sierra situándose detrás de ella y empujando [mientras se sujeta de los manillares (1B)]. NO intente empujar la sierra mientras está en NEUTRO en una pendiente (o colina). El operador podría perder el control de la sierra y causar lesiones a el mismo u otras personas en el lugar. Traslado de la sierra con el motor encendido: • Eleve la sierra empujando hacia arriba el interruptor basculante (1P) en la palanca de control de velocidad (1O) hasta que la hoja de diamante (2E) (si está instalada) se aleja de la superficie de pavimento. • Ponga el botón de interruptor (1L) de seguridad del agua en posición “0” (APAGADO). • La palanca de control de velocidad (1O) debe estar en posición de PARO (1BB) para poner en marcha la sierra. El motor NO arrancará a menos que la palanca de control de velocidad (1O) esté en la posición de PARO (1BB). • Verifique que la válvula de derivación (5M) de la transmisión esté girada en sentido horario (ABAJO) en la posición cerrada. NO arranque el motor si la válvula (5M) está en posición neutro (ABIERTA). • Gire el acelerador (1F) del motor a una posición de velocidad baja. • Ponga el interruptor de embrague (si está instalado) (1V) de la hoja en “0” (APAGADO). • En condiciones de frío (bajo 32°F (0°C)) empuje hacia dentro el interruptor (1H) de arranque del motor por 15 segundos. Esto calienta las bujías incandescentes para facilitar el arranque en clima frío. • Ponga el interruptor (1H) de arranque del motor en la posición “2” (MARCHA) hasta que el motor arranca, después suelte el interruptor. Regresará a la posición MARCHA. Si el motor no arranca, repita estos pasos. • Empuje la palanca de control de velocidad (1O) hacia adelante para mover la sierra HACIA ADELANTE, o empújela hacia atrás para moverla HACIA ATRÁS. Cuanto más empuje la palanca más rápida la velocidad. NO ABRA la válvula de derivación (5M) a neutro mientras la sierra está estacionada en una pendiente (o colina), el operador podría perder el control y causar lesiones o daños. 3 Transporte (sin la hoja) (Vea las figuras 1, 2 y 5) Apague el motor. Ponga la palanca de control de velocidad (1O) en posición de PARO (1BB). Quite la hoja de diamante (2E) antes de transportar la sierra. Tenga sumo cuidado cuando suba y baje rampas con la sierra, con el motor funcionando. • Para DESCENDER una rampa conduzca la sierra en MARCHA ADELANTE lentamente. • Para ASCENDER una rampa, retroceda con la sierra en MARCHA ATRÁS lentamente. Para rampas empinadas, siempre use una cuña. No se sitúe jamás más abajo de la máquina. Subida de la sierra. La sierra puede subirse solamente del gancho de subida (6A) instalado en fábrica. Para transporte en vehículo: • Ponga el interruptor de arranque (1H) del motor en posición de APAGADO. • Ponga la palanca de control de velocidad (1O) en posición de PARO (1BB) (PARO). • Empuje el manillar (1B) hacia adentro y apriete las perillas (1A). Bloquee la sierra en posición o sujétela utilizando las ASAS DE AMARRE (3H) instaladas en fábrica, adelante y atrás para impedir que la máquina se mueva durante el transporte. 4 Revisiones antes del arranque Tome en cuenta las condiciones de trabajo desde el punto de vista de la salud y seguridad. • Combustible (Consulte el manual de mantenimiento del motor.) Use combustible diesel N°2 para condiciones normales. • Verifique que el nivel de aceite del motor está correcto. Debido a que el motor a menudo funciona en un ángulo, revise frecuentemente el nivel de aceite (con el motor horizontal) para asegurarse de que el nivel nunca baje por debajo de la marca inferior en la varilla de medición. Se recomienda usar aceite para motor CD o CE 15W40. (6B) • Para el arranque, consulte el manual del motor. Consulte el manual OMRG34851de John Deere. 5 Colocación de la hoja (Vea las figuras 1 y 2) • Ponga el interruptor (1H) de arranque del motor en la posición “1”. • Eleve la máquina a una posición alta utilizando el interruptor de elevar/bajar (1P) en la palanca de control de velocidad (1O). • Ponga el interruptor de arranque (1H) del motor en posición de APAGADO. • Afloje el perno en el pestillo (2G) del protector de la hoja. • Levante la mitad delantera del protector (2H) de la hoja. • Afloje el perno (2A) del eje de la hoja. Retire la brida (2B) externa. • Inserte la hoja de diamante (2E) en el eje de la brida externa (2C). • Instale la brida externa (2B) en el eje (2I) de la hoja asegurándose de que el pasador de fijación (2D) atraviese la hoja de diamante (2E) y la brida interna (2F). Observe la dirección de rotación de la hoja. La dirección está indicada por una flecha en la HOJA DE DIAMANTE (2E) y en el PROTECTOR (2H) DE LA HOJA. Asegúrese de que las superficies de contacto de la HOJA DE DIAMANTE (2E), LAS BRIDAS INTERNA Y EXTERNA (2B y 2F) y el EJE (2C) DE LA HOJA están limpias. • Para eliminar el contragolpe, haga girar la brida externa (2B) y la hoja de diamante (2E) en sentido contrario a la rotación de la hoja. • Mientras sujeta firmemente la hoja de diamante (2E), instale y apriete el perno (2A) del eje de la hoja utilizando la llave respectiva. • Baje la mitad delantera del protector (2H) de la hoja y apriete el perno (2G) del pestillo (2G) del protector de la hoja. El perno (2A) del eje de la hoja en el lado derecho tiene rosca a izquierda. El perno (2A) del eje de la hoja en el lado izquierdo tiene rosca a derecha. Los protectores deslizantes de la hoja están provistos de un pestillo de seguridad que engancha la placa de soporte y un perno para retener la parte trasera del protector. No maneje la sierra sin que tenga el pestillo enganchado y el perno instalado. Inspeccione los protectores de la hoja y los pestillos frecuentemente. No la use si están dañados. 67 Para quitar un PROTECTOR DESLIZANTE: • Utilizando la llave para eje de la hoja, retire el perno de retención trasero. • Deslice la llave para eje de la hoja entre el protector y la correa hacia la palanca de pestillo. Levante la palanca para destrabar y saque el protector de la placa de soporte. Para instalar un PROTECTOR DESLIZANTE: • Baje el protector sobre la placa de soporte hasta que el pestillo se enganche. • Instale el perno en la parte trasera del protector utilizando la llave para eje de la hoja. 6 Arranque de la sierra (Vea las figuras 1, 2 y 5) Siempre preste mucho cuidado y atención a la preparación de la máquina antes del arranque. Retire todas las llaves y herramientas del suelo y de la máquina. Siempre mantenga todos los protectores de la hoja, correa y ventilador en su lugar. • Respete todas las instrucciones de operación y las advertencias incluidas en este manual y en la máquina. • Cierre la válvula (1T) de agua. • Marque la superficie que va a cortar, trazando una línea donde hará el corte. • Tire del manillar (1B) hasta el largo que desea y apriete las perillas (1A). • Baje la guía delantera (6D) y alinee la guía delantera (6D), la guía trasera (6F) y la hoja de diamante (2E) con la línea trazada en la superficie. • Para poner en marcha la sierra cuando no hay presión de agua, ponga el interruptor de seguridad (1L) del agua en posición “0” (APAGADO). • Ponga la palanca de control de velocidad (1O) en posición de PARADA (1BB). El motor de la sierra no arrancará a menos que la palanca de control de velocidad (1O) esté en la posición de PARADA (1BB). Verifique que la válvula de derivación (5M) de la transmisión está cerrada en la posición abajo. • Ponga el interruptor de embrague (1V) de la hoja en “0” (APAGADO) (si lo hubiera). • Arranque el motor utilizando el interruptor de arranque (1H). Ejecute el procedimiento descrito en el manual del motor. En condiciones de frío, precaliente las bujías incandescentes del motor manteniendo oprimido el interruptor de arranque (1H) por 15 segundos. • Deje que el motor se caliente por varios minutos con el acelerador (1F) en posición de velocidad baja. • Cuando esté listo, abra la válvula (1T) de agua. • Ponga el interruptor de seguridad (1L) de agua en posición “1” (ENCENDIDO). Pruebe si el suministro de agua es adecuado. (2.5 - 5.0 gal/min) (10 - 20 litros/ min)Un caudal de agua bajo dañaría las hojas de diamante. 68 • Tire del acelerador (1F) para ajustar el motor a 3000 rpm. Consulte la tabla para determinar las velocidades apropiadas del eje de la hoja y del motor para los tamaños de hoja específicos. • Mueva la sierra hacia adelante o hacia atrás empujando o tirando la palanca de control de velocidad (1O). Mueva la sierra lentamente para evitar que la hoja se pare. Asegúrese de que la guía delantera (6D), guía trasera (6F) y la hoja de diamante (2E) se mantengan en la línea. • Ponga el interruptor (1V) de embrague de la hoja en “1” (ENCENDIDO) para embragar el accionador de la hoja (si lo hubiera), ¡SOLAMENTE CON EL MOTOR EN MARCHA LENTA! • Baje la sierra empujando hacia abajo el interruptor de elevar/bajar (1P) en la palanca de control de velocidad (1O) hasta que la hoja de diamante (2E) esté a la profundidad de corte deseada (vea la “Información sobre la profundidad de corte de la hoja”). Cerciórese que el caudal de agua sea abundante para cortar en húmedo. Información sobre la profundidad de corte de la hoja: La sierra está equipada con un INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q), que tiene dos escalas numéricas. Se usan escalas numéricas naranjas y blancas con dos finalidades diferentes: 1) La escala numérica de “Profundidad”, indicada por el color Naranja, muestra la Profundidad de corte actual de la HOJA DE DIAMANTE (2E). A medida que se baja a sierra, la aguja del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q) se desplaza por estos números por orden ascendente. O bien, 2) La escala numérica de la Profundidad máxima fijada (SMD, en inglés), indicada por el color Blanco, es la profundidad sin cortar de la HOJA DE DIAMANTE (2E). La profundidad de corte máxima deseada se prefija usando el INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q). Puede usarse con o sin el INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1M), a medida que se baja la hoja, la aguja del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q) se desplaza por la escala numérica de color Blanco por orden descendente, indicando la profundidad de corte sin terminar. Cuando la aguja del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q) alcanza la posición “0”, se logra la profundidad de corte máxima deseada. Si se usa la función del INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1M) [posición “1” o “ON”], el proceso de bajada se detiene automáticamente. Uso del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q): Modalidad de “Profundidad” (Los números de color Naranja muestran la profundidad de corte actual) • Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1H) en posición “0” (APAGADO) para PARAR el motor (si está funcionando). • Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1H) en posición “1” (MARCHA) para suministrar energía al sistema eléctrico. • Gire el INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1M) a la posición “0” (APAGADO). • Baje la HOJA DE DIAMANTE (2E) empujando hacia abajo el INTERRUPTOR BASCULANTE (1P) en la PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1O) hasta que la HOJA DE DIAMANTE (2E) toque la superficie que se va a cortar. • Eleve la hoja empujando hacia arriba el INTERRUPTOR BASCULANTE (1P) en la PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1O) hasta que la HOJA DE DIAMANTE (2E) se aleja de la superficie a cortar. • Gire la aguja del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q) para alinearla con la profundidad “0”. • A medida que se baja la HOJA DE DIAMANTE (2E) hasta la superficie de corte, la profundidad de corte actual vendrá indicada ahora por la escala numérica de texto naranja en la aguja del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q). SMD o modalidad de Profundiddad máxima fijada sin PARADA DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (números de color blanco que muestran la profundidad sin cortar) • Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1H) en posición “0” (APAGADO) para PARAR el motor (si está funcionando). • Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1H) en posición “1” (MARCHA) para suministrar energía al sistema eléctrico. • Baje la HOJA DE DIAMANTE (2E) empujando hacia abajo el INTERRUPTOR BASCULANTE (1P) en la PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1O) hasta que la HOJA DE DIAMANTE (2E) toque la superficie que se va a cortar. • Gire la aguja del INTERRUPTOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q) para alinearla con la profundidad de corte máximo deseado en la escala numérica de color blanco. La profundidad sin cortar vendrá indicada ahora en la escala numérica de color blanco. Cuando la aguja del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q) está en la posición “0”, la sierra está cortando a la profundidad de corte máximo deseado. • Eleve la hoja empujando hacia arriba el INTERRUPTOR BASCULANTE (1P) en la PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1O) hasta que la HOJA DE DIAMANTE (2E) se aleja de la superficie a cortar. • Gire el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1H) a la posición “0” (APAGADO) para desconectar el sistema eléctrico. SMD o modalidad de Profundiddad máxima fijada usando el INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (números de color blanco que muestran la profundidad sin cortar) • Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1H) en posición “0” (APAGADO) para PARAR el motor (si está funcionando). • Ponga el INTERRUPTOR DE PARDADE PROFUNDIDAD DEL MOTOR (1M) ne la posición “0”(APAGADO) para invalidar la tope de profundidad marcaada. La sierra se elevará y bajará sobre su gama completa sin detenerse. • Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1H) en posición “1” (MARCHA) para suministrar energía al sistema eléctrico. • Baje la HOJA DE DIAMANTE (2E) empujando hacia abajo el INTERRUPTOR BASCULANTE (1P) en la PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1O) hasta que la HOJA DE DIAMANTE (2E) toque la superficie que se va a cortar. • Gire la aguja del INTERRUPTOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q) para alinearla con la profundidad de corte máximo deseado en la escala numérica de color blanco. • Ponga el INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1M) en laa posición “1” (ENCENDIDO). • Eleve la hoja empujando hacia arriba el INTERRUPTOR BASCULANTE (1P) en la PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1O) hasta que la HOJA DE DIAMANTE (2E) se aleja de la superficie a cortar. • Gire el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1H) a la posición “0” (APAGADO) para desconectar el sistema eléctrico. • Ahora está fijada la profundidad de corte máxima. Si la sierra se levanta fuera de la superficie de corte por cualquier razón, se puede bajar ahora a la “Profundidad máx. fijada” bajando la hoja hasta que se detiene el movimiento de bajada de la sierra. La sierra NO se bajará a una profundidad mayor que la posición fijada en el INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q). Si se requiere un corte más profundo, tendrá que fijar el INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q) en la nueva posición de profundidad, o empujar el INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1M) a la posición “0” (APAGADA) para invalidar la función de tope de profundidad. 7 Parada de la sierra (Vea las figuras 1 y 2) Para una PARADA DE EMERGENCIA, oprima el BOTÓN PULSADOR ROJO (1K) en la cubierta del motor. Esta acción parará el motor e interrumpirá el suministro de energía a todos los componentes eléctricos excepto las luces. Para desenclavar (volver a poner en servicio) el INTERRUPTOR PULSADOR ROJO (1K), tírelo hasta que salte, después vuelva a arrancar el motor. • Ponga la palanca de control de velocidad (1O) en posición de PARO (1BB). 69 • Levante la hoja diamantada (2E) apartándola del corte oprimiendo el interruptor inferior de elevar/bajar (1P) de la palanca de control (1O) hacia arriba hasta que la hoja diamandada (2E) se aleje de la superficie. • Desengrane el interruptor (1V) de embrague de la hoja, si lo hubiera con el embrague. • Gire el acelerador (1F) del motor a la posición de MARCHA LENTA. • Cierre la válvula (1T) de agua. • Deje el motor funcionar en marcha lenta por unos pocos minutos antes de apagarlo. • PARE el motor poniendo el interruptor de arranque (1H) en la posición “0” (APAGADO). 8 Incidentes durante el corte con sierra (Vea las figuras 1 y 2) Si el MOTOR SE PARA durante el corte, revise lo siguiente: • Al motor se le agotó el combustible—Revise el indicador de nivel de combustible (1X). • La falta de agua le avisa al interruptor de seguridad (1L) que pare el motor. Ponga el interruptor (1L) en “0” (APAGADO) y después arranque el motor nuevamente. • La velocidad de corte excesivamente alta parará el motor. • Se oprimió el botón pulsador de parada de emergencia (1K). Desenclave tirando el interruptor basculante hasta que salte. • El disyuntor de circuito se disparó (1Z). Oprímalo para desenclavarlo si la hoja de diamante (2E) se PARA durante el corte, compruebe: • La tensión de la correa impulsora es inadecuada. • El interruptor de embrague está en la posición “0” APAGADO. • El embrague tiene una falla eléctrica o un fusible quemado. LA SIERRA DESCIENDE DEMASIADO RÁPIDO: • La velocidad de descenso de la sierra puede ajustarse utilizando la válvula de control de caudal (1U) ubicada en la parte trasera de la sierra. Si la sierra baja muy rápidamente, gire la perilla en la válvula de control de caudal (1U) en SENTIDO HORARIO hasta fijar la velocidad de descenso adecuada. Si por cualquier motivo el MOTOR o la HOJA SE PARA, levante la hoja completamente fuera del corte, inspeccione minuciosamente la máquina antes de volver a arrancar el motor. Cuando baje la hoja a un corte parcial, alineela exactamente con el corte para evitar dañar la hoja. Encargue todas las reparaciones a su concesionario autorizado solamente. 9 Ajustes: Corte en línea recta (Vea las figuras 1 y 4) Durante el corte, la sierra puede desviarse hacia la derecha de la línea recta trazada en la superficie que se está cortando (si la hoja de diamante (2E) está instalada en el lado derecho). Si esto ocurre, se puede pivotar el eje trasero (4E) de la sierra para compensar la situación. Sierras con la opción EASYTRACK. 70 • Empuje del interruptor de ajuste del eje (1J) hacia la IZQUIERDA. Los ajustes en incrementos cortos hacen cambios grandes. • Los ajustes se pueden hacer durante el corte o sin estar cortando. • Confirme visualmente el movimiento y la dirección del eje. Sierras con ajuste manual del eje • El eje (4E) se ajusta girando el perno de ajuste M12 (1CC) ubicado en el lado inferior izquierdo del bastidor de la sierra. • Si la sierra se desvía hacia la DERECHA mientras está cortando, gire el perno de ajuste en SENTIDO CONTRAHORARIO. • Si la sierra se desvía hacia la IZQUIERDA mientras está cortando, gire el perno de ajuste en SENTIDO HORARIO. 10 Mantenimiento (Vea las figuras 1 y 6) Antes de hacer cualquier trabajo de mantenimiento, SIEMPRE estacione la máquina en una superficie plana con el motor “APAGADO” y el interruptor de arranque (1H) en la posición “0” (APAGADO). Después de cada uso LIMPIE la máquina. LUBRICACIÓN: ACEITE DEL MOTOR: Revise diariamente (6B). Cambie el aceite y filtro de aceite (6H) del motor después de cada 100 HORAS de funcionamiento. Consulte el manual del motor para el tipo de aceite a usar. Generalmente se recomienda usar aceite 15W40 CD, CE. (6B) La capacidad es 8.5 cuartos (8.0 litros) con filtro (6H). Alinee el nivel de aceite con la marca superior en la varilla de medición (6B). LUBRICAR CADA 100 HORAS: • Cojinetes (4C) de pivote del eje delantero LUBRICAR CADA 250 HORAS: • Sellos y cojinetes (4A) del eje de la hoja, 2 disparos solamente SISTEMA HIDRÁULICO: Referirse a la Sección 12 - “Sistema Hidráulico” CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-1A, 3-2A): • C ambie el aceite después de cada 500 horas de funcionamiento. Use lubricante sintético para engranajes SAE 75W90. NO LLENAR EN EXCESO. Llenar solamentee hasta el “punto de comprobación” o saldrá el exceso. CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-1A) de una velocidad: capacidad de 32 onzas de EE.UU. (0.946 litros). FILTRO DE COMBUSTIBLE: • Cambie el filtro de combustible atornillable (5F) cada 500 horas. CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-2A) de tres velocidades: capacidad de 60 onzas de EE.UU. (1.77 litros). 11 Tensión de la correa trapezoidal del eje de la hoja • Para evitar la oxidación y el daño por congelación, vacíe el agua de enfriamiento utilizando la válvula de vaciado de agua (3-1C, 3-2C) todos los días. (Vea las figuras 1 y 3) SISTEMA DE ENFRIAMIENTO: El líquido de enfriamiento del motor es una mezcla de 50/50 anticongelante/agua. • Limpie el elemento del filtro de aire del radiador (1DD) cada 50 horas o cuando se requiera. Reemplácelo si está dañado. Siempre mantenga instalado el elemento del filtro de aire del radiador (1DD). • Revise las mangueras y abrazaderas para ver si están dañadas o flojas. Apriete o reemplace según sea necesario. • Anualmente, revise la protección anticongelante del refrigerante. • Lave y limpie el radiador y el sistema de enfriamiento cada 500 horas. • Mantenga el nivel de refrigerante por lo menos a 1/4 de su capacidad en el frasco de recuperación de refrigerante del radiado (1Y) cuando el motor está frío. FILTRO DE AIRE: • Limpie el elemento externo (5A) del filtro de aire cuando aparezca la señal roja en el indicador de restricción (1N). ¡NO limpie el elemento de seguridad interno (5A)! Para cambiar o limpiar el elemento del filtro de aire: • Para retirar la caja (5A) del filtro de aire, abra las tres (3) mordazas y extraiga la caja. • Extraiga de la caja el elemento externo del filtro de aire y reemplácelo o límpielo con aire comprimido a baja presión [2.75 barras (40 psi - MÁX)], soplando de adentro hacia fuera. ¡NO limpie el elemento del filtro golpéandolo contra el suelo u otros objetos, ya que se dañaría! • Instale el elemento externo del filtro de aire empujándolo dentro de la caja. • Instale la caja (5A) del filtro de aire y cierre las tres (3) mordazas de la caja (5A). Las tres (3) mordazas de la caja del filtro de aire (5A) NO se pueden cerrar si el elemento externo del filtro no está bien instalado. • Cambie el elemento de seguridad interno una vez por año o si se daña. • Cambie los filtros o juntas que estén dañados. • Revise las mangueras de aire y abrazaderas para ver si están dañadas o flojas. Apriete o reemplace según sea necesario. Ruedas y cubos: • Revise para ver si hay exceso de desgaste o flojedad. Apriete o reemplace según sea necesario. Esta sierra está provista de correas trapezoidales de alta tensión. Las correas son tensadas correctamente en la fábrica, pero después de algunas horas de funcionamiento se estiran y aflojan. Para ajustar la tensión de las correas trapezoidales: • Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1H) en posición “0” (APAGADO). • Abra el CAPÓ DEL MOTOR (6E) (Para el procedimiento, véanse las Figuras 3-1 /3-2, elementos 3-1D/3-2D). • Con una LLAVE PARA EL EJE DE LA HOJA (2J), afloje los pernos de fijación horizontal (3K) en la parte delantera de la máquina. • Gire cada uno de los dos (2) PERNOS TENSORES VERTICALES (3J) [en la parte delantera de la máquina, debajo de la CAJA DE ENGRANAJES (3-1A, 3-2A)] en SENTIDO HORARIO hasta que las CORREAS TRAPEZOIDALES (3-1M, 3-2M) estén apretadas. • Cambie las CORREAS TRAPEZOIDALES (3-1M, 3-2M) en juegos completos solamente. • Para obtener una tensión óptima de la correa trapezoidal, use tiras TensionRite™ Goodyear, N° de pza. 542 19 13-68. Las tiras TensionRite™ se suministran con las correas que se compran en el distribuidor . • Nunca ajuste la tensión de las CORREAS TRAPEZOIDALES (3-1M, 3-2M) más allá de la tensión original de fábrica. Las correas trapezoidales flojas reducen el rendimiento de la sierra y acortan su vida útil. Cambie todos los escudos y protectores. Nunca haga funcionar la sierra si no tiene insstaladoss todos los escudos. 12 Sistema hidráulico (Vea las figuras 1 y 6) El sistema hidráulico en la sierra se usa para ELEVAR/ BAJAR la hoja de diamante (2E) y para propulsar la sierra HACIA ADELANTE y HACIA ATRÁS. El sistema hidráulico consiste en una bomba hidrostática (5N), (2) motores de ruedas hidráulicos (4F), filtro hidráulico (5K), bomba de elevación CC (5H), depósito de aceite hidráulico (5J), válvula de control de caudal (1U) y cilindro de elevación hidráulico (4G). • El filtro hidráulico (5K) debe cambiarse después de las primeras 50 horas de funcionamiento y de allí en adelante cada 250 horas de funcionamiento. 71 • Revise el nivel de fluido del depósito hidráulico (5J) periódicamente. Mantenga el nivel de aceite con aceite para motor clase SE, CC, CD API 15W40 SAE. NO LLENE EN EXCESO. Revise el nivel de aceite con la sierra sobre suelo nivelado. • Cambie el fluido hidráulico cada 500 horas de funcionamiento. Llene el depósito hidráulico (5l, 5J) con aproximadamente 2.5 cuartos (2.37 litros) de aceite para motor clase SE, CC, CD API 15W40 SAE. ¡NO LLENE EN EXCESO! Revise el nivel de aceite con la sierra sobre suelo nivelado. • La velocidad de descenso de la sierra puede ajustarse utilizando la válvula de control de caudal (1U) ubicada en la parte trasera de la sierra. Si la sierra baja muy rápidamente, gire la perilla en la válvula de control de caudal (1U) en SENTIDO HORARIO hasta fijar la velocidad de descenso adecuada. 13 Consejo importante (Vea las figuras 2 y 3) • El filtro hidráulico (5K) debe cambiarse después de las primeras 50 horas de funcionamiento y de allí en adelante cada 250 horas de funcionamiento. • Apriete las tuercas y pernos flojos regularmente, especialmente después de varias horas de funcionamiento. • Revise la tensión de la correa trapezoidal (3-1M, 3-2M) regularmente. Vuelva a apretar las correas (3-1M, 3-2M) según sea necesario. • Retire la hoja de diamante (2E) para guardarla. Guárdela cuidadosamente. • Revise el rociado de agua de la hoja de diamante (2E) periódicamente. • Apriete la hoja de diamante (2E) firmemente en el eje (2C) de la hoja. • Asegúrese de que las caras de contacto de las bridas (2B y 2F), la hoja de diamante (2E) y el eje de la hoja (2l) están limpios. Guárdela en un lugar seguro lejos del alcance de los niños. Retire todas las llaves y herramientas de ajuste. Guarde la hoja de diamante en un lugar seguro para que no se dañe. 14 Ajuste de la velocidad del motor, eje de la hoja y caja de engranajes (Vea las figuras 1 y 6) Podrían ocurrir graves lesiones al operador o a personas en el lugar de trabajo si la velocidad rotacional (n/min) de la HOJA DE DIAMANTE (2E) sobrepasa la velocidad máxima (n/min) marcada en la HOJA DE DIAMANTE (2E). VELOCIDAD DEL MOTOR: La velocidad del motor de esta máquina no es necesario cambiarla con respecto a la velocidad fijada en la fábrica. Las RPM máximas del motor deben ser de 3000, sin carga. 72 VELOCIDAD DEL EJE DE LA HOJA: Debe comprobarse la velocidad del eje de la hoja de esta máquina antes de instalar la HOJA DE DIAMANTE (2E) en la máquina. No instale nunca ua HOJA DE DIAMANTE (2E) si la velocidad rotativa del eje de la hoja (n/min) de la máquina es mayor que la velocidad máxima (n/min) marcada en la HOJA DE DIAMANTE (2E). Puede que haya que cambiar la POLEA DEL EJE DE LA HOJA (3-1N, 3-2N) y la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA (2B y 2F) si se cambia el diámetro de l hoja de diamante. MODELO DE CAJA DE ENGRANAJES DE UNA VELOCIDAD Cada modelo de sierra, como sale de fábrica, está diseñado para funcionar con una gama especificada de tamaños de hoja dentro del protector de hoja instalado en la máquina. Si llegara a tener que usar un tamaño de hoja fuera de la gama especificada para su modelo, entonces tendría que cambiar la configuración de accionamiento de la sierra. [Por ejemplo: Si cambia de una HOJA DE DIAMANTE (2E) pequeña a una muy larga, en una máquina con una caja de engranajes de una velocidad, entonces deberá cambiar las poleas del eje de la hoja (3-1L), las poleas de la caja de engranajes (3-1N), las BRIDAS DEL EJE DE LA HOJA (2B y 2F) y deberá cambiar el protector de hoja. Por ejemplo: Para cambiar un accionamiento de un modelo de caja de engranajes de una velocidad de 18 pulgadas (450 mm) a una de 36 pulgadas (900 mm): 1. Cambie la polea de la caja de engranajes del motor 4,75 pulgadas (121 mm) de diámetro a 3,65 pulgadas (93 mm) de diámetro. 2. Cambie la polea del eje de la hoja de 4,12 pulgadas (105 mm) de diámetro a 5,60 pulgadas (142.2 mm) de diámetro. 3. Cambie las bridas de la hoja de 5,00 pulgadas (127 mm) de diámetro a 6 pulgadas (152 mm) de diámetro. 4. C ambie el PROTECTOR DE HOJA (2H) de 18 pulgadas (450 mm) a 36 pulgadas (900 mm). 5. La velocidad del motor no cambia. Para obtener la información específica, vea las tablas de conversiones de tamaños de la hoja. MODELO DE CAJA DE ENGRANAJES DE TRES VELOCIDADES (14-26, 18-30, 20-36, 26-42, 30-48): PRECAUCIÓN: ¡No efectúe nunca un cambio en la caja de engranajes (3-2A) con el motor en marcha! ¡Efectúe solamente un cambio en la caja de engranajes (3-2A) con el motor APAGADO! Se pueden producir daños en la caja de engranajes. Vea “PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O)” para obtener detalles sobre la palanca de cambios de operación. Una máquina equipada en fábrica con una CAJA DE ENGRANAJES DE MOTOR (3-2A) de tres velocidades, aunque está diseñada para reducir al mínimo los ajustes requeridos para efectuar cambios de tamaños de hojas, requerirá algunos ajustes. La máquina está diseñada para operar con una gama especificada de tamaños de hojas dentro del protector de hoja instalado en fábrica. La información de codificación de colores de la máquina, y la información del manual de operación, muestra tamaños de hojas permisibles para la configuración actual del mando de la máquina. Hay cinco (5) configuraciones de mando de la máquina: a) 14-26 para hojas de 14” a 26” (350 a 650 mm), b) 18-30 para hojas de 18” a 30” (450 a 750 mm), c) 20-36 para hojas de 20” a 36” (500 a 900 mm), d) 26-42 para hojas de 26” a 42” (650 a 1000 mm), e) 30-48 para hojas de 30” a 48” (760 a 1219 mm). Por ejemplo, para cambiar el tamaño de la hoja de una configuración de mando de la máquina 18-30 dentro de esta gama, 18” a 30” (450 a 750 mm), requiere solamente que se mueva la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) a la posición correcta (1, 2 ó 3). Si el tamaño requerido de la hoja está fuera de la gama de configuraciones de mando de la máquina [menor que 18” (450 mm) o mayor que 30” (750 mm) para este ejemplo], entonces se debe cambiar la configuración de mando de la máquina. Esto puede requerir cambios en la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O), cambios de las POLEAS DEL EJE DE LA HOJA (3-2L), POLEAS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2N) y BRIDAS DEL EJE DE LA HOJA (2B y 2F). Si la configuración de mando de la máquina es 14-26, el diámetro de la BRIDA (2B y 2F) debe ser de 4,50” (114,3 mm): a) Cambie la POLEA DEL EJE DE LA HOJA de un diámetro de 4,12” (105 mm) a 4,75” (121 mm). b) Cambie la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA de un diámetro de 4,50” (114,3 mm) a 6,00” (152 mm). c) Cambie la POLEA DE LA CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR de un diámetro de 4,75” (121 mm) a 4,12” (105 mm). d) Efectúe un cambio de la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) de 2 a 1. e) Verifique que la configuración de mando de la máquina y la velocidad del eje de la hoja corresponda con la información de configuración de mando 20-36 en el manual de operación. f) Instale las calcomanías de configuración de mando 20-36 (se requieren las calcomanías 504 11 98-09, 542 20 65-49). Vea la página de “Calcomanías y ubicaciones” de este manual para obtener información adicional. Ejemplo: Para cambiar un modelo de caja de engranajes de tres velocidades de un mando de 20” (500 mm) a un mando de 36” (900 mm), determine primero la configuración del mando de la máquina (14-26, 18-30, 20-36, 26-42 o 30-48). Esto debe corresponder al diámetro de la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA (2B y 2F) instalada en la sierra. ADVERTENCIA: El operador o las personas del área de trabajo pueden sufrir lesiones graves si la velocidad de giro (n/min) de la HOJA DE DIAMANTE (2E) excede la velocidad máxima (n/min) indicada en la HOJA DE DIAMANTE (2E). Si la configuración de mando de la máquina es 20-36, el diámetro de la BRIDA (2B y 2F) debe ser de 6,00” (152 mm): a) Verifique que estén instaladas poleas de diámetros apropiados (Vea las tablas de Conversión de tamaños de hojas para obtener información específica). b) Efectúe un cambio con la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) de 3 a 1. c) Verifique que la configuración de mando de la máquina y la velocidad del eje de la hoja corresponda con la información del manual de operación y la calcomanía de la gama de la caja de engranajes (504 11 98-09). Si la configuración de mando de la máquina es 18-30, el diámetro de la BRIDA (2B y 2F) debe ser de 5,00” (127 mm): a) Cambie la POLEA DEL EJE DE LA HOJA de un diámetro de 4,12” (1105 mm) a 4,75” (121 mm). b) Cambie la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA de un diámetro de 5,00” (127 mm) a 6.00” (15 2mm). c) Efectúe un cambio con la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) de 2 a 1. d) Verifique que la configuración de mando de la máquina y la velocidad del eje de la hoja corresponda con la información de la configuración de mando 20-36 en el manual de operación. e) Instale las calcomanías de la configuración de mando 20-36 (se requieren las calcomanías 504 11 98-09, 542 20 65-49). Vea la página de “Calcomanías y ubicaciones” de este manual para obtener información adicional. Vea las tablas de Conversión de tamaños de hojas para obtener información específica. Advertencia: Después de hacer un cambio en la Caja de engranajes, baje la PERILLA DE RETENCIÓN DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2P) o se podría dañar la CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-2A) de tres velocidades. Si parece que es difícil cambiar en la caja de engranajes, puede que un ligero movimiento en el eje de la hoja facilite el movimiento de la PALANCA DE CAMBIO DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) al engranaje apropiado. No haga nunca un cambio en la Caja de engranajes (3-2A) con el motor en marcha! Se dispone de dos posiciones de Punto Muerto en la CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-2A) de tres velocidades. Esta caja de engranajes se puede cambiar a punto muerto si tiene que eliminarse la rotación de la hoja mientras el motor está en marcha. Si la máquina está equipada con el EMBRAGUE DE HOJA (1V) optativo, el INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE DE LA HOJA (1V) puede moverse a la posición “0” (DESCONECTADA) para eliminar la rotación de la hoja mientras el motor está en marcha. 73 15 Accesorios CONJUNTOS DE CONVERSIÓN DE LOS PROTECTORES DE LA HOJA Use el protector apropiado para el tamaño de hoja de diamante en particular en uso. Los protectores siguientes se encuentran disponibles para estos tamaños de hojas de diamante. Protector Tamaños de hoja 60 pulg (1500 mm) 48 pulg - 60 pulg (1200 - 1500 mm) 48 pulg (1200 mm) 36 pulg - 48 pulg (1000 - 1200 mm) 42 pulg (1000 mm) 30 pulg - 42 pulg (750 - 1000 mm) 36 pulg (900 mm) 24 pulg - 36 pulg (600 - 900 mm) 30 pulg (750 mm) 18 pulg - 30 pulg (450 - 750 mm) 26 pulg (600 mm) 14 pulg - 26 pulg (350 - 650 mm) 18 pulg (450 mm) 14 pulg - 18 pulg (350 - 450 mm) Para obtener la información específica, vea las tablas de conversiones de tamaños de la hoja. CONJUNTOS DE PESOS: Estándar en: 42 pulgadas (1000 mm), 48 pulgadas (1200 mm) y 60 pulgadas (1500 mm) Conjunto 542 19 61-72, pesos traseros 2 barras 42 pulgadas Conjunto 542 19 80-22, pesos traseros 3 barras 48 pulgadas Conjunto 542 19 97-57, pesos traseros 6 barras 60 pulgadas (incluye: pesos laterales) 5 barras con manillares CONJUNTOS OPCIONALES: La sierra FS8400, cuando está provista de un sistema de accionamiento de 60 pulgadas es muy pesada y el equilibrio de la máquina se afecta enormemente al instalar o retirar una hoja. Para contrapesar los grandes cambios de equilibrio, en la parte trasera izquierda o derecha de la sierra se instala una caja para pesos. Los pesos pueden quitarse o añadirse fácilmente para ajustar el equilibrio de la máquina según las necesidades del operador. 17 542 18 11-17* Conjunto de bomba de agua 542 19 96-26 Modelos de diámetro grande La sierra FS8400 puede configurarse con una capacidad de hoja de diamante de 60” (1500 mm). El accionamiento de 60 pulgadas puede pedirse de fábrica o se puede configurar utilizando el conjunto de conversión 542 19 96-25. Vea los detalles en la tabla de conversión de tamaños de hojas. Se puede llegar a una profundidad de corte de 25 pulgadas. El modelo de diámetro más grande incluye una extensión del bastidor, un protector de hoja de 60 pulgadas y un conjunto de eje de la hoja con bridas de Reparaciones Nosotros hacemos las reparaciones en el tiempo más corto posible y a los precios más económicos. (Vea nuestra dirección y números de teléfono en la última página.) Póngase en contacto con su concesionario autorizado Husqvarna respecto al mantenimiento y reparaciones de la sierra. 18 Conjunto de luces dobles 16 10 pulgadas de diámetro. Las bridas tiene la configuración siguiente: La configuración del orificio para la hoja debe coincidir. Seis (6) tornillos de cabeza hexagonal de 1/-13 x 2.5 pulgadas de largo atraviesan la brida externa a través del núcleo de la hoja y se atornillan en la brida interna, proporcionando la fuerza de ajuste para sujetar la hoja. Use arandelas de seguridad de 1/2 pulgadas con los pernos de ajuste. También, use el tornillo de 5-8-11 x 4.0 pulgadas, con rosca izquierda o derecha, a través del centro de la brida. Husqvarna suministrará hojas con esta configuración de orificio. Piezas de repuesto Para el suministro rápido de piezas de repuesto y evitar la pérdida de tiempo, es esencial con cada pedido proporcionar los datos que figuran en la placa del fabricante adosada a la máquina y el número (números) de pieza y la descripción de la pieza a ser reemplazada. Consulte el manual de listas de piezas (542 20 10-32): (Si no tiene un manual de listas de piezas, sírvase llamar GRATIS al 1-800-288-5040 [EEUU] o +1-913-928-1300 [internacional].) Las instrucciones para el uso y las piezas de repuesto encontradas en este documento son para información solamente y no son requisitos obligatorios. Dado que es norma de la empresa mejorar la calidad de nuestros productos, nos reservamos el derecho de hacer cualquier modificación técnica sin previo aviso. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad causada por el uso o modificaciones inadecuadas. 74 FS6600 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA Nota: Cambios a los espaciadores y la correa trapezoidal del eje de la hoja después de Feb. 2005, N° de serie: 428033 Tamaño para convertir a 05.03.05 Tamaño para convertir de 14 pulgadas / 18 pulgadas (350 mm / 450 mm) 14 pulgadas No requiere conversión; configurada: de hoja deslizante, 2 pulg ancho, – (350 mm) -18Protector pulg EE.UU. - Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho, – 18 pulg UE - (1) Placa de soporte y espaciador - (2) Poleas de eje de hoja 8G3VX4.12 pulg D.E. 18 pulgadas - (2) Poleas motor 8G3VX4.75 pulg D.E. (450 mm) - Bridas, 5.00 pulg D.E. & - Antes de Feb. 2005: (4) Correas trapezoidales 3VX430 4-canales - Después de Feb. 2005: (4) Correas trapezoidales 3VX465 4-canales 26 pulgadas 542 19 81-63 Protector de hoja deslizante pulg ancho-EE.UU. (650 mm) 2542 19 97-78 Protector de hoja deslizante 3 pulg ancho-UE 542 19 94-66 Conjunto de eje de hoja 18 pulg 542 16 63-65 (2) Poleas motor 8G 4.75 pulg D.E. Antes de Feb. 2005: 542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430 4-canales Después de Feb. 2005: 542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465 4-canales 30 pulgadas 542 19 81-63 Protector de hoja deslizante pulg ancho-EE.UU. (750 mm) 2542 19 97-78 Protector de hoja deslizante 26 pulgadas (650 mm) 542 19 81-64 Protector de hoja deslizante 3 pulg ancho 542 19 81-65 Protector de hoja deslizante 3 pulg ancho 542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg 542 19 18-95 (2) Poleas motor 8G 4.12 pulg D.E. 542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg 542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E. Antes de Feb. 2005: 542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430 4-canales Después de Feb. 2005: 542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465 4-canales Antes de Feb. 2005: 542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430 4-canales Después de Feb. 2005: 542 16 63-62 (4) Correa trapezoidal 3VX450 4-canales No requiere conversión; configurada: - Protector de hoja, 3 pulg ancho, deslizante - 26 pulg - (1) Placa de soporte y espaciador - (2) Poleas de eje de hoja 8G3VX4.75 pulg D.E. - (2) Poleas motor 8G3VX4.12 pulg D.E. - Bridas, 5.00 pulg D.E. 542 19 81-65 Protector de hoja deslizante 3 pulg ancho - Antes de Feb. 2005: (4) Correas trapezoidales 3VX430 4-canales - Después de Feb. 2005: (4) Correas trapezoidales 3VX465 4-canales 542 19 81-64 Protector de hoja deslizante 3´pulg ancho 3 pulg ancho-U 542 19 94-66 Conjunto de eje de hoja 18 pulg 542 16 63-65 (2) Poleas motor 8G 4.75 pulg D.E. 542 19 18-95 (2) Poleas motor 8G 4.12 pulg D.E. Antes de Feb. 2005: 542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430 4-canales Después de Feb. 2005: 542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465 4-canales Antes de Feb. 2005: 542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430 4-canales Después de Feb. 2005: 542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465 4-canales 36 pulgadas 542 19 81-63 Protector de hoja deslizante pulg ancho-EE.UU. (900 mm) 2542 19 97-78 Protector de hoja deslizante 3 pulg ancho-UE 542 19 94-66 Conjunto de eje de hoja 18 pulg 542 16 63-65 (2) Poleas motor 8G 4.75 pulg D.E. Antes de Feb. 2005: 542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430 4-canales Después de Feb. 2005: 542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465 4-canales 42 pulgadas 542 19 81-63 Protector de hoja deslizante pulg ancho-EE.UU. (1000 mm) 2542 19 97-78 Protector de hoja deslizante 3 pulg ancho-UE 542 19 94-66 Conjunto de eje de hoja 18 pulg 542 16 63-65 (2) Poleas motor 8G 4.75 pulg D.E. Antes de Feb. 2005: 542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430 4-canales Después de Feb. 2005: 542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465 4-canales 96 30 pulgadas (750 mm) 542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E. Antes de Feb. 2005: 542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430 4-canales Después de Feb. 2005: 542 16 63-62 (4) Correa trapezoidal 3VX450 4-canales No requiere conversión; configurada: - Protector de hoja, 3 pulg ancho, deslizante 30 pulg - (1) Placa de soporte y espaciador - (2) Poleas de eje de hoja 8G3VX4.75 pulg D.E. - (2) Poleas motor 8G3VX3.65 pulg D.E. - Bridas, 5.00 pulg D.E. - Antes de Feb. 2005: (4) Correas trapezoidales 3VX430 4-canales - Después de Feb. 2005: (4) Correas trapezoidales 3VX450 4-canales 542 19 81-64 Protector de hoja deslizante 3 pulg ancho Nota: Quitar la placa de soporte deslizante trasera para poder instalar el protector de 26 pulg. 542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg 542 19 18-95 (2) Poleas motor 8G 4.12 pulg D.E. 542 19 81-65 Protector de hoja deslizante 3 pulg ancho Nota: Quitar la placa de soporte deslizante trasera para poder instalar el protector de 30 pulg. 542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg 542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E. Antes de Feb. 2005: 542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430 4-canales Después de Feb. 2005: 542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465 4-canales Antes de Feb. 2005: 542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430 4-canales Después de Feb. 2005: 542 16 63-62 (4) Correa trapezoidal 3VX450 4-canales 542 19 81-64 Protector de hoja deslizante 3 pulg 542 19 81-65 Protector de hoja deslizante 3 pulg ancho ancho 542 19 93-62 Protector de hoja, Kit de acoplamiento 542 19 93-62 Protector de hoja, Kit de acoplamiento 542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg 542 19 18-95 (2) Poleas motor 8G 4.12 pulg D.E. 542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg 542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E. Antes de Feb. 2005: 542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430 4-canales Después de Feb. 2005: 542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465 4-canales Antes de Feb. 2005: 542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430 4-canales Después de Feb. 2005: 542 16 63-62 (4) Correa trapezoidal 3VX450 4-canales FS6600 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA Nota: Cambios a los espaciadores y la correa trapezoidal del eje de la hoja después de Feb. 2005, N° de serie: 428033 Tamaño para convertir a 10.27.05 Tamaño para convertir de 36 pulgadas (900 mm) 14 pulgadas 542 19 81-66 Protector de hoja deslizante 3 pulg ancho (350 mm) 542 19 94-69 Conjunto de eje de hoja 36 pulg & 542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E. Antes de Feb. 2005: 542 19 95-02 (4) Correa trapezoidal 3VX435 18 pulgadas 4-canales (450 mm) 542 19 93-62 Protector de hoja, Kit de acoplamiento Después de Feb. 2005: 542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465 4-canales 542 19 96-98 Protector de hoja, Kit de acoplamiento 26 pulgadas 542 19 81-66 Protector de hoja deslizante 3 pulg ancho (650 mm) 542 19 94-69 Conjunto de eje de hoja 36 pulg 542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E. Antes de Feb. 2005: 542 19 95-02 (4) Correa trapezoidal 3VX435 4-canales 542 19 93-62 Protector de hoja, Kit de acoplamiento Después de Feb. 2005: 542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465 4-canales 542 19 96-98 Protector de hoja, Kit de acoplamiento 30 pulgadas 542 19 81-66 Protector de hoja deslizante 3 pulg ancho (750 mm) 542 19 94-69 Conjunto de eje de hoja 36 pulg 542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E. 36 pulgadas (900 mm) Antes de Feb. 2005: 542 19 95-02 (4) Correa trapezoidal 3VX435 4-canales 542 19 93-62 Protector de hoja, Kit de acoplamiento Después de Feb. 2005: 542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465 4-canales 542 19 96-98 Protector de hoja, Kit de acoplamiento No requiere conversión; configurada: - Protector de hoja, 3 pulg ancho, deslizante 36 pulg - (2) Placas de soporte y espaciadores - (2) Poleas de eje de hoja 8G3VX5.60 pulg D.E. - (2) Poleas motor 8G3VX3.65 pulg D.E. - Bridas, 6.00 pulg D.E. Antes de Feb. 2005: 542 19 95-02 (4) Correa trapezoidal 3VX435 4-canales Después de Feb. 2005: 542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465 4-canales 42 pulgadas 542 19 81-66 Protector de hoja deslizante pulg ancho (1000 mm) 3542 19 94-69 Conjunto de eje de hoja 36 pulg 542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E. Antes de Feb. 2005: 542 19 95-02 (4) Correa trapezoidal 3VX435 4-canales 542 19 93-62 (2) Protector de hoja, Kit de acoplamiento Después de Feb. 2005: 542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465 4-canales 542 19 96-98 (2) Protector de hoja, Kit de acoplamiento 42 pulgadas (1000 mm) 542 19 93-90 Protector hoja empernado 4 pulg ancho Nota: Quitar las placas protectoras deslizantes para poder instalar el protector de 42 pulg. 542 19 94-70 Conjunto de eje de hoja 42 pulg 542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E. Antes de Feb. 2005: 542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465 4-canales Después de Feb. 2005: 542 19 97-64 (4) Correa trapezoidal 3VX485 4-canales 542 19 93-90 Protector hoja empernado 4 pulg ancho Nota: Quitar las placas de soporte deslizantes para poder instalar el protector de 42 pulg. 542 19 94-70 Conjunto de eje de hoja 42 pulg 542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E. Antes de Feb. 2005: 542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465 4-canales Después de Feb. 2005: 542 19 97-64 (4) Correa trapezoidal 3VX485 4-canales 542 19 93-90 Protector hoja empernado 4 pulg ancho Nota: Quitar las placas de soporte para poder instalar el protector de 42 pulg. 542 19 94-70 Conjunto de eje de hoja 42 pulg 542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E. Antes de Feb. 2005: 542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465 4-canales Después de Feb. 2005: 542 19 97-64 (4) Correa trapezoidal 3VX485 4-canales 542 19 93-90 Protector hoja empernado 4 pulg ancho Nota: Quitar las placas de soporte deslizantes para poder instalar el protector de 42 pulg. 542 19 94-70 Conjunto de eje de hoja 42 pulg 542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E. Antes de Feb. 2005: 542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465 4-canales Después de Feb. 2005: 542 19 97-64 (4) Correa trapezoidal 3VX485 4-canales No requiere conversión; configurada: - Protector de hoja empernado, 4 pulg ancho – 42 pulg - Abrazadera protector hoja - (2) Poleas de eje de hoja 8G3VX6.4 pulg D.E. - (2) Poleas motor, 8G3VX3.65 pulg D.E. - Bridas, 7.00 pulg D.E. Antes de Feb. 2005: 542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465 4-canales Después de Feb. 2005: 542 19 97-64 (4) Correa trapezoidal 3VX485 4-canales 97 FS8400 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA Nota: Espaciadores añadidos y cambios a la correa trapezoidal del eje de la hoja después de Feb. 2005, N° de serie: 428033 Tamaño para convertir a 10.27.05 Tamaño para convertir de 18 pulgadas (450 mm) 26 pulgadas (650 mm) 30 pulgadas (750 mm) 36 pulgadas (900 mm) 18 pulgadas (450 mm) No requiere conversión; configurada: - Protector de hoja deslizante, 2 pulg ancho 18 pulg EE.UU. - Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho 18 pulg UE - (1) Placa de soporte y espaciador - (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales - (2) Poleas de eje de hoja 10G 4.12 pulg D.E. - (2) Poleas motor, 10G 4.75 pulg D.E. - Bridas, 5.00 pulg D.E. Antes de Feb. 2005 (4) 542 19 95-54 3VX430 5-canales 542 19 81-63 Protector de hoja deslizante 2 pulg ancho - EE.UU. 542 19 97-78 Protector de hoja deslizante 3 pulg ancho - UE 26 pulgadas (650 mm) 30 pulgadas (750 mm) 36 pulgadas (900 mm) 542 19 81-64 Protector de hoja deslizante 3 pulg ancho 542 19 81-65 Protector de hoja deslizante 3 pulg ancho 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg 542 19 95-31 (2) Poleas motor 10G 4.12 pulg D.E. (Se utilizan las mismas correas trap. 3VX465) 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg 542 19 95-30 (2) Poleas motor 10G 3.65 542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg pulg D.E. 542 19 95-30 (2) Poleas motor 10G 3.65 pulg D.E. (Se utilizan las mismas correas trap. 3VX465) 542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450 5-canales No requiere conversión; configurada: - Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho – 26 pulg - (1) Placa de soporte y espaciador - (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales 542 19 95-80 Conjunto de eje de hoja 18 pulg - (2) Poleas motor, 10G 4.12 pulg D.E. 542 19 95-32 (2) Poleas motor 10G 4.75 pulg D.E. - (2) Poleas de eje de hoja 10G 4.75 pulg D.E. 542 19 97-29 (4) Correa trapezoidal - Bridas, 5.00 pulg 3VX465 5-canales Antes de Feb. 2005 (4) 542 19 95-54 3VX430 5-canales 542 19 81-63 Protector de hoja deslizante 542 19 81-64 Protector de hoja deslizante 2 pulg ancho - EE.UU. 3 pulg ancho 542 19 97-78 Protector de hoja deslizante 3 pulg ancho - UE 542 19 81-65 Protector de hoja deslizante 3 pulg ancho 542 19 95-30 (2) Poleas motor 10G 3.65 pulg D.E. 542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450 5-canales 542 19 81-66 Protector de hoja deslizante 3 pulg ancho 542 19 96-98 Protector de hoja, Kit de acoplamiento 542 19 81-66 Protector de hoja deslizante 3 pulg ancho 542 19 96-98 Protector de hoja, Kit de acoplamiento 542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg 542 19 95-30 (2) Poleas motor 10G 3.65 pulg D.E. (Se utilizan las mismas correas trap. 3VX465) 542 19 81-66 Protector de hoja deslizante 3 pulg No requiere conversión; configurada: ancho - Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho 542 19 96-98 Protector de hoja, Kit de 30 pulg acoplamiento - (1) Placa de soporte y espaciador - (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales 542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg 542 19 95-80 Conjunto de eje de hoja 18 pulg 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg - (2) Poleas motor, 10G 3.65 pulg D.E. 542 19 95-32 (2) Poleas motor 8G 4.75 pulg D.E. 542 19 97-00 (4) Correa trapezoidal 3VX465 - (2) Poleas de eje de hoja 10G 4.75 pulg D.E. 542 19 97-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465 542 19 97-00 (4) Correa trapezoidal 3VX465 5-canales - Bridas, 5.00 pulg D.E. 5-canales 5-canales Antes de Feb. 2005 (4) 542 19 95-54 3VX430 5-canales 542 19 81-63 Protector de hoja deslizante, 542 19 81-64 Protector de hoja deslizante, No requiere conversión; configurada: 542 19 81-65 Protector de hoja deslizante, 2 pulg ancho - EE.UU. 3 pulg ancho - Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho 3 pulg ancho 542 19 97-78 Protector de hoja deslizante, 36 pulg 3 pulg ancho - UE 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg - (2) Placas y espaciadores 542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E. - (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales 542 19 95-80 Conjunto de eje de hoja 18 pulg 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg (542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450 - (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E. 542 19 95-32 (2) Poleas de motor 10G 4.75 pulg D.E. 542 19 95-31 (2) Poleas de motor 10G 4.12 pulg 5-canales - (2) Poleas de eje de hoja 10G 5.60 pulg D.E. D.E. - Bridas, 6.00 pulg D.E. 542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales 3VX465 Nota: Quitar la pala deslizante trasera para Antes de febrero de 2005 5-canales permitir el acoplamiento de la hoja de 30 pulg. (4) 542 19 95-68 3VX435 5-canales 542 19 81-63 Protector de hoja deslizante, 42 2 pulg ancho - EE.UU. pulgadas 542 19 97-78 Protector de hoja deslizante, (1000 mm) 3 pulg ancho - UE 542 19 96-98 Protector de hoja, Kit de acoplamiento 542 19 81-64 Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho 542 19 96-98 Protector de hoja, Kit de acoplamiento 542 19 81-65 Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho 542 19 96-98 Protector de hoja, Kit de acoplamiento 542 19 81-66 Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho 542 19 96-98 (2) Protector de hoja, Kit de acoplamiento 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg 542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg 542 19 95-80 Conj. de eje de hoja de 18 pulg 542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales 3VX465 542 19 95-32 (2) Poleas de motor 10G 4.75 pulg D.E. 542 19 95-31 (2) Poleas de motor 10G 4.12 pulg D542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450 542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales 3VX465 542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales 5-canales 5-canales 5-canales 542 19 81-63 Protector de hoja deslizante, 48 2 pulg ancho - EE.UU. pulgadas 542 19 97-78 Protector de hoja deslizante, (1200 mm) 3 pulg ancho - UE 542 19 81-64 Protector de hoja deslizante, 542 19 81-65 Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho 3 pulg ancho 542 19 96-98 Protector de hoja, 542 19 96-98 Protector de hoja, Kit de acoplamiento Kit de acoplamiento 542 19 95-80 Conjunto de eje de hoja 18 pulg 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg 542 19 95-32 (2) Poleas de motor 10G 4.75 pulg D542 19 95-31 (2) Poleas de motor 10G 4.12 pulg D.E. 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg 542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales 542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales 542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450 542 19 96-98 Protector de hoja, 3VX465 5-canales 5-canales Kit de acoplamiento 542 19 92-84 Cubierta de brida 542 19 92-84 Cubierta de brida 542 19 92-84 Cubierta de brida 542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg Nota: Añadir (2) 542 19 96-92 espaciadores de Nota: Añadir (2) 542 19 96-92 espaciadores de Nota: Añadir (2) 542 19 96-92 espaciadores de eje de hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140. eje de hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140. eje de hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140. 542 19 81-63 Protector de hoja deslizante, 542 19 81-64 Protector de hoja deslizante, 542 19 81-65 Protector de hoja deslizante, 60 2 pulg ancho - EE.UU. 3 pulg ancho 3 pulg ancho pulgadas 542 19 97-78 Protector de hoja deslizante, 542 19 96-98 Protector de hoja, 542 19 96-98 Protector de hoja, Kit de acoplamiento Kit de acoplamiento (1500 mm) 3 pulg ancho - UE 542 19 96-98 Protector de hoja, Kit de acoplamiento 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg 542 19 95-80 Conjunto de eje de hoja de 18 pulg 542 19 95-31 (2) Poleas de motor 10G 4.12 pulg D 542 19 95-32 (2) Poleas de motor 10G 4.75 pulg D.E. 542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales 542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450 542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales 5-canales 3VX465 5-canales 542 19 92-84 Cubierta de brida 542 19 92-84 Cubierta de brida 542 19 92-84 Cubierta de brida 542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg 542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg 542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg 542 19 92-80 Protector de correa izquierdo 542 19 92-80 Protector de correa izquierdo 542 19 92-80 Protector de correa izquierdo 542 19 92-82 Protector de correa derecho 542 19 92-82 Protector de correa derecho 542 19 92-82 Protector de correa derecho Nota: Quitar la extensión de 60 pulg. Nota: Quitar la extensión de 60 pulg. Nota: Quitar la extensión de 60 pulg. 98 542 19 81-66 Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho 542 19 96-98 (2) Protector de hoja, Kit de acoplamiento 542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg 542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales 542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg Nota: Añadir (2) 542 19 96-92 espaciadores de eje de hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140. 542 19 81-66 Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho 542 19 96-98 (2) Protector de hoja, Kit de acoplamiento 542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg 542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales 542 19 92-84 Cubierta de brida 542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg 542 19 92-80 Protector de correa izquierdo 542 19 92-82 Protector de correa derecho Nota: Quitar la extensión de 60 pulg. FS8400 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA Nota: Espaciadores añadidos y cambios a la correa trapezoidal del eje de la hoja después de Feb. 2005, N° de serie: 428033 Tamaño para convertir a 05.03.05 Tamaño para convertir de 18 pulgadas (450 mm) 26 pulgadas (650 mm) 30 pulgadas (750 mm) 36 pulgadas (900 mm) 42 pulgadas (1000 mm) 48 pulgadas (1200 mm) 60 pulgadas (1500 mm) 542 19 96-25 Conversión Kit 60 pulg 542 19 81-67 Protector de hoja empernada, 4 pulg ancho 542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg 542 19 95-73 Protector de hoja, D.E. Kit de acoplamiento 542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg 542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg 542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E. 542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E. 542 19 97-00 (4) 3VX465 Correas trapezoidales 542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales 5-canales 3VX485 5-canales 542 19 80-22 Kit de peso – 3 Barras 542 19 61-72 Kit de peso - 2 Barras 542 19 17-71 Ruedas delanteras, 9.0 pulg Nota: Quitar los (2) espaciadores de eje de hoja y usar (4) 542 16 63-56 M16x100 Bolts. 542 19 96-25 Kit de conversión 542 19 81-67 Protector de hoja empernada, 542 19 93-90 Protector de hoja empernada, 4 pulg ancho 4 pulg ancho 542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg 542 19 95-73 Protector de hoja, D.E. Kit de acoplamiento 542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg 542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg 542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E. 542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E. 542 19 97-00 (4) 3VX465 Correas trapezoidales 542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales 5-canales 3VX485 5-canales 542 19 80-22 Kit de peso – 3 Barras 542 19 61-72 Kit de peso - 2 Barras 542 19 17-71 Ruedas delanteras, 9.0 pulg Nota: Quitar los (2) espaciadores de eje de hoja y usar (4) pernos 542 16 63-56 M16x100. 542 19 93-90 Protector de hoja empernada, 4 pulg 542 19 81-67 Protector de hoja empernada, 542 19 96-25 Kit de conversión 60 pulg ancho 4 pulg ancho 542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg 542 19 95-73 Protector de hoja, 542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales Kit de acoplamiento 3VX485 5-canales 542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg 542 19 61-72 Kit de peso - 2 Barras 542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E. 542 19 97-00 (4) 3VX465 Correas trapezoidales 5-canales 542 19 80-22 Kit de peso – 3 Barras 542 19 17-71 Ruedas delanteras, 9.0 pulg Nota: Quitar los (2) espaciadores de eje de hoja y usar (4) pernos 542 16 63-56 M16x100. 542 19 93-90 Protector de hoja empernada, 542 19 81-67 Protector de hoja empernada, 542 19 96-25 Kit de conversión 60 pulg 4 pulg ancho 4 pulg ancho 542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg 542 19 95-73 Protector de hoja, Kit de acoplamiento 542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales 542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg 3VX485 5-canales 542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E. 542 19 61-72 Kit de peso - 2 Barras 542 19 97-00 (4) 3VX465 Correas trapezoidales 5-canales 542 19 80-22 Kit de peso – 3 Barras 542 19 17-71 Ruedas delanteras, 9.0 pulg Nota: Quitar los (2) espaciadores de eje de hoja y usar (4) pernos 542 16 63-56 M16x100. 542 19 93-90 Protector de hoja empernada, 4 pulg ancho No requiere coneversión; configurada: 42 - Protector de hoja empernada, 4 pulg ancho pulgadas 42 pulg (1000 mm) -Soporte del protector de hoja 542 19 81-67 Protector de hoja empernada, 542 19 96-25 Kit de conversión 60 pulg 4 pulg ancho 542 19 95-73 Protector de hoja, Kit de acoplamiento - (4) Correas trapezoidales 3VX500 5-canales 542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg - (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E. 542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E. - (2) Poleas de eje de hoja 10G 9.3 pulg D.E. 542 19 97-00 (4) 3VX465 Correas trapezoidales - Bridas, 7.0 pulg D.E. 5-canales 542 19 80-22 Kit de peso – 3 Barras 542 19 17-71 Ruedas delanteras, 9.0 pulg Ninguno producido antes del febrero de 2005 Nota: Quitar los (2) espaciadores de eje de hoja y usar (4) pernos 542 16 63-56 M16x100. 542 19 93-90 Protector de hoja empernada, 542 19 96-25 Kit de conversión 60 pulg No requiere coneversión; configurada: 48 4 pulg ancho - Protector de hoja empernada, 4 pulg ancho – pulgadas 48 pulg - Tirante del protector de hoja (1200 mm) 542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg - (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales 542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales - (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E. 3VX485 5-canales - (2) Poleas de eje de hoja 10G 4.12 pulg D.E. - Bridas, 8 pulg D.E. 542 19 92-84 Cubierta de brida - Ruedas delanteras, 9.0 pulg D.E. x 3.0 pulg Wide Nota: los spaciadores de eje de hoja NO SE USAN eNota: Añadir (2) 542 19 96-92 espaciadores de Nota: Añadir (2) 542 19 96-92 espaciadores de eje de de 48 pulg. eje de hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140. Ninguno producido antes de febrero de 2005 hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140. 542 19 93-90 Protector de hoja empernada, 542 19 81-67 Protector de hoja empernada, No requiere coneversión; configurada: 60 4 pulg ancho 4 pulg ancho - Protector de hoja empernada, 4 pulg ancho pulgadas 542 19 95-73 Protector de hoja, 60 pulg 542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg Kit de acoplamiento - Soporte de protector de hoja (1500 mm) 542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales 542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg - (4) Correas trapezoidales 3VX530 5-canales 3VX485 5-canales 542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales - (2) Poleas de motor 10G3VX3.65 pulg D.E. 542 19 92-84 Cubierta de brida 3VX465 5-canales - (2) Poleas de eje de hoja 10G3VX9.3 pulg D.E. 542 19 92-84 Cubierta de brida - Bridas, 10.0 pulg 542 19 92-80 Protector de correa izquierdo 542 19 17-70 (2) Ruedas, delanteras de 8.0 pulg 542 19 92-82 Protector de correa derecho 542 19 92-80 Protector de correa izquierdo Ninguno producido antes del febrero de 2005 542 19 92-82 Protector de correa derecho Nota: Quitar la extensión de 60 pulg. Nota: Quitar la extensión de 60 pulg, the (2) espaciadores de eje de hoja y usar (4) Pernos 542 16 63-56 M16x100. 99 Blade Size Conversion: Husqvarna FS 6600 D, 3 Speed Gearbox Models Conversión de tamaños de hojas: Modelos Husqvarna FS 6600 D, con caja de marchas de 3 velocidades Conversion des tailles de disques : Husqvarna FS 6600 D, boîte de transmission à 3 vitesses Sägeblatt-Umrüsttabelle: Husqvarna FS 6600 D, Modelle mit 3-Gang-Getriebe Bladgrootteconversie: Husqvarna FS 6600 D, tandwielkastmodellen – 3 snelheden Conversione dimensioni disco: Husqvarna FS 6600 D, modelli con trasmissione a 3 velocità Tabela de conversão dos tamanhos das lâminas: Husqvarna FS 6600 D, Modelos de Caixa de Engrenagens de 3 Velocidades Konvertera bladstorlek: Husqvarna FS 6600 D, Modeller med tre växlar Convert From Size Convertir de Depuis la taille Umbau von Conversie van Convertire da Converter de Konvertera från 14-26“ (350mm650mm) 18-30“ (450mm750mm) 20-36“ (500mm900mm) 26-42“ (650mm1000mm) Convert TO Size / Convertir al tamaño / jusqu’à la taille / Umbau auf Größe Conversie naar / Convertire in / Converter para o Tamanho / Konvertera till storlek 14-26“ (350mm-650mm) 18-30“ (450mm-750mm) 20-36“ (500mm-900mm) 26-42“ (650mm-1000mm) FS 6600 D FS 6600 D FS 6600 D FS 6600 D --------- A = 542 19 18-95 (2X) B = 541 20 08-47 (4X) C = 541 20 68-88 (2X) D = 542 19 88-66 (2X) E = 542 16 63-07 F = 504 11 98-08 G = 542 20 65-48 H = 542 19 81-65 J = 504 82 70-01 --------A = 542 16 63-65 (2X) B = 541 20 08-47 (4X) C = 542 20 62-02 (2X) D = 542 19 88-66 (2X) E = 542 16 31-72 F = 504 11 98-07 G = 542 20 65-47 H = 542 19 81-64 J = 504 82 70-02 A = 542 19 18-95 (2X) B = 541 20 08-47 (4X) C = 541 20 68-88 (2X) D = 542 19 88-66 (2X) E = 542 16 63-07 F = 504 11 98-08 G = 542 20 65-48 H = 542 19 81-65 J = 504 82 70-01 A = 542 19 18-95 (2X) B = 541 20 08-47 (4X) C = 542 19 88-64 (2X) D = 542 19 88-58 (2X) E = 542 16 32-72 F = 504 11 98-09 G = 542 20 65-49 H = 542 19 81-66 + 542 19 96-98 J = 504 82 70-03 A = 542 19 18-95 (2X) B = 504 11 97-01 (4X) C = 542 19 93-17 (2X) D = 542 19 88-65 (2X) E = 542 19 93-78 F = 504 11 98-02 G = 504 11 98-01 H = 504 55 83-01 J = 504 82 70-04 --------A = 542 19 18-95 (2X) B = 541 20 08-47 (4X) C = 542 19 88-64 (2X) D = 542 19 88-58 (2X) E = 542 16 32-72 F = 504 11 98-09 G = 542 20 65-49 H = 542 19 81-66 + 542 19 96-98 J = 504 82 70-03 --------[FS6600 Speed Chart (07-11-2007).doc] 104 Blade Size Conversion: Husqvarna FS 8400 D, 3 Speed Gearbox Models Conversión de tamaños de hojas: Modelos Husqvarna FS 8400 D, con caja de marchas de 3 velocidades Conversion des tailles de disques : Husqvarna FS 8400 D, boîte de transmission à 3 vitesses Sägeblatt-Umrüsttabelle: Husqvarna FS 8400 D, Modelle mit 3-Gang-Getriebe Bladgrootteconversie: Husqvarna FS 8400 D, tandwielkastmodellen – 3 snelheden Conversione dimensioni disco: Husqvarna FS 8400 D, modelli con trasmissione a 3 velocità Tabela de conversão dos tamanhos das lâminas: Husqvarna FS 8400 D, Modelos de Caixa de Engrenagens de 3 Velocidades Konvertera bladstorlek: Husqvarna FS 8400 D, Modeller med tre växlar Convert From Size Convertir de Depuis la taille Umbau von Conversie van Convertire da Converter de Konvertera från 18-30“ (450mm750mm) 20-36“ (500mm900mm) 26-42“ (650mm1000mm) 30-48“ ** (750mm1200mm) Convert TO Size / Convertir al tamaño / jusqu’à la taille / Umbau auf Größe Conversie naar / Convertire in / Converter para o Tamanho / Konvertera till storlek 18-30“ (450mm-750mm) 20-36“ (500mm-900mm) 26-42“ (650mm-1000mm) 30-48“ (750mm-1200mm) FS 8400 D FS 8400 D FS 8400 D FS 8400 D --------- A = 542 19 95-31 (2X) B = 541 20 11-18 (4X) C = 542 19 88-64 (2X) D = 542 19 95-34 (2X) E = 542 16 32-72 F = 504 11 98-09 G = 542 20 65-49 H = 542 19 81-66 + 542 19 96-98 J = 504 82 70-06 --------A = 542 19 95-31 (2X) B = 541 20 11-18 (4X) C = 541 20 68-88 (2X) D = 542 19 95-33 (2X) E = 542 16 63-07 F = 504 11 98-08 G = 542 20 65-48 H = 542 19 81-65 J = 504 82 70-05 A = 542 19 95-31 (2X) B = 541 20 11-18 (4X) C = 542 19 88-64 (2X) D = 542 19 95-34 (2X) E = 542 16 32-72 F = 504 11 98-09 G = 542 20 65-49 H = 542 19 81-66 + 542 19 96-98 J = 504 82 70-06 A = 542 19 95-31 (2X) B = 504 11 97-03 (4X) C = 542 19 93-17 (2X) D = 542 19 95-35 (2X) E = 542 19 93-78 F = 504 11 98-02 G = 504 11 98-01 H = 504 55 83-01 J = 504 82 70-07 A = 542 19 95-31 (2X) B = 541 20 11-15 (4X) C = 542 19 93-31 (2X) D = 542 19 95-36 (2X) E = 542 19 19-43 F = 504 11 98-05 G = 504 11 98-04 H = 542 16 69-32 + 541 20 84-35 J = 504 82 70-08 --------A = 542 19 95-31 (2X) B = 504 11 97-03 (4X) C = 542 19 93-17 (2X) D = 542 19 95-35 (2X) E = 542 19 93-78 F = 504 11 98-02 G = 504 11 98-01 H = 504 55 83-01 J = 504 82 70-07 --------[FS8400 Speed Chart (07-11-2007).doc] 105 Diagram 1: Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Instrument and Control Box Diagrama esquemático 1: Diagrama esquemático de alambrado - Caja de control e instrumentos FS6600 - FS8400 Schéma 1 : Schéma de câblage – Instruments et boîtier de commande FS6600-FS8400 106 Diagram 3: Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Cowl Wiring Diagrama esquemático 3: Diagrama esquemático de alambrado - Alambrado de la cubierta del motor FS6600 - FS8400 Schéma 3 : Schéma de câblage – Câblage du capot FS6600-FS8400 108
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Husqvarna FSA 8400 D Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para