Transcripción de documentos
Operator’s manual
Read these instructions carefully and make sure you
FS 6600 D 3-Speed Model Eff. S/N 1238795001.
understand them before using the FS 6600 D / FS 8400 D.
Manual del operador
Lea cuidadosamente estas instrucciones y asegúrese de que
las comprende bien antes de usar el FS 6600 D / FS 8400 D.
Manuel d’utilisation
���������
Veuillez lire
�������������������������������������������������������
attentivement ces instructions et assurez-vous de bien les
comprendre avant d’utiliser la machine modèle FS
����������������������
6600 D / FS 8400 D�.
FS 6600 D
FS 8400 D
DECLARATION OF CONFORMITY WITH THE “MACHINES” DIRECTIVE
(Directive 89/392/CEE, modified) and the rules governing its transposition
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA RELATIVA A “MÁQUINAS”
(Directiva 89/392/CEE, modificada) y las reglas que rigen su transposición
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ À LA DIRECTIVE « MACHINES »
(Directive 89/392/CEE, modifiée) et aux réglementations régissant sa transposition
MANUFACTURER
El FABRICANTE
LE FABRICANT
Husqvarna
Construction Products
17400 West 119th Street
Olathe, Kansas 66061
USA
herewith declares that the machine designed hereunder
con la presente declara que la máquina diseñada en virtud
de esto es de conformidad
déclare avec ceci que la machine conçue ci-après
FS6600 - FS8400 DIESEL
conforms to the modified “MACHINES” directive (89/392/CEE), the “LOW VOLTAGE” directive (73/23/CEE), the “EMC” directive (89/336/CEE) in accordance
with European standards EN 50081/1 and EN 55022, and the “NOISE” directive (2000/14/CEE) in accordance with European standard EN-ISO-3744.
con la directiva modificada relativa a “MÁQUINAS” (89/392/CEE), la directiva relativa a “BAJA TENSIÓN”, la directiva
“EMC” (Compatibilidad electromagnética) (89/336(CEE) de acuerdo con las normas europeas EN 50081/1 y
EN 55022, y la directiva relativa a “RUIDO” (2000/14/CEE) de acuerdo con la norma europea EN-ISO-3744.
est conforme à la directive modifiée « MACHINES » (89/392/CEE), à la directive « BASSE TENSION » (73/23/CEE),
à la directive « CEM » (89/336/CEE), conformément aux normes européennes EN 50081/1 et EN 55022,
et à la directive « BRUIT » (2000/14/CEE), conformément à la norme européenne EN-ISO-3744.
Made especially for:
Husqvarna Construction Products
Avenue du Ponte de Luttre, 74
1190 Brussels - Belgium
Phone: 322, 34 83 162
Fax: 322, 34 83 136
01June2007
Reference Information:
Model No.:_ __________________________
Serial No.:____________________________
Engine Serial No.:_____________________
Date Purchased:_ _____________________
Información de referencia:
N° de modelo:_ _______________________
N° de serie:___________________________
N° de serie del motor:__________________
Fecha de compra:_____________________
Informations de référence :_ ____________
Nº du modèle :________________________
Nº de série :__________________________
Nº de série du moteur :_________________
Date d’achat :_________________________
NOTES:
NOTAS:
REMARQUE :
TODAS LAS MÁQUINAS SON SOMETIDAS A UNA PRUEBA EXHAUSTIVA ANTES DE SALIR
DE FÁBRICA. CADA MÁQUINA SE SUMINISTRA CON UN EJEMPLAR DE ESTE MANUAL. LOS
OPERADORES DE ESTE EQUIPO DEBEN LEER Y FAMILIARIZARSE CON LOS MENSAJES
DE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD. LA INOBSERVANCIA DE TALES ADVERTENCIAS PODRÍA
RESULTAR EN LESIONES O MUERTE. SEGUIR LAS INSTRUCCIONES RIGUROSAMENTE PARA
ASEGURAR UNA LARGA VIDA ÚTIL EN CONDICIONES DE OPERACIÓN NORMALES.
íNDICE
DESCRIPCIÓN ..................................................................................................................................... N° DE PÁGINA
Declaración de conformidad con la directiva relativa a “Máquinas”...............................................................................2
Advertencias, Lo que debe hacer y lo que no debe hacer....................................................................................10 - 11
Definición de los símbolos.................................................................................................................................... 14 - 21
Advertencia, gas de escape venenoso, peligro para la Audición.................................................................................25
Advertencia, polvo........................................................................................................................................................26
Datos técnicos - Nivel sonoro, EMC y HAV..................................................................................................................27
Etiquetas.............................................................................................................................................................. 31 - 35
Especificaciones, normales y CE del diesel FS6600...................................................................................................38
Especificaciones, normales y CE, del diesel FS8400..................................................................................................39
Instrucciones especiales para cambiar la velocidad de la hoja en sierras para hormigón/asfalto...............................42
Velocidad del motor/Tamaño de la hoja............................................................................................................... 42 - 43
Información del motor / Registro de la garantía de John Deere...................................................................................44
Lista de comprobación preliminar................................................................................................................................60
Referencia rápida para el mantenimiento programado................................................................................................60
FIGURAS DE REFERENCIA
Figura 1........................................................................................................................................................................61
Figura 2........................................................................................................................................................................62
Figura 3-1, Figura 3-2...................................................................................................................................................63
Figura 4........................................................................................................................................................................64
Figura 5........................................................................................................................................................................64
Figura 6........................................................................................................................................................................65
INSTRUCCIONES
1. Usos.......................................................................................................................................................................66
2. Traslado de la máquina..........................................................................................................................................66
3. Transporte (sin la hoja)...........................................................................................................................................67
4. Revisión antes del arranque...................................................................................................................................67
5. Colocación de la hoja.............................................................................................................................................67
6. Arranque de la sierra..............................................................................................................................................68
7. Parada de la sierra.................................................................................................................................................69
8. Incidentes durante el corte con sierra....................................................................................................................70
9. Ajustes: Aserrado en línea recta.............................................................................................................................70
10. Mantenimiento........................................................................................................................................................70
11. Tensión de la correa trapezoidal del eje de la hoja................................................................................................71
12. Sistema hidráulico..................................................................................................................................................71
13. Consejo importante................................................................................................................................................72
14. Ajuste de la velocidad del motor.............................................................................................................................72
15. Accesorios..............................................................................................................................................................74
16. Modelos de diámetro grande..................................................................................................................................74
17. Reparaciones.........................................................................................................................................................74
18. Piezas de repuesto.................................................................................................................................................74
FS6600 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA................................................... 96 - 97
FS8400 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑO DE HOJA........................................................... 98 - 99
Conversión de tamaños de hojas: Modelos Husqvarna FS 6600 D / FS 8400 D,
con caja de marchas de 3 velocidades..............................................................................................104
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Diagrama esquemático1, Diagrama esquemático de alambrado - Diesel FS6600 - FS8400,
Caja de control e instrumentos............................................................................................................................106
Diagrama esquemático 2, Diagrama esquemático de alambrado - Diesel FS6600 - FS8400,
alambrado del motor...........................................................................................................................................107
Diagrama esquemático 3, Diagrama esquemático de alambrado - Diesel FS6600 - FS8400,
alambrado de la cubierta del motor.....................................................................................................................108
Diagrama esquemático 4, Diagrama esquemático en escalera - diesel FS6600 - FS8400.............................. 110 - 111
¡SEGURIDAD ANTE TODO!
ADVERTENCIAS
LO QUE DEBE HACER Y LO QUE NO DEBE HACER
ADVERTENCIA: LA INOBSERVANCIA DE ESTOS MENSAJES DE ADVERTENCIA E
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O MUERTE.
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
sí
10
Lea todo este manual del operador antes de manejar esta máquina. Comprenda bien todas las advertencias,
instrucciones y controles (mandos).
Mantenga todos los protectores en su lugar y en buenas condiciones
Use equipo de seguridad aprobado para los oídos, ojos, cabeza y vías respiratorias
Lea y comprenda todos los mensajes de advertencia y las instrucciones en esta máquina.
Lea y comprenda las definiciones de los símbolos que figuran en este manual.
Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de la hoja y de todas las piezas en movimiento.
Sepa cómo detener la máquina rápidamente en caso de emergencia.
Apague el motor y deje que se enfríe antes de reabastecer de combustible o hacer trabajos de mantenimiento.
Antes de instalar la hoja, inspeccione la hoja, las bridas y los ejes para ver si hay daño.
Use el tamaño de brida de la hoja que se muestra para cada tamaño de hoja.
Use solamente hojas de diamante con centro de acero fabricadas para usar en sierras para hormigón.
Use solamente las bridas suministradas con la sierra. Nunca use bridas de hoja dañadas o desgastadas.
Use solamente hojas marcadas con una velocidad máxima de funcionamiento mayor que la velocidad del eje
de la hoja. Verifique la velocidad comprobando la velocidad (rpm) del eje de la hoja y los diámetros de las
poleas y de la brida de la hoja.
Verifique la configuración de accionamiento de la sierra comprobando la velocidad (rpm) del eje de la hoja,
los diámetros de las poleas y el diámetro de la brida de la hoja.
Lea todas las hojas de seguridad de materiales y las instrucciones incluidas con las hojas utilizadas en esta máquina.
Inspeccione cuidadosamente cada hoja antes de usarla. Si encuentra cualquier evidencia de daño o desgaste
fuera de lo común, NO USE LA HOJA.
Instale la hoja bien sujeta y firme. Apriete con una llave la tuerca del eje.
Cerciórese de que la hoja y las bridas estén limpias y libres de tierra y basura antes de instalar la hoja
en la sierra.
Use la hoja correcta para el tipo de trabajo a realizar. Ante cualquier duda, consulte con el fabricante
de la hoja.
Sea precavido y siga las instrucciones cuando suba y baje la máquina del vehículo de transporte.
Maneje esta máquina solamente en lugares con buena ventilación. El respirar gases de escape venenosos
podría causar la muerte.
Indique a los circunstantes dónde situarse mientras la máquina está funcionando.
Establezca un programa de capacitación para todos los operadores de esta máquina.
Despeje el lugar de trabajo de personas no involucradas en el trabajo. Nunca deje que nadie se sitúe delante
o detrás de la hoja mientras el motor está funcionando.
Asegúrese de que la hoja no haga contacto con ninguna cosa antes de arrancar el motor.
Tenga cuidado cuando levante y transporte esta máquina.
Siempre amarre la máquina para transportarla.
Tenga cuidado y siga las instrucciones cuando prepare o transporte la máquina.
Encargue todos los trabajos de servicio a mecánicos competentes.
Verifique que el orificio de la hoja para el eje coincida con el eje de la máquina antes de instalar la hoja.
Siempre averigüe si hay cables eléctricos enterrados antes de cortar con la sierra. Ante cualquier duda,
comuníquese con las empresas de servicios públicos locales.
Aleje la máquina por lo menos 10 pies (3 metros) del punto de reabastecimiento de combustible antes de
arrancar el motor, y asegúrese de que la tapa de combustible esté puesta en la máquina y bien apretada.
Levante la máquina solamente del gancho de izada.
Limpie la máquina después de cada jornada.
Use el tamaño de brida de la hoja apropiado para cada tamaño de hoja. Nunca use bridas de hoja dañadas
o desgastadas.
Sea precavido cuando maneje el combustible.
Corte solamente en línea recta.
Corte solamente hasta la profundidad requerida en las especificaciones de la obra.
Siempre entregue un ejemplar de este manual al usuario del equipo. Si necesita más ejemplares, llama
GRATIS al 1-800-288-5040 (EEUU) o +1-913-928-1300 (internacional).
¡SEGURIDAD ANTE TODO!
ADVERTENCIAS
LO QUE DEBE HACER Y LO QUE NO DEBE HACER
ADVERTENCIA: LA INOBSERVANCIA DE ESTOS MENSAJES DE ADVERTENCIA E
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O MUERTE.
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
maneje esta máquina sin antes haber leído y comprendido este manual del operador.
maneje esta máquina sin el protector de la hoja, u otros escudos protectores en su lugar.
se sitúe detrás o delante de paso de la hoja mientras el motor está funcionando.
deje la máquina desatendida mientras el motor está funcionando.
trabaje en esta máquina mientras el motor está funcionando.
maneje esta máquina cuando esté cansado o fatigado.
use una hoja de corte en húmedo sin tener conectado el suministro adecuado de agua a la hoja.
sobrepase la velocidad máxima de la hoja indicada para cada tamaño de hoja. La velocidad excesiva podría
causar la rotura de la hoja.
maneje la máquina si no está seguro de cómo hacerlo.
use ningún equipo u hoja que esté dañado.
toque ni intente parar con la mano una hoja en movimiento.
incline, atasque, acuñe o tuerza una hoja durante un corte.
transporte una máquina de corte con la hoja instalada.
use una hoja que se ha dejado caer o dañado
use hojas con puntas de carburo.
toque una hoja de diamante de corte en seco inmediatamente después de usarla. Estas hojas requieren
varios minutos para enfriarse después de cada corte.
use bridas de hoja dañadas o desgastadas.
permita a otras personas cerca de la máquina durante el arranque, reabastecimiento de combustible o cuando
la máquina está funcionando.
maneje esta máquina en un lugar encerrado. El respirar gases de escape venenosos podría causar la muerte.
maneje esta máquina cerca de cualquier cosa inflamable. Las chispas podrían causar un incendio o una explosión.
permita que la hoja esté fuera del protector más de 180 grados (82.2°C).
maneje esta máquina sin los protectores de las correas o el protector de la hoja.
maneje esta máquina sin tener la capacitación especial para hacerlo.
use una hoja que se ha sobrecalentado (el núcleo está de color azulino).
apiñe material contra la hoja.
frote en el costado de la hoja.
remolque esta máquina con un vehículo.
use los soportes de anclaje para levantar esta máquina.
maneje esta máquina sin los protectores o escudos.
corte más profundo de 1 pulgada por pasada con una hoja de corte en seco. Corte gradualmente para lograr
cortes más profundos.
maneje esta máquina mientras está bajo los efectos de drogas o alcohol.
embrague la hoja cuando la velocidad del motor es mayor que 1200 rpm.
*****************
Esta sierra fue diseñada para ciertas aplicaciones solamente. NO modifique esta sierra ni la utilice para ninguna otra aplicación aparte de aquellas para las cuales fue diseñada. Ante cualquier duda respecto
a su aplicación, NO utilice la sierra hasta haber escrito a Husqvarna Construction Products y nosotros
le hayamos dado la información necesaria.
Husqvarna Construction Products North America
17400 West 119th Street
Olathe, Kansas 66061
USA
11
Symbol Definitions
Definición de los símbolos
Explications des symboles
• This symbol indicates that the machine is in conformance with the applicable European directive.
• Este símbolo indica que la máquina es de conformidad con la directiva europea aplicable.
• Ce symbole indique que la machine est conforme à la directive européenne applicable.
• Please read the instructions for use prior to operating the machine for the first time.
• Por favor lea las instrucciones de uso antes de manejar la máquina por primera vez.
• Ne pas oublier de lire les instructions d’utilisation avant d’utiliser la machine pour la première fois.
• Mandatory
• Obligatorio
• Obligatoire
• Indication
• Indicación
• Indication
• Prohibition
• Prohibición
• Interdiction
• Warning Triangle
• Triángulo de advertencia
• Triangle d’avertissement
14
• Wear Eye Protection
• Use protección para los ojos
• Porter une protection des yeux
• Wear Breathing Protection
• Use protección para las vías respiratorias
• Porter une protection des voies respiratoires
• The use of ear protection is mandatory
• El uso de protección de los oídos es obligatorio
• L’utilisation d’une protection des oreilles est obligatoire
• Wear Head Protection
• Use protección para la cabeza
• Porter une protection de la tête
• Wear Safety Shoes
• Use zapatos de seguridad
• Porter des chaussures de sécurité
• Wear Appropriate Clothing
• Use vestimenta apropiada
• Porter des vêtements appropriés
• Remove the blade prior to Hoisting, Loading, Unloading and Transporting the Machine.
• Quite la hoja antes de subir, cargar, descargar y transportar la máquina.
• Retirer le disque avant de lever, charger, décharger et transporter la machine.
• Emergency Shutdown, Transmission Stop
• Parada de emergencia, parada de la transmisión
• Arrêt d’urgence, débrayage de la transmission
15
• Use In Well Ventilated Area
• Use en un lugar con buena ventilación
• Utiliser dans un endroit bien aéré
• Do Not Use In Flammable Areas
• No usar en lugares inflamables
• Ne pas utiliser dans des lieux où se trouvent des matières inflammables
• Machinery Hazard, Keep hands and Feet Clear.
• Peligro de maquinaria, mantenga las manos y pies alejados.
• Risques présentés par la machine ; garder les mains et les pieds éloignés.
• Muffler Hot. May Cause Burns and / or Ignition of Material. Avoid Contact.
• Silenciador caliente. Puede causar quemaduras y/o inflamación de materiales. Evitar el contacto.
• Silencieux brûlant. Risque de brûlures et/ou d’inflammation de matières. Éviter le contact.
• Danger, Poison Exhaust Gas
• Peligro, gases de escape venenosos
• Danger, gaz d’échappement toxiques
• No Non-working Personnel In Area
• No se permite personal extraño en la obra
• Pas de spectateurs à proximité
• No Smoking
• No fumar
• Ne pas fumer
• Do Not Operate Without Blade Guard in Place
• No manejar sin el protector de la hoja instalado
• Ne pas utiliser si la protection de disque n’est pas en place
16
• Always Keep All Guards In Place
• Siempre mantenga todos los protectores en su lugar
• Toujours laisser toutes les protections à leur place
• Water Supply On
• Suministro de agua conectado
• Alimentation en eau ouverte
• Water Supply Off
• Suministro de agua desconectado
• Alimentation en eau fermée
• Water Supply
• Suministro de agua
• Alimentation en eau
• Blade Water Safety Switch
• Interruptor de seguridad del agua de la hoja
• Interrupteur de sécurité de l’eau du disque
• Engine Coolant Temperature
• Temperatura del refrigerante del motor
• Température du liquide de refroidissement du moteur
• Keep Work Area Clean/Well Lit, Remove All Safety Hazards
• Mantenga el lugar de trabajo limpio/bien iluminado, quite todos los objetos peligrosos
• Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée ; retirer tout ce qui constitue un risque.
• Dangerously High Noise Level
• Nivel sonoro peligrosamente alto
• Niveau de bruit élevé, dangereux
17
• Pay Extreme Attention to The Care And Protection Of The Machine Before Starting Up
• Preste suma atención al cuidado y protección de la máquina antes de ponerla en marcha
• Faire très attention à l’entretien et aux protections de la machine avant de la mettre en marche.
• Remove Tools From Area and Machine
• Quite todas las herramientas del lugar y la máquina
• Retirer les outils de la zone de travail et de la machine.
• Engine Oil Pressure
• Presión de aceite del motor
• Pression d’huile moteur
• Oil Required
• Requiere aceite
• Huile nécessaire
• Dipstick, Maintain Proper Oil Level
• Varilla de medición, mantenga el nivel de aceite correcto
• Jauge de niveau ; maintenir le niveau d’huile correct.
• Lubrication Point
• Punto de lubricación
• Point de lubrification
• High Range Travel Speed
• Velocidad alta de transporte
• Vitesse de déplacement, gamme haute
• Low Range Travel Speed
• Velocidad baja de transporte
• Vitesse de déplacement, gamme basse
18
• Pulley diameter
• Diámetro de la polea
• Diamètre de poulie
• Number of Revolutions Per Minute, Rotational Speed
• Número de revoluciones por minuto, velocidad rotacional
• Nombre de tours par minute, vitesse de rotation
• Blade Flange Diameter
• Diámetro de la brida de la hoja
• Diamètre du flasque de disque
• Blade Depth Stop
• Tope de profundidad de la hoja
• Butée de profondeur du disque
• Cutting Depth Indicator – Depth of Cut
• Indicador de profundidad de corte – Profundidad de corte
• Indicateur de profondeur de sciage – profondeur d’entaille
• Parking Brake
• Freno de estacionamiento
• Frein de stationnement
• Parking Brake Applied
• Freno de estacionamiento aplicado
• Frein de stationnement serré
• Parking Brake Released
• Freno de estacionamiento desaplicado
• Frein de stationnement desserré
20
• Machine Mass (Kilograms)
• Peso de la máquina (kilogramos)
• Masse de la machine (kilos)
• Positive Battery Terminal
• Borne positivo de la batería
• Borne positive de batterie
• Blade Depth Indicator – Zero
• Indicador de profundidad de la hoja – cero
• Indicateur de profondeur de disque – zéro
• Electric Motor
• Motor eléctrico
• Moteur électrique
• Engine
• Motor de combustión
• Moteur
• Engine Speed Revolutions/Minute
• Revoluciones por minuto, velocidad del motor
• Régime moteur, tours/minute
• Engine Start
• Arranque del motor
• Démarrage du moteur
• Gearbox Range - Three-Speed Gearbox•
• Intervalo de la caja de marcha – Caja de marchas de tres velocidades
• Boîte de transmission à trois vitesses
• Gear: Select 1, 2, 3, or Neutral as shown on proper Blade Speed Chart.
• Marcha: Seleccione 1, 2, 3 o neutral según se muestra en la Tabla de velocidades de la hoja.
• Vitesses : Sélectionner 1, 2, 3 ou point mort (N) comme le montre le Tableau de vitesse spécifiée
du disque.
• Lowering Speed Control Valve: Slow Lowering Speed.
• Válvula de control de disminución de velocidad: Disminución lenta de la velocidad
• Bouton de commande de vitesse d’abaissement : lente
21
ADVERTENCIA
GASES DE ESCAPE VENENOSOS
ESTA SIERRA SALE DE FÁBRICA SIN UN CONVERTIDOR CATALÍTICO.
EL MOTOR DIESEL PRODUCE EMISIONES DE ESCAPE DE MONÓXIDO DE CARBONO
Y NO ES SEGURO PARA UTILIZARSE EN LUGARES CERRADOS. EL USO DE UN
CONVERTIDOR CATALÍTICO REDUCE LAS EMISIONES DE ESCAPE DE MONÓXIDO
DE CARBONO, PERO AÚN ASÍ NO ES SEGURO PARA USAR EN LUGARES CERRADOS.
USAR SOLAMENTE EN LUGARES CON BUENA VENTILACIÓN. LA CALIDAD DEL AIRE
DEL LUGAR DE TRABAJO DEBE CUMPLIR CON LA NORMA OSHA 29 CFR 1910.1000
SEGÚN LA TABLA Z-1, LÍMITES EN CUANTO A CONTAMINANTES DEL AIRE.
VIGILE LA CALIDAD DEL AIRE DEL LUGAR DE TRABAJO PARA ASEGURAR
EL CUMPLIMIENTO. EL INCUMPLIMIENTO DE DICHA NORMA RESULTARÁ EN PELIGRO
PARA LA VIDA Y CAUSARÁ LESIONES PERMANENTES O LA MUERTE.
Información general
El monóxido de carbono (CO) se distingue por ser uno de los pocos gases industriales más comunes que es tanto
hipertóxico (veneno) como inodoro. Al inhalarlo, el CO actúa como un asfixiante químico, combinándose preferentemente con la hemoglobina en el torrente sanguíneo. Como resultado, la hemoglobina no es capaz de transportar
su cantidad normal de oxígeno, dando por resultado una oxigenación deficiente de los tejidos. Los síntomas de
una exposición a un nivel bajo de CO incluye dolor de cabeza, mareos, confusión y náuseas. Sin embargo, puede
ocurrir la pérdida del conocimiento, lesiones permanentes y la muerte cuando la exposición es continua
y más intensa. Debido a los peligros para la salud asociados con la inhalación de CO, la Administración para la
Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) ha impuesto límites de exposición personal. Los límites de exposición
estipulados por OSHA, los cuales son especificados en la norma 29 CFR 1910.1000 (Revisión 1998), permiten un
límite máximo de 200 ppm y un promedio ponderado en el tiempo (TWA) de 35 ppm por jornada de 8 horas/40 hrs
de semana laboral. Se recomienda consultar las reglamentaciones de OSHA 29 CFR 1910.1000 (código de reglamentaciones federales) para ampliar la información sobre límites de exposición de diversos materiales peligrosos.
Si se sospecha un envenenamiento por CO, trasladar inmediatamente a la víctima al aire fresco y pedir atención
médica de urgencia.
Ventilación adecuada:
ESTA SIERRA SALE DE FÁBRICA SIN UN CONVERTIDOR CATALÍTICO. Es importante ser consciente de que
las sierras con convertidores catalíticos reducen las emisiones de CO y de hidrocarburo (HC). El gas de escape
todavía contiene CO. Si el lugar de trabajo es demasiado confinado o insuficientemente ventilado, es posible que
se acumule CO hasta finalmente superar los límites de la OSHA. Cuando esto sucede, deben tomarse medidas
para retirar a los obreros de las zonas de concentración alta. Los operarios y los supervisores deben tomar medidas
de precaución para asegurar una ventilación adecuada en el lugar de trabajo en todo momento. Se deben utilizar
monitores de detección de monóxido de carbono para determinar que existe ventilación adecuada.
ADVERTENCIA
PELIGRO PARA LA AUDICIóN
DURANTE EL USO NORMAL DE ESTA MÁQUINA, EL OPERADOR PUEDE ESTAR EXPUESTO
A UN NIVEL SONORO IGUAL A 85 dB (A) O MAYOR. ES POSIBLE QUE OCURRA DAÑO TEMPORAL
Y/O PERMANENTE DE LA AUDICIÓN. SE REQUIERE PROTECCIÓN DE LOS OÍDOS.
25
ADVERTENCIA RELATIVA AL POLVO
El corte, especialmente cuando se corta en seco, genera polvo proveniente del material que se está
cortando, el que frecuentemente contiene sílice. La sílice es un componente básico de la arena, cuarzo,
arcilla de ladrillos, granito y varios otros minerales y rocas. La exposición a una cantidad excesiva de dicho
polvo puede causar:
•
•
•
Enfermedades respiratorias (que afectan la capacidad para respirar), incluyendo la bronquitis crónica,
silicosis y fibrosis pulmonar debido a exposición a la sílice. Estas enfermedades pueden ser mortales.
Irritación y enrojecimiento de la piel; y
Cáncer de acuerdo a NTP* e IARC*
* National Toxicology Program (Programa Nacional de Toxicología), Agencia Internacional para
Investigación del Cáncer (International Agency for Research on Cancer)
Tome medidas de precaución
•
•
•
Evite la inhalación del polvo, niebla y vapores como también su contacto con la piel;
Corte en húmedo cuando sea posible, para reducir el polvo;
Use, tanto usted como el personal en la obra, protección respiratoria apropiada tal como máscaras
contra polvo diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. (Consulte la reglamentación OSHA 29
CFR Parte 1910.1200)
Advertencia de la Proposición 65 del Estado de California
El uso de este producto puede causar exposición a materiales conocidos en el Estado de California como
causantes de cáncer y/o defectos congénitos u otros daños reproductivos.
26
Datos técnicos - Nivel sonoro, EMC y HAV
Nivel sonoro
MODELO
NIVEL DE POTENCIA
NIVEL DE PRESIÓN
Lwa (dB)
EN 23744
Lpa (dB)
EN ISO 11201
FS6600
John Deere Diesel
66 HP (49 kW)
119.0
94.8
FS8400
John Deere Diesel
84 HP (63 kW)
119.0
94.8
EMC
(Compatibilidad electromagnética)
Este equipo fue probado para compatibilidad electromagnética empleando los métodos descritos en EN14982:98.
Estas pruebas encontraron que el equipo no sobrepasó los límites de emisiones radiadas. La sierra fue probada en
una cámara semianecoica en NCEE, Lincoln, Nebraska, un laboratorio registrado en la FCC. El informe de la prueba
se encuentra en archivo en Husqvarna Construction Products, Olathe, Kansas.
HAV
(Vibración de la mano y brazo)
Este equipo fue probado para vibración de la mano y brazo (HAV) de acuerdo con la norma ISO 5349. Los
resultados se encuentran en la tabla siguiente.
Modelo
FS 6600-FS 8400
Vibración máxima (Aeq) en m/s2
3.0 - 3.6
Tiempo máximo de exposición
48%
El valor Aeq es la vibración continua medida en los manillares extendidos expresada como aceleración con las
unidades de m/s2 (metros por segundo cuadrado). Los valores medidos fueron tomados con un motor caliente,
funcionando a velocidad máxima nominal (rpm) y una hoja de 900 mm. El punto de medición fue la empuñadura de los
manillares extendidos. Los instrumentos fueron un Medidor de vibración en humanos Larson Davis modelo HVM100
y el acelerómetro triaxial SEN021. El acelerómetro fue fijado a un adaptador de mano, el cual permite sentir la misma
magnitud de vibración que la mano del operador.
El tiempo máximo de exposición es un valor calculado tomando como referencia un día laboral de 8 horas y el “valor
de acción de exposición diaria” de 2.5 m/s2 como se estipula en la Directiva 2002/44/EC del 25 de junio de 2002.
El tiempo de exposición a vibración diariamente ponderada en tiempo puede calcularse con la fórmula siguiente:
Tiempo máximo de exposición = (2.5/Aeq)2 X 8 horas
El funcionamiento normal de este equipo no requiere el contacto continuo de la mano con el manillar. La observación
de cortadores profesionales utilizando esta sierra ha mostrado que la mayoría de los operadores realmente sujetan
los manillares menos de un 25% del tiempo de corte.
La sobreexposición a las vibraciones puede resultar en lesiones a los vasos sanguíneos o nervios de las personas
que sufren de trastornos de circulación sanguínea. Acuda a un médico si experimenta algún síntoma físico que
pueda estar relacionado con la sobreexposición a vibraciones. Ejemplos de los síntomas son: adormecimiento, falta de
sensación, hormigueo, cosquilleo, dolor o una reducción de la fuerza, o cambios en el color de la piel. Normalmente,
estos síntomas aparecen en los dedos manos o muñecas.
27
DECALS & LOCATIONS
ETIQUETAS Y SU UBICACIÓN
AUTOCOLLANTS ET LEURS EMPLACEMENTS
WARNING
Machinery Hazard - Always
keep all guards in place.
Maquina en funcionmientoLos capotes deben estar en
posicion.
All guards must be in place.
Los capotes deben estar en
posicion.
OPERATING INSTRUCTIONS
TOP OF COWL
504 12 29-01 Standard
504 12 29-02 CE version
WARNING:
1) Rear of Cowl above opening to transmission,
Top of Frame
2) Both Sides of Engine by Lift Bail Mount
3) Front top of Frame, Below Right Angle Gear Box
542 17 62-23* (x4)
BLADE
CLUTCH
ENGAGE <1200 RPM
OIL
PRESSURE
WATER
SAFETY
SWITCH
O
ENGINE SPEED
n
min
ENGINE
START
I
RUN
BLADE
DEPTH
STOP
<1200
min
I
I
I
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
O
O
O
STOP
2
START
TACHOMETER
SELECT
n
min
BLADE SPEED
PUSH KEY INWARD FOR
15 SECONDS TO PRE-HEAT ENGINE
DIESEL FUEL DECAL
TOP LEFT OF COWL
542 18 10-59*
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUMENT PANEL
542 20 64-77
n
Min
DEPTH INDICATOR, TOP
542 19 97-13 Standard
504 63 01-01 CE Version
Engine RPM
THROTTLE, DIESEL
LEFT OF INSTRUMENT PANEL
542 18 37-69*
BLADE ROTATION DIRECTION
TOP OF BLADE GUARD
542 16 72-89*
32
DEPTH INDICATOR
542 19 97-14 Standard
504 62 84-01 CE Version
ESPECIFICACIONES DE DIESEL FS6600
Modelos estándar y CE
Modelo diesel FS6600
Modelo diesel FS6600 – CE
FS6600
18 pulg
FS6600
450 mm
FS6600
26 pulg
FS6600
650 mm
FS6600
30 pulg
FS6600
750 mm
CARACTERÍSTICA DE TODAS LAS SIERRAS:
Capacidad del protector de la hoja 30 (762)
pulg (mm)
18 (457)
26 (660)
Profundidad máx. de
12.50 (318)
corte - pulg (mm)
6.50 (165)
10.50 (267)
1600
RPM del eje de la hoja
2400
1800
Potencia aproximada de la hoja
60 hp
Tamaño del eje
1 pulgada (25.4) con pasador de seguridad único
5
Brida de la hoja de desacople rápido
5
5
(127)
Diámetro – pulg (mm)
(127)
(127)
Diámetro del eje de la hoja - pulg (mm)
Cojinetes del eje de la hoja
Accionamiento del eje de la hoja
Refrigerante de la hoja
Fijación del protector de la hoja
Control de la hoja
Eje
Ruedas
Transmisión
Delantero
Trasero
Delanteras
Traseras
Velocidad máx. de traslación
Chasis
Peso – lb (kg) – Desembalado
FS6600
42 pulg
FS6600
1000 mm
36 (914)
42 (1067)
15 (381)
1350
20.50 (508)
1180
6
(152)
7
(178)
2 (51)
Eje fundido sellado con 4 cojinetes de bolas exentos de mantenimiento
Dos correas trapezoidales acanaladas 3VX de 8 ranuras (16 ranuras en total)
Tubos zincados dobles rociadores de agua de múltiples boquillas
Deslizante hasta 36 pulgadas; empernada – 42 pulgadas, autotrabable
Bomba electrohidráulica eleva la hoja; elevación/descenso controlado por interruptor en la palanca de control
de velocidad; tope de profundidad positivo controlado por interruptor; indicador de profundidad de corte tipo
dial; sistema de desengrane del accionamiento de la hoja (embrague); bridas de la hoja de desacople rápido.
1.25 pulgadas (31.75 mm) diámetro
Pivote central fácil de ajustar con 2 motores de ruedas hidráulicos
8 pulgadas x 3 pulgadas x 1 pulgada (203mm x 76mm x 25.4mm) Banda de rodamiento de poliuretano
grueso; cojinetes de bolas sellados requieren menos mantenimiento
10 pulgadas x 3 pulgadas x 1.25 pulgadas (254mm x 76mm x 32mm) Caucho macizo, desacople rápido
Bomba hidrostática, con 2 motores de ruedas hidráulicos conectados con mangueras, interruptor de
arranque en neutro, control de velocidad de palanca única, válvula de derivación hidráulica para empuje.
Infinitamente variable: 0 a 300 pies/min hacia adelante y hacia atrás. (Velocidad máx. hacia atrás 25 M/min
en modelos CE)
Robusto, rígido, construcción de perfiles en U y fundido de una sola pieza
1789 (812)
1811 (822)
1832 (831)
1863 (845)
1888 (857)
FUENTE DE ALIMENTACIÓN:
Motor
John Deere diesel turboalimentado
Especificaciones
4024TF270
Potencia máx
66 a 2800 RPM DIN. (49.2 kW)
Cilindrada - pulg (l)
149 pulg³ (2.44 litros)
Diámetro – pulg (mm)
3.39 (86)
Longitud – pulg (mm)
4.13 (105)
Cilindros
4
Capacidad de combustible – galón (l) 10 (37.8)
Capacidad de aceite – cuartos (l)
8.5 (8) con filtro Ó 7.6 (7.2) sin filtro
Filtro de aire
Sello radial con prefiltro e indicador de restricción
Arranque
Eléctrico
Refrigerante del motor
50/50 mezcla agua/glicoletileno
DIMENSIONES DE LA SIERRA
Métrico
con protector de 36 pulgadas (900mm):
Pulgadas
(mm)
A
Ancho de la sierra
37-3/8
949
B
Ancho entre centros de las ruedas
24-5/8
625
(ancho de vía) – DELANTERAS
Ancho entre centros de las ruedas
25-1/4
642
(ancho de vía) – TRASERAS
C
Ancho entre paredes exteriores de las ruedas –
27-5/8
702
DELANTERAS
Ancho entre paredes exteriores de las ruedas –
28-1/4
717
TRASERAS
D
Ancho del bastidor
29-1/2
749
E
Ancho entre bridas internas
32-1/2
825
F
Extensión del manillar
30
762
G
Longitud mínima de la sierra (manillares plegados,
61
1550
puntero arriba, protector arriba)
H
Longitud de la sierra (puntero arriba, manillares
84
2133
extendidos)
I
Altura máxima total (puntero arriba)
53
1346
Altura máxima total (parte superior del prefiltro,
56
1422
puntero abajo)
K
Altura mínima total (sin silenciador, prefiltro girado)
49-1/2
1255
L
Distancia entre ejes
24
610
M
Longitud entre protector y manillar (manillares
75
1905
plegados)
N
Longitud máxima total (manillares plegados)
106 1/2
2705
O
Longitud máxima total (manillares extendidos)
129
3276
38
FS6600
36 pulg
FS6600
900 mm
ESPECIFICACIONES DE DIESEL FS8400
Modelos estándar y CE
Modelo diesel FS8400
Modelo diesel FS8400 CE
FS8400
18 pulg
FS8400
450 mm
FS8400
26 pulg
FS8400
650 mm
FS8400
30 pulg
FS8400
750 mm
FS8400
36 pulg
FS8400
900 mm
FS8400
42 pulg
N/A
FS8400
48 pulg
FS8400
1200 mm
FS8400
60 pulg
FS8400
1500 mm
CARACTERÍSTICA DE TODAS LAS SIERRAS:
Capacidad del protector de la hoja pulg (mm)
26 (660)
30 (762)
36 (914)
42 (1067)
48 (1219)
60 (1524)
18 (457)
Profundidad máx. de corte - pulg (mm)
6.50 (165)
10.50 (267)
12.50 (318)
15 (381)
17.50 (508)
20.50 (508)
25 (635)
RPM del eje de la hoja
2400
1800
1600
1350
1180
1080
815
Potencia aproximada de la hoja
72 hp
Tamaño de eje – pulg (mm)
1 pulg (25.4) con pasador de seguridad único hasta hoja de 48 pulg; 1 (25.4) con 6 pernos BHP en hoja de 60 pulg
5
5
6
7
8
10
Brida de la hoja de desacople rápido
5
Diámetro – pulg (mm)
(127)
(127)
(127)
(152)
(178)
(205)
(254)
Diámetro del eje de la hoja - pulg (mm)
2 (51)
Cojinetes del eje de la hoja
Eje fundido sellado con 4 cojinetes de bolas exentos de mantenimiento
Accionamiento del eje de la hoja
Dos correas trapezoidales acanaladas 3VX de 10 ranuras (20 ranuras en total)
Refrigerante de la hoja
Tubos zincados dobles rociadores de agua de múltiples boquillas
Fijación del protector de la hoja
Deslizante hasta 36 pulgadas; Empernado para 42 – 60 pulgadas, autotrabable
Control de la hoja
Bomba electrohidráulica eleva la hoja; elevación/descenso controlado por interruptor en la palanca de control de velocidad; tope de
profundidad positivo controlado por interruptor; indicador de profundidad de corte tipo dial; sistema de desengrane del accionamiento de la
hoja (embrague); bridas de la hoja de desacople rápido
Eje
Delantero
1.25" (31.75 mm) diámetro
Trasero
Pivote central fácil de ajustar con 2 motores de ruedas hidráulicos
Ruedas
Delanteras
8” x 3" x 1" (203mm x 76mm x 25.4mm) Banda de rodamiento de poliuretano grueso; cojinetes de bolas sellados requieren menos mantenimiento
Traseras
10" x 3" x 1.25" (254mm x 76mm x 32mm) Caucho macizo, desacople rápido
Transmisión
Bomba hidrostática, con 2 motores de ruedas hidráulicos conectados con mangueras, interruptor de arranque en neutro, control de
velocidad de palanca única, válvula de derivación hidráulica para empuje.
Velocidad máx. de traslación
Infinitamente variable: 0 a 300 pies/min hacia adelante y hacia atrás. (Velocidad máx. hacia atrás 25 m/min en modelos CE)
Chasis
Robusto, rígido, construcción de perfiles en U y fundido de una sola pieza
Peso – lb (kg) – Desembalado
1,890 (858)
1,910 (867)
1,930 (876)
1,960 (890)
1,990 (903)
2,050 (930)
2,300 (1044)
FUENTE DE ALIMENTACIÓN:
Motor
John Deere diesel turboalimentado
Especificaciones
5030TF270
Potencia máx.
84 a 2800 RPM DIN. (62.6 kW)
Cilindrada - pulg (l)
183 pulg³ (3 litros)
Diámetro / Longitud – pulg (mm)
3.39 (86) / 4.13 (105)
Cilindros / Longitud
5/4
Capacidad de combustible – galón (l) 9.75 (37)
Capacidad de aceite – cuartos (l)
11.8 (11.2) con filtro Ó 10.9 (10.6) sin filtro
Filtro de aire
Sello radial con prefiltro e indicador de restricción
Arranque
Eléctrico
Refrigerante del motor
50/50 mezcla agua/glicoletileno
DIMENSIONES DE LA SIERRA con protector de 36” (900mm)
*Añadir aprox. 8 pulg (200 mm) a la longitud del modelo de 60
Pulgadas Métrico
pulg (1500 mm).
A
Ancho de la sierra
37-3/8
949
B
Ancho entre centros de las ruedas (ancho de vía) –
24-5/8
625
DELANTERAS
Ancho entre centros de las ruedas (ancho de vía) –
25-1/4
642
TRASERAS
C
Ancho entre paredes exteriores de las ruedas 27-1/4
692
DELANTERAS
Ancho entre paredes exteriores de las ruedas 28-3/8
699
TRASERAS
D
Ancho del bastidor
29-1/2
749
E
Ancho entre bridas internas
32-1/2
826
F
Extensión del manillar
28-1/2
724
G
Longitud* mínima de la sierra (manillares plegados, puntero
71-1/2
1816
arriba, protector arriba)
H
Longitud* de la sierra (puntero arriba, manillares
141-1/2
3594
extendidos)
I
Altura máxima total (puntero arriba)
53
1346
Altura máxima total (parte superior del prefiltro, puntero
64-1/2
1632
abajo)
K
Altura mínima total (sin silenciador, prefiltro girado)
49-1/2
1255
L
Distancia entre ejes
27-3/4
705
M
Longitud entre protector y manillar (manillares plegados)
75
1905
N
Longitud* máxima total (manillares plegados)
106 1/2
2705
O
Longitud* máxima total (manillares extendidos)
129
3276
39
SPECIAL INSTRUCTIONS
FOR CHANGING BLADE SPEED ON CONCRETE / ASPHALT SAWS
WARNING:
Do not exceed blade shaft speed shown for each blade size. Excessive blade
speed could result in blade breakage and serious personal injury.
As shown on the chart, some blade guards accept more than one size blade.
NOTE:
INSTRUCCIONES ESPECIALES
PARA CAMBIAR LA VELOCIDAD EN LAS SIERRAS PARA HORMIGÓN / ASFALTO
ADVERTENCIA:
NOTA:
No sobrepase la velocidad del eje de la hoja indicada para cada tamaño
de hoja. La velocidad excesiva de la hoja podría causar la rotura de la hoja
y graves lesiones personales.
Tal como se indica en la tabla, algunos protectores de hojas aceptan más
de una hoja de un tamaño.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
POUR LE CHANGEMENT DE LA VITESSE DU DISQUE SUR LES SCIES À BÉTON/ASPHALTE
AVERTISSEMENT :
REMARQUE :
Ne pas faire tourner l’axe du disque à une vitesse supérieure à celle spécifiée
pour chaque taille de disque. Une vitesse excessive pourrait faire casser le
disque et provoquer des blessures graves.
Comme indiqué sur le tableau, certaines protections de disque conviennent
à plusieurs tailles de disques.
Engine Speed / Blade Size
Velocidad del motor / Tamaño de la hoja
Régime moteur/taille de disque
n
min
n
min
18”
42
5”
4.12”
2400
14” - 18”
4.75”
2800
2800
n
min
n
min
450 mm
127 mm
105 mm
2400
350 - 450 mm
121 mm
2800
2800
26”
5”
4.75”
1800
14” - 26”
4.12”
600 mm
127 mm
121 mm
1800
350 - 600 mm
105 mm
30”
5”
4.75”
1600
18” - 30”
3.65”
2800
750 mm
127 mm
121 mm
1600
450 - 750 mm
93 mm
2800
900 mm
152 mm
142 mm
1350
600 - 900 mm
93 mm
2800
36”
6”
5.60”
1350
24” - 36”
3.65”
2800
42”
7”
6.40”
1180
30” - 42”
3.65”
2800
1000 mm
178 mm
163 mm
1180
750 - 1000 mm
93 mm
2800
48”
8”
6.90”
1080
36” - 48”
3.65”
2800
1200 mm
203 mm
175 mm
1080 1000 - 1200 mm
93 mm
2800
60”
10”
9.30”
815
48” - 60”
3.65”
2800
1500 mm
254 mm
236 mm
815
1200 - 1500 mm
93 mm
2800
Husqvarna FS 6600 D / FS 8400 D, 3 Speed Gearbox Models
Modelos Husqvarna FS 6600 D / FS 8400 D, con caja de marchas
de 3 velocidades
Husqvarna FS 6600 D / FS 8400 D, boîte de transmission
à 3 vitesses
2
1
3
FLANGE
SIZE
n
min
n
min
+
BLADE SIZE
(Maximum)
GEARBOX RANGE / BLADE RPM
(14-26, FS 6600 / FS 8400) P/N 504 11 98-07
GEARBOX RANGE
2
n
1
min
3
PULLEY
GEAR
2
1
_
<
2
1
3
FLANGE
SIZE
n
min
2
1
n
min
+
BLADE SIZE
(Maximum)
4.75”
121 mm
PULLEY
GEAR
1
_
<
5.00”
127 mm
3
2
1
3
FLANGE
SIZE
n
min
n
min
+
BLADE SIZE
(Maximum)
PULLEY
GEAR
_
<
6.00”
152 mm
20”
500 mm
30”
750 mm
36” / 900 mm
n
min
BLADE SIZE
(Maximum)
_
<
(Maximum)
GEARBOX RANGE / BLADE RPM
(26-42, FS 6600 / FS 8400) P/N 504 11 98-02
GEARBOX RANGE
2
n
1
min
3
2800
ENGINE
RPM
2
PULLEY
1
3
2
1
3
FLANGE
SIZE
n
min
BLADE SIZE
(Maximum)
GEARBOX RANGE
2
n
1
min
3
PULLEY
GEAR
n
min
_
<
3000
(Maximum)
2800
(Loaded)
8.00”
203 mm
30”
762 mm
42”
1066 mm
48” / 1219mm
2
1380
1180
ENGINE
RPM
PULLEY
n
min
3000
5.60”
142 mm
(Maximum)
2800
(Loaded)
GEARBOX RANGE / BLADE RPM
(30-48, FS 8400)
P/N 504 11 98-05
n
min
+
RPM
n
min
1960
4.12”
105 mm
2
1
42”/1000 mm
BLADE
RPM
n
min
3
26”
650 mm
36”
900 mm
7.00”
178 mm
PULLEY
4.12”
105 mm
n
min
+
1
RPM
n
min
3
n
min
1600
4.12”
105 mm
1150
980
ENGINE
RPM
PULLEY
n
min
3
2
1
BLADE
RPM
3000
6.90”
175 mm
(Maximum)
2800
(Loaded)
GEARBOX RANGE / BLADE RPM
(20-36, FS 6600 / FS 8400) P/N 504 11 98-09
GEARBOX RANGE
2
n
1
min
3
2
1880
1600
n
min
GEAR
(Loaded)
2680
4.12”
105 mm
2
1
30” / 750 mm
RPM
FLANGE
SIZE
3000
4.12”
105 mm
n
min
3
18”
450 mm
26”
650 mm
BLADE
RPM
3
n
min
GEARBOX RANGE / BLADE RPM
(18-30, FS 6600 / FS 8400) P/N 504 11 98-08
GEARBOX RANGE
2
n
1
min
3
2
2170
1860
ENGINE
RPM
1
PULLEY
3100
3
26” / 650 mm
RPM
n
min
n
min
3
14”
350 mm
20”
500 mm
4.50”
114 mm
BLADE
RPM
2
1
RPM
n
min
3
n
min
2300
4.12”
105 mm
1620
1360
ENGINE
RPM
PULLEY
n
min
3
2
1
BLADE
RPM
3000
4.75”
121 mm
(Maximum)
2800
(Loaded)
43
ENGINE INFORMATION
The FS 6600 saw is equipped with a John Deere 4024TF270 4 -cylinder Diesel Engine.
The FS 8400 saw is equipped with a John Deere 5030TF270 5-cylinder Diesel Engine.
Upon receipt of your Saw, it is vitally important to register your engine with John Deere in order to receive
a full warranty. Upon registering your engine, you will be ensuring that your John Deere servicing dealer
network will be better prepared to meet all of your needs. Please take a few minutes to complete the online
warranty registration.
The best way to register is to go online to WWW.JOHNDEERE.COM/ENGINEWARRANTY
The link to the online warranty registration opens in a second browser window (popup window). If you have installed
a popup filter, you may not have access to the warranty registration. To view the warranty registration, please
disable the popup filter.
INFORMACIÓN DEL MOTOR
La sierra FS 6600 está provista de un motor diesel de 4 cilindros 4024TF270 John Deere.
La sierra FS 8400 está provista de un motor diesel de 5 cilindros 5030TF270 John Deere.
Al momento de recibir su sierra Husqvarna, es de vital importancia que inscriba su motor con John Deere
para recibir los beneficios de una garantía completa. Al inscribir su motor, estará asegurándose de
que la red de concesionarios de servicio John Deere estarán preparados para satisfacer todas sus
necesidades. Por favor dedique unos pocos minutos a llenar el formulario de inscripción de la garantía.
La mejor manera de inscribirla es a través de la internet en WWW.JOHNDEERE.COM/ENGINEWARRANTY.
El enlace al formulario de inscripción de la garantía se abre en una segunda ventana de exploración (ventana
pop-up) en internet. Si tiene instalado un filtro, es posible que no tenga acceso al formulario de inscripción de
la garantía. Para ver la inscripción de garantía, inhabilite o desactive el filtro de popup.
INFORMATION SUR LE MOTEUR
La scie FS 6600 est équipée d’un moteur diesel à 4 cylindres 4024TF270 John Deere.
La scie FS 8400 est équipée d’un moteur diesel à 5 cylindres 5030TF270 John Deere.
Dès réception de votre scie Husqvarna, il est extrêmement important d’enregistrer le moteur auprès de John
Deere, afin de bénéficier de la garantie complète. En enregistrant le moteur, vous serez assuré que le réseau des
concessionnaires-réparateurs John Deere sera mieux préparé à répondre à tous vos besoins. Veuillez prendre
quelques minutes pour effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne.
La meilleure façon d’enregistrer est de se rendre au site WWW.JOHNDEERE.COM/ENGINEWARRANTY.
Le lien à l’enregistrement de garantie en ligne s’ouvre dans une seconde fenêtre du navigateur (fenêtre incrustée).
Si vous avez installé un filtre fugitif, il est possible que vous ne puissiez accéder à l’enregistrement de garantie.
Pour voir cet enregistrement, veuillez invalider le filtre fugitif
44
LISTA DE COMPROBACIÓN PRELIMINAR
Antes de salir de fábrica, todas las máquinas son probadas exhaustivamente. Siga nuestras
instrucciones rigurosamente y su máquina le dará una larga vida útil en condiciones de
operación normales.
Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de leer todas las Instrucciones de operación
y familiarícese con el manejo de la máquina.
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA:
SIEMPRE estacione la máquina en una superficie plana con el motor “APAGADO” y el
interruptor de encendido puesto en la posición “0” (APAGADO) antes de hacer cualquier
trabajo de mantenimiento. ¡Deje que la máquina se enfríe!
1. Revise el aceite del motor. Llene hasta la marca “full” en la varilla de medición con aceite clase CE o CD 15W40.
2. Conecte los cables de la batería.
LISTA DE COMPROBACIÓN DESPUÉS DE 1 A 2 HORAS DE FUNCIONAMIENTO:
SIEMPRE estacione la máquina en una superficie plana con el motor “APAGADO” y el
interruptor de encendido puesto en la posición “0” (APAGADO) antes de hacer cualquier
trabajo de mantenimiento. ¡Deje que la máquina se enfríe!
1. Revise las abrazaderas de las mangueras del filtro de aire del motor. Apriételas según sea necesario.
2. Apriete las correas trapezoidales de accionamiento de la hoja. ¡NO las apriete en exceso!
REFERENCIA RÁPIDA PARA MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Antes de hacer cualquier trabajo de mantenimiento, SIEMPRE estacione la máquina en una
superficie plana con el motor “APAGADO” y el interruptor de encendido puesto en la posición
“0” (APAGADO). ¡Deje que la máquina se enfríe!
SERVICIO DIARIO:
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Revise protector de la hora para ver si hay daño.
3. Revise las mangueras y abrazaderas para ver si
están dañadas o flojas. Apriete o reemplace según
sea necesario
4. Revise el indicador de restricción del filtro de aire.
Cambie el filtro de aire primario si el indicador está
rojo.
5. Cerciórese de que todos los protectores de
seguridad están en su lugar y en buenas
condiciones.
SERVICIO CADA 50 HORAS:
1. Limpie el filtro de aire del escudo trasero.
2. Inspeccione el filtro de aire del radiador y limpie
según sea necesario.
3. Compruebe la tensión de la correa trapezoidal de
accionamiento de la hoja. Ajuste la tensión de ambos
lados uniformemente. ¡NO las apriete en exceso!
4. Lubrique los cojinetes de las ruedas delanteras.
5. Cambie el filtro del sistema hidráulico. (Primeras
50 horas solamente.)
60
SERVICIO CADA 100 HORAS:
1. Cambie el filtro y aceite del motor.
2. Lubrique los cojinetes de pivote del eje delantero.
3. Revise las ruedas para ver si están desgastadas
o dañadas.
4. Revise los cubos y las ruedas traseras para ver
si están flojos.
5. Revise las abrazaderas de las mangueras del filtro
de aire del motor.
6. Revise el nivel de fluido del sistema hidráulico.
SERVICIO CADA 250 HORAS:
1. Cambie el filtro del sistema hidráulico.
2. Aplique 2 disparos de grasa a cada extremo del
eje de la hoja.
SERVICIO CADA 500 HORAS:
1. Cambie el fluido de la caja de engranajes del motor.
2. Cambie el fluido del sistema hidráulico.
3. Cambie el filtro de combustible del motor
(tipo atornillable).
SERVICIO ANUAL:
1. Cambie el elemento primario y de seguridad del
filtro de aire.
FIGURA 1:
1K. BOTÓN PULSADOR ROJO: Para PARADA DE
EMERGENCIA de la sierra. Su función es interrumpir
el suministro de energía a todos los sistemas
excepto las luces, TIRE del botón para desenclavarlo.
No lo utilice para paradas de rutina.
1L. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DEL AGUA:
Apaga el motor si se interrumpe el suministro de
agua a la hoja. Ajústelo para activar el interruptor.
1M. TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA: Activa o
anula el tope de velocidad para cortes repetitivos
a la misma profundidad.
1N. INDICADOR DE RESTRICCIÓN DE AIRE: Limpiar
los elementos del filtro de aire cuando el indicador
muestra una marca roja. Reactívelo antes de
arrancar el motor.
1O. PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD:
Controla la marcha adelante y marcha atrás,
parada y velocidad de la sierra.
1P.
1A. PERILLA: Utilícela para apretar las empuñadura
de los manillares.
1B. MANILLARES: Para que el operador se sujete.
1C. HORÓMETRO: Registra las horas de funcionamiento
del motor.
1D. LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE:
Llene el tanque de combustible en este punto.
1E. TERMÓMETRO DEL AGUA: El refrigerante es
agua/glicol. Monitorea la temperatura del refrigerante del motor. La temperatura máxima segura es
220°F (104.4°C).
1F. ACELERADOR DEL MOTOR: Controla la velocidad (rpm) del motor. Oprima el botón rojo
para desbloquear. Empuje hacia dentro para
disminuir la velocidad (rpm). Tire del botón
para aumentar la velocidad (rpm). O, gírelo en
sentido horario para aumentar la velocidad (rpm).
Gírelo en sentido contrahorario para disminuir
la velocidad (rpm).
1G. TACÓMETRO DEL MOTOR: Indica las revoluciones
por minuto y horas del motor.
1H. INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR:
Use este interruptor para arrancar y parar el motor.
También precalienta el motor.
1I.
MEDIDOR DE VOLTAJE: Indica el voltaje del
sistema eléctrico.
1J.
INTERRUPTOR DE AJUSTE DEL EJE: Interruptor basculante para ajustar el eje impulsor trasero. Empuje
el interruptor hacia la derecha para que la sierra
avance hacia la derecha. Hacia la izquierda para
que avance hacia la izquierda.
INTERRUPTOR DE ELEVAR/BAJAR: Ubicado en
la palanca de control de velocidad. Utilícelo para
elevar y bajar la sierra. Empuje hacia arriba para
elevar la sierra. Empuje hacia abajo para bajar
la sierra.
1Q. INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA
HOJA: Indica la profundidad de corte. Establece
la profundidad de corte para el TOPE DE
PROFUNDIDAD DE LA HOJA.
1R. BLOQUEO DE AJUSTE DEL MANILLAR: Gírelo
en sentido horario para bloquear el manillar en
posición. Gírelo en sentido contrahorario para
desbloquear el manillar y reposicionarlo.
1S. ENTRADA DE AGUA: Se conecta a una manguera
de jardín de 3/4 pulgada para suministro de
agua dulce.
1T. VÁLVULA DE AGUA: Controla el caudal de agua
para enfriar la hoja.
1U. PERILLA DE CONTROL DE VELOCIDAD DE
BAJADA DE LA SIERRA: Gire la perilla en sentido
horario para reducir la velocidad de bajada. Gire
la perilla en sentido contrahorario para aumentar
la velocidad de bajada.
1V. INTERRUPTOR DE EMBRAGUE DE LA HOJA.
Engrana el accionamiento de la hoja. La luz indica
que el embrague está embragado. Embrague
solamente con el motor a 1200 rpm o menos.
1W. LUZ INDICADORA DE PRESIÓN DE ACEITE: Se
enciende cuando la presión de aceite del motor
está baja y cuando la llave de contacto está en la
posición de encendido con el motor apagado.
61
1X. I N D I C A D O R V I S U A L D E L N I V E L D E
COMBUSTIBLE: Indica el nivel de combustible en
el tanque de combustible.
FIGURA 2
1Y. FRASCO DE REBOSE DE REFRIGERANTE DEL
RADIADOR: Recupera el refrigerante del radiador
cuando el motor está caliente. Debe estar a 1/4
de su capacidad cuando el motor está apagado
y frío.
1Z. INTERRUPTOR SELECTOR DEL TACÓMETRO:
Puede fijarse para indicar la velocidad del motor
(RPM, n/min) o la velocidad del eje de la hoja (RPM,
n/min). Fije en la posición superior para indicar la
velocidad del motor y en la posición inferior para
indicar la velocidad del eje de la hoja. Los equipos
estándar de las máquinas están equipados con una
caja de engranajes de tres velocidades, opcional
para los demás.
ADVERTENCIA: ¡Observe la posición
del INTERRUPTOR SELECTOR DEL
TACÓMETRO (1Z)! El tacómetro puede
indicar la velocidad de la hoja o la velocidad
del motor. El operador o las personas del
área de trabajo pueden sufrir lesiones
graves si la velocidad de giro (n/min) de
la HOJA DE DIAMANTE (2E) excede la
velocidad máxima (n/min) indicada en la
HOJA DE DIAMANTE (2E).
1AA. COLGADOR PARA MANGUERA: Sujeta la
manguera de suministro de agua.
1BB. POSICIÓN DE PARO: La sierra interrumpirá el
movimiento de avance cuando la palanca de
control de velocidad (1O) está en esta posición.
El motor no arrancará a menos que la palanca
de control de velocidad (1O) esté en la posición
de PARO.
1CC. AJUSTE MANUAL DEL EJE: Gire el perno para
ajustar el eje impulsor trasero. Si lo gira a la
derecha (sentido horario) la sierra se dirige hacia
la derecha. Hacia la izquierda (sentido contrahorario)
la sierra se dirige hacia la izquierda.
1DD. ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE DEL
RADIADOR
2A. PERNO DEL EJE DE LA HOJA: Utilícelo para
fijar la hoja de diamante entre la brida interna y
externa. El lado derecho de la sierra tiene rosca a
izquierda. El lado izquierdo de la sierra tiene rosca
a derecha.
2B. BRIDA EXTERNA: Se usa para sujetar la hoja de
diamante en posición.
2C.
EJE DE BRIDA EXTERNA: Se usa para soportar
la hoja de diamante.
2D. PASADOR DE SEGURIDAD: Se usa para evitar
que la hoja de diamante gire en el eje durante
el funcionamiento.
2E. HOJA DE DIAMANTE: Se usa como herramienta
de corte para superficies de hormigón y asfalto.
2F. BRIDA INTERNA: Soporte interior utilizado para
sujetar la hoja de diamante en posición.
2G. PESTILLO DELANTERO DEL PROTECTOR
DE LA HOJA: Se usa para enganchar la parte
delantera del protector de la hoja.
2H. FRENTE DEL PROTECTOR DE LA HOJA: Parte
frontal del protector de la hoja.
2I.
62
EJE DE LA HOJA: Soporta las bridas de la hoja
y la hoja.
3-1L. POLEA DEL EJE DE LA HOJA:
FIGURA 3-1
3-1M. CORREAS TRAPEZOIDALES: Juego de 4.
3-1D3
3-1D
3-1N. POLEA DE LA CAJA DE ENGRANAJES:
FIGURA 3-2
3-1D2
3-1A
3-1D1
3-1B
3-1D3
3-2D
3-1C
3-2O
3-1J
3-2A
3-2C
3-1G
3-1K
3-1E
3-1F
3-2D1
3-2P
3-1N
3-1M
3-2D2
3-2B
3-2N
3-2E
3-2M
3-1I
3-1H
3-1L
3-2J
3-2K
3-1A. CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR: Modelo
de una velocidad.
3-1B. CONEXIÓN PARA AGUA: Hace circular agua
dulce por la caja de engranajes para enfriarla.
Desde allí el agua fluye al protector de la hoja.
3-2F
3-2I
3-2H 3-2G
3-2L
3-1C. VÁLVULA DE VACIADO DE AGUA: Para
vaciar el agua de la caja de engranajes: gírela a la
izquierda para abrir y a la derecha para cerrar. Vacíe
diariamente para evitar la corrosión o daño debido
a temperaturas bajo cero.
3-2A. CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR: Modelo
de tres velocidades.
3-1D. TRABA DEL CAPÓ: Una traba fija el capó en
la posición inferior. Funcionamiento del modelo
para EE.UU.: 1. Presione la TRABA DEL CAPÓ
(3-1D3/3-2D3) hacia adentro. 2. Levante el capó hasta
que el SOPORTE DEL CAPÓ (6H) se enganche y
soporte el capó. Funcionamiento del modelo para la
CE: 1. Utilice la herramienta para aflojar el tornillo de
casquete (3-1D1/3-2D1). 2. Pivote la traba tubular
(3-1D2/3-2D2) hacia abajo. 3. Presione la TRABA
DEL CAPÓ (3-1D3/3-2D3) hacia adentro. 4. Levante
el capó hasta que el SOPORTE DEL CAPÓ (6H) se
enganche y soporte el capó.
3-2C. VÁLVULA DE VACIADO DE AGUA: Para
vaciar el agua de la caja de engranajes: gírela a la
izquierda para abrir y a la derecha para cerrar.
Vacíe diariamente para evitar la corrosión o el
daño debido a temperaturas bajo cero.
3-1E. CUBIERTA DE LA BRIDA: Protege del contacto
contra la BRIDA durante la operación. Debe
matenerse siempre en su lugar.
3-1F. ESCUDO PROTECTOR DE LA CORREA:
Mantenga en su lugar.
3-1G. CONJUNTO DE TUBO DEL EJE DE LA HOJA:
Unidad sellada contiene el eje de la hoja, los
cojinetes y sellos del eje.
3-1H. ASAS DE AMARRE: Utilizadas para amarrar la
sierra durante el transporte en vehículo. No se
utilizan para izar la sierra.
3-1I. VÁLVULA DE VACIADO DE ACEITE DEL
MOTOR: Para vaciar el aceite del motor sin
usar herramientas.
3-1J. PERNOS PARA TENSAR LA CORREA:
3-1K. PERNO DE FIJACIÓN HORIZONTAL:
3-2B. CONEXIÓN PARA AGUA: Hace circular agua
dulce por la caja de engranajes para enfriarla.
Desde allí el agua fluye al protector de la hoja.
3-2D. TRABA DEL CAPÓ: Una traba fija el capó en
la posición inferior. Funcionamiento del modelo
para EE.UU.: 1. Presione la TRABA DEL CAPÓ
(3-1D3/3-2D3) hacia adentro. 2. Levante el capó hasta
que el SOPORTE DEL CAPÓ (6H) se enganche y
soporte el capó. Funcionamiento del modelo para la
CE: 1. Utilice la herramienta para aflojar el tornillo de
casquete (3-1D1/3-2D1). 2. Pivote la traba tubular
(3-1D2/3-2D2) hacia abajo. 3. Presione la TRABA
DEL CAPÓ (3-1D3/3-2D3) hacia adentro. 4. Levante
el capó hasta que el SOPORTE DEL CAPÓ (6H)
se enganche y soporte el capó.
3-2E. CUBIERTA DE LA BRIDA: Protege del
contacto contra la BRIDA durante la operación.
Debe matenerse siempre en su lugar.
3-2F. ESCUDO PROTECTOR DE LA CORREA:
Mantener en su lugar.
3-2G. CONJUNTO DE TUBO DEL EJE DE LA HOJA:
Unidad sellada contiene el eje de la hoja, los
cojinetes y sellos del eje.
3-2H. ASAS DE AMARRE: Utilizadas para amarrar la
sierra durante el transporte en vehículo. No se se
debe utilizar para izar la sierra.
63
3-2I. VÁLVULA DE VACIADO DE ACEITE DEL
MOTOR: Para vaciar el aceite del motor sin usar
herramientas.
FIGURA 4
3-2J. PERNOS PARA TENSAR LA CORREA:
3-2K. PERNO DE FIJACIÓN HORIZONTAL:
3-2L. POLEA DEL EJE DE LA HOJA:
3-2M. CORREAS TRAPEZOIDALES: Juego de 4.
3-2N. POLEA DE LA CAJA DE ENGRANAJES:
3-2O. PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE
ENGRANAJES: Úsela para cambiar la velocidad
de salida de la CAJA DE ENGRANAJES DEL
MOTOR (3-2A). Se dispone de tres velocidades
y dos posiciones neutrales. Las posiciones de
la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE
ENGRANAJES (1, 2 y 3) están codificadas por
colores para adaptarse entre otras cosas a la
calcomanía de la gama de la caja de engranajes
/ RPM de la hoja. Operación de la PALANCA DE
CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES:
1) Gire el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL
MOTOR (1H) a la posición de APAGADO (“0”).
¡Gire siempre el motor a la posición de APAGADO
antes de efectuar un cambio en la caja de
engranajes!
2) Verifique que el tamaño de la polea, tamaño de la
brida y velocidad del eje de la hoja sean correctos
para el tamaño de la hoja que se vaya a montar.
ADVERTENCIA: El operador o las personas
del área de trabajo pueden sufrir lesiones
graves si la velocidad de giro (n/min) de
la HOJA DE DIAMANTE (2E) excede la
velocidad máxima (n/min) indicada en la
HOJA DE DIAMANTE (2E).
3) Levante la PERILLA DE TOPE DE LA CAJA DE
ENGRANAJES (3-2P) y gírela para mantenerla en
la posición “ABIERTA”.
4) Mueva la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA
DE ENGRANAJES (3-2O) a la marcha requerida.
Un ligero “movimiento de oscilación” del eje de
salida de la caja de engranajes (o EJE DE LA
HOJA) puede mejorar los cambios.
5) Gire y baje de nuevo la PERILLA DE TOPE DE
LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2P) a la posición
“BLOQUEADA” original.
3-2P. PERILLA DE RETENCIÓN DE LA CAJA DE
ENGRANAJES: Fija la PALANCA DE CAMBIOS
DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) en su
posición. Consulte la PALANCA DE CAMBIOS
DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) para ver
cómo funciona.
64
4A. SELLOS DE COJINETES DEL EJE DE LA HOJA
4B. COJINETES DE LAS RUEDAS DELANTERAS
4C. COJINETES DE PIVOTE DEL EJE DELANTERO
4D. PA S A D O R D E P I V O T E D E L C I L I N D R O
HIDRÁULICO
4E. EJE TRASERO
4F. MOTOR HIDRÁULICO DE LAS RUEDAS
4G. CILINDRO DE ELEVAR Y BAJAR
4H. ACCIONADOR LINEAL
FIGURA 5
5A.
CONJUNTO DEL FILTRO DE AIRE: Incluye:
a) Caja
b) Cubierta
c) Elemento primario externo: Limpiar o cambiar
cuando el indicador de restricción muestra una
advertencia ROJA.
d) Elemento de seguridad interno: NO limpie este
elemento del filtro. Cámbielo 1 vez por año o si se daña.
FIGURA 6
5B. LLENADO DE REFRIGERANTE DEL RADIADOR:
Llene el radiador desde este punto. Cambie la tapa
si está dañada.
5C. LLENADO DE ACEITE DEL MOTOR: Uno de dos
puntos de llenado.
5D. B O M B A C E B A D O R A M A N U A L D E
COMBUSTIBLE: O p r i m a p a r a c e b a r l a s
mangueras de combustible para facilitar el
arranque inicial o según sea necesario.
5E. VÁLVULA DE PURGA DE COMBUSTIBLE:
Ábrala para purgar aire de las mangueras
de combustible.
5F. SEPARADOR DE AGUA DEL FILTRO DE
COMBUSTIBLE: Consulte el manual del motor
John Deere.
5G. – – –
5H. BOMBA DE ELEVACIÓN C.C.: Eleva y baja
la sierra.
5I.
LLENADO DEL DEPÓSITO HIDRÁULICO: Llene
y revise el fluido del sistema hidráulico aquí.
5J. DEPÓSITO HIDRÁULICO: 1.5 cuartos (1.42 litros).
5K. FILTRO HIDRÁULICO: Filtra el fluido del sistema
hidráulico.
5L. MANGUERA DE VACIADO DE ACEITE DEL
MOTOR: Se conecta a la válvula de vaciado de
aceite 3l. Utilice para vaciar el aceite del motor.
5M. VÁLVULA DE DERIVACIÓN DE LA TRANSMISIÓN:
Gire en sentido contrahorario para abrir. Gire en
sentido horario para cerrar. Abra para empujar la
sierra de cortar hormigón.
5N. BOMBA DE TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA.
5O. CORREA DEL ALTERNADOR/BOMBA DE AGUA:
Autotensante. Para repuestos, consulte con John
Deere.
5P. ALTERNADOR: Para repuestos, consulte con
John Deere.
6A. GANCHO PARA SUBIR: Use este punto para subir
la sierra.
6B. REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE: La varilla de
medición indica el nivel de aceite. También, es un
punto de llenado de aceite.
6C. PROTECTORES Y ESCUDOS DE LAS CORREAS:
Protegen el motor, los accionamientos y el
ventilador de enfriamiento.
6D. GUÍA DELANTERA: Se usa para localizar
la trayectoria de la hoja de diamante en la línea
de corte.
¡NO HAGA FUNCIONAR EL MOTOR SIN
TENER LOS ESCUDOS INSTALADOS!
6E. ESCUDOS DEL VENTILADOR: Protegen el
motor, ventilador de enfriamiento, poleas y
accionamientos de las correas.
6F. GUÍA TRASERA: Se usa para localizar la
trayectoria de la hoja de diamante en la línea
de corte.
6G. MANILLARES: Se usan para maniobrar la sierra.
No se utilizan para subir la sierra.
6H. FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR: Es necesario
cambiar el elemento del filtro de aceite cuando se
cambia el aceite. (100 hrs)
65
OBLIGATORIO
INDICACIÓN
INFORMACIÓN
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PROHIBICIÓN
Estos avisos le dan
consejos por su seguridad
Antes de salir de fábrica, todas las máquinas son
probadas exhaustivamente.
Siga nuestras instrucciones rigurosamente
y su máquina le dará una larga vida útil en
condiciones de operación normales.
1.
Usos
Uso: Aserrado en húmedo de hormigón y asfalto viejos y
nuevos. Aserrado en seco solamente con la aprobación
del fabricante de la hoja para aplicaciones específicas.
Herramientas: Hojas de diamante –– enfriadas por agua,
Ø: 14 pulg, 18 pulg, 20 pulg, 24 pulg, 26 pulg, 30 pulg, 36
pulg, 42 pulg, 48 pulg and 60 pulg con eje de 1 pulg de Ø.
(Para ampliar la información, contáctese con su
proveedor Husqvarna.)
Profundidades de corte (máxima):
Hoja
Profundidad Hoja
Profundidad
14 pulg
4.5 pulg
350 mm
110 mm
18 pulg
6.5 pulg
450 mm
160 mm
20 pulg
7.5 pulg
500 mm
175 mm
24 pulg
9.5 pulg
600 mm
225 mm
26 pulg 10.5 pulg
650 mm
260 mm
30 pulg 12.5 pulg
750 mm
310 mm
36 pulg 15.0 pulg
900 mm
375 mm
42 pulg 17.5 pulg 1000 mm
410 mm
48 pulg 20.0 pulg 1200 mm
500 mm
60 pulg 25.0 pulg 1500 mm
620 mm
Antes de poner en marcha la máquina,
asegúrese de leer todo este manual y
familiarícese con el manejo de la máquina.
La zona de trabajo debe estar totalmente
despejada, bien iluminada y todos los
peligros para la seguridad retirados.
El operador debe usar
vestimenta protectora
apropiada para el trabajo
que está realizando.
66
Toda persona no involucrada en el trabajo
debe retirarse del lugar.
Use solamente hojas marcadas con una
velocidad máxima de funcionamiento mayor
que la velocidad del eje de la hoja.
2.
Traslado de la máquina
(Vea las figuras 1, 2 y 5)
Ajuste de los manillares al largo que se desea:
• Afloje la perilla (1A), tire del manillar (1B) hacia
dentro o fuera al largo que desea, y después apriete
la perilla (1A). Para ajustar la altura del manillar, gire
el bloqueo (1R) de ajuste en sentido contra horario
para desbloquear. Ajuste el manillar (1B) a la altura
que desea. Gire el bloqueo (1R) de ajuste en sentido
horario para bloquearlo en su lugar.
Traslado de la sierra con el motor apagado:
• Ponga el interruptor (1H) de arranque del motor en la
posición “1” (MARCHA).
• Eleve la sierra empujando hacia arriba el interruptor
basculante (1P) en la palanca de control de velocidad
(1O) hasta que la hoja de diamante (2E) (si está
instalada) se aleja de la superficie de pavimento.
• Ponga la palanca de control de velocidad (1O) en
posición de PARO (1BB).
• Ajuste la válvula de derivación (5M) de la transmisión en
sentido contra horario a la posición arriba (NEUTRO).
• Ahora, puede mover la sierra situándose detrás de
ella y empujando [mientras se sujeta de los manillares
(1B)].
NO intente empujar la sierra mientras está
en NEUTRO en una pendiente (o colina).
El operador podría perder el control de la
sierra y causar lesiones a el mismo u otras
personas en el lugar.
Traslado de la sierra con el motor encendido:
• Eleve la sierra empujando hacia arriba el interruptor
basculante (1P) en la palanca de control de velocidad
(1O) hasta que la hoja de diamante (2E) (si está
instalada) se aleja de la superficie de pavimento.
• Ponga el botón de interruptor (1L) de seguridad del
agua en posición “0” (APAGADO).
• La palanca de control de velocidad (1O) debe estar
en posición de PARO (1BB) para poner en marcha la
sierra. El motor NO arrancará a menos que la palanca
de control de velocidad (1O) esté en la posición de
PARO (1BB).
• Verifique que la válvula de derivación (5M) de la
transmisión esté girada en sentido horario (ABAJO) en
la posición cerrada. NO arranque el motor si la válvula
(5M) está en posición neutro (ABIERTA).
• Gire el acelerador (1F) del motor a una posición de
velocidad baja.
• Ponga el interruptor de embrague (si está instalado)
(1V) de la hoja en “0” (APAGADO).
• En condiciones de frío (bajo 32°F (0°C)) empuje hacia
dentro el interruptor (1H) de arranque del motor por
15 segundos. Esto calienta las bujías incandescentes
para facilitar el arranque en clima frío.
• Ponga el interruptor (1H) de arranque del motor
en la posición “2” (MARCHA) hasta que el motor
arranca, después suelte el interruptor.
Regresará a la posición MARCHA. Si el motor
no arranca, repita estos pasos.
• Empuje la palanca de control de
velocidad (1O) hacia adelante para
mover la sierra HACIA ADELANTE,
o empújela hacia atrás para moverla
HACIA ATRÁS. Cuanto más empuje la
palanca más rápida la velocidad.
NO ABRA la válvula de derivación (5M) a
neutro mientras la sierra está estacionada en
una pendiente (o colina), el operador podría
perder el control y causar lesiones o daños.
3
Transporte (sin la hoja)
(Vea las figuras 1, 2 y 5)
Apague el motor. Ponga la palanca de
control de velocidad (1O) en posición de
PARO (1BB). Quite la hoja de diamante (2E)
antes de transportar la sierra.
Tenga sumo cuidado cuando suba y baje rampas con la
sierra, con el motor funcionando.
• Para DESCENDER una rampa conduzca la sierra en
MARCHA ADELANTE lentamente.
• Para ASCENDER una rampa, retroceda con la sierra
en MARCHA ATRÁS lentamente.
Para rampas empinadas, siempre use una
cuña. No se sitúe jamás más abajo de
la máquina.
Subida de la sierra. La sierra puede subirse solamente
del gancho de subida (6A) instalado en fábrica.
Para transporte en vehículo:
• Ponga el interruptor de arranque (1H) del motor en
posición de APAGADO.
• Ponga la palanca de control de velocidad (1O) en
posición de PARO (1BB) (PARO).
• Empuje el manillar (1B) hacia adentro y apriete las
perillas (1A).
Bloquee la sierra en posición o sujétela
utilizando las ASAS DE AMARRE (3H)
instaladas en fábrica, adelante y atrás para
impedir que la máquina se mueva durante
el transporte.
4
Revisiones antes del arranque
Tome en cuenta las condiciones de trabajo
desde el punto de vista de la salud y seguridad.
• Combustible (Consulte el manual de mantenimiento
del motor.) Use combustible diesel N°2 para condiciones
normales.
• Verifique que el nivel de aceite del motor está
correcto. Debido a que el motor a menudo funciona
en un ángulo, revise frecuentemente el nivel de aceite
(con el motor horizontal) para asegurarse de que el
nivel nunca baje por debajo de la marca inferior en la
varilla de medición. Se recomienda usar aceite para
motor CD o CE 15W40. (6B)
• Para el arranque, consulte el manual del motor.
Consulte el manual OMRG34851de John Deere.
5 Colocación de la hoja
(Vea las figuras 1 y 2)
• Ponga el interruptor (1H) de arranque del motor en la
posición “1”.
• Eleve la máquina a una posición alta utilizando el
interruptor de elevar/bajar (1P) en la palanca de
control de velocidad (1O).
• Ponga el interruptor de arranque (1H) del motor
en posición de APAGADO.
• Afloje el perno en el pestillo (2G) del protector de
la hoja.
• Levante la mitad delantera del protector (2H) de
la hoja.
• Afloje el perno (2A) del eje de la hoja. Retire la brida
(2B) externa.
• Inserte la hoja de diamante (2E) en el eje de la brida
externa (2C).
• Instale la brida externa (2B) en el eje (2I) de la hoja
asegurándose de que el pasador de fijación (2D) atraviese
la hoja de diamante (2E) y la brida interna (2F).
Observe la dirección de rotación de la hoja.
La dirección está indicada por una flecha
en la HOJA DE DIAMANTE (2E) y en el
PROTECTOR (2H) DE LA HOJA. Asegúrese
de que las superficies de contacto de la
HOJA DE DIAMANTE (2E), LAS BRIDAS
INTERNA Y EXTERNA (2B y 2F) y el EJE (2C)
DE LA HOJA están limpias.
• Para eliminar el contragolpe, haga girar la brida
externa (2B) y la hoja de diamante (2E) en sentido
contrario a la rotación de la hoja.
• Mientras sujeta firmemente la hoja de diamante
(2E), instale y apriete el perno (2A) del eje de la hoja
utilizando la llave respectiva.
• Baje la mitad delantera del protector (2H) de la hoja
y apriete el perno (2G) del pestillo (2G) del protector
de la hoja.
El perno (2A) del eje de la hoja en el lado
derecho tiene rosca a izquierda. El perno (2A)
del eje de la hoja en el lado izquierdo tiene
rosca a derecha.
Los protectores deslizantes de la hoja están
provistos de un pestillo de seguridad que
engancha la placa de soporte y un perno para
retener la parte trasera del protector.
No maneje la sierra sin que tenga el pestillo
enganchado y el perno instalado. Inspeccione
los protectores de la hoja y los pestillos
frecuentemente. No la use si están dañados.
67
Para quitar un PROTECTOR DESLIZANTE:
• Utilizando la llave para eje de la hoja, retire el perno
de retención trasero.
• Deslice la llave para eje de la hoja entre el protector
y la correa hacia la palanca de pestillo. Levante la
palanca para destrabar y saque el protector de la
placa de soporte.
Para instalar un PROTECTOR DESLIZANTE:
• Baje el protector sobre la placa de soporte hasta que
el pestillo se enganche.
• Instale el perno en la parte trasera del protector
utilizando la llave para eje de la hoja.
6
Arranque de la sierra
(Vea las figuras 1, 2 y 5)
Siempre preste mucho cuidado y atención
a la preparación de la máquina antes
del arranque.
Retire todas las llaves y herramientas del
suelo y de la máquina.
Siempre mantenga todos los protectores
de la hoja, correa y ventilador en su lugar.
• Respete todas las instrucciones de operación y
las advertencias incluidas en este manual y en la
máquina.
• Cierre la válvula (1T) de agua.
• Marque la superficie que va a cortar, trazando una
línea donde hará el corte.
• Tire del manillar (1B) hasta el largo que desea y apriete
las perillas (1A).
• Baje la guía delantera (6D) y alinee la guía delantera
(6D), la guía trasera (6F) y la hoja de diamante (2E)
con la línea trazada en la superficie.
• Para poner en marcha la sierra cuando no hay presión
de agua, ponga el interruptor de seguridad (1L) del
agua en posición “0” (APAGADO).
• Ponga la palanca de control de velocidad (1O) en
posición de PARADA (1BB). El motor de la sierra
no arrancará a menos que la palanca de control de
velocidad (1O) esté en la posición de PARADA (1BB).
Verifique que la válvula de derivación (5M) de la
transmisión está cerrada en la posición abajo.
• Ponga el interruptor de embrague (1V) de la hoja en
“0” (APAGADO) (si lo hubiera).
• Arranque el motor utilizando el interruptor de arranque
(1H). Ejecute el procedimiento descrito en el manual
del motor.
En condiciones de frío, precaliente las bujías
incandescentes del motor manteniendo oprimido el
interruptor de arranque (1H) por 15 segundos.
• Deje que el motor se caliente por varios minutos con
el acelerador (1F) en posición de velocidad baja.
• Cuando esté listo, abra la válvula (1T) de agua.
• Ponga el interruptor de seguridad (1L) de agua en
posición “1” (ENCENDIDO).
Pruebe si el suministro de agua es
adecuado. (2.5 - 5.0 gal/min) (10 - 20 litros/
min)Un caudal de agua bajo dañaría las hojas
de diamante.
68
• Tire del acelerador (1F) para ajustar el motor a
3000 rpm.
Consulte la tabla para determinar las velocidades
apropiadas del eje de la hoja y del motor para los
tamaños de hoja específicos.
• Mueva la sierra hacia adelante o hacia atrás
empujando o tirando la palanca de control de
velocidad (1O). Mueva la sierra lentamente para
evitar que la hoja se pare. Asegúrese de que la guía
delantera (6D), guía trasera (6F) y la hoja de diamante
(2E) se mantengan en la línea.
• Ponga el interruptor (1V) de embrague de la hoja
en “1” (ENCENDIDO) para embragar el accionador
de la hoja (si lo hubiera), ¡SOLAMENTE CON EL
MOTOR EN MARCHA LENTA!
• Baje la sierra empujando hacia abajo el interruptor de
elevar/bajar (1P) en la palanca de control de velocidad
(1O) hasta que la hoja de diamante (2E) esté a la
profundidad de corte deseada (vea la “Información
sobre la profundidad de corte de la hoja”).
Cerciórese que el caudal de agua sea
abundante para cortar en húmedo.
Información sobre la profundidad de corte de
la hoja:
La sierra está equipada con un INDICADOR DE
PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q), que tiene dos
escalas numéricas. Se usan escalas numéricas naranjas
y blancas con dos finalidades diferentes:
1) La escala numérica de “Profundidad”, indicada por el
color Naranja, muestra la Profundidad de corte actual
de la HOJA DE DIAMANTE (2E). A medida que se baja
a sierra, la aguja del INDICADOR DE PROFUNDIDAD
DE LA HOJA (1Q) se desplaza por estos números por
orden ascendente. O bien,
2) La escala numérica de la Profundidad máxima fijada
(SMD, en inglés), indicada por el color Blanco, es la
profundidad sin cortar de la HOJA DE DIAMANTE
(2E). La profundidad de corte máxima deseada se
prefija usando el INDICADOR DE PROFUNDIDAD
DE LA HOJA (1Q). Puede usarse con o sin el
INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA
HOJA (1M), a medida que se baja la hoja, la aguja del
INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q)
se desplaza por la escala numérica de color Blanco
por orden descendente, indicando la profundidad de
corte sin terminar. Cuando la aguja del INDICADOR
DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q) alcanza la
posición “0”, se logra la profundidad de corte máxima
deseada. Si se usa la función del INTERRUPTOR
DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA
(1M) [posición “1” o “ON”], el proceso de bajada se
detiene automáticamente.
Uso del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA
HOJA (1Q):
Modalidad de “Profundidad” (Los números de color
Naranja muestran la profundidad de corte actual)
• Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR
(1H) en posición “0” (APAGADO) para PARAR el motor
(si está funcionando).
• Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR
(1H) en posición “1” (MARCHA) para suministrar energía
al sistema eléctrico.
• Gire el INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD
DE LA HOJA (1M) a la posición “0” (APAGADO).
• Baje la HOJA DE DIAMANTE (2E) empujando hacia
abajo el INTERRUPTOR BASCULANTE (1P) en la
PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1O) hasta
que la HOJA DE DIAMANTE (2E) toque la superficie
que se va a cortar.
• Eleve la hoja empujando hacia arriba el INTERRUPTOR
BASCULANTE (1P) en la PALANCA DE CONTROL DE
VELOCIDAD (1O) hasta que la HOJA DE DIAMANTE
(2E) se aleja de la superficie a cortar.
• Gire la aguja del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE
LA HOJA (1Q) para alinearla con la profundidad “0”.
• A medida que se baja la HOJA DE DIAMANTE (2E)
hasta la superficie de corte, la profundidad de corte
actual vendrá indicada ahora por la escala numérica
de texto naranja en la aguja del INDICADOR DE
PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q).
SMD o modalidad de Profundiddad máxima fijada sin
PARADA DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (números de
color blanco que muestran la profundidad sin cortar)
• Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR
(1H) en posición “0” (APAGADO) para PARAR el motor
(si está funcionando).
• Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR
(1H) en posición “1” (MARCHA) para suministrar energía
al sistema eléctrico.
• Baje la HOJA DE DIAMANTE (2E) empujando hacia
abajo el INTERRUPTOR BASCULANTE (1P) en la
PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1O) hasta
que la HOJA DE DIAMANTE (2E) toque la superficie
que se va a cortar.
• Gire la aguja del INTERRUPTOR DE PROFUNDIDAD
DE LA HOJA (1Q) para alinearla con la profundidad de
corte máximo deseado en la escala numérica de color
blanco. La profundidad sin cortar vendrá indicada ahora
en la escala numérica de color blanco. Cuando la aguja
del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA
(1Q) está en la posición “0”, la sierra está cortando a
la profundidad de corte máximo deseado.
• Eleve la hoja empujando hacia arriba el INTERRUPTOR
BASCULANTE (1P) en la PALANCA DE CONTROL DE
VELOCIDAD (1O) hasta que la HOJA DE DIAMANTE
(2E) se aleja de la superficie a cortar.
• Gire el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR
(1H) a la posición “0” (APAGADO) para desconectar el
sistema eléctrico.
SMD o modalidad de Profundiddad máxima fijada usando
el INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE
LA HOJA (números de color blanco que muestran la
profundidad sin cortar)
• Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR
(1H) en posición “0” (APAGADO) para PARAR el motor
(si está funcionando).
• Ponga el INTERRUPTOR DE PARDADE PROFUNDIDAD
DEL MOTOR (1M) ne la posición “0”(APAGADO)
para invalidar la tope de profundidad marcaada. La
sierra se elevará y bajará sobre su gama completa
sin detenerse.
• Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR
(1H) en posición “1” (MARCHA) para suministrar energía
al sistema eléctrico.
• Baje la HOJA DE DIAMANTE (2E) empujando hacia
abajo el INTERRUPTOR BASCULANTE (1P) en la
PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1O) hasta
que la HOJA DE DIAMANTE (2E) toque la superficie
que se va a cortar.
• Gire la aguja del INTERRUPTOR DE PROFUNDIDAD
DE LA HOJA (1Q) para alinearla con la profundidad
de corte máximo deseado en la escala numérica de
color blanco.
• Ponga el INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD
DE LA HOJA (1M) en laa posición “1” (ENCENDIDO).
• Eleve la hoja empujando hacia arriba el INTERRUPTOR
BASCULANTE (1P) en la PALANCA DE CONTROL DE
VELOCIDAD (1O) hasta que la HOJA DE DIAMANTE
(2E) se aleja de la superficie a cortar.
• Gire el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR
(1H) a la posición “0” (APAGADO) para desconectar el
sistema eléctrico.
• Ahora está fijada la profundidad de corte máxima. Si
la sierra se levanta fuera de la superficie de corte por
cualquier razón, se puede bajar ahora a la “Profundidad
máx. fijada” bajando la hoja hasta que se detiene el
movimiento de bajada de la sierra.
La sierra NO se bajará a una profundidad
mayor que la posición fijada en el
INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD
DE LA HOJA (1Q). Si se requiere un corte
más profundo, tendrá que fijar el INDICADOR
DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1Q)
en la nueva posición de profundidad, o
empujar el INTERRUPTOR DE TOPE DE
PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1M) a la
posición “0” (APAGADA) para invalidar la
función de tope de profundidad.
7
Parada de la sierra
(Vea las figuras 1 y 2)
Para una PARADA DE EMERGENCIA, oprima
el BOTÓN PULSADOR ROJO (1K) en la
cubierta del motor. Esta acción parará el
motor e interrumpirá el suministro de
energía a todos los componentes eléctricos
excepto las luces. Para desenclavar (volver
a poner en servicio) el INTERRUPTOR
PULSADOR ROJO (1K), tírelo hasta que
salte, después vuelva a arrancar el motor.
• Ponga la palanca de control de velocidad (1O) en
posición de PARO (1BB).
69
• Levante la hoja diamantada (2E) apartándola del corte
oprimiendo el interruptor inferior de elevar/bajar (1P)
de la palanca de control (1O) hacia arriba hasta que
la hoja diamandada (2E) se aleje de la superficie.
• Desengrane el interruptor (1V) de embrague de la
hoja, si lo hubiera con el embrague.
• Gire el acelerador (1F) del motor a la posición de
MARCHA LENTA.
• Cierre la válvula (1T) de agua.
• Deje el motor funcionar en marcha lenta por unos
pocos minutos antes de apagarlo.
• PARE el motor poniendo el interruptor de arranque
(1H) en la posición “0” (APAGADO).
8 Incidentes durante el corte
con sierra
(Vea las figuras 1 y 2)
Si el MOTOR SE PARA durante el corte, revise lo siguiente:
• Al motor se le agotó el combustible—Revise el indicador
de nivel de combustible (1X).
• La falta de agua le avisa al interruptor de seguridad
(1L) que pare el motor. Ponga el interruptor (1L) en “0”
(APAGADO) y después arranque el motor nuevamente.
• La velocidad de corte excesivamente alta parará el motor.
• Se oprimió el botón pulsador de parada de emergencia
(1K). Desenclave tirando el interruptor basculante
hasta que salte.
• El disyuntor de circuito se disparó (1Z).
Oprímalo para desenclavarlo si la hoja de diamante (2E)
se PARA durante el corte, compruebe:
• La tensión de la correa impulsora es inadecuada.
• El interruptor de embrague está en la posición
“0” APAGADO.
• El embrague tiene una falla eléctrica o un fusible
quemado.
LA SIERRA DESCIENDE DEMASIADO RÁPIDO:
• La velocidad de descenso de la sierra puede ajustarse
utilizando la válvula de control de caudal (1U) ubicada
en la parte trasera de la sierra. Si la sierra baja muy
rápidamente, gire la perilla en la válvula de control
de caudal (1U) en SENTIDO HORARIO hasta fijar la
velocidad de descenso adecuada.
Si por cualquier motivo el MOTOR o la HOJA SE PARA,
levante la hoja completamente fuera del corte, inspeccione
minuciosamente la máquina antes de volver a arrancar
el motor. Cuando baje la hoja a un corte parcial, alineela
exactamente con el corte para evitar dañar la hoja.
Encargue todas las reparaciones a su
concesionario autorizado solamente.
9
Ajustes: Corte en línea recta
(Vea las figuras 1 y 4)
Durante el corte, la sierra puede desviarse hacia la
derecha de la línea recta trazada en la superficie que se
está cortando (si la hoja de diamante (2E) está instalada
en el lado derecho). Si esto ocurre, se puede pivotar el eje
trasero (4E) de la sierra para compensar la situación.
Sierras con la opción EASYTRACK.
70
• Empuje del interruptor de ajuste del eje (1J) hacia la
IZQUIERDA. Los ajustes en incrementos cortos hacen
cambios grandes.
• Los ajustes se pueden hacer durante el corte o sin
estar cortando.
• Confirme visualmente el movimiento y la dirección
del eje.
Sierras con ajuste manual del eje
• El eje (4E) se ajusta girando el perno de ajuste M12
(1CC) ubicado en el lado inferior izquierdo del bastidor
de la sierra.
• Si la sierra se desvía hacia la DERECHA mientras
está cortando, gire el perno de ajuste en SENTIDO
CONTRAHORARIO.
• Si la sierra se desvía hacia la IZQUIERDA mientras
está cortando, gire el perno de ajuste en SENTIDO
HORARIO.
10
Mantenimiento
(Vea las figuras 1 y 6)
Antes de hacer cualquier trabajo de
mantenimiento, SIEMPRE estacione la
máquina en una superficie plana con el
motor “APAGADO” y el interruptor de
arranque (1H) en la posición “0”
(APAGADO).
Después de cada uso LIMPIE la máquina.
LUBRICACIÓN:
ACEITE DEL MOTOR: Revise diariamente (6B). Cambie
el aceite y filtro de aceite (6H) del motor después de
cada 100 HORAS de funcionamiento. Consulte el manual
del motor para el tipo de aceite a usar. Generalmente
se recomienda usar aceite 15W40 CD, CE. (6B) La
capacidad es 8.5 cuartos (8.0 litros) con filtro (6H). Alinee
el nivel de aceite con la marca superior en la varilla de
medición (6B).
LUBRICAR CADA 100 HORAS:
• Cojinetes (4C) de pivote del eje delantero
LUBRICAR CADA 250 HORAS:
• Sellos y cojinetes (4A) del eje de la hoja, 2 disparos
solamente
SISTEMA HIDRÁULICO:
Referirse a la Sección 12 - “Sistema Hidráulico”
CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-1A, 3-2A):
• C ambie el aceite después de cada 500 horas
de funcionamiento. Use lubricante sintético para
engranajes SAE 75W90.
NO LLENAR EN EXCESO. Llenar solamentee hasta
el “punto de comprobación” o saldrá el exceso.
CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-1A) de
una velocidad: capacidad de 32 onzas de EE.UU.
(0.946 litros).
FILTRO DE COMBUSTIBLE:
• Cambie el filtro de combustible atornillable (5F) cada
500 horas.
CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-2A) de
tres velocidades: capacidad de 60 onzas de EE.UU.
(1.77 litros).
11 Tensión de la correa trapezoidal del
eje de la hoja
• Para evitar la oxidación y el daño por congelación, vacíe
el agua de enfriamiento utilizando la válvula de vaciado
de agua (3-1C, 3-2C) todos los días.
(Vea las figuras 1 y 3)
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO:
El líquido de enfriamiento del motor es una mezcla de
50/50 anticongelante/agua.
• Limpie el elemento del filtro de aire del radiador (1DD)
cada 50 horas o cuando se requiera. Reemplácelo si
está dañado. Siempre mantenga instalado el elemento
del filtro de aire del radiador (1DD).
• Revise las mangueras y abrazaderas para ver si
están dañadas o flojas. Apriete o reemplace según
sea necesario.
• Anualmente, revise la protección anticongelante del
refrigerante.
• Lave y limpie el radiador y el sistema de enfriamiento
cada 500 horas.
• Mantenga el nivel de refrigerante por lo menos a
1/4 de su capacidad en el frasco de recuperación
de refrigerante del radiado (1Y) cuando el motor
está frío.
FILTRO DE AIRE:
• Limpie el elemento externo (5A) del filtro de aire
cuando aparezca la señal roja en el indicador de
restricción (1N). ¡NO limpie el elemento de seguridad
interno (5A)!
Para cambiar o limpiar el elemento del filtro de aire:
• Para retirar la caja (5A) del filtro de aire, abra las tres
(3) mordazas y extraiga la caja.
• Extraiga de la caja el elemento externo del filtro de
aire y reemplácelo o límpielo con aire comprimido a
baja presión [2.75 barras (40 psi - MÁX)], soplando de
adentro hacia fuera. ¡NO limpie el elemento del filtro
golpéandolo contra el suelo u otros objetos, ya que
se dañaría!
• Instale el elemento externo del filtro de aire
empujándolo dentro de la caja.
• Instale la caja (5A) del filtro de aire y cierre las tres
(3) mordazas de la caja (5A).
Las tres (3) mordazas de la caja del filtro de
aire (5A) NO se pueden cerrar si el elemento
externo del filtro no está bien instalado.
• Cambie el elemento de seguridad interno una vez por
año o si se daña.
• Cambie los filtros o juntas que estén dañados.
• Revise las mangueras de aire y abrazaderas para ver
si están dañadas o flojas. Apriete o reemplace según
sea necesario.
Ruedas y cubos:
• Revise para ver si hay exceso de desgaste o flojedad.
Apriete o reemplace según sea necesario.
Esta sierra está provista de correas trapezoidales de
alta tensión. Las correas son tensadas correctamente
en la fábrica, pero después de algunas horas de
funcionamiento se estiran y aflojan.
Para ajustar la tensión de las correas trapezoidales:
• Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL
MOTOR (1H) en posición “0” (APAGADO).
• Abra el CAPÓ DEL MOTOR (6E) (Para el
procedimiento, véanse las Figuras 3-1 /3-2, elementos
3-1D/3-2D).
• Con una LLAVE PARA EL EJE DE LA HOJA (2J),
afloje los pernos de fijación horizontal (3K) en la parte
delantera de la máquina.
• Gire cada uno de los dos (2) PERNOS TENSORES
VERTICALES (3J) [en la parte delantera de la
máquina, debajo de la CAJA DE ENGRANAJES
(3-1A, 3-2A)] en SENTIDO HORARIO hasta que
las CORREAS TRAPEZOIDALES (3-1M, 3-2M)
estén apretadas.
• Cambie las CORREAS TRAPEZOIDALES (3-1M,
3-2M) en juegos completos solamente.
• Para obtener una tensión óptima de la correa
trapezoidal, use tiras TensionRite™ Goodyear, N°
de pza. 542 19 13-68. Las tiras TensionRite™ se
suministran con las correas que se compran en
el distribuidor .
• Nunca ajuste la tensión de las CORREAS
TRAPEZOIDALES (3-1M, 3-2M) más allá de la
tensión original de fábrica. Las correas trapezoidales
flojas reducen el rendimiento de la sierra y acortan
su vida útil.
Cambie todos los escudos y protectores.
Nunca haga funcionar la sierra si no tiene
insstaladoss todos los escudos.
12
Sistema hidráulico
(Vea las figuras 1 y 6)
El sistema hidráulico en la sierra se usa para ELEVAR/
BAJAR la hoja de diamante (2E) y para propulsar la
sierra HACIA ADELANTE y HACIA ATRÁS. El sistema
hidráulico consiste en una bomba hidrostática (5N), (2)
motores de ruedas hidráulicos (4F), filtro hidráulico (5K),
bomba de elevación CC (5H), depósito de aceite hidráulico
(5J), válvula de control de caudal (1U) y cilindro de
elevación hidráulico (4G).
• El filtro hidráulico (5K) debe cambiarse después de
las primeras 50 horas de funcionamiento y de allí en
adelante cada 250 horas de funcionamiento.
71
• Revise el nivel de fluido del depósito hidráulico (5J)
periódicamente. Mantenga el nivel de aceite con
aceite para motor clase SE, CC, CD API 15W40 SAE.
NO LLENE EN EXCESO. Revise el nivel de aceite
con la sierra sobre suelo nivelado.
• Cambie el fluido hidráulico cada 500 horas de
funcionamiento. Llene el depósito hidráulico (5l, 5J)
con aproximadamente 2.5 cuartos (2.37 litros) de
aceite para motor clase SE, CC, CD API 15W40 SAE.
¡NO LLENE EN EXCESO! Revise el nivel de aceite
con la sierra sobre suelo nivelado.
• La velocidad de descenso de la sierra puede ajustarse
utilizando la válvula de control de caudal (1U) ubicada
en la parte trasera de la sierra. Si la sierra baja muy
rápidamente, gire la perilla en la válvula de control
de caudal (1U) en SENTIDO HORARIO hasta fijar la
velocidad de descenso adecuada.
13
Consejo importante
(Vea las figuras 2 y 3)
• El filtro hidráulico (5K) debe cambiarse después de
las primeras 50 horas de funcionamiento y de allí en
adelante cada 250 horas de funcionamiento.
• Apriete las tuercas y pernos flojos regularmente,
especialmente después de varias horas de
funcionamiento.
• Revise la tensión de la correa trapezoidal (3-1M,
3-2M) regularmente. Vuelva a apretar las correas
(3-1M, 3-2M) según sea necesario.
• Retire la hoja de diamante (2E) para guardarla.
Guárdela cuidadosamente.
• Revise el rociado de agua de la hoja de diamante (2E)
periódicamente.
• Apriete la hoja de diamante (2E) firmemente en el eje
(2C) de la hoja.
• Asegúrese de que las caras de contacto de las bridas
(2B y 2F), la hoja de diamante (2E) y el eje de la hoja
(2l) están limpios.
Guárdela en un lugar seguro lejos del
alcance de los niños. Retire todas las llaves
y herramientas de ajuste. Guarde la hoja de
diamante en un lugar seguro para que no
se dañe.
14 Ajuste de la velocidad del motor, eje
de la hoja y caja de engranajes
(Vea las figuras 1 y 6)
Podrían ocurrir graves lesiones al operador
o a personas en el lugar de trabajo si la
velocidad rotacional (n/min) de la HOJA
DE DIAMANTE (2E) sobrepasa la velocidad
máxima (n/min) marcada en la HOJA DE
DIAMANTE (2E).
VELOCIDAD DEL MOTOR:
La velocidad del motor de esta máquina no es necesario
cambiarla con respecto a la velocidad fijada en la
fábrica. Las RPM máximas del motor deben ser de 3000,
sin carga.
72
VELOCIDAD DEL EJE DE LA HOJA:
Debe comprobarse la velocidad del eje de la hoja de esta
máquina antes de instalar la HOJA DE DIAMANTE (2E)
en la máquina. No instale nunca ua HOJA DE DIAMANTE
(2E) si la velocidad rotativa del eje de la hoja (n/min) de
la máquina es mayor que la velocidad máxima (n/min)
marcada en la HOJA DE DIAMANTE (2E). Puede que
haya que cambiar la POLEA DEL EJE DE LA HOJA
(3-1N, 3-2N) y la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA (2B y 2F)
si se cambia el diámetro de l hoja de diamante.
MODELO DE CAJA DE ENGRANAJES DE UNA
VELOCIDAD
Cada modelo de sierra, como sale de fábrica, está diseñado
para funcionar con una gama especificada de tamaños de
hoja dentro del protector de hoja instalado en la máquina.
Si llegara a tener que usar un tamaño de hoja fuera de la
gama especificada para su modelo, entonces tendría que
cambiar la configuración de accionamiento de la sierra.
[Por ejemplo: Si cambia de una HOJA DE DIAMANTE (2E)
pequeña a una muy larga, en una máquina con una caja
de engranajes de una velocidad, entonces deberá cambiar
las poleas del eje de la hoja (3-1L), las poleas de la caja
de engranajes (3-1N), las BRIDAS DEL EJE DE LA HOJA
(2B y 2F) y deberá cambiar el protector de hoja.
Por ejemplo: Para cambiar un accionamiento de un
modelo de caja de engranajes de una velocidad de
18 pulgadas (450 mm) a una de 36 pulgadas (900 mm):
1. Cambie la polea de la caja de engranajes del motor
4,75 pulgadas (121 mm) de diámetro a 3,65 pulgadas
(93 mm) de diámetro.
2. Cambie la polea del eje de la hoja de 4,12 pulgadas
(105 mm) de diámetro a 5,60 pulgadas (142.2 mm)
de diámetro.
3. Cambie las bridas de la hoja de 5,00 pulgadas (127 mm)
de diámetro a 6 pulgadas (152 mm) de diámetro.
4. C ambie el PROTECTOR DE HOJA (2H) de
18 pulgadas (450 mm) a 36 pulgadas (900 mm).
5. La velocidad del motor no cambia.
Para obtener la información específica, vea las tablas de
conversiones de tamaños de la hoja.
MODELO DE CAJA DE ENGRANAJES DE TRES
VELOCIDADES (14-26, 18-30, 20-36, 26-42, 30-48):
PRECAUCIÓN: ¡No efectúe nunca un cambio
en la caja de engranajes (3-2A) con el motor
en marcha! ¡Efectúe solamente un cambio
en la caja de engranajes (3-2A) con el motor
APAGADO! Se pueden producir daños en la
caja de engranajes.
Vea “PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE
ENGRANAJES (3-2O)” para obtener detalles sobre la
palanca de cambios de operación.
Una máquina equipada en fábrica con una CAJA DE
ENGRANAJES DE MOTOR (3-2A) de tres velocidades,
aunque está diseñada para reducir al mínimo los ajustes
requeridos para efectuar cambios de tamaños de hojas,
requerirá algunos ajustes. La máquina está diseñada
para operar con una gama especificada de tamaños de
hojas dentro del protector de hoja instalado en fábrica. La
información de codificación de colores de la máquina, y la
información del manual de operación, muestra tamaños
de hojas permisibles para la configuración actual del
mando de la máquina. Hay cinco (5) configuraciones
de mando de la máquina: a) 14-26 para hojas de 14” a
26” (350 a 650 mm), b) 18-30 para hojas de 18” a 30”
(450 a 750 mm), c) 20-36 para hojas de 20” a 36” (500 a
900 mm), d) 26-42 para hojas de 26” a 42” (650 a 1000
mm), e) 30-48 para hojas de 30” a 48” (760 a 1219 mm).
Por ejemplo, para cambiar el tamaño de la hoja de una
configuración de mando de la máquina 18-30 dentro de
esta gama, 18” a 30” (450 a 750 mm), requiere solamente
que se mueva la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA
DE ENGRANAJES (3-2O) a la posición correcta (1, 2 ó 3).
Si el tamaño requerido de la hoja está fuera de la gama
de configuraciones de mando de la máquina [menor
que 18” (450 mm) o mayor que 30” (750 mm) para este
ejemplo], entonces se debe cambiar la configuración de
mando de la máquina. Esto puede requerir cambios en la
PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES
(3-2O), cambios de las POLEAS DEL EJE DE LA HOJA
(3-2L), POLEAS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2N)
y BRIDAS DEL EJE DE LA HOJA (2B y 2F).
Si la configuración de mando de la máquina es 14-26,
el diámetro de la BRIDA (2B y 2F) debe ser de 4,50”
(114,3 mm):
a) Cambie la POLEA DEL EJE DE LA HOJA de un
diámetro de 4,12” (105 mm) a 4,75” (121 mm).
b) Cambie la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA de un
diámetro de 4,50” (114,3 mm) a 6,00” (152 mm).
c) Cambie la POLEA DE LA CAJA DE ENGRANAJES
DEL MOTOR de un diámetro de 4,75” (121 mm) a 4,12”
(105 mm).
d) Efectúe un cambio de la PALANCA DE CAMBIOS DE
LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) de 2 a 1.
e) Verifique que la configuración de mando de la máquina
y la velocidad del eje de la hoja corresponda con la
información de configuración de mando 20-36 en el
manual de operación.
f) Instale las calcomanías de configuración de mando 20-36
(se requieren las calcomanías 504 11 98-09, 542 20 65-49).
Vea la página de “Calcomanías y ubicaciones” de este
manual para obtener información adicional.
Ejemplo: Para cambiar un modelo de caja de engranajes
de tres velocidades de un mando de 20” (500 mm)
a un mando de 36” (900 mm), determine primero la
configuración del mando de la máquina (14-26, 18-30,
20-36, 26-42 o 30-48). Esto debe corresponder al
diámetro de la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA (2B y 2F)
instalada en la sierra.
ADVERTENCIA: El operador o las personas
del área de trabajo pueden sufrir lesiones
graves si la velocidad de giro (n/min) de
la HOJA DE DIAMANTE (2E) excede la
velocidad máxima (n/min) indicada en la
HOJA DE DIAMANTE (2E).
Si la configuración de mando de la máquina es 20-36,
el diámetro de la BRIDA (2B y 2F) debe ser de 6,00”
(152 mm):
a) Verifique que estén instaladas poleas de diámetros
apropiados (Vea las tablas de Conversión de tamaños
de hojas para obtener información específica).
b) Efectúe un cambio con la PALANCA DE CAMBIOS DE
LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) de 3 a 1.
c) Verifique que la configuración de mando de la máquina
y la velocidad del eje de la hoja corresponda con la
información del manual de operación y la calcomanía de
la gama de la caja de engranajes (504 11 98-09).
Si la configuración de mando de la máquina es 18-30,
el diámetro de la BRIDA (2B y 2F) debe ser de 5,00”
(127 mm):
a) Cambie la POLEA DEL EJE DE LA HOJA de un
diámetro de 4,12” (1105 mm) a 4,75” (121 mm).
b) Cambie la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA de un
diámetro de 5,00” (127 mm) a 6.00” (15 2mm).
c) Efectúe un cambio con la PALANCA DE CAMBIOS DE
LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) de 2 a 1.
d) Verifique que la configuración de mando de la máquina
y la velocidad del eje de la hoja corresponda con la
información de la configuración de mando 20-36 en el
manual de operación.
e) Instale las calcomanías de la configuración de mando
20-36 (se requieren las calcomanías 504 11 98-09,
542 20 65-49). Vea la página de “Calcomanías y
ubicaciones” de este manual para obtener información
adicional.
Vea las tablas de Conversión de tamaños de hojas para
obtener información específica.
Advertencia: Después de hacer un cambio en
la Caja de engranajes, baje la PERILLA DE
RETENCIÓN DE LA CAJA DE ENGRANAJES
(3-2P) o se podría dañar la CAJA DE
ENGRANAJES DEL MOTOR (3-2A) de tres
velocidades.
Si parece que es difícil cambiar en la caja de engranajes,
puede que un ligero movimiento en el eje de la hoja facilite
el movimiento de la PALANCA DE CAMBIO DE LA CAJA
DE ENGRANAJES (3-2O) al engranaje apropiado. No
haga nunca un cambio en la Caja de engranajes (3-2A)
con el motor en marcha!
Se dispone de dos posiciones de Punto Muerto en la
CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-2A) de tres
velocidades. Esta caja de engranajes se puede cambiar
a punto muerto si tiene que eliminarse la rotación de la
hoja mientras el motor está en marcha. Si la máquina está
equipada con el EMBRAGUE DE HOJA (1V) optativo,
el INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE DE LA HOJA (1V)
puede moverse a la posición “0” (DESCONECTADA)
para eliminar la rotación de la hoja mientras el motor
está en marcha.
73
15
Accesorios
CONJUNTOS DE CONVERSIÓN DE LOS PROTECTORES
DE LA HOJA
Use el protector apropiado para el tamaño de hoja de
diamante en particular en uso. Los protectores siguientes
se encuentran disponibles para estos tamaños de hojas
de diamante.
Protector
Tamaños de hoja
60 pulg (1500 mm) 48 pulg - 60 pulg (1200 - 1500 mm)
48 pulg (1200 mm) 36 pulg - 48 pulg (1000 - 1200 mm)
42 pulg (1000 mm) 30 pulg - 42 pulg (750 - 1000 mm)
36 pulg (900 mm) 24 pulg - 36 pulg (600 - 900 mm)
30 pulg (750 mm) 18 pulg - 30 pulg (450 - 750 mm)
26 pulg (600 mm) 14 pulg - 26 pulg (350 - 650 mm)
18 pulg (450 mm) 14 pulg - 18 pulg (350 - 450 mm)
Para obtener la información específica, vea las tablas
de conversiones de tamaños de la hoja.
CONJUNTOS DE PESOS:
Estándar en: 42 pulgadas (1000 mm), 48 pulgadas
(1200 mm) y 60 pulgadas (1500 mm)
Conjunto 542 19 61-72, pesos traseros 2 barras
42 pulgadas
Conjunto 542 19 80-22, pesos traseros 3 barras
48 pulgadas
Conjunto 542 19 97-57, pesos traseros 6 barras
60 pulgadas
(incluye: pesos laterales)
5 barras
con manillares
CONJUNTOS OPCIONALES:
La sierra FS8400, cuando está provista de un sistema
de accionamiento de 60 pulgadas es muy pesada y el
equilibrio de la máquina se afecta enormemente al
instalar o retirar una hoja. Para contrapesar los grandes
cambios de equilibrio, en la parte trasera izquierda o
derecha de la sierra se instala una caja para pesos.
Los pesos pueden quitarse o añadirse fácilmente para
ajustar el equilibrio de la máquina según las necesidades
del operador.
17
542 18 11-17*
Conjunto de bomba de agua
542 19 96-26
Modelos de diámetro grande
La sierra FS8400 puede configurarse con una capacidad
de hoja de diamante de 60” (1500 mm). El accionamiento
de 60 pulgadas puede pedirse de fábrica o se puede configurar utilizando el conjunto de conversión 542 19 96-25.
Vea los detalles en la tabla de conversión de tamaños
de hojas. Se puede llegar a una profundidad de corte de
25 pulgadas. El modelo de diámetro más grande incluye
una extensión del bastidor, un protector de hoja de 60
pulgadas y un conjunto de eje de la hoja con bridas de
Reparaciones
Nosotros hacemos las reparaciones en el tiempo más
corto posible y a los precios más económicos. (Vea
nuestra dirección y números de teléfono en la última
página.) Póngase en contacto con su concesionario
autorizado Husqvarna respecto al mantenimiento y
reparaciones de la sierra.
18
Conjunto de luces dobles
16
10 pulgadas de diámetro. Las bridas tiene la configuración siguiente: La configuración del orificio para la hoja
debe coincidir. Seis (6) tornillos de cabeza hexagonal de
1/-13 x 2.5 pulgadas de largo atraviesan la brida externa
a través del núcleo de la hoja y se atornillan en la brida
interna, proporcionando la fuerza de ajuste para sujetar
la hoja. Use arandelas de seguridad de 1/2 pulgadas
con los pernos de ajuste. También, use el tornillo de
5-8-11 x 4.0 pulgadas, con rosca izquierda o derecha,
a través del centro de la brida. Husqvarna suministrará
hojas con esta configuración de orificio.
Piezas de repuesto
Para el suministro rápido de piezas de repuesto y evitar
la pérdida de tiempo, es esencial con cada pedido
proporcionar los datos que figuran en la placa del
fabricante adosada a la máquina y el número
(números) de pieza y la descripción de la pieza a
ser reemplazada.
Consulte el manual de listas de piezas (542 20 10-32):
(Si no tiene un manual de listas de piezas, sírvase llamar
GRATIS al 1-800-288-5040 [EEUU] o +1-913-928-1300
[internacional].)
Las instrucciones para el uso y las piezas de repuesto
encontradas en este documento son para información
solamente y no son requisitos obligatorios. Dado que
es norma de la empresa mejorar la calidad de nuestros
productos, nos reservamos el derecho de hacer cualquier
modificación técnica sin previo aviso.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad causada por el uso o modificaciones
inadecuadas.
74
FS6600 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA
Nota: Cambios a los espaciadores y la correa trapezoidal del eje de la hoja
después de Feb. 2005, N° de serie: 428033
Tamaño para convertir a
05.03.05
Tamaño
para
convertir de
14 pulgadas / 18 pulgadas
(350 mm / 450 mm)
14 pulgadas No requiere conversión; configurada:
de hoja deslizante, 2 pulg ancho, –
(350 mm) -18Protector
pulg EE.UU.
- Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho, –
18 pulg UE
- (1) Placa de soporte y espaciador
- (2) Poleas de eje de hoja 8G3VX4.12 pulg D.E.
18 pulgadas - (2) Poleas motor 8G3VX4.75 pulg D.E.
(450 mm) - Bridas, 5.00 pulg D.E.
&
- Antes de Feb. 2005:
(4) Correas trapezoidales 3VX430 4-canales
- Después de Feb. 2005:
(4) Correas trapezoidales 3VX465 4-canales
26 pulgadas 542 19 81-63 Protector de hoja deslizante
pulg ancho-EE.UU.
(650 mm) 2542
19 97-78 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho-UE
542 19 94-66 Conjunto de eje de hoja 18 pulg
542 16 63-65 (2) Poleas motor 8G 4.75 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005:
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430
4-canales
Después de Feb. 2005:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
30 pulgadas 542 19 81-63 Protector de hoja deslizante
pulg ancho-EE.UU.
(750 mm) 2542
19 97-78 Protector de hoja deslizante
26 pulgadas
(650 mm)
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho
542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg
542 19 18-95 (2) Poleas motor 8G 4.12 pulg D.E.
542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005:
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal
3VX430 4-canales
Después de Feb. 2005:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal
3VX465 4-canales
Antes de Feb. 2005:
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal
3VX430 4-canales
Después de Feb. 2005:
542 16 63-62 (4) Correa trapezoidal
3VX450 4-canales
No requiere conversión; configurada:
- Protector de hoja, 3 pulg ancho, deslizante - 26 pulg
- (1) Placa de soporte y espaciador
- (2) Poleas de eje de hoja 8G3VX4.75 pulg D.E.
- (2) Poleas motor 8G3VX4.12 pulg D.E.
- Bridas, 5.00 pulg D.E.
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho
- Antes de Feb. 2005:
(4) Correas trapezoidales 3VX430 4-canales
- Después de Feb. 2005:
(4) Correas trapezoidales 3VX465 4-canales
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante
3´pulg ancho
3 pulg ancho-U
542 19 94-66 Conjunto de eje de hoja 18 pulg
542 16 63-65 (2) Poleas motor 8G 4.75 pulg D.E.
542 19 18-95 (2) Poleas motor 8G 4.12 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005:
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430
4-canales
Después de Feb. 2005:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
Antes de Feb. 2005:
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430
4-canales
Después de Feb. 2005:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
36 pulgadas 542 19 81-63 Protector de hoja deslizante
pulg ancho-EE.UU.
(900 mm) 2542
19 97-78 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho-UE
542 19 94-66 Conjunto de eje de hoja 18 pulg
542 16 63-65 (2) Poleas motor 8G 4.75 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005:
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430
4-canales
Después de Feb. 2005:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
42 pulgadas 542 19 81-63 Protector de hoja deslizante
pulg ancho-EE.UU.
(1000 mm) 2542
19 97-78 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho-UE
542 19 94-66 Conjunto de eje de hoja 18 pulg
542 16 63-65 (2) Poleas motor 8G 4.75 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005:
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430
4-canales
Después de Feb. 2005:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
96
30 pulgadas
(750 mm)
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005:
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430
4-canales
Después de Feb. 2005:
542 16 63-62 (4) Correa trapezoidal 3VX450
4-canales
No requiere conversión; configurada:
- Protector de hoja, 3 pulg ancho, deslizante 30 pulg
- (1) Placa de soporte y espaciador
- (2) Poleas de eje de hoja 8G3VX4.75 pulg D.E.
- (2) Poleas motor 8G3VX3.65 pulg D.E.
- Bridas, 5.00 pulg D.E.
- Antes de Feb. 2005:
(4) Correas trapezoidales 3VX430 4-canales
- Después de Feb. 2005:
(4) Correas trapezoidales 3VX450 4-canales
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante 3 pulg
ancho
Nota: Quitar la placa de soporte deslizante
trasera para poder instalar el protector de 26 pulg.
542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg
542 19 18-95 (2) Poleas motor 8G 4.12 pulg D.E.
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante 3 pulg
ancho
Nota: Quitar la placa de soporte deslizante
trasera para poder instalar el protector de 30 pulg.
542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005:
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430
4-canales
Después de Feb. 2005:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
Antes de Feb. 2005:
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430
4-canales
Después de Feb. 2005:
542 16 63-62 (4) Correa trapezoidal 3VX450
4-canales
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante 3 pulg 542 19 81-65 Protector de hoja deslizante 3 pulg
ancho
ancho
542 19 93-62 Protector de hoja, Kit de acoplamiento 542 19 93-62 Protector de hoja, Kit de acoplamiento
542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg
542 19 18-95 (2) Poleas motor 8G 4.12 pulg D.E.
542 19 94-67 Conjunto de eje de hoja 26/30 pulg
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005:
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430
4-canales
Después de Feb. 2005:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
Antes de Feb. 2005:
542 16 63-63 (4) Correa trapezoidal 3VX430
4-canales
Después de Feb. 2005:
542 16 63-62 (4) Correa trapezoidal 3VX450
4-canales
FS6600 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA
Nota: Cambios a los espaciadores y la correa trapezoidal del eje de la hoja
después de Feb. 2005, N° de serie: 428033
Tamaño para convertir a
10.27.05
Tamaño para
convertir de
36 pulgadas
(900 mm)
14 pulgadas 542 19 81-66 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho
(350 mm)
542 19 94-69 Conjunto de eje de hoja 36 pulg
&
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005:
542 19 95-02 (4) Correa trapezoidal 3VX435
18 pulgadas 4-canales
(450 mm)
542 19 93-62 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
Después de Feb. 2005:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
542 19 96-98 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
26 pulgadas 542 19 81-66 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho
(650 mm)
542 19 94-69 Conjunto de eje de hoja 36 pulg
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005:
542 19 95-02 (4) Correa trapezoidal 3VX435
4-canales
542 19 93-62 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
Después de Feb. 2005:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
542 19 96-98 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
30 pulgadas 542 19 81-66 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho
(750 mm)
542 19 94-69 Conjunto de eje de hoja 36 pulg
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.
36 pulgadas
(900 mm)
Antes de Feb. 2005:
542 19 95-02 (4) Correa trapezoidal 3VX435
4-canales
542 19 93-62 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
Después de Feb. 2005:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
542 19 96-98 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
No requiere conversión; configurada:
- Protector de hoja, 3 pulg ancho, deslizante 36 pulg
- (2) Placas de soporte y espaciadores
- (2) Poleas de eje de hoja 8G3VX5.60 pulg D.E.
- (2) Poleas motor 8G3VX3.65 pulg D.E.
- Bridas, 6.00 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005:
542 19 95-02 (4) Correa trapezoidal 3VX435
4-canales
Después de Feb. 2005:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
42 pulgadas 542 19 81-66 Protector de hoja deslizante
pulg ancho
(1000 mm) 3542
19 94-69 Conjunto de eje de hoja 36 pulg
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005:
542 19 95-02 (4) Correa trapezoidal 3VX435
4-canales
542 19 93-62 (2) Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
Después de Feb. 2005:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
542 19 96-98 (2) Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
42 pulgadas
(1000 mm)
542 19 93-90 Protector hoja empernado 4 pulg
ancho
Nota: Quitar las placas protectoras deslizantes
para poder instalar el protector de 42 pulg.
542 19 94-70 Conjunto de eje de hoja 42 pulg
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
Después de Feb. 2005:
542 19 97-64 (4) Correa trapezoidal 3VX485
4-canales
542 19 93-90 Protector hoja empernado 4 pulg
ancho
Nota: Quitar las placas de soporte deslizantes para
poder instalar el protector de 42 pulg.
542 19 94-70 Conjunto de eje de hoja 42 pulg
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
Después de Feb. 2005:
542 19 97-64 (4) Correa trapezoidal 3VX485
4-canales
542 19 93-90 Protector hoja empernado 4 pulg
ancho
Nota: Quitar las placas de soporte para poder
instalar el protector de 42 pulg.
542 19 94-70 Conjunto de eje de hoja 42 pulg
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
Después de Feb. 2005:
542 19 97-64 (4) Correa trapezoidal 3VX485
4-canales
542 19 93-90 Protector hoja empernado 4 pulg
ancho
Nota: Quitar las placas de soporte deslizantes para
poder instalar el protector de 42 pulg.
542 19 94-70 Conjunto de eje de hoja 42 pulg
542 16 63-66 (2) Poleas motor 8G 3.65 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
Después de Feb. 2005:
542 19 97-64 (4) Correa trapezoidal 3VX485
4-canales
No requiere conversión; configurada:
- Protector de hoja empernado, 4 pulg ancho –
42 pulg
- Abrazadera protector hoja
- (2) Poleas de eje de hoja 8G3VX6.4 pulg D.E.
- (2) Poleas motor, 8G3VX3.65 pulg D.E.
- Bridas, 7.00 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005:
542 16 66-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
4-canales
Después de Feb. 2005:
542 19 97-64 (4) Correa trapezoidal 3VX485
4-canales
97
FS8400 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA
Nota: Espaciadores añadidos y cambios a la correa trapezoidal del eje
de la hoja después de Feb. 2005, N° de serie: 428033
Tamaño para convertir a
10.27.05
Tamaño
para
convertir
de
18
pulgadas
(450 mm)
26
pulgadas
(650 mm)
30
pulgadas
(750 mm)
36
pulgadas
(900 mm)
18 pulgadas
(450 mm)
No requiere conversión; configurada:
- Protector de hoja deslizante, 2 pulg ancho 18 pulg EE.UU.
- Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho 18 pulg UE
- (1) Placa de soporte y espaciador
- (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales
- (2) Poleas de eje de hoja 10G 4.12 pulg D.E.
- (2) Poleas motor, 10G 4.75 pulg D.E.
- Bridas, 5.00 pulg D.E.
Antes de Feb. 2005
(4) 542 19 95-54 3VX430 5-canales
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante
2 pulg ancho - EE.UU.
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho - UE
26 pulgadas
(650 mm)
30 pulgadas
(750 mm)
36 pulgadas
(900 mm)
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho
542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg
542 19 95-31 (2) Poleas motor 10G
4.12 pulg D.E.
(Se utilizan las mismas correas trap. 3VX465)
542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg
542 19 95-30 (2) Poleas motor 10G 3.65
542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg
pulg D.E.
542 19 95-30 (2) Poleas motor 10G 3.65 pulg D.E.
(Se utilizan las mismas correas trap. 3VX465)
542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450
5-canales
No requiere conversión; configurada: - Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho –
26 pulg
- (1) Placa de soporte y espaciador
- (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales
542 19 95-80 Conjunto de eje de hoja 18 pulg - (2) Poleas motor, 10G 4.12 pulg D.E.
542 19 95-32 (2) Poleas motor 10G 4.75 pulg D.E. - (2) Poleas de eje de hoja 10G 4.75 pulg D.E.
542 19 97-29 (4) Correa trapezoidal
- Bridas, 5.00 pulg
3VX465 5-canales
Antes de Feb. 2005
(4) 542 19 95-54 3VX430 5-canales
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante
2 pulg ancho - EE.UU.
3 pulg ancho
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho - UE
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho
542 19 95-30 (2) Poleas motor 10G 3.65 pulg D.E.
542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450
5-canales
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho
542 19 96-98 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante
3 pulg ancho
542 19 96-98 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg
542 19 95-30 (2) Poleas motor 10G 3.65 pulg D.E.
(Se utilizan las mismas correas trap. 3VX465)
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante 3 pulg
No requiere conversión; configurada:
ancho
- Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho 542 19 96-98 Protector de hoja, Kit de
30 pulg
acoplamiento
- (1) Placa de soporte y espaciador
- (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales
542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg
542 19 95-80 Conjunto de eje de hoja 18 pulg 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg - (2) Poleas motor, 10G 3.65 pulg D.E.
542 19 95-32 (2) Poleas motor 8G 4.75 pulg D.E. 542 19 97-00 (4) Correa trapezoidal 3VX465
- (2) Poleas de eje de hoja 10G 4.75 pulg D.E.
542 19 97-29 (4) Correa trapezoidal 3VX465
542 19 97-00 (4) Correa trapezoidal 3VX465
5-canales
- Bridas, 5.00 pulg D.E.
5-canales
5-canales
Antes de Feb. 2005
(4) 542 19 95-54 3VX430 5-canales
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante,
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante,
No requiere conversión; configurada:
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante,
2 pulg ancho - EE.UU.
3 pulg ancho
- Protector de hoja deslizante, 3 pulg ancho 3 pulg ancho
542 19 97-78 Protector de hoja deslizante,
36 pulg
3 pulg ancho - UE
542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg - (2) Placas y espaciadores
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E. - (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales
542 19 95-80 Conjunto de eje de hoja 18 pulg 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg (542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450
- (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.
542 19 95-32 (2) Poleas de motor 10G 4.75 pulg D.E. 542 19 95-31 (2) Poleas de motor 10G 4.12 pulg 5-canales
- (2) Poleas de eje de hoja 10G 5.60 pulg D.E.
D.E.
- Bridas, 6.00 pulg D.E.
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales 3VX465
Nota: Quitar la pala deslizante trasera para
Antes de febrero de 2005
5-canales
permitir el acoplamiento de la hoja de 30 pulg. (4) 542 19 95-68 3VX435 5-canales
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante,
42
2 pulg ancho - EE.UU.
pulgadas 542 19 97-78 Protector de hoja deslizante,
(1000 mm) 3 pulg ancho - UE
542 19 96-98 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante,
3 pulg ancho
542 19 96-98 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante,
3 pulg ancho
542 19 96-98 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante,
3 pulg ancho
542 19 96-98 (2) Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg 542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg
542 19 95-80 Conj. de eje de hoja de 18 pulg
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales 3VX465
542 19 95-32 (2) Poleas de motor 10G 4.75 pulg D.E. 542 19 95-31 (2) Poleas de motor 10G 4.12 pulg D542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales 3VX465 542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales
5-canales
5-canales
5-canales
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante,
48
2 pulg ancho - EE.UU.
pulgadas 542 19 97-78 Protector de hoja deslizante,
(1200 mm) 3 pulg ancho - UE
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante,
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante,
3 pulg ancho
3 pulg ancho
542 19 96-98 Protector de hoja,
542 19 96-98 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
Kit de acoplamiento
542 19 95-80 Conjunto de eje de hoja 18 pulg 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg
542 19 95-32 (2) Poleas de motor 10G 4.75 pulg D542 19 95-31 (2) Poleas de motor 10G 4.12 pulg D.E. 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales
3VX465 5-canales
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales
542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450
542 19 96-98 Protector de hoja,
3VX465 5-canales
5-canales
Kit de acoplamiento
542 19 92-84 Cubierta de brida
542 19 92-84 Cubierta de brida
542 19 92-84 Cubierta de brida
542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg
Nota: Añadir (2) 542 19 96-92 espaciadores de Nota: Añadir (2) 542 19 96-92 espaciadores de Nota: Añadir (2) 542 19 96-92 espaciadores de
eje de hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140. eje de hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140. eje de hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140.
542 19 81-63 Protector de hoja deslizante,
542 19 81-64 Protector de hoja deslizante,
542 19 81-65 Protector de hoja deslizante,
60
2 pulg ancho - EE.UU.
3 pulg ancho
3 pulg ancho
pulgadas 542 19 97-78 Protector de hoja deslizante,
542 19 96-98 Protector de hoja,
542 19 96-98 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
Kit de acoplamiento
(1500 mm) 3 pulg ancho - UE
542 19 96-98 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg 542 19 95-81 Conjunto de eje de hoja de 26/30 pulg
542 19 95-80 Conjunto de eje de hoja de 18 pulg 542 19 95-31 (2) Poleas de motor 10G 4.12 pulg D
542 19 95-32 (2) Poleas de motor 10G 4.75 pulg D.E. 542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales
542 19 97-66 (4) Correa trapezoidal 3VX450
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales
3VX465 5-canales
5-canales
3VX465 5-canales
542 19 92-84 Cubierta de brida
542 19 92-84 Cubierta de brida
542 19 92-84 Cubierta de brida
542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg
542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg
542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg
542 19 92-80 Protector de correa izquierdo
542 19 92-80 Protector de correa izquierdo
542 19 92-80 Protector de correa izquierdo
542 19 92-82 Protector de correa derecho
542 19 92-82 Protector de correa derecho
542 19 92-82 Protector de correa derecho
Nota: Quitar la extensión de 60 pulg.
Nota: Quitar la extensión de 60 pulg.
Nota: Quitar la extensión de 60 pulg.
98
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante,
3 pulg ancho
542 19 96-98 (2) Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales
3VX465 5-canales
542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg
Nota: Añadir (2) 542 19 96-92 espaciadores de
eje de hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140.
542 19 81-66 Protector de hoja deslizante,
3 pulg ancho
542 19 96-98 (2) Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 95-82 Conjunto de eje de hoja de 36 pulg
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales
3VX465 5-canales
542 19 92-84 Cubierta de brida
542 19 17-70 (2) Ruedas delanteras 8.0 pulg
542 19 92-80 Protector de correa izquierdo
542 19 92-82 Protector de correa derecho
Nota: Quitar la extensión de 60 pulg.
FS8400 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA
Nota: Espaciadores añadidos y cambios a la correa trapezoidal del eje
de la hoja después de Feb. 2005, N° de serie: 428033
Tamaño para convertir a
05.03.05
Tamaño
para
convertir
de
18
pulgadas
(450 mm)
26
pulgadas
(650 mm)
30
pulgadas
(750 mm)
36
pulgadas
(900 mm)
42 pulgadas
(1000 mm)
48 pulgadas
(1200 mm)
60 pulgadas
(1500 mm)
542 19 96-25 Conversión Kit 60 pulg
542 19 81-67 Protector de hoja empernada,
4 pulg ancho
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg
542 19 95-73 Protector de hoja,
D.E.
Kit de acoplamiento
542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg
542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E. 542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.
542 19 97-00 (4) 3VX465 Correas trapezoidales
542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales
5-canales
3VX485 5-canales
542 19 80-22 Kit de peso – 3 Barras
542 19 61-72 Kit de peso - 2 Barras
542 19 17-71 Ruedas delanteras, 9.0 pulg
Nota: Quitar los (2) espaciadores de eje
de hoja y usar (4) 542 16 63-56 M16x100 Bolts.
542 19 96-25 Kit de conversión
542 19 81-67 Protector de hoja empernada,
542 19 93-90 Protector de hoja empernada,
4 pulg ancho
4 pulg ancho
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg
542 19 95-73 Protector de hoja,
D.E.
Kit de acoplamiento
542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg
542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E. 542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.
542 19 97-00 (4) 3VX465 Correas trapezoidales
542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales
5-canales
3VX485 5-canales
542 19 80-22 Kit de peso – 3 Barras
542 19 61-72 Kit de peso - 2 Barras
542 19 17-71 Ruedas delanteras, 9.0 pulg
Nota: Quitar los (2) espaciadores de eje de hoja y
usar (4) pernos 542 16 63-56 M16x100.
542 19 93-90 Protector de hoja empernada, 4 pulg 542 19 81-67 Protector de hoja empernada,
542 19 96-25 Kit de conversión 60 pulg
ancho
4 pulg ancho
542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg
542 19 95-73 Protector de hoja,
542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales
Kit de acoplamiento
3VX485 5-canales
542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg
542 19 61-72 Kit de peso - 2 Barras
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.
542 19 97-00 (4) 3VX465 Correas trapezoidales
5-canales
542 19 80-22 Kit de peso – 3 Barras
542 19 17-71 Ruedas delanteras, 9.0 pulg
Nota: Quitar los (2) espaciadores de eje de
hoja y usar (4) pernos 542 16 63-56 M16x100.
542 19 93-90 Protector de hoja empernada,
542 19 81-67 Protector de hoja empernada,
542 19 96-25 Kit de conversión 60 pulg
4 pulg ancho
4 pulg ancho
542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg
542 19 95-73 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales
542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg
3VX485 5-canales
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.
542 19 61-72 Kit de peso - 2 Barras
542 19 97-00 (4) 3VX465 Correas trapezoidales
5-canales
542 19 80-22 Kit de peso – 3 Barras
542 19 17-71 Ruedas delanteras, 9.0 pulg
Nota: Quitar los (2) espaciadores de eje de
hoja y usar (4) pernos 542 16 63-56 M16x100.
542 19 93-90 Protector de hoja empernada, 4 pulg
ancho
No requiere coneversión; configurada:
42
- Protector de hoja empernada, 4 pulg ancho pulgadas 42 pulg
(1000 mm) -Soporte del protector de hoja
542 19 81-67 Protector de hoja empernada,
542 19 96-25 Kit de conversión 60 pulg
4 pulg ancho
542 19 95-73 Protector de hoja,
Kit de acoplamiento
- (4) Correas trapezoidales 3VX500 5-canales
542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg
- (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.
542 19 95-30 (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.
- (2) Poleas de eje de hoja 10G 9.3 pulg D.E.
542 19 97-00 (4) 3VX465 Correas trapezoidales
- Bridas, 7.0 pulg D.E.
5-canales
542 19 80-22 Kit de peso – 3 Barras
542 19 17-71 Ruedas delanteras, 9.0 pulg
Ninguno producido antes del febrero de 2005
Nota: Quitar los (2) espaciadores de eje de
hoja y usar (4) pernos 542 16 63-56 M16x100.
542 19 93-90 Protector de hoja empernada,
542 19 96-25 Kit de conversión 60 pulg
No requiere coneversión; configurada:
48
4 pulg ancho
- Protector de hoja empernada, 4 pulg ancho –
pulgadas
48 pulg
- Tirante del protector de hoja
(1200 mm) 542 19 97-42 Conjunto de eje de hoja de 42 pulg
- (4) Correas trapezoidales 3VX465 5-canales
542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales
- (2) Poleas de motor 10G 3.65 pulg D.E.
3VX485 5-canales
- (2) Poleas de eje de hoja 10G 4.12 pulg D.E.
- Bridas, 8 pulg D.E.
542 19 92-84 Cubierta de brida
- Ruedas delanteras, 9.0 pulg D.E. x 3.0 pulg Wide
Nota: los spaciadores de eje de hoja NO SE USAN eNota: Añadir (2) 542 19 96-92 espaciadores de
Nota: Añadir (2) 542 19 96-92 espaciadores de eje de de 48 pulg.
eje de hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140.
Ninguno producido antes de febrero de 2005
hoja y (4) pernos 542 19 96-91 M16x140.
542 19 93-90 Protector de hoja empernada,
542 19 81-67 Protector de hoja empernada,
No requiere coneversión; configurada:
60
4 pulg ancho
4 pulg ancho
- Protector de hoja empernada, 4 pulg ancho pulgadas
542 19 95-73 Protector de hoja,
60 pulg
542
19
97-42
Conjunto
de
eje
de
hoja
de
42
pulg
Kit
de
acoplamiento
- Soporte de protector de hoja
(1500 mm)
542 19 97-65 (4) Correas trapezoidales
542 19 95-83 Conjunto de eje de hoja de 48 pulg - (4) Correas trapezoidales 3VX530 5-canales
3VX485 5-canales
542 19 97-00 (4) Correas trapezoidales
- (2) Poleas de motor 10G3VX3.65 pulg D.E.
542 19 92-84 Cubierta de brida
3VX465 5-canales
- (2) Poleas de eje de hoja 10G3VX9.3 pulg D.E.
542 19 92-84 Cubierta de brida
- Bridas, 10.0 pulg
542 19 92-80 Protector de correa izquierdo
542 19 17-70 (2) Ruedas, delanteras de 8.0 pulg
542 19 92-82 Protector de correa derecho
542 19 92-80 Protector de correa izquierdo
Ninguno producido antes del febrero de 2005
542 19 92-82 Protector de correa derecho
Nota: Quitar la extensión de 60 pulg.
Nota: Quitar la extensión de 60 pulg, the (2)
espaciadores de eje de hoja y usar (4) Pernos 542
16 63-56 M16x100.
99
Blade Size Conversion: Husqvarna FS 6600 D, 3 Speed Gearbox Models
Conversión de tamaños de hojas: Modelos Husqvarna FS 6600 D, con caja de marchas de 3 velocidades
Conversion des tailles de disques : Husqvarna FS 6600 D, boîte de transmission à 3 vitesses
Sägeblatt-Umrüsttabelle: Husqvarna FS 6600 D, Modelle mit 3-Gang-Getriebe
Bladgrootteconversie: Husqvarna FS 6600 D, tandwielkastmodellen – 3 snelheden
Conversione dimensioni disco: Husqvarna FS 6600 D, modelli con trasmissione a 3 velocità
Tabela de conversão dos tamanhos das lâminas:
Husqvarna FS 6600 D, Modelos de Caixa de Engrenagens de 3 Velocidades
Konvertera bladstorlek: Husqvarna FS 6600 D, Modeller med tre växlar
Convert From
Size
Convertir de
Depuis la taille
Umbau von
Conversie van
Convertire da
Converter de
Konvertera
från
14-26“
(350mm650mm)
18-30“
(450mm750mm)
20-36“
(500mm900mm)
26-42“
(650mm1000mm)
Convert TO Size / Convertir al tamaño / jusqu’à la taille / Umbau auf Größe
Conversie naar / Convertire in / Converter para o Tamanho / Konvertera till storlek
14-26“
(350mm-650mm)
18-30“
(450mm-750mm)
20-36“
(500mm-900mm)
26-42“
(650mm-1000mm)
FS 6600 D
FS 6600 D
FS 6600 D
FS 6600 D
---------
A = 542 19 18-95 (2X)
B = 541 20 08-47 (4X)
C = 541 20 68-88 (2X)
D = 542 19 88-66 (2X)
E = 542 16 63-07
F = 504 11 98-08
G = 542 20 65-48
H = 542 19 81-65
J = 504 82 70-01
--------A = 542 16 63-65 (2X)
B = 541 20 08-47 (4X)
C = 542 20 62-02 (2X)
D = 542 19 88-66 (2X)
E = 542 16 31-72
F = 504 11 98-07
G = 542 20 65-47
H = 542 19 81-64
J = 504 82 70-02
A = 542 19 18-95 (2X)
B = 541 20 08-47 (4X)
C = 541 20 68-88 (2X)
D = 542 19 88-66 (2X)
E = 542 16 63-07
F = 504 11 98-08
G = 542 20 65-48
H = 542 19 81-65
J = 504 82 70-01
A = 542 19 18-95 (2X)
B = 541 20 08-47 (4X)
C = 542 19 88-64 (2X)
D = 542 19 88-58 (2X)
E = 542 16 32-72
F = 504 11 98-09
G = 542 20 65-49
H = 542 19 81-66 +
542 19 96-98
J = 504 82 70-03
A = 542 19 18-95 (2X)
B = 504 11 97-01 (4X)
C = 542 19 93-17 (2X)
D = 542 19 88-65 (2X)
E = 542 19 93-78
F = 504 11 98-02
G = 504 11 98-01
H = 504 55 83-01
J = 504 82 70-04
--------A = 542 19 18-95 (2X)
B = 541 20 08-47 (4X)
C = 542 19 88-64 (2X)
D = 542 19 88-58 (2X)
E = 542 16 32-72
F = 504 11 98-09
G = 542 20 65-49
H = 542 19 81-66 +
542 19 96-98
J = 504 82 70-03
--------[FS6600 Speed Chart (07-11-2007).doc]
104
Blade Size Conversion: Husqvarna FS 8400 D, 3 Speed Gearbox Models
Conversión de tamaños de hojas: Modelos Husqvarna FS 8400 D, con caja de marchas de 3 velocidades
Conversion des tailles de disques : Husqvarna FS 8400 D, boîte de transmission à 3 vitesses
Sägeblatt-Umrüsttabelle: Husqvarna FS 8400 D, Modelle mit 3-Gang-Getriebe
Bladgrootteconversie: Husqvarna FS 8400 D, tandwielkastmodellen – 3 snelheden
Conversione dimensioni disco: Husqvarna FS 8400 D, modelli con trasmissione a 3 velocità
Tabela de conversão dos tamanhos das lâminas:
Husqvarna FS 8400 D, Modelos de Caixa de Engrenagens de 3 Velocidades
Konvertera bladstorlek: Husqvarna FS 8400 D, Modeller med tre växlar
Convert From
Size
Convertir de
Depuis la taille
Umbau von
Conversie van
Convertire da
Converter de
Konvertera
från
18-30“
(450mm750mm)
20-36“
(500mm900mm)
26-42“
(650mm1000mm)
30-48“ **
(750mm1200mm)
Convert TO Size / Convertir al tamaño / jusqu’à la taille / Umbau auf Größe
Conversie naar / Convertire in / Converter para o Tamanho / Konvertera till storlek
18-30“
(450mm-750mm)
20-36“
(500mm-900mm)
26-42“
(650mm-1000mm)
30-48“
(750mm-1200mm)
FS 8400 D
FS 8400 D
FS 8400 D
FS 8400 D
---------
A = 542 19 95-31 (2X)
B = 541 20 11-18 (4X)
C = 542 19 88-64 (2X)
D = 542 19 95-34 (2X)
E = 542 16 32-72
F = 504 11 98-09
G = 542 20 65-49
H = 542 19 81-66 +
542 19 96-98
J = 504 82 70-06
--------A = 542 19 95-31 (2X)
B = 541 20 11-18 (4X)
C = 541 20 68-88 (2X)
D = 542 19 95-33 (2X)
E = 542 16 63-07
F = 504 11 98-08
G = 542 20 65-48
H = 542 19 81-65
J = 504 82 70-05
A = 542 19 95-31 (2X)
B = 541 20 11-18 (4X)
C = 542 19 88-64 (2X)
D = 542 19 95-34 (2X)
E = 542 16 32-72
F = 504 11 98-09
G = 542 20 65-49
H = 542 19 81-66 +
542 19 96-98
J = 504 82 70-06
A = 542 19 95-31 (2X)
B = 504 11 97-03 (4X)
C = 542 19 93-17 (2X)
D = 542 19 95-35 (2X)
E = 542 19 93-78
F = 504 11 98-02
G = 504 11 98-01
H = 504 55 83-01
J = 504 82 70-07
A = 542 19 95-31 (2X)
B = 541 20 11-15 (4X)
C = 542 19 93-31 (2X)
D = 542 19 95-36 (2X)
E = 542 19 19-43
F = 504 11 98-05
G = 504 11 98-04
H = 542 16 69-32 +
541 20 84-35
J = 504 82 70-08
--------A = 542 19 95-31 (2X)
B = 504 11 97-03 (4X)
C = 542 19 93-17 (2X)
D = 542 19 95-35 (2X)
E = 542 19 93-78
F = 504 11 98-02
G = 504 11 98-01
H = 504 55 83-01
J = 504 82 70-07
--------[FS8400 Speed Chart (07-11-2007).doc]
105
Diagram 1: Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Instrument and Control Box
Diagrama esquemático 1: Diagrama esquemático de alambrado - Caja de
control e instrumentos FS6600 - FS8400
Schéma 1 : Schéma de câblage – Instruments et boîtier de commande
FS6600-FS8400
106
Diagram 3: Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Cowl Wiring
Diagrama esquemático 3: Diagrama esquemático de alambrado - Alambrado
de la cubierta del motor FS6600 - FS8400
Schéma 3 : Schéma de câblage – Câblage du capot FS6600-FS8400
108