Powermate PM0675700.04 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
6
Español
* Motor Yamaha OHV 301 cc
* El sensor del nivel bajo de aceite
* Tanque plástico de combustible con capacidad
de 24.6 litros (6.5 galones)
* Receptáculos sobre el panel de control
* El polvo cubre para receptáculos
* Juego de transporte
PROTECCIÓN DE INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FALLA DE
CONEXIÓN A TIERRA (GFCI, por sus siglas en inglés)
Algunos sitios de trabajo y códigos locales pueden requerir la
protección GFCI para el personal antes de manejar su generador.
Si su generador no está equipado con un receptáculo de GFCI,
puede adquirir los juegos de cables en línea GFCI en un almacén
local de suministros eléctricos o almacén de artículos de
construcción.
Estos juegos de cables están disponibles en varias
configuraciones de amperaje y conexión. (Asegúrese que su
generador esté debidamente conectado a tierra.)
NOTA: El carga total dibujado de todos receptáculos
no debe
exceder los valores nominales de la placa de identificación.
NOTA: El carga total dibujado de todos receptáculos
no debe
exceder los valores nominales de la placa de identificación.
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperios
20 amperios de la corriente pueden ser dibujados de
cualquiera de los receptáculos dúplexes. Sin embargo, la potencia
total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de
la placa de identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto
con el receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el
generador no esté sobrecargado.
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 30
amperes
La corriente repleta máxima de la carga puede ser dibujada
del 120/240 receptáculo del voltio, proporcionó lo es el único
receptáculo utilizado. La corriente total debe limitarse al valor
nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un receptáculo
de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la
carga total extraída no debe exceder los valores nominales de la
placa de identificación.
C. Protector de circuito
Los receptáculos se protegen mediante un protector de
circuito de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un protector
de circuito externo, el protector de circuito saltará. Si esto ocurre,
desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la
causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el protector de circuito, reduzca la
carga. NOTA: Si salta continuamente el protector de circuito,
se podría dañar el generador o el equipo. El protector de circuito
puede restaurarse pulsando el botón del protector.
D. El motor On/Off (En/De) Interruptor
E. La luz de la advertencia para el aceite
F. El polvo cubre para receptáculos
Su generador viene con un juego de cordón eléctrico para
105ºC de cuatro conductores calibre 12 SJTW de 25 pies.
Este cordón viene con un enchufe de bloqueo de giro L14-30P,
en un extremo, que se enchufará directamente en el
receptáculo de bloqueo de giro correspondiente del panel de
control de su generador . El extremo opuesto viene equipado
con un conector de 4 circuitos especial que consta de
receptáculos 5-20R. Estos se pueden emplear en cargas
individuales de energía. NOTA: Para 120 uso del voltio sólo.
Asegúrese de que las cargas no exceden la clasificación
de 20 amperios del juego de cordones eléctricos. La
protección del interruptor de circuito se proporciona en el panel
de control de su generador.
Observará que el conector de 4 circuitos está codificado
con color. Cuado se energiza varias cargas a la vez, es menor
mantener las cargas iguales suministradas para cada mitad de
color diferente, si es posible. Cada mitad del conector es
capaces de sostener 20 amperios de corriente en caso de que
su generador sea capaz de suministrar 4800 watts de energía.
Revise las clasificaciones de la placa de identificación para la
capacidad de wattage del generador.
PANEL DE CONTROL
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
JUEGO DE CORDÓN
CONFIGURACIONES TIPICAS de CORDÓN
ENCHUFE DE BLOQUEO DE GIRO
ENCHUFE DE
BLOQUEO DE
GIRO
RECEPTÁCULOS
5-20R (GRIS)
RECEPTÁCULOS
5-20R (AMARILLO)
PUNTOS
ROJOS
PUNTOS
AZULES
RECEPTÁCULOS 5-20R
F
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de
7/16”, 1/2” y 9/16”, bloque(s) de madera, mínimo de 6” de alto.
Consulte la lista de partes en la página 9.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado
opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el
juego de rueda.
2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 20) en el centro
de la rueda (artículo 35).
3. Deslice el perno de 3/8 x 3.75” (artículo 41) a través de la
arandela de 3/8 (artículo 29) y la rueda (artículo 35), y
luego a través del soporte de la rueda en el transportador,
colocando el lado descentrado del centro de la rueda en
contra del soporte.
4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 11) en el perno
y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la
transportador.
5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.
INSTALACION DEL PIE
1. Bloquee el lado del motor del generador para colocar el
espaciador (artículo 43) y un pie (artículo 37) bajo el canal
portador. Enrosque un perno de 5/16-18 x 2.75" (artículo
8) y una arandela de 5/16 (artículo 40) a través de los
orificios de montaje y enrosque una tuerca nyloc de 5/16
(artículo 15) al perno para asegurar el pie al portador.
Precaución: No apriete demasiado para que el material
de la pie no colapse.
2. Repita el paso 1 para el pie restante.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
1. Ponga la agarradera (artículo 31) sobre la porción
reducida de las caras vertìcales de la base, hasta que el
botónes de liberación de la manija (artículo 32) trabe en
su lugar.
Cobertura de la garantía: Pramac America, LLC (la
Compañía) garantiza al cliente minorista original en América
del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno,
cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus
representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas
en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el
costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en
materiales o en fabricación.
No están cubiertos:
Costos de transporte por el envío del producto a la
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados
por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos
reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los
deberá cubrir el cliente.
Si un manual separado de operario y garantía de motor del
fabricante de motor se incluyen con este producto, sólo
esa garantía aplicará al motor.
Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y
los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso
normales.
La garantía no será válida si el consumidor no instala, da
mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo
con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía,
descritas en el manual del usuario, o si el producto se
utiliza como equipo de arrendamiento.
La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al
producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la
Compañía's la autorización previa.
Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra
en productos utilizados únicamente para aplicaciones de
consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con
fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a
partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de
garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de
compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del
período de garantía.
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número
800-445-1805 o escriba a Pramac America, LLC, Product
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE
68848 EE. UU.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO
EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE
LA LEY LO PERMITA.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también
puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a
estado. Algunos Estados no permiten la exención de
responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera
que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden
no ser aplicables a usted.
7
Español
INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT
GARANTIA LIMITADA
9
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
1 0068039 Carrier, assembly Ensemble transport Transportador, conjunto 1
2 0063724 Engine 10 hp Yamaha OHV Moteur Motor 1
3 0051094 Isolator Sectionneur Aislador 4
4 Note A Washer, star external 1/4 Rondelle à dents externa 1/4 Arandela, estrella 1/4 2
5 0057512 Bolt whz 3/8-16 x 1.25 Boulon Perno 4
6 0062196 Connector, panel Connecteur, tableau Conector, panel 2
7 0056716 Connector, stator Connecteur, stator Conector, estator 1
8 Note A Bolt, hex 5/16-18 x 2.75 Boulon Perno 2
9 Note A Washer, lock 5/16 Contre-écrou 5/16 Arandela, de cierre 5/16 10
10 Note A Bolt, 3/8-16 x 3.75 Boulon Perno 2
11 0057578 Nut, nyloc 3/8-16 Écrous nyloc 3/8-16 Tuerca, nyloc 3/8-16 2
12 0008854 Lug, ground Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra 1
13 0040832 Nut, nyloc 1/4-20 Écrous nyloc 1/4-20 Tuerca, nyloc 1/4-20 2
14 Note A Bolt, 5/16-18 x 1.25 Boulon Perno 2
15 0048736 Nut, nyloc 5/16-18 Écrous nyloc 5/16-18 Tuerca, nyloc 5/16-18 2
16 0057254 Nut, hex flg 5/16-18 Écrous 5/16-18 Tuerca, 5/16-18 5
17 0049224 Assembly, ground wire Ensemble fil de mise à la terre Conjunto, câble de tierra 1
18 Note A Washer, star external 5/16 Rondelle à dents externa 5/16 Arandela, estrella 5/16 2
19 Note A Bolt, hex 5/16-18 x .75 Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4 Perno 5/16-18 x 3/4 1
20 0068054 Spacer .38 ID Entretoise Espaciador 2
21
0065185 Muffler Silencieux Silenciador 1
22 0063701 Gasket Joint Empaquetadura 1
23
Note A Bolt, 5/16-18 x 1.50 Boulon Perno 2
24 0068041 Panel, wired Tableau compl. câblé Panel, cabeado completo 1
24A 0049072 Circuit Protector 25 amp Protecteur de circuit 25 amp Protector de circuito 25 amp 2
25 0049268 Bolt M8 x 16mm Boulon M8 x 16mm Perno M8 x 16mm 3
26 0065278
Shield, heat Écran de chaleur Pantalla para el calor 1
27 Note B Fuel tank assembly Assemb. complet du réservoir Conjunto tanque 1
27A 0064057 Fuel Cap Capuchon Tapa de combustible 1
27B 0061756 Fuel shut off with filter Robinet de carburant Válvula combustible con filtro 1
27C 0062673 Fuel Bushing Bague d’essence Buje de combustible 1
27D 0064306 Fuel connector Connecteur à carburant Conector combustible 1
28 0064107 Module, low oil Module, bas niveau d'huile Módulo, nivel bajo de aceite 1
29 Note A Washer, flat 3/8 Rondelle plates 5/16 Arandela, plana 5/16 2
30 0063830 Bracket, low oil Support, bas niveau d'huile Soporte, nivel bajo de aceite 1
31 0068053 Handle Poignée Manija 1
32 0063132 Snap-button Fermoir-bouton Cierre-botón 2
33 0066686 Cordset, 25 foot 30 amp Ensemble de cordons, 25 pieds 30A Juego de cordón, 25 pies 30 amperios 1
34 Note A Bolt, 1/4-20 x .75 Boulon Perno 1
35 0068050 Wheel Roue Rueda 2
36 0050298 Switch, Rocker Interrupteur Interruptor 1
37 0055894 Foot rubber Pied Pie 2
38 0062020 Screw #6-19 x .50 Torx Vis Tornillo 4
39 0058933 Washer, flat 1/4 W Rondelle plates 1/4 large Arandela, plana 1/4 lejos 4
40 0049352 Washer, flat 5/16 W Rondelle plates 5/16 large Arandela, plana 5/16 lejos 2
41 Note A Bolt, 1/4-20 x 1.25 Boulon Perno 1
42 0052931 J clamp Collier Pinza vinílica 1
43 0062932 Spacer, foot Entretoise Espaciador 2
44 0064072 Oil warning light Huiler l'Avertissement Allume La luz de la advertencia para el aceite 1
45 0062567 Nut M8 Écrous M8 Tuerca M8 2
46 0068044 Dust cover Poussière couverture Polvo cubre 3
47 0058618 Screw #10 x 1 Vis Tornillo 4
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
10
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
Ref Part Description Description Descripción Qty
No. No.
60 0065506 Generator head, Vision Tête de la génératrice, Vision Cabezal del generador, Vision 1
60A 0065696 Adapter, engine Adaptateur pour moteur Adaptor, motor 1
60B 0065698 Rotor Rotor Rotor 1
60C 0065695 Stator Stator Estator 1
60D 0065705 Band, stator cover Bande Banda 1
60E 0065704 Bolt, M6 x 179 Boulon Perno 4
60F 0063287 Support, bearing Support, roulement Soporte, Cojinete 1
60G 0063288 Brush module Brosser le module Cepille módulo 1
60H 0065694 Screw flg M5 x 16mm Vis Tornillo 3
60I 0063290 AVR module La tension automatique régulatrice El regulador automático del voltaje 1
60J 0063313 Bolt, M5 x 214 Boulon Perno 2
60K 0063293 Nut M5 Écrous Tuerca 2
60L 0063294 Terminal block Bloc délimitant Bloque terminal 1
60M 0063295 Washer M5 Rondelle Arandela 2
60N 0065700 Washer, lock 10mm ID Contre-écrou Arandela, de cierre 1
60O 0065701 Washer 10.5mm ID Rondelle Arandela 1
60P 0063298 Cover, end Couvercle Tapa 1
60Q 0063299 Screw flg M5 x 12mm Vis Tornillo 6
60R 0063406 Fan Ventilateur Ventilador 1
60S 0065699 Bolt 5/16-24 x 9 Boulon Perno 1
60T 0063413 Bearing Roulement Cojinete 1
60U 0065697 Harness, panel-head Harnais, tableau-tête Arreos, panel-cabezal 1
11
Note A: These are standard parts available at your local hardware store.
Note B: Contact your nearest Powermate ® Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque B: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Powermate ® le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota B: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Powermate ® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
Pramac America, LLC
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
© 2010 Pramac America, LLC. All rights reserved.
Powermate ® is a registered trademark of Pramac America, LLC.
© 2010 Pramac America, LLC. Tous droits réservés.
Powermate® est une marque déposée de Pramac America, LLC.
© 2010 Pramac America, LLC. Reservados todos los derechos.
Powermate ® es una marca comercial registrada de Pramac America, LLC.

Transcripción de documentos

CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GENERADOR * Motor Yamaha OHV 301 cc * El sensor del nivel bajo de aceite * Tanque plástico de combustible con capacidad de 24.6 litros (6.5 galones) * Receptáculos sobre el panel de control * El polvo cubre para receptáculos * Juego de transporte D. El motor On/Off (En/De) Interruptor E. La luz de la advertencia para el aceite F. El polvo cubre para receptáculos F PANEL DE CONTROL PROTECCIÓN DE INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FALLA DE CONEXIÓN A TIERRA (GFCI, por sus siglas en inglés) Algunos sitios de trabajo y códigos locales pueden requerir la protección GFCI para el personal antes de manejar su generador. Si su generador no está equipado con un receptáculo de GFCI, puede adquirir los juegos de cables en línea GFCI en un almacén local de suministros eléctricos o almacén de artículos de construcción. Estos juegos de cables están disponibles en varias configuraciones de amperaje y conexión. (Asegúrese que su generador esté debidamente conectado a tierra.) NOTA: El carga total dibujado de todos receptáculos no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. NOTA: El carga total dibujado de todos receptáculos no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperios 20 amperios de la corriente pueden ser dibujados de cualquiera de los receptáculos dúplexes. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado. B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 30 amperes La corriente repleta máxima de la carga puede ser dibujada del 120/240 receptáculo del voltio, proporcionó lo es el único receptáculo utilizado. La corriente total debe limitarse al valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. Protector de circuito Los receptáculos se protegen mediante un protector de circuito de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un protector de circuito externo, el protector de circuito saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el protector de circuito, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el protector de circuito, se podría dañar el generador o el equipo. El protector de circuito puede restaurarse pulsando el botón del protector. JUEGO DE CORDÓN Su generador viene con un juego de cordón eléctrico para 105ºC de cuatro conductores calibre 12 SJTW de 25 pies. Este cordón viene con un enchufe de bloqueo de giro L14-30P, en un extremo, que se enchufará directamente en el receptáculo de bloqueo de giro correspondiente del panel de control de su generador . El extremo opuesto viene equipado con un conector de 4 circuitos especial que consta de receptáculos 5-20R. Estos se pueden emplear en cargas individuales de energía. NOTA: Para 120 uso del voltio sólo. Asegúrese de que las cargas no exceden la clasificación de 20 amperios del juego de cordones eléctricos. La protección del interruptor de circuito se proporciona en el panel de control de su generador. Observará que el conector de 4 circuitos está codificado con color. Cuado se energiza varias cargas a la vez, es menor mantener las cargas iguales suministradas para cada mitad de color diferente, si es posible. Cada mitad del conector es capaces de sostener 20 amperios de corriente en caso de que su generador sea capaz de suministrar 4800 watts de energía. Revise las clasificaciones de la placa de identificación para la capacidad de wattage del generador. C. CONFIGURACIONES TIPICAS de CORDÓN PUNTOS ROJOS PUNTOS AZULES ENCHUFE DE BLOQUEO DE GIRO RECEPTÁCULOS 5-20R 6 ENCHUFE DE BLOQUEO DE GIRO RECEPTÁCULOS 5-20R (AMARILLO) RECEPTÁCULOS 5-20R (GRIS) Español INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16”, 1/2” y 9/16”, bloque(s) de madera, mínimo de 6” de alto. Consulte la lista de partes en la página 9. INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS 1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de rueda. 2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 20) en el centro de la rueda (artículo 35). 3. Deslice el perno de 3/8 x 3.75” (artículo 41) a través de la arandela de 3/8 (artículo 29) y la rueda (artículo 35), y luego a través del soporte de la rueda en el transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte. 4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 11) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la transportador. 5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda. INSTALACION DEL PIE 1. Bloquee el lado del motor del generador para colocar el espaciador (artículo 43) y un pie (artículo 37) bajo el canal portador. Enrosque un perno de 5/16-18 x 2.75" (artículo 8) y una arandela de 5/16 (artículo 40) a través de los orificios de montaje y enrosque una tuerca nyloc de 5/16 (artículo 15) al perno para asegurar el pie al portador. Precaución: No apriete demasiado para que el material de la pie no colapse. 2. Repita el paso 1 para el pie restante. INSTALACIÓN DE LA MANIJA 1. Ponga la agarradera (artículo 31) sobre la porción reducida de las caras vertìcales de la base, hasta que el botónes de liberación de la manija (artículo 32) trabe en su lugar. GARANTIA LIMITADA Cobertura de la garantía: Pramac America, LLC (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en materiales o en fabricación. No están cubiertos: • Costos de transporte por el envío del producto a la Compañía o a sus representantes de servicio autorizados por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los deberá cubrir el cliente. • Si un manual separado de operario y garantía de motor del fabricante de motor se incluyen con este producto, sólo esa garantía aplicará al motor. • Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso normales. • La garantía no será válida si el consumidor no instala, da mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía, descritas en el manual del usuario, o si el producto se utiliza como equipo de arrendamiento. • La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la Compañía's la autorización previa. Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra en productos utilizados únicamente para aplicaciones de consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del período de garantía. Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número 800-445-1805 o escriba a Pramac America, LLC, Product Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 EE. UU. EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a estado. Algunos Estados no permiten la exención de responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden no ser aplicables a usted. Español 7 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. PART NO. NO. DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 24A 25 26 27 27A 27B 27C 27D 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 Carrier, assembly Engine 10 hp Yamaha OHV Isolator Washer, star external 1/4 Bolt whz 3/8-16 x 1.25 Connector, panel Connector, stator Bolt, hex 5/16-18 x 2.75 Washer, lock 5/16 Bolt, 3/8-16 x 3.75 Nut, nyloc 3/8-16 Lug, ground Nut, nyloc 1/4-20 Bolt, 5/16-18 x 1.25 Nut, nyloc 5/16-18 Nut, hex flg 5/16-18 Assembly, ground wire Washer, star external 5/16 Bolt, hex 5/16-18 x .75 Spacer .38 ID Muffler Gasket Bolt, 5/16-18 x 1.50 Panel, wired Circuit Protector 25 amp Bolt M8 x 16mm Shield, heat Fuel tank assembly Fuel Cap Fuel shut off with filter Fuel Bushing Fuel connector Module, low oil Washer, flat 3/8 Bracket, low oil Handle Snap-button Cordset, 25 foot 30 amp Bolt, 1/4-20 x .75 Wheel Switch, Rocker Foot rubber Screw #6-19 x .50 Torx Washer, flat 1/4 W Washer, flat 5/16 W Bolt, 1/4-20 x 1.25 J clamp Spacer, foot Oil warning light Nut M8 Dust cover Screw #10 x 1 0068039 0063724 0051094 Note A 0057512 0062196 0056716 Note A Note A Note A 0057578 0008854 0040832 Note A 0048736 0057254 0049224 Note A Note A 0068054 0065185 0063701 Note A 0068041 0049072 0049268 0065278 Note B 0064057 0061756 0062673 0064306 0064107 Note A 0063830 0068053 0063132 0066686 Note A 0068050 0050298 0055894 0062020 0058933 0049352 Note A 0052931 0062932 0064072 0062567 0068044 0058618 DESCRIPTION Ensemble transport Moteur Sectionneur Rondelle à dents externa 1/4 Boulon Connecteur, tableau Connecteur, stator Boulon Contre-écrou 5/16 Boulon Écrous nyloc 3/8-16 Oeillet de mise à la terre Écrous nyloc 1/4-20 Boulon Écrous nyloc 5/16-18 Écrous 5/16-18 Ensemble fil de mise à la terre Rondelle à dents externa 5/16 Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4 Entretoise Silencieux Joint Boulon Tableau compl. câblé Protecteur de circuit 25 amp Boulon M8 x 16mm Écran de chaleur Assemb. complet du réservoir Capuchon Robinet de carburant Bague d’essence Connecteur à carburant Module, bas niveau d'huile Rondelle plates 5/16 Support, bas niveau d'huile Poignée Fermoir-bouton Ensemble de cordons, 25 pieds 30A Boulon Roue Interrupteur Pied Vis Rondelle plates 1/4 large Rondelle plates 5/16 large Boulon Collier Entretoise Huiler l'Avertissement Allume Écrous M8 Poussière couverture Vis DESCRIPCIÓN Transportador, conjunto Motor Aislador Arandela, estrella 1/4 Perno Conector, panel Conector, estator Perno Arandela, de cierre 5/16 Perno Tuerca, nyloc 3/8-16 Terminal, tierra Tuerca, nyloc 1/4-20 Perno Tuerca, nyloc 5/16-18 Tuerca, 5/16-18 Conjunto, câble de tierra Arandela, estrella 5/16 Perno 5/16-18 x 3/4 Espaciador Silenciador Empaquetadura Perno Panel, cabeado completo Protector de circuito 25 amp Perno M8 x 16mm Pantalla para el calor Conjunto tanque Tapa de combustible Válvula combustible con filtro Buje de combustible Conector combustible Módulo, nivel bajo de aceite Arandela, plana 5/16 Soporte, nivel bajo de aceite Manija Cierre-botón Juego de cordón, 25 pies 30 amperios Perno Rueda Interruptor Pie Tornillo Arandela, plana 1/4 lejos Arandela, plana 5/16 lejos Perno Pinza vinílica Espaciador La luz de la advertencia para el aceite Tuerca M8 Polvo cubre Tornillo QTY 1 1 4 2 4 2 1 2 10 2 2 1 2 2 2 5 1 2 1 2 1 1 2 1 2 3 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 2 4 4 2 1 1 2 1 2 3 4 9 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS Ref No. Part No. Description Description Descripción Qty 60 60A 60B 60C 60D 60E 60F 60G 60H 60I 60J 60K 60L 60M 60N 60O 60P 60Q 60R 60S 60T 60U 0065506 0065696 0065698 0065695 0065705 0065704 0063287 0063288 0065694 0063290 0063313 0063293 0063294 0063295 0065700 0065701 0063298 0063299 0063406 0065699 0063413 0065697 Generator head, Vision Adapter, engine Rotor Stator Band, stator cover Bolt, M6 x 179 Support, bearing Brush module Screw flg M5 x 16mm AVR module Bolt, M5 x 214 Nut M5 Terminal block Washer M5 Washer, lock 10mm ID Washer 10.5mm ID Cover, end Screw flg M5 x 12mm Fan Bolt 5/16-24 x 9 Bearing Harness, panel-head Tête de la génératrice, Vision Adaptateur pour moteur Rotor Stator Bande Boulon Support, roulement Brosser le module Vis La tension automatique régulatrice Boulon Écrous Bloc délimitant Rondelle Contre-écrou Rondelle Couvercle Vis Ventilateur Boulon Roulement Harnais, tableau-tête Cabezal del generador, Vision Adaptor, motor Rotor Estator Banda Perno Soporte, Cojinete Cepille módulo Tornillo El regulador automático del voltaje Perno Tuerca Bloque terminal Arandela Arandela, de cierre Arandela Tapa Tornillo Ventilador Perno Cojinete Arreos, panel-cabezal 1 1 1 1 1 4 1 1 3 1 2 2 1 2 1 1 1 6 1 1 1 1 10 Note A: These are standard parts available at your local hardware store. Note B: Contact your nearest Powermate ® Service Center for replacement fuel tanks. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Remarque A: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. Remarque B: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Powermate ® le plus proche. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Nota A: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. Nota B: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Powermate ® más cercano. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico. 11 Pramac America, LLC 4970 Airport Road P. O. Box 6001 Kearney, NE 68848 1-800-445-1805 © 2010 Pramac America, LLC. All rights reserved. Powermate ® is a registered trademark of Pramac America, LLC. © 2010 Pramac America, LLC. Tous droits réservés. Powermate® est une marque déposée de Pramac America, LLC. © 2010 Pramac America, LLC. Reservados todos los derechos. Powermate ® es una marca comercial registrada de Pramac America, LLC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powermate PM0675700.04 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario