Powermate PM0545002.02 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Powermate PM0545002.02 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
6
Español
*Motor Briggs & Stratton OHV 305 cc
*El sensor del nivel bajo de aceite
*Receptáculos sobre el panel de control
*Juego de cordón de 25 pies
*Tanque plástico de combustible con capacidad
de 22.7 litros (6 galones)
*Juego de transporte
A.Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperios
20 amperios de la corriente se pueden dibujar de cada mitad
del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe
mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de
identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el
receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no
esté sobrecargado.
B.Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20
amperios
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120
voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores
nominales de la placa de identificación.
C.Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la
Compañía) garantiza al cliente minorista original en América
del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno,
cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus
representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas
en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el
costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en
materiales o en fabricación.
No están cubiertos:
· Costos de transporte por el envío del producto a la
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados
por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos
reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los
deberá cubrir el cliente.
· El motor está cubierto exclusivamente por una garantía
por separado por parte del fabricante del motor, que se
incluye en el Manual del motor.
· Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y
los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso
normales.
· La garana no se lida si el consumidor no instala, da
mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo
con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía,
descritas en el manual del usuario, o si el producto se
utiliza como equipo de arrendamiento.
· La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al
producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la
Compañía's la autorización previa.
Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra
en productos utilizados únicamente para aplicaciones de
consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con
fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a
partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de
garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de
compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del
período de garantía.
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número
800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE
68848 EE. UU.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO
EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE
LA LEY LO PERMITA.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también
puede ser objeto de otros derechos que vaan de estado a
estado. Algunos Estados no permiten la exencn de
responsabilidad de garantías implícitas o la exclusn o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera
que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden
no ser aplicables a usted.
PANEL DE CONTROL
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
GARANTIA LIMITADA
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16” y
1/2”, bloque(s) de madera, mínimo de 6 de alto, martillo.
Consulte la lista de partes en la gina 9.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
1.Bloquee el extremo del generador situado en el lado
opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el
juego de rueda.
2.Deslice el eje (artículo 11) a través del soporte de la rueda
en el transportador, y luego a través de la rueda (artículo
35), colocando el lado descentrado del centro de la rueda
en contra del soporte.
3.Ajuste la rueda al eje con el capuchón del eje (artículo 10),
golpeando el eje ligeramente con un martillo.
4.Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.
INSTALACION DEL PIE
1.Ensamble la pie (artículo 37) al soporte de la misma
(arculo 20) con un perno de 1/4-20 x 1.5" (artículo 32).
Enrosque una arandela (artículo 30) y una tuerca nyloc
(arculo 13) al perno para asegurar el ensamble.
Precaución: No apriete demasiado para que el material
de la pie no colapse.
2.Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el
soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un
perno de 5/16-18 x 1" (artículo 36) con una arandela de
5/16 (artículo 40) a través de los orificios de montaje y
enrosque una arandela de 5/16 (artículo 40) y una tuerca
nyloc de 5/16 (artículo 15) al perno para asegurar el
soporte de la pie al portador.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
1.Coloque la manija (artículo 31) sobre la soporte
transportadora en el mismo extremo de las patas,
centrando la manija en la transportadora.
2.Deslice el perno de 5/16 x 2.25(artículo 8) a través de la
manija, soporte del manija, y arandelas de 5/16 (artículo
29), tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la
tuerca de nyloc de 5/16(artículo 15). Aprtela hasta que
la manija quede firmemente asegurada a la soporte.
MANIJA QUE CIERRA
1.Conecte los acoladores (artículo 39) a los alfileres de la
liberación (artículo 38) y el portador como mostrado en la
ilustracn.
2.Para cerrar el manija (artículo 31)
en la posición extendida,
alinea los hoyos en los soporte del manija con los hoyos en
los soporte de transportador y mete los alfileres de la
liberacn (artículo 38).
Su generador viene con un juego de cordón eléctrico para
105ºC de cuatro conductores calibre 12 SJTW de 25 pies.
Este cordón viene con un enchufe de bloqueo de giro L14-20P,
en un extremo, que se enchufará directamente en el
receptáculo de bloqueo de giro correspondiente del panel de
control de su generador . El extremo opuesto viene equipado
con un conector de 4 circuitos especial que consta de
receptáculos 5-20R. Estos se pueden emplear en cargas
individuales de energía. Aserese de que las cargas no
exceden la clasificación de 20 amperios del juego de
cordones eléctricos. La protección del interruptor de circuito
se proporciona en el panel de control de su generador.
Observará que el conector de 4 circuitos está codificado
con color con receptaculos gris y amarillo. Cuado se energiza
varias cargas a la vez, es menor mantener las cargas iguales
suministradas para cada mitad de color diferente, si es posible.
La mitad gris y amarillo del conector son capaces de sostener
20 amperios de corriente en caso de que su generador sea
capaz de suministrar 4800 watts de energía. Revise las
clasificaciones de la placa de identificacn para la capacidad
de wattage del generador.
7
Español
INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT
JUEGO DE CORDÓN
ENCHUFE DE
BLOQUEO DE
GIRO L14-20P
RECEPTÁCULOS 5-20R
(GRIS)
RECEPTÁCULOS
5-20R (AMARILLO)
2
1
3839
9
REF.PARTDESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCNQTY
NO.NO.
10065511Carrier, assemblyEnsemble transportTransportador, conjunto1
2Note AEngine B&S OHV 305 ccMoteurMotor1
30051094IsolatorSectionneurAislador2
40056076Bolt, hex 1/4-20 x 6.50BoulonPerno4
50000919.01Bolt whz 3/8-16 x .75BoulonPerno4
60062196Connector, panelConnecteur, tableauConector, panel1
7Note BBolt, carriage 1/4 x 2BoulonPerno1
8Note BBolt, hex 5/16-18 x 2.25BoulonPerno1
9Note BWasher, lock 5/16Contre-écrou 5/16Arandela, de cierre 5/165
100053188Axle CapChapeau d’essieuTapa del eje2
110065301 AxleEssieuEje1
120008854Lug, groundOeillet de mise à la terreTerminal, tierra1
130040832Nut, nyloc 1/4-20Écrous nyloc 1/4-20 Tuerca, nyloc 1/4-20 7
14Note BBolt, 5/16-18 x 1 1/4BoulonPerno2
150048736Nut, nyloc 5/16-18Écrous nyloc 5/16-18Tuerca, nyloc 5/16-183
160057254Nut, hex flg 5/16-18Écrous 5/16-18Tuerca, 5/16-185
170049224Assembly, ground wireEnsemble fil de mise à la terreConjunto, câble de tierra 1
18Note BWasher, star external 5/16Rondelle à dents externa 5/16Arandela, estrella 5/16 2
19Note BBolt, hex 5/16-18 x 3/4Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4Perno 5/16-18 x 3/43
200062301Bracket, footSupport de piedSoporte del pie1
21
0063175MufflerSilencieuxSilenciador1
220061129GasketJointEmpaquetadura1
23
Note BBolt, 5/16-18 x 1 1/2BoulonPerno1
240065217Panel, wiredTableau compl. câbléPanel, cabeado completo1
24A0049072Circuit Breaker 25 ampDisjoncteurs 25 ampCortacircuitos 25 amp2
250062020Screw #6-19 x .50 TorxVisTornillo4
260063125
Shield, heatÉcran de chaleurPantalla para el calor1
27Note CFuel tank assemblyAssemb. complet du réservoirConjunto tanque1
27A0056677Fuel CapCapuchonTapa de combustible1
27B0061756Fuel shut off with filterRobinet de carburantVálvula combustible con filtro1
27C0062673Fuel BushingBague d’essenceBuje de combustible1
28
0058618Screw, #10 x 1VisTornillo4
29Note BWasher, flat 5/16Rondelle plates 5/16Arandela, plana 5/164
30Note BWasher, flat 1/4Rondelle plates 1/4Arandela, plana 1/46
310064552HandlePoignéeManija1
32Note BBolt, 1/4-20 x 1.50BoulonPerno2
330063784Cordset, 25 foot 20 ampEnsemble de cordons, 25 pieds 20AJuego de corn, 25 pies 20 amperios1
340058955Cap, plasticCapuchonTapa1
350063771WheelRoueRueda2
36Note BBolt, 5/16-18 x 1.00BoulonPerno2
370055894Foot rubberPiedPie2
380062502Pin, releaseEpingle de relâchementAlfileres de la liberación1
390062174LanyardLanyardAcollador1
400049352Washer, flat 5/16 WRondelle plates 5/16 largeArandela, plana 5/16 lejos4
410047796Spacer .38 IDEntretoiseEspaciador1
420062470Endbell Wired Couvre-enroulement,blage completCaja posterior con cable
tableau1
42A0050439Brush, E-4RBalais, E-4REscobilla, E-4R2
42B0063525Assembly, bridge rectifierEnsemble de planche de Conjunto de la tabla del rectificador del puente
boardredresseur de pont1
42C0063528Connector plugPrise de connecteurTapón del conector1
42D0062745Brush CoverCouvre-balaisCubierta de escobillas1
430064660Stator 5 KW 60 HZ StatorEstator1
43A0056716Connector, statorJeu pr logemt prise, statorConjunto de conectores stator1
440058130Rotor 5 KW RotorRotor1
450049004Bolt, hex 5/16-24 x 7.25BoulonPerno1
460050236.01Adapter, engineAdaptateur pour moteurAdaptador, motor1
470049743IsolatorSectionneurAislador1
480007587Assembly, ground wireEnsemble fil de mise à la terreConjunto, câble de tierra 1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
10
Note A:
Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Colema Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A:
Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détaces. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un servoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à léquipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A:
Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
/