K.200B

Facom K.200B, K.200DB, K.202DB, K.203B, M.200B El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Facom K.200B El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
K.200DB
K.202DB
M.200DB
Notice d’instructions
Intstruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Istruzioni d’uso
NU-K.200DB/99
BELGIQUE
LUXEMBOURG
FACOM Belgique S.A/NV
Weihoek 4
1930 Zaventem
BELGIQUE
: (02) 714 09 00
Fax : (02) 721 24 11
DANMARK - FINLAND
ISLAND - NORGE
SVERIGE
FACOM NORDEN A/S
Navervej 16B
7451 sunds
DANMARK
: (45) 971 444 55
Fax : (45) 971 444 66
DEUTSCHLAND
FACOM GmbH
Postfach 13 22 06
42049 Wuppertal
Otto-Wels-Straße 9
42111 Wuppertal
DEUTSCHLAND
: (0202) 270 63 0
Fax : (0202) 270 63 50
ESPAÑA
PORTUGAL
FACOM Herramientas SRL
Polig. industrial de Vallecas
C.Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA
: (0034) 91 778 21 13
Fax : (0034) 91 778 27 53
ITALIA
USAG Gruppo FACOM
Via Volta 3
21020
Monvalle (VA)
ITALIA
: (0332) 790 111
Fax : (0332) 790 602
NEDERLAND
FACOM Gereedschappen BV
Kamerlingh Onnesweg 2
Postbus 134
4130 EC Vianen
NEDERLAND
: (0347) 362 362
Fax : (0347) 376 020
SINGAPORE/FAR EAST
FACOM Tools FAR EAST Pte.Ltd
15 Scotts Road
Thong Teck Building # 08.01.02
Singapore 228218
SINGAPORE
: (65) 732 0552
Fax : (65) 732 5609
SUISSE
ÖSTERREICH
MAGYARORSŹAG
CESKA REP.
FACOM S.A./AG
12 route Henri-Stéphan
1762 Givisiez/Fribourg
SUISSE
: (4126) 466 42 42
Fax : (4126) 466 38 54
UNITED KINGDOM
EIRE
FACOM Tools LTD
Bridge Wharf - Bridge Road
CHERTSEY-SURREY KT16-8LJ
UNITED KINGDOM
: (01932) 566 099
Fax : (01932) 562 653
UNITED STATES
FACOM TOOLS Inc.
3535 West 47th Street
Chicago Illinois 60632
U.S.A.
: (773) 523 1307
Fax : (773) 523 2103
FRANCE
ET INTERNATIONAL
Société FACOM
6-8, rue Gustave Eiffel BP99
91423 Morangis cedex
FRANCE
: 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http://www.facom.fr
v
Caractéristiques Specifications
Kenndaten Specificaties
Características Caratteristiche
Mini Maxi mm L L1 L2 L3 Kg
K.200DB 180 Nm 900 Nm 25 Nm Ø 30 3/4 542 595 1029 3,9
150 ft.lbs 650 ft.lbs 25 ft.lbs
K.202DB 300 Nm 1500 Nm 50 Nm Ø 30 3/4 542 595 1029 1385 4
200 ft.lbs 1100 ft.lbs 50 ft.lbs
M.200DB 500 Nm 2500 Nm 100 Nm Ø 40 1 664 724 1653 3225 8
300 ft.lbs 1800 ft.lbs 100 ft.lbs
ISO 6789
}
K.200DB K.200E K.151A K.19 - 55 K.200MA
K.3/4 - 2“1/4
KT.14 - 19
K.202DB K.200E K.151A K.19 - 55 K.202MA
K.3/4 - 2“1/4
KT.14 - 19
M.200DB M.200EA M.151 M.41 - 100 M.200M
M.1“7/8 - 3“3/8
Précision des clés / Torque wrench precision / Schüssel-Genauigkeit
Nauwkeurigheid van de sleutels / Precisión de las llaves / Precisione delle chiavi
±4%
L
L1
L2
L3
Ø
Accessoires - Accessories - Zubehör - Toebehoren - Accesorios - Accessori
Reglaje al par deseado
1 - Colocar la cabeza K.200E
(M.200EA)
o la carraca K.151A
(M.151)
en el
tubo del cuerpo de la llave. Orientar el cuadrado conductor como lo
muestra la figura 1 para efectuar un apretado hacia la derecha y orientarlo
a 180º en caso de un apriete hacia la izquierda.
2 - Colocar el eje roscado para fijar el conjunto “Cabeza – Llave”.
3 - Ajustar la aguja de la llave sobre la graduación del par deseado, con
ayuda del tornillo de ajuste situado a un lado.
Apriete
A - Colocar la llave perpendicular al eje de apriete.
B - Centrar la fuerza sobre la muesca de la empuñadura.
C - Al tirar progresivamente en el sentido de la flecha situada
sobre cárter, y perpendicularmente a la llave, se verá la
aguja desplazarse hacia el cero.
D - Cuando se encienda el indicador luminoso y se oiga el
indicador sonoro, cesar inmediatamente el esfuerzo.
Consejos
Utilizar la tabla de pares de apriete recomendados que se adjunta al final de estas instrucciones. • La unidad de medida normalizada es el
Newton, símbolo «NM».
1 metro kilo = 9,81 Nm. 1 ft/lb = 1,35 Nm. 1 in/lb = 0,1128 Nm. 1 in/oz = 0,00705 Nm.
1 Nm = 0,102 metro kilo. 1 Nm = 0,738 ft/lb. 1 Nm = 8,863 in/lb. 1 Nm = 141,8 in/oz.
Jamás sobrepasar el par máximo de la llave, en particular en caso de desbloqueo o apriete angular.
Un par de apriete demasiado importante puede cizallar el tornillo. Los esfuerzos debidos a la obtención de pares elevados deben poder
ser dominados en todo momento.
Mantenimiento
Utilizar un trapo seco para limpiar la llave : no utilizar disoluente ni detergente.
Mantenimento de la precisión
Se aconseja hacer verificar periódicamente la llave
(cada año o más a menudo si se utiliza intensamente)
y, en caso de caída, hacerlo con
un aparato de control o en el laboratorio de metrologia FACOM.
Verificación de la precisión y actualización del documento de calibración :
El laboratorio de metrologia FACOM remite informe de verificación o acta calibración
Informe de verificación : Control y reglaje, si fuera pertinente, al 20, 60 y 100% de la capacidad de la llave, en las tolerancias de la
norma. Expedición de un informe con fecha y número.
Acta de calibración : Control y reglaje de la llave sobre 6 a 10 valores con aparatos de control vinculados al Calibre Nacional de Medida.
Expedición de un documento oficial con fecha y núméro.
Para informaciones más amplias : Consultar con su distribuidor.
E
Couples de serrage recommandés
pour boulonnerie acier normalisée.
Couples déterminés à 85 % de la limite
élastique pour une boulonnerie noire ou zin-
guée, lubrification sommaire
(coefficient de frot-
tement 0,15)
.
Recommended torque values for
standardised steel bolts
Torque assessed at 85 % of the limit of
elasticity for a black or zinc nut and bolt,
basic lubrication
(friction coefficient of 0.15)
.
Empfohlene Ànziehdrehmomente für
genormte Stahlschrauben
Die Drehmomente liegen bei 85 % der
Dehnungsgrenze bei verzinkten bzw.
brünierten Schrauben mit normaler
Schmierung
(0,15 Reibungskoeffizient)
.
Aanbevolen aanhaalkoppels voor
genormaliseerde stalen bouten.
Het moment is bepaald op een waarde van
85% van de rekgrens voor een zwarte of
verzinkte gemonteerde bout, licht ingevet
(wrijvingscoëfficiënt 0,15).
Pares de apriete aconsejados para
pernos de acero normalizado.
Pares determinados al 85 % del limite
elàstico para pernos negros o de zinc,
ligeramente lubrificados
(coeficiente de
rozamiento 0,15)
.
Coppie di serraggio raccomandate per
bulloneria in acciaio normalizzato.
Valori determinati all’85% del limite di
elasticità di bulloni bruniti o zincati e
leggermente lubrificati
(coefficiente di attrito 0,15)
.
Re (N/mm
2
) 300 400 480 640 900 1080
F
GB
D
NL
E
I
M
12-9
M
10-9
M
8-8
M
6-8
M
5-8
M
5-6
ISO 898/1 DIN ISO 898/1 NF E 25100 NF EN 20898-1
M
9-8
Ø mm ISO
mm
mm C (Nm) C (Nm) C (Nm) C (Nm) C (Nm) C (Nm) C (Nm)
1,6 0,35 3,2 0,075 0,105 0,12 0,16 0,18 0,235 0,275
2 0,40 4 0,159 0,222 0,254 0,339 0,381 0,498 0,582
2,5 0,45 5 0,33 0,463 0,529 0,705 0,793 1,04 1,21
3 0,50 5,5 0,57 0,8 0,91 1,21 1,38 1,79 2,09
4 0,70 7 1,3 1,83 2,09 2,78 3,16 4,09 4,79
5 0,80 8 2,59 3,62 4,14 5,5 6,27 8,1 9,5
61 10 4,49 6,2 7,1 9,5 10,84 14 16,4
8 1,25 13 10,9 15,2 17,4 23 26,34 34 40
10 1,50 16 21 30 34 46 52 67 79
12 1,75 18 37 52 59 79 90 116 136
14 2 21 59 83 95 127 143 187 219
16 2 24 93 130 148 198 224 291 341
18 2,5 27 128 179 205 283 402 471
20 2,5 30 182 254 291 402 570 667
22 2,5 34 250 350 400 552 783 917
24 3 36 313 438 500 691 981 1148
27 3 41 463 649 741 1022 1452 1700
30 3,5 46 628 880 1005 1387 1969 2305
33 3,5 50 854 1195 1366 1884 2676 3132
36 4 55 1096 1534 1754 2418 3435 4020
39 4 60 1424 1994 2279 3139 4463 5223
42 4,5 65 1760 2464 2816 3872 5515 6453
45 4,5 70 2203 3085 3525 4847 6903 8079
48 5 75 2659 3722 4254 5849 8330 9748
52 5 80 3425 4795 5480 7335 10731 12558
56 5,5 85 4270 5978 6832 9394 13379 15656
60 5,5 90 5306 7428 8490 11673 16625 19455
64 6 95 6382 8935 10212 14041 19998 23402
/