Canon MAXIFY MB2155 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
2
3
4
5
1
XXXXXXXX © CANON INC. 2015
CD-ROM (Windows)
1
1
2
3
1
c
b
a
7
8
4
1
2
3
4
3
a
5
6
1
2
a
b
a
b
a
b
b
c
a
b
5
6
a
a
b
b
b
b
a
a
b
5 cm
2
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
Ξεκινώντας 1
Βίντεο με οδηγίες
Χρησιμοποιήστε το κουμπί [ ή ] για να μετακινήσετε το
δρομέα, και το κουμπί { ή } για να ορίσετε ημερομηνία
και ώρα.
Χρησιμοποιήστε το αριστερό ή το δεξί κουμπί Λειτουργία
(Function) για να επιλέξετε μία από τις δύο επιλογές.
Πίσω μέρος
Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε ένα τοποθετημένο δοχείο μελάνης
μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη το μήνυμα αντικατάστασης.
Αφαιρέστε την ταινία και τη συσκευασία από τον εκτυπωτή.
Εγχειρίδια
Αν εμφανιστεί η παρακάτω οθόνη, επιλέξτε τη χώρα ή την
περιοχή σας.
ESPAÑOL
Guía de inicio 1
Tutoriales en vídeo
Utilice los botones [ o ] para mover el cursor y los
botones { o } para denir la fecha y la hora.
Utilice el botón Función (Function) izquierdo o derecho
para seleccionar una de las dos opciones.
Parte posterior
Un depósito de tinta instalado no se puede retirar hasta que
aparece el mensaje para retirarlo.
Retire la cinta y los materiales de protección del exterior de la impresora.
Manuales
Si aparece la siguiente pantalla, seleccione su país o región.
PORTUGUÊS
Para Começar 1
Tutoriais em Vídeo
Use o botão [ ou ] para mover o cursor e o botão { ou
} para denir a data e a hora.
Use o botão Função (Function) esquerdo ou direito para
selecionar uma de duas opções.
Parte traseira
Um cartucho de tinta instalado não poderá ser removido
antes da exibição da mensagem para substituí-lo.
Remova a ta e os materiais de embalagem da parte externa da impressora.
Manuais
Se a tela abaixo for exibida, selecione seu país ou região.
ITALIANO
Guida Rapida 1
Tutorial video
Usare il pulsante [ o ] per spostare il cursore e il
pulsante { o } per impostare la data e l'ora.
Utilizzare il pulsante Funzione (Function) sinistro o
destro per selezionare una delle due opzioni.
Retro
Un serbatoio d'inchiostro installato non può essere rimosso nché
non viene visualizzato il messaggio che indica di sostituirlo.
Rimuovere il nastro e il materiale di imballaggio dall'esterno della stampante.
Manuali
Se appare la schermata qui di seguito, selezionare il
paese o la regione.
NEDERLANDS
Aan de Slag-gids 1
Videozelfstudies
Gebruik de knop [ of ] om de cursor te verplaatsen en
de knop { of } om de datum en tijd in te stellen.
Gebruik de linker of rechter Functie (Function)-knop om
een van de twee opties te selecteren.
Achterkant
Een geïnstalleerde inkttank kan pas worden verwijderd
wanneer het bericht over vervanging wordt weergegeven.
Verwijder de tape en het verpakkingsmateriaal van de buitenkant van de printer.
Handleidingen
Selecteer uw land of regio wanneer het onderstaande
scherm wordt weergegeven.
DEUTSCH
Inbetriebnahme 1
Videolernprogramme
Verwenden Sie die Taste [ oder ], um den Cursor zu
verschieben, und die Taste { oder }, um Datum und Zeit
einzustellen.
Verwenden Sie die linke oder rechte Schaltäche Funktion
(Function), um eine der beiden Optionen zu wählen.
Rückseite
Ein eingesetzter Tintenbehälter kann erst entfernt werden, wenn
die entsprechende Meldung zu dessen Austausch angezeigt wird.
Entfernen Sie das Klebeband und das Verpackungsmaterial außen am Drucker.
Handbücher
Wenn der folgende Bildschirm angezeigt wird, wählen Sie
Ihr Land oder Ihre Region aus.
Retirez la bande ainsi que les matériaux d'emballage de l'imprimante.
Utilisez le bouton Fonction (Function) de droite ou de
gauche pour sélectionner une des deux options.
Une cartouche d'encre installée ne peut pas être retirée tant que
le message demandant son remplacement n'est pas afché.
Utilisez le bouton [ ou ] pour déplacer le curseur et le
bouton { ou } pour régler la date et l'heure.
FRANÇAIS
Démarrage 1
Didacticiels vidéo
Arrière
Manuels
Si l'écran ci-dessous s'afche, sélectionnez votre pays ou
votre région.
Remove the tape and packing materials from outside the printer.
Use the left or right Function button to select one of the
two options.
An installed ink tank cannot be removed until the message to
replace it is displayed.
Use the [ or ] button to move the cursor and the { or
} button to set the date and time.
ENGLISH
Getting Started 1
Video Tutorials
Back
Manuals
If the screen below appear, select your country or region.
QT6-1122-V01
PRINTED IN XXXXXXXX
RMC (Regulatory Model Code): K10434
6
1
Google Cloud Print
5
4
7
8
6
a
b
2
3
USB
2
3
a
b
b
b
b
b
b
4
a
a
a
a
a
3
a
b
b
AirPrint/Google Cloud Print
a
4
Windows
Mac OS
iOS
Android
c
Windows PC
5
Μέθοδος σύνδεσης
Ασύρματο LAN
Ο εκτυπωτής έχει ρυθμιστεί και είναι έτοιμος για χρήση.
Συνεχίστε μέχρι να
εμφανιστεί αυτή η οθόνη.
Ρύθμιση του ΦΑΞ
Το Εγχειρίδιο Βασικών Λειτουργιών
έχει εγκατασταθεί
Το Εγχειρίδιο Online διατίθεται στη διαδικτυακή τοποθεσία.
Για συνδέσεις και για εγκατάσταση λογισμικού, ακολουθήστε τα
βήματα στο Ξεκινώντας 2 και, έπειτα, συνεχίστε τη ρύθμιση του
εκτυπωτή.
Ξεκινώντας 2
Método de conexión
LAN inalámbrica
La impresora se ha congurado y está lista para su uso.
Continúe hasta que
aparezca esta pantalla.
Cómo congurar el
FAX
Manual básico instalado
Se puede acceder al Manual en línea desde el sitio web.
Siga los pasos de la Guía de inicio 2 para realizar las conexiones
e instalar el software y después continúe con la conguración de la
impresora.
Guía de inicio 2
Método de conexão
LAN Sem-o
A impressora é congurada e está pronta para uso.
Prossiga até esta tela
aparecer.
Como congurar o
FAX
Manual Básico Instalado
O Manual On-line pode ser acessado do site.
Para Começar 2
Siga as etapas em Para Começar 2 para fazer conexões e instalar
o software e então prossiga com a conguração da impressora.
Metodo di connessione
LAN wireless
La stampante è congurata e pronta per l'uso.
Continuare no a quando
viene visualizzata la
seguente schermata.
Guida alla
congurazione del
FAX
Installato Manuale di base
È possibile accedere al Manuale online dal sito Web.
Guida Rapida 2
Attenersi ai passaggi descritti nella Guida Rapida 2 per effettuare le
connessioni e installare il software, quindi continuare l'impostazione
della stampante.
Verbindingsmethode
Draadloos LAN
De printer is ingesteld en gereed voor gebruik.
Ga verder totdat dit scherm
verschijnt.
De fax instellen
Geïnstalleerde Basis Handleiding
De Online handleiding is toegankelijk via de website.
Aan de Slag-gids 2
Volg de stappen in de Aan de Slag-gids 2 om verbinding te maken
en software te installeren en ga daarna verder met de installatie van
de printer.
Verbindungsmethode
WLAN
Der Drucker ist eingerichtet und zur Verwendung bereit.
Fahren Sie fort, bis dieser
Bildschirm angezeigt wird.
Anweisungen zum
Einrichten des FAX
Installiertes Basishandbuch
Das Online-Handbuch nden Sie auf der Website.
Inbetriebnahme 2
Befolgen Sie die Anweisungen unter Inbetriebnahme 2, um die
Verbindungen herzustellen und die Software zu installieren, und
fahren Sie dann mit der Einrichtung des Druckers fort.
L'imprimante est congurée et prête à l'utilisation.
Méthode de connexion
Réseau sans l
Continuez jusqu'à ce que
cet écran s'afche.
Conguration du
FAX
Manuel de base installé
Le Manuel en ligne est accessible à partir du site Web.
Suivez les étapes du document Démarrage 2 pour procéder aux
connexions et installer le logiciel, puis continuez la conguration de
l'imprimante.
Démarrage 2
The printer is set up and ready for use.
Connection method
Wireless LAN
Proceed until this screen
appears.
How to set up the
FAX
Installed Basic Manual
The Online Manual is accessible from the website.
Follow the steps in the Getting Started 2 to make connections and
install software, and then continue the printer setup.
Getting Started 2

Transcripción de documentos

ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΗ 3 5a b 1 Video Tutorials Didacticiels vidéo Videolernprogramme Videozelfstudies a 6 3 1 Back Arrière Rückseite Achterkant Retro Parte traseira Parte posterior Πίσω μέρος a b Use the left or right Function button to select one of the two options. Utilisez le bouton Fonction (Function) de droite ou de gauche pour sélectionner une des deux options. Verwenden Sie die linke oder rechte Schaltfläche Funktion (Function), um eine der beiden Optionen zu wählen. Gebruik de linker of rechter Functie (Function)-knop om een van de twee opties te selecteren. Utilizzare il pulsante Funzione (Function) sinistro o destro per selezionare una delle due opzioni. Use o botão Função (Function) esquerdo ou direito para selecionar uma de duas opções. Utilice el botón Función (Function) izquierdo o derecho para seleccionar una de las dos opciones. Χρησιμοποιήστε το αριστερό ή το δεξί κουμπί Λειτουργία (Function) για να επιλέξετε μία από τις δύο επιλογές. An installed ink tank cannot be removed until the message to replace it is displayed. Une cartouche d'encre installée ne peut pas être retirée tant que le message demandant son remplacement n'est pas affiché. b Tutorial video Tutoriais em Vídeo Tutoriales en vídeo Βίντεο με οδηγίες c Ein eingesetzter Tintenbehälter kann erst entfernt werden, wenn die entsprechende Meldung zu dessen Austausch angezeigt wird. RMC (Regulatory Model Code): K10434 7 Un serbatoio d'inchiostro installato non può essere rimosso finché non viene visualizzato il messaggio che indica di sostituirlo. Um cartucho de tinta instalado não poderá ser removido antes da exibição da mensagem para substituí-lo. Use the [ or ] button to move the cursor and the { or } button to set the date and time. Un depósito de tinta instalado no se puede retirar hasta que aparece el mensaje para retirarlo. Utilisez le bouton [ ou ] pour déplacer le curseur et le bouton { ou } pour régler la date et l'heure. Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε ένα τοποθετημένο δοχείο μελάνης μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη το μήνυμα αντικατάστασης. Verwenden Sie die Taste [ oder ], um den Cursor zu verschieben, und die Taste { oder }, um Datum und Zeit einzustellen. a Gebruik de knop [ of ] om de cursor te verplaatsen en de knop { of } om de datum en tijd in te stellen. 1 Een geïnstalleerde inkttank kan pas worden verwijderd wanneer het bericht over vervanging wordt weergegeven. 2 5 cm 2 3 6 3 Usare il pulsante [ o ] per spostare il cursore e il pulsante { o } per impostare la data e l'ora. b Use o botão [ ou ] para mover o cursor e o botão { ou } para definir a data e a hora. 5 Utilice los botones [ o ] para mover el cursor y los botones { o } para definir la fecha y la hora. Manuals Manuels Handbücher Handleidingen CD-ROM (Windows) Manuali Manuais Manuales Εγχειρίδια 4 If the screen below appear, select your country or region. Si l'écran ci-dessous s'affiche, sélectionnez votre pays ou votre région. a Wenn der folgende Bildschirm angezeigt wird, wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region aus. Se appare la schermata qui di seguito, selezionare il paese o la regione. Remove the tape and packing materials from outside the printer. Retirez la bande ainsi que les matériaux d'emballage de l'imprimante. Entfernen Sie das Klebeband und das Verpackungsmaterial außen am Drucker. Verwijder de tape en het verpakkingsmateriaal van de buitenkant van de printer. Rimuovere il nastro e il materiale di imballaggio dall'esterno della stampante. Remova a fita e os materiais de embalagem da parte externa da impressora. Retire la cinta y los materiales de protección del exterior de la impresora. Αφαιρέστε την ταινία και τη συσκευασία από τον εκτυπωτή. b Se a tela abaixo for exibida, selecione seu país ou região. QT6-1122-V01 XXXXXXXX © CANON INC. 2015 PRINTED IN XXXXXXXX a 2 a Αν εμφανιστεί η παρακάτω οθόνη, επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή σας. a 8 b a b b b 4 Si aparece la siguiente pantalla, seleccione su país o región. 2 a 1 Χρησιμοποιήστε το κουμπί [ ή ] για να μετακινήσετε το δρομέα, και το κουμπί { ή } για να ορίσετε ημερομηνία και ώρα. Selecteer uw land of regio wanneer het onderstaande scherm wordt weergegeven. 2 1 5 1 c Getting Started 1 Démarrage 1 Inbetriebnahme 1 Aan de Slag-gids 1 Guida Rapida 1 Para Começar 1 Guía de inicio 1 Ξεκινώντας 1 4 b b 3 a 6 b 2 1 a b 4 5 4 2 5 a Windows Mac OS iOS Android a b b AirPrint/Google Cloud Print Connection method Méthode de connexion Verbindungsmethode Verbindingsmethode 6 USB a 8 a b 3 a Volg de stappen in de Aan de Slag-gids 2 om verbinding te maken en software te installeren en ga daarna verder met de installatie van de printer. Attenersi ai passaggi descritti nella Guida Rapida 2 per effettuare le connessioni e installare il software, quindi continuare l'impostazione della stampante. 4 Siga as etapas em Para Começar 2 para fazer conexões e instalar o software e então prossiga com a configuração da impressora. Για συνδέσεις και για εγκατάσταση λογισμικού, ακολουθήστε τα βήματα στο Ξεκινώντας 2 και, έπειτα, συνεχίστε τη ρύθμιση του εκτυπωτή. Getting Started 2 Démarrage 2 Inbetriebnahme 2 Aan de Slag-gids 2 Guida Rapida 2 Para Começar 2 Guía de inicio 2 Ξεκινώντας 2 Proceed until this screen appears. Continuez jusqu'à ce que cet écran s'affiche. Fahren Sie fort, bis dieser Bildschirm angezeigt wird. Ga verder totdat dit scherm verschijnt. Continuare fino a quando viene visualizzata la seguente schermata. Prossiga até esta tela aparecer. Continúe hasta que aparezca esta pantalla. Συνεχίστε μέχρι να εμφανιστεί αυτή η οθόνη. Google Cloud Print b b Befolgen Sie die Anweisungen unter Inbetriebnahme 2, um die Verbindungen herzustellen und die Software zu installieren, und fahren Sie dann mit der Einrichtung des Druckers fort. Siga los pasos de la Guía de inicio 2 para realizar las conexiones e instalar el software y después continúe con la configuración de la impresora. a c 7 a Suivez les étapes du document Démarrage 2 pour procéder aux connexions et installer le logiciel, puis continuez la configuration de l'imprimante. b Wireless LAN Réseau sans fil WLAN Draadloos LAN LAN wireless LAN Sem-fio LAN inalámbrica Ασύρματο LAN b Metodo di connessione Método de conexão Método de conexión Μέθοδος σύνδεσης Follow the steps in the Getting Started 2 to make connections and install software, and then continue the printer setup. 3 The printer is set up and ready for use. L'imprimante est configurée et prête à l'utilisation. Der Drucker ist eingerichtet und zur Verwendung bereit. De printer is ingesteld en gereed voor gebruik. La stampante è configurata e pronta per l'uso. A impressora é configurada e está pronta para uso. La impresora se ha configurado y está lista para su uso. Ο εκτυπωτής έχει ρυθμιστεί και είναι έτοιμος για χρήση. The Online Manual is accessible from the website. Le Manuel en ligne est accessible à partir du site Web. Das Online-Handbuch finden Sie auf der Website. De Online handleiding is toegankelijk via de website. È possibile accedere al Manuale online dal sito Web. O Manual On-line pode ser acessado do site. Se puede acceder al Manual en línea desde el sitio web. Το Εγχειρίδιο Online διατίθεται στη διαδικτυακή τοποθεσία. How to set up the FAX Configuration du FAX Anweisungen zum Einrichten des FAX De fax instellen Guida alla configurazione del FAX Como configurar o FAX Cómo configurar el FAX Ρύθμιση του ΦΑΞ Installed Basic Manual Manuel de base installé Installiertes Basishandbuch Geïnstalleerde Basis Handleiding Installato Manuale di base Manual Básico Instalado Manual básico instalado Το Εγχειρίδιο Βασικών Λειτουργιών έχει εγκατασταθεί Windows PC
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Canon MAXIFY MB2155 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario