Krups F 180 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
El manual del propietario
www.krups.com
00
06
16
00
06
16
Aroma Control Time
a
e
d
c h
m
k
l
n
i
f
g
j
b
Flavor Release
Technology
00
06
16
1
7 8 9
4 5 6
11 12
2 3
10
5
USA 6
Français 13
Instructions for Use
Warranty
Guarantee of Performance
Mode d’emploi
Garantie
Garantie de rendement
Español 21
Instrucciones de uso
Garantía
Garantía de rendimiento
AromaControl Auto Off Model # F 176
AromaControl Time Model # F 180
21
MEDIDAS DE PROTECCIÓN
IMPORTANTES
Cuando se utilicen aparatos eléctricos, se deben seguir siempre unas
precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de fuego, de
descarga eléctrica o lesiones a las personas, incluyendo los siguientes
puntos:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque superficies calientes. Utilice un mango o unas asas.
3. Para prevenir el fuego, las descargas eléctricas y las lesiones a las
personas, no ponga el cable, los enchufes o el aparato en contacto
con el agua u otros líquidos.
4. Es necesaria una estrecha supervisión cuando se use cualquier
aparato al lado o cerca de los niños.
5. Desenchufe de la toma de corriente cuando no se esté utilizando
y antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner o quitar piezas, y
antes de limpiar el aparato.
6. No ponga en funcionamiento ningún aparato con un cable o
enchufe dañados o después de averías en el mismo, o que se haya
visto dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al Centro de
Servicio KRUPS más cercano para su examen, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios adicionales no recomendados por KRUPS
pueden producir fuego, descargas eléctricas o lesiones a las
personas.
8. No utilice al aire libre.
9. No permita que el cable cuelgue por encima del borde de una
mesa o de un mostrador, ni que toque superficies calientes.
10. No coloque sobre o cerca de un quemador eléctrico o a gas caliente,
o en un horno calentado.
11. Para desconectar, gire todos los mandos a la posición «off»,
después, retire el enchufe de la toma de corriente de la pared.
12. No utilice el aparato para un uso diferente al previsto.
13. Se puede producir un escaldamiento si se retira la tapa durante
los ciclos de preparación.
Español
22
14. No vierta líquidos que no sean agua y soluciones desincrustantes
especificadas en este manual dentro del tanque del agua.
Para reducir el riesgo de lesiones, no deje colgando el cable encima
del mostrador o de la mesa donde los niños puedan estirarlo o tropezar
con él involuntariamente.
A. El recipiente de vidrio o jarra térmica está diseñada para su uso
con este aparato. Nunca debe usarse llena hasta arriba.
B. No coloque un recipiente caliente en una superficie húmeda o fría.
C. No utilice un recipiente resquebrajado o un recipiente que tenga
un asa floja o debilitada.
D. No limpie el recipiente con limpiadores, estropajos metálicos u otro
material abrasivo.
E. Nunca ponga una jarra isotérmica en el horno microondas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE DE CORRIENTE CORTO
A. Se proporcionará un cable de corriente corto para reducir los
riesgos de enredo y la posibilidad de tropiezo que conlleva un cable
más largo.
B. Existen alargadores disponibles y pueden usarse si se pone
cuidado en su uso.
C. Si se usa un alargador:
1) la capacidad eléctrica marcada del alargador deberá ser al menos
igual a la capacidad eléctrica del aparato,
2) el cable más largo debe colocarse de manera que no cuelgue
encima del mostrador o de la mesa donde los niños puedan
estirarlo o tropezar con él.
D. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha
que la otra). Para reducir los riesgos de descarga eléctrica, este
enchufe está pensado para que encaje en una toma de corriente
polarizada sólo de una manera. Si el enchufe no encaja totalmente
en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si sigue sin encajar,
avise a un electricista calificado. No intente modificar el enchufe
de forma alguna.
23
Descripción
a Tapa
b Tanque de Agua
c Soporte del filtro pivotante
d Receptáculo para la Tecnología Flavor
Release
e ‘DuoFilter’
e1 Soporte de plástico del ‘DuoFilter’
f Jarra de café
g Placa de calentamiento
h Indicador de nivel del agua
i Interruptor del indicador On/Off (nº176)
j Depósito del cable
Modelo de Temporizador (nº180)
k Control de ajuste de las horas
l Control de ajuste de los minutos
m Luz indicadora On/Off (Encendido/
Apagado)
n Interruptor del selector giratorio
Ventajas de la cafetera Aroma
Control
Tecnología Exclusiva Flavor Release
Libera todo el aroma del café a través de una
preparación innovadora:
Al principio del ciclo de preparación, el
mecanismo Flavor Release permanece
cerrado para mantener el agua caliente en
contacto con el café durante un período de
tiempo más largo y así obtener el máximo
sabor de su café.
Después de alrededor de 1 - 2 minutos de
preparación, el café es liberado y fluye
dentro de la jarra de café.
La Tecnología exclusiva Flavor Release de
KRUPS garantiza un contacto óptimo entre el
agua y el café y un tiempo ideal de
preparación, particularmente para pequeñas
cantidades.
Gracias la tecnología exclusiva de KRUPS, su
café tendrá un aroma más completo y rico, y
un sabor delicioso.
‘DuoFilter’, un filtro de doble acción:
anti-cloro y anti-impurezas
Los elementos que componen el ‘DuoFilter’ (a
base de carbón vegetal activado y resina anti-
impurezas) cumplen con la legislación sobre
seguridad alimentaria vigente. Su tratamiento
con sal plateada actúa como agente
antibacteriano, para la seguridad del
consumidor. Este filtro ha sido probado con
éxito por laboratorios reconocidos.
El filtro de base vegetal y no contaminante
puede ser desechado como un residuo
doméstico.
La acción anti-cloro le dará al café un sabor
más delicado. El agua del grifo a menudo
contiene cantidades de cloro que
enmascararán el sabor. El ‘Duo Filter’ elimina
el cloro para que el aroma y el sabor del café
sean más perceptibles.
El filtro anti-impurezas prolongará la vida útil
de su máquina de café y tendrá como
resultado una necesidad menos frecuente de
descalcificación.
Función « Parar y Servir »
Le permite servirse un taza o dos de café
mientras se prepara. El sellante automático
del filtro le permitirá retirar la jarra durante 20
segundos sin que gotee café en la placa de
calentamiento.
La jarra de cristal para el café también puede
usarse en un microondas
Nota: La KRUPS AromaControl se
desconectará después de 2 horas de
calentamiento para una mayor seguridad.
Antes del primer uso
Ajuste de la hora (modelo nº180)
Conecte el “AromaControl Time” de KRUPS.
Asegúrese de que el interruptor del selector
giratorio (n) está en la posición “off”.
La pantalla LCD parpadeará
intermitentemente. Esta es la señal para que
ajuste el reloj digital.
Gire el interruptor del selector (n) hasta la
posición «
» . Ajuste las horas y los
minutos presionando los botones “h” y
24
“min” respectivamente. La hora queda ya
ajustada.
Funcionamiento sólo con agua
Antes del primer uso, someta al aparato a
uno o dos ciclos con agua (sin café) para
ayudar a eliminar cualquier residuo de
fábrica.
Abra la tapa (1).
Llene el tanque con agua fría (2),
observando el indicador de nivel del agua
(3).
El indicador de nivel de agua de su jarra de
café se corresponde con el indicador de nivel
de agua del tanque, medido en tazas de agua
(3).
Cierre la tapa.
Ajuste el control a la posición ‘on’ para
empezar (posición (i) para el nº176, posición
(n) para el nº180). La luz se encenderá.
Por favor observe: su cafetera
AromaControl viene equipada con un soporte
para el filtro Flavor Release (exclusivo de
KRUPS).
Recuerde: Después de alrededor de 1 - 2
minutos de preparación, el soporte del filtro
permite que el agua fluya dentro de la jarra de
café. Este período de impregnación permite
una extracción máxima del sabor de su café.
Inserción del “DuoFilter”
Retire el DuoFilter (e) de su bolsa de plástico.
Enjuáguelo con agua del grifo.
Abra la tapa abatible de la cafetera (1) y
retire el soporte del DuoFilter (e1) (4).
Gire la parte inferior del soporte e inserte el
DuoFilter en su alojamiento (5).
Vuelva a colocar el soporte en la cafetera y
su máquina está ya lista para su uso (6).
Por favor observe: Hay un círculo en la parte
superior del soporte para ayudarle a recordar
cuándo debe cambiar el «DuoFilter» (e):
. coloque la parte superior del círculo en la
cifra que indica el mes en el que empezó a
usar el DuoFilter.
. la parte inferior del círculo le mostrará
cuándo tiene que cambiarlo.
Ejemplo: Si la parte superior está en 1
(enero), usted tendrá que cambiarlo el 3
(marzo).
Preparación del Café
Llenado de la cámara de agua
Abra la tapa abatible (1). Utilizando la jarra
de cristal, vierta la cantidad deseada de agua
fría (2). El indicador de nivel de agua
muestra la cantidad de agua que se está
echando en el recipiente (3).
La cantidad servida de café recién preparado
después del proceso de preparación siempre
será ligeramente inferior a la cantidad echada
en el recipiente de agua. Esto es debido a
una mínima absorción de agua por parte del
café molido. Por consiguiente, se recomienda
que agregue un poco de agua extra al
principio para que tenga el número de tazas
que desea.
Vuelva a colocar la jarra de café en la placa
de calentamiento con la tapa en su sitio.
Introducción del café molido
Saque el depósito del soporte del filtro (7).
Inserte un papel de filtro del nº4 (1X4) o un
Gold Tone Filter en el soporte del filtro. Le
recomendamos que pliegue los bordes del
papel del filtro (8) para que sea más fácil de
insertar.
Puede comprar filtros de papel KRUPS nº4
(nº983) o el KRUPS Aroma Control Gold Tone
Filter (nº049) en su distribuidor KRUPS local o
llamando al Departamento de Atención al
Cliente de KRUPS al 1-800-526-5377, 24
horas al día, 7 días a la semana (sólo clientes
de EE.UU.).
Vierta su café molido en el papel de filtro
(9).
Sugerimos usar una cuchara de medida
KRUPS de un nivel por cada taza de café
fuerte. Después de usar su cafetera KRUPS
varias veces, usted puede ajustar la medida
para acomodarla a su propio paladar.
Cierre el depósito del soporte del filtro,
compruebe que está correctamente
asentado (10) y coloque la jarra con su tapa
en la placa de calentamiento.
25
Encienda la máquina.
La luz indicadora se iluminará y su café
empezará a prepararse después de 1-2
minutos.
Función “Parar y Servir”
La función “Parar y Servir” es la respuesta de
KRUPS a la demanda de una « ¡taza de café
rápida ! » por parte de los bebedores de café
impacientes. Este dispositivo detiene
automáticamente el flujo de café preparado a
través del filtro si se retira la jarra de cristal de
la placa de calentamiento durante el ciclo de
preparación. Usted tiene alrededor de 20
segundos entre que se retira la jarra y se
vuelve a colocar en su sitio para servirse una o
dos tazas de café. El dispositivo « Parar y
Servir » cierra el filtro de manera tan efectiva
que no gotea prácticamente nada de café
sobre la placa de calentamiento. Una vez que
la jarra se vuelve a colocar en su sitio, se
reanuda el ciclo de preparación y el flujo de
café dentro de la jarra.
Si gotea café en la placa de calentamiento
después de retirar la jarra, normalmente es
indicativo de que se ha puesto demasiado
café molido en el filtro de papel. Esto hace
que el agua que va cayendo en el cono del
filtro se desborde entre el filtro de papel y los
laterales del cono. El agua que se desborda
transporta café molido que interfiere con la
acción de cierre instantáneo del soporte del
filtro, permitiendo así que el café preparado
continúe goteando.
Si se produce esta obstrucción y el
subsiguiente goteo, vuelva a colocar la jarra
de cristal inmediatamente y deje que el ciclo
completo de preparación siga su curso. No
quite el filtro hasta que el ciclo de preparación
se haya completado.
Preparación “programada” de café
(modelo nº180)
Esta función le permite disfrutar de café recién
preparado a cualquier hora preseleccionada
dentro de un período de 24 horas.
En primer lugar, ajuste el reloj digital (véase
“Ajuste de la hora”)
Gire el interruptor del selector (n) a la
posición “Prog”. El símbolo de una taza de
café introducido parpadeará
intermitentemente en la pantalla.
Ajuste la hora y los minutos a los que le
gustaría que comenzara el proceso de
preparación presionando los botones “h” y
“min” respectivamente. La hora de
“Activación” ya está ajustada.
Llene la cámara de agua hasta el número de
tazas deseado. Coloque la jarra de nuevo en
la placa de calentamiento. Ponga café
molido.
Gire el interruptor del selector (n) a la
posición “Auto”. El símbolo de una taza de
café permanecerá constante en la pantalla,
indicando que la cafetera ha sido
programada.
A la hora pre-programada, se iluminará la luz
indicadora, indicando que el proceso de
preparación ha comenzado.
Nota: Si se deja el interruptor del selector en
la posición “auto”, la cafetera se conectará
automáticamente cada día a la hora pre-
programada. Si no desea que esto ocurra,
vuelva a poner la cafetera en la posición “Off”
después de cada uso.
Mantenimiento
Sustitución del “DuoFilter”
Se recomienda sustituir el «DuoFilter» al
menos una vez cada 2 meses. Puede
comprar el DuoFilter (Modelo nº472) en su
distribuidor KRUPS local o llamando al
Departamento de Atención al Cliente de
KRUPS al 1-800-526-5377, 24 horas al día, 7
días a la semana (sólo clientes de EE.UU.).
Si no se va a usar la máquina durante un
largo período de tiempo, enjuague el Duo
Filter con agua corriente y limpie la cafetera.
Sólo utilice agua de beber con el DuoFilter.
Para reemplazar el DuoFilter, véase
“Inserción del DuoFilter” en la sección
«Antes del primer uso ».
26
Descalcificación
Cuándo descalcificar:
- Los minerales que se encuentran en el agua
pueden obstruir la cafetera o reducir su
velocidad. Usted sabrá cuándo es necesaria
esa limpieza por un retraso obvio en el
tiempo de preparación. Este tiempo
prolongado indica que hay deposiciones de
cal en su cafetera.
- Gracias a la acción anti-impurezas del
“DuoFilter” generalmente sólo necesitará
desincrustar cada dos - cuatro meses,
dependiendo del nivel de dureza del agua.
Para descalcificar:
Llene la jarra con un cuarto de vinagre,
después agregue agua del grifo encima.
Vierta la mezcla de agua y vinagre en la
abertura del depósito.
Coloque la jarra en la placa de
calentamiento y encienda la máquina.
Después de que la mezcla de agua y vinagre
se haya puesto en ciclo, apague la máquina.
Enjuague poniendo en ciclo dos o tres jarras
más de agua fría del grifo solamente.
Al limpiar, no vierta ningún otro líquido que
no sea agua del grifo con vinagre en la
cámara de agua.
Atención: No dejar la solución al alcance de
los niños.
Limpieza
Desenchufe siempre la cafetera antes de
limpiarla.
Retire el soporte del filtro (11) y límpielo
junto con la jarra y la tapa de la misma en
una solución de agua caliente y jabón
líquido suave. Estas piezas también pueden
ponerse en el nivel superior de su lavavajillas
para una limpieza eficaz segura.
No usar nunca agentes abrasivos.
No sumergir nunca el aparato mismo en
agua o cualquier otro líquido. Para
limpiarlo, utilice un trapo suave y húmedo.
No use nunca un trapo para limpiar dentro
de la cámara del agua, ya que este puede
dejar restos de pelusa dentro de la cámara.
Sólo enjuague con agua fría periódicamente.
Accesorios
. Jarra de vidrio y tapa: modelo nº268
. Gold ToneFilter: modelo nº049
. Duo Filter, paquete de 2: modelo nº472
. Filtro de papel: modelo nº983
Puede comprar los accesorios KRUPS en su
distribuidor KRUPS local o llamando al
Departamento de Atención al Cliente de
KRUPS al 1-800-526-5377, 24 horas al día, 7
días a la semana (sólo clientes de EE.UU.).
Depósito oculto para el cable
El cable de corriente puede ser ajustado a la
medida requerida utilizando el depósito
oculto ubicado detrás de la cafetera (12).
Para unos mejores resultados…
…use siempre agua reciente y fría (el
agua caliente podría echarse a perder y
tener depósitos de minerales que
deteriorarían el sabor del café).
…recomendamos que muela sus propios
granos de café. Los granos de café recién
molidos ofrecen más aroma y más sabor.
Utilice una cuchara de medición KRUPS
por cada taza.
…sirva el café inmediatamente después
de prepararlo.
…no recaliente nunca el café.
Eliminación
El embalaje se compone exclusivamente de
materiales respetuosos con el medio
ambiente, que deben ser eliminados de
acuerdo con las disposiciones locales de
reciclado.
27
Los métodos de eliminación para el aparato
en sí pueden encontrarse bajo petición en el
departamento pertinente de la autoridad
local.
Garantía por un año.
Su aparato nº F 176 or F180 está cubierto por
la siguiente garantía:
Si durante el año siguiente a la fecha de
compra, el presente aparato KRUPS deja de
funcionar debido a defectos de fabricación o
en los materiales, KRUPS Norteamérica,
voluntariamente, reparará o reemplazará el
aparato sin gasto alguno por parte del
comprador, a condición de que éste aporte
prueba de la fecha de compra.
Esta garantía quedará anulada si el mal
funcionamiento se debe a daños en el aparato
debidos a accidente, mala utilización,
utilización a una frecuencia o con una tensión,
distintas a las indicadas en el aparato o a las
descritas en las instrucciones, empleo abusivo
que suponga una alteración, daños durante el
transporte o utilización con fines comerciales.
La presente garantía le otorga a usted
determinados derechos jurídicos pero puede
beneficiarse, igualmente, de otros derechos
que pueden variar en función de la provincia o
el Estado.
28
GARANTÍA DE RENDIMIENTO
Éste aparato KRUPS de calidad ha sido fabricado siguiendo un
código estricto de normas de calidad y, con un matenimiento
mínimo, debería satisfacerle durante muchos años. En todo caso, si
se precisaran reparaciones o piezas de recambio durante o después
del periodo de garantía, no dude en llamar a nuestro SERVICIO AL
CLIENTE:
USA: (800) 526 – 5377
Servicio 24 horas, 7 días a la semana.
Canadá: (905) 669 – 0114
De lunes a viernes, de 8 a 16.30 horas.
Usted recibirá las instrucciones necesarias acerca de cómo hacer que
reparen su aparato. Igualmente, éste servicio responderá a
cualquier pregunta que desee formular relativa a los aparatos.
Antes de llamar al Servicio al cliente, asegúrese de que dispone del
número del tipo de su aparato KRUPS.
Usted debe estar en posesión de esta información antes de llamar a
nuestro Servicio al cliente por que así nos permitirá responder
mejor a sus preguntas. El número del tipo se encuentra debajo del
aparato.
Éste aparato en concreto es del tipo nº F176 o F180
Cualquier correspondencia general debe dirigirla a:
USA: KRUPS North America, Inc.
P.O. Box 3900
Peoria IL 61612
Canadá: Service KRUPS
20 Caldari Rd
Concord, Ontario
L4K 4N8
Art.F176/F180 US/F/E 0826 892-A

Transcripción de documentos

www.krups.com 06 16 00 e d a Aroma Control Time b c h k l m n f j i Flavor Release Technology g 06 16 00 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 06 16 00 AromaControl Auto Off AromaControl Time Model # F 176 Model # F 180 USA 6 Instructions for Use Warranty Guarantee of Performance Français 13 Mode d’emploi Garantie Garantie de rendement Español 21 Instrucciones de uso Garantía Garantía de rendimiento 5 Español MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES Cuando se utilicen aparatos eléctricos, se deben seguir siempre unas precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de fuego, de descarga eléctrica o lesiones a las personas, incluyendo los siguientes puntos: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque superficies calientes. Utilice un mango o unas asas. 3. Para prevenir el fuego, las descargas eléctricas y las lesiones a las personas, no ponga el cable, los enchufes o el aparato en contacto con el agua u otros líquidos. 4. Es necesaria una estrecha supervisión cuando se use cualquier aparato al lado o cerca de los niños. 5. Desenchufe de la toma de corriente cuando no se esté utilizando y antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner o quitar piezas, y antes de limpiar el aparato. 6. No ponga en funcionamiento ningún aparato con un cable o enchufe dañados o después de averías en el mismo, o que se haya visto dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al Centro de Servicio KRUPS más cercano para su examen, reparación o ajuste. 7. El uso de accesorios adicionales no recomendados por KRUPS pueden producir fuego, descargas eléctricas o lesiones a las personas. 8. No utilice al aire libre. 9. No permita que el cable cuelgue por encima del borde de una mesa o de un mostrador, ni que toque superficies calientes. 10. No coloque sobre o cerca de un quemador eléctrico o a gas caliente, o en un horno calentado. 11. Para desconectar, gire todos los mandos a la posición «off», después, retire el enchufe de la toma de corriente de la pared. 12. No utilice el aparato para un uso diferente al previsto. 13. Se puede producir un escaldamiento si se retira la tapa durante los ciclos de preparación. 21 14. No vierta líquidos que no sean agua y soluciones desincrustantes especificadas en este manual dentro del tanque del agua. Para reducir el riesgo de lesiones, no deje colgando el cable encima del mostrador o de la mesa donde los niños puedan estirarlo o tropezar con él involuntariamente. A. El recipiente de vidrio o jarra térmica está diseñada para su uso con este aparato. Nunca debe usarse llena hasta arriba. B. No coloque un recipiente caliente en una superficie húmeda o fría. C. No utilice un recipiente resquebrajado o un recipiente que tenga un asa floja o debilitada. D. No limpie el recipiente con limpiadores, estropajos metálicos u otro material abrasivo. E. Nunca ponga una jarra isotérmica en el horno microondas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA EL CABLE DE CORRIENTE CORTO A. Se proporcionará un cable de corriente corto para reducir los riesgos de enredo y la posibilidad de tropiezo que conlleva un cable más largo. B. Existen alargadores disponibles y pueden usarse si se pone cuidado en su uso. C. Si se usa un alargador: 1) la capacidad eléctrica marcada del alargador deberá ser al menos igual a la capacidad eléctrica del aparato, 2) el cable más largo debe colocarse de manera que no cuelgue encima del mostrador o de la mesa donde los niños puedan estirarlo o tropezar con él. D. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Para reducir los riesgos de descarga eléctrica, este enchufe está pensado para que encaje en una toma de corriente polarizada sólo de una manera. Si el enchufe no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si sigue sin encajar, avise a un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de forma alguna. 22 Descripción a b c d Tapa Tanque de Agua Soporte del filtro pivotante Receptáculo para la Tecnología Flavor Release e ‘DuoFilter’ e1 Soporte de plástico del ‘DuoFilter’ f Jarra de café g Placa de calentamiento h Indicador de nivel del agua i Interruptor del indicador On/Off (nº176) j Depósito del cable Modelo de Temporizador (nº180) k Control de ajuste de las horas l Control de ajuste de los minutos m Luz indicadora On/Off (Encendido/ Apagado) n Interruptor del selector giratorio Ventajas de la cafetera Aroma Control Tecnología Exclusiva Flavor Release Libera todo el aroma del café a través de una preparación innovadora: • Al principio del ciclo de preparación, el mecanismo Flavor Release permanece cerrado para mantener el agua caliente en contacto con el café durante un período de tiempo más largo y así obtener el máximo sabor de su café. • Después de alrededor de 1 - 2 minutos de preparación, el café es liberado y fluye dentro de la jarra de café. La Tecnología exclusiva Flavor Release de KRUPS garantiza un contacto óptimo entre el agua y el café y un tiempo ideal de preparación, particularmente para pequeñas cantidades. Gracias la tecnología exclusiva de KRUPS, su café tendrá un aroma más completo y rico, y un sabor delicioso. ‘DuoFilter’, un filtro de doble acción: anti-cloro y anti-impurezas Los elementos que componen el ‘DuoFilter’ (a base de carbón vegetal activado y resina antiimpurezas) cumplen con la legislación sobre seguridad alimentaria vigente. Su tratamiento con sal plateada actúa como agente antibacteriano, para la seguridad del consumidor. Este filtro ha sido probado con éxito por laboratorios reconocidos. El filtro de base vegetal y no contaminante puede ser desechado como un residuo doméstico. La acción anti-cloro le dará al café un sabor más delicado. El agua del grifo a menudo contiene cantidades de cloro que enmascararán el sabor. El ‘Duo Filter’ elimina el cloro para que el aroma y el sabor del café sean más perceptibles. El filtro anti-impurezas prolongará la vida útil de su máquina de café y tendrá como resultado una necesidad menos frecuente de descalcificación. Función « Parar y Servir » Le permite servirse un taza o dos de café mientras se prepara. El sellante automático del filtro le permitirá retirar la jarra durante 20 segundos sin que gotee café en la placa de calentamiento. La jarra de cristal para el café también puede usarse en un microondas Nota: La KRUPS AromaControl se desconectará después de 2 horas de calentamiento para una mayor seguridad. Antes del primer uso Ajuste de la hora (modelo nº180) • Conecte el “AromaControl Time” de KRUPS. Asegúrese de que el interruptor del selector giratorio (n) está en la posición “off”. La pantalla LCD parpadeará intermitentemente. Esta es la señal para que ajuste el reloj digital. • Gire el interruptor del selector (n) hasta la posición « » . Ajuste las horas y los minutos presionando los botones “h” y 23 “min” respectivamente. La hora queda ya ajustada. Funcionamiento sólo con agua • Antes del primer uso, someta al aparato a uno o dos ciclos con agua (sin café) para ayudar a eliminar cualquier residuo de fábrica. • Abra la tapa (1). • Llene el tanque con agua fría (2), observando el indicador de nivel del agua (3). El indicador de nivel de agua de su jarra de café se corresponde con el indicador de nivel de agua del tanque, medido en tazas de agua (3). • Cierre la tapa. • Ajuste el control a la posición ‘on’ para empezar (posición (i) para el nº176, posición (n) para el nº180). La luz se encenderá. Por favor observe: su cafetera AromaControl viene equipada con un soporte para el filtro Flavor Release (exclusivo de KRUPS). Recuerde: Después de alrededor de 1 - 2 minutos de preparación, el soporte del filtro permite que el agua fluya dentro de la jarra de café. Este período de impregnación permite una extracción máxima del sabor de su café. Inserción del “DuoFilter” • Retire el DuoFilter (e) de su bolsa de plástico. Enjuáguelo con agua del grifo. • Abra la tapa abatible de la cafetera (1) y retire el soporte del DuoFilter (e1) (4). • Gire la parte inferior del soporte e inserte el DuoFilter en su alojamiento (5). • Vuelva a colocar el soporte en la cafetera y su máquina está ya lista para su uso (6). Por favor observe: Hay un círculo en la parte superior del soporte para ayudarle a recordar cuándo debe cambiar el «DuoFilter» (e): . coloque la parte superior del círculo en la cifra que indica el mes en el que empezó a usar el DuoFilter. . la parte inferior del círculo le mostrará cuándo tiene que cambiarlo. 24 Ejemplo: Si la parte superior está en 1 (enero), usted tendrá que cambiarlo el 3 (marzo). Preparación del Café Llenado de la cámara de agua • Abra la tapa abatible (1). Utilizando la jarra de cristal, vierta la cantidad deseada de agua fría (2). El indicador de nivel de agua muestra la cantidad de agua que se está echando en el recipiente (3). La cantidad servida de café recién preparado después del proceso de preparación siempre será ligeramente inferior a la cantidad echada en el recipiente de agua. Esto es debido a una mínima absorción de agua por parte del café molido. Por consiguiente, se recomienda que agregue un poco de agua extra al principio para que tenga el número de tazas que desea. • Vuelva a colocar la jarra de café en la placa de calentamiento con la tapa en su sitio. Introducción del café molido • Saque el depósito del soporte del filtro (7). • Inserte un papel de filtro del nº4 (1X4) o un Gold Tone Filter en el soporte del filtro. Le recomendamos que pliegue los bordes del papel del filtro (8) para que sea más fácil de insertar. Puede comprar filtros de papel KRUPS nº4 (nº983) o el KRUPS Aroma Control Gold Tone Filter (nº049) en su distribuidor KRUPS local o llamando al Departamento de Atención al Cliente de KRUPS al 1-800-526-5377, 24 horas al día, 7 días a la semana (sólo clientes de EE.UU.). • Vierta su café molido en el papel de filtro (9). Sugerimos usar una cuchara de medida KRUPS de un nivel por cada taza de café fuerte. Después de usar su cafetera KRUPS varias veces, usted puede ajustar la medida para acomodarla a su propio paladar. • Cierre el depósito del soporte del filtro, compruebe que está correctamente asentado (10) y coloque la jarra con su tapa en la placa de calentamiento. • Encienda la máquina. La luz indicadora se iluminará y su café empezará a prepararse después de 1-2 minutos. Función “Parar y Servir” La función “Parar y Servir” es la respuesta de KRUPS a la demanda de una « ¡taza de café rápida ! » por parte de los bebedores de café impacientes. Este dispositivo detiene automáticamente el flujo de café preparado a través del filtro si se retira la jarra de cristal de la placa de calentamiento durante el ciclo de preparación. Usted tiene alrededor de 20 segundos entre que se retira la jarra y se vuelve a colocar en su sitio para servirse una o dos tazas de café. El dispositivo « Parar y Servir » cierra el filtro de manera tan efectiva que no gotea prácticamente nada de café sobre la placa de calentamiento. Una vez que la jarra se vuelve a colocar en su sitio, se reanuda el ciclo de preparación y el flujo de café dentro de la jarra. Si gotea café en la placa de calentamiento después de retirar la jarra, normalmente es indicativo de que se ha puesto demasiado café molido en el filtro de papel. Esto hace que el agua que va cayendo en el cono del filtro se desborde entre el filtro de papel y los laterales del cono. El agua que se desborda transporta café molido que interfiere con la acción de cierre instantáneo del soporte del filtro, permitiendo así que el café preparado continúe goteando. Si se produce esta obstrucción y el subsiguiente goteo, vuelva a colocar la jarra de cristal inmediatamente y deje que el ciclo completo de preparación siga su curso. No quite el filtro hasta que el ciclo de preparación se haya completado. Preparación “programada” de café (modelo nº180) Esta función le permite disfrutar de café recién preparado a cualquier hora preseleccionada dentro de un período de 24 horas. • En primer lugar, ajuste el reloj digital (véase “Ajuste de la hora”) • Gire el interruptor del selector (n) a la posición “Prog”. El símbolo de una taza de café introducido parpadeará intermitentemente en la pantalla. • Ajuste la hora y los minutos a los que le gustaría que comenzara el proceso de preparación presionando los botones “h” y “min” respectivamente. La hora de “Activación” ya está ajustada. • Llene la cámara de agua hasta el número de tazas deseado. Coloque la jarra de nuevo en la placa de calentamiento. Ponga café molido. • Gire el interruptor del selector (n) a la posición “Auto”. El símbolo de una taza de café permanecerá constante en la pantalla, indicando que la cafetera ha sido programada. A la hora pre-programada, se iluminará la luz indicadora, indicando que el proceso de preparación ha comenzado. Nota: Si se deja el interruptor del selector en la posición “auto”, la cafetera se conectará automáticamente cada día a la hora preprogramada. Si no desea que esto ocurra, vuelva a poner la cafetera en la posición “Off” después de cada uso. Mantenimiento Sustitución del “DuoFilter” • Se recomienda sustituir el «DuoFilter» al menos una vez cada 2 meses. Puede comprar el DuoFilter (Modelo nº472) en su distribuidor KRUPS local o llamando al Departamento de Atención al Cliente de KRUPS al 1-800-526-5377, 24 horas al día, 7 días a la semana (sólo clientes de EE.UU.). • Si no se va a usar la máquina durante un largo período de tiempo, enjuague el Duo Filter con agua corriente y limpie la cafetera. • Sólo utilice agua de beber con el DuoFilter. • Para reemplazar el DuoFilter, véase “Inserción del DuoFilter” en la sección «Antes del primer uso ». 25 Descalcificación Cuándo descalcificar: - Los minerales que se encuentran en el agua pueden obstruir la cafetera o reducir su velocidad. Usted sabrá cuándo es necesaria esa limpieza por un retraso obvio en el tiempo de preparación. Este tiempo prolongado indica que hay deposiciones de cal en su cafetera. - Gracias a la acción anti-impurezas del “DuoFilter” generalmente sólo necesitará desincrustar cada dos - cuatro meses, dependiendo del nivel de dureza del agua. Para descalcificar: • Llene la jarra con un cuarto de vinagre, después agregue agua del grifo encima. Vierta la mezcla de agua y vinagre en la abertura del depósito. • Coloque la jarra en la placa de calentamiento y encienda la máquina. Después de que la mezcla de agua y vinagre se haya puesto en ciclo, apague la máquina. • Enjuague poniendo en ciclo dos o tres jarras más de agua fría del grifo solamente. • Al limpiar, no vierta ningún otro líquido que no sea agua del grifo con vinagre en la cámara de agua. Atención: No dejar la solución al alcance de los niños. Limpieza • Desenchufe siempre la cafetera antes de limpiarla. • Retire el soporte del filtro (11) y límpielo junto con la jarra y la tapa de la misma en una solución de agua caliente y jabón líquido suave. Estas piezas también pueden ponerse en el nivel superior de su lavavajillas para una limpieza eficaz segura. • No usar nunca agentes abrasivos. • No sumergir nunca el aparato mismo en agua o cualquier otro líquido. Para limpiarlo, utilice un trapo suave y húmedo. • No use nunca un trapo para limpiar dentro de la cámara del agua, ya que este puede 26 dejar restos de pelusa dentro de la cámara. Sólo enjuague con agua fría periódicamente. Accesorios . Jarra de vidrio y tapa: modelo nº268 . Gold ToneFilter: modelo nº049 . Duo Filter, paquete de 2: modelo nº472 . Filtro de papel: modelo nº983 Puede comprar los accesorios KRUPS en su distribuidor KRUPS local o llamando al Departamento de Atención al Cliente de KRUPS al 1-800-526-5377, 24 horas al día, 7 días a la semana (sólo clientes de EE.UU.). Depósito oculto para el cable • El cable de corriente puede ser ajustado a la medida requerida utilizando el depósito oculto ubicado detrás de la cafetera (12). Para unos mejores resultados… …use siempre agua reciente y fría (el agua caliente podría echarse a perder y tener depósitos de minerales que deteriorarían el sabor del café). …recomendamos que muela sus propios granos de café. Los granos de café recién molidos ofrecen más aroma y más sabor. Utilice una cuchara de medición KRUPS por cada taza. …sirva el café inmediatamente después de prepararlo. …no recaliente nunca el café. Eliminación • El embalaje se compone exclusivamente de materiales respetuosos con el medio ambiente, que deben ser eliminados de acuerdo con las disposiciones locales de reciclado. • Los métodos de eliminación para el aparato en sí pueden encontrarse bajo petición en el departamento pertinente de la autoridad local. Garantía por un año. Su aparato nº F 176 or F180 está cubierto por la siguiente garantía: Si durante el año siguiente a la fecha de compra, el presente aparato KRUPS deja de funcionar debido a defectos de fabricación o en los materiales, KRUPS Norteamérica, voluntariamente, reparará o reemplazará el aparato sin gasto alguno por parte del comprador, a condición de que éste aporte prueba de la fecha de compra. Esta garantía quedará anulada si el mal funcionamiento se debe a daños en el aparato debidos a accidente, mala utilización, utilización a una frecuencia o con una tensión, distintas a las indicadas en el aparato o a las descritas en las instrucciones, empleo abusivo que suponga una alteración, daños durante el transporte o utilización con fines comerciales. La presente garantía le otorga a usted determinados derechos jurídicos pero puede beneficiarse, igualmente, de otros derechos que pueden variar en función de la provincia o el Estado. 27 GARANTÍA DE RENDIMIENTO Éste aparato KRUPS de calidad ha sido fabricado siguiendo un código estricto de normas de calidad y, con un matenimiento mínimo, debería satisfacerle durante muchos años. En todo caso, si se precisaran reparaciones o piezas de recambio durante o después del periodo de garantía, no dude en llamar a nuestro SERVICIO AL CLIENTE: USA: Canadá: (800) 526 – 5377 Servicio 24 horas, 7 días a la semana. (905) 669 – 0114 De lunes a viernes, de 8 a 16.30 horas. Usted recibirá las instrucciones necesarias acerca de cómo hacer que reparen su aparato. Igualmente, éste servicio responderá a cualquier pregunta que desee formular relativa a los aparatos. Antes de llamar al Servicio al cliente, asegúrese de que dispone del número del tipo de su aparato KRUPS. Usted debe estar en posesión de esta información antes de llamar a nuestro Servicio al cliente por que así nos permitirá responder mejor a sus preguntas. El número del tipo se encuentra debajo del aparato. Éste aparato en concreto es del tipo nº F176 o F180 Cualquier correspondencia general debe dirigirla a: USA: Canadá: 28 KRUPS North America, Inc. P.O. Box 3900 Peoria IL 61612 Service KRUPS 20 Caldari Rd Concord, Ontario L4K 4N8 Art.F176/F180 US/F/E 0826 892-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Krups F 180 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
El manual del propietario