Transcripción de documentos
Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register yourr new
n
Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
www.bosch-hom
home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
BG L 4 ...
de
en
fr
it
nl
da
no
G ebr auchsanleitung
Instr uc tion manual
M ode d’emploi
Istr uzioni p er l’uso
G ebr uiksa anwijzing
B r ugsanvisning
B r uksanvisning
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
B r uksanvisning
Käy t töohje
Instr uccione s de uso
Instr uçõe s de ser viço
Ο δ ηγ ίε ς χ ρή σ ης
Kullanım kılavuzu
Instr ukcja obsł ugi
hu
bg
uk
ru
ro
ar
H asználati utasítás
Ук а з а н и я з а у п о т р е б а
Ін с т р у к ц і я з екс п лу а т а ц і ї
Инс т ру кц ия по
э кс плу а т ац и и
Instr uc ţiuni de utilizare
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
pt
el
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Norme di securezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Istruizioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
ru
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
ro
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
uk
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
exніка безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
tr
pl
hu
bg
Інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ar
95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Ohjeita hävittämisestä
Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen
aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se
voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Käytöstä poistettu laite
Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita materiaaleja. Vie käytöstä poistettu laitteesi kierrätystä varten alan liikkeeseen tai kierrätyskeskukseen.
Lisätietoja jätehuoltokysymyksissä saat kauppiaaltasi
tai kunnastasi.
Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit ovat ympäristöystävällistä
materiaalia. Sikäli kuin ne eivät sisällä mitään talousjätteeksi soveltumatonta, ne voi hävittää normaalin
kotitalousjätteen mukana.
Energiamerkkiä koskevat
huomautukset
Tämä pölynimuri on yleiskäyttöön tarkoitettu pölynimuri.
Käytä mattojen imurointiin vaihdettavaa yleiskäyttöön
tarkoitettua suulaketta ilmoitetun energiatehokkuuden
ja puhdistuskykyluokan saavuttamiseksi.
Käytä ilmoitetun energiatehokkuuden ja puhdistuskykyluokan saavuttamiseksi mukana toimitettua kovien
lattioiden suulaketta, kun imuroit kovia lattioita, joissa
on saumoja ja rakoja.saavuttamiseksi.
Laskelmat perustuvat delegoituun säädökseen (EU)
nro 665/2013, jonka komissio on julkaissut 3.
toukokuuta 2013 direktiivin 2010/30EU
täydennykseksi.
Kaikki menettelyt, joita tässä ohjeessa ei ole kuvattu
tarkemmin, on suoritettu standardin
DIN EN 60312-1:2014 perusteella.
es
Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las
instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las especificaciones
Este aspirador está indicado para el uso doméstico y
no para aplicaciones industriales. Usar el aspirador
exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso.
Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en
los siguientes casos:
aspiración de personas o animales.
aspirar:
- sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o
incandescentes,
- sustancias húmedas o líquidas,
- materiales o gases inflamables o explosivos,
- ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones
de calefacción central,
- polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
Recambios, accesorios, bolsas para
polvo
Nuestros recambios originales, accesorios originales y
accesorios especiales están, al igual que las bolsas
para polvo originales, perfectamente adaptados a las
propiedades y los requisitos de nuestras aspiradoras.
Por ello, recomendamos utilizar exclusivamente nuestros recambios originales, accesorios originales y especiales, así como nuestras bolsas para polvo. De esta
forma quedará garantizada una larga vida útil y una
calidad alta y duradera del rendimiento de limpieza de
la aspiradora.
! Aviso
El uso de recambios, accesorios, accesorios especiales y bolsas para polvo que no sean adecuados o no
cumplan la calidad requerida puede causar daños en
la aspiradora no cubiertos por nuestra garantía,
siempre cuando dichos daños se deriven del uso de
tales productos.
Consejos y advertencias de
seguridad
Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las correspondientes
normas y disposiciones de seguridad.
Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y por personas
que presenten limitaciones de las
facultades físicas, sensoriales o
psíquicas o que carezcan de la
15
experiencia y el conocimiento
necesarios, siempre que sean
supervisados por otra persona o que se
les haya enseñado a utilizar la
herramienta de forma segura y hayan
comprendido los peligros que supone.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento
que correspondan al usuario no deben
ser realizadas por niños sin supervisión.
Mantener las láminas y bolsas de
plástico fuera del alcance de los niños.
=> ¡Peligro de asfixia!
Uso adecuado
La conexión y puesta en funcionamiento del aspirador debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones
de la placa de características.
No aspirar nunca sin la bolsa filtrante, el depósito de
polvo, el filtro protector del motor o el filtro de salida.
=> ¡El aparato puede estropearse!
No aspirar nunca con la boquilla y el tubo cerca de
la cabeza.
=> ¡Peligro de lesiones!
Para aspirar escaleras, el aparato tiene que quedar
siempre por debajo del usuario.
No usar el cable de alimentación de red ni el tubo
flexible para llevar/transportar el aspirador.
Si el cable de conexión a la red está dañado, para
evitar riesgos lo debe sustituir el fabricante o su
Servicio de Asistencia Técnica u otra persona igualmente cualificada.
En caso de utilizar el aparato durante más de 30
minutos, extraer por completo el cable de conexión
a la red.
No tirar del cable para desenchufar el aparato de la
red, sino de la clavija del enchufe.
No colocar el cable de alimentación encima de bordes afilados ni aplastarlo.
Durante la recogida automática del cable, prestar
atención para que el enchufe no se dirija a personas,
partes del cuerpo, animales u otros objetos. =>
Guiar el cable de conexión a la red con ayuda del
enchufe.
Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo
en el aspirador.
No poner en marcha el aspirador si presenta algún
desperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de
piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo
por el servicio de asistencia técnica autorizado.
Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, la humedad y fuentes de calor.
No utilizar productos inflamables o que contengan
alcohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector del motor, filtro de salida, etc.).
El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en obras.
=> La aspiración de escombros puede provocar
daños en el aparato.
16
Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión a la red cuando no se vaya a aspirar.
Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para
poder eliminarlos según la normativa.
! Observaciones
El enchufe de red debe estar protegido mediante un
fusible de 16 A como mínimo.
Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede
deberse a que hay otros aparatos conectados con un
valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico.
La activación del fusible se puede evitar ajustando el
nivel más bajo de potencia antes de conectar el aparato, y aumentándolo luego.
Indicaciones para eliminar el material
de embalaje
Embalaje
El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos durante el transporte. Está compuesto por
materiales no contaminantes y, por tanto, se pueden
reciclar. Entregar los materiales del embalaje que ya
no se necesiten en los centros de recogida para el
sistema de reciclaje "punto verde".
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún muchos materiales aprovechables. Por este motivo, entregar los aparatos usados en el comercio habitual o en el centro
de reciclaje para su reaprovechamiento. Consultar
las alternativas vigentes para la eliminación de residuos a su distribuidor o en el ayuntamiento de su
municipio.
Eliminación de filtros y bolsas filtrantes
Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados
con materiales respetuosos con el medio ambiente.
Pueden eliminarse de forma normal, siempre y cuando no contengan ninguna sustancia que no pueda
desecharse con la basura doméstica.
Observaciones respecto a la etiqueta
energética
Esta aspiradora es una aspiradora de uso general.
Para obtener la eficiencia energética y las clases de
poder de limpieza declaradas al aspirar alfombras,
utilizar la boquilla universal intercambiable.
Para obtener la eficiencia energética y las clases de
poder de limpieza declaradas en suelos duros con
juntas y ranuras, utilizar la boquilla para suelos duros
incluida.
Los cálculos se basan en el Reglamento Delegado
(UE) N.º 665/2013 de la Comisión de 3 de mayo de
2013 que complementa la Directiva 2010/30/UE.
Los procedimientos que no se han descrito con mayor
precisión en el presente manual se han efectuado
según la norma DIN EN 60312-1:2014.
!
C&$!+O%&4!C,E=C*!4 M*H=@,E=D@F(G
*MM5!A@A;@AC-@6M2E!@GJ7B&$!+K"*L%#,@KA3?M5-!@&E3EA4D@6M2E!@I:1@8<7K@>J.JA@
B&$!+K"*L9J;-@IP.J@'A/@M0)NKA3?M5-!@&E3EA4D@6M2E!@I:1@8<7K@>J.JA@
A/@M0)N6M2E!@;7*D@GJ8@
32
b)Limpar o filtro de proteção do motor, sacundindo-o.
c) Se estiver muito sujo, o filtro de proteção do motor
deve ser lavado.
● Em seguida, deixar o filtro secar durante, pelo menos,
24 horas.
d)Após a limpeza, colocar o filtro de proteção do motor
no aparelho, encaixá-lo e fechar a tampa do
compartimento do saco de pó.
Substituir o filtro de saída do ar
Aspirador com microfiltro higiénico
Quando devo substituí-lo: sempre que utilizar uma nova
embalagem de filtros de substituição
Figura 22*
● Abra a tampa do compartimento do pó. Figura 19
a)Accionando o manípulo de fecho no sentido da seta,
desbloqueie o suporte do filtro.
b)Retire o microfiltro higiénico.
c) O microfiltro higiénico pode ser lavado.
● Deixar o filtro secar durante pelo menos 24 horas.
d)Retire o microfiltro higiénico. Coloque o novo
microfiltro higiénico no aparelho.
e)Coloque o suporte do filtro no aparelho e encaixe-o.
Aspirador com filtro Hepa
Se o seu aparelho estiver equipado com um filtro Hepa,
este deverá ser substituído todos os anos.
Figura 23*
● Abra a tampa do compartimento do pó. Figura 19
a)Accionando o manípulo de fecho no sentido da seta,
desbloqueie o filtro Hepa e retire-o do aparelho.
b)Coloque um novo filtro Hepa e encaixe-o.
Após aspirar finas partículas de pó, limpe o filtro de
protecção do motor e substitua eventualmente o
microfiltro higiénico ou o filtro Hepa.
Manutenção
Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirar a
ficha da tomada. Os aspiradores e os acessórios de
plástico podem ser limpos com um produto de limpeza
para plásticos comum no mercado.
deverá utilizar produtos abrasivos, limpa-vidros
! Não
ou produtos lava-tudo. Jamais introduza o aspirador
na água.
Se necessário, o compartimento do pó pode ser
aspirado com um segundo aspirador ou limpo com um
pano do pó seco ou um pincel.
es
Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la
serie GL40.
En estas instrucciones de uso se presentan diferentes
modelos GL40. Por ello, es posible que no todas las
características técnicas y funciones descritas sean
aplicables a su modelo. Se deben usar solo los
accesorios originales de Bosch, creados especialmente
para su aspirador, con el fin de obtener los mejores
resultados de aspiración.
Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar
el aspirador a una tercera persona, adjuntar las
instrucciones de uso.
Abrir los desplegables laterales
Descripción de los aparatos
1 Boquilla universal con dos posiciones, (con
casquillo de desbloqueo)*
2 Boquilla para suelos duros (con casquillo de
desbloqueo)*
3 Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos*
4 Empuñadura del tubo
5 Tubo flexible de aspiración
6 Tubo telescópico con tecla desplazable
(y casquillo de desbloqueo)*
7 Tubo telescópico con manguito desplazable
(y casquillo de desbloqueo)*
8 Cable de alimentación de red
9 Soporte para el tubo
10 Pestaña de cierre
11 Rejilla de salida
12 Bolsa filtrante
13 Filtro de salida*
14 Filtro protector del motor, lavable
15 Asa de transporte
16 Tapa del compartimento general
17 Indicador de cambio de filtro*
18 Soporte para el tubo en posición vertical
(en la parte inferior del aparato)
19 Tecla de conexión/desconexión y regulador
de potencia
20 Compartimento para accesorios para la boquilla
combinada*
21 Boquilla combinada*
22 Boquilla para taladros*
O fabricante reserva-se o direito de proceder a
quaisquer alterações técnicas.
64
*según equipamiento
Piezas de repuesto y accesorios
especiales
A Paquete de filtros de repuesto
Para que el aparato funcione a pleno rendimiento,
recomendamos usar bolsas de repuesto originales del
tipo PowerProtect (BBZ41FGALL).
Contenido: 4 bolsas filtrantes con cierre
1 microfiltro higiénico
Recomendamos utilizar únicamente nuestras bolsas
para polvo originales.
El aparato adquirido es una aspiradora de gran eficiencia que logra muy buenos resultados de limpieza si se
utiliza con bolsas para polvo de calidad. El cumplimiento de los valores indicados en la etiqueta energética de
la UE sobre la clase de eficiencia, la aspiración de
polvo y la capacidad de retención del polvo solo está
garantizado con el uso de bolsas para polvo originales
de Bosch.
El uso de bolsas para polvo de una calidad inferior (p.
ej., bolsas de papel) puede dar lugar a una disminución
significativa de la vida útil y la potencia del aparato.
Finalmente, el uso de bolsas para polvo que no sean
adecuadas o no cumplan la calidad requerida puede
causar daños en la aspiradora. Tales daños no están
cubiertos por nuestra garantía.
Encontrará más información al respecto en
www.bosch-home.com/dust-bag. Allí también podrá
solicitar nuestras bolsas originales para la aspiradora.
B Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para tapicería BBZ42TB
Para cepillar y aspirar muebles tapizados, colchones,
asientos de vehículos, etc. de una pasada.
Especialmente apropiado para aspirar pelos de animales. El rodillo del cepillo se acciona por la corriente de aspiración del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
C Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos
BBZ102TBB
Para cepillar y aspirar alfombras de pelo corto y
moquetas o cualquier tipo de revestimiento de una
pasada. Especialmente apropiado para aspirar pelos
de animales. El rodillo del cepillo se acciona por la
corriente de aspiración del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
D Boquilla para suelos duros BBZ123HD
Para aspirar sobre suelos lisos
(parqué, baldosas, terracota,...)
Puesta en marcha
Figura 1
● Introducir la empuñadura en el tubo de aspiración
hasta que encaje.
Figura 2
a)Enclavar el racor del tubo flexible en la abertura de
aspiración de la tapa.
b)Para retirar el tubo flexible de aspiración, presionar
las dos lengüetas de retención y extraer el tubo.
Figura 3*
a)Introducir la empuñadura en el tubo telescópico. Para
separar la empuñadura del tubo, girar un poco la
empuñadura y tirar del tubo.
b)Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta
que quede enclavada. Para separarlos, presionar el
casquillo de desbloqueo y extraer la empuñadura.
Figura 4*
a)Insertar el tubo telescópico en el racor de la boquilla
universal. Para separar el tubo del cepillo, girar un
poco el tubo y tirar de la boquilla universal.
b)Introducir el tubo telescópico en el racor de la
boquilla universal hasta que quede enclavado. Para
separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y
extraer el tubo telescópico.
Figura 5
● Desbloquear el tubo telescópico ajustando el
manguito o la tecla desplazables en la dirección de la
flecha y ajustar la longitud deseada.
Figura 6*
Desplazar el compartimento para accesorios de la
boquilla combinada y sujetarlo al tubo de aspiración /
tubo telescópico con el clip.
Figura 7
● Tirar del enchufe para extraer el cable de
alimentación de red hasta la longitud deseada y
enchufarlo.
Figura 8 Conexión/desconexión
● Conectar el aspirador accionando la tecla de
encendido/apagado en la dirección de la flecha.
Figura 9 Regular la potencia de aspiración
La potencia de aspiración deseada puede ajustarse
progresivamente girando el mando regulador en la
dirección de la flecha.
Gama baja de potencia
=>
Para aspirar tejidos delicados,p. ej.,
tapicerías, cortinas, etc.
Gama media de potencia
=>
Para la limpieza diaria en caso de poca
suciedad.
Gama alta de potencia
=>
Para limpiar revestimientos robustos, suelos
resistentes y cuando hay mucha suciedad.
Aspiración
! Atención:
Las boquillas universales están sometidas a un cierto
desgaste en función del estado del suelo (p. ej.
suelos rugosos, baldosas rústicas, etc.). Por esta
razón es aconsejable comprobar regularmente la base
de la boquilla. Una base de la boquilla que presente
desgaste o bordes afilados puede causar daños en
suelos delicados, como parquet o linóleo. El
fabricante no se responsabilizará de los daños
ocasionados por las boquillas desgastadas.
*según equipamiento
65
Figura 10
Ajuste de la boquilla universal con dos posiciones:
Alfombras y moquetas
=>
Suelos lisos
=>
Si se aspiran partículas de gran tamaño, aspirarlas de
una en una y con cuidado para no obstruir el canal de
aspiración de la boquilla universal. En caso necesario,
retirar la boquilla para poder aspirar mejor las
partículas de suciedad.
Figura 11* Aspiración con accesorios adicionales
Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la
empuñadura según las necesidades:
a)Boquilla para juntas para aspirar en juntas y esquinas,
etc.
b)Boquilla para tapicería para aspirar en muebles
tapizados, cortinas, etc.
c) Boquilla para suelos duros
Para aspirar revestimientos del suelo duros
(baldosas, parquet, etc.)
● Introducir el tubo telescópico en el racor de la
boquilla para suelos duros hasta que quede
enclavado.
● Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo
y extraer el tubo telescópico.
Figura 12* Limpieza de la boquilla para suelos duros
a) Para limpiar la boquilla, aspirar desde abajo.
b)Cortar los hilos y pelos enredados con unas tijeras y
aspirarlos.
Boquilla para taladros
Figura 13*
a)Fijar la boquilla para polvo de taladrar en la
empuñadura y colocar en la pared de manera que la
apertura para el taladro de la boquilla quede
directamente sobre del agujero que se desea
taladrar.
b)Programar el aparato a un nivel de rendimiento bajo y
luego encenderlo.
c) La boquilla para polvo de taladrar se mantiene en la
posición deseada mediante la potencia de aspiración.
Ocasionalmente se recomienda regular el rendimiento
a un nivel mayor en función de las características de la
superficie que se va a taladrar para asegurar que la
boquilla aspira y no se mueve.
Al taladrar, el polvo fino es aspirado automáticamente.
Cepillo turbo
Si su aparato está equipado con un cepillo Turbo,
consulte las instrucciones de uso adjuntas relativas al
empleo y al mantenimiento.
Figura 14
Si se interrumpe brevemente el trabajo se puede utilizar
el soporte para el tubo que se encuentra en la parte
posterior del aparato.
● Después de apagar el aparato, introducir el gancho
de la boquilla universal en el hueco dispuesto en la
parte posterior del aparato.
66
Figura 15
Para salvar obstáculos, p. ej. escaleras, también puede
transportarse el aparato por la empuñadura.
Tras el trabajo
Figura 16
a) Extraer el enchufe de la red.
b)Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y
soltarlo (el cable se enrolla automáticamente).
Figura 17
Para guardar/transportar el aparato se puede utilizar el
soporte para el tubo en posición vertical situado en el
lado inferior del aparato.
a)Colocar el aparato en posición vertical.
b)Introducir el gancho de sujeción de la boquilla
universal en la ranura situada en la parte inferior del
aparato.
Cambio del filtro
¡Desconectar el aparato antes de cada
! Atención:
cambio de filtro!
Cambio de la bolsa filtrante
Figura 18
● Si la boquilla universal no toca el suelo y, estando
ajustada la máxima intensidad, el indicador de
cambio de filtro en la tapa se ilumina completamente
en amarillo, debe cambiarse la bolsa filtrante, aun
cuando esta no estuviese completamente llena. En
tal caso es el tipo de contenido de la bolsa lo que
hace necesario el cambio.
La boquilla, el tubo de aspiración y el tubo flexible de
aspiración no deben estar obstruidos, ya que esto
comportaría la iluminación del indicador de cambio
de filtro.
● Para eliminar las obstrucciones, la empuñadura
puede soltarse fácilmente del tubo flexible.
Figura 19 Apertura de la tapa
a)Desbloquear la tapa tirando de la pestaña de cierre
en la dirección de la flecha.
b)Abrir la tapa en la dirección de la flecha.
Figura 20
a)Abrir la bolsa filtrante tirando de la pestaña de cierre.
b)Extraer la bolsa filtrante.
c) Colocar una nueva bolsa filtrante.
d)Introducir la nueva bolsa filtrante hasta el tope en el
soporte.
la tapa cierra únicamente si está colocada
! Atención:
la bolsa filtrante.
Limpieza del filtro protector del motor
El filtro protector del motor debe limpiarse
regularmente sacudiéndose o enjuagándose.
*según equipamiento
Figura 21
● Abrir la tapa del compartimento colector del polvo.
Figura
el
19
a)Desencajar el filtro protector del motor tirando del
lateral y extraerlo en la dirección de la flecha.
b)Limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo.
c) Lavar el filtro protector del motor en caso de que esté
muy sucio.
● A continuación, dejar secar el filtro durante un
mínimo de 24 horas.
d)Después de la limpieza, introducir el filtro en el
aparato, encajarlo y cerrar el compartimento general.
Cambio del filtro de salida
Aspirador con microfiltro higiénico
Debe cambiarse cada vez que se inserte un nuevo
paquete de filtros de repuesto
Χαιρόµαστε, που επιλέξατε µια ηλεκτρική σκούπα Bosch
της σειράς GL40.
Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζονται διάφορα
µοντέλα GL40. Γι’ αυτό µπορεί, να µην αντιστοιχούν όλα
τα χαρακτηριστικά του εξοπλισµού και οι λειτουργίες που
περιγράφονται στο µοντέλο σας. Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια εξαρτήµατα της Bosch, τα οποία
έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την ηλεκτρική σας
σκούπα, για την επίτευξη του καλύτερου δυνατού αποτελέσµατος αναρρόφησης.
Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση
παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε
παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης.
Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικόνες!
Figura 22*
● Abrir la tapa del compartimento general. Figura 19
a)Desbloquear el soporte del filtro accionando la
palanca de cierre en la dirección de la flecha.
b)Extraer el microfiltro higiénico.
c) El microfiltro higiénico se puede lavar.
● A continuación, se ha de dejar secar un mínimo de 24 horas.
d)Extraer el microfiltro higiénico. Colocar un nuevo
microfiltro higiénico en el aparato.
e)Montar el soporte del filtro en el aparato y encajarlo.
Aspirador con filtro HEPA
Si el aparato está equipado con un filtro HEPA, éste
debe cambiarse anualmente.
Figura 23*
● Abrir la tapa del compartimento general. Figura 19
a)Accionando la palanca de cierre en la dirección de la
flecha desbloquear el filtro HEPA y extraerlo del
aparato.
b)Introducir el filtro HEPA nuevo y encajarlo.
Después del aspirado de partículas de polvo finas,
limpiar el filtro protector del motor y, si fuera necesario,
también el microfiltro higiénico, o sustituir el filtro
HEPA.
Cuidados
La limpieza del aspirador sólo debe realizarse con el
aparato apagado y el enchufe desconectado de la red.
El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios
pueden limpiarse con cualquier producto de limpieza
convencional para plásticos.
utilizar productos abrasivos, limpiacristales o
! No
productos de limpieza de uso general. No introducir
nunca el aspirador dentro del agua.
En caso necesario, el compartimento general se puede
limpiar con un segundo aspirador o simplemente con un
paño seco o un pincel para polvo.
Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
Περιγραφή συσκευής
1 Πέλμα δαπέδου διπλής χρήσης (με δακτύλιο
απασφάλισης)*
2 Πέλμα σκληρού δαπέδου (με δακτύλιο απασφάλισης)*
3 Βούρτσα για δάπεδα TURBO-UNIVERSAL®*
4 Χειρολαβή στον εύκαμπτο σωλήνα
5 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης
6 Τηλεσκοπικός σωλήνας με συρόμενο πλήκτρο
(και δακτύλιο απασφάλισης)*
7 Τηλεσκοπικός σωλήνας με συρόμενο δακτύλιο
(και δακτύλιο απασφάλισης)*
8 Ηλεκτρικό καλώδιο
9 Βοήθεια στάθμευσης
10 Μοχλός κλεισίματος
11 Σχάρα εξόδου του αέρα
12 Σακούλα φίλτρου
13 Φίλτρο εξόδου του αέρα*
14 Φίλτρο προστασίας του κινητήρα, πλενόμενο
15 Λαβή μεταφοράς
16 Κάλυμμα του χώρου συλλογής της σκόνης
17 Ένδειξη αλλαγής φίλτρου*
18 Βοήθεια αποθήκευσης (στην κάτω πλευρά της συσκευής)
19 Πλήκτρο On/Off και ρυθμιστής ισχύος
20 Φρέας ε4αρτημάτων για τ πέλμα πλλαπλής ρήσης*
21 Πέλμα πλλαπλής ρήσης*
22 Στμι αναρρησης σκνης τρυπήματς*
Ανταλλακτικά και ειδικός εξοπλισμός
A Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων
Για να εργάζεται η συσκευή σας στο ιδανικό επίπεδο
της απόδοσής της, συνιστούμε τη χρήση των γνήσιων
ανταλλακτικών σακουλών του τύπου PowerProtect
(BBZ41FGALL).
Περιεχόμενο: 4 σακούλες φίλτρου με κούμπωμα
1 μικροφίλτρο υγιεινής
*ανάλογα με τον εξοπλισμό
67
$ %++
!+"$*$ % $ )'$ (#'$
G ;G "I2C-98,= @"GG0GE=
22
20*
)
17
19
)"H,G=#G )/2
@ F2 936: +"! E;- )0(: ";3: 9= 935 "G" <5(a
<B%:
F':";2C"8G=:"(b
F':";2C"8G=:9%/>8=G(c
1G:95HE;--% =:";3:7"7:! .
G :F':";2C"8G=:G8"<5F':";2C"8G=:"(d
%?8=:F2
GAC %?8=:F2";3:9=G8"<5(e
Hepa % )'$ (#'$
GC?%@"GG0G2 Hepa";3 C#=7%?8=?8!
21*
23
)
17
19
)"H,G=#G )/2
<<B%:@F2936:+"!E;-)0(:Hepa ";2"G"<5(a
%?8=:>=A"
AC G :Hepa";2G8"<5(b
?-<5C 7"=:G=";21G*?<56G5 "G#)3& .
.Hepa";2CF':";2C"8G=:"GG0<C#;:
(#'$ +($
$6: +#?C B26G G %?8=: 1G*? BG2 <G "= 98 95
6;=:C%?8=:G?.:<>>8=G"G:" '=>=F"B8:
7G%I: 3*?= < % 7G%I: >= -C?'=: G;G=8:
4C%HF2:C =:
' ('$)$ ('-) )'& '$* (#'$' -),
!
CD"%?8=< %"H,G=#G1G*?>8=G: ?21G*?&"21G*?)C2< %E
G?2IG .G9 4*3?
17
15
3
OC;+BG!B&L!LEB&G+BAE6+?G@EP+G@EBA>G FP)%B
+G@ECB
D=A@,+G@EB9=L(a
9PL!B O: P0(Q 9P2G *( &L!LEB 91%B A%&(b
+G@ECBOC;+BG!B&L!LEB
,$+ 66!
,$,+66!*)* &0).+ " '6 4 616 0
!
,$+ 6)66!
18
16
3
*(EGPEE(;.QFLCB 18B(C;B(PP8FPERE'
MC51L0E1;,BL=L/(QF55L:(EP0(Q9P2G
RE&=F@PDB'M#(C;B*P@(PP8!PIG: !(&M.=
(C;BO:&L!LEB P,QP5LGFL@B#BH'JO;: AE@B&6
H(PP8O:+BOJ
1;,B(L+EL9P2GB*(O:&&+GN?GJFL@PS!P
(PP8FPE 0O:0P+P?B'FP# 1;,BDL1(%L
(C;B
/>EB?:BLK+F@EP&&+GTB+EBP)!BFE-C%CB
DL1(%BFE
!+ #
19
17
3
DK+BH!O:<C8B3(''!AT%FE 18BA;=(P(#D=(a
DK+BH!O: 18B":(b
20
18
3
<C8B9(1'!AT%FE(C;B*P@<C7(a
(%CB(C;B*P@#+(b
&P&!(C:*P@P@(D=(c
PKGBM#AE#BO:(C;B*P@A%&(d
).,$+ 6)/3)6 .09 !+ %, /).6916 0
!
(.+ 6 .,#"60
I0;GAT%FEE2GE(:MC5?(#EBPE#(C:9P2GO8GP
&P!IC+7L
21
19
3
$=4="'*
>
3 (Q4PE!)P#
17":
8=$!:45462180?54.41
=42*03-(a
O: (%CBI#+DIP40LEFE?(#EBPE#(C:A#D=
391 7 <*218
3
DK+BH!
8!+60?54.41
=42*)=#63-(b
I0;GAT%FE?(#EBPE#(C:9P2GD=
&P!IC+7O8GP&,?(#EBPE#(C:$+B#O:
=82'<(6= .41 =42* 1<*(c
)=10->
;2%% 412+1 . .1&
9!PBA=QMC55+&EB(C;B?(?B'&6
36/41
<*8=:8=/3-.41
=42*)=#6&(d
D+G@EBO:IPLIP@(D=
?(#EBPE#(C:9P2G&6
>
$=4="',2'
(Q4PE!)P#
17<C7
19
17
17
,SM$ D.&*
6# 8 ',.+ - "60+
11
10*
3
O:L1;,B(L+EO:E!#B+#9P2GB*(P@(D=
/>EB
I:T%LF@(QL<L>,B9P2GB<L>,B9P2G*((a
(+BL Q ,L(;E 9P2GB ,L(;EB 9P2G *((b
I:T%L
C.BP0(Q9P2G*((c
C.BP0(Q9P2GB
I:T%LIP@(B 1TB
P0(Q 9P2G *( <G5 O: PL@+CB (L+EB A%&
M#C.B
(L+EB #+L (P(#B >C# MC5 180 C.LB A#B
(%CBPL@+CB
M$P1(Q9P3G*(<G5O:PK@+CB(K+EBA%&(b
(K+EB $+K(P($B >C$ MC5 281 C/KB A$B
!(%CBPK@+CB
5
%
C#B 41K AP&6 AT% FE PK@+CB (K+EB (P($ D=
K7(EBAK2B21KDJ+BH#O:O=S)GS()B @($EB
7
(*(
8
7 %
9>PR AP8-B()MC5281B+G@EB9>PKAP8-D=
%
13*
12*
12
$
HO6,)F!$IEI:"/CKDIT,T3A!,"?F=T7K"FJ9=AO"F*K9
/KDIF,)I
!$IS>!T5,U=T7K".,=6)E)* /KDIF=BT*:
HO6,)F
13
$
E?/ /KDIF85O'T%,*FHFX/FQG9 /KDIFET<1"*K9
/KDIFEBK5TJDIIFJI> T>DCF+JDTHF+O HFX/F T**K9
,<F@O*K34BIJIOEI(F4BIJI
! 3 3+ !$+
MC5 3T1S M!(P: L(LB ,(;B )K!E ?+G@E G@ '
<:(EBD&%+SAPB&FEGP.BLD&%+S&,(
12
14
13*
3
DL1(%BEAE6+?G@EP(P.=(;B9P2GBF59=LB&G5
+G@EB(%E
P0(Q9P2G*(&L!LEB91%BA%&+G@EB9>P&6
+G@EB(%E&L!LEB9PL!BO:
15
13
14 3
/>EFE+G@EBAE#0PF@EPTEDBT+B@<L6B)L!B
AE#B
9
8 %
%
2;-B K= 21 F@EP DJ+B H# O: D@$B () (& AT% FE
K7(EB#(&BMC5+T+
<=
0
;%GE(&=<2G
I:T%K(+BK-K(;EBA E++$BE%B9P3GB
<=
16
14
94
,SM$ D.&*
2
+KE(&=<2G
2P+B%+SB$O:OEKPB9P3GCB
<=
4 ;(E(&=<2G
B$ O:K C/B P1(QK F-%B P1(Q ,(: 9P3GB
&P&-B%+S
$(#
6P2B 6 E #(& A@CB P1(Q 9P3G *K( 0(6
?PC5FP6P'B N(#$BKF-%B2TBT EC/BP1(Q
C@EB &5K>B D3G 9P3GB *(B @($EB &5>B .$:
P1(Q ((1 <$C F F@EP 9P3GB *(B 9K$B &$
6G/BJ#B 4E-EBP1(QKIP@(BA E++$BC/B
C@E*(D&%+F5"G&=OB((1QF5BK+E(P7
P1(Q9P3GB
!
<=
10*
%
P1(Q9P3GBBK$EB*(B21
P@KEBK&#+B
<=
+CEBP1(Q
9
"60+ 20
3
O(K@B*>B3)G(a
A@B 9B DP: I@( D (P.= '! (K@B A@ '!(b
P@PELL
%
6 %
%
MB A/P M$ !(%CB I'#K *>B FE (J@B A@ ?+E
*>EBO:O(J@B*>B41D K7(EBAK2B
,+ 67 "60 "60
11*
12* 3
A;+FE?B'D=9P2GB*(9P2GB(a
K1;,D=D->E4E!EB(6,BL6E!EB1LP%B41=(b
H H
8
8
6
MC5J2;-MC5.($BM#(P (@P)#2;-?EP=B$O:
*(O:2;-BL(#E0(6PSM$.($KJ16KCA$(E
9P3GB*(4:(?PC5FP6PDK)CB&G5 &&+GTBP1(Q9P3G
A1:A@-%+SP)#2;-MG+PB
>@Cc>Q~=Cc=C@WF=Z>z7m=SQG\=V>dGv>@yOd
=SQG\=|P 4C~>nt~=Cw;>sC;>@WzC]{ mBV>AmxX>L
=6SLBSLrjFK;>Gm}dOFCw~=C~>mC@WF7Z>z7
}J4Cw~=C~>mC@WF=Z>z7=SQG\=|P hws
BVzU~=w~=~:|c~= fF4^@ Cc=C@WF=Z>z7
C~>nsC<sadQ@$%@V=R>OF~Cv>i~=uds
C@WF=X>MGN=B5>tzC@WF=ht_4Cv>i~=|pG\=
Z>z=J}v7BRLCLVS@C@WF7Z>z7=SQG\=C~>Ns
}{`@xX>L5=R7B5>tzWmy~T~:Cs>e>@WI8GSwsCvV~=
A\
D>wO C{FD>wO4V>oliv=SQG\=R9SvC>~=s
CftQCvD=T7CvS@Cw@>iWoC@WF7Z>z7Cc>P
yG]{@V=We7kv~:BRM~=HN
>@a>Q~=>f~=>ipV=We=U
ar
H0H0 KJ Bosch E-J 0LEJ SH: D-V!* 9BQ +B DL L+;0V
GL40 .-6G
.GL35
.-6GH0H0KJ@H!*J \V+QJ'-1,OI+*!0[FVG+FQL!V
>7QGQ .VP&!G 4; A6L! [ +-QG KJ? DG,G GL40
GL35
I+*!0 SH: -3!B[ DVH: KV;!V D!0LEJ FV+QJ SH: )Q-1JG
O-VQ6! I! +B PL "V) Bosch KJ VH3W VHVJE!G C)HJG
LEJJ>V7L!&V!LF5?AVC)!GD!0LEJG3V3*
-*2*1G0LEJGIVH0!G)U? I+*!0[FVG+7@!)[S&-V
P;JI+*!0[FVG+M6:S&-V
% & (
EOFRSd~==UsD>n~= SY~=SMF
www.bosch-home.com/dust-bag
(,222'./
,.-*(.- )1/0'&+
Cc>Q~=Cc=C@WF=Z>z7?gC>{:>6f7x>SMFq\
>@
%"! TURBO-UNIVERSAL®%% BC
"I%;!.7>E">;EJ&E"4>2I+@E$@9=E7
@EI;"/&*4&;>>%@>!E:>."E!H3B3N E
%@9>;?>@;*4&;"I*%E&"4;"9:I1&=IE
' I"D9<'E;M
$ %
BBZ42TB
BBZ42TB
C
&( TURBO-UNIVERSAL®%% D
?>,E@GE"E;"I'6I9E>;E!%;2I+@E$@9=E7
"/& *4&; >> %@> !E :>. "E! H3 I)"J
?>@;*4&;"I*%E&"4;"9:I1&=IE@EI;
%@9>;
' I"D9<'E;M
BBZ102TBB
BBZ102TBB
! &'&# E
D
%<>;I)"J2I+@;
E9"I; *N; BI9";
BBZ123HD
BBZ123HD
(
1
%
I K2;-BDK2(%O:0>EBP@(D=
2
%
28B&K#KEB2;-B$:O:2;-BDK2(%<G5P D=(a
$+K 6E P B O:(2 MC5 281 2;-B DK2(% ?: &G5(b
!(%CBDK2(%B
3*
%
0>EB(&C/KBA$B PK@+CB(K+EBO:0>EBA%&(a
(K+EBFEI#(%RI'#D O-B06
C/KB A$B P M$ PK@+CB (K+EB O: 0>EB A%&(b
!(%CB0>EB$+K(P($B>C$MC5281
4*
%
P1(Q9P3G*(<G5O:PK@+CB(K+EBP@(D=(a
FEJ#(%RJ'#D O-B06(K+EB(&C/KBA$B
P1(Q9P3G*(
,SM$ D.&*
*"I"7<!E#>
I)"J2I+@;;E>;$";
<';I)"J2I+@$"
*I)"K;TURBO-UNIVERSAL®E"E;&"4;
=E*" ;(7>
*4&;=E*"
*"I"7<EH6M#@"#!E#>;IE9%<;"E%>;
*"I"7<E9"><!E#>;IE9%<;"E%>;
"D9;:9
=E*" ;>
= !"*;9&
!"*;9&
"<4;$I9
*!"*;"<3
B<%0?9>I 8">;I>"<3
:>;(7>
%@9>;:4%!EE>!@%;
"J-I>#I *0
*"<4;"II1?I>
"!7;=+@>E27IL :I1&;"#
*&E"4>;2I+@$"
*5E7&;2I+@$"
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
1
1
1
12
123
34
1
145
56
1
67
1
1
78
89
1
1290
221
0
&O7N0E(&
22
*"I"7<!E#>
&!&" !" %&
A
مادختساب حصنن يلاثملا هتردق ىوتسمب كزاهج لمعي يكل
عونلا نم ةيلصألا ةليدبلا سايكألاPowerProtect
(BBZ41FGALL).
95
Kundendienst Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine
Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere
Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
AERTECH SH.P.K.
Rruga Qemal Stafa
Pallati i ri perball Prokuroris se
Pergjithshme
Hyrja C Kati 10
Tirana
Tel.: 066 206 47 94
mailto:
[email protected]
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 550 511*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte:
Tel.: 0810 700 400*
www.bosch-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.au
96
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Grada a ka 29b
71000 Sarajevo
Info-Line: 061 100 905
Fax: 033 213 513
mailto:
[email protected]
CY Cyprus,
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.be
CZ
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115 Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building,
5th floor
1784 Sofia
Tl.: 02 892 90 47
Fax: 02 878 79 72
mailto:informacia.servis-bg@
bshg.com
www.bosch.home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:
[email protected]
BY Belarus,
OOO " "
.: 495 737 2961
mailto:
[email protected]
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für
Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:
[email protected]
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
eská Republika,
Czech Republic
BSH domácí spot ebi e s.r.o.
Firemní servis domácích
spot ebi
Peka ská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:
[email protected]
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 24%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 24%)
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010 (0,34 TTC/mn)
mailto:
[email protected]
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009 (0,34 TTC/mn)
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges
GR Greece,
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kifisia
: 181 82
( )
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
BSH ku ni ure aji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel:. 01 640 36 09
Fax: 01 640 36 03
mailto:informacije.servis-hr@
bshg.com
www.bosch-home.com/hr
11/14
HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: +361 489 5461
Fax: +361 201 8786
mailto:
[email protected]
Alkatrészrendelés
Tel.: +361 489 5463
Fax: +361 201 8786
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests,
Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655*
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.co.uk
*0.03 per minute at peak.
Off peak 0.0088 per minute
IL Israel,
C/S/B Home Appliance Ltd.
Uliel Building
2, Hamelacha St.
Industrial Park North
71293 Lod
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.co.il
IN India, Bh rat,
BSH Household Appliances
Mfg. Pvt. Ltd.
Arena House, 2nd Floor, Main Bldg,
Plot No. 103, Road No. 12, MIDC,
Andheri East
Mumbai 400 093
www.bosch-home.com/in
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan, #$
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
Jangeldina str. 15
Shimkent 160018
Tel.: 0252 31 00 06
mailto:
[email protected]
LB Lebanon, !"
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:
[email protected]
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15 Zl Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
mailto:lux-service.electromenager@
bshg.com
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
mailto:
[email protected]
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 0705 20; -36
mailto:
[email protected]
www.servisacentrs.lv
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio"
)%. )'"! 98
2012 #+#&"!
("%./* $': 022 23 81 80
mailto:
[email protected]
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@
t-com.me
MK Macedonia,
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:
[email protected]
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
97
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bosch-Service-NO@
bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
Auckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.co.nz
PL Polska, Poland
BSH Sprzt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.pl
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.ro
RU Russia,
OOO " &( ;84+)< 8-:301)"
&-6+07 48 5640/+4,08-2<
#)2)< ")29.71)< 19/1
119071 #471+)
8-2.: 495 737 2961
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
SA Kingdom Saudi Arabia,
Abdul Latif Jameel Electronics
and Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre,
Kilo 5 Old Makkah Road
(Next to Toyota), Jamiah Dist.
P.O.Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 244 0043
mailto:
[email protected]
www.aljelectronics.com.sa
SE Sverige, Sweden
BSH Hushållsapparater AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77 local rate
mailto:Bosch-Service-SE@
bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore,
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
TECHPLACE I and
Mo Kio Avenue 10
Block 4012 #01-01
569628 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.sg
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hini aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
PT Portugal
Tel.: 01 583 07 01
BSHP Electrodomésticos Lda.
Fax: 01 583 08 89
Rua Alto do Montijo, nº 15
mailto:informacije.servis@
2790-012 Carnaxide
bshg.com
Tel.: 214 250 730
www.bosch-home.com/si
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ SK Slovensko, Slovakia
bshg.com
BSH domáci spotebie s.r.o.
www.bosch-home.pt
Organizaná zloka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.: 02 44 45 20 41
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/sk
98
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/tr
*Çar merkezini sabit hatlardan aramann
bedeli ehir içi ücretlendirme, Cep
telefonlarndan ise kullanlan tarifeye gore
deikenlik göstermektedir
TW Taiwan,
Achelis Taiwan Co. Ltd.
4th floor, No. 112 Sec 1
Chung Hsiao E Road
Taipei ROC 100
Tel.: 02 2321 6222
mailto:
[email protected]
UA Ukraine,
'$! " &( %4*984+) '-:3=1)"
8-2.: 044 490 2095
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kuni aparati d.o.o.
Milutina Milankovia 11ª
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 205 23 97
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.bosch-home.com/za
nl
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
da
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
de
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
en
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
fr
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
it
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
no
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter.
sv
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
fi
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
es
Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
99
hu
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő
jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit
határozza meg.
bg
pt
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
el
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
tr
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
pl
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
100
Този уред е обозначен в съответствие с европейската директива 2012/19/EC
за стари електрически и електронни уреди (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Тази директива регламентира валидните в рамките
на ЕС правила за приемане и използване на стари
уреди
ru
Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилизации электрических и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
ro
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice
şi electronice vechi (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
uk
Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних
та електроприладів, що були у використанні (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Директивою визначаються можливості, які є дійсними у межах Європейського союзу, щодо прийняття
назад та утилізації бувших у використанні приладів.
ar
)(% $#" ) ) ) )) 2012/19/EU $
) $#" ) ) % )"%(
((waste electrical and electronic equipment - WEEE
$ )#".
)% ) $ #)# )) " )#" )
( )# "% )()" $#" ) )
% ) "((% %$.
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser.
FI
Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT
Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
ciliğimiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındığı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛
Państwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze świadczeń gwarancyjnych wymagane jest
przedloźenie dowodu zakupu.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
AE
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
101
RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl
Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ
ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe.
BG Гаранция
За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа
фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца,
оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на
поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо
преgсmавянеmо на kасоваmа бележkа.
HU Garanciális feltételek
A granciális
feltételeket
a 117/1991
(lX. 10)
számúKorm.
kormányrendelet
szabályozza.A72
órán
garanciális
feltételeket
a 151/2003.
(IX.22.)
rendelet szabályozza.
vásárlástól
belüli
meghibásodas
esetén
a készüléket aesetén
kereskedelem
cserélia ki.
Ezután cseréjéről dönt.
számított
72 órán belüli
meghibásodás
a kereskedő
készülék
vevöszoolgálatunk
gondoskodiz
az elöirt
15 napon belüli,
kölcsönkészülék
Ez utáni időszakban
a Vevőszolgálat
gondoskodik
a lehető
leggyorsabbbiztositása
javítás
esetén
30 napon belüli javitásról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott,
elvégzéséről.
szabályosan
garanciajeggyel
lehet igénybevenni,
mindenigazoló
egyéb garanciális
A garanciárakitölött
a vásárló
a kitöltött garanciajeggyel,
vagyamely
a vásárlást
számlával
feltételt
részletesen
ismertet.
A készülékek
csak
KERMI
és MEEI által
engedélyzett
tarthat is
igényt.
A használati
utasítás
be nem
tartása,
a garancia
elvesztését
vonhatja
garanciajaggyel
kerülnek forgalomba.
maga után.
Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.
A változtatás jogát fenntartjuk.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul
nostru și conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă oferă la cerere informaţii amănunţite
despre prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
UK ç‡ ˆÂÈ ÔËÒÚ¥È ÔÓ¯Ë˛˛Ú¸Òfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl, ̇‰‡Ì¥ Ô‰ÒÚ‡‚ÌˈڂÓÏ Ì‡¯Óª
Ù¥ÏË ‚ ͇ªÌ¥ Ôˉ·‡ÌÌfl. ÑÓÍ·‰Ì¥ ‚¥‰ÓÏÓÒÚ¥ ÔÓ „‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl
ÏÓÊ̇ ÓÚËχÚË ·Û‰¸-ÍÓÎË ‚ ÔÓ‰‡‚ˆfl, ‚ flÍÓ„Ó ·Û‚ Ôˉ·‡ÌËÈ ˆÂÈ ÔËÒÚ¥È.
襉 ˜‡Ò Á‚ÂÚ‡ÌÌfl ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÔÓÚ¥·ÌÓ Ô‰'fl‚ËÚË ÓË„¥Ì‡Î ‰ÓÍÛÏÂÌÚÛ, ˘Ó
Ô¥‰Ú‚‰ÊÛπ ÍÛÔ¥‚β ÔËÒÚÓ˛.
102
EL
1. ) (''&%$% #"! !'" " "" '" # $%" #$ $$ (24)
% " % %%" % % "' ""' " $% %% " % "'. " %
" % ''&%$% """ % % % %% " % "' $% " ""' "
& #" ! .
2. - " &!"& (& ( & & !' !&, (" " () %)"%*# %"! +&# )# (('"$#,
&&%&"! ) () )# "&&# )# (" &%$ %"! +& '&! )# & !'& ( &()# '"
"%& & !'* # ( %) &&%(! '&! "&, # & +%!&, %& $"# '%).
&& ) ) "() +!& & !(*"! ) "++*)() "&! ) )
%"! +& )# (('"$# & " &! & ) %"%$ '& &('"$ )# '&! ! " &&"+& ! &
'&'$ $(), %&&() "+'& ( &(), ) $)() )+! $()# )# (('"$#, &'& %%)%)
( $)() & (& ) "(! )& & ) BSH ,%%#
, $ & "+""# &+ "#
# !&'# )%"' !'* "*& # $ !&)()# )# ()# '%
3. !* #!)* ! # &#"! ,# ))! &, !*$ ('!')(#%$ ! ('" #) * &*#&%$
&#"! ,' #(*&*(# ('! !* # #,,+*)*$, ! - )" !* "$ ( * ! # )" !*
)#,# ) !*$ BSH -&&$
- ' ! #")(#)#" # )( !* %)* ,"'
!* ' ('!')(#)!*(#, $ ' #" )* ,"' '!'&&'(!"( % !* #,')'.
4. 3# ('&+! !'" ' !* #,,+*)* " #)#"$ ('" " ( " )#! !'" # !* #!' !
! $ $ #")(#% )! #!'&*!% % $ ! - )" !* "$ !*$ BSH -&&$ 5. ! ##"! ! # $ ! ( !
! #) ! BSH $
$.
6. $ ##"! ! " ! # #
! (. . !).
7. " !! ! ,
! ! .
8. 2 '00/.-. ' ,+*/%'&:
- 1&-,'#(, '%+%"$( ) ,++"&-$/( $# *++ "+ -' ,%"$ service
. '$#-&$$%.$ + %. BSH 1**( 1
- $( ")-., #'"$*&,) ")-., '&"&- ) *'&%$#"0!+ %$# "$%$( ,+% %"$ . -/ $ ' %&(
$.0!'( $# '"&$%+& -%+ '0'&"!&+ ")-.( ,+&/) -%+ -'%&, 00"++ ")-.(, -#'"&*++$
%.( *.'*$/( /*+.( %.( -#-,'#)( , %.( %-.( %.( -#-,'#)( ,*.
- "$%+ ' #-+0 -%$ +"& -'&"(.
- .&( $# "$,+*$/%+& ''&,%&, + +-%"+(, '" ) #0"+-!+, %&, *'$, .-&'(
++%+"+(, *$( %-'&( %$# &,%/$# +"$)( "'/+%$(, ) $$&$)$%' *0$ $# '!+& "+ + %$
*'0$ %$# ,+%+-,'#+-%) ) %$# '$#-&$$%.$# -#'"0'!$#.
9.
.
10. "!#!#$ $ ##" %! # ! ! $ #$ $ "!
#$#$ $ !!! #" ! & #$ ( $ #$ #%)
$ BSH &
&
11. $ !
.
! " ##"! !
12. " !!
!.
BOSCH
Πανελλήνιο τηλέφωνο εξυπηρέτησης πελατών:
18182 (αστική χρέωση για τα μεγάλα αστικά κέντρα)
Εξυπηρέτηση πελατών:
Αθήνα: 17ο χλμ Εθνικής οδού Αθηνών - Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά
Θεσσαλονίκη: Χάλκης - Πατριαρχικό Πυλαίας, 57001, Θέρμη
Πάτρα: Χαραλάμπη & Ερενστρώλε
Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, Ηράκλειο
Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ’ 39, Έγκωμη - Λευκωσία - Παγκύπριο τηλ.: 77778007
103
106
->31@=I97=1:!"
) "" !%P]aPt~ysj]nrkswafywikvkxkRrgaWfvqQkvnbxv#$(!'#)Xs{ksRkvrfsnukvknrksthfsfhptrufsnP]aafywikvkxkRrgaWfvqQkvnbxv#$(!'#)Xs{ksRkvrfsn
cpwuqyfxf|ntssk jtpyrksx sf uvtjyp|n hutqsxw sf vywwptr mpk cpwuqyfxf|ntssk jtpyrksx sf itwyjfvwxhkss{
mpf{ itwyjfvwxh N }qksth ^frtlksstit wtmf txqn}s{ tx vywwptit uvn sfqn}nn wttxhkxwxhyn{ xvkgthfsno h mfptstjfxkqwxhkrtlstgkmhtmrkmjstutqy}nxyxtviykotvifsnmf|nnvkmnjksxfwttxhkxwxhykititwyjfvwxhfN}qksf^frtlksstit
wtmf
Vsztvrf|ntptruqkpxf|nnuvtjyp|nnuvkjwxfhqksfhxtvith{mfqf{rtlkxgxmfuvt~ksfutxkqkztsygkwuqfxstoLitv}ko
qnsnnM( " ")&!fxfplkjtwxyusfhnsxkvskxksfwfoxkuvtnmhtjnxkq<DDA*FFF8@C9<8DBE
[vtjyp|n ptxtvf uvt~qf uvt|kjyvy utjxhkvljksn wttxhkxwxhn wtiqfwst xvkgthfsnr ^k{sn}kwpn{ \kiqfrksxth
^frtlksstit ]tmf rfvpnvykxw kjnsr msfptr tgvfksn uvtjyp|nn sf vspk itwyjfvwxh N }qksth ^frtlksstit
wtmf
[vtjyp|nptxtvfgqfhuyksfyutqstrt}kssrnxfrtlkssrntvifsfrnhwhtgtjstktgvfksnksfxkvvnxtvnn
^frtlksstit wtmf jt !% #" !% n wttxhkxwxhnk ptxtvto tgmfxkqsr xvkgthfsnr utjxhkvljkst vtwwnowpnrn
wkvxnznpfxfrn h wnwxkrk RZ]^ \ qngt kjnsrn jtpyrksxfrn ^frtlksstit wtmf rtlkx gx rfvpnvthfsf msfptr
wttxhkxwxhn
QYVXOYVTOwwtvxnrksxuvtjyp|nnutwxtssttgsthqkxw^k{sn}kwpnk{fvfpxkvnwxnpnuvtjyp|nnhxtr}nwqkskvitzzkpxnhstwxn utwxtsst wthkv~kswxhyxw [vtjyp|n vkiyqvst uvt{tjnx tgmfxkqsy uvt|kjyvy utjxhkvljksn wttxhkxwxhn
wtiqfwstjkowxhykrymfptstjfxkqwxhyVsztvrf|ntvkphnmnxf{fpxyfqs{wkvxnznpfxthwttxhkxwxhnnwvtpf{n{jkowxhn
fpxyfqsynsztvrf|ntpqfwwkn{fvfpxkvnwxnpf{skvitzzkpxnhstwxnuvtjyp|nnnsztvrf|ntgfpxyfqstrfwwtvxnrksxk
uvtjyp|nnrtlstutqy}nxytvifsnmf|nnhutqskozysp|nnnstwxvfsstitnmitxthnxkqsfxkvvnxtvnn\twwnowpto`kjkvf|nnZZZLP]aPxthfxk{snpfMXtwphf!!) '!yqXfqfWfqylwpfj!%xkqkzts$)%'#'"'''zfpw$)%'#'"')(
WtrufsnZZZLP]aPxthfxk{snpfM!!) '!XtwphfyqXfqfWfqylwpfj!%twykwxhqkxwhtjkxkqstwxututjxhkvljksnwttxhkxwxhnuvtjyp|nntxnrksnuvtnmhtjnxkqsfkjnstoxfrtlksstoxkvvnxtvnn^frtlksstitwtmfhwttxhkxwxhnnw
jkowxhynrn ^k{sn}kwpnrn vkiqfrksxfrn h pf}kwxhk yutqstrt}ksstit Vmitxthnxkqkr qn|f f xfplk hutqskx xvkgthfsn
uvkjywrtxvksskUfptstr\` !($`ULZxk{sn}kwptrvkiyqnvthfsnnMjqqn|fhutqskitzysp|nnnstwxvfsstitnmitxthnxkqsfxkvvnxtvnn\twwnowpto`kjkvf|nn
Vrutvxkvtr h \twwnowpy `kjkvf|n uvtjyp|nn wkvxnzn|nvthfssto h pf}kwxhk wkvnost uvtnmhtjnrto tvifstr ut wkvxnznpf|nn L\twxkwxXtwphfM fxxkwxfx fppvkjnxf|nn \Z]] 25
!! Oe$& Xtwphf !!'$!( Yf{nrthwpno uvtwu #! xkqkzts
$))!")"& hqkxwZZZLP]aPxthfxk{snpfMXtwphf!!) '!yqXfqfWfqylwpfj!%xkqkzts$)%'#'"'''
Zvifsnmf|nkoypfmhfkrtosfuvtjyp|nnh|kq{njksxnznpf|nnuvtjyp|nnntwykwxhqkoukvhn}stkvfmrkksnkuvtjyp|nn sf vspk Thvtukowptit wtmf hqkxw \tgkvx Pt~ afywikvkxk Rrga WfvqQkvnbxv #$ (!'#) Xs{ks Rkvrfsn 2@8:BD
+@C9</7EC;:BHD:.>8/,7B=6:BG3DB#$(!'#)0I?9<:?.:B>7?G
dvnjn}kwpnrqn|trnmitxthnxkqkrtwykwxhqnrtxwhtkitnrksnnmitxthqksnkuvtjyp|nnntxhkxwxhkssrmfkkwttxhkxwxhnkxvkgthfsnruvnrksnr{xk{sn}kwpn{vkiqfrksxth^frtlksstitwtmfhqkxwP]aafywikvkxkRrgaWfvqQkvnbxv#$
(!'#)Xs{ksRkvrfsn+3//7EC;:BHD:.>8/,7B=6:BG3DB#$(!'#)0I?9<:?.:B>7?G
[vnukvkhtmpkutivympkvfmivympkn{vfsksnnuvtjyp|nnwqkjykxvypthtjwxhthfxwutrnrtnmqtlkss{hnswxvyp|nnutpwuqyfxf|nnwqkjynrnxvkgthfsnrn*
K Ufuvkfkxwutjhkvifxuvtjyp|nwykwxhkssrrk{fsn}kwpnrsfivympfrptxtvkrtiyxuvnhkwxnputhvkljksnuvtjyp|nn
nnqnsfvy~ksnkkyufpthpn
K Yktg{tjnrtnmgkifxutufjfsnsfyufpthpyuvtjyp|nnhtjnjvyin{lnjptwxko
[kvkj ukvkhtmpto nqn ukvkjf}ko sf {vfsksnk gh~ko h pwuqyfxf|nn uvtjyp|nn uvn txvn|fxkqsto xkrukvfxyvk sktg{tjnrt
ygkjnxwhtxwyxwxhnnhuvtjyp|nnhtj
[vtjyp|n uvkjsfmsf}ksf p nwutqmthfsn h ywqthn{ xkrukvfxyv h~k J] n txstwnxkqsto hqflstwxn sk uvkh~fko
)#
[kvkjsf}fqtrpwuqyfxf|nnuvtjyp|nnjqnxkqstkhvkrsf{tjnh~kowutjhtmjkowxhnkrtxvn|fxkqstoxkrukvfxyvsktg{tjnrthjkvlfxkkhywqthn{ptrsfxstoxkrukvfxyvskwptqpt}fwth
[vfhnqfvkfqnmf|nnuvtjyp|nntuvkjkqxwuvkjuvnxnrnvtmsn}stoxtvithqnhwttxhkxwxhnnwxvkgthfsnrnjkowxhykit
mfptstjfxkqwxhf
_pfmfsn ut yxnqnmf|nn uvtjyp|nn wtjkvlfxw h nswxvyp|nn ut pwuqyfxf|nn n rtiyx gx yxt}sks y rysn|nufqs{ tvifsth
nwutqsnxkqstohqfwxn
Squvtjyp|nnvkfqnmthfsstonmitxthnxkqkrhxk}ksnkwvtpfjkowxhnwkvxnznpfxfwttxhkxwxhnxtxwkvxnznpfxjkowxhnxkqks
uvnkkutwxfhpkuvtjflknnwutqmthfsnnuvnrksksnnhxk}ksnkwvtpfwqylgywxfsthqksstithwttxhkxwxhnnwtwxfxko!(
Ufptsf\`tmfnxkuvfhutxvkgnxkqko]vtpwqylgsfuvtjyp|nypfmfsuvtnmhtjnxkqkrhqnwxthpkLVsztvrf|nnmitxthnxkq
tifvfsxnostrnwkvhnwstrtgwqylnhfsnnM
[vtjyp|n rtlkx gx njksxnzn|nvthfsf ut rtjkqstry tgtmsf}ksn utqk L-1BM fuvtgf|ntsstry xnuy utqk L4GA:M n
xthfvstrymsfpy+@C9<sfskwkssrsfuvtjyp|nyufpthpynnqnwtjkvlfn{whwtuvthtjnxkqstojtpyrksxf|nn
Qwtwxfhpwuqyfxf|ntss{jtpyrksxthuvkjywrtxvkss{nmitxthnxkqkrjquvtjyp|nnrtiyxh{tjnxsfwxtfnsztvrf|n
nswxvyp|nvypthtjwxhtutpwuqyfxf|nnnsztvrf|ntgywqthn{ifvfsxnostitnwkvhnwstittgwqylnhfsn
Xfvpnvthfsnkuvtjyp|nntwykwxhqkxwnmitxthnxkqkrsfxnuthtoxfgqn}pkuvngtvfsfyufptht}stoxnpkxpkskutwvkjwxhksst
sfyufpthpkuvngtvffxfplkrtlkxuvtnmhtjnxwnsrnwutwtgfrntgkwuk}nhfnrnjtwxyustknsfiqjstkuvkjwxfhqksnk
nsztvrf|nntuvngtvkhrkwxf{uvtjfl
*@>5C:F8L?I;6A>AI
'=D>@<1F8L>2IB>3>9B6E=8:6?@>873656==>9?>5:>=B@>;6<:>=F6@=1
#,//1CA46@6B6%<2/(1@;$6@80B@)K=E6=%6@<1=8L
3A>>B36BAB388AB@62>31=8L<8.656@1;J=>4>&1:>=1+.>B=>L2@L4
M.&71:>=>51B6;JAB31>B6E=8G6A:><@64C;8@>31=88
871:>=>51B6;JAB31>71H8B6?@13?>B@628B6;69+>AA89A:>9.656@1F88
!" ' )
$!
)& )
)& )
)& )
)&)
)& )
)& )
)& )
)&)
)& )
)& )
)&+)
)&*)
)& )
)& )
)& )
)& )
)&*)
)&+!
)&+!
)&+!
)&*)
)&*)
)&*)
)&*)
)&*)
)&+!
)& *)
)&*)
)&+)
)& *)
)&+)
)&+)
)&+)
)& )
)&+)
)&+)
)&*)
)& )
)&
)
)&
)
)&
)
)&*)
)&*)
)&*)
)&*)
&
)& )
)& )
)&+)
)&+)
)&+!
)&*)
)&*)
)&*)
&
)& )
)& )
)& )
)& )
*
& %(
&" %(
&
&
&
%(
& %(
&"
%(
&
& !#)
& !#)
&
&
& !#)
& !#)
&$%#
!#)
!#)
!#)
&
&
&
&
&
&$#%'
&&
&+###
&#
&
&
&
&
'
'
'
&
&
&
&
&
&! %(
&" %(
!#)
&
&
&
&
&! %(
&" %(
&" %(
&"
%(
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
,0
$$#$+
$ )(
"$&$ #
#$"' ) "
#$%$
-275163;
.3814
-275163;
-275163;
-275163;
-275163;
.3814
-275163;
-275163;
-275163;
-275163;
.3814
-275163;
-275163;
-275163;
-275163;
.3814
-275163;
-275163;
-275163;
/97:3;
.3814
/97:3;
/97:3;
/97:3;
-275163;
.3814
.3814
-275163;
/97:3;
-275163;
-275163;
-275163;
-275163;
-275163;
-275163;
/97:3;
-275163;
.3814
.3814
.3814
/97:3;
/97:3;
/97:3;
/97:3;
-275163;
.3814
.3814
-275163;
-275163;
-275163;
/97:3;
/97:3;
/97:3;
-275163;
.3814
.3814
.3814
.3814
$"
$ $*
3
4
5
2
6
2
8
9
10 11
7
1
12
1
15
21
20
A
16 17 18 19
B
22
C
D
13
14
1
2
Click!
3* a
5
a
b
Click!
b
Click!
4* a
b
Click!
6
Click!
7
8
10
9
11* a
b
c
Click!
12* a
13* c
b
13* a
14
b
15
16 a
b
17 a
b
18
19 a
b
20 a
b
20 c
d
21 a
c
22* a
d
b
b
24h
c
24h
22*
23*
Beratung und Reparaturauf trag bei Störungen
D
0 911 70 4 4 0 0 4 0
A
0 810 550 511
CH 0 8 4 8 8 4 0 0 4 0
Die Kontak tdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Ver zeichnis.
R o b e r t B o s c h H a u s ge r ä t e G m b H
Carl-Wer y-Straße 3 4
8173 9 München, GERMAN Y
w w w.bosch - home.com
8001011458