NAD 523 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
N
A
D
This unit contains a semi conductor lase system and
it classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. So, to
use this model properly, read this Instrucion Manual
carefully. In case of any trouble, please contact the
store where you purchased the unit. To prevent being
exposed to the laser beam, do not try to open the
enclosure.
CAUTION: THIS PRODUCT UTILIZES A LASER.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PER-
FORMANCE OR PROCEDURES OTHER THAN
THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZ-
ARDOUS RADIATION EXPOSURE.
FOR U.S.A. MODEL
1. The laser is covered by a housing which prevents
exposure during operation or maintenance. However,
this product is classified as a Laser Product by CDRH
(Center for Devices and Radiological Health) which is a
department of the Food and Drugs Administration.
According to their regulations 21 CFR section 1002.30,
all manufacturers who sell Laser Products must main-
tain records of written communications bwtween the
manufacturer, dealers and customers concerning radia-
tion safety. If you have any complaints about instruc-
tions or explanations affecting the use of this product,
please feel free to write to the address on the back
page of this manual. When you write to us, please
include the model number and serial number of your
unit.
2. In compliance with Federal Regulations, the certifica-
tion, identification and the period of manufacture are
indicated on the rear panel.
FCC INFORMATION FOR USER
CAUTION: Changes or modifications not expressly
approved by the manufacturer for compliance could
void the user’s authority to operate.
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates uses, and can radiate radio fre-
quency energy and , it not installed and used in accor-
dance with the instructions, may cause harmful interfer-
ence to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful inter-
ference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to corect the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a cicuit dif-
ferent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV tech-
nician for help.
FOR CANADIAN MODEL
POUR MODELE CANADIEN
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED
THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSION
FROM DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE
RADIO INTERFERENCE REGULATIONS OF THE
CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
L’INTERFÉRENCE RADIO ÉLECTRIQUE
GÉNÉRÉE PAR CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
TYPE B NE DÉPASSE PAS LES LIMITES
ÉNONCÉES DANS LE RÉGLEMENT SUR LES PER-
TURBATIONS RADIO ÉLECTRIQUES, SECTION
APPAREIL NUMÉRIQUE, DU MINISTÈRE DES COM-
MUNICATIONS.
DO NOT OVERLOAD WALL OUTLETS,
EXTENSION CORDS OR INTEGRAL CONVENIENCE
RECEPTACLES AS THIS CAN RESULT IN A RISK
OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK.
ADDITIONAL CAUTION:
POWER BUTTON
CAUTION: When the switch is in the off position, the
unit is still connected to the mains. Disconnect the
power cable when the unit is not to be used for some
time.
ATTENTION: Lorsque l’interrupteur est mis sur
ARRET [OFF] , l’alimentation n’est totalement coupée.
Debrancher le NAD 523 de la prise secteur lorsqu’il
doit rester inutilisé pendant une période prolongée.
ACHTUNG: Steht die Taste POWER auf OFF (Aus)
schaltet der Strom nicht vollkommen ab. Wenn Sie den
NAD 523 über einen längeren Zeitraum nicht
gebrauchen, ziehen Sie den Stecker bitte aus der
Stechdose.
PRECAUTION: La alimentación électrica no se
desconecta completamente cuando el pulsador
POWER está Off. Rogamos desconecte su NAD 523
de la toma de CA cuando no se vaya a usar durante un
largo período de tiempo.
ATTENZIONE: L’alimentazione non si spegne com-
pletamente quando si spegne il pulsante “POWER”. Se
il NAD 523 non viene impiegato per parecchio tempo,
raccomandiamo allora di staccarlo dalla rete C.A.
VORSICHTIG:Om apparaten inte skall användas
under en längre tid bör nätsladden kopplas ur väggut-
taget.
PRECAUÇÀO: A electricidade nào é completamente
desligada quando o botào ELECTRICIDADE (POWER)
é mudado para a posiçào de desligado. Queira fazer o
favor de desligar o seu eqipamento NAD 523 da toma-
da CA quando o equipamento nào vai ser usado
durante períodos longos.
SPECIAL CAUTIONS
NA
D
25
E
ANTES DE TRANSPORTAR EL EQUIPO
Los números entre paréntesis corresponden al plano
del panel delantero.
Al contrario de la mayoría de los cambiadores de
CD, el NAD Modelo 523 se ofrece con un modo
Protector de Transporte incorporado que no requiere
tornillos ni fijaciones internas o externas.
Antes de transportar o enviar el equipo, quite todos
los discos y cierre el cajón usando el pulsador OPEN
(abrir) (8). Antes de desconectar la alimentación (1)
asegure que el equipo se haya parado por completo.
Recomendamos que guarde la caja de cartón de
envío original NAD y todos los pedazos de plástico
Styrofoam en lugar seguro por si alguna vez los nece-
sita para transportar o enviar el cambiador de CD NAD
Modelo 523.
PRECAUCION:
Asegúrese de quitar todos los discos del tocadiscos
antes de moverlo, incluso aunque sólo planee moverlo
a través de la habitación. Si los discos se mueven de
su posición en la bandeja carrusel, podrían atascar el
mecanismo cuando la bandeja gira o el cajón se abre.
NOTA SOBRE LA INSTALACION
Instale el tocadiscos de Discos Compactos sobre
una superficie nivelada y sin vibración. (La vibración
severa, o el funcionamiento en una posición inclinada,
pueden hacer que el tocadiscos falle la pista). El
tocadiscos se puede colocar con otros componentes
estéreo, con tal que haya una ventilación adecuada a
su alrededor.
Si el tocadiscos se coloca muy próximo a un sin-
tonizador de radio (AM o FM), VCR, o aparato de tele-
visión, el funcionamiento de sus circuitos digitales
podría producir estática que interferiría con la recep-
ción de las señales débiles de retransmisión. Si ocurre
esto, separe el tocadiscos de CD de los otros disposi-
tivos o desconéctelo cuando escuche retransmisiones.
ESCUCHA DE DISCOS COMPACTOS -
CONSIDERACION SENCILLA
Los números entre paréntesis corresponden al plano
del panel delantero si no se indica otra cosa.
1. Conecte un cable estéreo desde las tomas L
(izquierda) R (derecha) de Line Output (salida de línea)
(2 en el plano del panel trasero) con las correspondi-
entes entradas CD de su amplificador.
2. Enchufe el cordón de alimentación CA (1 en el
plano del panel trasero).
3. Pulse el pulsador POWER (alimentación) (1) para
conectar el tocadiscos.
4. Pulse el pulsador OPEN (8) para abrir el cajón de
discos.
5. Coloque su primer CD, con el lado de etiqueta
arriba, en el entrante circular izquierdo delantero de la
bandeja carrusel (marcado con las palabras “DIRECT
PLAY” (escucha directa)). Asegúrese de que el disco
esté centrado dentro del entrante.
6. Coloque su segundo CD en el entrante derecho
delantero.
7. Pulse el pulsador NEXT (siguiente) (3) dos veces
para trasladar los lugares nº. 3 y nº. 4 a las posiciones
de carga delantera. Coloque su tercer y cuarto CD en
estos entrantes.
8. Pulse NEXT (3) para poner el lugar nº. 5 en la
parte delantera y inserte su quinto CD.
9. Pulse NEXT (3) según se necesite hasta que el
visualizador indique Disc nº. 1
10. Pulse el pulsador PLAY (escucha) (7). El cajón
se cierra automáticamente, la bandeja gira al lugar del
Disc nº. 1 en posición de funcionamiento para escucha,
y se comienza a escuchar el primer disco.
11. Cuando termina el primer disco, los discos
restantes se escucha automáticamente en secuencia.
12. En cualquier momento puede usted pulsar los
pulsadores SCIP (salto) > o < (5) para seleccionar
diferentes pistas del disco actual, o pulse NEXT (3)
para seleccionar un CD diferente.
13. Para escuchar una pista particular, use el control
remoto para dar entrada a los correspondientes pul-
sadores Disc Select (selección de disco) y Track Select
(selección de pista)
CONEXIONES DEL PANEL TRASERO
Los números corresponden al plano del panel
trasero.
1. CORDON DE LINEA CA
Conecte este cordón de alimentación a una toma de
pared de red CA o a una toma CA cómoda en la parte
trasera de su amplificador.
2. LINE OUTPUT
Conecte un cable desde estas tomas a su amplifi-
cador. Enchufe un extremo de un cable de audio
estéreo a las tomas de salida Izquierda (superior) y
Derecha (inferior). Conecte el otro extremo del cable a
sus correspondientes entradas CD Izquierda y
Derecha de su amplificador estéreo, o a cualesquiera
otras tomas de entrada de “line level” (nivel de línea)
(como las entradas AUXiliare).
NOTA: NO conecte este cable a las tomas de entra-
da PHONO del amplificador.
3. NAD LINK IN/OUT (ENTRADA/SALIDA DE
CONEXION NAD)
El conector NAD Link OUT (toma superior) permite
transmitir órdenes de control remoto desde este
tocadiscos a otros productos equipados con una entra-
da NAD-Link (o compatible). Para usar esta opción,
conecte un cable desde la toma NAD Link OUT a la
toma NAD Link IN de otro producto.
El conector NAD Link IN (toma inferior) permite que
este tocadiscos funcione con señales de control exter-
nas desde un controlador de habitaciones múltiples o
un sistema de remoto de transmisión. Conecte un
cable desde el controlador a la toma NAD Link IN.
Usando las conexiones tanto IN como OUT, pueden
“encadenarse en margarita”, las órdenes de control
remoto desde un producto al siguiente.
CAMBIADOR DE DISCOS COMPACTOS NAD 523
CONTROLES DE PANEL DELANTERO
Los números de cada sección o entre paréntesis cor-
responden al plano del panel delantero si no se indica
otra cosa.
1. POWER
Pulse este pulsador para conectar la alimentación al
tocadiscos. Púlselo otra vez y suéltelo para desconec-
tar la alimentación. Conectada la alimentación, la ban-
deja carrusel gira automáticamente para colocar el
disco nº. 1 en la posición de escucha.
2. DISC 1 a 5
Pulse el pulsador apropiado de número de Disco
para tener acceso inmediatamente al disco deseado.
Si se pulsa uno de los pulsadores DISC 1 a 5 con el
cajón de CD abierto, el tocadiscos cierra el cajón de
CD y comienza a funcionar con la escucha del disco
seleccionado.
3. NEXT
Gira la bandeja carrusel para seleccionar el número
más alto siguiente de disco. Después de nº. 5 retorna a
nº. 1. Si se pulsa NEXT con el cajón de CD abierto
mientras se escucha un CD, primero el cajón de DC se
cierra.
4. VISUALIZADOR
El visualizador da información sobre la selección de
discos, estado de escucha, programa memorizado, y
posición del láser en el disco que se escucha. Se
obtiene información de TRACK (pista) y TIME (tiempo)
leyendo un “subcódigo” inaudible que hay en el disco.
ESTADO
Los símbolos a la izquierda de la lista de discos indi-
can si el tocadiscos está en PLAY (escucha) o PAUSE
(pausa). PLAY se indica con una cabeza de flecha que
apunta a la derecha (>). PAUSE se indica con dos bar-
ras verticales rojas (II). Cuando ninguna de las dos
cosas está iluminada el tocadiscos está en modo
STOP (parada).
NO. DE DISCO
Los números dispuestos en un círculo indican la
presencia de un disco en cada lugar de la bandeja.
Todos se encienden cuando se abre el cajón en modo
STOP. Siempre que el tocadiscos encuentra un lugar
de bandeja vacío se desconecta el indicador corre-
spondiente. Se muestra un número dentro de un círcu-
lo que indica el disco seleccionado para escucha o que
se está escuchando actualmente.
TRACK
Cada disco está segmentado con diversas pistas
cuando se fabrica el CD. Típicamente cada pista
numerada corresponde a una canción, movimiento sin-
fónico, etc. diferente. Los números de pista se identifi-
can en el paquete de CD y están codificados en el
disco por su fabricante. En algunos CD las pistas
pueden subdividirse más en secciones “índice”, que no
se visualizan.
Durante la escucha, este visualizador identifica la
pista que se escucha. En modo Stop indica el número
total de pistas del disco actual.
Además el visualizador del NAD Modelo 523 tiene
incorporado un ‘Calendario de Pistas’ en el lado dere-
cho del visualizador. Utilizando cuadrados con
números secuenciales, el Calendario puede visualizar
hasta 20 pistas simultáneamente. Durante Memory
Play (escucha de memoria) el Calendario visualiza las
pistas que se han seleccionado. A medida que se
escucha cada pista o se salta, se tapa el número corre-
spondiente.
TIME (TIEMPO)
En modo Stop este visualizador muestra el tiempo
total de escucha del disco actual. Durante la escucha
usted puede usar el pulsador TIME (vea a contin-
uación) para seleccionar uno de tres visualizadores:
El tiempo transcurrido desde el comienzo de la pista
actual, en minutos y segundos. (Este es el ajuste por
defecto, automáticamente seleccionado al conectarse
el tocadiscos)
El tiempo que queda hasta el final de la pista actual.
Se enciende en el visualizador SINGLE REMAIN (indi-
vidual restante).
El tiempo total de escucha que queda hasta el final
del disco actual. Se enciende en el visualizador TOTAL
REMAIN.
RECEPTOR REMOTO
Detrás de la parte más a la derecha de la ventanilla
está el sensor de infrarrojos que recibe órdenes desde
el control remoto. Si el camino de la línea de mira
desde el control remoto hasta esta ventanilla está
obstruido por papeles u otros objetos el tocadiscos
puede que no responda a las órdenes remotas.
5. SKIP (SALTO)
SKIP BACK (SALTO ATRAS) (I )
El pulsador I hace que el láser salte atrás al
comienzo de cada pista numerada del disco. La
primera pulsación hace que salta atrás al comienzo de
la pista actual. Pulse dos veces I<< en rápida sucesión
para saltar atrás a la pista anterior. Durante Memory
Play, SKIP I salta atrás a la pista anterior de la
secuencia programada.
SKIP FORWARD (SALTO ADELANTE) ( I).
Durante la escucha, si se pulsa SKIP Forward |se
hace que el láser salte adelante al comienzo de la
siguiente pista y se siga escuchando allí. De este
modo, para probar cada canción de un disco, pulse
PLAY y luego golpee suavemente SKIP Forward |
después de que haya escuchado durante unos segun-
dos cada pista.
Durante Memory Play, SKIP | salta adelante a la
siguiente pista de la secuencia programada.
6. STOP
Este pulsador detiene el funcionamiento de escucha
y reajusta el láser al comienzo del disco actual.
Durante Memory Play usted puede pulsar este pul-
NA
D
26
E
NA
D
27
E
sador para parar la escucha sin borrar la lista de pistas
memorizada.
7. PLAY
Este pulsador inicia la escucha. Púlselo para comen-
zar la escucha o para reanudar la misma después de
Pause. Si el cajón de discos está abierto en modo
STOP, el pulsador PLAY cierra el cajón y comienza la
escucha.
8. OPEN (ABRIR)
Pulse este pulsador para abrir el cajón de discos, y
púlselo otra vez para cerrar el cajón. El pulsador OPEN
desactiva también el modo Random (al azar) si se ha
seleccionado.
9. REPEAT (REPETIR)
Este pulsador activa un ciclo de repetición sin fin.
Usted puede pulsar el pulsador REPEAT antes o
después de pulsar PLAY; el efecto es el mismo.
Si se pulsa el pulsador REPEAT una vez selecciona
el modo REPEAT ALL DISC (repetir todo los discos)
en el que se escucha continuamente en secuencia
todos los cinco discos.
Si se pulsa REPEAT por segunda vez se selecciona
el modo REPEAT 1 DISC, en el que se repite el disco
actual completo.
Si se pulsa REPEAT por tercera vez se selecciona el
modo REPEAT 1, en el que se repite una y otra vez la
pista actual.
Pulse el pulsador REPEAT por cuarta vez para can-
celar el ciclo de repetición y retornar a funcionamiento
normal.
NOTA: En el modo MEMORY la orden REPEAT
repite el programa memorizado. En el modo de
escucha RANDOM la orden REPEAT ALL DISC repite
otro ciclo Random.
Durante la escucha de repetición usted puede pulsar
PAUSE para parar temporalmente, y PLAY para
reanudar la escucha.
10. PAUSE
Púlselo para parar la escucha temporalmente mante-
niendo el láser en su posición actual sobre el disco.
Para dejar el modo Pause y reanudar la escucha en
el punto exacto en que se paró pulse PLAY. Si no
quiere reanudar la escucha en el mismo punto, puede
usar los pulsadores SKIP y SCAN (explorar) para dar
indicación al láser para un punto inicial diferente, y
luego pulse PLAY.
11. SELECTOR DE VISUALIZADOR DE
TIEMPO
Durante la escucha normal (no programada), el visu-
alizador indica el tiempo transcurrido desde el comien-
zo de la pista actual.
Si pulsa el pulsador TIME una vez, el visualizador
muestra el tiempo que queda hasta el final de la pista
actual (SINGLE REMAIN). Esta función está incapaci-
tada si el Número de Pistas es superior a 20.
Pulse otra vez TIME para visualizar el tiempo total
que queda hasta el final del disco o tiempo total de
escucha restante de una selección preprogramada de
discos (máximo 2) y pistas (TOTAL REMAIN).
Pulse por tercera vez el pulsador TIME para retornar
al visualizador normal de tiempo transcurrido.
12. SCAN
SCAN BACK . El pulsador SCAN hace que
el fonocaptor óptico explore hacia atrás a través de la
grabación a gran velocidad. Este pulsador funciona
únicamente mientras el tocadiscos está en PLAY o
PAUSE.
El pulsador SCAN hace que el fonocaptor ópti-
co explore hacia adelante a través de la música. El
comportamiento de este pulsador es similar al del Scan
.
NOTA: Durante los primeros 4 segundos Scan fun-
ciona aproximadamente a la velocidad original multipli-
cada por 20, después de mantener unos de los dos
pulsadores SCAN pulsado durante más de 4 segun-
dos, la velocidad es aproximadamente la velocidad
original multiplicada por 100.
Cuando se usa SCAN la música se escucha de
forma fragmentaria con volumen reducido mientras el
tocadiscos explora. Use esta “exploración audible”
para indicar al tocadiscos exactamente el punto en que
quiere que se reanude la escucha.
Después de una orden STOP, o después de cargar
un nuevo disco, debe pulsar PLAY (para activar el
visualizador TIME) antes de que funcione el circuito de
exploración.
13. CAJON DE DISCOS
Para abrir el cajón de discos, pulse el pulsador
OPEN.
El cajón contiene una bandeja “carrusel” giratoria
que acepta un máximo de cinco discos. El número
DISC del visualizador con un círculo a su alrededor
identifica el lugar de la bandeja que está alineado con
el mecanismo de escucha óptica en la parte trasera del
equipo.
Cuando el cajón se abre desde modo STOP, el car-
rusel gira. El lugar de la bandeja indicado por el visual-
izador de Número de Disco rodeado por un círculo se
mueve al entrante de posición de carga delantero
izquierdo (marcado “DIRECT PLAY”). La posición de
carga delantera derecha es la del número siguiente
más alto de disco. Así si el visualizador indica Disc nº.
1, como hace cuando se conecta por primera vez la ali-
mentación, la apertura del cajón pone el lugar nº. 1 en
el entrante delantero izquierdo (marcado “DIRECT
PLAY”) y el lugar nº. 2 en la parte delantera derecha.
Pulse NEXT repetidas veces para llevar delante los
lugares de bandeja nº. 3, nº. 4 y nº. 5.
NOTA: La superficie transparente de escucha de
cada disco debe estar cara ABAJO, y su etiqueta debe
estar cara ARRIBA. Los discos CD-3 (‘singles’ CD)
pueden escucharse sin la ayuda de una adaptador.
Coloque el disco en el cajón, centrado en el entrante
circular más pequeño.
El tocadiscos de CD NAD Modelo 523 no se ha dis-
eñado para servir para un ‘disco que cae’ colocado
sobre un disco, ni dos discos uno encima del otro.
Sirve para escuchar discos de audio, pero no discos
identificados como CD-V, CD-I, CD-ROM o PHOTO
CD y por lo tanto éstos no se escuchan.
No intente girar a mano la bandeja carrusel, ni parar
su movimiento. Si se hace esto se causa que la lógica
de control identifique con error los números de disco, lo
que puede producir daño a los discos durante el fun-
cionamiento.
Para escuchar sólo un disco, colóquelo dentro del
entrante circular grande situado en la posición de
carga delantera izquierda (marcada DIRECT PLAY), y
pulse PLAY. El disco situado en la parte delantera
izquierda se moverá a la posición de escucha y se
comenzará a escuchar.
Para escuchar discos múltiples, coloque los CD den-
tro de cualesquiera entrantes circulares (o todos los
cinco entrantes) en la bandeja carrusel, comenzando
por la posición de carga delantera izquierda. En cada
lugar puede colocar un CD normal de 12 cm, en el
entrante interior más pequeño, un CD-3 de 8 cm (CD
“single”).
Para cambiar los discos durante la escucha de
cualquier disco se puede abrir el cajón y sustituir dos
discos, como sigue:
MIENTRAS ESCUCHA: PUEDE SUSTITUIR:
DISCO nº. DISCO nº. DISCO nº.
(IZQUIERDO) (DERECHO)
134
245
351
412
523
No pulse NEXT ni cualquiera de los pulsadores DISC
1 a 5 durante este proceso. Si lo hace, se parará
inmediatamente la escucha y la bandeja se cerrará de
modo que el disco actual pueda retornar a su lugar
normal en la bandeja.
NOTA: Tenga cuidado de que cada disco esté cen-
trado de su entrante. Un disco que sobresalga de su
entrante podría atascarse y sufrir daño al cerrarse el
cajón y girar la bandeja.
Para cerrar el cajón, pulse OPEN o PLAY. NO empu-
je el cajón a mano para cerrarlo.
CONTROL REMOTO
Se provee un control remoto inalámbrico con su
tocadiscos CD, que le permite hacer funcionar progra-
mando y escuchando desde la comodidad de su sillón.
PILAS
Las pilas deben instalarse antes de poder usar el
control remoto. En el futuro, si el tocadiscos no
responde a las órdenes remotas, puede que las pilas
estén débiles y deban cambiarse. El control remoto
manual requiere dos pilas tamaño AA de 1,5 V (tipo
equivalente R6P o R6PU). Las pilas alcalinas se
recomiendan para máxima duración de funcionamien-
to.
Para abrir el compartimento de pilas, presione con la
uña del pulgar hacia abajo en el área ranurada semicir-
cular de la parte trasera del control remoto manual y
levante la cubierta del compartimento de pilas quitán-
dola. Instale pilas AA nuevas, orientándolas como se
muestra en el diagrama que hay dentro del comparti-
mento. Los muelles de enrollamiento deben estar en
contacto con el negativo (extremo - de cada pila).
Presione otra vez la cubierta del compartimento de
pilas para colocarlo en posición correcta hasta que
quede sujeta.
NOTA: En algunos casos, una pequeña corrosión o
aceite de huella dactilar sobre los contactos de las
pilas puede causar funcionamiento defectuoso. Quite
las dos pilas, frote los contactos metálicos en ambos
extremos de cada pila con un paño limpio o un bor-
rador de lápiz, y vuelva a instalar las pilas, teniendo
cuidado de orientarlas conforme al diagrama que hay
en el compartimento de pilas.
Si el control remoto no se va a usar durante varios
meses (o más), quite las pilas para proteger el control
remoto manual contra la corrosión de las pilas.
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO
Las letras de cada sección o entre paréntesis corre-
sponden al plano del control remoto.
El control remoto funciona emitiendo un haz de rayos
de luz infrarroja codificados digitalmente a través del
diodo LED situado en el extremo superior del control
remoto manual. Apunte el extremo superior al tocadis-
cos NAD Modelo 523 mientras pulsa los pulsadores del
control remoto manual. Debe haber un camino de línea
de mira sin obstáculos desde el control remoto manual
hasta el sensor IR (infrarrojos) situado en la ventanilla
del visualizador del tocadiscos.
NOTA: Si el diodo LED del extremo superior del con-
trol remoto manual o la ventanilla del visualizador del
tocadiscos están obstruidos con papeles u otros obje-
tos, puede que el tocadiscos no responda a las
ordenes remotas. Además el funcionamiento del con-
trol remoto puede impedirse si la parte delantera del
tocadiscos está expuesta a la luz directa del sol o a
una luz incandescente brillante.
El control remoto tiene dispositivos que no están en
el tocadiscos mismo: Un teclado numérico para dar
entrada directa a los números de pista. Los pulsadores
del teclado (0 a 10; +10) (A) también se necesitan para
programar el tocadiscos para escucha automática
usando el pulsador MEMORY (B). El pulsador CLEAR
(borrar) (C) borra la entrada última seleccionada de la
memoria Play. El pulsador RANDOM (D) permite la
escucha al azar de todos los discos.
El resto de los pulsadores del control remoto tienen
el mismo efecto que los pulsadores correspondientes
del panel delantero del tocadiscos exceptuando el pul-
sador PLAY: Tanto en el control remoto como en el
panel delantero Play inicia la escucha a partir de Stop
o Pause. No obstante, al contrario que el pulsador
PLAY del panel delantero, si se pulsa el pulsador
PLAY del control remoto mientras se está escuchando
un disco se activa Pause.
NA
D
28
E
NA
D
29
E
A. TECLADO DE SELECCION DE PISTAS
(0 A 10; +10)
Salta directamente al comienzo de una pista numer-
ada e inicia la escucha. Para escuchar o seleccionar la
Pista 5, pulse simplemente 5. Para escuchar o selec-
cionar la pista 23 pulse +10,+10, 3.
B. MEMORIA (ENTRADA A O BORRADO DE)
El tocadiscos se puede programar para escucha
automática de hasta 40 pistas en cualquier orden.
Estas pistas pueden seleccionarse de un solo disco o
de una combinación de hasta cinco discos. Se da
entrada a la lista de pistas con el control remoto. Pulse
MEMORY para activar el modo de programación.
Pulse otra vez MEMORY cuando quiera salir del modo
Memory Play y borre su lista de pistas de la memoria
del tocadiscos. También se borra una lista de pistas
programada cuando se desconecta la alimentación
eléctrica.
Memorice su secuencia de pistas deseada en la
memoria como sigue:
1. Si está iluminada MEMORY en el visualizador,
pulse MEMORY en el control remoto para borrar el pro-
grama anterior.
2. Si quiere programar pistas de un solo disco, selec-
cione tal disco usando uno de los pulsadores DISC 1 a
5 o NEXT del panel delantero o del control remoto
antes de activar el modo MEMORY. Si su programa
incluye pistas de 2 o más discos, no es importante el
número del disco actual.
3. Pulse MEMORY en el control remoto para activar
el modo de programación. Aparecerá MEMORY en el
visualizador.
4. Para programar pistas del disco actual solamente,
use las teclas Track Select para dar entrada a la lista
de los números de las pistas. Por ejemplo para progra-
mar las pistas 3, 5, 14, 9, 12 y 7 (en tal orden) para
escucha automática pulse los pulsadores como sigue:
MEMORY
3
5
+10
4
9
+10
2
7.
Para programar una secuencia de pistas de dos o
más discos, debe especificar el número de disco
además del número de pista. Para incluir todas las pis-
tas de uno de los discos especifique primero el número
de disco y pulse 0 en el teclado numérico de pistas.
Por ejemplo, para escuchar la serie siguiente de pistas:
Disco 3 Pista 5, Disco 1 Pista 10, Disco 2 todas las
Pistas, Disco 5 Pista 7, Disco 3 Pista 14, Pulse los pul-
sadores como sigue:
MEMORY
DISC 3
5
DISC 1
+10
0
DISC 2
0
DISC 5
7
DISC 3
+10
4
Después de la entrada de cada selección correcta el
visualizador mostrará la cantidad total de selecciones
programadas durante unos dos segundos. En el ejem-
plo anterior el visualizador mostrará P - 05 para indicar
que se han memorizado 5 selecciones.
NOTA: Cada pista cuenta como una selección. No
obstante, la selección de todas las pistas de un disco
pulsando 0 en el teclado numérico de pistas después
de especificar el número de disco cuenta como una
selección.
Además el Calendario de pistas del tocadiscos
mostrará las pistas del disco que se está escuchando
actualmente que se han programado para escucha
MEMORY. A medida que se visualiza cada pista o se
salta se tapa su número de Calendario (únicamente
para las primeras 20 pistas de tal disco, porque el
Calendario visualiza hasta un máximo de 20 pistas).
Si usted comete una equivocación durante la progra-
mación debe pulsar MEMORY para borrar el programa
actual, pulse otra vez MEMORY para volver a empezar
y dar entrada a su lista de pistas desde el comienzo.
NOTA: Si activa el modo Memory mientras escucha
un disco, la pista actual se incluirá como primera entra-
da del programa memorizado. Mientras se muestre
MEMORY en el visualizador puede añadir más
entradas a la lista de pistas memorizada. Simplemente
de entrada a los nuevos números de Disc Select y
Track Select.
Mientras permanezca iluminado el indicador MEMO-
RY, sólo puede escucharse el programa Memory mem-
orizado. Si quiere escuchar una pista no incluida en el
programa, debe añadirla al programa (como arriba) o
salir del modo de programación pulsando MEMORY en
el control remoto. Si sale se borra la lista de pistas
memorizada de la memoria del tocadiscos.
C. CLEAR (BORRAR)
Con el pulsador CLEAR puede borrar la última entra-
da seleccionada de Memory Play; pulse una vez el pul-
sador CLEAR. Cada vez sucesiva que se pulse el pul-
sador CLEAR, se borrará una entrada Memory Play.
Después de pulsador el pulsador CLEAR, el visual-
izador muestra durante dos segundos la cantidad actu-
al de selecciones programadas para Memory Play.
D. RANDOM
Activa y desactiva la selección de pistas al azar. El
tocadiscos funciona escuchándose cada pista de cada
CD en una secuencia al azar.
Random puede combinarse con Repeat y/o Memory
Play.
NOTA: Además Random se desactiva si se abre el
cajón.
MANTENIMIENTO
A intervalos periódicos, abra el cajón de discos y
límpielo con un paño húmedo para quitar cualquier
polvo suelto.
PROBLEMAS PARA CARGAR DISCOS
Siempre que gira la bandeja carrusel para selec-
cionar un disco diferente, el fonocaptor óptico explora
automáticamente una pista de “índice” situada al princi-
pio del disco, que contiene información codificada
sobre su tiempo de escucha y el lugar de cada pista.
Si usted coloca accidentalmente un disco en el cajón
cabeza abajo, o si un disco no se carga apropiada-
mente en el mecanismo de funcionamiento de
escucha, el fonocaptor no podrá encontrar la pista del
índice. Transcurridos unos segundos de búsqueda,
desaparecerá el correspondiente Disc No. del visual-
izador y el tocadiscos pasará al disco siguiente. Si
sucede esto abra el cajón y vuelva a insertar el disco.
COMO MANIPULAR LOS DISCOS
COMPACTOS
Tenga cuidado al manipular los Discos Compactos.
La escucha de un disco no se estropea por pequeñas
partículas de polvo, unas pocas huellas dactilares lig-
eras, o arañazos pequeños. Pero los grandes araña-
zos, o una capa gruesa de huellas dactilares aceitosas,
pueden impedir que el tocadiscos siga al disco.
(Incidentalmente, aunque el láser de seguimiento
“hace que se escuche” el disco a través de su lado
transparente, la superficie efectiva de datos está direc-
tamente incorporada debajo de la etiqueta, protegida
únicamente por una capa muy fina de laca. Por lo tanto
un arañazo que corta transversalmente la etiqueta
puede dañar el disco más que un arañazo similar
sobre la superficie transparente “que se hace
escuchar”. Por lo tanto dete tratar ambas superficies
del disco con cuidado).
Los arañazos o huellas dactilares severos pueden
hacer que el tocadiscos falle la pista (saltando adelante
o repitiendo el mismo pasaje). Un daño menos severo
puede producir ráfagas muy breves de ruido de alta
frecuencia. Los discos compactos no deben mal-
tratarse ni manipularse sin cuidado.
Para obtener los mejores resultados, tome el disco
únicamente por sus bordes. Otro método seguro es
poner un dedo en el orificio central, usando el pulgar
sobre el borde para sostener firmemente el disco.
Cada disco debe mantenerse en su estuche protector
cuando no se esté usando. Para abrir el estuche de
plástico de CD normal tipo Philips, tome la parte supe-
rior y la inferior del estuche con los dedos y el pulgar
de la mano izquierda; luego tome los bordes izquierdo
y derecho del estuche con los dedos y el pulgar de la
mano derecha, y tire para abrir el estuche con el pulgar
derecho.
El disco se mantiene en posición dentro del estuche
mediante un cubo de expansión situado en su orificio
central. Para quitar el disco presione el cubo con un
dedo para soltar el disco, luego levántelo y sáquelo
tomando sus bordes entre los dedos y el pulgar. Para
volver a poner el disco en el estuche, alinee simple-
mente su orificio central con el cubo y presione el disco
en el cubo.
Los discos manchados pueden limpiarse con un
paño blando, seco o humedecido con agua. NO use
productos convencionales de limpieza de discos LP
(soluciones de limpieza, rociados, paños tratados, o
preparaciones antiestáticas), ni cualquier clase de dis-
olvente químico (alcohol, bencina, etc.). Un disco sev-
eramente manchado se puede lavar con un rociado de
agua templada, posiblemente con un pequeña canti-
dad de detergente suave de cocina añadido al agua, y
luego se puede secar con una toalla limpia y blanda.
Al limpiar el disco, use únicamente movimientos
RADIALES (desde el centro hacia el borde). No use
jamás un movimiento circular de limpieza como el que
usa para limpiar discos LP normales, porque al limpiar
el disco hay un riesgo de arañarlo. Un arañazo radial
produciría el menor daño porque afecta únicamente a
una pequeña porción de cada pista circular de datos, lo
que puede compensarse totalmente por los circuitos de
corrección de error del tocadiscos. Pero un arañazo
circular que sigue una pista de datos puede dañar un
segmento continuo tan largo de datos que no se puede
corregir.
SOBRE EL LASER
El tocadiscos de Discos Compactos usa un láser de
diodo semiconductor de estado sólido, montado sobre
el servomecanismo de seguimiento, para hacer que se
escuche el disco. El láser ilumina la pista de hoyos
microscópicos que representan los bits de datos digi-
tales, mientras que los fotodiodos detectan la ilumi-
nación reflejada desde el disco y la convierten en una
señal electrónica que luego se descodifica para recu-
perar la forma de onda musical de cada canal estéreo.
El tocadiscos de Discos Compactos está completa-
mente exento de peligro para los niños que los usen.
El láser funciona con potencia muy baja y está escon-
dido dentro del mecanismo del tocadiscos. Incluso
cuando se desensambla el tocadiscos, el láser per-
manece sellado dentro de un sistema óptico que hace
que su se enfoque únicamente 1 milímetro desde la
lente y luego se desvíe rápidamente, reduciendo su
intensidad a niveles negligibles.
NA
D
30
E
NA
D
31
E
GUIA DE SOLUCION DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA REMEDIO:
Se pulsa el pulsador Power pero El cordón de la línea CA no está bien Inserte firmemente el enchufe
el tocadiscos no tiene alimentación conectado a la toma con corriente CA
eléctrica
Se carga el disco en la bandeja de El disco está cabeza abajo en la Inserte los discos apropiadamente;
discos, pero no comienza a escucharse bandeja; el disco está sucio limpie el disco
El disco permanece saltando y/o Disco sucio o dañado Limpie (vea capítulo Cómo Manipular
buscando una pista diferente los Discos Compactos) o sustituya el
durante muchísimo tiempo disco
No hay sonido Conexiones incorrectas; se ha Compruebe todas las conexiones;
seleccionado entrada incorrecta en el seleccione la entrada correcta y
amplificador (por ej. Tape Monitor desactive Tape Monitor en el
(monitor de cinta)) amplificador
No hay sonido en un canal Conexiones incorrectas; el equilibrio Compruebe todas las conexiones;
del amplificador está ajustado sólo reajuste el equilibrio del amplificador a
para un canal la posición media
Algunas pistas no se pueden programar Los números de pista del disco Seleccione las pistas que hay en el
para Memory Play seleccionado no existe; no hay disco disco únicamente; inserte un disco en
en la bandeja la bandeja

Transcripción de documentos

SPECIAL CAUTIONS This unit contains a semi conductor lase system and it classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. So, to use this model properly, read this Instrucion Manual carefully. In case of any trouble, please contact the store where you purchased the unit. To prevent being exposed to the laser beam, do not try to open the enclosure. CAUTION: THIS PRODUCT UTILIZES A LASER. USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OR PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. FOR U.S.A. MODEL 1. The laser is covered by a housing which prevents exposure during operation or maintenance. However, this product is classified as a Laser Product by CDRH (Center for Devices and Radiological Health) which is a department of the Food and Drugs Administration. According to their regulations 21 CFR section 1002.30, all manufacturers who sell Laser Products must maintain records of written communications bwtween the manufacturer, dealers and customers concerning radiation safety. If you have any complaints about instructions or explanations affecting the use of this product, please feel free to write to the address on the back page of this manual. When you write to us, please include the model number and serial number of your unit. 2. In compliance with Federal Regulations, the certification, identification and the period of manufacture are indicated on the rear panel. FCC INFORMATION FOR USER CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer for compliance could void the user’s authority to operate. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses, and can radiate radio frequency energy and , it not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to corect the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a cicuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. FOR CANADIAN MODEL POUR MODELE CANADIEN THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSION FROM DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATIONS OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS. L’INTERFÉRENCE RADIO ÉLECTRIQUE GÉNÉRÉE PAR CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE TYPE B NE DÉPASSE PAS LES LIMITES ÉNONCÉES DANS LE RÉGLEMENT SUR LES PERTURBATIONS RADIO ÉLECTRIQUES, SECTION APPAREIL NUMÉRIQUE, DU MINISTÈRE DES COMMUNICATIONS. DO NOT OVERLOAD WALL OUTLETS, EXTENSION CORDS OR INTEGRAL CONVENIENCE RECEPTACLES AS THIS CAN RESULT IN A RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. ADDITIONAL CAUTION: POWER BUTTON CAUTION: When the switch is in the off position, the unit is still connected to the mains. Disconnect the power cable when the unit is not to be used for some time. ATTENTION: Lorsque l’interrupteur est mis sur ARRET [OFF] , l’alimentation n’est totalement coupée. Debrancher le NAD 523 de la prise secteur lorsqu’il doit rester inutilisé pendant une période prolongée. ACHTUNG: Steht die Taste POWER auf OFF (Aus) schaltet der Strom nicht vollkommen ab. Wenn Sie den NAD 523 über einen längeren Zeitraum nicht gebrauchen, ziehen Sie den Stecker bitte aus der Stechdose. PRECAUTION: La alimentación électrica no se desconecta completamente cuando el pulsador POWER está Off. Rogamos desconecte su NAD 523 de la toma de CA cuando no se vaya a usar durante un largo período de tiempo. ATTENZIONE: L’alimentazione non si spegne completamente quando si spegne il pulsante “POWER”. Se il NAD 523 non viene impiegato per parecchio tempo, raccomandiamo allora di staccarlo dalla rete C.A. VORSICHTIG:Om apparaten inte skall användas under en längre tid bör nätsladden kopplas ur vägguttaget. PRECAUÇÀO: A electricidade nào é completamente desligada quando o botào ELECTRICIDADE (POWER) é mudado para a posiçào de desligado. Queira fazer o favor de desligar o seu eqipamento NAD 523 da tomada CA quando o equipamento nào vai ser usado durante períodos longos. N AD CAMBIADOR DE DISCOS COMPACTOS NAD 523 ANTES DE TRANSPORTAR EL EQUIPO Los números entre paréntesis corresponden al plano del panel delantero. para trasladar los lugares nº. 3 y nº. 4 a las posiciones de carga delantera. Coloque su tercer y cuarto CD en estos entrantes. Al contrario de la mayoría de los cambiadores de CD, el NAD Modelo 523 se ofrece con un modo Protector de Transporte incorporado que no requiere tornillos ni fijaciones internas o externas. 8. Pulse NEXT (3) para poner el lugar nº. 5 en la parte delantera y inserte su quinto CD. Antes de transportar o enviar el equipo, quite todos los discos y cierre el cajón usando el pulsador OPEN (abrir) (8). Antes de desconectar la alimentación (1) asegure que el equipo se haya parado por completo. 10. Pulse el pulsador PLAY (escucha) (7). El cajón se cierra automáticamente, la bandeja gira al lugar del Disc nº. 1 en posición de funcionamiento para escucha, y se comienza a escuchar el primer disco. Recomendamos que guarde la caja de cartón de envío original NAD y todos los pedazos de plástico Styrofoam en lugar seguro por si alguna vez los necesita para transportar o enviar el cambiador de CD NAD Modelo 523. 11. Cuando termina el primer disco, los discos restantes se escucha automáticamente en secuencia. PRECAUCION: 13. Para escuchar una pista particular, use el control remoto para dar entrada a los correspondientes pulsadores Disc Select (selección de disco) y Track Select (selección de pista) Asegúrese de quitar todos los discos del tocadiscos antes de moverlo, incluso aunque sólo planee moverlo a través de la habitación. Si los discos se mueven de su posición en la bandeja carrusel, podrían atascar el mecanismo cuando la bandeja gira o el cajón se abre. E 9. Pulse NEXT (3) según se necesite hasta que el visualizador indique Disc nº. 1 12. En cualquier momento puede usted pulsar los pulsadores SCIP (salto) > o < (5) para seleccionar diferentes pistas del disco actual, o pulse NEXT (3) para seleccionar un CD diferente. NOTA SOBRE LA INSTALACION Instale el tocadiscos de Discos Compactos sobre una superficie nivelada y sin vibración. (La vibración severa, o el funcionamiento en una posición inclinada, pueden hacer que el tocadiscos falle la pista). El tocadiscos se puede colocar con otros componentes estéreo, con tal que haya una ventilación adecuada a su alrededor. Si el tocadiscos se coloca muy próximo a un sintonizador de radio (AM o FM), VCR, o aparato de televisión, el funcionamiento de sus circuitos digitales podría producir estática que interferiría con la recepción de las señales débiles de retransmisión. Si ocurre esto, separe el tocadiscos de CD de los otros dispositivos o desconéctelo cuando escuche retransmisiones. ESCUCHA DE DISCOS COMPACTOS CONSIDERACION SENCILLA Los números entre paréntesis corresponden al plano del panel delantero si no se indica otra cosa. 1. Conecte un cable estéreo desde las tomas L (izquierda) R (derecha) de Line Output (salida de línea) (2 en el plano del panel trasero) con las correspondientes entradas CD de su amplificador. 2. Enchufe el cordón de alimentación CA (1 en el plano del panel trasero). 3. Pulse el pulsador POWER (alimentación) (1) para conectar el tocadiscos. 4. Pulse el pulsador OPEN (8) para abrir el cajón de discos. 5. Coloque su primer CD, con el lado de etiqueta arriba, en el entrante circular izquierdo delantero de la bandeja carrusel (marcado con las palabras “DIRECT PLAY” (escucha directa)). Asegúrese de que el disco esté centrado dentro del entrante. 6. Coloque su segundo CD en el entrante derecho delantero. 7. Pulse el pulsador NEXT (siguiente) (3) dos veces CONEXIONES DEL PANEL TRASERO Los números corresponden al plano del panel trasero. 1. CORDON DE LINEA CA Conecte este cordón de alimentación a una toma de pared de red CA o a una toma CA cómoda en la parte trasera de su amplificador. 2. LINE OUTPUT Conecte un cable desde estas tomas a su amplificador. Enchufe un extremo de un cable de audio estéreo a las tomas de salida Izquierda (superior) y Derecha (inferior). Conecte el otro extremo del cable a sus correspondientes entradas CD Izquierda y Derecha de su amplificador estéreo, o a cualesquiera otras tomas de entrada de “line level” (nivel de línea) (como las entradas AUXiliare). NOTA: NO conecte este cable a las tomas de entrada PHONO del amplificador. 3. NAD LINK IN/OUT (ENTRADA/SALIDA DE CONEXION NAD) El conector NAD Link OUT (toma superior) permite transmitir órdenes de control remoto desde este tocadiscos a otros productos equipados con una entrada NAD-Link (o compatible). Para usar esta opción, conecte un cable desde la toma NAD Link OUT a la toma NAD Link IN de otro producto. El conector NAD Link IN (toma inferior) permite que este tocadiscos funcione con señales de control externas desde un controlador de habitaciones múltiples o un sistema de remoto de transmisión. Conecte un cable desde el controlador a la toma NAD Link IN. Usando las conexiones tanto IN como OUT, pueden “encadenarse en margarita”, las órdenes de control remoto desde un producto al siguiente. NAD 25 E CONTROLES DE PANEL DELANTERO Los números de cada sección o entre paréntesis corresponden al plano del panel delantero si no se indica otra cosa. 1. POWER Pulse este pulsador para conectar la alimentación al tocadiscos. Púlselo otra vez y suéltelo para desconectar la alimentación. Conectada la alimentación, la bandeja carrusel gira automáticamente para colocar el disco nº. 1 en la posición de escucha. 2. DISC 1 a 5 Pulse el pulsador apropiado de número de Disco para tener acceso inmediatamente al disco deseado. Si se pulsa uno de los pulsadores DISC 1 a 5 con el cajón de CD abierto, el tocadiscos cierra el cajón de CD y comienza a funcionar con la escucha del disco seleccionado. 3. NEXT Gira la bandeja carrusel para seleccionar el número más alto siguiente de disco. Después de nº. 5 retorna a nº. 1. Si se pulsa NEXT con el cajón de CD abierto mientras se escucha un CD, primero el cajón de DC se cierra. Durante la escucha, este visualizador identifica la pista que se escucha. En modo Stop indica el número total de pistas del disco actual. Además el visualizador del NAD Modelo 523 tiene incorporado un ‘Calendario de Pistas’ en el lado derecho del visualizador. Utilizando cuadrados con números secuenciales, el Calendario puede visualizar hasta 20 pistas simultáneamente. Durante Memory Play (escucha de memoria) el Calendario visualiza las pistas que se han seleccionado. A medida que se escucha cada pista o se salta, se tapa el número correspondiente. TIME (TIEMPO) En modo Stop este visualizador muestra el tiempo total de escucha del disco actual. Durante la escucha usted puede usar el pulsador TIME (vea a continuación) para seleccionar uno de tres visualizadores: El tiempo transcurrido desde el comienzo de la pista actual, en minutos y segundos. (Este es el ajuste por defecto, automáticamente seleccionado al conectarse el tocadiscos) El tiempo que queda hasta el final de la pista actual. Se enciende en el visualizador SINGLE REMAIN (individual restante). El tiempo total de escucha que queda hasta el final del disco actual. Se enciende en el visualizador TOTAL REMAIN. 4. VISUALIZADOR El visualizador da información sobre la selección de discos, estado de escucha, programa memorizado, y posición del láser en el disco que se escucha. Se obtiene información de TRACK (pista) y TIME (tiempo) leyendo un “subcódigo” inaudible que hay en el disco. ESTADO Los símbolos a la izquierda de la lista de discos indican si el tocadiscos está en PLAY (escucha) o PAUSE (pausa). PLAY se indica con una cabeza de flecha que apunta a la derecha (>). PAUSE se indica con dos barras verticales rojas (II). Cuando ninguna de las dos cosas está iluminada el tocadiscos está en modo STOP (parada). NO. DE DISCO Los números dispuestos en un círculo indican la presencia de un disco en cada lugar de la bandeja. Todos se encienden cuando se abre el cajón en modo STOP. Siempre que el tocadiscos encuentra un lugar de bandeja vacío se desconecta el indicador correspondiente. Se muestra un número dentro de un círculo que indica el disco seleccionado para escucha o que se está escuchando actualmente. TRACK Cada disco está segmentado con diversas pistas cuando se fabrica el CD. Típicamente cada pista numerada corresponde a una canción, movimiento sinfónico, etc. diferente. Los números de pista se identifican en el paquete de CD y están codificados en el disco por su fabricante. En algunos CD las pistas pueden subdividirse más en secciones “índice”, que no se visualizan. NAD 26 RECEPTOR REMOTO Detrás de la parte más a la derecha de la ventanilla está el sensor de infrarrojos que recibe órdenes desde el control remoto. Si el camino de la línea de mira desde el control remoto hasta esta ventanilla está obstruido por papeles u otros objetos el tocadiscos puede que no responda a las órdenes remotas. 5. SKIP (SALTO) SKIP BACK (SALTO ATRAS) (I ) El pulsador I hace que el láser salte atrás al comienzo de cada pista numerada del disco. La primera pulsación hace que salta atrás al comienzo de la pista actual. Pulse dos veces I<< en rápida sucesión para saltar atrás a la pista anterior. Durante Memory Play, SKIP I salta atrás a la pista anterior de la secuencia programada. SKIP FORWARD (SALTO ADELANTE) ( I). Durante la escucha, si se pulsa SKIP Forward |se hace que el láser salte adelante al comienzo de la siguiente pista y se siga escuchando allí. De este modo, para probar cada canción de un disco, pulse PLAY y luego golpee suavemente SKIP Forward | después de que haya escuchado durante unos segundos cada pista. Durante Memory Play, SKIP | salta adelante a la siguiente pista de la secuencia programada. 6. STOP Este pulsador detiene el funcionamiento de escucha y reajusta el láser al comienzo del disco actual. Durante Memory Play usted puede pulsar este pul- E sador para parar la escucha sin borrar la lista de pistas memorizada. 7. PLAY Este pulsador inicia la escucha. Púlselo para comenzar la escucha o para reanudar la misma después de Pause. Si el cajón de discos está abierto en modo STOP, el pulsador PLAY cierra el cajón y comienza la escucha. 8. OPEN (ABRIR) Pulse este pulsador para abrir el cajón de discos, y púlselo otra vez para cerrar el cajón. El pulsador OPEN desactiva también el modo Random (al azar) si se ha seleccionado. 9. REPEAT (REPETIR) Este pulsador activa un ciclo de repetición sin fin. Usted puede pulsar el pulsador REPEAT antes o después de pulsar PLAY; el efecto es el mismo. Si se pulsa el pulsador REPEAT una vez selecciona el modo REPEAT ALL DISC (repetir todo los discos) en el que se escucha continuamente en secuencia todos los cinco discos. Si se pulsa REPEAT por segunda vez se selecciona el modo REPEAT 1 DISC, en el que se repite el disco actual completo. Si se pulsa REPEAT por tercera vez se selecciona el modo REPEAT 1, en el que se repite una y otra vez la pista actual. Pulse el pulsador REPEAT por cuarta vez para cancelar el ciclo de repetición y retornar a funcionamiento normal. NOTA: En el modo MEMORY la orden REPEAT repite el programa memorizado. En el modo de escucha RANDOM la orden REPEAT ALL DISC repite otro ciclo Random. Durante la escucha de repetición usted puede pulsar PAUSE para parar temporalmente, y PLAY para reanudar la escucha. 10. PAUSE Púlselo para parar la escucha temporalmente manteniendo el láser en su posición actual sobre el disco. Para dejar el modo Pause y reanudar la escucha en el punto exacto en que se paró pulse PLAY. Si no quiere reanudar la escucha en el mismo punto, puede usar los pulsadores SKIP y SCAN (explorar) para dar indicación al láser para un punto inicial diferente, y luego pulse PLAY. 11. SELECTOR DE VISUALIZADOR DE TIEMPO Durante la escucha normal (no programada), el visualizador indica el tiempo transcurrido desde el comienzo de la pista actual. Si pulsa el pulsador TIME una vez, el visualizador muestra el tiempo que queda hasta el final de la pista actual (SINGLE REMAIN). Esta función está incapacitada si el Número de Pistas es superior a 20. Pulse otra vez TIME para visualizar el tiempo total que queda hasta el final del disco o tiempo total de escucha restante de una selección preprogramada de discos (máximo 2) y pistas (TOTAL REMAIN). Pulse por tercera vez el pulsador TIME para retornar al visualizador normal de tiempo transcurrido. 12. SCAN SCAN BACK . El pulsador SCAN hace que el fonocaptor óptico explore hacia atrás a través de la grabación a gran velocidad. Este pulsador funciona únicamente mientras el tocadiscos está en PLAY o PAUSE. El pulsador SCAN hace que el fonocaptor óptico explore hacia adelante a través de la música. El comportamiento de este pulsador es similar al del Scan . NOTA: Durante los primeros 4 segundos Scan funciona aproximadamente a la velocidad original multiplicada por 20, después de mantener unos de los dos pulsadores SCAN pulsado durante más de 4 segundos, la velocidad es aproximadamente la velocidad original multiplicada por 100. Cuando se usa SCAN la música se escucha de forma fragmentaria con volumen reducido mientras el tocadiscos explora. Use esta “exploración audible” para indicar al tocadiscos exactamente el punto en que quiere que se reanude la escucha. Después de una orden STOP, o después de cargar un nuevo disco, debe pulsar PLAY (para activar el visualizador TIME) antes de que funcione el circuito de exploración. 13. CAJON DE DISCOS Para abrir el cajón de discos, pulse el pulsador OPEN. El cajón contiene una bandeja “carrusel” giratoria que acepta un máximo de cinco discos. El número DISC del visualizador con un círculo a su alrededor identifica el lugar de la bandeja que está alineado con el mecanismo de escucha óptica en la parte trasera del equipo. Cuando el cajón se abre desde modo STOP, el carrusel gira. El lugar de la bandeja indicado por el visualizador de Número de Disco rodeado por un círculo se mueve al entrante de posición de carga delantero izquierdo (marcado “DIRECT PLAY”). La posición de carga delantera derecha es la del número siguiente más alto de disco. Así si el visualizador indica Disc nº. 1, como hace cuando se conecta por primera vez la alimentación, la apertura del cajón pone el lugar nº. 1 en el entrante delantero izquierdo (marcado “DIRECT PLAY”) y el lugar nº. 2 en la parte delantera derecha. Pulse NEXT repetidas veces para llevar delante los lugares de bandeja nº. 3, nº. 4 y nº. 5. NOTA: La superficie transparente de escucha de cada disco debe estar cara ABAJO, y su etiqueta debe estar cara ARRIBA. Los discos CD-3 (‘singles’ CD) pueden escucharse sin la ayuda de una adaptador. Coloque el disco en el cajón, centrado en el entrante circular más pequeño. NAD 27 E El tocadiscos de CD NAD Modelo 523 no se ha diseñado para servir para un ‘disco que cae’ colocado sobre un disco, ni dos discos uno encima del otro. Sirve para escuchar discos de audio, pero no discos identificados como CD-V, CD-I, CD-ROM o PHOTO CD y por lo tanto éstos no se escuchan. No intente girar a mano la bandeja carrusel, ni parar su movimiento. Si se hace esto se causa que la lógica de control identifique con error los números de disco, lo que puede producir daño a los discos durante el funcionamiento. Para escuchar sólo un disco, colóquelo dentro del entrante circular grande situado en la posición de carga delantera izquierda (marcada DIRECT PLAY), y pulse PLAY. El disco situado en la parte delantera izquierda se moverá a la posición de escucha y se comenzará a escuchar. Para escuchar discos múltiples, coloque los CD dentro de cualesquiera entrantes circulares (o todos los cinco entrantes) en la bandeja carrusel, comenzando por la posición de carga delantera izquierda. En cada lugar puede colocar un CD normal de 12 cm, en el entrante interior más pequeño, un CD-3 de 8 cm (CD “single”). Para cambiar los discos durante la escucha de cualquier disco se puede abrir el cajón y sustituir dos discos, como sigue: MIENTRAS ESCUCHA: PUEDE SUSTITUIR: DISCO nº. DISCO nº. DISCO nº. (IZQUIERDO) (DERECHO) 1 3 4 2 4 5 3 5 1 4 1 2 5 2 3 No pulse NEXT ni cualquiera de los pulsadores DISC 1 a 5 durante este proceso. Si lo hace, se parará inmediatamente la escucha y la bandeja se cerrará de modo que el disco actual pueda retornar a su lugar normal en la bandeja. NOTA: Tenga cuidado de que cada disco esté centrado de su entrante. Un disco que sobresalga de su entrante podría atascarse y sufrir daño al cerrarse el cajón y girar la bandeja. Para cerrar el cajón, pulse OPEN o PLAY. NO empuje el cajón a mano para cerrarlo. CONTROL REMOTO Se provee un control remoto inalámbrico con su tocadiscos CD, que le permite hacer funcionar programando y escuchando desde la comodidad de su sillón. PILAS Las pilas deben instalarse antes de poder usar el control remoto. En el futuro, si el tocadiscos no responde a las órdenes remotas, puede que las pilas estén débiles y deban cambiarse. El control remoto manual requiere dos pilas tamaño AA de 1,5 V (tipo equivalente R6P o R6PU). Las pilas alcalinas se NAD 28 recomiendan para máxima duración de funcionamiento. Para abrir el compartimento de pilas, presione con la uña del pulgar hacia abajo en el área ranurada semicircular de la parte trasera del control remoto manual y levante la cubierta del compartimento de pilas quitándola. Instale pilas AA nuevas, orientándolas como se muestra en el diagrama que hay dentro del compartimento. Los muelles de enrollamiento deben estar en contacto con el negativo (extremo - de cada pila). Presione otra vez la cubierta del compartimento de pilas para colocarlo en posición correcta hasta que quede sujeta. NOTA: En algunos casos, una pequeña corrosión o aceite de huella dactilar sobre los contactos de las pilas puede causar funcionamiento defectuoso. Quite las dos pilas, frote los contactos metálicos en ambos extremos de cada pila con un paño limpio o un borrador de lápiz, y vuelva a instalar las pilas, teniendo cuidado de orientarlas conforme al diagrama que hay en el compartimento de pilas. Si el control remoto no se va a usar durante varios meses (o más), quite las pilas para proteger el control remoto manual contra la corrosión de las pilas. FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO Las letras de cada sección o entre paréntesis corresponden al plano del control remoto. El control remoto funciona emitiendo un haz de rayos de luz infrarroja codificados digitalmente a través del diodo LED situado en el extremo superior del control remoto manual. Apunte el extremo superior al tocadiscos NAD Modelo 523 mientras pulsa los pulsadores del control remoto manual. Debe haber un camino de línea de mira sin obstáculos desde el control remoto manual hasta el sensor IR (infrarrojos) situado en la ventanilla del visualizador del tocadiscos. NOTA: Si el diodo LED del extremo superior del control remoto manual o la ventanilla del visualizador del tocadiscos están obstruidos con papeles u otros objetos, puede que el tocadiscos no responda a las ordenes remotas. Además el funcionamiento del control remoto puede impedirse si la parte delantera del tocadiscos está expuesta a la luz directa del sol o a una luz incandescente brillante. El control remoto tiene dispositivos que no están en el tocadiscos mismo: Un teclado numérico para dar entrada directa a los números de pista. Los pulsadores del teclado (0 a 10; +10) (A) también se necesitan para programar el tocadiscos para escucha automática usando el pulsador MEMORY (B). El pulsador CLEAR (borrar) (C) borra la entrada última seleccionada de la memoria Play. El pulsador RANDOM (D) permite la escucha al azar de todos los discos. El resto de los pulsadores del control remoto tienen el mismo efecto que los pulsadores correspondientes del panel delantero del tocadiscos exceptuando el pulsador PLAY: Tanto en el control remoto como en el panel delantero Play inicia la escucha a partir de Stop o Pause. No obstante, al contrario que el pulsador PLAY del panel delantero, si se pulsa el pulsador PLAY del control remoto mientras se está escuchando un disco se activa Pause. E A. TECLADO DE SELECCION DE PISTAS (0 A 10; +10) Salta directamente al comienzo de una pista numerada e inicia la escucha. Para escuchar o seleccionar la Pista 5, pulse simplemente 5. Para escuchar o seleccionar la pista 23 pulse +10,+10, 3. B. MEMORIA (ENTRADA A O BORRADO DE) El tocadiscos se puede programar para escucha automática de hasta 40 pistas en cualquier orden. Estas pistas pueden seleccionarse de un solo disco o de una combinación de hasta cinco discos. Se da entrada a la lista de pistas con el control remoto. Pulse MEMORY para activar el modo de programación. Pulse otra vez MEMORY cuando quiera salir del modo Memory Play y borre su lista de pistas de la memoria del tocadiscos. También se borra una lista de pistas programada cuando se desconecta la alimentación eléctrica. Memorice su secuencia de pistas deseada en la memoria como sigue: 1. Si está iluminada MEMORY en el visualizador, pulse MEMORY en el control remoto para borrar el programa anterior. 2. Si quiere programar pistas de un solo disco, seleccione tal disco usando uno de los pulsadores DISC 1 a 5 o NEXT del panel delantero o del control remoto antes de activar el modo MEMORY. Si su programa incluye pistas de 2 o más discos, no es importante el número del disco actual. 3. Pulse MEMORY en el control remoto para activar el modo de programación. Aparecerá MEMORY en el visualizador. 4. Para programar pistas del disco actual solamente, use las teclas Track Select para dar entrada a la lista de los números de las pistas. Por ejemplo para programar las pistas 3, 5, 14, 9, 12 y 7 (en tal orden) para escucha automática pulse los pulsadores como sigue: MEMORY 3 5 +10 4 9 +10 2 7. MEMORY DISC 3 5 DISC 1 +10 0 DISC 2 0 DISC 5 7 DISC 3 +10 4 Después de la entrada de cada selección correcta el visualizador mostrará la cantidad total de selecciones programadas durante unos dos segundos. En el ejemplo anterior el visualizador mostrará P - 05 para indicar que se han memorizado 5 selecciones. NOTA: Cada pista cuenta como una selección. No obstante, la selección de todas las pistas de un disco pulsando 0 en el teclado numérico de pistas después de especificar el número de disco cuenta como una selección. Además el Calendario de pistas del tocadiscos mostrará las pistas del disco que se está escuchando actualmente que se han programado para escucha MEMORY. A medida que se visualiza cada pista o se salta se tapa su número de Calendario (únicamente para las primeras 20 pistas de tal disco, porque el Calendario visualiza hasta un máximo de 20 pistas). Si usted comete una equivocación durante la programación debe pulsar MEMORY para borrar el programa actual, pulse otra vez MEMORY para volver a empezar y dar entrada a su lista de pistas desde el comienzo. NOTA: Si activa el modo Memory mientras escucha un disco, la pista actual se incluirá como primera entrada del programa memorizado. Mientras se muestre MEMORY en el visualizador puede añadir más entradas a la lista de pistas memorizada. Simplemente de entrada a los nuevos números de Disc Select y Track Select. Mientras permanezca iluminado el indicador MEMORY, sólo puede escucharse el programa Memory memorizado. Si quiere escuchar una pista no incluida en el programa, debe añadirla al programa (como arriba) o salir del modo de programación pulsando MEMORY en el control remoto. Si sale se borra la lista de pistas memorizada de la memoria del tocadiscos. C. CLEAR (BORRAR) Para programar una secuencia de pistas de dos o más discos, debe especificar el número de disco además del número de pista. Para incluir todas las pistas de uno de los discos especifique primero el número de disco y pulse 0 en el teclado numérico de pistas. Por ejemplo, para escuchar la serie siguiente de pistas: Disco 3 Pista 5, Disco 1 Pista 10, Disco 2 todas las Pistas, Disco 5 Pista 7, Disco 3 Pista 14, Pulse los pulsadores como sigue: Con el pulsador CLEAR puede borrar la última entrada seleccionada de Memory Play; pulse una vez el pulsador CLEAR. Cada vez sucesiva que se pulse el pulsador CLEAR, se borrará una entrada Memory Play. Después de pulsador el pulsador CLEAR, el visualizador muestra durante dos segundos la cantidad actual de selecciones programadas para Memory Play. D. RANDOM Activa y desactiva la selección de pistas al azar. El tocadiscos funciona escuchándose cada pista de cada NAD 29 E CD en una secuencia al azar. mano derecha, y tire para abrir el estuche con el pulgar derecho. Random puede combinarse con Repeat y/o Memory Play. El disco se mantiene en posición dentro del estuche mediante un cubo de expansión situado en su orificio central. Para quitar el disco presione el cubo con un dedo para soltar el disco, luego levántelo y sáquelo tomando sus bordes entre los dedos y el pulgar. Para volver a poner el disco en el estuche, alinee simplemente su orificio central con el cubo y presione el disco en el cubo. NOTA: Además Random se desactiva si se abre el cajón. MANTENIMIENTO A intervalos periódicos, abra el cajón de discos y límpielo con un paño húmedo para quitar cualquier polvo suelto. PROBLEMAS PARA CARGAR DISCOS Siempre que gira la bandeja carrusel para seleccionar un disco diferente, el fonocaptor óptico explora automáticamente una pista de “índice” situada al principio del disco, que contiene información codificada sobre su tiempo de escucha y el lugar de cada pista. Si usted coloca accidentalmente un disco en el cajón cabeza abajo, o si un disco no se carga apropiadamente en el mecanismo de funcionamiento de escucha, el fonocaptor no podrá encontrar la pista del índice. Transcurridos unos segundos de búsqueda, desaparecerá el correspondiente Disc No. del visualizador y el tocadiscos pasará al disco siguiente. Si sucede esto abra el cajón y vuelva a insertar el disco. COMO MANIPULAR LOS DISCOS COMPACTOS Tenga cuidado al manipular los Discos Compactos. La escucha de un disco no se estropea por pequeñas partículas de polvo, unas pocas huellas dactilares ligeras, o arañazos pequeños. Pero los grandes arañazos, o una capa gruesa de huellas dactilares aceitosas, pueden impedir que el tocadiscos siga al disco. (Incidentalmente, aunque el láser de seguimiento “hace que se escuche” el disco a través de su lado transparente, la superficie efectiva de datos está directamente incorporada debajo de la etiqueta, protegida únicamente por una capa muy fina de laca. Por lo tanto un arañazo que corta transversalmente la etiqueta puede dañar el disco más que un arañazo similar sobre la superficie transparente “que se hace escuchar”. Por lo tanto dete tratar ambas superficies del disco con cuidado). Los arañazos o huellas dactilares severos pueden hacer que el tocadiscos falle la pista (saltando adelante o repitiendo el mismo pasaje). Un daño menos severo puede producir ráfagas muy breves de ruido de alta frecuencia. Los discos compactos no deben maltratarse ni manipularse sin cuidado. Para obtener los mejores resultados, tome el disco únicamente por sus bordes. Otro método seguro es poner un dedo en el orificio central, usando el pulgar sobre el borde para sostener firmemente el disco. Cada disco debe mantenerse en su estuche protector cuando no se esté usando. Para abrir el estuche de plástico de CD normal tipo Philips, tome la parte superior y la inferior del estuche con los dedos y el pulgar de la mano izquierda; luego tome los bordes izquierdo y derecho del estuche con los dedos y el pulgar de la NAD 30 Los discos manchados pueden limpiarse con un paño blando, seco o humedecido con agua. NO use productos convencionales de limpieza de discos LP (soluciones de limpieza, rociados, paños tratados, o preparaciones antiestáticas), ni cualquier clase de disolvente químico (alcohol, bencina, etc.). Un disco severamente manchado se puede lavar con un rociado de agua templada, posiblemente con un pequeña cantidad de detergente suave de cocina añadido al agua, y luego se puede secar con una toalla limpia y blanda. Al limpiar el disco, use únicamente movimientos RADIALES (desde el centro hacia el borde). No use jamás un movimiento circular de limpieza como el que usa para limpiar discos LP normales, porque al limpiar el disco hay un riesgo de arañarlo. Un arañazo radial produciría el menor daño porque afecta únicamente a una pequeña porción de cada pista circular de datos, lo que puede compensarse totalmente por los circuitos de corrección de error del tocadiscos. Pero un arañazo circular que sigue una pista de datos puede dañar un segmento continuo tan largo de datos que no se puede corregir. SOBRE EL LASER El tocadiscos de Discos Compactos usa un láser de diodo semiconductor de estado sólido, montado sobre el servomecanismo de seguimiento, para hacer que se escuche el disco. El láser ilumina la pista de hoyos microscópicos que representan los bits de datos digitales, mientras que los fotodiodos detectan la iluminación reflejada desde el disco y la convierten en una señal electrónica que luego se descodifica para recuperar la forma de onda musical de cada canal estéreo. El tocadiscos de Discos Compactos está completamente exento de peligro para los niños que los usen. El láser funciona con potencia muy baja y está escondido dentro del mecanismo del tocadiscos. Incluso cuando se desensambla el tocadiscos, el láser permanece sellado dentro de un sistema óptico que hace que su se enfoque únicamente 1 milímetro desde la lente y luego se desvíe rápidamente, reduciendo su intensidad a niveles negligibles. E GUIA DE SOLUCION DE PROBLEMAS PROBLEMA Se pulsa el pulsador Power pero el tocadiscos no tiene alimentación CAUSA El cordón de la línea CA no está bien conectado a la toma con corriente CA eléctrica REMEDIO: Inserte firmemente el enchufe Se carga el disco en la bandeja de discos, pero no comienza a escucharse El disco está cabeza abajo en la bandeja; el disco está sucio Inserte los discos apropiadamente; limpie el disco El disco permanece saltando y/o buscando una pista diferente durante muchísimo tiempo Disco sucio o dañado Limpie (vea capítulo Cómo Manipular los Discos Compactos) o sustituya el disco No hay sonido Conexiones incorrectas; se ha seleccionado entrada incorrecta en el amplificador (por ej. Tape Monitor (monitor de cinta)) Compruebe todas las conexiones; seleccione la entrada correcta y desactive Tape Monitor en el amplificador No hay sonido en un canal Conexiones incorrectas; el equilibrio del amplificador está ajustado sólo para un canal Compruebe todas las conexiones; reajuste el equilibrio del amplificador a la posición media Algunas pistas no se pueden programar Los números de pista del disco para Memory Play seleccionado no existe; no hay disco en la bandeja Seleccione las pistas que hay en el disco únicamente; inserte un disco en la bandeja NAD 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

NAD 523 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario