NAD S500i Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
16
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Tocadiscos Para Discos Compactos NAD S500i
NOTA SOBRE LA INSTALACION
Instale el tocadiscos para Discos Compactos sobre una superficie
nivelada y sin vibración. La vibración severa, o el funcionamiento en
una posición inclinada, puede hacer que el tocadiscos falle en captar
la pista de sonido. El tocadiscos puede apilarse con otros
componentes estéreo, con tal que haya una ventilación adecuada
alrededor del mismo.
Si el tocadiscos se pone en gran proximidad a un sintonizador de
radio (AM o FM), una grabadora de vídeo VCR, o un receptor de
televisión, el funcionamiento de sus circuitos digitales puede producir
interferencia que afectaría a la recepción de señales débiles de
retransmisión. Si ocurre esto, separe el tocadiscos de CD de los otros
dispositivos o desconéctelo cuando vea o escuche retransmisiones.
PARA ESCUCHAR DISCOS COMPACTOS
UN ENFOQUE SENCILLO
1. Conecte un cable estéreo desde los enchufes jack de Salida de
Línea de la L (izquierda) y R (derecha) a las entradas CD
correspondientes de su amplificador.
2. Conecte el cordón separable de alimentación eléctrica de CA al
panel trasero.
3. Enchufe el cordón de alimentación de CA en una toma de pared.
4. Pulse el pulsador POWER (alimentación eléctrica) para conectar el
tocadiscos.
5. Pulse el pulsador STOP/OPEN (parada/abrir) para abrir el cajón de discos.
6. Ponga un CD, con la etiqueta cara arriba, en el entrante circular de
la bandeja. Asegúrese de que el disco está centrado en el entrante.
7. Pulse PLAY/PAUSE (escucha/pausa). El cajón se cierra
automáticamente y comienza a escucharse el disco.
8. En cualquier momento usted puede pulsar SKIP o para
seleccionar pistas diferentes del disco.
9. Pulse PLAY/PAUSE si desea parar temporalmente la escucha
mientras mantiene el fonocaptor en su posición actual en el disco.
(Pulse otra vez PLAY/PAUSE cuando se desea reanudar la escucha).
Pulse STOP/OPEN una vez si desea terminar la escucha y reajustar
el fonocaptor al comienzo del disco, dos veces para abrir el cajón.
CONEXIONES DEL PANEL TRASERO
1. SALIDA DE LINEA NO EQUILIBRADA
Conecte un cable RCA desde estos enchufes jack a su amplificador.
Enchufe un lado de un cable de audio estéreo en los enchufes jack
de salida de Izquierda (superior) y Derecha (inferior). Conecte el otro
lado del cable a la entrada CD de su amplificador estéreo, o a
cualquier otro enchufe jack de entrada de “nivel de línea” (como las
entradas AUXiliares). NO conecte este cable a los enchufes jack de
entrada FONO del amplificador. Asegure que los enchufes se
empujen apropiadamente hasta el fondo.
2. SALIDA DE LINEA EQUILIBRADA
Conexiones para una amplificador o preamplificador que use
conectores de entrada XLR equilibrada, como el NAD S300.
La norma de cableado que se usa para estos conectores es:
Espiga 1: Tierra de Chasis (Tierra)
Espiga 2: Caliente (+ OUT (Salida))
Espiga 3: Tierra de Señal (- OUT)
VENTAJAS DE LAS CONEXIONES EQUILIBRADAS
Con una conexión convencional (no equilibrada), la corriente de
señal de audio pasa desde el tocadiscos CD al amplificador a través
del conductor central del cable. Para completar el circuito, la
corriente de señal de audio retorna a la tierra del tocadiscos CD a
través del conductor externo del cable. El conductor externo sirve
también como protección del cable.
Cuando se conectan conjuntamente dos componentes de audio,
también puede que pase en las protecciones de cable ruido de
alimentación eléctrica y zumbido de “fuga”, combinándose con la
corriente de audio de retorno. La distorsión y ruido resultantes
pueden depender de la orientación de los enchufes de alimentación
de CA en sus tomas. Los diseñadores de algunos cables audiófilos
combaten esta contaminación dejando la protección del cable sin
conectar en un lado. Puesto que la protección está conectada a tierra
únicamente en un lado el rendimiento de un cable tal puede
depender de la dirección de su conexión, esto es de si la protección
está conectada a tierra en el tocadiscos CD o en el amplificador.
Una conexión equilibrada de tres hilos evita todas estas incertidumbres.
Las corrientes de señal “caliente” y de retorno se llevan ambas en
conductores internos. La protección separada del cable, conectada al
chasis del amplificador en ambos lados, protege la señal de audio contra
todas las formas de interferencia y ruido de alimentación eléctrica.
3. SALIDA DIGITAL AES/EBU (EQUILIBRADA)
Esta es una salida digital profesional standard. La señal está
disponible desde el conector XLR/Cannon marcado con AES/EBU
DIGITAL OUT, que permite lo último en transmisión digital de alta
calidad con el mejor equipo asociado.
La salida de datos en serie se toma después de la corrección de
errores antes de la conversión y filtraje de digital a analógico. La salida
está aislada por transformador desde los circuitos incorporados D-a-A.
4. SALIDA DIGITAL
La señal de escucha digital está disponible también en esta salida.
Puede conectarse a cualquier procesador de señal digital que sea
conforme a la norma Sony/Philips (SPDIF).
Para usar la salida digital, conecte un cable desde este enchufe jack a
la entrada “CD digital” o equivalente de un procesador digital. Para
conseguir los mejores resultados el cable ha de ser un cable coaxial
de 75 ohmios del tipo que se usa para señales de vídeo, con una
conexión BNC en cada lado.
5. NAD LINK IN/OUT
El conector NAD Link OUT permite transmitir órdenes de control
remoto desde este tocadiscos a otros productos equipados con una
entrada NAD Link (o compatible). Para usar esta opción, conecte un
cable desde la toma NAD Link OUT al enchufe jack NAD Link IN de
otro producto.
El conector NAD Link IN permite hacer funcionar el tocadiscos con
señales de control externo desde un controlador multihabitación o
un sistema de relé remoto. Conecte un cable desde el controlador (o
desde el enchufe jack NAD Link OUT de otro producto NAD) al
enchufe jack NAD Link IN de este tocadiscos CD. Usando ambas
conexiones IN y OUT, pueden “encadenarse en margarita” las
órdenes de control remoto desde un producto al siguiente.
17
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCH
ESPAÑOL
6. ENTRADA DE RED DE CA IEC
(ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA)
El S500i se entrega con un cable separado de red de CA. Antes de
conectar el cable a una toma de pared con corriente asegure que
esté firmemente conectado primero a la toma de entrada de Red de
CA del NAD S500i. Desconecte siempre el enchufe del cable de Red
de CA primero de la toma de pared con corriente, antes de
desconectar el cable de la toma de entrada de Red del S500i.
CONTROLES DEL PANEL DELANTERO
1. POWER ON/OFF (ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA CONECTADA/DESCONECTADA)
Pulse este pulsador para conectar la alimentación eléctrica para el
tocadiscos. Pulse otra vez y suelte para desconectarlo. Se enciende la
ventana del visualizador cuando la alimentación eléctrica está en ON,
y se muestra “NO DISC” (no hay disco) si no hay disco en el cajón. El
diodo LED azul que hay encima del pulsador ON/OFF se enciende
brevemente cuando se activa ON/OFF, pero se apaga otra vez
inmediatamente.
Se enciende permanentemente el diodo LED azul solamente para
indicar que el S500i está en modo stand-by (en reserva) si el equipo
se desconecta desde un control remoto de sistema NAD con el
pulsador STANDBY. Si se usa esta opción, se puede conectar otra vez
el S500i pulsando el pulsador STANDBY del equipo remoto del
sistema, o pulsando y soltando el pulsador ON/OFF situado en la
parte delantera del S500i para desconectarlo, y luego pulsándolo
otra vez para conectarlo. Observe que el control remoto que se
entrega con el S500i no ofrece pulsador STANDBY.
Si el equipo no va a usarse durante algún tiempo, desconecte el
enchufe de la toma de CA.
2. CAJON DE DISCOS
Para escuchar un disco, pulse el pulsador STOP/OPEN para abrir el
cajón de discos. Ponga el CD en el entrante circular grande del cajón,
con su superficie transparente cara abajo. La etiqueta debe estar cara
ARRIBA.
Se pueden escuchar sin ayuda de un adaptador 3 discos CD
(“singles” CD de 3 pulgadas). Ponga el disco en el cajón, centrado
en el entrante circular más pequeño, con su etiqueta cara ARRIBA.
NOTA: Este tocadiscos no se ha diseñado para un “disco de caída”
puesto en CD, ni dos discos CD apilados juntos. Sirve para escuchar
discos CD de audio, pero no discos identificados como CD-V, CD-1,
CD-ROM, PHOTO CD, ni DVD.
3. PLAY/PAUSE (ESCUCHA/PAUSA)
Este pulsador de doble función alterna entre la iniciación y la parada
de la escucha. Pulse para iniciar la escucha o reanudarla después de
Pause. Durante la escucha, pulse este pulsador para parar
temporalmente la escucha, manteniendo el láser en su posición
actual en el disco.
El modo PLAY se identifica con la palabra “PLAY en el visualizador.
En el modo PAUSE, se visualiza en lugar de esta la palabra “PAUSE”.
Para reanudar la escucha en el punto exacto en que se paró. pulse
otra vez PLAY/PAUSE. Si no desea reanudar la escucha en el mismo
punto, puede usar los controles SKIP (salto) para indicar al
fonocaptor un punto diferente de comienzo antes de pulsar otra vez
PLAY/PAUSE.
4. STOP/OPEN (PARADA/ABRIR)
Pulse este pulsador para abrir el cajón de discos, y púlselo otra vez
para cerrarlo. Si se pulsa este pulsador mientras se está escuchando
un disco, la escucha para, el fonocaptor se reajusta al comienzo del
disco, y el cajón se abre. Una segunda pulsación abre el cajón.
Cuando está abierto el cajón de discos, también puede activarse el
mecanismo de cierre de cajón pulsando PLAY/PAUSE.
PRECAUCION: NO intente cerrar el cajón empujándolo con la mano,
esté el tocadiscos en ON o en OFF. El cajón de discos se abre y cierra
con un motor interno, que si se fuerza puede dañarse.
Cuando se cierra el cajón, el tocadiscos explora el “índice de
contenido” del disco y visualiza el número de pistas y el tiempo total
de escucha del disco. Si usted pulsa PLAY/PAUSE para cerrar el cajón,
se salta el visualizador, y comienza inmediatamente a escucharse en
la Pista 1.
5. PULSADOR SKIP BACK Y SCAN BACK
(SALTO ATRÁS Y EXPLORACIÓN ATRÁS)
Las funciones y se combinan en un solo pulsador
SKIP/SCAN Back. Una pulsación hace saltar atrás al comienzo de la
pista anterior. Pulse dos veces para saltar atrás dos pistas etc. Si
usted intenta usar SKIP Back pasada la primera pista del disco, se
presenta en el visualizador “ERR” (error), luego se escucha la primera
pista.
La función SCAN Back se activa pulsando el mismo pulsador,
pero manteniéndolo apretado durante más de 2 segundos. Esto hace
que el láser explore continuamente hacia atrás, primero lentamente,
después de unos segundos rápidamente, hasta que se suelte el
pulsador. Este función sólo funciona cuando el tocadiscos está en
PLAY o PAUSE. Después de una orden de STOP, o después de cargar
un nuevo disco, usted debe pulsar PLAY/PAUSE antes de que
funcione el circuito de exploración.
Si la exploración se inicia mientras el tocadiscos está en PAUSE, la
exploración es silenciosa. Si la exploración se inicia durante PLAY, se
escucha la música en forma fragmentaria con volumen reducido
mientras el tocadiscos explora la misma. Use esta “exploración
audible” para indicar al tocadiscos exactamente el punto en que
usted desea reanudar la escucha.
Si usted explora hacia atrás hasta el comienzo del disco mientras
escucha la Pista 1, el tocadiscos cesa de explorar y reanuda PLAY o
PAUSE cuando usted suelta el pulsador.
18
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
6. SKIP FORWARD Y SCAN FORWARD
Las funciones y están combinadas en un solo pulsador
SKIP/SCAN Forward.
Durante la escucha, si se pulsa SKIP FORWARD se hace saltar el
láser al comienzo de la pista siguiente y allí se reanuda la escucha.
Así, para tener una muestra de cada pista de un disco, pulse
PLAY/PAUSE y luego pulse rápidamente SKIP Forward después
de que haya escuchado durante unos segundos cada pista.
Si intenta usar SKIP Forward pasada la última pista del disco, se presenta
en el visualizador “ERR” (error), luego se escucha la última pista.
La función SCAN Forward se activa pulsando el mismo
pulsador, pero manteniéndolo apretado durante más de 2 segundos.
Esto hace que el láser explore rápidamente hacia adelante la música.
El comportamiento de esta función es similar a SCAN Back .
Si usted explora hacia adelante hasta el final del disco mientras
escucha la pista final, la exploración cesa y el visualizador de Time
(tiempo) muestra el tiempo final. (No hay modo de “envuelta”).
Cuando suelta el pulsador, el tocadiscos cambia a modo STOP.
7. VISUALIZADOR
El visualizador da información sobre el estado de la escucha y sobre
la posición del fonocaptor de láser en el disco. La información
visualizada de pista/tiempo se obtiene leyendo en el disco
“subcódigos” inaudibles.
NÚMERO DE PISTA Cada disco está segmentado con pistas
numeradas al realizarse la grabación; típicamente cada pista
numerada corresponderá a una canción, movimiento sinfónico etc.
diferente. Estos números de pistas se identifican en el paquete CD y
están codificados en el disco por su fabricante.
Se visualiza la letra “T” (pista) junto al número de pista en el
visualizador. Por ejemplo, la Pista 15 se muestra como “T15” en el
visualizador.
En algunos discos CD, a opción del fabricante, las pistas pueden
subdividirse en secciones identificadas con números de índice. Este
tocadiscos no es para números de índice.
TIME (TIEMPO) Normalmente este visualizador muestra en minutos
y segundos el tiempo transcurrido en la música desde el comienzo de
la pista actual.
Cuando usted carga un disco diferente y usa el pulsador STOP/OPEN
para cerrar el cajón del disco, el visualizador muestra el número de
pistas y el tiempo total de escucha de todas las pistas del disco.
RECEPTOR REMOTO Un sensor de infrarrojos, colocado detrás de la
ventana del visualizador, recibe órdenes procedentes del control
remoto. Tiene que haber un camino libre de obstáculos en línea
directa desde el control remoto hasta esta ventana. Si este camino
está obstruido, puede que no funcione el control remoto.
CONTROL REMOTO
Se provee un control remoto de infrarrojos con su S500i, que le
permite accionar las funciones de escucha desde la comodidad de su
sillón o desde virtualmente cualquier sitio de la habitación.
Para el funcionamiento fiable del control remoto debe haber un paso
libre de obstáculos de línea directa desde el control remoto a la parte
delantera del tocadiscos de CD. Si el tocadiscos no responde a las
órdenes del control remoto, puede ser que este camino de línea
directa esté obstruido con ropa, papel o mobiliario.
TECLADO NUMÉRICO La mayoría de los pulsadores del equipo
manual de control remoto tienen el mismo efecto que los pulsadores
correspondientes del panel delantero del tocadiscos. Además el
equipo manual de control remoto tiene un teclado numérico de
entrada directa, que hace que el tocadiscos salte directamente al
comienzo de una pista numerada y comience a escucharse la música.
Así para escuchar la Pista 5, pulse simplemente 5. Para escuchar la
Pista 15, pulse primero 1 y luego pulse rápidamente 5. Para escuchar
la Pista 23 pulse 2 y 3.
TIME/DISPLAY
El pulsador TIME/DISPLAY hace cambiar el visualizador en un ciclo de
tres modos como sigue:
TIME El tiempo transcurrido desde el comienzo de la pista actual, en
minutos y segundos. (Este es el ajuste “por defecto”, seleccionado
automáticamente cuando se enciende el tocadiscos).
TOTAL TIME Tiempo total transcurrido desde el comienzo del disco.
REMAIN (tiempo restante) Tiempo total de escucha que resta
hasta el final del disco. (El número de la pista queda en blanco)
Observe que la función TIME/DISPLAY sólo está disponible desde el
control remoto.
INSTALACIÓN Y CAMBIO DE PILAS
El control remoto necesita dos pilas de 1,5 voltios tamaño AAA (esto
es, UM-4 o IEC RO3). Recomendamos pilas alcalinas para obtener
una máxima duración de funcionamiento.
Para abrir el compartimento de pilas, empuje el área ranurada de la
parte trasera del equipo manual de control remoto. La cubierta del
compartimento de pilas se baja y se quita. Instale pilas nuevas,
orientándolas como se indica en el diagrama que hay dentro del
compartimento. Los muelles de bobina deben estar en contacto con
el lado (-) de cada pila. Empuje otra vez la cubierta del compartimento
de pilas para cerrarlo presionando suavemente hasta que encaje.
En algunos casos, el funcionamiento defectuoso puede estar causado
por corrosión o aceite de huella dactilares en los contactos de las pilas.
Quite las dos pilas, frote los contactos metálicos en los dos lados de
cada pila con un paño limpio o una goma de borrar de lápiz, y vuelva
a instalar las pilas, teniendo cuidado de orientarlas correctamente.
MANTENIMIENTO
A intervalos periódicos, abra el cajón de discos y límpielo con un
paño húmedo para quitar cualquier polvo suelto.
MANEJO DE LOS DISCOS COMPACTOS
Maneje los Discos Compactos con cuidado. La escucha de un disco
no quedará perjudicada por pequeñas partículas de polvo, unas
pocas huellas dactilares o arañazos ligeros. Pero los arañazos grandes
o una capa gruesa de huellas dactilares aceitosas, pueden impedir
que el tocadiscos siga correctamente las pistas del disco. (Digamos
de paso que, aunque el láser de seguimiento de pista “hace sonar”
el disco a través de su lado claro, la superficie efectiva de datos está
incorporada directamente debajo de la etiqueta, protegida
únicamente por un revestimiento muy fino de laca. Por lo tanto un
arañazo que corte a través de la etiqueta puede dañar el disco más
que un arañazo similar en la superficie transparente “que se hace
sonar”. Debe usted tratar ambas superficies del disco con cuidado).
19
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCH
ESPAÑOL
INVESTIGACION DE AVERIAS
NO HAY ALIMENTACION ELECTRICA No está enchufado el cable de la red o no
se ha conectado alimentación
Compruebe si se ha enchufado el cable y
se ha conectado la alimentación
Problema Causa Solución
NO COMIENZA LA ESCUCHA DEL DISCO El disco está puesto al revés
El disco está demasiado sucio
•Vuelva a poner el disco con la etiqueta ARRIBA
Limpie el disco
NO HAY SONIDO Conexiones incorrectas de cable de audio
Funcionamiento incorrecto del
amplificador/receptor
Conecte correctamente el tocadiscos CD
al amplificador/receptor
Asegure que el selector de entrada de su
amplificador o receptor está ajustado
correctamente
PUEDE OIRSE SONIDO DE “ZUMBIDO” Conexiones de cable flojas
Compruebe las conexiones de cable,
particularmente el cable de conexión de fono
NO FUNCIONA EL CONTROL REMOTO Pilas descargadas o incorrectamente
colocadas
Las ventanillas del transmisor o el receptor
de rayos infrarrojos están obstruidas
Compruebe o cambie las pilas
Quite la obstrucción
EL SONIDO SALTA El tocadiscos CD está sujeto a vibración o
choque físico de fuentes externas
El disco está sucio
Cambie la colocación de la instalación
Limpie el disco
Los arañazos o huellas dactilares severos pueden hacer que el
tocadiscos no siga correctamente la pista (saltando adelante, o
repitiendo el mismo pasaje). Un daño menos severo puede producir
ráfagas brevísimas de ruido de alta frecuencia. Los circuitos de
seguimiento de pistas y corrección de errores de este tocadiscos de
discos CD NAD son usualmente sofisticados, proporcionando un
seguimiento seguro de las pistas en discos defectuosos que no
pueden escucharse en algunos otros tocadiscos. No obstante, no
deben tratarse mal ni manejarse sin cuidado los discos.
LIMPIEZA DE DISCOS
Los discos sucios pueden limpiarse con un paño blando, seco o
humedecido con agua. NO use productos convencionales de limpieza
de discos LP (soluciones de limpieza, rociados, paños tratados o
preparaciones antiestáticas), ni use clase alguna de disolvente
químico (alcohol, bencina, etc.). Un disco muy sucio se puede lavar
con un rociado de agua templada, posiblemente con una pequeña
cantidad añadida de detergente suave de cocina, y luego secarse con
una toalla limpia y blanda.
Cuando limpie el disco, use únicamente movimientos de pasada
RADIALES (desde el centro hacia el borde) No use jamás un
movimiento de limpieza circular como el que se usa para limpiar
discos ordinarios LP, porque al limpiar el disco así hay riesgo de
arañarlo. Un arañazo radial causará menos daño porque afecta
únicamente a una pequeña porción de cada pista circular de datos,
que puede ser plenamente compensada por los circuitos de
corrección de errores del tocadiscos. Pero un arañazo circular que
sigue una pista de datos puede dañar un segmento continuo tan
largo de datos que no se puede corregir.

Transcripción de documentos

Tocadiscos Para Discos Compactos NAD S500i NOTA SOBRE LA INSTALACION VENTAJAS DE LAS CONEXIONES EQUILIBRADAS Instale el tocadiscos para Discos Compactos sobre una superficie nivelada y sin vibración. La vibración severa, o el funcionamiento en una posición inclinada, puede hacer que el tocadiscos falle en captar la pista de sonido. El tocadiscos puede apilarse con otros componentes estéreo, con tal que haya una ventilación adecuada alrededor del mismo. Si el tocadiscos se pone en gran proximidad a un sintonizador de radio (AM o FM), una grabadora de vídeo VCR, o un receptor de televisión, el funcionamiento de sus circuitos digitales puede producir interferencia que afectaría a la recepción de señales débiles de retransmisión. Si ocurre esto, separe el tocadiscos de CD de los otros dispositivos o desconéctelo cuando vea o escuche retransmisiones. Con una conexión convencional (no equilibrada), la corriente de señal de audio pasa desde el tocadiscos CD al amplificador a través del conductor central del cable. Para completar el circuito, la corriente de señal de audio retorna a la tierra del tocadiscos CD a través del conductor externo del cable. El conductor externo sirve también como protección del cable. Cuando se conectan conjuntamente dos componentes de audio, también puede que pase en las protecciones de cable ruido de alimentación eléctrica y zumbido de “fuga”, combinándose con la corriente de audio de retorno. La distorsión y ruido resultantes pueden depender de la orientación de los enchufes de alimentación de CA en sus tomas. Los diseñadores de algunos cables audiófilos combaten esta contaminación dejando la protección del cable sin conectar en un lado. Puesto que la protección está conectada a tierra únicamente en un lado el rendimiento de un cable tal puede depender de la dirección de su conexión, esto es de si la protección está conectada a tierra en el tocadiscos CD o en el amplificador. PARA ESCUCHAR DISCOS COMPACTOS UN ENFOQUE SENCILLO ESPAÑOL ESPAÑOL ITALIANO 1. Conecte un cable estéreo desde los enchufes jack de Salida de Línea de la L (izquierda) y R (derecha) a las entradas CD correspondientes de su amplificador. 2. Conecte el cordón separable de alimentación eléctrica de CA al panel trasero. 3. Enchufe el cordón de alimentación de CA en una toma de pared. 4. Pulse el pulsador POWER (alimentación eléctrica) para conectar el tocadiscos. 5. Pulse el pulsador STOP/OPEN (parada/abrir) para abrir el cajón de discos. 6. Ponga un CD, con la etiqueta cara arriba, en el entrante circular de la bandeja. Asegúrese de que el disco está centrado en el entrante. 7. Pulse PLAY/PAUSE (escucha/pausa). El cajón se cierra automáticamente y comienza a escucharse el disco. 8. En cualquier momento usted puede pulsar SKIP o para seleccionar pistas diferentes del disco. 9. Pulse PLAY/PAUSE si desea parar temporalmente la escucha mientras mantiene el fonocaptor en su posición actual en el disco. (Pulse otra vez PLAY/PAUSE cuando se desea reanudar la escucha). Pulse STOP/OPEN una vez si desea terminar la escucha y reajustar el fonocaptor al comienzo del disco, dos veces para abrir el cajón. CONEXIONES DEL PANEL TRASERO PORTUGUÊS 1. SALIDA DE LINEA NO EQUILIBRADA SVENSKA Conecte un cable RCA desde estos enchufes jack a su amplificador. Enchufe un lado de un cable de audio estéreo en los enchufes jack de salida de Izquierda (superior) y Derecha (inferior). Conecte el otro lado del cable a la entrada CD de su amplificador estéreo, o a cualquier otro enchufe jack de entrada de “nivel de línea” (como las entradas AUXiliares). NO conecte este cable a los enchufes jack de entrada FONO del amplificador. Asegure que los enchufes se empujen apropiadamente hasta el fondo. 2. SALIDA DE LINEA EQUILIBRADA Conexiones para una amplificador o preamplificador que use conectores de entrada XLR equilibrada, como el NAD S300. La norma de cableado que se usa para estos conectores es: Espiga 1: Tierra de Chasis (Tierra) Espiga 2: Caliente (+ OUT (Salida)) Espiga 3: Tierra de Señal (- OUT) 16 Una conexión equilibrada de tres hilos evita todas estas incertidumbres. Las corrientes de señal “caliente” y de retorno se llevan ambas en conductores internos. La protección separada del cable, conectada al chasis del amplificador en ambos lados, protege la señal de audio contra todas las formas de interferencia y ruido de alimentación eléctrica. 3. SALIDA DIGITAL AES/EBU (EQUILIBRADA) Esta es una salida digital profesional standard. La señal está disponible desde el conector XLR/Cannon marcado con AES/EBU DIGITAL OUT, que permite lo último en transmisión digital de alta calidad con el mejor equipo asociado. La salida de datos en serie se toma después de la corrección de errores antes de la conversión y filtraje de digital a analógico. La salida está aislada por transformador desde los circuitos incorporados D-a-A. 4. SALIDA DIGITAL La señal de escucha digital está disponible también en esta salida. Puede conectarse a cualquier procesador de señal digital que sea conforme a la norma Sony/Philips (SPDIF). Para usar la salida digital, conecte un cable desde este enchufe jack a la entrada “CD digital” o equivalente de un procesador digital. Para conseguir los mejores resultados el cable ha de ser un cable coaxial de 75 ohmios del tipo que se usa para señales de vídeo, con una conexión BNC en cada lado. 5. NAD LINK IN/OUT El conector NAD Link OUT permite transmitir órdenes de control remoto desde este tocadiscos a otros productos equipados con una entrada NAD Link (o compatible). Para usar esta opción, conecte un cable desde la toma NAD Link OUT al enchufe jack NAD Link IN de otro producto. El conector NAD Link IN permite hacer funcionar el tocadiscos con señales de control externo desde un controlador multihabitación o un sistema de relé remoto. Conecte un cable desde el controlador (o desde el enchufe jack NAD Link OUT de otro producto NAD) al enchufe jack NAD Link IN de este tocadiscos CD. Usando ambas conexiones IN y OUT, pueden “encadenarse en margarita” las órdenes de control remoto desde un producto al siguiente. 1. POWER ON/OFF (ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA CONECTADA/DESCONECTADA) Pulse este pulsador para conectar la alimentación eléctrica para el tocadiscos. Pulse otra vez y suelte para desconectarlo. Se enciende la ventana del visualizador cuando la alimentación eléctrica está en ON, y se muestra “NO DISC” (no hay disco) si no hay disco en el cajón. El diodo LED azul que hay encima del pulsador ON/OFF se enciende brevemente cuando se activa ON/OFF, pero se apaga otra vez inmediatamente. 4. STOP/OPEN (PARADA/ABRIR) Pulse este pulsador para abrir el cajón de discos, y púlselo otra vez para cerrarlo. Si se pulsa este pulsador mientras se está escuchando un disco, la escucha para, el fonocaptor se reajusta al comienzo del disco, y el cajón se abre. Una segunda pulsación abre el cajón. Cuando está abierto el cajón de discos, también puede activarse el mecanismo de cierre de cajón pulsando PLAY/PAUSE. Se enciende permanentemente el diodo LED azul solamente para indicar que el S500i está en modo stand-by (en reserva) si el equipo se desconecta desde un control remoto de sistema NAD con el pulsador STANDBY. Si se usa esta opción, se puede conectar otra vez el S500i pulsando el pulsador STANDBY del equipo remoto del sistema, o pulsando y soltando el pulsador ON/OFF situado en la parte delantera del S500i para desconectarlo, y luego pulsándolo otra vez para conectarlo. Observe que el control remoto que se entrega con el S500i no ofrece pulsador STANDBY. PRECAUCION: NO intente cerrar el cajón empujándolo con la mano, esté el tocadiscos en ON o en OFF. El cajón de discos se abre y cierra con un motor interno, que si se fuerza puede dañarse. Cuando se cierra el cajón, el tocadiscos explora el “índice de contenido” del disco y visualiza el número de pistas y el tiempo total de escucha del disco. Si usted pulsa PLAY/PAUSE para cerrar el cajón, se salta el visualizador, y comienza inmediatamente a escucharse en la Pista 1. Si el equipo no va a usarse durante algún tiempo, desconecte el enchufe de la toma de CA. 5. PULSADOR SKIP BACK Y SCAN BACK (SALTO ATRÁS Y EXPLORACIÓN ATRÁS) 2. CAJON DE DISCOS Para escuchar un disco, pulse el pulsador STOP/OPEN para abrir el cajón de discos. Ponga el CD en el entrante circular grande del cajón, con su superficie transparente cara abajo. La etiqueta debe estar cara ARRIBA. Se pueden escuchar sin ayuda de un adaptador 3 discos CD (“singles” CD de 3 pulgadas). Ponga el disco en el cajón, centrado en el entrante circular más pequeño, con su etiqueta cara ARRIBA. NOTA: Este tocadiscos no se ha diseñado para un “disco de caída” puesto en CD, ni dos discos CD apilados juntos. Sirve para escuchar discos CD de audio, pero no discos identificados como CD-V, CD-1, CD-ROM, PHOTO CD, ni DVD. Las funciones y se combinan en un solo pulsador SKIP/SCAN Back. Una pulsación hace saltar atrás al comienzo de la pista anterior. Pulse dos veces para saltar atrás dos pistas etc. Si usted intenta usar SKIP Back pasada la primera pista del disco, se presenta en el visualizador “ERR” (error), luego se escucha la primera pista. La función SCAN Back se activa pulsando el mismo pulsador, pero manteniéndolo apretado durante más de 2 segundos. Esto hace que el láser explore continuamente hacia atrás, primero lentamente, después de unos segundos rápidamente, hasta que se suelte el pulsador. Este función sólo funciona cuando el tocadiscos está en PLAY o PAUSE. Después de una orden de STOP, o después de cargar un nuevo disco, usted debe pulsar PLAY/PAUSE antes de que funcione el circuito de exploración. Si la exploración se inicia mientras el tocadiscos está en PAUSE, la exploración es silenciosa. Si la exploración se inicia durante PLAY, se escucha la música en forma fragmentaria con volumen reducido mientras el tocadiscos explora la misma. Use esta “exploración audible” para indicar al tocadiscos exactamente el punto en que usted desea reanudar la escucha. Si usted explora hacia atrás hasta el comienzo del disco mientras escucha la Pista 1, el tocadiscos cesa de explorar y reanuda PLAY o PAUSE cuando usted suelta el pulsador. 17 ENGLISH El modo PLAY se identifica con la palabra “PLAY en el visualizador. En el modo PAUSE, se visualiza en lugar de esta la palabra “PAUSE”. Para reanudar la escucha en el punto exacto en que se paró. pulse otra vez PLAY/PAUSE. Si no desea reanudar la escucha en el mismo punto, puede usar los controles SKIP (salto) para indicar al fonocaptor un punto diferente de comienzo antes de pulsar otra vez PLAY/PAUSE. FRANÇAIS CONTROLES DEL PANEL DELANTERO Este pulsador de doble función alterna entre la iniciación y la parada de la escucha. Pulse para iniciar la escucha o reanudarla después de Pause. Durante la escucha, pulse este pulsador para parar temporalmente la escucha, manteniendo el láser en su posición actual en el disco. DEUTSCH El S500i se entrega con un cable separado de red de CA. Antes de conectar el cable a una toma de pared con corriente asegure que esté firmemente conectado primero a la toma de entrada de Red de CA del NAD S500i. Desconecte siempre el enchufe del cable de Red de CA primero de la toma de pared con corriente, antes de desconectar el cable de la toma de entrada de Red del S500i. 3. PLAY/PAUSE (ESCUCHA/PAUSA) ESPAÑOL 6. ENTRADA DE RED DE CA IEC (ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA) 6. SKIP FORWARD Y SCAN FORWARD Las funciones y están combinadas en un solo pulsador SKIP/SCAN Forward. Durante la escucha, si se pulsa SKIP FORWARD se hace saltar el láser al comienzo de la pista siguiente y allí se reanuda la escucha. Así, para tener una muestra de cada pista de un disco, pulse PLAY/PAUSE y luego pulse rápidamente SKIP Forward después de que haya escuchado durante unos segundos cada pista. Si intenta usar SKIP Forward pasada la última pista del disco, se presenta en el visualizador “ERR” (error), luego se escucha la última pista. La función SCAN Forward se activa pulsando el mismo pulsador, pero manteniéndolo apretado durante más de 2 segundos. Esto hace que el láser explore rápidamente hacia adelante la música. El comportamiento de esta función es similar a SCAN Back . Si usted explora hacia adelante hasta el final del disco mientras escucha la pista final, la exploración cesa y el visualizador de Time (tiempo) muestra el tiempo final. (No hay modo de “envuelta”). Cuando suelta el pulsador, el tocadiscos cambia a modo STOP. 7. VISUALIZADOR ESPAÑOL El visualizador da información sobre el estado de la escucha y sobre la posición del fonocaptor de láser en el disco. La información visualizada de pista/tiempo se obtiene leyendo en el disco “subcódigos” inaudibles. ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NÚMERO DE PISTA Cada disco está segmentado con pistas numeradas al realizarse la grabación; típicamente cada pista numerada corresponderá a una canción, movimiento sinfónico etc. diferente. Estos números de pistas se identifican en el paquete CD y están codificados en el disco por su fabricante. Se visualiza la letra “T” (pista) junto al número de pista en el visualizador. Por ejemplo, la Pista 15 se muestra como “T15” en el visualizador. En algunos discos CD, a opción del fabricante, las pistas pueden subdividirse en secciones identificadas con números de índice. Este tocadiscos no es para números de índice. TIME (TIEMPO) Normalmente este visualizador muestra en minutos y segundos el tiempo transcurrido en la música desde el comienzo de la pista actual. Cuando usted carga un disco diferente y usa el pulsador STOP/OPEN para cerrar el cajón del disco, el visualizador muestra el número de pistas y el tiempo total de escucha de todas las pistas del disco. RECEPTOR REMOTO Un sensor de infrarrojos, colocado detrás de la ventana del visualizador, recibe órdenes procedentes del control remoto. Tiene que haber un camino libre de obstáculos en línea directa desde el control remoto hasta esta ventana. Si este camino está obstruido, puede que no funcione el control remoto. SVENSKA CONTROL REMOTO Se provee un control remoto de infrarrojos con su S500i, que le permite accionar las funciones de escucha desde la comodidad de su sillón o desde virtualmente cualquier sitio de la habitación. Para el funcionamiento fiable del control remoto debe haber un paso libre de obstáculos de línea directa desde el control remoto a la parte delantera del tocadiscos de CD. Si el tocadiscos no responde a las órdenes del control remoto, puede ser que este camino de línea directa esté obstruido con ropa, papel o mobiliario. 18 TECLADO NUMÉRICO La mayoría de los pulsadores del equipo manual de control remoto tienen el mismo efecto que los pulsadores correspondientes del panel delantero del tocadiscos. Además el equipo manual de control remoto tiene un teclado numérico de entrada directa, que hace que el tocadiscos salte directamente al comienzo de una pista numerada y comience a escucharse la música. Así para escuchar la Pista 5, pulse simplemente 5. Para escuchar la Pista 15, pulse primero 1 y luego pulse rápidamente 5. Para escuchar la Pista 23 pulse 2 y 3. TIME/DISPLAY El pulsador TIME/DISPLAY hace cambiar el visualizador en un ciclo de tres modos como sigue: TIME El tiempo transcurrido desde el comienzo de la pista actual, en minutos y segundos. (Este es el ajuste “por defecto”, seleccionado automáticamente cuando se enciende el tocadiscos). TOTAL TIME Tiempo total transcurrido desde el comienzo del disco. REMAIN (tiempo restante) Tiempo total de escucha que resta hasta el final del disco. (El número de la pista queda en blanco) Observe que la función TIME/DISPLAY sólo está disponible desde el control remoto. INSTALACIÓN Y CAMBIO DE PILAS El control remoto necesita dos pilas de 1,5 voltios tamaño AAA (esto es, UM-4 o IEC RO3). Recomendamos pilas alcalinas para obtener una máxima duración de funcionamiento. Para abrir el compartimento de pilas, empuje el área ranurada de la parte trasera del equipo manual de control remoto. La cubierta del compartimento de pilas se baja y se quita. Instale pilas nuevas, orientándolas como se indica en el diagrama que hay dentro del compartimento. Los muelles de bobina deben estar en contacto con el lado (-) de cada pila. Empuje otra vez la cubierta del compartimento de pilas para cerrarlo presionando suavemente hasta que encaje. En algunos casos, el funcionamiento defectuoso puede estar causado por corrosión o aceite de huella dactilares en los contactos de las pilas. Quite las dos pilas, frote los contactos metálicos en los dos lados de cada pila con un paño limpio o una goma de borrar de lápiz, y vuelva a instalar las pilas, teniendo cuidado de orientarlas correctamente. MANTENIMIENTO A intervalos periódicos, abra el cajón de discos y límpielo con un paño húmedo para quitar cualquier polvo suelto. MANEJO DE LOS DISCOS COMPACTOS Maneje los Discos Compactos con cuidado. La escucha de un disco no quedará perjudicada por pequeñas partículas de polvo, unas pocas huellas dactilares o arañazos ligeros. Pero los arañazos grandes o una capa gruesa de huellas dactilares aceitosas, pueden impedir que el tocadiscos siga correctamente las pistas del disco. (Digamos de paso que, aunque el láser de seguimiento de pista “hace sonar” el disco a través de su lado claro, la superficie efectiva de datos está incorporada directamente debajo de la etiqueta, protegida únicamente por un revestimiento muy fino de laca. Por lo tanto un arañazo que corte a través de la etiqueta puede dañar el disco más que un arañazo similar en la superficie transparente “que se hace sonar”. Debe usted tratar ambas superficies del disco con cuidado). Problema Causa Solución NO HAY ALIMENTACION ELECTRICA • No está enchufado el cable de la red o no se ha conectado alimentación • Compruebe si se ha enchufado el cable y se ha conectado la alimentación NO COMIENZA LA ESCUCHA DEL DISCO • El disco está puesto al revés • El disco está demasiado sucio • Vuelva a poner el disco con la etiqueta ARRIBA • Limpie el disco NO HAY SONIDO • Conexiones incorrectas de cable de audio • Conecte correctamente el tocadiscos CD al amplificador/receptor • Asegure que el selector de entrada de su amplificador o receptor está ajustado correctamente • Funcionamiento incorrecto del amplificador/receptor • El tocadiscos CD está sujeto a vibración o choque físico de fuentes externas • El disco está sucio • Cambie la colocación de la instalación PUEDE OIRSE SONIDO DE “ZUMBIDO” • Conexiones de cable flojas • Compruebe las conexiones de cable, particularmente el cable de conexión de fono NO FUNCIONA EL CONTROL REMOTO • Pilas descargadas o incorrectamente colocadas • Las ventanillas del transmisor o el receptor de rayos infrarrojos están obstruidas • Compruebe o cambie las pilas • Limpie el disco • Quite la obstrucción FRANÇAIS SVENSKA EL SONIDO SALTA ITALIANO INVESTIGACION DE AVERIAS ESPAÑOL ESPAÑOL Cuando limpie el disco, use únicamente movimientos de pasada RADIALES (desde el centro hacia el borde) No use jamás un movimiento de limpieza circular como el que se usa para limpiar discos ordinarios LP, porque al limpiar el disco así hay riesgo de arañarlo. Un arañazo radial causará menos daño porque afecta únicamente a una pequeña porción de cada pista circular de datos, que puede ser plenamente compensada por los circuitos de corrección de errores del tocadiscos. Pero un arañazo circular que sigue una pista de datos puede dañar un segmento continuo tan largo de datos que no se puede corregir. DEUTSCH Los discos sucios pueden limpiarse con un paño blando, seco o humedecido con agua. NO use productos convencionales de limpieza de discos LP (soluciones de limpieza, rociados, paños tratados o preparaciones antiestáticas), ni use clase alguna de disolvente químico (alcohol, bencina, etc.). Un disco muy sucio se puede lavar con un rociado de agua templada, posiblemente con una pequeña cantidad añadida de detergente suave de cocina, y luego secarse con una toalla limpia y blanda. ENGLISH LIMPIEZA DE DISCOS PORTUGUÊS Los arañazos o huellas dactilares severos pueden hacer que el tocadiscos no siga correctamente la pista (saltando adelante, o repitiendo el mismo pasaje). Un daño menos severo puede producir ráfagas brevísimas de ruido de alta frecuencia. Los circuitos de seguimiento de pistas y corrección de errores de este tocadiscos de discos CD NAD son usualmente sofisticados, proporcionando un seguimiento seguro de las pistas en discos defectuosos que no pueden escucharse en algunos otros tocadiscos. No obstante, no deben tratarse mal ni manejarse sin cuidado los discos. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

NAD S500i Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario