ACV Italia RC40 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
www.acv.com
RC40
PROGRAMMABLE THERMOSTAT
EN Quick Start Installation Guide
NL Installatiehandleiding
FR Guide d’installation rapide
DE Kurzinstallationsanleitung
IT Guida rapida all’installazione
ES Guía de instalación rápida
1Install the Thermostat
Installeer de thermostaat / Installer le thermostat / Installieren Sie
den Thermostat / Installa il termostato / Instale el termostato
RC40 Installation Guide
Bedrading / Câblage / Verdrahtung / Cablaggio / Cableado
On/off boiler (230V)
Aan/uit cv-ketel
Chaudière classique
Heizkessel OHNE Steuereingang
Caldaia base
Caldera sin contacto para termostato
2Port Zone Valve
2 & 3-wegzoneklep
Vanne de zone 2 ports
DurchgangsZonenventil
Valvola di zona a 2 vie
Válvula de zona de 2 vias
RC40 RC40 RC40
Basic Boiler
3(1)A 3(1)A 3(1)A
Permanent Live
not required
Combi boiler & Ilea
Aan/uit cv-ketel
Chaudière combinée
Heizkessel MIT Steuereingang
Caldaia combinata
Caldera con contacto para termostato
Combi-
Boiler
V4043
Zone Valve
Must be installed by a competent person. To
ensure your safety make sure the mains power
is switched OFF before accessing wiring.
Dient te worden geïnstalleerd door een
hiervoor opgeleid persoon. Zorg voor uw
veiligheid en schakel de hoofdstroom UIT vóór
u begint aan de bedrading.
L’installation doit être réalisée par une
personne compétente. Par mesure de
sécurité, assurez-vous que l’alimentation
électrique générale est coupée avant de
toucher à un câble.
Muss von Fachpersonal installiert
werden. Zu Ihrer eigenen Sicherheit die
Stromversorgung ABSCHALTEN, bevor die
Kabel angeschlossen werden.
L’installazione deve essere eseguita da una
persona qualificata. Per la vostra sicurezza
verificare che la rete elettrica sia staccata
prima di accedere al cablaggio.
La instalación debe ser realizada por
personal cualificado. Par garantizar su
seguridad, asegúrese de que la corriente esté
DESCONECTADA antes de acceder a los cables.
To prevent a short circuit from a loose wire:
Multi-core cables: Only remove enough outer
insulation to allow secure fixing of the cores into
the terminal block.
Single core cables: Secure them together with
a cable tie as close as possible to the terminal
block.
Vermijd kortsluiting door een losse draad:
Bij gebruik van kabels met meerdere aders:
Verwijder niet meer isolatie dan nodig zodat
de aders stevig vastgeklemd zitten in het
aansluitblok.
Bij gebruik van kabels met enkele ader: Houd
ze samen met een kabelbinder, zo dicht mogelijk
bij het aansluitblok.
Pour éviter qu’un fil dénudé ne soit à l’origine
d’un court-circuit:
Si vous utilisez des câbles multibrins : Ne
dénudez le câble que sur la longueur requise
pour que les brins puissent être solidement fixés
dans le bornier.
Si vous utilisez des câbles monobrins : Liez-les
ensemble au moyen d’un collier, aussi près que
possible du bornier.
Um einen Kurzschluss aufgrund eines losen
Kabelendes zu verhindern:
Bei mehradrigen Kabeln: Nur soviel
Außenisolierung entfernen, damit die Kabeladern
in der Schraubklemme fixiert werden können.
Bei Einzeladern: So nah wie möglich mit einem
Kabelbinder an der Schraubklemme fixieren.
Per evitare un cortocircuito dovuto a un cavo
lento:
Se si utilizzano cavi multipolari: Rimuovere
soltanto l’isolamento esterno quanto basta per
permettere un fissaggio sicuro dei poli nella
morsettiera.
Se si utilizzano cavi unipolari: Fissarli insieme
con una fascetta per cavi il più vicino possibile
alla morsettiera.
Para evitar un cortocircuito debido a un cable
suelto:
Al utilizar cables de múltiples conductores:
Retire solo el aislante exterior necesario para
permitir la conexión segura de los conectores al
bloque de terminales.
Al utilizar cables de un conductor: Asegure los
cables con una brida para cables lo más cerca
posible del bloque de terminales.
1.2-1.5m
1
3
42
AS BS CT T AS BS CT T AS BS CT T
B
B
B
Online Guides
Online instrukties / Instructions en ligne / Online Anleitung /
Guide online / Instrucciones Online
32341898001 B
Z1 Z2
EN
Conforms to protection requirements
of the following directives:
EMC: 2014/30/EU,
LVD: 2014/35/EU.
WEEE Directive 2012/19/EU
At the end of the product life
dispose of the packaging and
product in a corresponding
recycling centre. Do not dispose of
the unit with the usual domestic
refuse. Do not burn the product.
NL
In overeenstemming met de
veiligheidseisen van de volgende
richtlijnen:
EMC: 2014/30/EU,
LVD: 2014/35/EU.
AEEA richtlijn 2012/19/EU
Breng het product en de verpakking
aan het einde van de levenscyclus
naar het hiertoe bestemde
milieupark. Het apparaat niet
bij het gewone huisvuil zetten.
Het product niet verbranden.
FR
Conforme aux exigences de
protection des directives suivantes :
EMC: 2014/30/EU,
LVD: 2014/35/EU.
DEEE Directive 2012/19/EU
À la fin de la vie du produit,
déposez-le, ainsi que son emballage,
dans un centre de recyclage. Ne vous
débarrassez pas du produit comme
s’il s’agissait d’ordures ménagères.
Ne jetez pas le produit dans un feu
No
Description
Settings
1LA
Language / Taal / Langue / Sprache / Lingua / Idioma
1=EN, 2=NL, 3=FR, 4=DE, 5=IT, 6=ES
2CR Cycle Rate / Snelheidverwarmingscyclus / Cycle de chauffage /
AufheizZyklusrate / Frequenza ciclo di riscaldamento /
Frecuencia de los ciclos
1, 3, 6, 9, 12
3OT Min. On Time / Min. per tijdsduur / Durée minimale de marche /
Min. Einschaltzeit / Tempo minimo di accensione /
Tiempo mínimo de encendido
1 5min
4LL Lower Limit / Laagste temperatuurlimiet / Limite inférieure /
Untere Temperaturgrenze / Limite inferiore / Límite inferior
5 - 21 °C
5UL Upper Limit / Hoogste temperatuurlimiet /
Limite supérieure de /
Obere Temperaturgrenze /
Limite superiore / Límite superior
21 - 35 °C
6SO Schedule / Programmeeropties / Options de programme /
ZeitplanOptionen / Programmazione / Programación
1 = 7 Day / Dag / Jour / Tag / Giorno / Dia
2 = 5+2
8SS Wired Sensor / Externe sensor / Sonde déportée /
Verdrahteter Sensor / Sensore Esterno / Sensor remoto
0 = Disabled / Deactiveren / Désactivé /
Deaktiviert / Disattivare / Desactivado
1 = Enabled / Activeren / Activé /
Aktivieren / Attivare / Activado
9LC Fail Safe / Failsafe modus / Mode Sécurité /
Störungssicherer Modus / Modalità di autoprotezione /
Modo a prueba de fallos
0 = Disabled / Deactiveren / Désactivé /
Deaktiviert / Disattivare / Desactivado
1 =
Enabled / Activeren / Activé / Aktivieren
/ Attivare / Activado
10BL Backlight / Achtergrondverlichting / Rétroéclairage /
Hintergrundbeleuchtung / Retroilluminazione / Retroiluminación
0 = Disabled / Deactiveren / Désactivé /
Deaktiviert / Disattivare / Desactivado
1 = Enabled / Activeren / Activé /
Aktivieren / Attivare / Activado
11CL Clock / Tijdaanduiding / Format horaire / Uhrzeitformat /
Formato orologio / Formato del reloj
0 = 24h
1 = 12h
12DS Daylight Saving / Zomer-/wintertijd /
Heure d'été / So-/WiZeitumstellung /
Ora legale / Cambio de hora en horario de verano
0 = Disabled / Deactiveren / Désactivé /
Deaktiviert / Disattivare / Desactivado
1 = Enabled / Activeren / Activé /
Aktivieren / Attivare / Activado
13TO Temp. Offset / Afwijking temperatuurweergave /
Calibrage sonde / Offset für Temperaturanzeige /
Offset temperatura / Compensación de temperatura en pantalla
- 3 / + 3 °C
15SD Reset Schedule / Terugzetten standaardprogrammering /
Réinitialisation programmation /
StandardZeitplaneinstellungen wiederherstellen /
Ripristina programmazione / Restaurar programación
0
1 = Reset / Resetten / Réinitialisation /
Zurücksetzen / Ripristina / Restaurar
16FS Factory Reset / Terugzetten naar fabrieksinstellingen /
Rétablissement des réglages usine /
Werkseinstellungen wiederherstellen /
Ripristina impostazioni di fabbrica / Restaurar valores de fábrica
0
1 = Reset / Resetten / Reset /
Zurücksetzen / Ripristina / Restaurar
17OP Optimum Start / Optimale start / Départ optimisé /
Einschaltoptimierung / Avvio ottimale / Arranque óptimo
0 = Deactivate / Deactiveren / Désactiver /
Deaktiviert / Disattivare / Desactivado
1 =
Optimum Start / Optimale start /
Départ optimum / Optimaler Start /
Avvio ottimale / Arranque óptimo
2 = Delayed Start / Uitgestelde start /
Départ retardé / Verzögerter start /
Avvio ritardato / Arranque retardado
18OS Optimum Stop / Optimale stop / Arrêt optimisé /
Abschaltoptimierung / Arresto ottimale / Parada óptima
0 = Disabled / Deactiveren / Désactivé /
Deaktiviert / Disattivare / Desactivado
1 = Enabled / Activeren / Activé /
Aktivieren / Attivare / Activado
19LK Lock Options / slot opties / options de verrouillage /
Sperroptionen / Opzioni di blocco / Opciones de bloqueo
1 = Partial / Deels / Partiel / Teilweise /
Parziale / Bloq parcial
2 = Full / Volledig / Totalement /
Vollstaendig / Completo / Bloq total
Parameters
Parameters / Paramètres / Parameter / Parametri / Parámetros
ON
5
210
3s
11la
Oude Vijverweg, 6
1653 Dworp - Belgium
Country of origin: UK
www.acv.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

ACV Italia RC40 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación