KNOVA KN 6050 El manual del propietario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
El manual del propietario
KN 7402-10PKN 7402-10P
Dual action random
orbital sander
6
(152.4 mm)
Lijadora neumática
orbital rotativa
KN 6050
Le invitamos a leer el manual
de usuario antes de operar su equipo
We invite you
to read the user
manual before
operating your equipment
SPECIFICATIONS
WARNING! Read, understand and
follow all instructions and warnings
before operating this tool. Failure
to do so may result in personal injury and/or
property damage and will void warranty
Pad diameter 6” (152.4 mm)
Spindle 5/16” - 24 UNF
Orbital stroke 5/16” (7.93 mm)
Air pressure 90 PSI
Air consumption 4 CFM
Free speed 10,000 RPM
Air inlet 1/4” (6.3 mm)
Recommended hose size
3/8” ID
Length 8-3/4” (222.3 mm)
Weight 4.4 lbs. (2 kgs.)
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
1. Use only paper sanding disks with
the proper adhesive. Read, understand
and follow all adhesive manufacturers’
directions. DO NOT USE CLOTH
BACKED SANDING DISKS WITH THIS
TOOL.
2. Make sure sanding pad RPM rating
matches Free Speed rating of this tool.
3. Wear a dust mask while operating this
tool. Read, follow and understand
manufacturers instructions on paint,
primer, paint preps, glazing, body ller,
etc. for additional respirator and
ventilating requirements.
4. Always use approved eye and ear
protection when using air powered
tools. If raising dust/debris, wear a
suitable mask. Do not wear loose
clothing or jewelry.
5. Always operate tool a safe distance from
yourself and others in the work area.
Keep footing and balance at all times.
6. Make sure work piece is secure to allow
safe operation of the tool with both
hands. Do not hold the work piece in
your hand, lap or against any part of
your body.
7. Make sure trigger is in the “off” position
before connecting or disconnecting
the tool from air source. Disconnect tool
from air source before changing
accessories, performing service and
when not in use.
8. Follow air source manufacturer’s
directions for connection of regulators,
lters and other accessories to air
source. Do not install quick couplers
directly at tool air inlet. This causes inlet
failure due to excess weight and vibration.
Use a whip hose between tool and quick
couplers.
9. DO NOT OVERLOAD! Do not force tool.
Match tool capacity to work load
requirement. Use tool within its rated
capacity and only for its designated
purpose. Overloading air tools will cause
premature wear and/or permanent
damage of internal and external drive
parts and will void warranty.
10. Inspect hoses and ttings for wear and
damage prior to using tool. Do not
carry or drag tool by the air hose. Keep
air hose free from obstruction, twisting
and binding.
Specications are subject to change without notice
OPERATION
1. Regulate pad speed with air regulator
knob.
2. Start the sander off the sanding surface.
Set the sander on the surface gently and
evenly and start the work. Let the sander
do the work. The weight of the sander
will provide efcient sanding. Applying
pressure to the sander will only slow
the speed of the pad and reduce sanding
efciency. This will also overload the motor
and cause premature wear of the tool
and void the warranty.
3. Work the sander back and forth in a
wide, overlapping motion. Lift the sander
off the surface before releasing
the trigger.
4. Start with a paper grit coarse enough to
remove high spots and rough areas.
Continue using progressively ner grit
to attain desired nish.
Sanding
pad
Air regulator
knob
Trigger
Air inlet
Clean air of correct air pressure is recommended for the power supply for this tool.
A maximum of 90 PSI at the tool is recommended for most air tools of this class. Check
specications section for recommended pressure. (Depending on length of air hose and
other circumstances, air pressure at compressor may need to be increased to 100 PSI to
ensure 90 PSI at the tool.) Water in the air hose and compressor tank contributes to
reduced performance and damage of the air tool. Drain the air tank and lters before each
use and as necessary to keep the air supply dry. Hose length over 25’ causes loss in line
pressure. Increase hose I.D. or increase compressor pressure to compensate for the
pressure loss. Use an in-line pressure regulator with gauge if air inlet pressure is critical.
LUBRICATION & MAINTENANCE
Oil tool before each use. 4 to 5 drops of
a good grade Air Tool Oil placed in the air
inlet is sufcient. Use proper air pressure
and CFM rating listed for this tool.
Drain water from hoses and compressor
tank. Water in the air supply line will cause
gumming and loss of power. Clean the air
lter on the supply line and ush the tool
with gum solvent or a 50/50 mix of air tool
oil and kerosene. It may be necessary to
disassemble the tool to properly clean and
re-lubricate.
Air
tool oil
Whip
hose
Water
Motor
oil
Brake
uid
Trans
uid
Yes No
AIR SOURCE
Diámetro del disco 152.4 mm (6”)
Eje portadisco 5/16” - 24 UNF
Golpe orbital 7.93 mm (5/16”)
Presión de aire 90 PSI
Consumo de aire 4 CFM
Velocidad sin carga 10,000 RPM
Entrada de aire 6.3 mm (1/4”)
Mangera recomendada
3/8” ID
Longitud total 222.3 mm (8-3/4”)
Peso sin accesorios 2 kgs. (4.4 lbs.)
IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Lea, comprenda y siga todas
las instrucciones y advertencias
antes de utilizar esta herramienta. El no
hacerlo puede resultar en lesiones
personales y/o daños a la propiedad
y anulará la garantía.
1. Utilice únicamente discos de papel para
lijar con el adhesivo adecuado. Lea,
comprenda y siga todas las instrucciones
de los fabricantes de adhesivos. NO
UTILICE DISCOS DE LIJAR CON
RESORTE DE TELA CON ESTA
HERRAMIENTA.
2. Asegúrese de que la clasicación de
RPM de la almohadilla de lijado coincida
con la clasicación de velocidad libre de
esta herramienta.
3. Use una máscara contra el polvo
mientras opera esta herramienta. Lea,
siga y comprenda las instrucciones del
fabricante sobre pintura, imprimación,
preparaciones de pintura, vidriado,
relleno para carrocería, etc. para conocer
los requisitos adicionales de respiradores
y ventilación.
4. Utilice siempre protección ocular y
auditiva aprobada cuando utilice
herramientas neumáticas. Si levanta
polvo/escombros, use una máscara
adecuada. No use ropa suelta o joyas.
5. Siempre opere la herramienta a una
distancia segura de usted y de otras
personas en el área de trabajo.
Mantenga el equilibrio y el equilibrio
en todo momento.
6. Asegúrese de que la pieza de trabajo
esté segura para permitir una operación
segura de la herramienta con ambas
manos. No sostenga la pieza de trabajo
en su mano, regazo o contra ninguna
parte de su cuerpo.
7. Asegúrese de que el gatillo esté en
la posición “apagado” antes de conectar
o desconectar la herramienta de la fuente
de aire. Desconecte la herramienta de
la fuente de aire antes de cambiar
los accesorios, realizar el servicio y
cuando no esté en uso.
8. Siga las instrucciones del fabricante de
la fuente de aire para la conexión de
reguladores, ltros y otros accesorios a
la fuente de aire. No instale acopladores
rápidos directamente en la entrada de
aire de la herramienta. Esto provoca
fallas en la entrada debido al exceso de
peso y la vibración. Utilice una manguera
exible entre la herramienta y
los acopladores rápidos.
9. ¡NO SOBRECARGUE! No fuerce
la herramienta. Haga coincidir
la capacidad de la herramienta con
el requisito de carga de trabajo. Use la
herramienta dentro de su capacidad
nominal y solo para su propósito
designado. Sobrecargar las herramientas
neumáticas provocará un desgaste
prematuro y/o daño permanente de
las piezas impulsoras internas y externas
y anulará la garantía.
10. Inspeccione las mangueras y
los accesorios en busca de desgaste
y daños antes de usar la herramienta.
No transporte ni arrastre la herramienta
por la manguera de aire. Mantenga la
manguera de aire libre de obstrucciones,
torceduras y atascamientos.
ESPECIFICACIONES
Especicaciones sujetas a cambios sin previo aviso
OPERACIÓN
1. Regule la velocidad de la almohadilla con
la perilla del regulador de aire.
2. Arranque la lijadora desde la supercie
de lijado. Coloque la lijadora sobre la
supercie de manera suave y uniforme
y comience a trabajar. Deja que la
lijadora haga el trabajo. El peso de
la lijadora proporcionará un lijado eciente.
Aplicar presión a la lijadora solo reducirá
la velocidad de la almohadilla y reducirá
la eciencia del lijado. Esto también
sobrecargará el motor y provocará un
desgaste prematuro de la herramienta
y anulará la garantía.
3. Mueva la lijadora hacia adelante y hacia
atrás con un movimiento amplio y
superpuesto. Levante la lijadora de
la supercie antes de soltar el gatillo.
Almohadilla
de lijado
Perilla del
regulador de aire
Gatillo
Entrada
de aire
4. Comience con una lija de papel lo
sucientemente gruesa para eliminar
puntos altos y áreas ásperas. Continúe
usando un grano progresivamente más
no para lograr el acabado deseado.
FUENTE DE AIRE
Se recomienda aire limpio con la presión de aire correcta para la fuente de alimentación
de esta herramienta. Se recomienda un máximo de 90 PSI en la herramienta para
la mayoría de las herramientas neumáticas de esta clase. Consulte la sección de
especicaciones para conocer la presión recomendada. (Según la longitud de la manguera
de aire y otras circunstancias, es posible que sea necesario aumentar la presión de aire en
el compresor a 100 PSI para garantizar 90 PSI en la herramienta). El agua en la manguera
de aire y el tanque del compresor contribuye a reducir el rendimiento y dañar
la herramienta de aire. Drene el tanque de aire y los ltros antes de cada uso y según sea
necesario para mantener seco el suministro de aire. La longitud de la manguera de más
de 25’ provoca una pérdida de presión en la línea. Aumente el D.I. de la manguera.
O aumente la presión del compresor para compensar la pérdida de presión. Use un
regulador de presión en línea con manómetro si la presión de entrada de aire es crítica.
Lubrique la herramienta antes de cada uso.
4 a 5 gotas de aceite para herramientas
neumáticas de buena calidad colocadas en
la entrada de aire son sucientes. Utilice la
presión de aire adecuada y la clasicación
CFM indicada para esta herramienta.
Drene el agua de las mangueras y del
tanque del compresor. El agua en la línea
de suministro de aire causará pegajosidad
y pérdida de potencia. Limpie el ltro de
aire en la línea de suministro y enjuague la
herramienta con solvente de goma o una
mezcla 50/50 de aceite para herramientas
neumáticas y queroseno. Puede ser
Aceite para
herramientas
neumáticas
Manguera
exible
Agua
Aceite
de motor
Líquido de
los frenos
Fluido de
transmisión
Si No
necesario desmontar la herramienta para
limpiarla y volver a lubricarla
adecuadamente.
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO
PARTS LIST / LISTA DE PARTE
1 Housing / Carcasa 1
2 Cover / Tapa 1
3 Spring / Resorte 1
4 O-ring / Junta tórnica 1
5 Valve stem 1
Vástago de válvula
6 O-ring / Junta tórnica 1
7 Washer / Arandela 1
8 O-ring / Junta tórnica 1
9 Valve / Válvula 1
10 Bracket / Soporte 1
11 Trigger screw 1
Tornillo del gatillo
12 Screw cap 1
Tapón roscado
13 Trigger / Gatillo 1
14 Washer / Arandela 1
15 Screw cap 1
Tapón roscado
16 Regulator / Regulador 1
17 O-ring / Junta tórnica 4
18 E-clip / Sujetador E 1
19 O-ring / Junta tórnica 1
20 Air inlet/ Entrada de aire 1
21 Cover / Tapa 1
22 Cylinder assembly 1
Conjunto del cilindro
22.1 E-clip / Sujetador E 1
22.2 Bearing / Cojinete 2
22.3 End plate / Placa nal 2
22.4 Cylinder / Cilindro 1
22.5 Spring pin 1
Pasador elástico
22.6 O-ring / Junta tórnica 1
22.7 Rotor / Rotor 1
22.8 Blade / Pala 5
22.9 Key / Chaveta 1
22.10 Crank shaft / Cigüeñal 1
23 Cushion / Cojín 1
24 Housing cover 1
Tapa de la carcasa
25 Screw / Tornillo 2
26 Screw / Tornillo 2
27 Washer / Arandela 5
28 Screw cap 1
Tapón roscado
29 Washer / Arandela 1
30 Bushing / Casquillo 1
31 Spindle lock 1
Bloqueo del eje
32 Washer / Arandela 1
33 Washer / Arandela 1
34 Screw / Tornillo 1
35 Eccentricity wheel
assembly 1
Conjunto de rueda
excéntrica
35.1 Balancer / Equilibrador 1
35.2 Screw / Tornillo 1
35.3 Washer / Arandela 1
35.4 Bearing / Cojinete 1
35.5 Washer / Arandela 1
35.5 Snap ring 1
Anollo elástico
35.7 Bearing seat 1
Asiento del cojinete
36 Screw / Tornillo 1
37 Pad / Cojín 1
No. Description
Descripción
Qty.
Cant. No. Description
Descripción
Qty.
Cant.
SCHEME / ESQUEMA EXPLOSIVO
Dual action random
orbital sander
6
(152.4 mm)
Lijadora neumática
orbital rotativa
KN 6050
www.knova.com.mx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

KNOVA KN 6050 El manual del propietario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas