Thermo Fisher Scientific RRM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Mezclador vórtex digital
88882009 y 88882010
Manual de uso
Revisión A . 09 26 2019
Find out more at thermofi sher.com
For Research Use Only. Not for use in diagnostic procedures. © 2019 Thermo Fisher Scientifi c Inc. All rights reserved. All trademarks are the
property of Thermo Fisher Scientifi c and its subsidiaries unless otherwise specifi ed.
In the United States:
For customer service, call 1-800-766-7000
To fax an order, use 1-800-926-1166
To order online: thermo sher.com
In Canada:
For customer service, call 1-800-234-7437
To fax an order, use 1-800-463-2996
To order online: thermo sher.ca
Índice
Sección 1 Información relevante 1
Descarte del producto 2
Sección 2 Introducción 3
2.1 Características 3
2.2 Lista de embalaje 4
2.3 Conexiones 4
2.4 Diagrama estructural 4
Sección 3 Descripción resumida 5
3.1 Especifi caciones 5
3.2 Condiciones ambientales 5
Sección 4 Operación 6
4.1 Panel de control 6
4.2 Instalación 7
4.3 Instalación de accesorios 9
Sección 5 Consejos de seguridad 11
Sección 6 Limpieza y mantenimiento 12
Sección 7 Resolución de problemas 13
Sección 8 Accesorios opcionales 14
Sección 9 Garantía 16
1 Sección 1 | Información relevante Mezclador vórtex digital 2
Sección 1 Información relevante
De ignorar las siguientes advertencias,
se podrían producir lesiones graves o
incluso accidentes fatales.
Compruebe la tensión, fase y capacidad
de potencia suministrada en la placa de
identifi cación antes de instalar. Conecte
de la manera adecuada.
El suministro de electricidad debe estar
conectado a tierra de forma adecuada.
Cualquier conexión a tierra inadecuada
podría producir daños graves. La
conexión a tierra no debe estar situada
sobre la tubería de agua ni la de gas.
Emplee el cable de corriente
suministrado. Cable de corriente:
Tomacorriente en la pared con cable de
corriente de 250V y 10A con terminal con
conexión a tierra.
No instale el producto en un lugar en que
pudieran ocurrir fugas de gas. No utilice
en un lugar en el que haya neblina de
aceite industrial o polvo metálico. Puede
causar incendios o descargas eléctricas.
No use la máquina en la proximidad
de lugares en los que podrían ocurrir
explosiones debido a la evaporación
orgánica de gases.
Materiales explosivos: compuesto de
nitrógeno, éster, ácido.
Materiales infl amables: sales ácidas,
peróxido inorgánico, peróxido de sales.
Asegúrese de que el equipamiento
cumpla con las condiciones ambientales
permitidas al utilizar dentro de
Temperatura y Cámara Húmeda o
Incubador. De lo contrario, puede causar
incendios o problemas eléctricos o
electrónicos en el agitador y daños en el
motor.
Condición ambiental permitida del
mezclador. Temperatura 5°C a 40°C,
humedad relativa máxima 85%.
Si hubiera algún sonido, olor y/o humo
extraño proveniente del producto,
desconecte. Interrumpa el uso y solicite
servicio técnico.
Mantenga alejado de la luz solar directa.
La misma puede afectar la vida útil y el
funcionamiento adecuado del producto.
No utilice la máquina en lugares de
alta humedad que puedan sufrir
inundaciones.
No arme, repare ni modifi que por su
propia cuenta. Puede que después de
ello el producto no funcione bien y se
puede dar lugar a descargas eléctricas
debido a dichos cambios de efi ciencia
en el producto. Asimismo, ello anularía la
garantía.
Indica una situación peligrosa que, de no
ser evitada, puede resultar en lesiones
menores a moderadas.
No deposite objetos pesados sobre
el cable de corriente. No deposite la
máquina sobre el cable de corriente.
Puede pelar el revestimiento del cable y
causar descargas eléctricas o incendios.
No toque con las manos mojadas
y coloque el conector principal de
la manera correcta. Podría causar
descargas eléctricas o lesiones.
Puede resultar práctico instalar la salida
eléctrica próxima al instrumento.
No instale el mezclador digital cerca
de maquinaria que genere ruido a altas
frecuencias. Evite instalar cerca de un
controlador de masa SCR, una máquina
de coser o una máquina de soldadura de
alta frecuencia.
No inyecte ningún líquido ni objeto
infl amable dentro del producto.
No vierta agua ni deposite ningún
líquido sobre el producto al limpiarlo. Si
halla agua en el producto, desconecte
el suministro eléctrico de inmediato y
solicite asistencia al servicio técnico.
No permita que el producto sea sometido
a ningún golpe ni vibración. Esto podría
causar un funcionamiento anormal
o con problemas. Puede deteriorar
la capacidad de funcionamiento del
producto, tras lo cual ya no obtenga
resultados correctos.
No rocíe insecticida ni ningún aerosol
infl amable sobre el producto. Use paños
suaves. De limpiar con solvente, puede
causar incendios o deformaciones.
Cuando vaya a limpiar, apague. De lo
contrario, puede causar descargas
eléctricas o incendios.
No tire ni permita que la máquina caiga.
Esto causará fallos y un funcionamiento
erróneo.
Descarte del producto
Descarte la unidad con el molde plástico
de separación y el motor.
3 Sección 2 | Introducción Mezclador vórtex digital 4
Sección 2 Introducción
Gracias por adquirir el mezclador vórtex
Thermo Scientifi c. Los mezcladores
vórtex son empleados en ingeniería
biomédica, análisis físicos y químicos,
seguimiento medioambiental, la
industria de la alimentación, la higiene,
la petroquímica, la metalurgia y otros
campos, para mezclar cultivos de
células, tejidos de muestra, reactivos
químicos, líquido bacteriano y otras
sustancias. Resultan apropiados para
tubos de ensayos, tubos centrífugos,
tubos de colores, placas ELISA, placas
de pozo profundo, placas de PCR y otros
recipientes.
2.1 Características
Se puede alternar de manera sencilla
entre el modo continuo y el táctil y,
siempre y cuando funcione normalmente,
la luz correspondiente se enciende.
Cuenta con función de ajuste de
velocidad desde la pantalla.
Tiene temporizador y muestra la
duración en la pantalla LED hasta
los 99 minutos, y le permite alternar
libremente entre minutos y segundos.
Viene con un interruptor táctil de alta
sensibilidad.
Emplea teclas y un panel de control
sencillo y brinda un control de
velocidad de gran precisión.
Con los botones combinados, es
sumamente rápido defi nir la velocidad
en 200rpm, 1500rpm o 3000rpm.
Es posible seleccionar entre una gran
variedad de accesorios según las
diversas necesidades del cliente.
Emplea un motor de CC sin escobillas,
con un control sumamente preciso
de velocidad, ofreciéndole funciones
confi ables, seguras y estables.
Cuenta con función de recuperación
de energía.
2.2 Lista de embalaje
Descripción Número de catálogo Figura
Mezclador vórtex
digital 88882009 88882010
Plataforma de goma 1 1
Adaptador de
corriente 120V 1 N/A
Adaptador múltiple
de corriente 220V N/A 1
2.3 Conexiones
Plataforma de
goma
Base (8)
Panel de
control
2.4 Diagrama estructural
Interruptor de
encendido Carcasa Adaptador
de corriente
5 Sección 3 | Descripción resumida Mezclador vórtex digital 6
Sección 3 Descripción resumida
3.1 Especifi caciones
Velocidad de
rotación
Rango de velocidad .......................................... 200 a 3000rpm
Precisión velocidad ............................................................±5%
Diámetro de órbita .........................................................
¢
4mm
Modo de operación ........................................... Táctil/Continuo
Carga Carga máxima ................................................ 0,5kg @ 800rpm
Duración Rango de duración ..........................................0, 1seg.~99min.
Tamaño Dimensiones generales .................................205×151×131mm
Diámetro de Plataforma ...............................................
¢
76mm
Peso Peso neto .........................................................................6,5kg
Alimentación
eléctrica
Requisito ....................................... 100-240VCA, 50/60Hz, 6W
Otros Certifi cación .........................RoHS, WEEE, cCSAus, Marca CE
Clase IP ............................................................................. Ip32
3.2 Condiciones ambientales
Condiciones ambientales aplicables: uso en interiores
Temperatura ............................................................... 5 a 40°C
Altitud .......................................................................... ≤2000m
Humedad ............................................................... 20% a 85%
Condiciones ambientales de almacenamiento
Temperatura ............................................................... 0 a 60°C
Altitud .......................................................................... ≤2000m
Humedad .................................... 20% a 90%, no condensable
Sección 4 Operación
Este capítulo describe el panel de control y su operación.
4.1 Panel de control
. Botones de confi guración de
tiempo: Se utilizan los botones con
echas hacia ARRIBA/ABAJO para
aumentar/reducir el tiempo defi nido
del instrumento.
. Botones de confi guración de
velocidad: Se utilizan los botones
con fl echas hacia ARRIBA/ABAJO
para aumentar/reducir la velocidad
defi nida del instrumento.
. Pantalla de tiempo: La pantalla
muestra el tiempo cumulativo (el
tiempo defi nido es «0») o el tiempo
restante (el tiempo defi nido no es «0»).
. Indicador de minutos: Cuando esté
en minutos, se enciende.
. Indicador de segundos: Cuando esté
en segundos, se enciende.
. Botón de selección de unidad de
tiempo: Para alternar entre las
unidades de minutos y segundos.
. Botón de modo: Para alternar el
modo de operación entre «Táctil» y
«Continuo».
. Indicador de modo táctil: Cuando
esté en modo táctil, se enciende.
. Indicador de modo continuo: Cuando
esté en modo continuo, se enciende.
. Botón Iniciar/Detener: Inicia o detiene
el instrumento.
. Pantalla de velocidad: La pantalla
muestra la velocidad defi nida
(cuando el instrumento está en modo
de espera) o la velocidad actual
(mientras el instrumento está en
funcionamiento).
7 Sección 4 | Operación Mezclador vórtex digital 8
4.2 Instalación
Confi rme primero las condiciones
ambientales y la tensión eléctrica y
luego conecte el cable de corriente del
mezclador al tomacorriente.
Encendido
Presione el interruptor de encendido
para llevarlo a la posición «I», tras lo cual
aparecerá lo siguiente en las pantallas:
0 0
Pantalla de tiempo
0 2 0 0
Pantalla de velocidad
El indicador correspondiente de la unidad
de tiempo y el modo de operación se
enciende.
Confi guración de modo
En modo de espera, presione el botón
«» para cambiar al modo «Táctil» o al
modo «Continuo». En el modo «Táctil»,
el instrumento comienza a funcionar
automáticamente una vez el recipiente
entra en contacto con la plataforma de
goma o la plataforma de recipientes
de base plana y, asimismo, se detiene
automáticamente cuando se retira el
recipiente de la misma. En el modo
«Continuo», presione el botón « Run
Stop », tras
lo cual el instrumento que contiene la
bandeja, la plataforma o el portamuestras
comienza a funcionar de manera
continua. Si vuelve a presionar el botón
«Run
Stop », el instrumento deja de funcionar.
Confi guración de velocidad
En el modo de espera, presione el
botón « » o « » debajo de la pantalla
de velocidad para defi nir la velocidad
objetivo, por ejemplo:
1 6 0 0
En este caso, la velocidad defi nida es de
1600rpm. Presione el botón « Run
Stop »,
el instrumento enlentecerá su ritmo
gradualmente hasta llegar a las 1600rpm,
y la pantalla de velocidad mostrará la
velocidad real mientras el instrumento
sigue girando.
En modo de operación, presione el botón
«» o « » para aumentar o reducir el
valor de velocidad. Una vez la velocidad
que aparece en la pantalla de velocidad
alcance el valor deseado, suelte el botón.
Una vez el número que aparece en la
pantalla de velocidad parpadee tres
veces, la confi guración de velocidad ha
nalizado.
Nota: Mantenga presionado el botón
«» o « » por un período más largo
para acelerar la confi guración.
Confi guración rápida de velocidad
El instrumento puede defi nir rápidamente
la velocidad en 1500rpm, 3000rpm o
200rpm utilizando las combinaciones de
botones.
En modo de espera, presione los
botones « » o « » bajo la pantalla de
velocidad al mismo tiempo durante más
de 3s, la velocidad del instrumento será
defi nida como 1500rpm; durante más
de 6s, la velocidad del instrumento será
defi nida como 3000rpm; durante más
de 9s, la velocidad del instrumento será
defi nida como 200rpm.
Confi guración de unidad de tiempo
(Modo continuo)
En modo de espera, presione el botón
«» para seleccionar la unidad de
tiempo «Segundos» o «Minutos», tras
lo cual la luz indicadora de la unidad
correspondiente se encenderá. El rango
de duración es de 0 a 99s para los
«Segundos» y de 0 a 99 minutos para los
«Minutos».
Confi guración de temporizador
1. Modo continuo
Temporizador: En modo de espera,
presione el botón « » o « » debajo
de la pantalla de tiempo para restablecer
el tiempo a «0», luego presione el
botón « Run
Stop », tras lo cual el instrumento
funcionará a la velocidad defi nida y el
tiempo de funcionamiento comienza a
contar. Vuelva a presionar el botón « Run
Stop » y
el instrumento dejará de funcionar.
Cuenta regresiva: En modo de espera,
presione el botón « » o « » debajo
de la pantalla de tiempo para defi nir un
tiempo objetivo (que no sea «0»), luego
presione el botón « Run
Stop », tras lo cual el
instrumento funcionará a la velocidad
defi nida y la cuenta regresiva comenzará
a avanzar. Una vez la cuenta regresiva
nalice, el instrumento dejará de
funcionar, las pantallas parpadearán tres
veces y la alarma sonará tres veces, al
tiempo que la pantalla muestra el tiempo
y la velocidad defi nida.
2. Modo táctil
Temporizador: En modo de espera,
confi gure el tiempo a «0», deposite el
recipiente sobre la plataforma de goma
o la plataforma para recipiente de base
plana y presione para que funcione,
tras lo cual el instrumento funcionará
a la velocidad defi nida y el tiempo de
funcionamiento comenzará a contar.
Cuando deje de haber presión sobre
la plataforma, el instrumento dejará
de funcionar. La pantalla de tiempo
parpadeará durante 5s. Durante esos
5s, vuelva a depositar los recipientes
de forma que pongan presión sobre la
plataforma, a lo cual el temporizador
continuará contando a partir de la
última operación. Tras dichos 5s, el
temporizador se restablecerá y volverá
a 0.
Cuenta regresiva: En modo de espera,
confi gure un tiempo objetivo (que no
sea «0»), deposite el recipiente sobre
la plataforma de goma o la plataforma
para recipiente de base plana y presione,
tras lo cual el instrumento funcionará
a la velocidad defi nida y la pantalla de
tiempo mostrará la cuenta regresiva.
Cuando deje de haber presión sobre la
plataforma, el instrumento se detendrá
y la pantalla de tiempo parpadeará.
Dentro de los subsiguientes 5s, vuelva
a depositar los recipientes de forma que
pongan presión sobre la plataforma, a lo
cual el temporizador continuará la cuenta
regresiva a partir de la última operación.
Tras dichos 5s, el temporizador se
restablecerá y volverá al tiempo defi nido.
Una vez la cuenta regresiva fi nalice,
el instrumento dejará de funcionar, la
pantalla de tiempo parpadeará tres
veces y la alarma sonará tres veces, al
tiempo que el temporizador mostrará
00. Cuando el recipiente deje de ejercer
presión, la pantalla de tiempo mostrará el
tiempo defi nido.
9 Sección 4 | Operación Mezclador vórtex digital 10
Recuperación de energía
Modo continuo: Si, mientras el
instrumento está funcionando, se corta
abruptamente la corriente, el instrumento
retomará los parámetros defi nidos antes
de que se cortara la corriente, aun
cuando no continuará funcionando.
Modo táctil: Se corta la corriente mientras
el instrumento está en funcionamiento.
Cuando la corriente vuelva, el
instrumento retomará los parámetros
defi nidos antes de que se cortara la
corriente; deposite el recipiente sobre la
plataforma de goma o la plataforma para
recipiente de base plana y presione para
poner en funcionamiento.
Finalización de la operación
Tras la utilización, apague desde el
interruptor de encendido. Desconecte el
instrumento y guárdelo según lo indicado
en el manual de almacenamiento.
4.3 Instalación de
accesorios
Instalación de la plataforma de goma
1. Coloque la plataforma de goma sobre
la base de la bandeja.
2. Ejerza una presión pareja en todo el
perímetro de la plataforma de goma
a fi n de que la misma quede pegada
sobre la base de la bandeja.
Plataforma de
goma
Base de
bandeja
Instalación de la plataforma para
recipiente de base plana
1. Coloque la plataforma para recipiente
de base plana sobre la base de la
bandeja y alinee la protuberancia
interna de la plataforma para recipiente
de base plana con la ranura de las
base de la bandeja.
2. Ejerza una presión pareja en todo
el perímetro de la plataforma para
recipiente de base plana a fi n de que la
misma quede pegada sobre la base de
la bandeja.
Plataforma para
recipiente
Base de
bandeja
Instalación de la bandeja de
microplacas
La bandeja de microplacas resulta
adecuada para el modo «continuo» y las
muestras se mezclan con las enzimas de
la PLACA ELISA.
1. Coloque la bandeja de microplacas
de forma paralela sobre la base de la
bandeja.
2. Presione ligeramente a ambos lados
de la bandeja de microplacas a fi n de
trancarla sobre la base de la bandeja,
asegurándose de que quede fi rme.
Bandeja de
microplacas
Base de
bandeja
Instalación de portamuestras
El portamuestras resulta adecuado para
el modo «Continuo» a fi n de mezclar
muestras en tubos de ensayo.
1. Coloque el portamuestras de forma
paralela sobre la base de la bandeja.
2. Presione ligeramente a ambos
lados del portamuestras a fi n de
trancarlo sobre la base de la bandeja,
asegurándose de que quede fi rme.
3. Instale la goma EVA correspondiente
sobre el portamuestras, una vez
insertado el tubo de ensayo, puede
ponerse en funcionamiento.
Goma EVA
Portamuestras
11 Sección 5 | Consejos de seguridad Mezclador vórtex digital 12
Sección 5 Consejos de seguridad
Lea el manual atentamente y proceda
según los siguientes lineamientos
vinculados con la seguridad antes de
utilizar este instrumento.
1. Mantenga este manual a mano
para poder consultarlo en cualquier
momento.
2. La operación de este instrumento
requiere de un profesional.
3. El instrumento únicamente puede ser
utilizado con el adaptador de corriente
original.
4. Al operar este instrumento, el usuario
deberá escoger toda vestimenta
apropiada de protección a fi n de
prevenir el contacto con solventes
tóxicos y nocivos, producido de la
siguiente manera:
Líquido nocivo salpicado
Sólido nocivo lanzado
El cabello o la vestimenta se
enredan o se corroen
5. Si al usar el instrumento, nota que su
funcionamiento se vuelve anormal o
que produce una vibración excesiva,
reduzca la velocidad de inmediato o
detenga el instrumento de inmediato.
6. Asegúrese de que los accesorios
y recipientes estén instalados
correctamente.
7. Compruebe que el instrumento y
los accesorios estén en buenas
condiciones antes de cada uso.
8. Para una mezcla en un solo tubo de
ensayo, deposite el tubo de ensayo
en el orifi cio al medio de la plataforma
de goma. Para mezclas con múltiples
tubos de ensayo, coloque siempre
los tubos sobre el centro y de forma
simétrica.
9. Tenga cuidado con los posibles
riesgos que puedan surgir.
Sustancias infl amables
Sustancias frágiles
10. Desconecte de la corriente antes de
instalar los accesorios.
11. Maneje el instrumento con cuidado a
n de prevenir colisiones o impactos.
Sección 6 Limpieza y mantenimiento
Limpieza
A fi n de asegurarse de realizar un
uso seguro del instrumento, siga las
recomendaciones del fabricante al limpiar
el instrumento.
Desconecte primero de la corriente
cuando vaya a limpiar.
Limpie el instrumento con un paño
suave húmedo o con un agente de
limpieza no corrosivo (pH 8).
Está prohibido rociar directamente el
instrumento con cualquier aerosol.
Asegúrese de que el instrumento
haya secado por completo antes de
utilizarlo.
Utilice guantes al limpiar.
Advertencia: Evite derramar detergente
o agua sobre el interior del instrumento al
limpiarlo.
Limpieza de vertidos
Si, por accidente, se vierte algún líquido
sobre la superfi cie del instrumento,
debido a un manejo inadecuado o
a alguna ruptura contenida, apague
el instrumento de inmediato y limpie
el líquido con prontitud. Si el líquido
penetró hacia el interior de la unidad,
primero corte el suministro de corriente
y luego limpie el líquido de la superfi cie
del instrumento de inmediato. Coloque
el instrumento en un ambiente seco
y ventilado durante 24 horas antes
de volverlo a utilizar. Si, tras secar el
instrumento durante 24 horas, el mismo
sigue sin funcionar, póngase en contacto
con el fabricante.
Advertencia: Si desarma/arma el
instrumento sin la guía de un profesional
califi cado, puede que genere ciertos
fallos en el funcionamiento del
instrumento.
Mantenimiento
Limpie y asegúrese de que no quede
ningún residuo nocivo en el instrumento
antes del envío.
13 Sección 7 | Resolución de problemas Mezclador vórtex digital 14
Sección 7 Resolución de problemas
Si ocurre algún fallo en el funcionamiento,
consulte la siguiente tabla para intentar
resolver el problema. Si el problema
persiste, póngase en contacto con el
agente local de ventas.
Error Causa Solución
No funciona
adecuadamente
Desconectado de la
electricidad Conecte a la electricidad
Interruptor de encendido
está en apagado
Encienda desde el interruptor de
encendido
Sonido anormal
intenso y gran
vibración
El instrumento no está
estable
Coloque el instrumento sobre una
plataforma horizontal irregular
La muestra en el tubo de
ensayos no está equilibrada
Rellene el tubo de ensayo con la
cantidad equivalente de muestra
Contacto de la carcasa
del instrumento con otros
objetos
Retire los objetos en contacto
Sección 8 Accesorios opcionales
Descripción Cat. N.° Táctil Continuo Rango de
velocidad Dimensiones Figura
Plataforma de goma 88882120 200~3000rpm
¢
82 × 16,5mm
Plataforma para recipiente de
base plana 88882121 √ 200~3000rpm
¢
80 × 9mm
Bandeja de microplacas 88882122 - 200~1200rpm 136× 97× 11,5mm
10mm diám. × 19 portamuestras 88882123 - 200~2000rpm
¢
100 × 54mm
12mm diám. × 13 portamuestras 88882124 - 200~1800rpm
¢
100 × 54mm
15mm diám. × 12 portamuestras 88882125 - 200~1000rpm
¢
100 × 68mm
20mm diám. × 7 portamuestras 88882126 - 200~1000rpm
¢
100 × 68mm
26mm diám. × 4 portamuestras 88882127 - 200~900rpm
¢
100 × 68mm
15 Sección 8 | Accesorios opcionales Mezclador vórtex digital 16
Nota:
(1). Al mezclar con PLACA ELISA, la
capacidad de la misma no deberá
exceder 1/2 de la capacidad máxima.
De lo contrario, puede que el líquido
salpique.
(2). Los valores recomendados de
velocidad que se indican en la tabla
sirven únicamente como referencia.
Cambie el valor de velocidad según
lo indique la operación real del
instrumento.
Advertencia:
Cuando reemplace accesorios, el
instrumento debe estar en modo de
espera o bien apagado.
Sección 9 Garantía
ESTÁNDAR CIENTÍFICO THERMO
FISHER GARANTÍA DEL PRODUCTO
El período de garantía comienza tras
dos semanas a partir de la fecha en que
su equipamiento sea enviado desde
nuestras instalaciones. Esto tiene en
cuenta el período de envío, a fi n de que la
garantía entre en rigor aproximadamente
al mismo tiempo que usted reciba el
equipamiento. La protección de la
garantía se extiende a cualquier eventual
subsiguiente propietario durante el primer
año del período de garantía.
Durante los dos (2) primeros años, las
piezas o componentes que demuestren
no cumplir en lo concerniente a sus
materiales o la calidad del trabajo
realizado en ellos serán reparados o
reemplazados, corriendo Thermo con las
costas, incluyendo las de mano de obra.
La instalación y el calibrado no están
cubiertos por este acuerdo de garantía.
Antes de la realización de cualquier
reparación, debe ponerse en contacto
con el Departamento de Servicio Técnico
para la determinación de la garantía así
como para obtener guía. Los elementos
consumibles, vidrios, fi ltros y juntas
quedan excluidos de toda cobertura bajo
la garantía.
El reemplazo y la reparación de piezas
y equipamiento bajo esta garantía no
extenderá la garantía del equipamiento
ni la de la pieza más allá del período
original de garantía. El Departamento
de Servicio Técnico debe conceder
previa autorización para el retorno de
cualquier componente o equipamiento.
Bajo la discreción de Thermo, todas las
piezas que no cumplan con lo indicado
deberán ser retornadas a Thermo Fisher
Scientifi c con porte pagado y las piezas
de reemplazo serán enviadas a destino
«franco a bordo» (FOB).
LA PRESENTE GARANTÍA ES
EXCLUSIVA Y REEMPLAZA
CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS,
YA SEAN ESCRITAS, ORALES O
IMPLÍCITAS. NINGUNA GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA
DETERMINADO FIN SERÁ APLICABLE.
Thermo no será considerado responsable
por ningún daño indirecto o emergente,
incluyendo, más no de manera
exhaustiva, daños relacionados con la
pérdida de ganancia o el extravío de
productos.
Su ofi cina de ventas local de Thermo ya
está lista para asistirle, con abundante
información relacionada con la
preparación del sitio previamente al
arribo del equipo. También le ofrecemos
manuales de instrucciones impresos que
detallan exhaustivamente la instalación
y el uso del equipamiento, así como su
mantenimiento preventivo.
Si necesita realizar servicio técnico al
equipamiento, llame al Departamento
de Servicio Técnico al 1-866-984-3766,
y marque la opción número 2. Estamos
listos para contestar sus preguntas sobre
la garantía, el uso, el mantenimiento,
el servicio técnico y las aplicaciones
especiales del equipamiento. Fuera de
los EE. UU., póngase en contacto con el
Departamento de Servicio Técnico local
de Thermo o bien con el distribuidor
local para obtener información sobre la
garantía.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Thermo Fisher Scientific RRM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario