4
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125. Installation Instructions Instrucciones de Instalación
BATH FAUCET, 3-hole type
GRIFO PARA BAÑO, diseño de 3 agujeros
IOG 5206.70 Rev. 2 November 2019
Change a standard valve spindle to the valve spindle (10) (fig.
3.1-3.2).
Set the handle base (7) on the installation surface. Place the base
in the correct position in relation to the collar and secure with a
setting screw (16) using the provided hex key (K1) - figs. 3.3-3.4.
Make sure the valve is in the closed position by turning the valve
spindle to the right (hot water valve) until you feel strong resistan-
ce. For the cold water valve, turn the valve spindle to the left.
If satisfactory alignment of the lever in relation to the bath edge is
impossible (a clear shift from the required position is required – as
in figure (fig. 3.6), remove the lever from the spindle (10), remove
the screw (11) and change the position of the valve spindle (10)
by a single tooth on the splined valve head and refit the bolt in
(11) (fig. 3.7-3.8).
Attach the lever (4) to the spindle (10) and check if the position is
correct.
-
-
Repeat these steps for the second lever (4).
Reemplazar una extensión estandar para la valvula de extensión
(10) ( fig. 3.1-3.2).
En la superficie de montaje coloque la cuerpo de la palanca (7).
Posicione la base en relación a la brida y asegúrela con el tornillo
de fijación (16) usando la llave allén adjunta (K1) - figs.3.3-3.4.
Asegúrese de que la válvula se encuentra en la posición “válvula
cerrada”, para ello, gire el vástago de la válvula a la derecha
(válvula para el agua caliente) hasta el momento de sentir
resistencia. Para el agua fría, gire el vástago de la válvula a la
izquierda.
Si no es posible lograr una alineación satisfactoria de la palanca en
relación con el borde del baño (se requiere un cambio claro desde
la posición requerida, como en la figura (fig. 3.6) quite la palanca
del vástago (10), quite el tornillo (11) y cambie la posición del
vástago de la válvula (10) en un sólo diente de la cabeza de la
válvula dentada y vuelva a ajustar el perno en (11) (fig.3.7-3.8).
Conecte la palanca (4) al vástago (10) y revise si la posición es
correcta.
-
-
Repita estos pasos para la segunda palanca (4).
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
If the lever (4) position is correct, fit the screw (5) using the key
(K1) (fig 3.10).
If the lever (4) position is still incorrect – move the valve spindle
(10) by one more tooth on the splined head and check again if
the lever (4) position is now correct (fig. 3.7-3.10).
Si la posición de la palanca (4) es correcta, ajuste el tornillo (5)
con la llave (K1) fig.3.10.
Si la posición de la palanca (4) aún es incorrecta - mueva el
vástago de la válvula (10) en un diente más de la cabeza denta-
da y revise nuevamente si la posición de la palanca (4) es
correcta (figs. 3.7-3.10).
LEVER INSTALLATION INSTALACIÓN DE LA PALANCA
See fig. 3.1-3.10 Ver las figs. 3.1-3.10
B
C
10
11
710
K1
16
3.1 3.2 3.3 3.4
10
4
7
DELTA
3.5 3.6 3.7
12
10
15
10
4
7
12