Panasonic NE-C1475 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

- 114 -
1.Instrucciones de conexión
IMPORTANTE: POR SU SEGURIDAD, ESTE
ELECTRODOMÉSTICO DEBE CONECTARSE
CORRECTAMENTE. Cuando una toma de
corriente no está conectada a tierra, es
responsabilidad y obligación del usuario sustituirla
por otra apropiada.
ADVERTENCIA SOBRE VOLTAJE Y LA
POTENCIA
El voltaje debe ser el mismo que se especifica en
el horno. Es peligroso emplear un voltaje mayor
del especificado, ya que podría provocar fuego u
otro tipo de daños.
DÓNDE COLOCAR EL HORNO
Coloque el horno en una superficie plana y
estable. No lo haga en un sitio caliente o húmedo
como por ejemplo cerca de gas o electricidad. No
utilice el horno cuando la temperatura ambiente
sea mayor de 40°C y la humedad supere el 85%.
Es importante mantener el horno en un lugar
ventilado. Es posible que se produzcan leves
interferencias con débiles señales de emisión si el
horno está cerca de una radio o televisión. Para
un funcionamiento seguro y eficaz, el horno ha de
tener una corriente de aire suficiente para los
conductos de ventilación. Por ejemplo, 5 cm a
ambos laterales y la parte trasera y 20 cm en la
parte superior. El horno ha de colocarse de forma
que la clavija sea accesible.
2.Voltaje y potencia
El voltaje debe ser el mismo que se especifica en
el horno. Es peligroso emplear un voltaje mayor
del especificado ya que puede provocar fuego u
otro tipo de accidente que cause daños.
3.Servicio
Es peligroso que cualquier persona que no sea
miembro del servicio técnico cualificado por el
fabricante lleve a cabo un servicio de reparación.
No quite la carcasa del horno.
Hay altos voltajes en el interior. Sólo el personal
cualificado del servicio técnico puede realizar
reparaciones y ajustes. Póngase en contacto con
el fabricante.
Cierres de las puertas
No intente forzar ni arreglar la puerta, el panel de
control, los interruptores de seguridad o cualquier
otra parte del horno. No quite el panel exterior del
horno. Los cierres de la puerta deben estar
siempre limpios - use un paño húmedo.
4.Funcionamiento cuando está vacío
Este electrodoméstico no debe funcionar en modo
microondas o convección SIN QUE HAYA
COMIDA EN EL INTERIOR: Esta operación
dañará el electrodoméstico.
5.Cable
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el fabricante, su agente de servicio u
una persona cualificada para evitar el peligro. No
meta el horno en el agua. Mantenga el cable lejos
de superficies húmedas. No deje que el cable
cuelgue en el borde de la mesa o en la superficie
de trabajo. La parte de atrás del electrodoméstico
se calienta durante el funcionamiento. No deje que
el cable esté en contacto con la parte trasera del
electrodoméstico o la superficie de la cabina.
6.Superficies calientes
Las superficies exteriores del horno, incluidos los
conductos de ventilación de la cabina y la puerta,
se calentarán durante el funcionamiento, (grill,
convección y combi). Tenga cuidado al abrir o
cerrar la puerta o al introducir y sacar alimentos y
accesorios.
El horno tiene calentadores situados en la parte
superior y trasera. Después de usarlo, el techo,
las paredes y la base del horno estarán muy
calientes.
7.Apagado
En caso de fallo eléctrico, el horno sólo puede
apagarse al desenchufarlo.
Este producto es un equipo que cumple con el standard EMC (EMC = Compatibilidad Electromagnética)
EN 55011. De acuerdo con este standard este producto es un equipo del grupo 2 clase B y se encuentra
dentro de los límites exigidos. Grupo 2 significa que la energía de radio frecuencia es generada en forma
de radiación electromagnética para calentar o cocinar alimentos. Clase B significa que este producto debe
de ser usado en áreas domésticas.
Información de seguridad
- 115 -
Españoli
Al desembalar el horno
Dónde colocar el horno
1.Conductos de ventilación
Este horno necesita una corriente de aire libre en
la parte posterior para una eficacia de
enfriamiento completa.
NO BLOQUEE LOS CONDUCTOS DE
VENTILACIÓN.
2.Temperatura ambiente máxima
No utilice el horno cuando la temperatura
ambiente sea mayor de 40°C y la humedad
supere el 90%. Es importante la corriente de aire
alrededor del horno.
3.Uso en exteriores
No lo use en exteriores.
4.Almacenamiento de accesorios
Cuando no use el horno, no almacene en su
interior otros objetos que no sean los accesorios
del horno por si se conectase de forma accidental.
En caso de fallo eléctrico, el horno sólo puede
apagarse en la toma de salida.
Funcionamiento
1.Examine el horno
Desembale el horno, conserve este material, y
examínelo por si hubiera algún daño como
abolladuras, cierres rotos o grietas en la puerta.
Póngase en contacto con su proveedor en caso
de que el aparato esté defectuoso. Nota: no
instale el aparato si está defectuoso.
2.Cierres de las puertas
Deben de inspeccionarse los cerrojos de la puerta
y sus áreas para ver si están dañadas. El
electrodoméstico no debe utilizarse hasta que
haya sido reparado por un técnico del servicio
formado por el fabricante.
3.Tarjeta de garantía
Rellene y envíe la siguiente tarjeta de garantía en
la que ya aparece la dirección.
4.Quitar la película de protección
La película de protección se usa para evitar que la
carcasa sufra arañazos durante el transporte.
Despegue esta película antes de la instalar o usar
el horno.
1.Dónde colocar el horno
El horno debe colocarse en una superficie plana y
estable. Para un correcto funcionamiento, el horno
debe tener suficiente corriente de aire. Debe
existir un espacio de al menos 5 cm en los
laterales y la parte trasera del horno. Debe dejarse
un espacio mínimo de 20 cm en la parte superior y
en los dos conductos de extracción de la parte
posterior.
2.Estanterías
No coloque el horno en una estantería cerca de un
quemador de gas o eléctrico, cocina o freidora. El
horno puede dañarse. Es peligroso colocar el
horno en una estantería demasiado alta en la que
el usuario no pueda sacar los alimentos y
accesorios de forma segura.
3.Apilar
NO trate de apilar estos hornos.
1.Antes de usarlo
Antes de usar los modos convección, combi y grill
retire todos los accesorios del horno.
2.Humo/fuego
En caso de que vea humo mientras cocina en
modo microondas, mantenga cerrada la puerta del
horno y desconéctelo. En caso de los materiales
que haya dentro del horno prendan, mantenga
cerrada la puerta y presione STOP/RESET
[Detener/Reestablecer]. Desconéctelo. Si es
posible, corte la energía en el panel del circuito.
3.Interferencias
Es posible que se produzcan leves interferencias
con débiles señales de emisión si es horno está
cerca de una radio o televisión.
4.Funcionamiento caliente
Al usar las potencias Alto, Mediano, Bajo y Fuego
lento los elementos del grill y el ventilador del
modo convección funcionan para reducir la
condensación. NO TOQUE LA PARTE
SUPERIOR.
5.Limpieza
No limpie este electrodoméstico con un chorro de
agua. El no mantener el horno limpio puede
provocar el deterioro de su interior y podría afectar
de forma negativa a la vida del electrodoméstico e
incluso provocar una situación peligrosa.
Precaución
- 116 -
Información importante – Léala detenidamente
1.Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción del modo microondas y
combi son mucho más cortos que los de otros
métodos, por eso es importante que los tiempos
de cocción recomendados no se excedan sin
haber comprobado primero los alimentos. Los
tiempos para cocinar que se proporcionan son
aproximados. Los factores que pueden afectar al
proceso son: temperatura de inicio, volumen,
tamaño y forma de los alimentos y platos que se
usan.
2.Pequeñas cantidades de comida
Las pequeñas cantidades de alimentos con un
poco de humedad pueden prender o secarse si se
cocinan demasiado.
3.Componentes de la comida
La comida rica en azúcares, sal, grasas y
humedad se calienta más rápido en modo
microondas ya que sus propiedades atraen su
energía. Aquellas ricas en proteínas y fibra
absorben la energía del microondas más
despacio, lo que implica un mayor tiempo de
cocción.
4.Comida rica en grasas/azúcares
Es importante establecer de forma correcta el
tiempo para las comidas ricas en grasas, alcohol y
azúcares. Si se calientan demasiado en el
microondas pueden prender. NUNCA LOS
PIERDA DE VISTA. Por ejemplo: donuts, postres
de sirope, dulces navideños, etc.
5.Huevos
No cueza huevos con cáscara en modo
MICROONDAS. La presión los puede hacer
explotar.
6.Pieles porosas
Las patatas, manzanas, yemas de huevos,
cualquier vegetal y salchichas son ejemplos de
alimentos que no tienen una piel porosa. Por ello
deben agujerearse usando un tenedor antes de
cocinarlos en el microondas con el fin e prevenir
que exploten.
7.Freír
No trate de freír en el horno.
8.Comprobar la temperatura interna
Para asegurar la completa destrucción de las
bacterias de la comida, como la listeria y
salmonela, asegúrese de que la temperatura
interna de la comida alcanza al menos los 72°C.
Utilice un termómetro adecuado para comprobar
la temperatura al final del proceso de cocción.
Caliente durante más tiempo si no se alcanzan las
temperaturas correctas. NO USE un termómetro
doméstico, sólo el equipo adecuado.
9.Líquidos
Al calentar líquidos en modo microondas, como
sopas, salsas, bebidas, pueden llegar a burbujear
si se sobrepasa el punto de ebullición. Esto puede
resultar en un hervido repentino del líquido
caliente. Para evitar esta posibilidad, siga estos
pasos:
a. Evite usar recipientes de cuello estrecho.
b. No lo sobrecaliente.
c. Remueva el líquido antes de colocarlo en el
horno y repita la operación al llegar a la mitad
del tiempo de cocción.
d. Una vez calentado, déjelo en el horno unos
segundos, remueva de nuevo antes de sacar el
recipiente del horno.
10.Papel, plástico
Si calienta comida con plástico o papel,
compruebe el horno con frecuencia ya que podría
prender si se sobrecalienta. (Consulte la
página 120.)
No use productos de papel reciclado, pueden
contener impurezas que provoquen chispas o
fuego, a menos que se indique q están diseñados
específicamente para usarlos en el microondas.
11.Recalentar
Es importante que la temperatura de la comida
recalentada sea de 72°C. Compruebe siempre
antes de servir y si no está seguro vuelva a
colocarla en el horno para calentarla durante más
tiempo.
12.Tiempos de reposo
Estos tiempos son muy importantes para los
alimentos cocinados en modo microondas o
convección. Durante este tiempo, el calor sigue
dirigiéndose hacia el centro para cocinar los
alimentos completamente. Cuando más densos
sean los alimentos, más tiempo será necesario.
Los alimentos recalentados también necesitan un
tiempo de reposo.
Fuego
En caso de los materiales que haya dentro del
horno prendan, mantenga cerrada la puerta y
presione STOP/RESET [Detener/Reestablecer].
Desenchúfelo y si es posible baje el fusible del
panel del circuito eléctrico.
Fuego
Si los tiempos se exceden, los alimentos pueden
estropearse y en circunstancias extremas
podrían prender y dañar el interior del horno. Es
muy importante que el horno se limpie con
regularidad y que se mantenga sin excesiva
grasa. Vea Cuidado y limpieza del horno.
(Consulte las páginas 137 - 138.)
- 117 -
Españoli
Información importante – Léala detenidamente
Esquema descriptivo
Accesorios proporcionados
(8) Filtro de aire
ANTES DE USAR EL HORNO, ASEGÚRESE
DE QUE LOS FILTROS DE AIRE ESTÁN
INSTALADOS.
Si el horno se utiliza sin los filtros de aire, la
suciedad y la grasa bloquearán los conductos
de ventilación y provocarán el
sobrecalentamiento del horno.
Consulte la página 138 para la instalación.
(
12) Bandeja
Núm. de las partes:
A06033230BP
Al usar platos de metal en modo combi,
coloque la bandeja de cerámica entre el
recipiente de los alimentos y la rejilla. La
bandeja debe permanecer en el horno durante
el precalentamiento en un programa de
combinación. Si coloca los alimentos
directamente en la bandeja, asegúrese de que
está limpia y sin grasa. ENFRÍE la bandeja
antes de limpiarla para evitar que se rompa. La
bandeja debe colocarse en la parte baja del
horno para recoger las gotas al poner modo
grill.
(13)Rejilla
Núm. de las partes: A06023C50BP
La rejilla puede emplear en modo convección,
combi, grill - convección, grill y ventilador. NO
DEJE la rejilla en el horno si emplea la función
microondas. NO COLOQUE RECIPIENTES DE
METAL DIRECTAMENTE EN LA REJILLA al
usar el modo combi. Use la bandeja de
cerámica.
Instalar la rejilla
Introducir en esta dirección
(14)Tarjeta de memoria SD
Núm. de las partes: RP-SD016BCS0
Con el horno se incluye una tarjeta de memoria
SD que contiene archivos Excel que le
permitirán programar usando su ordenador. En
la tarjeta de memoria SD podrá almacenar
hasta 99 programas de cocina propios. Si la
tarjeta se pierde o se vuelve defectuosa,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Consulte “Almacenar datos del programa en
una tarjeta de memoria SD” para más
información sobre cómo usar la tarjeta SD y el
software de programación de la memoria.
PARTE
DELANTERA
No hay ningún tope de seguridad en la rejilla.
–– Tenga cuidado al sacar los alimentos.
13.Accesorios
Siga las instrucciones de esta guía para hacer un
uso adecuado de los accesorios del horno y
demás utensilios de cocina. Cualquier fallo al
hacerlo puede estropear el horno. Tenga cuidado
al extraer la comida o los accesorios del horno. La
rejilla NO TIENE ningún tope de seguridad – tenga
cuidado si tira de ella para sacar los alimentos.
14.Recipientes para cocinar
Antes de usar el horno en modo MICROONDAS o
COMBI, compruebe que los recipientes son los
adecuados. (Consulte la página 120.)
NO UTILICE recipientes cerrados en modo
microondas ya que pueden explotar.
15.Funcionamiento del motor del ventilador
Después de usar el horno en modo microondas;
convección; combi, grill, ventilador y grill -
convección el motor del ventilador da vueltas
durante 5 minutos aproximadamente para enfriar
los componentes eléctricos. Esto es normal y
puede sacar los alimentos aunque el motor del
ventilador siga funcionando.
16.Potitos/biberones
Los potitos y los biberones deben abrirse una vez
calentados, el contenido debe removerse o
agitarse y es necesario comprobar la temperatura
antes del consumo para evitar quemaduras.
17.Cuando los niños usen el horno
Permítase a los niños usar el horno sin
supervisión, sólo en el caso de haberles dado
instrucciones adecuadas para que el niño pueda
utilizar el horno conociendo los peligros y los usos
indebidos del mismo.
- 118 -
Esquema descriptivo
Explicación del horno
(1) Cubierta de la bombilla del horno
(2) Grill de cuatro elementos de cuarzo
(3) Ventilador y calentador de convección
(4) Asa de la puerta
(5) Pantalla
(6) Panel de control
(7) Cubierta de la tarjeta SD
(9) Conductos de extracción del horno
(10)Base de cerámica
(11)Sujeción de la rejilla (superior, inferior)
Panel de control
(15)Number [Número]
(16)Prog [Prog]
(17)Microwave [Microondas]
(18)Grill [Grill]
(19)Fan Grill [Ventilador]
(20)Convection [Convección]
(21)Stop/Reset [Detener/Reestablecer]
Antes de calentar:
Presionar una vez borra la pantalla.
Durante el proceso de cocción:
Presionar una vez detiene el ciclo de
cocción y hacerlo dos veces borra la
pantalla.
Nota: Consulte la página 132 para el
funcionamiento durante el bloqueo de
programa.
(22)Prog Lock [Bloquear Prog.]
(23)Preheat [Precalentar]
(24)Combination [Combi]
(25)Cooling [Enfriar]
(26)Oven Lamp [Bombilla del horno]
La bombilla del horno se apaga cuando la
puerta se cierra. Si quiere comprobar el estado
de los alimentos, pulse Lamp [Bombilla del
horno] y, a continuación, se iluminará durante
10 segundos. La bombilla del horno se
enciende cuando la puerta está abierta.
(27)Start [Inicio]
Función Repetir:
Puede repetir el mismo programa de cocción si
pulsa START [Inicio] en el minuto previo a la
finalización del programa.
Tras un minuto, si no se pulsa START [Inicio],
la pantalla se pone en blanco si la puerta del
horno se cierra.
Después de 30 minutos volverá a “0” si la
puerta está abierta.
Pantalla
El cursor se iluminará para indicar el programa
seleccionado. Compruebe siempre la colocación del
cursor antes de pulsar START [Inicio]
(28)Microwave [Microondas]
(29)Grill [Grill]
(30)Fan Grill [Ventilador]
(31)Convection [Convección]
(32)Preheat [Precalentar]
(33)Cooling [Enfriar]
(34)Microwave Power Level [Nivel de
potencia del microondas]
(35)Cooking Stage Indicator [Indicador de
la fase del proceso de cocinado]
- 119 -
Españoli
Tarjeta de memoria SD
En el aparato que ha adquirido se incluye una tarjeta de memoria SD. Le permite almacenar hasta 99
programas de memoria en el horno.
Utilice la tarjeta al almacenar o memorizar programas.
Puede grabar programas de memoria en la tarjeta de memoria SD haciendo uso de su ordenador.
Consulte “Almacenar datos del programa en una tarjeta de memoria SD”.
Insertar / extraer la tarjeta de memoria SD
Antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD, desconecte el horno de la corriente eléctrica.
O es posible que la pantalla se ponga en blanco, de otro modo, los datos de la tarjeta de memoria SD
podrían dañarse.
1. Destape la cubierta de la ranura de la tarjeta SD y extráigala.
2. Empuje la tarjeta de memoria SD con un dedo para sacarla.
A continuación, extráigala.
1. Inserte la tarjeta de memoria SD con la etiqueta hacia arriba como indica la
señal hasta que encaje.
2. Coloque la cubierta de la tarjeta SD.
Atorníllela para cerrarla.
Extraer
Insertar
Precaución:
1. Cierre siempre la cubierta de la tarjeta SD, salvo cuando se está insertando o extrayendo, para prevenir el
polvo o el agua.
2. Inserte únicamente la tarjeta de memoria SD específica para este horno. No emplee ningún otro tipo de
tarjeta SD en su lugar.
3. Mantenga la tarjeta de memoria SD que ha extraído alejada de la electricidad estática.
4. No desmonte o modifique las tarjetas de memoria SD.
5. No golpee las tarjetas de memoria SD. No las doble, tire o moje.
6. Do not touch the metal terminals of an SD Memory Card with your hand or metal.
7. No quite la etiqueta. No sustituya la etiqueta de la tarjeta de memoria SD.
8. No deje las tarjetas de memoria SD en lugares donde haya temperaturas elevadas o les dé el sol
directamente.
9. No deje las tarjetas de memoria SD en lugares donde pueda haber gases corrosivos.
10. En caso de que la tarjeta de memoria SD se pierda o se vuelva defectuosa, póngase en contacto con el
servicio técnico para que la sustituya.
- 120 -
Tipos de envase que se pueden emplear
MODO MICROONDAS
1. Cristal
USE: Cristal resistente al calor. Ej. Pyrex.
NO USE: Cristal delicado, cristal de plomo que
puede romperse.
2. Porcelana/cerámica
USE: Platos de porcelana vidriados,
porcelana y cerámica diseñada para
cocinar
NO USE: Platos de porcelana fina color hueso
con motivos metálicos. Jarras con asas
encoladas.
3. Cerámica/recipientes de barro y gres
USE: Si están totalmente esmaltados.
NO USE: Si no están esmaltados, estos platos
pueden absorber energía. Esto provoca
el calentamiento del plato e incrementa
el tiempo de cocción.
4. Aluminio/Metal
USE: Sólo para recalentar: porción individual,
recipientes cubiertos con aluminio.
Tenga cuidado de que los recipientes
no toquen las PAREDES o la PUERTA
del horno. No cocine en recipientes de
aluminio. Se pueden usar pequeñas
cantidades de papel de aluminio para
proteger los alimentos cuando se
descongelan – procure que el papel de
aluminio no toque los laterales o la
puerta.
NO USE: Fuentes de metal, rejillas o cualquier
plato con incrustaciones metálicas o
adornos. Brochetas de metal. No
reutilice recipientes de aluminio ya que
pueden producirse arcos eléctricos. No
use platos de estilo Le Crueset (hierro
esmaltado). Estos se pueden emplear
en modo convección y grill.
5. Plástico
USE: Usar preferiblemente plástico resistente
a altas temperaturas, como polisulfona
(plástico duro), en lugar de platos de
plástico. (Elimine cualquier elemento
metálico.)
NO USE: Melamina, polipropileno, fenol-urea.
Tampoco use bolsas y recipientes de
plástico, como tarrinas de mantequilla,
vasos de yogurt o tubos de mayonesa.
6. Envoltorios
USE: Película transparente, no plástica,
diseñada para usar en microondas. No
deje que la película esté en contacto
con la comida. Para evitar quemaduras
por causa del vapor, agujeree la
película para permitir que escape el
vapor y tenga cuidado al retirar el film
del plato.
NO USE: Película transparente diseñada
exclusivamente para tapar los
alimentos.
7. Madera/Mimbre
USE: Brochetas de madera diseñadas para
uso culinario
NO USE: Cestos de mimbre, boles de madera
(con un uso prolongado tienden a
secarse y pueden prender).
8. Papel
USE: Platos de papel desechables si están
diseñados para su uso en microondas.
NO USE: Servilletas de papel (pueden prender),
vasos de plástico. Productos reciclados
(a menos que el fabricante indique lo
contrario).
MODO COMBI
Los programas del modo combi emplean
microondas y calor (convección o grill) por lo que
debe elegir los recipientes con cuidado.
USE: Recipientes de metal que haya
comprobado que no tienen salientes
metálicos. Cerámica que no tenga
decoración metálica. Cristal y porcelana
resistentes al calor.
NO USE: Elementos esmaltados (con motivos en
oro o metal). Moldes de hierro
esmaltados. Ej.: Le Creuset. Cualquier
plato que no sea resistente al calor,
como plásticos y envoltorios.
MODO CONVECCIÓN / GRILL -
CONVECCIÓN
USE: Cualquier recipiente adecuado para
hornos convencionales. Ej.: metal,
cerámica, barro, moldes de hierro
esmaltado, etc.
NO USE: Recipientes de plástico, envoltorios de
alimentos, madera/mimbre, cristal,
papel.
GRILL / VENTILADOR
USE: Cualquier recipiente adecuado para
gratinar. Ej.: acero inoxidable, Le
Creuset, cerámica, papel de hornear,
etc.
NO USE: Recipientes de plástico, cerámica fina,
película transparente, etc.
- 121 -
Españoli
1
Abra la puerta.
Introduzca los
alimentos.
Cierre la puerta.
La bombilla del horno se enciende.
La bombilla del horno se apagará.
2
Seleccione Power
Level [Nivel de
potencia]
Pulse MICROWAVE
[Microondas] para seleccionar
la potencia correcta.
Ej.: HIGH [Alto] – ver a
continuación
3 Seleccione
Time
[Tiempo].
Presione NUMBER [Número]
para establecer el tiempo.
Ej.: 4 min. 30 seg.
Pulse 4, 3 y 0.
Tiempo máximo:
HIGH [Alto] 15 min.
Otros 60 min.
4
Pulse START
[Inicio].
En la pantalla aparecerá la
cuenta atrás.
El ventilador se encenderá.
Al final del programa el horno
emitirá 3 señales acústicas y
el “0” parpadeará en la
pantalla hasta que se abra.
Saque los alimentos.
En la pantalla aparecerá el
programa anterior.
5 Abra la
puerta.
Fin de programa
Abra la puerta
INFORMACIÓN
ACCIÓN
PANTALLA
ACCESORIOS
No use la rejilla o la bandeja de
cerámica cuando cocine en modo
microondas.
Una vez
2 veces
3 veces
4 veces
5 veces
6 veces
1350
650
420
240
180
0
PRESIONAR
VATIOSOS
Utilizar el horno como microondas
Alto
Mediano
Bajo
Fuego lento
Descongelación
Estane
NIVEL DE POTENCIA
Tiempo de cocción por etapas (secuencial)
El horno puede programarse con hasta 3 etapas diferentes para funcionar en secuencia.
Estas funciones pueden ser: MICROWAVE [Microondas], GRILL [Grill], CONVECTION [Convección],
FAN GRILL [Ventilador], GRILL CONVECTION [Grill - convección] o COMBINATION [Combi]. Si la
temperatura de cocción necesaria supera los 15 minutos en potencia HIGH [Alto], use un programa de
dos etapas.
Para la etapa 2:
Siga los pasos 1-3 y a continuación introduzca el siguiente programa y pulse START
[Inicio].
Para la etapa 3:
Siga la etapa 2 e introduzca el tercer programa antes de pulsar START [Inicio].
Superficies calientes
Tenga cuidado al sacar alimentos calientes. Utilice guantes de cocina.
Función Repetir
Consulte la página 118.
- 122 -
Superficies calientes
Tenga cuidado al sacar alimentos calientes. Utilice guantes de cocina.
Tiempo de cocción por etapas (secuencial)
Consulte la página 121.
Memorizar la temperatura de convección
La temperatura seleccionada puede comprobarse durante tres segundos tras pulsar CONVECTION
[Convección].
La temperatura aparecerá en la pantalla durante unos segundos antes de volver al tiempo de cocción
que falta. La temperatura no puede modificarse durante el programa.
Precalentado
Para unos mejores resultados en modo convección el horno debe precalentarse.
(Consulte la página 134.)
Función Repetir
Consulte la página 118.
Utilizar el horno en modo convección
INFORMACIÓN
ACCIÓN
PANTALLA
1
Abra la puerta.
Introduzca los
alimentos.
Cierre la puerta.
La bombilla del horno se enciende.
La bombilla del horno se apagará.
2
Pulse
CONVECTION
[Convección].
*
Seleccione la temperatura.
Ej.: 180°C
Siga pulsando CONVECTION
[Convección] hasta que la
temperatura deseada
aparezca en la pantalla.
La temperatura contará de 10
en 10°C hasta 100°C -250°C
3 Seleccione
Time
[Tiempo].
Presione NUMBER [Número]
para establecer el tiempo.
Ej.: 18 min.
Pulse 1, 8, 0 y 0.
La temperatura máxima es:
99 min. 99 seg.
4 Pulse
START
[Inicio].
La pantalla mostrará el
tiempo que falta.
El ventilador se enciende.
Al final del programa el horno
emite 3 señales acústicas
y el “0” parpadea en la
pantalla hasta que se abre la
puerta.
Saque los alimentos. En la
pantalla aparecerá el
programa anterior.
5 Abra la
puerta.
Fin de programa
Abra la puerta
ACCESORIOS
Para un resultado óptimo, coloque
el recipiente en la rejilla y ésta en
la posición LOWER [Bajo]. Puede
colocar los alimentos directamente
sobre la rejilla si ésta se ha
limpiado correctamente antes de
su uso.
Precaución:
No hay ningún tope de
seguridad en la rejilla. Tenga
cuidado al sacar los alimentos.
* El horno memorizará la última
temperatura de convección que
haya usado en caso de que la
quiera volver a emplear.
Pulse CONVECTION
[Convección] cuando haya
terminado de cocinar y aparecerá
la última temperatura que haya
empleado.
- 123 -
Españoli
Utilizar el horno en modo grill - convección
INFORMACIÓN
ACCIÓN
PANTALLA
1
Abra la puerta.
Introduzca los
alimentos.
Cierre la puerta.
La bombilla del horno se enciende.
La bombilla del horno se apagará.
3
Pulse
CONVECTION
[Convección].
*
Seleccione la temperatura.
Ej.: 180°C
Siga presionando CONVECTION
[Convección] hasta que la
temperatura deseada aparezca
en la pantalla.
La temperatura contará de 10
en 10°C hasta 100°C -250°C
4 Seleccione
Time
[Tiempo].
Presione NUMBER [Número]
para establecer el tiempo.
Ej.: 18 min.
Pulse 1, 8, 0 y 0.
La temperatura máxima es:
99 min. 99 seg.
5 Pulse START
[Inicio].
La pantalla mostrará el
tiempo que falta.
El ventilador se enciende.
Al final del programa de
cocción, el horno emite
3 señales acústicas y el “0”
parpadea en la pantalla hasta
que se abre la puerta.
Saque los alimentos.
En la pantalla aparecerá el
programa anterior.
6 Abra la
puerta.
Fin de programa
Abra la puerta
2
Pulse GRILL
[Grill].
Se pueden seleccionar los
niveles Alto o Bajo, pero el
nivel del Grill se establece de
forma automática tras pulsar
CONVECTION [Convección].
ACCESORIOS
Para un resultado óptimo, coloque
el recipiente en la rejilla y ésta en
la posición LOWER [Bajo]. Puede
colocar los alimentos directamente
sobre la rejilla si ésta se ha
limpiado correctamente antes de
su uso.
Precaución:
No hay ningún tope de
seguridad en la rejilla.
Tenga cuidado al sacar los
alimentos.
Superficies calientes
Tenga cuidado al sacar alimentos calientes. Utilice guantes de cocina.
Tiempo de cocción por etapas (secuencial)
Consulte la página 121.
Memorizar la temperatura de convección
La temperatura seleccionada puede comprobarse durante tres segundos tras pulsar CONVECTION
[Convección].
La temperatura aparecerá en la pantalla durante unos segundos antes de volver al tiempo de cocción
que falta.
La función de memorización del nivel del grill no está disponible.
Precalentado
Para unos mejores resultados en modo convección el horno debe precalentarse.
(Consulte la página 134.)
Función Repetir
Consulte la página 118.
* El horno memorizará la última
temperatura de convección que
haya usado en caso de que la
quiera volver a emplear.
Pulse CONVECTION
[Convección] cuando haya
terminado de cocinar y aparecerá
la última temperatura que haya
empleado.
- 124 -
Utilizar el horno en modo grill
INFORMACIÓN
ACCIÓN
PANTALLA
1
Abra la puerta.
Introduzca los
alimentos.
Cierre la puerta.
La bombilla del horno se enciende.
La bombilla del horno se apagará.
2 Pulse GRILL
[Grill].
Seleccione el nivel de grill
que desea.
ej.: HIGH [Alto].
Pantalla Potencia
1 vez Hi (Alto) 1840 W
2 veces Lo (Bajo) 1500 W
3 Seleccione
Time
[Tiempo].
Pulse NUMBER [Número] para
establecer el tiempo de cocción.
Ej.: 10 min.
Pulse 1, 0, 0 y 0.
La temperatura máxima es:
60 min.
4 Pulse
START
[Inicio].
En la pantalla aparecerá el
tiempo que falta.
El ventilador del modo
convección se activa.
Al final del programa de
cocción el horno emite
3 señales acústicas y el “0”
parpadea en la pantalla hasta
que se abre la puerta.
Saque los alimentos.
En la pantalla aparecerá el
programa anterior.
(Menos de 1 minuto).
5 Abra la
puerta.
ACCESORIOS
Para unos mejores resultados
coloque el recipiente en la rejilla y
ésta en la posición SUPERIOR.
La bandeja debe colocarse en la
parte baja del horno para recoger
las salpicaduras. Los pequeños
trozos de alimentos que puedan
caer de la rejilla se pueden cocinar
directamente en la bandeja
esmaltada en posición SUPERIOR.
Escurra de vez en cuando el
recipiente para evitar las
salpicaduras. Para acabar de
cocinar los platos hondos, éstos
deben colocarse bajo el grill en la
rejilla en la posición INFERIOR, o
directamente en la base de
cerámica.
Fin de programa
Abra la puerta
Precaución:
No hay ningún tope de
seguridad en la rejilla.
Tenga cuidado al sacar los
alimentos.
Superficies calientes
Tenga cuidado al sacar alimentos calientes. Utilice guantes de cocina.
Tiempo de cocción por etapas (secuencial)
Consulte la página 121.
Memorización del nivel de grill
La temperatura seleccionada puede comprobarse durante tres segundos tras pulsar GRILL [Grill].
El nivel de grill aparecerá en la pantalla antes de volver al tiempo de cocción que falta.
Precalentado
Para unos mejores resultados en modo convección el horno debe precalentarse.
(Consulte la página 134.)
Función Repetir
Consulte la página 118.
- 125 -
Españoli
Utilizar el horno en modo ventilador
INFORMACIÓN
ACCIÓN
PANTALLA
1
Abra la puerta.
Introduzca los
alimentos.
Cierre la puerta.
La bombilla del horno se enciende.
La bombilla del horno se apagará.
2 Pulse FAN
GRILL
[Ventilador]**
Seleccionar la temperatura
de Fan Grill [Ventilador],
por ejemplo 180°C
Siga pulsando FAN GRILL
[Ventilator] hasta que la
temperatura deseada
aparezca en la pantalla.
La temperatura aparece
reflejada de 10°C en 10°C
desde los 100°C hasta los
250°C
3 Seleccione
Time
[Tiempo].
Presione NUMBER [Número]
para establecer el tiempo.
Ej.: 20 min.
Pulse 2,0, 0, 0 y 0.
La temperatura máxima es:
99 min. 99 seg.
4 Pulse
START
[Inicio].
En la pantalla aparecerá el
tiempo que falta.
El ventilador del modo
convección se activa.
Al final del programa de
cocción el horno emite
3 señales acústicas y el “0”
parpadea en la pantalla hasta
que se abre la puerta.
Saque los alimentos.
En la pantalla aparecerá el
programa anterior.
5 Abra la
puerta.
ACCESORIOS
Fin de programa.
Abra la puerta.
Superficies calientes
Tenga cuidado al sacar alimentos calientes. Utilice guantes de cocina.
Tiempo de cocción por etapas (secuencial)
Consulte la página 121.
Memorizar la temperatura del modo ventilador
La temperatura seleccionada puede comprobarse durante tres segundos tras pulsar FAN GRILL
[Ventilador].
La temperatura aparecerá en la pantalla durante unos segundos antes de volver al tiempo de cocción
que falta.
La temperatura no puede modificarse durante el programa.
Precalentado
Para unos mejores resultados en modo convección el horno debe precalentarse.
(Consulte la página 134.)
Función Repetir
Consulte la página 118.
* El horno memorizará la última
temperatura del modo ventilador
que haya usado en caso de que
la quiera volver a emplear.
Pulse FAN GRILL [Ventilador]
cuando haya terminado de
cocinar y aparecerá la última
temperatura que haya empleado.
Para un resultado óptimo, coloque
el recipiente en la rejilla y ésta en
la posición LOWER [Bajo]. Puede
colocar los alimentos directamente
sobre la rejilla si ésta se ha
limpiado correctamente antes de
su uso.
Precaución:
No hay ningún tope de
seguridad en la rejilla.
Tenga cuidado al sacar los
alimentos.
- 126 -
Utilizar el horno en modo combi
2
Pulse
COMBINATION
[Combi].
INFORMACIÓN
ACCIÓN
PANTALLA
1
Abra la puerta.
Introduzca los
alimentos.
Cierre la puerta.
La bombilla del horno se enciende.
La bombilla del horno se apagará.
4 Pulse START
[Inicio].
En la pantalla aparecerá el
tiempo que falta.
Al final del programa de
cocción el horno emite 3
señales acústicas y el “0”
parpadea en la pantalla hasta
que se abre la puerta.
En la pantalla aparecerá el
programa anterior.
5 Abra la
puerta.
ACCESORIOS
Para unos mejores resultados
coloque en la rejilla en la posición
INFERIOR.
La bandeja esmaltada deberá
emplearse si el recipiente es de
metal, NUNCA coloque un
recipiente de metal directamente
sobre la rejilla cuando cocine en
modo combi ya que podría
producirse un arco eléctrico que
dañe el horno.
Fin de programa
Abra la puerta
Seleccione el número
preprogramado para el modo
COMBINATION [Combi]
(1-5).
Ej.: 1 – ver a continuación.
Programar el modo combi
3 Seleccione
Time
[Tiempo].
Presione NUMBER [Número]
para establecer el tiempo.
Ej.: 3 min.
Pulse 3, 0 y 0.
La temperatura máxima es:
5 min.
Precaución:
No hay ningún tope de
seguridad en la rejilla.
Tenga cuidado al sacar los
alimentos.
Una vez
2 veces
3 veces
4 veces
5 veces
250˚C
250˚C
250˚C
250˚C
Alto
PRESIONAR TEMPERATURA DEL
MODO GRILL O
CONVECCIÓN
5 min.
60 min.
60 min.
60 min.
60 min.
TIEMPO DE
COCCIÓN
MÁXIMO
POTENCIA DEL
MICROONDAS
PANTALLA
1*
2
3
4
5
ALTO
BAJO
DESCONGELACIÓN
BAJO
BAJO
Ventilador
Ventilador
Ventilador
Grill - convección
Grill
CONFIGURACIÓN
DEL MODO GRILL
O CONVECCIÓN
*El modo Combi 1 sólo puede emplearse como la primera etapa de un programa de cocina de dos o tres
etapas.
- 127 -
Españoli
Superficies calientes
Tenga cuidado al sacar alimentos calientes. Utilice guantes de cocina.
Tiempo de cocción por etapas (secuencial)
Consulte la página 121.
Memorizar el número preprogramado del modo Combi
El número preprogramado del modo Combi (1-5) puede comprobarse durante tres segundos tras pulsar
COMBINATION [Combi].
El número preprogramado del modo Combi aparecerá en la pantalla antes de volver al tiempo de
cocción que resta.
Precalentado
Para unos mejores resultados en modo combi el horno debe precalentarse.
(Consulte la página 134.)
Función Repetir
Consulte la página 118.
Utilizar el horno en modo combi
- 128 -
Utilizar el horno en modo combi
2 Selecciones
Power Level
[Nivel de
potencia].**
INFORMACIÓN
ACCIÓN
PANTALLA
1
Abra la puerta.
Introduzca los
alimentos.
Cierre la puerta.
La bombilla del horno se
enciende.
La bombilla del horno se apagará.
Pulse MICROWAVE
[Microondas] para
seleccionar la potencia
adecuada.
Ej.: BAJO.
Combi manual
3 Pulse GRILL
[Grill]*
o
FAN GRILL
[Ventilador]***
o
CONVECTION
[Convección]
* ***
o
GRILL [Grill].*
+
CONVECTION
[Convección]
* ***
MICROONDAS + GRILL
Seleccionar nivel de Grill.
Pantalla Salida
1 vez Hi (Alto) 1840 W
2 veces Lo (Bajo) 1500 W
Ej.: Hi [Alto].
O
MICROONDAS +
FAN GRILL
Pulse Fan Grill [Ventilador] hasta
que la temperatura deseada
aparezca en la pantalla.
Ej.: 200°C.
O
MICROONDAS +
CONVECCIÓN
Pulse Convection [Convección]
hasta que la temperatura
deseada aparezca en la pantalla.
Ej.: 200°C.
O
MICROONDAS +
GRILL CONVECTION
Pueden seleccionarse los
niveles alto y bajo pero el
nivel del Grill se fija de forma
automática tras pulsar
Convection [Convección].
+
Pulse Convection
[Convección] hasta que la
temperatura deseada
aparezca en la pantalla.
Ej.: 200°C.
ACCESORIOS
Para unos mejores resultados
coloque el recipiente en la rejilla y
ésta en la posición INFERIOR.
La bandeja esmaltada debe usarse
si el recipiente es de metal,
NUNCA coloque un recipiente de
metal encima de la rejilla si cocina
en modo combi ya que podría
producirse un arco eléctrico que
puede dañar el plato/horno.
Precaución:
No hay ningún tope de
seguridad en la rejilla.
Tenga cuidado al sacar los
alimentos.
(ACCIÓN 5-6 continúa en la página siguiente.)
* Es posible combinar microondas,
grill y convección.
** La configuración del modo
combi al usar potencia HIGH
[Alto] sólo puede emplearse
como una etapa de un
programa de cocina de dos o
tres etapas y durante un tiempo
de cocción máximo de cinco
minutos.
*** El horno memorizará la última
temperatura del modo
convección, grill - convección o
ventilador que haya usado en
modo combi en caso de que la
quiera volver a emplear. Pulse
CONVECTION [Convección] o
FAN GRILL [Ventilador] cuando
haya terminado de cocinar y
aparecerá la última
temperatura que haya
empleado.
4 Seleccione
Time
[Tiempo].
Presione NUMBER [Número]
para establecer el tiempo de
cocción.
Ej.: MICROONDAS + GRILL
18 min.
Pulse 1, 8, 0 y 0.
La temperatura de cocción
máxima es: 60 min.
- 129 -
Españoli
Utilizar el horno en modo combi
Superficies calientes
Tenga cuidado al sacar alimentos calientes. Utilice guantes de cocina.
Tiempo de cocción por etapas (secuencial)
Consulte la página 121.
Memorizar el nivel de grill (sólo grill - convección)
La temperatura seleccionada puede comprobarse durante tres segundos tras pulsar GRILL [Grill].
El nivel de grill aparecerá en la pantalla antes de volver al tiempo de cocción que falta.
Memorizar la temperatura de convección
La temperatura seleccionada puede comprobarse durante tres segundos tras pulsar CONVECTION
[Convección].
La temperatura aparecerá en la pantalla durante unos segundos antes de volver al tiempo de cocción
que falta.
La temperatura no puede modificarse durante el programa.
Memorizar la temperatura del modo ventilador
La temperatura seleccionada puede comprobarse durante tres segundos tras pulsar FAN GRILL
[Ventilador].
La temperatura aparecerá en la pantalla durante unos segundos antes de volver al tiempo de cocción
que falta.
La temperatura no puede modificarse durante el programa.
Precalentado
Para unos mejores resultados en modo combi el horno debe precalentarse.
(Consulte la página 134.)
Función Repetir
Consulte la página 118.
INFORMACIÓN
ACCIÓN
PANTALLA
Al final del programa de
cocción el horno emite
3 señales acústicas y el “0”
parpadea en la pantalla hasta
que se abre la puerta.
Saque los alimentos.
En la pantalla aparecerá el
programa anterior.
6 Abra la
puerta.
Fin de programa
Abra la puerta
5 Pulse START
[Inicio].
La pantalla mostrará el tiempo
que falta.
- 130 -
INFORMACIÓN
ACCIÓN
PANTALLA
1 Abra la puerta. La bombilla del horno se enciende.
2 Pulse PROG [Prog].
Mantenga la puerta abierta.
Manténgalo pulsado durante 2 segundos hasta
que aparezca una “P”.
3 Pulse Programme Number
[Número de programa].
Ej: para Fuego lento 20 min. Pulse NUMBER
[Número] 0 y 3.
Si el programa se ha configurado anteriormente,
aparecerá en la pantalla. Si el programa está
vacío, en la pantalla aparecerá el número de
programa.
5 Seleccione Time [Tiempo]. Ej.: Pulse NUMBER [Número] 2, 0, 0, y 0.
Después de 3 segundos la pantalla se pondrá a
“0”.
6 Press PROG [Prog].
4 Seleccione Power
[Potencia].
Ej: Pulse MICROWAVE [Microondas] 4 veces.
Bloque de programa
NO se puede introducir un programa cuando el bloqueo de programa está activado.
(Consulte la página 131.)
Por etapas (cocina secuencial)
Es posible programar en la memoria un programa de 2 o 3 etapas al usar los modos microondas,
convección, grill, ventilador, grill - convección o combi.
Cambiar un programa de memoria
Para cambiar un programa siga los pasos 1-6 que aparecen en la página anterior, Introducir un
programa nuevo.
Configurar los programas de memoria
Asegúrese de que la tarjeta de memoria SD está insertada en el horno.
El horno tiene 99 programas de memoria en blanco para lo que necesite.
Los 99 programas de memoria pueden configurarse de forma manual usando el botón Programme [Programa]
en el panel de control. Sin embargo, con su ordenador, podrá almacenar estos programas en la tarjeta de
memoria SD (ver “Almacenar datos del programa en una tarjeta de memoria SD”).
Cualquier información de programa que se almacene directamente en la tarjeta de memoria sobrescribirá
cualquier programa que se haya configurado anteriormente de forma manual.
- 131 -
Españoli
Usar los programas de memoria
INFORMACIÓN
ACCIÓN
1 Abra la puerta.
Introduzca los alimentos.
Cierre la puerta.
La bombilla del horno se enciende.
La bombilla del horno se apagará.
2 Pulse NUMBER [Número]. Ej.: Para el programa 03.
Presione NUMBER [Número] 0 y 3. Este ejemplo
preestablece el programa de memoria.
Potencia Fuego lento 20 min.
3 Pulse PROG [Prog].
La pantalla mostrará el tiempo que falta.
PANTALLA
Bloqueo de programa
Si el bloqueo de programa está activado, el programa se iniciará de forma inmediata por lo tanto no hay
necesidad de pulsar START [Inicio].
Asegúrese de que la tarjeta de memoria SD está insertada en el horno.
Usar los 99 programas de memoria.
- 132 -
INFORMACIÓN
ACCIÓN
PANTALLA
1 Abra la puerta. La bombilla del horno se enciende.
2 Pulse PROG [Prog]. Aparece “P”.
MANTENGA LA PUERTA ABIERTA.
Después de 2 segundos…
Después de 3 segundos…
Modo de funcionamiento One Touch (De un solo toque)
Cuando está activado el bloqueo de programa, el horno funciona en el modo “ONE TOUCH”, por
ejemplo, pulse el número de programa de memoria requerido y el horno se enciende inmediatamente.
No hace falta pulsar START.
Programa interrumpido
Si la puerta se abre durante un programa, el tiempo restante se cancelará.
Función Repetir
Una vez que el programa manual de cocción ha finalizado, el horno mostrará automáticamente el
programa de nuevo para un programa repetido si el bloqueo de programa está activado.
Configurar programas nuevos
Cuando el bloqueo de programa está activado no es posible introducir un programa de memoria o
cambiar el tono de la señal acústica.
(Consulte la página 135.)
Stop/Reset [Stop/Reestablecer]
Durante el proceso, pulsar una vez detiene el ciclo de cocción, el programa deja de funcionar y la
pantalla se pone a “0”.
Activar el bloqueo de programa
- 133 -
Españoli
INFORMACIÓN
ACCIÓN
1 Abra la puerta. La bombilla del horno se enciende.
2 Pulse PROG [Prog]. Manténgalo pulsado durante 2 segundos hasta
que aparezca “P L”.
MANTENGA LA PUERTA ABIERTA.
Después de 2 segundos…
Después de 3 segundos…
PANTALLA
Modo operativo de Doble pulsación
El horno se pone en modo de Doble pulsación al desactivar el bloqueo de programa.
Pulse NUMBER [Número], número necesario, y a continuación, START [Inicio].
Programa interrumpido
Si la puerta se abre durante un programa, una vez desactivado el bloqueo de programa, el tiempo
restante se mantendrá en la pantalla hasta que la puerta se cierre y se pulse START [Inicio].
Función Repetir
Una vez que el programa manual de cocción ha finalizado, el horno mostrará automáticamente el
programa de nuevo para un programa repetido si el bloqueo de programa está desactivado.
Configurar programas nuevos
Una vez que el bloqueo de programa está desactivado, puede introducir nuevos programas.
Lista de programa
Es posible comprobar los programas que se han introducido en la tarjeta de memoria SD. Con
la puerta abierta, pulse de forma simultánea START [Inicio] y NUMBER [Número] 1. (El horno lo
confirmará con una señal acústica). Después de 2 segundos, en la pantalla aparecerá cada una
de las etapas de cada programa de memoria en el orden 01, 02, 03, etc. Por último, y antes de
que aparezca “0”, se mostrará la configuración de la señal acústica, el símbolo del bloqueo de
programa (P.L) y el intervalo de tiempo para limpiar el filtro del aire.
Desactivar el bloqueo de programa
- 134 -
Notas para las funciones Precalentar y Enfriar:
Las funciones de Precalentar y Enfriar sólo pueden seleccionarse cuando la pantalla está en blanco. Para
el resto de programas deberá aparecer “0” en la pantalla.
Puede seleccionar la función Precalentar durante la función Enfriar y viceversa.
Una vez que la función de cocción se haya completado, el horno volverá de forma automática a la función
Precalentar.
*
El horno memorizará la última temperatura de precalentado que haya usado en caso de que la quiera volver
a emplear. Pulse PREHEAT [Precalentar]; aparecerá la última temperatura que haya usado.
Para ayudar a un tiempo de cocción más rápido y a obtener mejores resultados a la hora de dorar los
alimentos, la función de precalentado está diseñada para mantener su horno a una temperatura de 190°C,
220°C, 240°C para que ya esté caliente antes de usar las funciones de grill, convección, ventilador, grill -
convección o combi.
INFORMACIÓN
ACCIÓN
PANTALLA
1 Pulse PREHEAT
[Precalentar].*
Seleccione la temperatura de precalentado necesaria
cuando la pantalla esté en blanco o aparezca “0”.
Ej.: 220°C
Pulsar 1 vez 190°C
Pulsar 2 veces 220°C
Pulsar 3 veces 240°C
2 Pulse START [Inicio]. La temperatura de precalentado se mantendrá a la
temperatura seleccionada. La temperatura de
precalentado se alcanzará cuando “P” parpadee.
La puerta debe estar cerrada. Si el horno no se
usa, la función de precalentado se apagará de
forma automática a las 4 horas.
3 Abra la puerta.
Cierre la puerta.
Pulse START [Inicio].
Coloque los alimentos.
Seleccione el programa.
Ej.: Convection [Convección] 220°C 15 mins.
La pantalla mostrará el tiempo que falta.
Al final del programa, emitirá 3 señales acústicas y
el “0” parpadeará hasta que la puerta se abra.
4 Abra la puerta.
La pantalla indicará el programa anterior.
Si no se pulsa START [Inicio] en un minuto, el
horno vuelve a la temperatura de precalentado
seleccionada anteriormente.
Después de un minuto
Mantener el horno caliente
- 135 -
Españoli
Enfriar el horno de forma rápida
Para enfriar el interior del horno, el Combi de Panasonic tiene el botón COOLING [Enfriar]. Esta función puede
emplearse de forma efectiva una vez que haya terminado de cocinar para enfriar el horno en caso de que lo vaya a
limpiar o, si fuese necesario, descongelar o calentar utilizando el microondas en la función PREHEAT [Precalentar].
INFORMACIÓN
ACCIÓN
1 Pulse COOLING [Enfriar]. Puede seleccionar esta función cuando la
pantalla está en blanco (puerta cerrada) o
aparece un “0” (puerta abierta).
2 Pulse START [inicio].
3 Una vez que el horno se ha
enfriado.
Los ventiladores de los modos COOLING [Enfriar]
y CONVECTION [Convección] se encienden.
La puerta del horno puede abrirse o cerrarse.
Sin embargo, se enfría más rápido con la
puerta abierta.
El horno se enfriará en 2-30 minutos, en
función de la temperatura.
Los ventiladores de los modos COOLING [Enfriar]
y CONVECTION [Convección] se apagan.
PANTALLA
Cambiar el tono de la señal acústica
INFORMACIÓN
ACCIÓN
1 Abra la puerta.
Mantenga la puerta abierta.
La bombilla del horno se enciende.
2 Pulse PROG [Prog]. Manténgalo pulsado durante 2 segundos.
PANTALLA
3 Pulse START [Inicio]. Pulse START [Inicio] para elegir el nivel del tono.
(Ej.: dos veces para Medium [Medio])
Nº veces Pantalla Nivel
1 b-3 Alto
2 b-2 Medio
3 b-1 Bajo
4 b-0 Silencio
Después de 3 segundos
4 Pulse PROG [Prog]. Después de 3 segundos, la pantalla se pone a
“0”.
Por ejemplo, en la pantalla aparece “0”
- 136 -
INFORMACIÓN
ACCIÓN
1 Abra la puerta. La bombilla del horno se enciende.
2 Cierre la puerta mientras
pulsa START [Inicio] y abra
la puerta.
Mantenga la puerta abierta.
Después de 3 segundos, la pantalla se pone a
“0”.
PANTALLA
3 Pulse NUMBER [Número] 3.
Aparecerá el intervalo programado actual.
Ej.: 500 horas.
4 Pulse NUMBER [Número]. Hasta 9999 horas.
Ej.: 600 horas.
Pulse NUMBER [Número] 6, 0 y 0.
5 Pulse PROG [Prog].
Cambiar la función de aviso del intervalo de cambio del filtro de aire
La advertencia para limpiar el filtro del aire aparecerá como “FLIt” en la pantalla.
El horno está programado para mostrar esta advertencia tras 500 horas de uso.
Cuando aparezca “FILt” en la pantalla, extraiga el filtro de aire y límpielo con agua con jabón.
Pulse STOP/RESET [Detener/Restablecer] para limpiar la pantalla.
Para comprobar el total de horas empleadas,
1 Abra la puerta. Mantenga la puerta abierta.
2 Pulse 3 y START [Inicio] de forma simultánea.
3 En la pantalla aparecerán las horas empleadas.
Ej.: si el horno se ha usado durante 20 horas,
Después de 3 segundos, la pantalla se pone a “0”.
- 137 -
Españoli
Cuidado y limpieza del horno
Es muy importante que siga los siguientes pasos para sacarle el máximo partido a su horno. Los microondas
atraen la humedad y la grasa por lo que un microondas sucio no cocinará de forma efectiva.
1. Antes de limpiarlo
Desenchúfelo.
Enfríe el horno antes de limpiarlo. Utilice el programa COOLING [Enfriar].
(Consulte la página 135.)
Para enfriar el horno rápidamente la puerta debe dejarse abierta.
2. Cerrojo de las puertas
Preste especial atención a los cierres de las puertas y estas áreas.
Limpie los salientes a menudo para evitar que se acumule la grasa y la humedad.
3. Puerta
Mantenga limpio el cristal del interior de la puerta limpiándolo con un paño húmedo. Se pueden usar
productos especiales en pequeñas cantidades para la limpieza de hornos - NO LO APLIQUE
DIRECTAMENTE en la puerta, hágalo primero en un paño y luego limpie el cristal.
No utilice detergentes duros o abrasivos.
4. Paredes del horno
Las paredes deben limpiarse a menudo con un paño húmedo. Se pueden usar productos especiales en
pequeñas cantidades para la limpieza de hornos - NO LO APLIQUE DIRECTAMENTE en las paredes, hágalo
primero en un paño y luego limpie las paredes.
TENGA CUIDADO CON LOS AGUJEROS DE LAS PAREDES DEL HORNO:
Si un limpiador corrosivo se filtrara en la pared trasera, su horno podría estropearse.
No deje que los líquidos limpiadores se filtren en las aberturas.
Mantenga las guías de la rejilla limpias de grasa y restos de comida.
La pared posterior del horno tiene un revestimiento resistente al calor.
Limpie esta zona con un paño humedecido con un limpiador de hornos.
No utilice estropajos de aluminio para limpiar el interior del horno.
5. Base
La guía está situada debajo de la base esmaltada del horno. Cualquier derrame o salpicadura debe limpiarse.
No utilice detergentes duros o abrasivos.
6. Parte superior
En el techo están el grill de cuatro elementos de cuarzo. Antes de limpiarlo y para evitar quemaduras
asegúrese que el horno se ha enfriado.
Limpie el techo a menudo con un paño húmedo para evitar la acumulación de grasa.
7. Panel de control / Cubierta de la tarjeta SD
Si el panel de control y la cubierta de la tarjeta SD se ensucian, límpielos con un paño seco o bien escurrido.
No utilice detergentes duros o abrasivos sobre el panel de control. NO USE un paño excesivamente mojado
ya que la humedad puede estropear el panel.
El exceso de grasa puede limpiarse con mayor facilidad colocando en un recipiente 1 o medio litro de agua
con rodajas de limón y calentándolo durante 10-15 minutos en potencia HIGH [Alto]. La humedad que se
produce en las paredes debería limpiarse con un paño húmedo.
- 138 -
Cuidado y limpieza del horno
8. Accesorios
Los accesorios deben limpiarse regularmente para maximizar la eficacia del horno.
Bandeja esmaltada – Limpie la bandeja después de cada uso pero NO LA COLOQUE directamente bajo el
grifo de agua fría ya que podría romperse. Puede lavar la bandeja en el lavavajillas o a mano con agua
caliente y jabón.
Rejilla cromada – Debe limpiarse después de cada uso. No use un abrasivo fuerte.
9. Filtro de aire
Limpie los filtros del aire de forma regular según se indica en las instrucciones que aparecen a continuación.
Pueden producirse problemas si los filtros del horno se atascan debido a la suciedad o a la grasa. SI el filtro
del aire se bloquea podría producirse un problema de sobrecalentamiento.
a. Extraiga el filtro de aire derecho del frontal tirando del
pasador derecho hacia fuera. A continuación deslice el
filtro hacia la derecha y sepárelo del poste situado en el
centro. Quite el filtro de aire izquierdo del mismo modo.
b. Limpie los filtros con agua caliente y jabón.
c. Para cambiarlos, alinee los filtros con el poste central y,
manteniendo el pasador hacia atrás, colóquelos en su
hueco. Presione la parte frontal del pasador y se colocará
en su sitio. Asegúrese de reemplazar los filtros de aire
antes de usar el horno.
Nota: Cuando aparezca “FILt” en la pantalla, extraiga el filtro del aire y límpielo con agua con jabón.
Pulse STOP / RESET [Inicio/Reestablecer] para reestablecer la pantalla inicial.
10. Sustituir la bombilla del horno
Si la bombilla del horno se funde podrá cambiarla Ud. mismo siguiendo estas instrucciones:
a. Desenrosque la cubierta de la bombilla del horno, situada en el lado izquierdo.
b. Sustituya la vieja bombilla por una nueva 240/220V 25W Máx., E-14.
c. Cierre la cubierta de la bombilla y enrósquela.
Daños
Si el horno se estropea, póngase en contacto con el servicio técnico antes de seguir usándolo.
PRECAUCIÓN:
No limpie este electrodoméstico con un chorro de agua.
No use limpiadores químicos no especificados o pulverice directamente en el interior del horno.
PRECAUCIÓN:
Antes de cambiar la bombilla, desenchufe el horno de la red eléctrica.
Filtro de
aire
Pasador
Poste
Pasador
- 139 -
Españoli
Si aparece una “F” en la pantalla
Su horno Combi Panasonic está equipado con un Sistema
autodiagnóstico de código de fallos, lo que significa que monitoriza
su propio funcionamiento y podrá mostrar códigos de fallo en la
pantalla en caso de un mal funcionamiento. Si en la pantalla
aparece un código de fallo (“F” seguida de dos dígitos) siga los
siguientes pasos:
1. Cierre la puerta y desenchúfelo. Asegúrese de que los
conductos de ventilación no están obstruidos.
2. Espere 1 minuto y vuelva a conectar el horno a la red eléctrica
principal.
3. Abra la puerta e introduzca los alimentos o una jarra de agua en
el interior. Cierre la puerta.
4. Pruebe de nuevo la misma función que estaba realizando antes
de que apareciera el código de fallo en la pantalla.
Si el código de fallo vuelve a aparecer, póngase en contacto con el
distribuidor o con el establecimiento de adquisición del producto, el
fabricante o con un técnico homologado y acreditado.
Si aparece una “U” en la pantalla
Si la tarjeta de memoria SD está dañada, aparecerá un código de
fallo en la pantalla (una “U” seguida de un número de dos dígitos).
Siga los pasos que aparecen a continuación.
Cuándo llamar al servicio técnico
CÓDIGO PROBLEMA
U16
U17
U19
La tarjeta de
memoria SD está
bloqueada
No hay datos de
programa de este
horno en la tarjeta
de memoria SD.
Los datos de
programa de la
tarjeta de memoria
SD están dañados.
La tarjeta de
memoria SD no se
ha insertado.
SOLUCIÓN
Extraiga la tarjeta de memoria SD y
desbloquéela. (ver a continuación).
Inserte la tarjeta de memoria SD.
La tarjeta de memoria SD pertenece a este
horno. Compruebe en su ordenador si hay
datos de programa del horno en la tarjeta de
memoria SD.
(Consulte “Almacenar datos de programa en
la tarjeta de memoria SD”)
Cuando se borren los datos del programa,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Extraiga la cubierta de la ranura para la
tarjeta SD e inserte la tarjeta de memoria
SD.
LOCK
Recipe
Card
El bloqueo se
quita cuando esta
parte se empuja
hacia arriba.
- 140 -
NE-C1475
230 V / 50 Hz, monofásica
16 A
14,5A 3,3kW
2350 W
1950 W
1950 W
1350 W (Procedimiento IEC)
1840 W
1800 W
2450 MHz
600 mm x 484 mm x 383 mm
406 mm x 336 mm x 217 mm
41 kg. (incluye accesorios)
22
383
10.5 10.5579
600
61
484
430 54
379
944
Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones técnicas
Modelo núm.
Fuente de alimentación
Toma de corriente
Potencia máx. necesaria
- Microondas
- Grill
- Convección
Potencia - Microondas
- Grill
- Convección
Frecuencia
Dimensiones exteriores
(A x A x P)
Dimensiones de la cavidad del horno
(A x A x P)
Peso neto
- 141 -
Españoli
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los
productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica
general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y
reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno.
En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local
al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a
evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera
producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para
que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos
desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para
que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para
que le informen sobre el método correcto de eliminación.

Transcripción de documentos

Información de seguridad 1.Instrucciones de conexión 4.Funcionamiento cuando está vacío IMPORTANTE: POR SU SEGURIDAD, ESTE ELECTRODOMÉSTICO DEBE CONECTARSE CORRECTAMENTE. Cuando una toma de corriente no está conectada a tierra, es responsabilidad y obligación del usuario sustituirla por otra apropiada. Este electrodoméstico no debe funcionar en modo microondas o convección SIN QUE HAYA COMIDA EN EL INTERIOR: Esta operación dañará el electrodoméstico. 5.Cable Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio u una persona cualificada para evitar el peligro. No meta el horno en el agua. Mantenga el cable lejos de superficies húmedas. No deje que el cable cuelgue en el borde de la mesa o en la superficie de trabajo. La parte de atrás del electrodoméstico se calienta durante el funcionamiento. No deje que el cable esté en contacto con la parte trasera del electrodoméstico o la superficie de la cabina. ADVERTENCIA SOBRE VOLTAJE Y LA POTENCIA El voltaje debe ser el mismo que se especifica en el horno. Es peligroso emplear un voltaje mayor del especificado, ya que podría provocar fuego u otro tipo de daños. DÓNDE COLOCAR EL HORNO Coloque el horno en una superficie plana y estable. No lo haga en un sitio caliente o húmedo como por ejemplo cerca de gas o electricidad. No utilice el horno cuando la temperatura ambiente sea mayor de 40°C y la humedad supere el 85%. Es importante mantener el horno en un lugar ventilado. Es posible que se produzcan leves interferencias con débiles señales de emisión si el horno está cerca de una radio o televisión. Para un funcionamiento seguro y eficaz, el horno ha de tener una corriente de aire suficiente para los conductos de ventilación. Por ejemplo, 5 cm a ambos laterales y la parte trasera y 20 cm en la parte superior. El horno ha de colocarse de forma que la clavija sea accesible. 2.Voltaje y potencia 6.Superficies calientes Las superficies exteriores del horno, incluidos los conductos de ventilación de la cabina y la puerta, se calentarán durante el funcionamiento, (grill, convección y combi). Tenga cuidado al abrir o cerrar la puerta o al introducir y sacar alimentos y accesorios. El horno tiene calentadores situados en la parte superior y trasera. Después de usarlo, el techo, las paredes y la base del horno estarán muy calientes. 7. Apagado En caso de fallo eléctrico, el horno sólo puede apagarse al desenchufarlo. El voltaje debe ser el mismo que se especifica en el horno. Es peligroso emplear un voltaje mayor del especificado ya que puede provocar fuego u otro tipo de accidente que cause daños. 3.Servicio Es peligroso que cualquier persona que no sea miembro del servicio técnico cualificado por el fabricante lleve a cabo un servicio de reparación. No quite la carcasa del horno. Hay altos voltajes en el interior. Sólo el personal cualificado del servicio técnico puede realizar reparaciones y ajustes. Póngase en contacto con el fabricante. Cierres de las puertas No intente forzar ni arreglar la puerta, el panel de control, los interruptores de seguridad o cualquier otra parte del horno. No quite el panel exterior del horno. Los cierres de la puerta deben estar siempre limpios - use un paño húmedo. Este producto es un equipo que cumple con el standard EMC (EMC = Compatibilidad Electromagnética) EN 55011. De acuerdo con este standard este producto es un equipo del grupo 2 clase B y se encuentra dentro de los límites exigidos. Grupo 2 significa que la energía de radio frecuencia es generada en forma de radiación electromagnética para calentar o cocinar alimentos. Clase B significa que este producto debe de ser usado en áreas domésticas. - 114 - Al desembalar el horno 1.Examine el horno 3.Tarjeta de garantía Desembale el horno, conserve este material, y examínelo por si hubiera algún daño como abolladuras, cierres rotos o grietas en la puerta. Póngase en contacto con su proveedor en caso de que el aparato esté defectuoso. Nota: no instale el aparato si está defectuoso. Rellene y envíe la siguiente tarjeta de garantía en la que ya aparece la dirección. 4.Quitar la película de protección La película de protección se usa para evitar que la carcasa sufra arañazos durante el transporte. Despegue esta película antes de la instalar o usar el horno. 2.Cierres de las puertas Deben de inspeccionarse los cerrojos de la puerta y sus áreas para ver si están dañadas. El electrodoméstico no debe utilizarse hasta que haya sido reparado por un técnico del servicio formado por el fabricante. Dónde colocar el horno 1.Dónde colocar el horno 2.Estanterías No coloque el horno en una estantería cerca de un quemador de gas o eléctrico, cocina o freidora. El horno puede dañarse. Es peligroso colocar el horno en una estantería demasiado alta en la que el usuario no pueda sacar los alimentos y accesorios de forma segura. 3.Apilar NO trate de apilar estos hornos. Funcionamiento 1.Conductos de ventilación 3.Uso en exteriores Este horno necesita una corriente de aire libre en la parte posterior para una eficacia de enfriamiento completa. NO BLOQUEE LOS CONDUCTOS DE VENTILACIÓN. No lo use en exteriores. 4.Almacenamiento de accesorios Cuando no use el horno, no almacene en su interior otros objetos que no sean los accesorios del horno por si se conectase de forma accidental. En caso de fallo eléctrico, el horno sólo puede apagarse en la toma de salida. 2.Temperatura ambiente máxima No utilice el horno cuando la temperatura ambiente sea mayor de 40°C y la humedad supere el 90%. Es importante la corriente de aire alrededor del horno. Precaución 1.Antes de usarlo 3.Interferencias Antes de usar los modos convección, combi y grill retire todos los accesorios del horno. Es posible que se produzcan leves interferencias con débiles señales de emisión si es horno está cerca de una radio o televisión. 2.Humo/fuego En caso de que vea humo mientras cocina en modo microondas, mantenga cerrada la puerta del horno y desconéctelo. En caso de los materiales que haya dentro del horno prendan, mantenga cerrada la puerta y presione STOP/RESET [Detener/Reestablecer]. Desconéctelo. Si es posible, corte la energía en el panel del circuito. 4.Funcionamiento caliente Al usar las potencias Alto, Mediano, Bajo y Fuego lento los elementos del grill y el ventilador del modo convección funcionan para reducir la condensación. NO TOQUE LA PARTE SUPERIOR. 5.Limpieza No limpie este electrodoméstico con un chorro de agua. El no mantener el horno limpio puede provocar el deterioro de su interior y podría afectar de forma negativa a la vida del electrodoméstico e incluso provocar una situación peligrosa. - 115 - Españoli El horno debe colocarse en una superficie plana y estable. Para un correcto funcionamiento, el horno debe tener suficiente corriente de aire. Debe existir un espacio de al menos 5 cm en los laterales y la parte trasera del horno. Debe dejarse un espacio mínimo de 20 cm en la parte superior y en los dos conductos de extracción de la parte posterior. Información importante – Léala detenidamente 1.Tiempos de cocción 7.Freír Los tiempos de cocción del modo microondas y combi son mucho más cortos que los de otros métodos, por eso es importante que los tiempos de cocción recomendados no se excedan sin haber comprobado primero los alimentos. Los tiempos para cocinar que se proporcionan son aproximados. Los factores que pueden afectar al proceso son: temperatura de inicio, volumen, tamaño y forma de los alimentos y platos que se usan. No trate de freír en el horno. 8.Comprobar la temperatura interna Para asegurar la completa destrucción de las bacterias de la comida, como la listeria y salmonela, asegúrese de que la temperatura interna de la comida alcanza al menos los 72°C. Utilice un termómetro adecuado para comprobar la temperatura al final del proceso de cocción. Caliente durante más tiempo si no se alcanzan las temperaturas correctas. NO USE un termómetro doméstico, sólo el equipo adecuado. Fuego Si los tiempos se exceden, los alimentos pueden estropearse y en circunstancias extremas podrían prender y dañar el interior del horno. Es muy importante que el horno se limpie con regularidad y que se mantenga sin excesiva grasa. Vea Cuidado y limpieza del horno. (Consulte las páginas 137 - 138.) 9.Líquidos Al calentar líquidos en modo microondas, como sopas, salsas, bebidas, pueden llegar a burbujear si se sobrepasa el punto de ebullición. Esto puede resultar en un hervido repentino del líquido caliente. Para evitar esta posibilidad, siga estos pasos: a. Evite usar recipientes de cuello estrecho. b. No lo sobrecaliente. c. Remueva el líquido antes de colocarlo en el horno y repita la operación al llegar a la mitad del tiempo de cocción. d. Una vez calentado, déjelo en el horno unos segundos, remueva de nuevo antes de sacar el recipiente del horno. 2.Pequeñas cantidades de comida Las pequeñas cantidades de alimentos con un poco de humedad pueden prender o secarse si se cocinan demasiado. Fuego En caso de los materiales que haya dentro del horno prendan, mantenga cerrada la puerta y presione STOP/RESET [Detener/Reestablecer]. Desenchúfelo y si es posible baje el fusible del panel del circuito eléctrico. 10.Papel, plástico Si calienta comida con plástico o papel, compruebe el horno con frecuencia ya que podría prender si se sobrecalienta. (Consulte la página 120.) No use productos de papel reciclado, pueden contener impurezas que provoquen chispas o fuego, a menos que se indique q están diseñados específicamente para usarlos en el microondas. 3.Componentes de la comida La comida rica en azúcares, sal, grasas y humedad se calienta más rápido en modo microondas ya que sus propiedades atraen su energía. Aquellas ricas en proteínas y fibra absorben la energía del microondas más despacio, lo que implica un mayor tiempo de cocción. 11.Recalentar Es importante que la temperatura de la comida recalentada sea de 72°C. Compruebe siempre antes de servir y si no está seguro vuelva a colocarla en el horno para calentarla durante más tiempo. 4.Comida rica en grasas/azúcares Es importante establecer de forma correcta el tiempo para las comidas ricas en grasas, alcohol y azúcares. Si se calientan demasiado en el microondas pueden prender. NUNCA LOS PIERDA DE VISTA. Por ejemplo: donuts, postres de sirope, dulces navideños, etc. 12.Tiempos de reposo 5.Huevos No cueza huevos con cáscara en modo MICROONDAS. La presión los puede hacer explotar. 6.Pieles porosas Las patatas, manzanas, yemas de huevos, cualquier vegetal y salchichas son ejemplos de alimentos que no tienen una piel porosa. Por ello deben agujerearse usando un tenedor antes de cocinarlos en el microondas con el fin e prevenir que exploten. - 116 - Estos tiempos son muy importantes para los alimentos cocinados en modo microondas o convección. Durante este tiempo, el calor sigue dirigiéndose hacia el centro para cocinar los alimentos completamente. Cuando más densos sean los alimentos, más tiempo será necesario. Los alimentos recalentados también necesitan un tiempo de reposo. Información importante – Léala detenidamente 13.Accesorios 15.Funcionamiento del motor del ventilador Siga las instrucciones de esta guía para hacer un uso adecuado de los accesorios del horno y demás utensilios de cocina. Cualquier fallo al hacerlo puede estropear el horno. Tenga cuidado al extraer la comida o los accesorios del horno. La rejilla NO TIENE ningún tope de seguridad – tenga cuidado si tira de ella para sacar los alimentos. 14.Recipientes para cocinar Después de usar el horno en modo microondas; convección; combi, grill, ventilador y grill convección el motor del ventilador da vueltas durante 5 minutos aproximadamente para enfriar los componentes eléctricos. Esto es normal y puede sacar los alimentos aunque el motor del ventilador siga funcionando. 16.Potitos/biberones Antes de usar el horno en modo MICROONDAS o COMBI, compruebe que los recipientes son los adecuados. (Consulte la página 120.) NO UTILICE recipientes cerrados en modo microondas ya que pueden explotar. Los potitos y los biberones deben abrirse una vez calentados, el contenido debe removerse o agitarse y es necesario comprobar la temperatura antes del consumo para evitar quemaduras. 17.Cuando los niños usen el horno Permítase a los niños usar el horno sin supervisión, sólo en el caso de haberles dado instrucciones adecuadas para que el niño pueda utilizar el horno conociendo los peligros y los usos indebidos del mismo. Esquema descriptivo (8) Filtro de aire ANTES DE USAR EL HORNO, ASEGÚRESE DE QUE LOS FILTROS DE AIRE ESTÁN INSTALADOS. Si el horno se utiliza sin los filtros de aire, la suciedad y la grasa bloquearán los conductos de ventilación y provocarán el sobrecalentamiento del horno. Consulte la página 138 para la instalación. (13) Rejilla Núm. de las partes: A06023C50BP La rejilla puede emplear en modo convección, combi, grill - convección, grill y ventilador. NO DEJE la rejilla en el horno si emplea la función microondas. NO COLOQUE RECIPIENTES DE METAL DIRECTAMENTE EN LA REJILLA al usar el modo combi. Use la bandeja de cerámica. (12) Bandeja No hay ningún tope de seguridad en la rejilla. –– Tenga cuidado al sacar los alimentos. Núm. de las partes: A06033230BP Al usar platos de metal en modo combi, coloque la bandeja de cerámica entre el recipiente de los alimentos y la rejilla. La bandeja debe permanecer en el horno durante el precalentamiento en un programa de combinación. Si coloca los alimentos directamente en la bandeja, asegúrese de que está limpia y sin grasa. ENFRÍE la bandeja antes de limpiarla para evitar que se rompa. La bandeja debe colocarse en la parte baja del horno para recoger las gotas al poner modo grill. Instalar la rejilla PARTE DELANTERA Introducir en esta dirección (14) Tarjeta de memoria SD Núm. de las partes: RP-SD016BCS0 Con el horno se incluye una tarjeta de memoria SD que contiene archivos Excel que le permitirán programar usando su ordenador. En la tarjeta de memoria SD podrá almacenar hasta 99 programas de cocina propios. Si la tarjeta se pierde o se vuelve defectuosa, póngase en contacto con el servicio técnico. Consulte “Almacenar datos del programa en una tarjeta de memoria SD” para más información sobre cómo usar la tarjeta SD y el software de programación de la memoria. - 117 - Españoli Accesorios proporcionados Esquema descriptivo Explicación del horno Pantalla (1) Cubierta de la bombilla del horno (2) Grill de cuatro elementos de cuarzo (3) Ventilador y calentador de convección (4) Asa de la puerta (5) Pantalla (6) Panel de control (7) Cubierta de la tarjeta SD (9) Conductos de extracción del horno (10) Base de cerámica (11) Sujeción de la rejilla (superior, inferior) El cursor se iluminará para indicar el programa seleccionado. Compruebe siempre la colocación del cursor antes de pulsar START [Inicio] Panel de control (28) Microwave [Microondas] (29) Grill [Grill] (30) Fan Grill [Ventilador] (31) Convection [Convección] (32) Preheat [Precalentar] (33) Cooling [Enfriar] (34) Microwave Power Level [Nivel de potencia del microondas] (35) Cooking Stage Indicator [Indicador de la fase del proceso de cocinado] (15) Number [Número] (16) Prog [Prog] (17) Microwave [Microondas] (18) Grill [Grill] (19) Fan Grill [Ventilador] (20) Convection [Convección] (21) Stop/Reset [Detener/Reestablecer] Antes de calentar: Presionar una vez borra la pantalla. Durante el proceso de cocción: Presionar una vez detiene el ciclo de cocción y hacerlo dos veces borra la pantalla. Nota: Consulte la página 132 para el funcionamiento durante el bloqueo de programa. (22) Prog Lock [Bloquear Prog.] (23) Preheat [Precalentar] (24) Combination [Combi] (25) Cooling [Enfriar] (26) Oven Lamp [Bombilla del horno] La bombilla del horno se apaga cuando la puerta se cierra. Si quiere comprobar el estado de los alimentos, pulse Lamp [Bombilla del horno] y, a continuación, se iluminará durante 10 segundos. La bombilla del horno se enciende cuando la puerta está abierta. (27) Start [Inicio] Función Repetir: Puede repetir el mismo programa de cocción si pulsa START [Inicio] en el minuto previo a la finalización del programa. Tras un minuto, si no se pulsa START [Inicio], la pantalla se pone en blanco si la puerta del horno se cierra. Después de 30 minutos volverá a “0” si la puerta está abierta. - 118 - Tarjeta de memoria SD ●En el aparato que ha adquirido se incluye una tarjeta de memoria SD. Le permite almacenar hasta 99 programas de memoria en el horno. ●Utilice la tarjeta al almacenar o memorizar programas. ※Puede grabar programas de memoria en la tarjeta de memoria SD haciendo uso de su ordenador. Consulte “Almacenar datos del programa en una tarjeta de memoria SD”. Insertar / extraer la tarjeta de memoria SD ※Antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD, desconecte el horno de la corriente eléctrica. O es posible que la pantalla se ponga en blanco, de otro modo, los datos de la tarjeta de memoria SD podrían dañarse. Extraer 1. Destape la cubierta de la ranura de la tarjeta SD y extráigala. Insertar 1. Inserte la tarjeta de memoria SD con la etiqueta hacia arriba como indica la señal ▲ hasta que encaje. 2. Coloque la cubierta de la tarjeta SD. Atorníllela para cerrarla. Precaución: 1. Cierre siempre la cubierta de la tarjeta SD, salvo cuando se está insertando o extrayendo, para prevenir el polvo o el agua. 2. Inserte únicamente la tarjeta de memoria SD específica para este horno. No emplee ningún otro tipo de tarjeta SD en su lugar. 3. Mantenga la tarjeta de memoria SD que ha extraído alejada de la electricidad estática. 4. No desmonte o modifique las tarjetas de memoria SD. 5. No golpee las tarjetas de memoria SD. No las doble, tire o moje. 6. Do not touch the metal terminals of an SD Memory Card with your hand or metal. 7. No quite la etiqueta. No sustituya la etiqueta de la tarjeta de memoria SD. 8. No deje las tarjetas de memoria SD en lugares donde haya temperaturas elevadas o les dé el sol directamente. 9. No deje las tarjetas de memoria SD en lugares donde pueda haber gases corrosivos. 10. En caso de que la tarjeta de memoria SD se pierda o se vuelva defectuosa, póngase en contacto con el servicio técnico para que la sustituya. - 119 - Españoli 2. Empuje la tarjeta de memoria SD con un dedo para sacarla. A continuación, extráigala. Tipos de envase que se pueden emplear MODO MICROONDAS 7. Madera/Mimbre USE: USE: Cristal resistente al calor. Ej. Pyrex. NO USE: Cristal delicado, cristal de plomo que puede romperse. Brochetas de madera diseñadas para uso culinario NO USE: Cestos de mimbre, boles de madera (con un uso prolongado tienden a secarse y pueden prender). 2. Porcelana/cerámica 8. Papel 1. Cristal USE: Platos de porcelana vidriados, porcelana y cerámica diseñada para cocinar NO USE: Platos de porcelana fina color hueso con motivos metálicos. Jarras con asas encoladas. USE: Platos de papel desechables si están diseñados para su uso en microondas. NO USE: Servilletas de papel (pueden prender), vasos de plástico. Productos reciclados (a menos que el fabricante indique lo contrario). 3. Cerámica/recipientes de barro y gres USE: Si están totalmente esmaltados. NO USE: Si no están esmaltados, estos platos pueden absorber energía. Esto provoca el calentamiento del plato e incrementa el tiempo de cocción. MODO COMBI Los programas del modo combi emplean microondas y calor (convección o grill) por lo que debe elegir los recipientes con cuidado. USE: Recipientes de metal que haya comprobado que no tienen salientes metálicos. Cerámica que no tenga decoración metálica. Cristal y porcelana resistentes al calor. NO USE: Elementos esmaltados (con motivos en oro o metal). Moldes de hierro esmaltados. Ej.: Le Creuset. Cualquier plato que no sea resistente al calor, como plásticos y envoltorios. 4. Aluminio/Metal USE: Sólo para recalentar: porción individual, recipientes cubiertos con aluminio. Tenga cuidado de que los recipientes no toquen las PAREDES o la PUERTA del horno. No cocine en recipientes de aluminio. Se pueden usar pequeñas cantidades de papel de aluminio para proteger los alimentos cuando se descongelan – procure que el papel de aluminio no toque los laterales o la puerta. NO USE: Fuentes de metal, rejillas o cualquier plato con incrustaciones metálicas o adornos. Brochetas de metal. No reutilice recipientes de aluminio ya que pueden producirse arcos eléctricos. No use platos de estilo Le Crueset (hierro esmaltado). Estos se pueden emplear en modo convección y grill. 5. Plástico USE: Usar preferiblemente plástico resistente a altas temperaturas, como polisulfona (plástico duro), en lugar de platos de plástico. (Elimine cualquier elemento metálico.) NO USE: Melamina, polipropileno, fenol-urea. Tampoco use bolsas y recipientes de plástico, como tarrinas de mantequilla, vasos de yogurt o tubos de mayonesa. MODO CONVECCIÓN / GRILL CONVECCIÓN USE: Cualquier recipiente adecuado para hornos convencionales. Ej.: metal, cerámica, barro, moldes de hierro esmaltado, etc. NO USE: Recipientes de plástico, envoltorios de alimentos, madera/mimbre, cristal, papel. GRILL / VENTILADOR USE: Cualquier recipiente adecuado para gratinar. Ej.: acero inoxidable, Le Creuset, cerámica, papel de hornear, etc. NO USE: Recipientes de plástico, cerámica fina, película transparente, etc. 6. Envoltorios USE: Película transparente, no plástica, diseñada para usar en microondas. No deje que la película esté en contacto con la comida. Para evitar quemaduras por causa del vapor, agujeree la película para permitir que escape el vapor y tenga cuidado al retirar el film del plato. NO USE: Película transparente diseñada exclusivamente para tapar los alimentos. - 120 - Utilizar el horno como microondas ACCIÓN INFORMACIÓN ACCESORIOS PANTALLA 1 Abra la puerta. La bombilla del horno se enciende. Introduzca los alimentos. Cierre la puerta. La bombilla del horno se apagará. 2 Seleccione Power Pulse MICROWAVE Level [Nivel de [Microondas] para seleccionar potencia] la potencia correcta. Ej.: HIGH [Alto] – ver a continuación 3 Seleccione Time [Tiempo]. No use la rejilla o la bandeja de cerámica cuando cocine en modo microondas. Presione NUMBER [Número] para establecer el tiempo. Ej.: 4 min. 30 seg. Pulse 4, 3 y 0. Tiempo máximo: HIGH [Alto] Otros 15 min. 60 min. En la pantalla aparecerá la cuenta atrás. El ventilador se encenderá. 5 Abra la puerta. Al final del programa el horno emitirá 3 señales acústicas y el “0” parpadeará en la pantalla hasta que se abra. Fin de programa Saque los alimentos. En la pantalla aparecerá el programa anterior. Abra la puerta • PRESIONAR NIVEL DE POTENCIA VATIOSOS Una vez Alto 1350 2 veces Mediano 650 3 veces Bajo 420 4 veces Fuego lento 240 5 veces Descongelación 180 6 veces Estane 0 Tiempo de cocción por etapas (secuencial) El horno puede programarse con hasta 3 etapas diferentes para funcionar en secuencia. Estas funciones pueden ser: MICROWAVE [Microondas], GRILL [Grill], CONVECTION [Convección], FAN GRILL [Ventilador], GRILL CONVECTION [Grill - convección] o COMBINATION [Combi]. Si la temperatura de cocción necesaria supera los 15 minutos en potencia HIGH [Alto], use un programa de dos etapas. Para la etapa 2: Siga los pasos 1-3 y a continuación introduzca el siguiente programa y pulse START [Inicio]. Para la etapa 3: Siga la etapa 2 e introduzca el tercer programa antes de pulsar START [Inicio]. • Superficies calientes Tenga cuidado al sacar alimentos calientes. Utilice guantes de cocina. • Función Repetir Consulte la página 118. - 121 - Españoli 4 Pulse START [Inicio]. Utilizar el horno en modo convección INFORMACIÓN ACCIÓN ACCESORIOS PANTALLA 1 Abra la puerta. La bombilla del horno se enciende. Introduzca los alimentos. Cierre la puerta. La bombilla del horno se apagará. 2 Pulse Seleccione la temperatura. CONVECTION Ej.: 180°C [Convección].* Siga pulsando CONVECTION [Convección] hasta que la temperatura deseada aparezca en la pantalla. La temperatura contará de 10 en 10°C hasta 100°C -250°C 3 Seleccione Time [Tiempo]. Presione NUMBER [Número] para establecer el tiempo. Ej.: 18 min. Pulse 1, 8, 0 y 0. La temperatura máxima es: 99 min. 99 seg. 4 Pulse START [Inicio]. La pantalla mostrará el tiempo que falta. El ventilador se enciende. 5 Abra la puerta. Precaución: No hay ningún tope de seguridad en la rejilla. Tenga cuidado al sacar los alimentos. Al final del programa el horno Fin de programa emite 3 señales acústicas y el “0” parpadea en la pantalla hasta que se abre la puerta. Saque los alimentos. En la pantalla aparecerá el programa anterior. • Para un resultado óptimo, coloque el recipiente en la rejilla y ésta en la posición LOWER [Bajo]. Puede colocar los alimentos directamente sobre la rejilla si ésta se ha limpiado correctamente antes de su uso. Abra la puerta * El horno memorizará la última temperatura de convección que haya usado en caso de que la quiera volver a emplear. Pulse CONVECTION [Convección] cuando haya terminado de cocinar y aparecerá la última temperatura que haya empleado. Superficies calientes Tenga cuidado al sacar alimentos calientes. Utilice guantes de cocina. • Tiempo de cocción por etapas (secuencial) Consulte la página 121. • Memorizar la temperatura de convección La temperatura seleccionada puede comprobarse durante tres segundos tras pulsar CONVECTION [Convección]. La temperatura aparecerá en la pantalla durante unos segundos antes de volver al tiempo de cocción que falta. La temperatura no puede modificarse durante el programa. • Precalentado Para unos mejores resultados en modo convección el horno debe precalentarse. (Consulte la página 134.) • Función Repetir Consulte la página 118. - 122 - Utilizar el horno en modo grill - convección INFORMACIÓN ACCIÓN ACCESORIOS PANTALLA 1 Abra la puerta. La bombilla del horno se enciende. Introduzca los alimentos. Cierre la puerta. La bombilla del horno se apagará. 2 Pulse GRILL [Grill]. Se pueden seleccionar los niveles Alto o Bajo, pero el nivel del Grill se establece de forma automática tras pulsar CONVECTION [Convección]. Para un resultado óptimo, coloque el recipiente en la rejilla y ésta en la posición LOWER [Bajo]. Puede colocar los alimentos directamente sobre la rejilla si ésta se ha limpiado correctamente antes de su uso. 3 Pulse Seleccione la temperatura. CONVECTION Ej.: 180°C [Convección].* Siga presionando CONVECTION [Convección] hasta que la temperatura deseada aparezca en la pantalla. La temperatura contará de 10 en 10°C hasta 100°C -250°C Presione NUMBER [Número] para establecer el tiempo. Ej.: 18 min. Pulse 1, 8, 0 y 0. La temperatura máxima es: 99 min. 99 seg. 5 Pulse START La pantalla mostrará el [Inicio]. tiempo que falta. El ventilador se enciende. 6 Abra la puerta. • Al final del programa de cocción, el horno emite 3 señales acústicas y el “0” parpadea en la pantalla hasta que se abre la puerta. Fin de programa Saque los alimentos. En la pantalla aparecerá el programa anterior. Abra la puerta * El horno memorizará la última temperatura de convección que haya usado en caso de que la quiera volver a emplear. Pulse CONVECTION [Convección] cuando haya terminado de cocinar y aparecerá la última temperatura que haya empleado. Superficies calientes Tenga cuidado al sacar alimentos calientes. Utilice guantes de cocina. • Tiempo de cocción por etapas (secuencial) Consulte la página 121. • Memorizar la temperatura de convección La temperatura seleccionada puede comprobarse durante tres segundos tras pulsar CONVECTION [Convección]. La temperatura aparecerá en la pantalla durante unos segundos antes de volver al tiempo de cocción que falta. La función de memorización del nivel del grill no está disponible. • Precalentado Para unos mejores resultados en modo convección el horno debe precalentarse. (Consulte la página 134.) • Función Repetir Consulte la página 118. - 123 - Españoli 4 Seleccione Time [Tiempo]. Precaución: No hay ningún tope de seguridad en la rejilla. Tenga cuidado al sacar los alimentos. Utilizar el horno en modo grill ACCIÓN INFORMACIÓN ACCESORIOS PANTALLA 1 Abra la puerta. La bombilla del horno se enciende. Introduzca los alimentos. Cierre la puerta. La bombilla del horno se apagará. 2 Pulse GRILL [Grill]. Seleccione el nivel de grill que desea. ej.: HIGH [Alto]. Pantalla Potencia 1 vez Hi (Alto) 1840 W 2 veces Lo (Bajo) 1500 W 3 Seleccione Time [Tiempo]. Pulse NUMBER [Número] para establecer el tiempo de cocción. Ej.: 10 min. Pulse 1, 0, 0 y 0. La temperatura máxima es: 60 min. 4 Pulse START [Inicio]. En la pantalla aparecerá el tiempo que falta. El ventilador del modo convección se activa. 5 Abra la puerta. Al final del programa de cocción el horno emite 3 señales acústicas y el “0” parpadea en la pantalla hasta que se abre la puerta. Fin de programa Saque los alimentos. En la pantalla aparecerá el programa anterior. (Menos de 1 minuto). Abra la puerta • Para unos mejores resultados coloque el recipiente en la rejilla y ésta en la posición SUPERIOR. La bandeja debe colocarse en la parte baja del horno para recoger las salpicaduras. Los pequeños trozos de alimentos que puedan caer de la rejilla se pueden cocinar directamente en la bandeja esmaltada en posición SUPERIOR. Escurra de vez en cuando el recipiente para evitar las salpicaduras. Para acabar de cocinar los platos hondos, éstos deben colocarse bajo el grill en la rejilla en la posición INFERIOR, o directamente en la base de cerámica. Precaución: No hay ningún tope de seguridad en la rejilla. Tenga cuidado al sacar los alimentos. Superficies calientes Tenga cuidado al sacar alimentos calientes. Utilice guantes de cocina. • Tiempo de cocción por etapas (secuencial) Consulte la página 121. • Memorización del nivel de grill La temperatura seleccionada puede comprobarse durante tres segundos tras pulsar GRILL [Grill]. El nivel de grill aparecerá en la pantalla antes de volver al tiempo de cocción que falta. • Precalentado Para unos mejores resultados en modo convección el horno debe precalentarse. (Consulte la página 134.) • Función Repetir Consulte la página 118. - 124 - Utilizar el horno en modo ventilador ACCIÓN INFORMACIÓN ACCESORIOS PANTALLA 1 Abra la puerta. La bombilla del horno se enciende. Introduzca los alimentos. Cierre la puerta. La bombilla del horno se apagará. 2 Pulse FAN GRILL [Ventilador]** Seleccionar la temperatura de Fan Grill [Ventilador], por ejemplo 180°C Siga pulsando FAN GRILL [Ventilator] hasta que la temperatura deseada aparezca en la pantalla. La temperatura aparece reflejada de 10°C en 10°C desde los 100°C hasta los 250°C Para un resultado óptimo, coloque el recipiente en la rejilla y ésta en la posición LOWER [Bajo]. Puede colocar los alimentos directamente sobre la rejilla si ésta se ha limpiado correctamente antes de su uso. Precaución: No hay ningún tope de seguridad en la rejilla. Tenga cuidado al sacar los alimentos. Presione NUMBER [Número] para establecer el tiempo. Ej.: 20 min. Pulse 2,0, 0, 0 y 0. La temperatura máxima es: 99 min. 99 seg. 4 Pulse START [Inicio]. En la pantalla aparecerá el tiempo que falta. El ventilador del modo convección se activa. 5 Abra la puerta. Al final del programa de cocción el horno emite 3 señales acústicas y el “0” parpadea en la pantalla hasta que se abre la puerta. Fin de programa. Saque los alimentos. En la pantalla aparecerá el programa anterior. Abra la puerta. • Españoli 3 Seleccione Time [Tiempo]. * El horno memorizará la última temperatura del modo ventilador que haya usado en caso de que la quiera volver a emplear. Pulse FAN GRILL [Ventilador] cuando haya terminado de cocinar y aparecerá la última temperatura que haya empleado. Superficies calientes Tenga cuidado al sacar alimentos calientes. Utilice guantes de cocina. • Tiempo de cocción por etapas (secuencial) Consulte la página 121. • Memorizar la temperatura del modo ventilador La temperatura seleccionada puede comprobarse durante tres segundos tras pulsar FAN GRILL [Ventilador]. La temperatura aparecerá en la pantalla durante unos segundos antes de volver al tiempo de cocción que falta. La temperatura no puede modificarse durante el programa. • Precalentado Para unos mejores resultados en modo convección el horno debe precalentarse. (Consulte la página 134.) • Función Repetir Consulte la página 118. - 125 - Utilizar el horno en modo combi Programar el modo combi INFORMACIÓN ACCIÓN ACCESORIOS PANTALLA 1 Abra la puerta. La bombilla del horno se enciende. Introduzca los alimentos. Cierre la puerta. La bombilla del horno se apagará. Seleccione el número 2 Pulse COMBINATION preprogramado para el modo COMBINATION [Combi] [Combi]. (1-5). Ej.: 1 – ver a continuación. 3 Seleccione Time [Tiempo]. Para unos mejores resultados coloque en la rejilla en la posición INFERIOR. La bandeja esmaltada deberá emplearse si el recipiente es de metal, NUNCA coloque un recipiente de metal directamente sobre la rejilla cuando cocine en modo combi ya que podría producirse un arco eléctrico que dañe el horno. Presione NUMBER [Número] para establecer el tiempo. Ej.: 3 min. Pulse 3, 0 y 0. La temperatura máxima es: 5 min. 4 Pulse START En la pantalla aparecerá el [Inicio]. tiempo que falta. 5 Abra la puerta. Al final del programa de cocción el horno emite 3 señales acústicas y el “0” parpadea en la pantalla hasta que se abre la puerta. En la pantalla aparecerá el programa anterior. Fin de programa Precaución: No hay ningún tope de seguridad en la rejilla. Tenga cuidado al sacar los alimentos. Abra la puerta PRESIONAR PANTALLA POTENCIA DEL CONFIGURACIÓN TEMPERATURA DEL MICROONDAS DEL MODO GRILL MODO GRILL O O CONVECCIÓN CONVECCIÓN TIEMPO DE COCCIÓN MÁXIMO Una vez 1* ALTO Ventilador 250˚C 5 min. 2 veces 2 BAJO Ventilador 250˚C 60 min. 3 veces 3 DESCONGELACIÓN Ventilador 250˚C 60 min. 4 veces 4 BAJO Grill - convección 250˚C 60 min. 5 veces 5 BAJO Grill Alto 60 min. *El modo Combi 1 sólo puede emplearse como la primera etapa de un programa de cocina de dos o tres etapas. - 126 - Utilizar el horno en modo combi • Superficies calientes Tenga cuidado al sacar alimentos calientes. Utilice guantes de cocina. • Tiempo de cocción por etapas (secuencial) Consulte la página 121. • Memorizar el número preprogramado del modo Combi El número preprogramado del modo Combi (1-5) puede comprobarse durante tres segundos tras pulsar COMBINATION [Combi]. El número preprogramado del modo Combi aparecerá en la pantalla antes de volver al tiempo de cocción que resta. • Precalentado Para unos mejores resultados en modo combi el horno debe precalentarse. (Consulte la página 134.) • Función Repetir Consulte la página 118. Españoli - 127 - Utilizar el horno en modo combi Combi manual ACCIÓN INFORMACIÓN PANTALLA ACCESORIOS 1 Abra la puerta. La bombilla del horno se Introduzca los enciende. alimentos. Cierre la puerta. La bombilla del horno se apagará. 2 Selecciones Power Level [Nivel de potencia].** Pulse MICROWAVE [Microondas] para seleccionar la potencia adecuada. Ej.: BAJO. 3 Pulse GRILL [Grill]* MICROONDAS + GRILL Seleccionar nivel de Grill. Pantalla Salida 1 vez Hi (Alto) 1840 W 2 veces Lo (Bajo) 1500 W Ej.: Hi [Alto]. Para unos mejores resultados coloque el recipiente en la rejilla y ésta en la posición INFERIOR. La bandeja esmaltada debe usarse si el recipiente es de metal, NUNCA coloque un recipiente de metal encima de la rejilla si cocina en modo combi ya que podría producirse un arco eléctrico que puede dañar el plato/horno. Precaución: No hay ningún tope de seguridad en la rejilla. Tenga cuidado al sacar los alimentos. O o MICROONDAS + FAN GRILL [Ventilador]*** FAN GRILL Pulse Fan Grill [Ventilador] hasta que la temperatura deseada aparezca en la pantalla. Ej.: 200°C. O o MICROONDAS + CONVECTION CONVECCIÓN [Convección]* *** Pulse Convection [Convección] hasta que la temperatura deseada aparezca en la pantalla. Ej.: 200°C. * Es posible combinar microondas, grill y convección. ** La configuración del modo combi al usar potencia HIGH [Alto] sólo puede emplearse como una etapa de un programa de cocina de dos o tres etapas y durante un tiempo de cocción máximo de cinco minutos. O o MICROONDAS + GRILL [Grill].* GRILL CONVECTION Pueden seleccionarse los niveles alto y bajo pero el nivel del Grill se fija de forma automática tras pulsar Convection [Convección]. + *** El horno memorizará la última temperatura del modo convección, grill - convección o ventilador que haya usado en modo combi en caso de que la quiera volver a emplear. Pulse CONVECTION [Convección] o FAN GRILL [Ventilador] cuando haya terminado de cocinar y aparecerá la última temperatura que haya empleado. + Pulse Convection CONVECTION [Convección]* *** [Convección] hasta que la temperatura deseada aparezca en la pantalla. Ej.: 200°C. 4 Seleccione Time [Tiempo]. Presione NUMBER [Número] para establecer el tiempo de cocción. Ej.: MICROONDAS + GRILL 18 min. Pulse 1, 8, 0 y 0. La temperatura de cocción máxima es: 60 min. (ACCIÓN 5-6 continúa en la página siguiente.) - 128 - Utilizar el horno en modo combi INFORMACIÓN ACCIÓN PANTALLA 5 Pulse START La pantalla mostrará el tiempo [Inicio]. que falta. 6 Abra la puerta. • Al final del programa de cocción el horno emite 3 señales acústicas y el “0” parpadea en la pantalla hasta que se abre la puerta. Fin de programa Saque los alimentos. En la pantalla aparecerá el programa anterior. Abra la puerta Superficies calientes Tenga cuidado al sacar alimentos calientes. Utilice guantes de cocina. Tiempo de cocción por etapas (secuencial) Consulte la página 121. • Memorizar el nivel de grill (sólo grill - convección) La temperatura seleccionada puede comprobarse durante tres segundos tras pulsar GRILL [Grill]. El nivel de grill aparecerá en la pantalla antes de volver al tiempo de cocción que falta. • Memorizar la temperatura de convección La temperatura seleccionada puede comprobarse durante tres segundos tras pulsar CONVECTION [Convección]. La temperatura aparecerá en la pantalla durante unos segundos antes de volver al tiempo de cocción que falta. La temperatura no puede modificarse durante el programa. • Memorizar la temperatura del modo ventilador La temperatura seleccionada puede comprobarse durante tres segundos tras pulsar FAN GRILL [Ventilador]. La temperatura aparecerá en la pantalla durante unos segundos antes de volver al tiempo de cocción que falta. La temperatura no puede modificarse durante el programa. • Precalentado Para unos mejores resultados en modo combi el horno debe precalentarse. (Consulte la página 134.) • Función Repetir Consulte la página 118. - 129 - Españoli • Configurar los programas de memoria Asegúrese de que la tarjeta de memoria SD está insertada en el horno. El horno tiene 99 programas de memoria en blanco para lo que necesite. Los 99 programas de memoria pueden configurarse de forma manual usando el botón Programme [Programa] en el panel de control. Sin embargo, con su ordenador, podrá almacenar estos programas en la tarjeta de memoria SD (ver “Almacenar datos del programa en una tarjeta de memoria SD”). Cualquier información de programa que se almacene directamente en la tarjeta de memoria sobrescribirá cualquier programa que se haya configurado anteriormente de forma manual. ACCIÓN INFORMACIÓN 1 Abra la puerta. La bombilla del horno se enciende. 2 Pulse PROG [Prog]. Manténgalo pulsado durante 2 segundos hasta que aparezca una “P”. PANTALLA Mantenga la puerta abierta. 3 Pulse Programme Number [Número de programa]. Ej: para Fuego lento 20 min. Pulse NUMBER [Número] 0 y 3. Si el programa se ha configurado anteriormente, aparecerá en la pantalla. Si el programa está vacío, en la pantalla aparecerá el número de programa. 4 Seleccione Power [Potencia]. Ej: Pulse MICROWAVE [Microondas] 4 veces. 5 Seleccione Time [Tiempo]. Ej.: Pulse NUMBER [Número] 2, 0, 0, y 0. 6 Press PROG [Prog]. Después de 3 segundos la pantalla se pondrá a “0”. • Bloque de programa NO se puede introducir un programa cuando el bloqueo de programa está activado. (Consulte la página 131.) • Por etapas (cocina secuencial) Es posible programar en la memoria un programa de 2 o 3 etapas al usar los modos microondas, convección, grill, ventilador, grill - convección o combi. • Cambiar un programa de memoria Para cambiar un programa siga los pasos 1-6 que aparecen en la página anterior, Introducir un programa nuevo. - 130 - Usar los programas de memoria Asegúrese de que la tarjeta de memoria SD está insertada en el horno. Usar los 99 programas de memoria. ACCIÓN 1 Abra la puerta. Introduzca los alimentos. Cierre la puerta. INFORMACIÓN La bombilla del horno se enciende. La bombilla del horno se apagará. 2 Pulse NUMBER [Número]. Ej.: Para el programa 03. Presione NUMBER [Número] 0 y 3. Este ejemplo preestablece el programa de memoria. Potencia Fuego lento 20 min. 3 Pulse PROG [Prog]. La pantalla mostrará el tiempo que falta. • PANTALLA Bloqueo de programa - 131 - Españoli Si el bloqueo de programa está activado, el programa se iniciará de forma inmediata por lo tanto no hay necesidad de pulsar START [Inicio]. Activar el bloqueo de programa Modo de funcionamiento One Touch (De un solo toque) Cuando está activado el bloqueo de programa, el horno funciona en el modo “ONE TOUCH”, por ejemplo, pulse el número de programa de memoria requerido y el horno se enciende inmediatamente. No hace falta pulsar START. INFORMACIÓN ACCIÓN 1 Abra la puerta. La bombilla del horno se enciende. 2 Pulse PROG [Prog]. Aparece “P”. PANTALLA MANTENGA LA PUERTA ABIERTA. Después de 2 segundos… Después de 3 segundos… • Programa interrumpido Si la puerta se abre durante un programa, el tiempo restante se cancelará. • Función Repetir Una vez que el programa manual de cocción ha finalizado, el horno mostrará automáticamente el programa de nuevo para un programa repetido si el bloqueo de programa está activado. • Configurar programas nuevos Cuando el bloqueo de programa está activado no es posible introducir un programa de memoria o cambiar el tono de la señal acústica. (Consulte la página 135.) • Stop/Reset [Stop/Reestablecer] Durante el proceso, pulsar una vez detiene el ciclo de cocción, el programa deja de funcionar y la pantalla se pone a “0”. - 132 - Desactivar el bloqueo de programa INFORMACIÓN ACCIÓN 1 Abra la puerta. La bombilla del horno se enciende. 2 Pulse PROG [Prog]. Manténgalo pulsado durante 2 segundos hasta que aparezca “P L”. PANTALLA MANTENGA LA PUERTA ABIERTA. Después de 2 segundos… Después de 3 segundos… Modo operativo de Doble pulsación El horno se pone en modo de Doble pulsación al desactivar el bloqueo de programa. Pulse NUMBER [Número], número necesario, y a continuación, START [Inicio]. • Programa interrumpido Si la puerta se abre durante un programa, una vez desactivado el bloqueo de programa, el tiempo restante se mantendrá en la pantalla hasta que la puerta se cierre y se pulse START [Inicio]. • Función Repetir Una vez que el programa manual de cocción ha finalizado, el horno mostrará automáticamente el programa de nuevo para un programa repetido si el bloqueo de programa está desactivado. • Configurar programas nuevos Una vez que el bloqueo de programa está desactivado, puede introducir nuevos programas. Lista de programa Es posible comprobar los programas que se han introducido en la tarjeta de memoria SD. Con la puerta abierta, pulse de forma simultánea START [Inicio] y NUMBER [Número] 1. (El horno lo confirmará con una señal acústica). Después de 2 segundos, en la pantalla aparecerá cada una de las etapas de cada programa de memoria en el orden 01, 02, 03, etc. Por último, y antes de que aparezca “0”, se mostrará la configuración de la señal acústica, el símbolo del bloqueo de programa (P.L) y el intervalo de tiempo para limpiar el filtro del aire. - 133 - Españoli • Mantener el horno caliente Para ayudar a un tiempo de cocción más rápido y a obtener mejores resultados a la hora de dorar los alimentos, la función de precalentado está diseñada para mantener su horno a una temperatura de 190°C, 220°C, 240°C para que ya esté caliente antes de usar las funciones de grill, convección, ventilador, grill convección o combi. ACCIÓN INFORMACIÓN 1 Pulse PREHEAT [Precalentar].* Seleccione la temperatura de precalentado necesaria cuando la pantalla esté en blanco o aparezca “0”. Ej.: 220°C Pulsar 1 vez 190°C Pulsar 2 veces 220°C Pulsar 3 veces 240°C 2 Pulse START [Inicio]. La temperatura de precalentado se mantendrá a la temperatura seleccionada. La temperatura de precalentado se alcanzará cuando “P” parpadee. La puerta debe estar cerrada. Si el horno no se usa, la función de precalentado se apagará de forma automática a las 4 horas. 3 Abra la puerta. Coloque los alimentos. Cierre la puerta. Seleccione el programa. Ej.: Convection [Convección] 220°C 15 mins. Pulse START [Inicio]. La pantalla mostrará el tiempo que falta. PANTALLA Al final del programa, emitirá 3 señales acústicas y el “0” parpadeará hasta que la puerta se abra. 4 Abra la puerta. La pantalla indicará el programa anterior. Si no se pulsa START [Inicio] en un minuto, el horno vuelve a la temperatura de precalentado seleccionada anteriormente. Después de un minuto Notas para las funciones Precalentar y Enfriar: • Las funciones de Precalentar y Enfriar sólo pueden seleccionarse cuando la pantalla está en blanco. Para el resto de programas deberá aparecer “0” en la pantalla. • Puede seleccionar la función Precalentar durante la función Enfriar y viceversa. • Una vez que la función de cocción se haya completado, el horno volverá de forma automática a la función Precalentar. • * El horno memorizará la última temperatura de precalentado que haya usado en caso de que la quiera volver a emplear. Pulse PREHEAT [Precalentar]; aparecerá la última temperatura que haya usado. - 134 - Enfriar el horno de forma rápida Para enfriar el interior del horno, el Combi de Panasonic tiene el botón COOLING [Enfriar]. Esta función puede emplearse de forma efectiva una vez que haya terminado de cocinar para enfriar el horno en caso de que lo vaya a limpiar o, si fuese necesario, descongelar o calentar utilizando el microondas en la función PREHEAT [Precalentar]. ACCIÓN INFORMACIÓN 1 Pulse COOLING [Enfriar]. Puede seleccionar esta función cuando la pantalla está en blanco (puerta cerrada) o aparece un “0” (puerta abierta). 2 Pulse START [inicio]. • Los ventiladores de los modos COOLING [Enfriar] y CONVECTION [Convección] se encienden. • La puerta del horno puede abrirse o cerrarse. Sin embargo, se enfría más rápido con la puerta abierta. • El horno se enfriará en 2-30 minutos, en función de la temperatura. 3 Una vez que el horno se ha enfriado. Los ventiladores de los modos COOLING [Enfriar] y CONVECTION [Convección] se apagan. PANTALLA Por ejemplo, en la pantalla aparece “0” Españoli Cambiar el tono de la señal acústica ACCIÓN 1 Abra la puerta. INFORMACIÓN PANTALLA La bombilla del horno se enciende. Mantenga la puerta abierta. 2 Pulse PROG [Prog]. Manténgalo pulsado durante 2 segundos. 3 Pulse START [Inicio]. Pulse START [Inicio] para elegir el nivel del tono. (Ej.: dos veces para Medium [Medio]) Nº veces Pantalla Nivel 1 b-3 Alto 2 b-2 Medio 3 b-1 Bajo 4 b-0 Silencio 4 Pulse PROG [Prog]. Después de 3 segundos, la pantalla se pone a “0”. Después de 3 segundos - 135 - Cambiar la función de aviso del intervalo de cambio del filtro de aire La advertencia para limpiar el filtro del aire aparecerá como “FLIt” en la pantalla. El horno está programado para mostrar esta advertencia tras 500 horas de uso. Cuando aparezca “FILt” en la pantalla, extraiga el filtro de aire y límpielo con agua con jabón. Pulse STOP/RESET [Detener/Restablecer] para limpiar la pantalla. ACCIÓN 1 Abra la puerta. INFORMACIÓN La bombilla del horno se enciende. 2 Cierre la puerta mientras pulsa START [Inicio] y abra la puerta. Mantenga la puerta abierta. 3 Pulse NUMBER [Número] 3. Aparecerá el intervalo programado actual. Ej.: 500 horas. 4 Pulse NUMBER [Número]. Hasta 9999 horas. Ej.: 600 horas. Pulse NUMBER [Número] 6, 0 y 0. 5 Pulse PROG [Prog]. Después de 3 segundos, la pantalla se pone a “0”. Para comprobar el total de horas empleadas, 1 Abra la puerta. Mantenga la puerta abierta. 2 Pulse 3 y START [Inicio] de forma simultánea. 3 En la pantalla aparecerán las horas empleadas. Ej.: si el horno se ha usado durante 20 horas, Después de 3 segundos, la pantalla se pone a “0”. - 136 - PANTALLA Cuidado y limpieza del horno Es muy importante que siga los siguientes pasos para sacarle el máximo partido a su horno. Los microondas atraen la humedad y la grasa por lo que un microondas sucio no cocinará de forma efectiva. 1. Antes de limpiarlo Desenchúfelo. Enfríe el horno antes de limpiarlo. Utilice el programa COOLING [Enfriar]. (Consulte la página 135.) Para enfriar el horno rápidamente la puerta debe dejarse abierta. 2. Cerrojo de las puertas Preste especial atención a los cierres de las puertas y estas áreas. Limpie los salientes a menudo para evitar que se acumule la grasa y la humedad. 3. Puerta Mantenga limpio el cristal del interior de la puerta limpiándolo con un paño húmedo. Se pueden usar productos especiales en pequeñas cantidades para la limpieza de hornos - NO LO APLIQUE DIRECTAMENTE en la puerta, hágalo primero en un paño y luego limpie el cristal. No utilice detergentes duros o abrasivos. Las paredes deben limpiarse a menudo con un paño húmedo. Se pueden usar productos especiales en pequeñas cantidades para la limpieza de hornos - NO LO APLIQUE DIRECTAMENTE en las paredes, hágalo primero en un paño y luego limpie las paredes. TENGA CUIDADO CON LOS AGUJEROS DE LAS PAREDES DEL HORNO: Si un limpiador corrosivo se filtrara en la pared trasera, su horno podría estropearse. No deje que los líquidos limpiadores se filtren en las aberturas. Mantenga las guías de la rejilla limpias de grasa y restos de comida. La pared posterior del horno tiene un revestimiento resistente al calor. Limpie esta zona con un paño humedecido con un limpiador de hornos. No utilice estropajos de aluminio para limpiar el interior del horno. El exceso de grasa puede limpiarse con mayor facilidad colocando en un recipiente 1 o medio litro de agua con rodajas de limón y calentándolo durante 10-15 minutos en potencia HIGH [Alto]. La humedad que se produce en las paredes debería limpiarse con un paño húmedo. 5. Base La guía está situada debajo de la base esmaltada del horno. Cualquier derrame o salpicadura debe limpiarse. No utilice detergentes duros o abrasivos. 6. Parte superior En el techo están el grill de cuatro elementos de cuarzo. Antes de limpiarlo y para evitar quemaduras asegúrese que el horno se ha enfriado. Limpie el techo a menudo con un paño húmedo para evitar la acumulación de grasa. 7. Panel de control / Cubierta de la tarjeta SD Si el panel de control y la cubierta de la tarjeta SD se ensucian, límpielos con un paño seco o bien escurrido. No utilice detergentes duros o abrasivos sobre el panel de control. NO USE un paño excesivamente mojado ya que la humedad puede estropear el panel. - 137 - Españoli 4. Paredes del horno Cuidado y limpieza del horno 8. Accesorios Los accesorios deben limpiarse regularmente para maximizar la eficacia del horno. Bandeja esmaltada – Limpie la bandeja después de cada uso pero NO LA COLOQUE directamente bajo el grifo de agua fría ya que podría romperse. Puede lavar la bandeja en el lavavajillas o a mano con agua caliente y jabón. Rejilla cromada – Debe limpiarse después de cada uso. No use un abrasivo fuerte. 9. Filtro de aire Limpie los filtros del aire de forma regular según se indica en las instrucciones que aparecen a continuación. Pueden producirse problemas si los filtros del horno se atascan debido a la suciedad o a la grasa. SI el filtro del aire se bloquea podría producirse un problema de sobrecalentamiento. a. Extraiga el filtro de aire derecho del frontal tirando del pasador derecho hacia fuera. A continuación deslice el filtro hacia la derecha y sepárelo del poste situado en el centro. Quite el filtro de aire izquierdo del mismo modo. b. Limpie los filtros con agua caliente y jabón. c. Para cambiarlos, alinee los filtros con el poste central y, manteniendo el pasador hacia atrás, colóquelos en su hueco. Presione la parte frontal del pasador y se colocará en su sitio. Asegúrese de reemplazar los filtros de aire antes de usar el horno. Filtro de aire Pasador Pasador Poste Nota: Cuando aparezca “FILt” en la pantalla, extraiga el filtro del aire y límpielo con agua con jabón. Pulse STOP / RESET [Inicio/Reestablecer] para reestablecer la pantalla inicial. 10. Sustituir la bombilla del horno Si la bombilla del horno se funde podrá cambiarla Ud. mismo siguiendo estas instrucciones: a. Desenrosque la cubierta de la bombilla del horno, situada en el lado izquierdo. b. Sustituya la vieja bombilla por una nueva 240/220V 25W Máx., E-14. c. Cierre la cubierta de la bombilla y enrósquela. PRECAUCIÓN: Antes de cambiar la bombilla, desenchufe el horno de la red eléctrica. Daños Si el horno se estropea, póngase en contacto con el servicio técnico antes de seguir usándolo. PRECAUCIÓN: No limpie este electrodoméstico con un chorro de agua. No use limpiadores químicos no especificados o pulverice directamente en el interior del horno. - 138 - Cuándo llamar al servicio técnico Si aparece una “F” en la pantalla Su horno Combi Panasonic está equipado con un Sistema autodiagnóstico de código de fallos, lo que significa que monitoriza su propio funcionamiento y podrá mostrar códigos de fallo en la pantalla en caso de un mal funcionamiento. Si en la pantalla aparece un código de fallo (“F” seguida de dos dígitos) siga los siguientes pasos: 1. Cierre la puerta y desenchúfelo. Asegúrese de que los conductos de ventilación no están obstruidos. 2. Espere 1 minuto y vuelva a conectar el horno a la red eléctrica principal. 3. Abra la puerta e introduzca los alimentos o una jarra de agua en el interior. Cierre la puerta. 4. Pruebe de nuevo la misma función que estaba realizando antes de que apareciera el código de fallo en la pantalla. Si el código de fallo vuelve a aparecer, póngase en contacto con el distribuidor o con el establecimiento de adquisición del producto, el fabricante o con un técnico homologado y acreditado. Si aparece una “U” en la pantalla CÓDIGO U16 PROBLEMA SOLUCIÓN La tarjeta de memoria SD está bloqueada Extraiga la tarjeta de memoria SD y desbloquéela. (ver a continuación). Inserte la tarjeta de memoria SD. U17 U19 No hay datos de programa de este horno en la tarjeta de memoria SD. Los datos de programa de la tarjeta de memoria SD están dañados. La tarjeta de memoria SD no se ha insertado. LOCK El bloqueo se quita cuando esta parte se empuja hacia arriba. Recipe Card La tarjeta de memoria SD pertenece a este horno. Compruebe en su ordenador si hay datos de programa del horno en la tarjeta de memoria SD. (Consulte “Almacenar datos de programa en la tarjeta de memoria SD”) Cuando se borren los datos del programa, póngase en contacto con el servicio técnico. Extraiga la cubierta de la ranura para la tarjeta SD e inserte la tarjeta de memoria SD. - 139 - Españoli Si la tarjeta de memoria SD está dañada, aparecerá un código de fallo en la pantalla (una “U” seguida de un número de dos dígitos). Siga los pasos que aparecen a continuación. Especificaciones técnicas NE-C1475 Modelo núm. 230 V / 50 Hz, monofásica Fuente de alimentación 16 A Toma de corriente 14,5A 3,3kW Potencia máx. necesaria - Microondas 2350 W - Grill 1950 W - Convección 1950 W 1350 W (Procedimiento IEC) Potencia - Microondas 1840 W - Grill 1800 W - Convección 2450 MHz Frecuencia Dimensiones exteriores (A x A x P) 600 mm x 484 mm x 383 mm Dimensiones de la cavidad del horno (A x A x P) 406 mm x 336 mm x 217 mm Peso neto 41 kg. (incluye accesorios) Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 2 484 61 600 383 430 10.5 579 10.5 944 - 140 - 379 54 Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea - 141 - Españoli Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

Panasonic NE-C1475 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para