Roadstar CLR-2466N Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 9
Français Page 17
Italiano Pagina 25
Español gina 33
Português Pagina 41
CLR-2466N
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen
ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
Wir danken Ihnen r den Kauf unseres Produktes und
nschen Ihnen optimalenrgenuss. Bitte lesen
Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie
sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto
per il vostro piacere d’ascolto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete
attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre
a portata di mano per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto para a
sua divero.
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
atençâo este manual de instruções pare que possa
ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao
seu alcance para outras informões.
Your new unit was manufactured and
assembled under strict ROADSTAR quality
control.
Thank-you for purchasing our product for your
music enjoyment.
Before operating the unit, please read this
instruction manual carefully. Keep it also handy
for further future references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en
étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR.
Nous espérons que cet appareil vous donnera
entière satisfaction.
Avant de vous adonner à ces activis, veuillez
lire attentivement ce manuel d’instructions.
Conservez-le à portée de main à fin de férence
ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido
según las normas estrictas de control de
calidad ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su
elección de este aparado. Por favor leer el
manual antes de poner en funcionamiento el
equipo y guardar esta documentación en case
de que se necesite nuevamente.
1
3
4
6
5
8
7
9
2
BATTERY COMPARTMENT FOR
BACK-UP MEMORY
Español Español
CLR-2466N
RELOJ-DESPERTADOR DIGITAL Y RADIO FM-PLL
ÍNDICE
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
FUENTES ALIMENTACIÓN
ALIMENTACN CA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
1. Botón AJUSTE SNOOZE/SLEEP + RADIO ON/OFF
2. BotónALARME ON / OFF
3. Bon AJUSTE HORARIO - Y SINTONIZACIÓNABAJO
4. Bon AJUSTE HORARIO + Y SINTONIZACIÓNARRIBA
5. Botón AJUSTEVOLUMEN +ALARME 1
6. Botón AJUSTEVOLUMEN - ALARME 2
7. Pantalla LED
8. ALTOFALANTE
9. Botón AJUSTE HORARIO / MMORIA RADIO
FUENTES ALIMENTACIÓN
Este aparato funciona con una fuente de alimentación de 230V-50Hz.
Conectar el cable alimentación CA a la toma de corriente CA doméstica.
Asegurarse de que el voltaje sea igual a aquel indicado en la placa de los
datos característicos colocada en la parte posterior del aparato.
25 26
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al
usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al
usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas ectricas, no retire la cubierta. La
unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario.
Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un
tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras
conexiones.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener
ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de
cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora
de calor.
La pila debe ser instalada respectando la correcta polaridad.
Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar la pila del
alojamiento para evitar daños provocados por eventuales pérdidas de ácido.
Eliminacn correcta de este producto -
(material electrico y electnico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál
informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil
no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para
evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humane
que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe
este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente
para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales
pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario
para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y
consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco
no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Español Español
Protección contra una Avería Eléctrica
Este ap arato funciona con una fuente de aliment ación de 230V
50Hz.
Conectar el cable alimentación CA a la toma de corriente CA
doméstica. Asegurarse de que el voltaje sea igual a aquel indicado
en la placa de los datos característicos colocada en la parte
posterior Baterías de Reserva de Protección contra una
Avería Eléctrica La radio posee un circuito de baterías de reserva
que mantiene el horario correcto y los ajustes del despertador si
se verifica una interrupción momentánea de la corriente eléctrica.
Instalar una batería de 9 voltios (tipo 6F 22/006P), no incluida, en
el compartimento batería colocado en la parte baja del aparato.
Nota:Recomendamos el uso de una batería alcalina porqué
poseen una mayor durada. Cambiar la batería cada 9-12 meses
para obtener mejores resultados y evitar posibles pérdidas de
ácido de las baterías.
AJUSTE DEL HORARIO CORRECTO
1. Pulse dos segundos el botón TIME SET (9).
2. Pulse el botón TUN / TIME + (3) o - (4) para ajustar la hora.
3. Pulse brevemente el botón TIME SET (9).
4. Pulse el botón TUN / TIME + (3) o - (4) para ajustar los minutos.
5. Pulse brevemente el botón TIME SET (9) para completar la operación.
AJUSTE DEL HORARIO DEL DESPERTADOR
1. Ajuste la hora de la alarma mediante el siguiente procedimiento:
2. Pulse dos segundos el botón ALARM1 / VOL- (6) o ALARM2 / VOL+(5)
3. Pulse el botón TUN / TIME + (3) o - (4) para seleccionar BU (Buzzer) o
radio en el activar o desactivar el tipo de alarma (cuando está activado,
el indicador "" se enciende en el lado derecho o izquierdo de la
pantalla).
4. Pulse brevemente el botón ALARM1 / VOL- (6) o ALARM2 / VOL+(5)
5. Pulse el botón TUN / TIME + (3) o - (4) para ajustar la horas.
6. Pulse brevemente el botón ALARM1 / VOL- (6) o ALARM2 / VOL+(5)
7. Pulse el botón TUN / TIME + (3) o - (4) para configurar los minutos.
8. Pulse brevemente el botón ALARM1 / VOL- (6) o ALARM2 / VOL+(5) para
completar la operación.
9. Ajuste el control de volumen (11) hasta el nivel deseado.
10. Para desactivar la alerta (cuando el punto "" aparece en la pantalla
significa que la alarma está en modo ON (acoplado) pulse el botón
ALARM1 / VOL- (6) o ALARM2 / VOL+(5).
ESCUCHAR LA RADIO
1. Pulse brevemente el botón ON/OFF (2) para encender la radio.
2. Pulse dos segundos el botón TUN / TIME + (3) o - (4) para iniciar el
autoajuste de la radio (la unidad búsqueda automáticamente las
emisoras más fuertes en secuencia).
3. Ajuste el control de volumen ALARM1 / VOL- (6) o ALARM2 / VOL+(5) a un
nivel de escucha cómodo.
4. Para buscar manualmente una emisora radio, pulse el modo de RADIO
TUN-(3) o TUNE + (4) hasta obtener la frecuencia deseada, y luego
27 28
Español Español
FUNCIÓN ILUMINACIÓN PANTALLA
Mantenga pulsado el botón ON / OFF / AUTO (7) hasta que la pantalla se
apagará. Pulse el botón ON / OFF / AUTO (7) para volver a encender la
pantalla.
CUIDADO Y MANUTENCIÓN
Para prevenir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no dejar que
este radio despertador se exponga a la lluvia o a la humedad.
Este radio despertador no tendrá que estar expuesto a la luz directa del
sol, temperaturas muy altas o muy bajas, humedad, vibraciones o colocado
en ambientes polvorientos.
No utilizar abrasivos, bencina, diluentes, u otros tipos de solventes para
limpiar la superficie del radio despertador. Para limpiarla, usar un paño
suave limpio y humedecido con un jabón delicado no abrasivo.
No introducir nunca hilos, clavijas u otros objetos en los orificios de
ventilación o las aberturas del radio despertador.
Nota: Cuando se ajusta el Reloj y el Despertador recordar que este
radio despertador posee un reloj de 24 horas.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Banda FM: de 87.5 a108 MHz
Alimentación: 230V - 50 Hz
Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin
previo aviso.
pulse el botón TIME/PRESET/MEM (9) dos segundos para almacenar
en la frecuencia de la memoria.
5. Para escuchar la radio, pulse en sequencia el botón TIME/PRESET/
MEM (9) para seleccionar la emisora presintonizada.
6. Para apagar la radio, pulse breevemente el botón para Power ON/OFF
(2).
Para buscar manualmente una emisora radio, pulse el modo de RADIO
TUN-(3) o TUNE + (4) hasta obtener la frecuencia deseada, y luego
pulse el botón SNOOZE (1) para almacenar en la frecuencia de la
memoria.
Nota:Para la recepción FM, se encuentra incorporada en la parte posterior
del aparato el fhilo de la antena FM. Mover el hilo hasta cuando se
alcance la mejor recepción.
FUNCIÓN SNOOZE
Cuando el despertador sonará, pulsando el botón SNOOZE/SLEEP (1)
este se detendrá momentáneamente por aproximadamente 8 minutos
luego el despertador sonará nuevamente.
FUNCIÓN SLEEP
1. Este función le permite adormecerse escuchando la radio.
2. Pulsar en secuencia el botón SLEEP (2). La pantalla mostrará 10/20/
30/45/60/90/120 minutos. La Radio se activará y se desactivará
automáticamente después de el tiempo establecido.
3. Para apagar la radio en cualquier momento durante el modo de SLEEP,
pulse el botón ON/OFF (2).
29 30

Transcripción de documentos

INDEX English Deutsch Français Italiano Español Português CLR-2466N Page Seite Page Pagina Página Pagina 1 9 17 25 33 41 BATTERY COMPARTMENT FOR BACK-UP MEMORY 8 • Your new unit was manufactured and • Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt. assembled under strict ROADSTAR quality Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und control. wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen Thank-you for purchasing our product for your Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie music enjoyment. sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können. Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further future references. • Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed assemblato sotto lo stretto controllo di qualità • Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en ROADSTAR. étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto Nous espérons que cet appareil vous donnera per il vostro piacere d’ascolto. entière satisfaction. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete Avant de vous adonner à ces activités, veuillez attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre lire attentivement ce manuel d’instructions. a portata di mano per futuri riferimenti. Conservez-le à portée de main à fin de référence ultérieure. • Seu novo aparelho foi construido e montado sob o • Vuestro nuevo sistema ha sido construido estrito controle de qualidade da ROADSTAR. según las normas estrictas de control de Agradecemos por ter comprado nosso produto para a calidad ROADSTAR. sua diversão. Le felicitamos y le damos las gracias por su Antes de usar esta unidade é necessário ler com elección de este aparado. Por favor leer el atençâo este manual de instruções pare que possa manual antes de poner en funcionamiento el ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao equipo y guardar esta documentación en case seu alcance para outras informações. de que se necesite nuevamente. 5 2 6 7 9 4 3 1 Español 25 ATTENTIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. 26 CLR-2466N RELOJ-DESPERTADOR DIGITAL Y RADIO FM-PLL El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. ÍNDICE Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado. • • • • Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación. Español LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES FUENTES ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN CA ESPECIFICACIONES TÉCNICAS La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad. No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones. LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor. La pila debe ser instalada respectando la correcta polaridad. Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar la pila del alojamiento para evitar daños provocados por eventuales pérdidas de ácido. Eliminación correcta de este producto (material electrico y electrónico de descarte) La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales. Botón AJUSTE SNOOZE/SLEEP + RADIO ON/OFF Botón ALARME ON / OFF Botón AJUSTE HORARIO - Y SINTONIZACIÓN ABAJO Botón AJUSTE HORARIO + Y SINTONIZACIÓN ARRIBA Botón AJUSTE VOLUMEN +ALARME 1 Botón AJUSTE VOLUMEN - ALARME 2 Pantalla LED ALTOFALANTE Botón AJUSTE HORARIO / MMORIA RADIO FUENTES ALIMENTACIÓN Este aparato funciona con una fuente de alimentación de 230V-50Hz. Conectar el cable alimentación CA a la toma de corriente CA doméstica. Asegurarse de que el voltaje sea igual a aquel indicado en la placa de los datos característicos colocada en la parte posterior del aparato. Español 27 Protección contra una Avería Eléctrica Este ap arato funciona con una fuente de aliment ación de 230V 50Hz. Conectar el cable alimentación CA a la toma de corriente CA doméstica. Asegurarse de que el voltaje sea igual a aquel indicado en la placa de los datos característicos colocada en la parte posterior Baterías de Reserva de Protección contra una Avería Eléctrica La radio posee un circuito de baterías de reserva que mantiene el horario correcto y los ajustes del despertador si se verifica una interrupción momentánea de la corriente eléctrica. Instalar una batería de 9 voltios (tipo 6F 22/006P), no incluida, en el compartimento batería colocado en la parte baja del aparato. Nota:Recomendamos el uso de una batería alcalina porqué poseen una mayor durada. Cambiar la batería cada 9-12 meses para obtener mejores resultados y evitar posibles pérdidas de ácido de las baterías. AJUSTE DEL HORARIO CORRECTO 1. Pulse dos segundos el botón TIME SET (9). 2. Pulse el botón TUN / TIME + (3) o - (4) para ajustar la hora. 3. Pulse brevemente el botón TIME SET (9). 4. Pulse el botón TUN / TIME + (3) o - (4) para ajustar los minutos. 5. Pulse brevemente el botón TIME SET (9) para completar la operación. 28 Español AJUSTE DEL HORARIO DEL DESPERTADOR 1. Ajuste la hora de la alarma mediante el siguiente procedimiento: 2. Pulse dos segundos el botón ALARM1 / VOL- (6) o ALARM2 / VOL+(5) 3. Pulse el botón TUN / TIME + (3) o - (4) para seleccionar BU (Buzzer) o radio en el activar o desactivar el tipo de alarma (cuando está activado, el indicador "" se enciende en el lado derecho o izquierdo de la pantalla). 4. Pulse brevemente el botón ALARM1 / VOL- (6) o ALARM2 / VOL+(5) 5. Pulse el botón TUN / TIME + (3) o - (4) para ajustar la horas. 6. Pulse brevemente el botón ALARM1 / VOL- (6) o ALARM2 / VOL+(5) 7. Pulse el botón TUN / TIME + (3) o - (4) para configurar los minutos. 8. Pulse brevemente el botón ALARM1 / VOL- (6) o ALARM2 / VOL+(5) para completar la operación. 9. Ajuste el control de volumen (11) hasta el nivel deseado. 10. Para desactivar la alerta (cuando el punto "" aparece en la pantalla significa que la alarma está en modo ON (acoplado) pulse el botón ALARM1 / VOL- (6) o ALARM2 / VOL+(5). ESCUCHAR LA RADIO 1. Pulse brevemente el botón ON/OFF (2) para encender la radio. 2. Pulse dos segundos el botón TUN / TIME + (3) o - (4) para iniciar el autoajuste de la radio (la unidad búsqueda automáticamente las emisoras más fuertes en secuencia). 3. Ajuste el control de volumen ALARM1 / VOL- (6) o ALARM2 / VOL+(5) a un nivel de escucha cómodo. 4. Para buscar manualmente una emisora radio, pulse el modo de RADIO TUN-(3) o TUNE + (4) hasta obtener la frecuencia deseada, y luego Español 29 pulse el botón TIME/PRESET/MEM (9) dos segundos para almacenar en la frecuencia de la memoria. 30 Español FUNCIÓN ILUMINACIÓN PANTALLA 5. Para escuchar la radio, pulse en sequencia el botón TIME/PRESET/ MEM (9) para seleccionar la emisora presintonizada. Mantenga pulsado el botón ON / OFF / AUTO (7) hasta que la pantalla se apagará. Pulse el botón ON / OFF / AUTO (7) para volver a encender la pantalla. 6. Para apagar la radio, pulse breevemente el botón para Power ON/OFF (2). CUIDADO Y MANUTENCIÓN Para buscar manualmente una emisora radio, pulse el modo de RADIO TUN-(3) o TUNE + (4) hasta obtener la frecuencia deseada, y luego pulse el botón SNOOZE (1) para almacenar en la frecuencia de la memoria. Nota: Para la recepción FM, se encuentra incorporada en la parte posterior del aparato el fhilo de la antena FM. Mover el hilo hasta cuando se alcance la mejor recepción. FUNCIÓN SNOOZE Cuando el despertador sonará, pulsando el botón SNOOZE/SLEEP (1) este se detendrá momentáneamente por aproximadamente 8 minutos luego el despertador sonará nuevamente. FUNCIÓN SLEEP 1. 2. 3. Este función le permite adormecerse escuchando la radio. Pulsar en secuencia el botón SLEEP (2). La pantalla mostrará 10/20/ 30/45/60/90/120 minutos. La Radio se activará y se desactivará automáticamente después de el tiempo establecido. Para apagar la radio en cualquier momento durante el modo de SLEEP, pulse el botón ON/OFF (2). Para prevenir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no dejar que este radio despertador se exponga a la lluvia o a la humedad. Este radio despertador no tendrá que estar expuesto a la luz directa del sol, temperaturas muy altas o muy bajas, humedad, vibraciones o colocado en ambientes polvorientos. No utilizar abrasivos, bencina, diluentes, u otros tipos de solventes para limpiar la superficie del radio despertador. Para limpiarla, usar un paño suave limpio y humedecido con un jabón delicado no abrasivo. No introducir nunca hilos, clavijas u otros objetos en los orificios de ventilación o las aberturas del radio despertador. Nota: Cuando se ajusta el Reloj y el Despertador recordar que este radio despertador posee un reloj de 24 horas. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Banda FM: Alimentación: de 87.5 a108 MHz 230V - 50 Hz Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Roadstar CLR-2466N Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para