Philips DVDRW416K-P00 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Einbau dieses Laufwerks in den PC
Verwendung der Software mit diesem Laufwerk
Comment installercet appareil dans l’ordinateur ?
Comment utiliser les logiciels de cet appareil ?
Come installare questa unità sul PC
Come usare il software con questa unità
Hoe installeer ik dit station in mijn PC?
Hoe gebruik ik de programma's?
¿Cómo instalar esta unidad en su ordenador?
¿Cómo utilizar el software con esta unidad?
How to install this drive in your PC?
How to use the software with this drive?
For DVD + RW
using
Nero, MyDVD and PowerDVD
Version 1.0
Contents - Inhalt - Table des matières - Indice - Inhoud - Índice
2
Installation How to install this drive in my computer? 5
Installation Einbau dieses Laufwerks in den Computer 5
Installation Comment installer ce lecteur dans l’ordinateur? 5
Installazione Come installare questa unità sul computer 5
Installeren Hoe installeer ik dit station in mijn computer? 5
Instalación ¿Cómo instalar esta unidad en el ordenador? 5
Video How to create a DVD-Video or a Video CD from video files
which are on the hard disc, on a CD or a DVD? 19
How to capture video from a digital DV-camcorder? 27
How to play a DVD-Video or a Video CD on my computer? 35
Video Ein DVD-Video oder eine Video-CD aus Videodateien
erstellen, die sich auf einer Festplatte, einer CD oder einer
DVD befinden 19
Videos von einem digitalen DV-Camcorder aufnehmen 27
Ein DVD-Video oder eine Video-CD auf meinem Computer
abspielen 35
Vidéo Comment créer un DVD vidéo ou un Video-CD avec des
fichiers vidéo sur le disque dur, un CD ou un DVD ? 19
Comment acquérir les images vidéo d’une caméra
numérique DV ? 27
Comment lire un DVD vidéo ou un Video-CD sur
l’ordinateur ? 35
Video Come creare un Video DVD o un CD Video da file video
che si trovano sul disco rigido, su un Cd o su un DVD 19
Come registrare un video da una DV-camcorder digitale 27
Come riprodurre un video DVD o un CD video sul
proprio computer 35
Video Hoe brand ik een DVD-Video of een Video CD op basis van
videobestanden die op een harde schijf, op een cd of op een
dvd staan? 19
Hoe kopieer ik de opnames van een digitale DV-camcorder
naar mijn computer? 27
Hoe kan ik een DVD-Video of een Video CD op mijn
computer afspelen? 35
Vídeo Este manual le mostrará cómo crear un DVD-Video o un
Video CD (VCD) a partir de archivos originales grabados en el
disco duro o en uno o más CD o DVD, y que pueden
reproducirse en la mayoría de lectores de DVD. 19
¿Cómo capturar secuencias de vídeo de una videocámara
digital DV? 27
¿Cómo reproducir un DVD-Video o un Video CD en el
ordenador? 35
3
Copy How to copy a DVD? 39
How to copy a CD? 45
Kopieren Eine DVD kopieren 39
Eine CD kopieren 45
Copie Comment copier un DVD ? 39
Comment copier un CD ? 45
Copia Come copiare un DVD? 39
Come copiare un CD? 45
Kopiëren Hoe kopieer ik een dvd? 39
Hoe kopieer ik een cd? 45
Copia ¿Cómo copiar un DVD? 39
¿Cómo copiar un CD? 45
Data How to make a Data DVD? 51
How to make a Data CD? 57
Daten Eine Daten-DVD erstellen 51
Eine Daten-CD erstellen 57
Données Comment créer un DVD de données ? 51
Comment créer un disque de données ? 57
Dati Come creare un DVD di dati 51
Come creare un CD di dati? 57
Data Hoe maak ik zelf een data-dvd? 51
Hoe maak ik zelf een data-cd? 57
Datos ¿Cómo crear un DVD de Datos ? 51
¿Cómo crear un CD de datos ? 57
Music How to make an Audio CD? 63
Musik Erstellen einer Audio-CD 63
Musique Comment créer un CD audio? 63
Musica Come creare un CD Audio? 63
Muziek Hoe maak ik zelf muziek-cd's? 63
Música ¿Cómo crear un CD de audio? 63
Information More information about my DVD-Rewriter 69
Information Mehr Informationen über meinen DVD-Rewriter 69
Information Informations ultérieures à propos du DVD-Rewriter 69
Informazione Ulteriori informazioni sul DVD-Rewriter 69
Informatie Verdere informatie over mijn DVD-Rewriter 69
Información Más información acerca de mi DVD-Rewriter 69
?
How to install this drive
in my computer?
Einbau dieses Laufwerks in den Computer
Comment installer ce lecteur dans l’ordinateur ?
Come installare questa unità sul computer
Hoe installeer ik dit station in mijn computer?
¿Cómo instalar esta unidad en el ordenador?
The next pages show how to install
your new DVD-ReWriter in the PC.
Since there are many brands and types
of PC's available, the next photographs
show only examples on how your drive
could be installed.
For specific information on your PC,
please refer to your PC manual or
contact your local dealer.
Auf den nächsten Seiten wird
beschrieben, wie Sie Ihren neuen DVD-
ReWriter in den PC einbauen können.
Da es viele verschiedene PC-Marken
und –Typen gibt, zeigen die folgenden
Fotos nur Beispiele dafür, wie Ihr
Laufwerk eingebaut werden kann.
Für spezielle Informationen zu Ihrem PC
beachten Sie bitte Ihr PC-Handbuch,
oder wenden Sie sich an Ihren Händler
vor Ort.
Les pages qui suivent illustrent la
procédure d’installation de votre nouveau
DVD-ReWriter dans l’ordinateur.
Il existe un grand nombre de marques
et de modèles d’ordinateurs. Les photos
suivantes ne sont présentées qu’à titre
d’illustration de la procédure à suivre
pour installer l’appareil.
Pour des informations spécifiques sur
votre ordinateur, reportez-vous à son
mode d’emploi ou contactez votre
revendeur.
Nelle prossime pagine verranno date
informazioni su come installare DVD-
ReWriter sul PC.
Poiché esistono molte marche e tipi di
PC, le prossime foto mostreranno solo
esempi di come l'unità possa essere
installata.
Per informazioni specifiche sul proprio
PC, fare riferimento al manuale PC o
rivolgersi al proprio rivenditore locale.
De volgende pagina's beschrijven het
installeren van de nieuwe DVD-
ReWriter in uw PC.
Omdat er vele soorten en merken
computers zijn, zullen de hierna volgende
afbeeldingen hoogstwaarschijnlijk niet
exact overeenkomen met uw eigen
situatie. Ze dienen slechts ter illustratie
van het installeren.
Raadpleeg voor specifieke informatie
over uw eigen computer de handleiding
van uw PC, of neem contact op met uw
leverancier.
Las páginas siguientes muestran cómo
instalar su nueva regrabadora en el
DVD-PC.
Puesto que hay muchas marcas y tipos
de ordenadores personales disponibles,
las fotografías siguientes muestran sólo
algunos ejemplos de cómo podría
instalarse la unidad.
Para obtener información específica
sobre su ordenador personal, por favor
consulte el manual de su PC o póngase
en contacto con su distribuidor local.
UK D F
I NL E
5
6
Tu rn your computer off.
Schalten Sie Ihren
Computer aus.
Éteignez l’ordinateur.
Spegnere il computer.
Schakel de computer uit.
Apague el ordenador.
Touch a unpainted
metal part (eg. your heating or
an unpainted part of your
computer case) to avoid any
damage to your computer by
electrostatic discharge.
Berühren Sie ein
unbemaltes Metallteil (z.B. Ihre
Heizung oder ein nicht
bemaltes Teil Ihres Computer-
gehäuses), um zu vermeiden,
dass Ihr Computer durch
elektrische Entladung
beschädigt wird.
Touchez une partie
métallique non peinte (p.ex. le
radiateur ou une partie nue
du capot de votre ordinateur)
pour éviter tout risque de décharge électrostatique qu endommagerait l’ordinateur.
Toccare una parte di metallo non verniciata (ad es. il riscaldamento o una parte
non verniciata del telaio del computer) per evitare di danneggiare il computer con
scariche elettrostatiche.
Om uw te computer beschermen tegen elektrostatische ontladingen, moet u altijd
eerst een ongeverfd metalen deel aanraken (bijv. een verwarmingsbuis of het
computerframe) om uzelf te ontladen.
Toque alguna parte metálica sin pintar (por ejemplo: su calefacción o alguna parte
sin pintar de la carcasa del ordenador) para evitar producir daños al ordenador por
descargas electrostáticas.
UK
D
F
I
NL
E
2
1
UK
F
I
NL
E
D
Disconnect the power
cable from the PC.
Ziehen Sie das Netzkabel
vom Computer ab.
Débranchez le câble
d’alimentation de l’ordinateur.
Disconnettere il cavo di
alimentazione dal PC.
Trek de netstekker uit de
PC.
Desconecte el cable de
alimentación del PC.
Open your computer.
You may have to unleash screws
which are mostly located at the
back of your computer.
See your computer manual
for more details
Öffnen Sie Ihren
Computer. Eventuell müssen Sie
hierzu Schrauben
herausdrehen, die sich meistens
an der Rückseite Ihres
Computers befinden.
Weitere Informationen
hierzu finden Sie in Ihrem
Computerhandbuch.
Ouvrez l’ordinateur. Pour
cela, il peut être nécessaire de
desserrer une ou plusieurs vis à
l’arrière de l’ordinateur.
Pour plus de détail, reportez-
vous au mode d’emploi de
l’ordinateur.
Aprire il computer. È possibile che si dovranno svitare delle viti che in genere si
trovano sul pannello posteriore del computer.
Per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale del computer.
Maak uw computer open. Meestal moet u de schroeven aan de achterkant van uw
computer losschroeven.
Raadpleeg de handleiding van uw PC voor details over het openen van de PC
Abra el ordenador. Tendrá que quitar los tornillos que suelen ir colocados en la
parte posterior del ordenador.
Consulte el manual del ordenador donde econtrará más detalles
4
3
7
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
8
Ta ke off the cover of the
computer.
Nehmen Sie die
Abdeckung des Computers ab.
Retirez le capot de
l’ordinateur.
Togliere il coperchio del
computer.
Verwijder de kast van
de computer.
Quite la carcasa del
ordenador.
5
UK
F
I
NL
E
D
If you already have a
CDROM, DVDROM or other
drive attached to your
computer, go to step 7.
Find the flat ribbon (IDE)
cable, which goes from your
hard disc drive to your
motherboard. Next to the
connection of this cable on
your motherboard is the
second IDE connector/cable.
Attach your new drive to this
second cable, which goes into
the second IDE connector.
Your new drive must be set to
MASTER.
6
UK
Wenn bereits ein CD-ROM- oder DVD-ROM- oder ein anderes Laufwerk an
Ihren Computer angeschlossen ist, gehen Sie zu Schritt 7.
Suchen Sie das Bandkabel (IDE-Kabel), das Ihre Festplatte mit Ihrem Motherboard
verbindet.
Neben dem Anschluss dieses Kabels befindet sich am Motherboard der zweite IDE-
Anschluss/das zweite IDE-Kabel. Befestigen Sie das neue Laufwerk an diesem zweiten
Kabel, das zum zweiten IDE-Anschluss führt. Das neue Laufwerk muss auf MASTER
eingestellt werden.
Si un lecteur de CD-ROM, de DVD-ROM ou un autre lecteur est déjà raccordé à
l’ordinateur, allez à l’étape 7.
Identifiez le câble plat (IDE) qui part du disque dur vers la carte mère.
Le second connecteur de câble IDE se trouve à côté sur la carte mère. Raccordez le
nouveau lecteur à ce second câble qui est branché sur le second connecteur IDE. Le
nouveau lecteur doit être défini en maître (MASTER).
Se si dispone già di un CDROM, DVDROM o altro dispositivo collegato al
computer, passare al punto 7.
Individuare il cavo piatto (IDE) che va dal disco rigido alla scheda madre.
Accanto alla connessione di questo cavo sulla scheda madre, si trova il secondo
cavo/connettore IDE. Collegare la nuova unità a questo secondo cavo, che andrà
connessa sul secondo connettore IDE. La nuova unità andrà impostata su MASTER.
Is er al een CD-ROM, DVD-ROM of een ander station op uw computer
aangesloten, ga dan verder met stap 7
Zoek de platte kabel (IDE-kabel) waarmee de harddisk op het moederbord is
aangesloten.
De tweede IDE-aansluiting of IDE-kabel zit naast deze eerste kabelaansluiting op het
moederbord. Sluit de tweede kabel aan op het nieuwe station en op de tweede IDE-
aansluiting. Stel het nieuwe station in op MASTER.
Si ya dispone de un lector de CDROM,DVDROM u otra unidad conectada a su
ordenador, vaya al paso 7.
Localice el cable plano (IDE), que va de la unidad de disco duro a la placa principal.
Junto a la conexión de este cable en la placa principal se encuentra el segundo
conector/cable IDE. Conecte la nueva unidad en el segundo cable que entra en el
segundo conector IDE. La nueva unidad debe configurarse como MASTER.
9
F
I
NL
E
D
Choose master or slave
(default) for the jumper, as
explained in step 6 or 7.
Wählen Sie für den
Jumper (als Vorgabewert)
MASTER oder SLAVE, gemäß
der Beschreibung in Schritt
6 oder 7.
Choisissez le réglage
maître ou esclave (réglage par
défaut) avec le cavalier, comme
l’explique l'étape
6 ou 7.
Scegliere per il cavallotto
l’impostazione master o slave
(predefinita) secondo le
istruzioni ai passi
6 o 7.
Stel de jumper in op 'master' of 'slave' (standaardinstelling). Hoe u dit doet, leest u
in stap 6 of 7.
Elija la configuración del puente en master o slave (opción predefinida), como se
explicó en el paso 6 o 7.
UK
D
F
I
NL
E
Put the drive into your
computer.
Schieben Sie das
Laufwerk in Ihren Computer.
Montez l’appareil dans
l’ordinateur.
Mettere l'unità nel
computer.
Schuif het station in uw
computer.
Ponga la unidad en el
ordenador.
10
9
11
UK
F
I
NL
E
D
Connect the IDE cable
A: Coloured line.
B: Notch and closed hole.
C: Pin1.
Schließen Sie das IDE-
Kabel an.
A: Farbige Leitung.
B: Kerbe und geschlossenes Loch.
C: Pin1.
Raccordez le câble IDE
A : Ligne de couleur
B : Encoche et trou bouché
C : Broche 1
Collegare il cavo IDE
A: Linea colorata.
B:Tacca e foro chiuso.
C: Piedino 1.
De IDE-kabel aansluiten
A: Gekleurde lijn.
B: Nokje plus ontbrekend gat.
C: Pen 1.
Conecte el cable IDE
A: Línea de color.
B: Muesca y orificio cerrado.
C: Patilla 1.
Find the IDE-cable which
may look like this example:
A: Coloured line.
B: Notch and closed hole.
C: Pin1.
Suchen Sie das IDE-Kabel,
das möglicherweise wie in
diesem Beispiel aussieht:
A: Farbige Leitung.
B: Kerbe und geschlossenes Loch.
C: Pin1.
Identifiez le câble IDE.
Celui-ci doit ressembler à celui
présenté dans l’illustration :
A : Ligne de couleur
B : Encoche et trou bouché
C : Broche 1
Individuare il cavo IDE, che potrebbe mostrare A: Linea colorata.
questi segni distintivi: B:Tacca e foro chiuso.
C: Piedino 1.
Zoek de IDE-kabel die lijkt op dit voorbeeld: A: Gekleurde lijn.
B: Nokje plus ontbrekend gat.
C: Pen 1.
Localice el cable IDE, cuya apariencia puede A: Línea de color.
ser la siguiente: B: Muesca y orificio cerrado.
C: Patilla 1.
12
11
UK
D
F
I
NL
E
12
UK
F
I
NL
E
D
Find a free power cable
which mostly looks like this
example.Please note the
rounded edges of the connector.
Suchen Sie ein freies
Netzkabel, dass häufig wie in
diesem Beispiel gezeigt aussieht.
Die Kanten des Anschlusses
sind abgerundet.
Recherchez un câble
d’alimentation disposant d’une
fiche libre,comme l’illustre
l’exemple. La fiche présente des
bords arrondis.
Individuare un cavo di
alimentazione libero che
dovrebbe apparire come quello nell'esempio.Notare i bordi arrotondati del connettore.
Zoek een vrije stroomkabel die lijkt op ons voorbeeld. Let op waar de
afgeschuinde hoekjes van de stekker zitten.
Localice un cable de alimentación libre, que se parezca al mostrado en este
ejemplo.Por favor observe los bordes redondeados del conector.
Connect the power cable
into your drive.
Schließen Sie das
Netzkabel an Ihr Laufwerk an.
Raccordez le câble
d’alimentation à l’appareil.
Connettere i cavo di
alimentazione nell'unità.
Sluit de stroomkabel aan
op het station.
Conecte el cable de
alimentación en la unidad.
14
13
13
UK
F
I
D
N
E
UK
F
I
NL
E
D
14
Secure the drive with
the screws (if possible on both
sides).
Befestigen Sie das
Laufwerk mit den Schrauben
(wenn möglich an beiden
Seiten).
Fixez l’appareil à l’aide
des vis (si possible des deux
côtés).
Fissare l'unità con le viti
(se possibile su entrambi i lati).
Schroef het station vast
(zo mogelijk aan beide zijden).
Asegure la unidad con
los tornillos (si es posible en
ambos lados).
16
15
Put the cover you took
off in step 5 back on.
Setzen Sie die in Schritt
5 abgenommene Abdeckung
wieder auf.
Replacez le capot que
vous avez retiré à l’étape 5.
Rimettere il coperchio
tolto al punto 5.
Plaats de in stap 5
verwijderde kast weer terug.
Vuelva a instalar la
carcasa que quitó en el paso 5.
UK
F
I
NL
E
D
UK
D
F
I
NL
E
17
Restart your computer.
Starten Sie Ihren
Computer neu.
Allumez l’ordinateur.
Riavviare il computer.
Start uw computer
opnieuw op.
Reinicie el ordenador.
18
15
Put the screws (if there
were any) back in. Plug the
power cable back in. If you
disconnected other cables, put
these back in too.
Drehen Sie die Schrauben
(wenn da welche waren) wieder
ein. Stecken Sie das Netzkabel
wieder ein.Wenn Sie weitere
Kabel abgezogen haben, stecken
Sie diese ebenfalls wieder ein.
Resserrez la ou les vis, le
cas échéant. Rebranchez le
cordon d’alimentation. Si vous
avez débranché d’autres
câbles,rebranchez-les également.
Riavvitare le viti (se c'erano) al loro posto.Riconnettere il cavo di alimentazione.
Se sono stati staccati anche altri cavi, riconnetterli.
Draai (zo nodig) de schroeven weer vast.Sluit de netstekker weer aan.
Sluit ook de overige kabels weer aan, als u die had losgemaakt.
Ponga los tornillos (si los tenía puestos) nuevamente en su lugar. Vuelva a conectar
el cable de alimentación.Si ha desconectado otros cables, vuélvalos a conectar en su lugar.
UK
D
F
I
NL
E
UK
F
I
NL
E
D
16
Now insert the
installation disc delivered with
the drive in your drive and
follow the instructions.This
disc will install all the software
on your computer.
Legen Sie jetzt die mit
dem Laufwerk gelieferte
Installations-CD in Ihr Laufwerk
ein und befolgen Sie die
Anweisungen. Mit Hilfe dieser
CD installieren Sie die gesamte
Software auf Ihrem Computer.
Introduisez à présent
dans le lecteur le disque
d’installation fourni avec
l’appareil et suivez les
instructions. Le disque lance
l’installation du logiciel sur
l’ordinateur.
Ora inserire il disco di installazione in dotazione all'unità e attenersi alle istruzioni.
Questo disco installerà tutto il software sul computer.
Plaats nu de meegeleverde installatie-CD in het station en voer de aanwijzingen uit
die op het scherm verschijnen. Deze cd installeert alle benodigde programma's op uw
computer.
Coloque ahora el disco de instalación suministrado con la unidad y siga las
instrucciones indicadas. Este disco instalará todo el software en su ordenador.
19
UK
F
I
NL
E
D
Choose the language to
be displayed in the Setup pro-
gram. (If not, double-click "My
Computer", then the "Philips RW"
drive icon and finally "Setup.exe"
to start the CD.)
Wählen Sie die Sprache für
das Installationsprogramm. (Sollte
dies nicht geschehen, doppelklicken
Sie auf "Arbeitsplatz", dann auf das
Laufwerkssymbol "Philips RW" und
schließlich auf die Datei Setup.exe",
um die CD zu starten.)
Choisissez la langue à affi-
cher dans le programme d’instal-
lation. (Si ce n'est pas le cas,
double-cliquez sur Poste de travail,
double-cliquez sur l'icône Philips RW et double-cliquez sur Setup.exe pour lancer l'installation.)
Scegliere la lingua che sarà visualizzata nel programma di installazione. (altrimenti fare
doppio clic su "risorse del computer", quindi sull'icona dell'unità "Philips_RW" e quindi su
"Setup.exe" per avviare il CD).
Kies de taal voor het Setup-programma.(Start de cd niet vanzelf, dubbelklik dan achtereen-
volgens op de pictogrammen "Deze computer","Philips_RW" en "Setup.exe" om de cd te starten.)
Elija el idioma que aparecerá en el programa de configuración. (Si no es así, haga doble clic en
"Mi PC", luego en el icono de la unidad "Philips_RW" y finalmente en "Setup.exe" para iniciar el CD.)
D
F
I
NL
20
UK
E
17
Ta ke the box in which
your drive came, and find the
model number.On this example
it is "DVDRW424"
Suchen Sie die
Modellnummer auf der
Verpackung Ihres Laufwerks.
In diesem Beispiel ist das
"DVDRW424".
Prenez note du numéro
de modèle indiqué sur le coffret
d’emballage de l’appareil.
Dans l’exemple illustré,ce
numéro est "DVDRW424".
Recuperare il numero di
modello dalla scatola di
confezione in cui era contenuta
l'unità. In questo esempio è:
"DVDRW424"
Kijk op de verpakking waar het station in zat en kijk wat het typenummer is.
In dit voorbeeld is het typenummer "DVDRW424"
En la caja en la que se suministró la unidad encontrará el modelo. En este ejemplo
es "DVDRW424"
21
UK
F
I
NL
E
D
Choose your product
(according to what you wrote
down in the previous step).
Wählen Sie Ihr Produkt
aus (gemäß der Notiz im vorhe-
rigen Schritt).
Choisissez votre produit
(selon vos indications à l’étape
précédente).
Scegliere il prodotto (se-
condo quanto scritto nel passo
precedente).
Kies uw product (volgens
uw notitie uit de vorige stap).
Elija su producto (según
lo que anotó en el paso anterior).
22
UK
F
I
NL
E
D
18
Ta ke the box in which
your drive came, and find the
model number.On this
example it is "DVDRW424"
Suchen Sie die
Modellnummer auf der
Verpackung Ihres Laufwerks.
In diesem Beispiel ist das
"DVDRW424".
Prenez note du numéro
de modèle indiqué sur le
coffret d’emballage de
l’appareil.
Dans l’exemple illustré,ce
numéro est "DVDRW424".
Recuperare il numero di
modello dalla scatola di
confezione in cui era
contenuta l'unità. In questo
esempio è: "DVDRW424"
Kijk op de verpakking waar het station in zat en kijk wat het typenummer is.
In dit voorbeeld is het typenummer "DVDRW424"
En la caja en la que se suministró la unidad encontrará el modelo. En este ejemplo
es "DVDRW424"
24
23
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
Congratulations. Your Philips drive is now ready for use. How to use it and what
software applications you need to perform your tasks, is described in the next chapters
of this User Manual.
Gratulation. Ihr Philips-Laufwerk ist jetzt einsatzbereit.Wie Sie es benutzen und
welche Software Sie für Ihre Aufgaben benötigen wird im nächsten Kapitel des Benutzer-
handbuchs beschrieben.
Félicitations ! Vous pouvez maintenant utiliser votre graveur Philips. Les chapitres
suivants de ce mode d’emploi décrivent les différentes opérations que vous pouvez
réaliser ainsi que les applications que vous pouvez utiliser avec votre graveur.
Congratulazioni. L'unità Philips ora è pronta all'uso.Nei prossimi capitoli di questo
Manuale utente verranno descritte le applicazioni necessarie per l'esecuzione dei
compiti e come usarle.
Gefeliciteerd! Het Philips-station is nu klaar voor gebruik. Hoe u het station kunt
gebruiken en welke programma's u voor welke toepassing gebruikt, staat beschreven in
de hierna volgende hoofdstukken van de gebruikershandleiding.
Felicitaciones. Su unidad Philips ahora está preparada para ser utilizada. La forma
de utilización y las aplicaciones de software que necesita para llevar a cabo las distintas
operaciones se describen en los siguientes capítulos de este Manual de usuario.
How to create a DVD-Video or a Video CD from video
files which are on the hard disc,on a CD or a DVD?
Ein DVD-Video oder eine Video-CD aus Videodateien erstellen,die sich auf einer Festplatte,
einer CD oder einer DVD befinden
Comment créer un DVD vidéo ou un Video-CD avec des fichiers vidéo sur le disque dur,
un CD ou un DVD ?
Come creare un Video DVD o un CD Video da file video che si trovano sul disco rigido,
su un Cd o su un DVD
Hoe brand ik een DVD-Video of een Video CD op basis van videobestanden die
op een harde schijf,op een cd of op een dvd staan?
Este manual le mostrará cómo crear un DVD-Video o un Video CD (VCD) a partir de
archivos originales grabados en el disco duro o en uno o más CD o DVD,
y que pueden reproducirse en la mayoría de lectores de DVD.
This manual will show you how to make a
DVD-Video or a Video CD (VCD) from
source files which are stored on your hard
disc or on one or more CD's or DVD's and
that can be played in most DVD-players.
A DVD Video is a DVD disc with video files
in a special format, which you can play on
a DVD Video Player or on a DVD-ROM.
A VideoCD or a VCD also contains
video files, which you can play on a DVD
Video Player, a DVD-ROM or a CD-ROM.
In diesem Handbuch wird gezeigt, wie ein
DVD-Video oder eine Video-CD (VCD) aus
Quelldateien erstellt wird, die auf Ihrer
Festplatte oder einer oder mehreren CDs
oder DVDs gespeichert sind, und die mit
den meisten DVD-Playern abgespielt
werden können.
Ein DVD-Video ist eine DVD mit Videoda-
teien in einem speziellen Format, die Sie
mit einem DVD-Player oder mit einem
DVD-ROM-Laufwerk abspielen können.
Eine VideoCD oder VCD kann auch Video-
dateien enthalten, die Sie mit einem DVD-
Player, einem DVD-ROM-Laufwerk oder
einem CD-ROM-Laufwerk abspielen können.
Ce manuel illustre la procédure de création
d’un DVD vidéo ou d’un Video-CD (VCD)
avec des fichiers sources stockés sur le
disque dur ou sur un ou plusieurs CD ou
DVD de façon à pouvoir lire le disque créé
sur la plupart des lecteurs de DVD.
Le DVD vidéo est un disque DVD contenant
des fichiers vidéo dans un format spécial
qui peut être lu par un lecteur de DVD
vidéo ou un lecteur de DVD-ROM.
Le disque Video-CD ou VCD contient
également des fichiers vidéo et peut être
lu par un lecteur de DVD vidéo, un lecteur
de DVD-ROM ou un lecteur de CD-ROM.
UK D F
I NL E
The application software used here is:
MyDVD from Sonic Solutions
Questo manuale mostra come creare un
Video DVD o un CD video (VCD) da un file
sorgente memorizzato sul disco rigido o su
uno o più CD o DVD e che potrà essere
riprodotto sulla maggior parte dei lettori DVD.
Un Video DVD è un disco DVD con un file
video in formato speciale che si può
riprodurre su un lettore di Video DVD o su
DVD-ROM.
Anche il CD video o un VCD contiene file
video e può essere riprodotto da un lettore
di Video DVD, un DVD-ROM o un
CD-ROM.
Deze handleiding beschrijft het branden
van een DVD-Video of van een Video CD
(VCD) op basis van bronbestanden die op
uw harde schijf staan of op één of meer
cd's of dvd's, en die geschikt is om te wor-
den afgespeeld in de meeste dvd-spelers.
Een DVD-Video is een dvd-schijfje gevuld
met videobestanden in een speciaal for-
maat, dat u kunt afspelen in een dvd-
speler of in een DVD-ROM station. Ook
een VideoCD (ook wel VCD genoemd) is
gevuld met videobestanden, die u kunt
afspelen in een dvd-speler, in een DVD-
ROM station of in een CD-ROM station.
¿Cómo crear un DVD-Video o Video CD a
partir de archivos de vídeo que están en el
disco duro, en un CD o un DVD?
Un DVD-Video es un disco DVD con
archivos de vídeo en un formato especial
que se puede reproducir en un lector
DVD-Video o en un DVD-ROM.
Un Video CD o un VCD también contiene
archivos de vídeo que se pueden
reproducir en un lector DVD-Video, DVD-
ROM o CD-ROM.
19
20
Start "Sonic MyDVD"
from the desktop.
Starten Sie "Sonic
MyDVD" vom Desktop aus.
Lancez Sonic MyDVD à
partir du bureau.
Avviare "Sonic MyDVD"
dalla scrivania.
Start het programma
"Sonic MyDVD" vanaf het
bureaublad.
Inicie "Sonic MyDVD"
desde el escritorio.
Choose "Create or
Modify a DVD-Movie Project".
Wählen Sie "DVD-
Videoproject erstellen oder
ändern".
Choisissez "Créer ou
modifier un projet de vidéo
sur DVD".
Scegliere "Crea o
modifica progetto DVD
Video".
Klik op "Een DVD-
videoproject maken of
bewerken".
Elija "Crear o modificar
un proyecto de video DVD".
2
1
UK
F
NL
E
D
I
UK
F
I
NL
E
D
Choose "Get Movies"
Wählen Sie "Movies
abrufen".
Choisissez "Ajouter clips".
Scegliere "Carica filmati".
Klik op "Films binnenhalen".
Elijà "Buscar películas".
3
21
UK
F
I
NL
E
D
Choose the folder on
your hard disc or CD or DVD
disc that contains the source
video files. Select these file(s)
you want to add to your
compilation. It is advised to put
all files on your hard disc before
starting MyDVD.
Wählen Sie den Ordner
auf Ihrer Festplatte,CD oder
DVD, der die Quellvideodateien
enthält.Wählen Sie die
Datei(en) aus, die Sie zu Ihrer
Zusammenstellung hinzufügen
möchten. Es empfiehlt sich, alle
Dateien auf Ihrer Festplatte zu
speichern, bevor Sie MyDVD
starten.
Choisissez le dossier de
votre disque dur, CD ou DVD
qui contient les fichiers vidéo
sources. Sélectionnez le ou les fichiers à ajouter à la compilation. Il est recommandé de
copier tous les fichiers nécessaires sur le disque dur avant de lancer MyDVD.
Scegliere la cartella del disco rigido o CD o DVD contenente i file video sorgente.
Selezionare il/i file da aggiungere alla compilation. Si consiglia di mettere tutti i file sul
disco rigido prima di avviare MyDVD.
Selecteer de map van uw harde schijf, cd of dvd waarin de video-bronbestanden
staan. Selecteer de bestanden die u aan de compilatie wilt toevoegen.We raden u aan
om alle bestanden naar de harde schijf te kopiëren voordat u het MyDVD-programma
start.
Elija la carpeta del disco duro, CD o DVD que contenga los archivos de vídeo
originales. Seleccione los archivos que desea añadir a la compilación. Se recomienda
poner todos los archivos en el disco duro antes de iniciar MyDVD.
4
UK
F
I
NL
E
D
The movies you have
chosen are now visible as
thumbnails on your screen.
Die von Ihnen
gewählten Filme werden jetzt
als Thumbnails auf dem
Bildschirm angezeigt.
Les films que vous avez
choisis sont maintenant
affichés sous forme de
miniatures.
I film prescelti sono
visibili sullo schermo come
provini.
De door u gekozen
films staan nu als miniaturen
op uw scherm.
Las películas que ha
elegido estarán ahora visibles
como miniatura en la pantalla.
22
5
Change the title by
clicking on it.
Ändern Sie den Titel,
indem Sie ihn anklicken.
Modifiez le titre en
cliquant dessus.
Fare clic sul titolo per
cambiarlo.
Klik op de titel om hem
te wijzigen.
Cambie el título
haciendo clic en él.
6
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
Click the "burn" button.
Klicken Sie auf die
Schaltfläche "Brennen".
Cliquez sur le bouton
Graver.
Fare clic sul pulsante
"Masterizza".
Klik op de knop
"Branden".
Haga clic en el botón
"Grabar".
7
23
Click "yes" to save your
project
Klicken Sie auf "Ja", um Ihr
Projekt zu speichern.
Cliquez sur "Oui" pour
enregistrer le projet
Fare clic su "sì" per salvare
il progetto
Klik op "ja" om uw project
op te slaan
Haga clic en "sí" para
guardar su proyecto
8
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
24
Save your project.
Speichern Sie Ihr
Projekt.
Enregistrez votre projet.
Salvare il progetto.
Het project opslaan.
Guarde su proyecto.
Choose your drive and
click "OK".
Wählen Sie Ihr
Laufwerk und klicken Sie auf
"OK".
Choisissez votre lecteur
et cliquez sur OK.
Scegliere l’unità e fare
clic su "OK".
Kies een station en klik
op "OK".
Elija su unidad y haga clic
en "OK".
10
9
UK
F
I
NL
E
D
F
I
NL
E
D
E
Click "OK"
Congratulations, your DVD disc
is ready now and can be played
in your DVD video player or a
DVD-ROM drive
Klicken Sie auf "OK".
Gratulation, Ihre DVD ist jetzt
fertig und kann mit Ihrem DVD-
Player oder einem DVD-ROM-
Laufwerk abgespielt werden.
Cliquez sur OK.
Votre disque DVD est à présent
terminé. Il peut être lu sur un
lecteur de DVD vidéo ou sur un
lecteur de DVD-ROM
Fare clic su "OK"
Complimenti, il disco DVD è
pronto per essere riprodotto
nel lettore di DVD o in una unità DVD-ROM
Klik op "OK"
Na afloop van het brandproces kunt u de DVD afspelen in een DVD-speler of in een
DVD-ROM station.
Haga clic en "OK"
Felicitaciones su disco DVD está ahora preparado y podrá reproducirlo en su
reproductor DVD video o un lector DVD-ROM
UK
F
I
NL
E
11
25
D
27
How to capture video from
a digital DV-camcorder?
Videos von einem digitalen DV-Camcorder aufnehmen
Comment acquérir les images vidéo d’une caméra numérique DV ?
Come registrare un video da una DV-camcorder digitale
Hoe kopieer ik de opnames van een digitale DV-camcorder
naar mijn computer?
¿Cómo capturar secuencias de vídeo de una videocámara digital DV?
This manual shows an example on how
to capture video from a digital
DV-camcorder which is connected via
FireWire (IEEE1394) to the computer.
In diesem Handbuch wird an einem
Beispiel gezeigt, wie ein Video von
einem digitalen DV-Camcorder
aufgenommen wird, der über FireWire
(IEEE1394) an den Computer
angeschlossen ist.
Ce manuel illustre la procédure
d’acquisition d’images vidéo à partir
d’une caméra numérique DV connectée
à l’ordinateur par le biais d’un port
FireWire (IEEE1394).
Questo manuale mostra un esempio di
come registrare un video da una
DV-camcorder digitale connessa al
computer via FireWire (IEEE1394).
Deze handleiding beschrijft het
kopiëren van opnames gemaakt met
een digitale DV-camcorder naar de
computer via een FireWire-aansluiting
(IEEE1394).
Este manual muestra un ejemplo que
explica cómo capturar una secuencia
de vídeo de una videocámara digital DV
conectada al ordenador mediante el
puerto FireWire (IEEE1394).
UK D F
I NL E
The application software used here is:
MyDVD from Sonic Solutions
27
28
Start "Sonic MyDVD"
from the desktop.
Starten Sie "Sonic
MyDVD" vom Desktop aus.
Lancez Sonic MyDVD à
partir du bureau.
Avviare "Sonic MyDVD"
dalla scrivania.
Start het programma
"Sonic MyDVD" vanaf het
bureaublad.
Inicie "Sonic MyDVD"
desde el escritorio.
Choose "Create or
Modify a DVD-Video Project".
Wählen Sie "DVD-
Videoproject erstellen oder
ändern".
Choisissez "Créer ou
modifier un projet de vidéo sur
DVD".
Scegliere "Crea o
modifica progetto DVD
Video".
Selecteer "Een DVD-
videoproject maken of
bewerken".
Elija "Crear o modificar
un proyecto de video DVD".
2
1
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
Choose "Capture".
Wählen Sie "Erfassen".
Choisissez "Capture".
Scegliere "Acquisisci".
Selecteer " Vastleggen".
Elija "Capturar".
3
29
Use the knobs (A) to
navigate to the video you want
to capture and click "Start
Capturing" (B).
Verwenden Sie die
Knöpfe (A), um zu dem Video
zu navigieren,dass Sie
aufnehmen möchten, und
klicken Sie auf "Erfassen starten".
Utilisez les boutons (A)
pour naviguer vers la séquence
vidéo à acquérir et cliquez sur
"Début de la capture" (B).
Utilizzare le manopole
(A) per navigare fino al video da
catturare e fare clic su "Inizia
acquisizione" (B).
Met de knoppen (A) kunt u de video bedienen die u wilt opnemen, en met (B)
"Vastleggen starten" kunt u de opname beginnen.
Utilice los botones (A) para navegar al vídeo que desee capturar y haga clic en
"Iniciar la captura" (B).
4
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
30
Click "Stop Capturing"
when finished.
Wenn Sie die Aufnahme
beenden möchten, klicken Sie
auf "Erfassen beenden".
Cliquez sur Arrêt de la
capture lorsque vous avez
terminé.
Al termine fare clic su
"Interrompi acquisizione".
Klik op "Vastleggen
stoppen" wanneer u wilt
stoppen.
Haga clic en "Detener la
captura" cuando haya
terminado.
5
Save the captured file.
Speichern Sie die
aufgenommene Datei.
Enregistrez le fichier
d'acquisition.
Salvare il file catturato.
Sla het opgenomen
bestand op.
Guarde el archivo
capturado.
6
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
Click "Done"
Klicken Sie auf "Fertig".
Cliquez sur Terminé.
Fare clic su "Fine".
Klik op "Gereed".
Haga clic en "Preparado".
7
31
Click on the tumbnail.
Klicken Sie auf den
Thumbnail.
Cliquez sur la miniature.
Fare clic sul provino.
Klik op de miniatuur.
Haga clic en la miniatura.
8
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
32
You can trim the
captured video by moving the
green ] (A) and red [ (B) and
click "OK" (C).
Sie können das
aufgenommene Video
schneiden, indem Sie die
grüne ] (A) und die rote [ (B)
bewegen und auf "OK" (C)
klicken.
Vous pouvez couper
plus précisément la séquence
vidéo acquise en déplaçant
l’indicateur ] vert (A) et
l’indicateur [ rouge (B) et en
cliquant sur OK (C).
È possibile ritoccare il video catturato spostando il simbolo verde ] (A) e il simbolo
rosso [ (B) e facendo clic su "OK" (C).
U kunt het begin- en eindpunt van de opgenomen video veranderen door de
groene ] (A) en de rode [ (B) te verplaatsen, en tot slot op "OK" (C) te klikken.
Podrá recortar la secuencia de vídeo capturada moviendo las marcas verde] (A) y
rojo [ (B) y haciendo clic en "OK" (C).
9
UK
F
I
NL
E
D
Click the "burn" button.
Klicken Sie auf die
Schaltfläche "Brenner".
Cliquez sur le bouton
Graver.
Fare clic sul pulsante
"Masterizza".
Klik op de "Branden"
knop.
Haga clic en el botón
"Grabar".
10
UK
F
I
NL
E
D
Click "yes" to save your
project
Klicken Sie auf "Ja", um Ihr
Projekt zu speichern.
Cliquez sur Oui pour
enregistrer le projet
Fare clic su "Sì" per salvare
il progetto
Klik op "Ja" om uw project
op te slaan
Haga clic en "Sí" para
guardar su proyecto
11
Save your project.
Speichern Sie Ihr Projekt.
Enregistrez votre projet.
Salvare il progetto.
Het project opslaan.
Guarde su proyecto.
12
UK
F
I
NL
E
D
33
UK
F
I
NL
E
D
Click "OK"
Congratulations, your DVD
disc is burned and ready now
and can be played in your
DVD video player or a DVD-
ROM drive
Klicken Sie auf "OK".
Gratulation, Ihre DVD ist jetzt
gebrannt und kann mit Ihrem
DVD-Player oder einem
DVD-ROM-Laufwerk
abgespielt werden.
Cliquez sur OK.
Votre disque DVD est gravé
et terminé. Il peut à présent
être lu sur un lecteur de DVD
vidéo ou sur un lecteur de
DVD-ROM.
Fare clic su "OK"
Complimenti, il disco DVD è stato registrato e ora è pronto per essere riprodotto nel
lettore di DVD o in una unità DVD-ROM
Klik op "OK"
Na afloop van het brandproces kunt u de DVD afspelen in een DVD-speler of in een
DVD-ROM station.
Haga clic en "OK"
Felicitaciones se ha grabado su disco DVD y ahora está preparado para reproducirlo en
su reproductor DVD vídeo o lector DVD-ROM
34
Choose your drive and
click "OK".
Wählen Sie Ihr
Laufwerk und klicken Sie auf
"OK".
Choisissez votre lecteur
et cliquez sur OK.
Scegliere l’unità e fare
clic su "OK".
Kies een station en klik
op "OK".
Elija su unidad y haga clic
en "OK".
14
13
UK
F
NL
E
D
I
UK
F
I
NL
E
D
35
The application software used here is:
PowerDVD from CyberLink
35
This manual shows an example of how
to play a DVD Video or a Video CD on
your JackRabbit.
You can only watch video if your
JackRabbit is attached to a working
USB 2 connector!
A USB 1.x connection does not allow to
transfer enough data for watching video.
Dieses Handbuch zeigt an einem
Beispiel, wie eine DVD-Video oder eine
Video-CD in Ihrem JackRabbit abge-
spielt wird.
Sie können nur Videos ansehen, wenn
Ihr JackRabbit an einen funktionieren-
den USB 2-Anschluss angeschlossen ist!
Ein USB 1.x-Anschluss kann nicht
genug Daten übertragen, um Videos
anzusehen.
Ce Manuel présente un exemple de
comment lire un DVD-vidéo ou un
Vidéo-CD sur le JackRabbit.
Vous pouvez lire un disque vidéo seule-
ment si le JackRabbit est raccordé à un
port USB 2 qui fonctionne !
Un raccordement de type USB 1.x ne
permet pas un transfert de données
assez rapide pour pouvoir lire un disque
vidéo.
Questo Manuale illustra un esempio di
come riprodurre un DVD Video o un
Video CD sul JackRabbit.
Si può guardare un video soltanto se il
JackRabbit è collegato a un porto USB
2 funzionante!
Un collegamento di tipo USB 1.x non
permette un trasferimento di dati ab-
bastanza rapido per guardare un video.
Deze handleiding laat u een voorbeeld
zien hoe u een DVD of een Video-CD
kunt afspelen op uw JackRabbit.
U kunt alleen een DVD bekijken als uw
JackRabbit is verbonden met een wer-
kende USB 2-aansluiting!
Met een USB 1.x-verbinding kunnen
niet genoeg data worden overgebracht
om naar een DVD te kijken.
Este manual muestra un ejemplo de
cómo reproducir un DVD Vídeo o un
Vídeo CD en su equipo JackRabbit.
Sólo podrá ver vídeo si su equipo
JackRabbit está conectado mediante
una conexión USB 2 operativa.
Una conexión USB 1.x no permite
transferir datos suficientes para ver
vídeo.
UK D F
I NL E
How to play a DVD-Video
or a Video CD
on my JackRabbit?
Ein DVD-Video oder eine Video-CD auf meinem JackRabbit abspielen
Comment lire un DVD vidéo ou un Video-CD sur JackRabbit?
Come riprodurre un video DVD o un CD video sul proprio JackRabbit?
Hoe kan ik een DVD-Video of een Video CD op mijn JackRabbit afspelen?
¿Cómo reproducir un DVD-Video o un Video CD en el JackRabbit?
36
Normally, PowerDVD
will start automatically when a
Video DVD is inserted.
If this is not the case,start
"PowerDVD" from the
desktop.
Normalerweise startet
PowerDVD automatisch,
wenn eine Video-DVD
eingelegt wird.Wenn dies
nicht der Fall ist, starten Sie
PowerDVD vom Desktop aus.
Normalement, Power
DVD démarre
automatiquement lors de
l’introduction d’un DVD vidéo
dans le lecteur. Si ce n’est pas
le cas, lancez PowerDVD à
partir du bureau.
In genere PowerDVD si avvia automaticamente quando viene inserito un DVD
video.Se ciò non accadesse, avviare PowerDVD dalla scrivania.
Normaal gesproken start het programma PowerDVD automatisch als er een
video-DVD in het station wordt geplaatst. Is dit niet het geval, start het programma
PowerDVD dan vanaf het bureaublad.
Normalmente PowerDVD se inicia automáticamente cuando se coloca un disco
de vídeo DVD. Si no fuera así, inicie PowerDVD desde el escritorio.
The start screen of
PowerDVD.
Der Startbildschirm von
PowerDVD.
L’écran d’accueil de
PowerDVD s’affiche.
La finestra di avvio di
PowerDVD.
Dit is het
openingsscherm van
PowerDVD.
La pantalla de inicio de
PowerDVD.
2
1
UK
F
I
NL
E
UK
F
I
NL
E
D
D
37
The first time you put a
DVD-Video in your drive, you
will have to choose a region.
Please choose the correct
region (see also step 4).
After you have set the region,
you can change it 4 more times
(the last setting will remain
permanent).
Wenn Sie erstmals ein
DVD-Video in Ihr Laufwerk
einlegen, müssen Sie eine
Region auswählen. Bitte wählen
Sie die richtige Region (siehe
auch Schritt 4). Nachdem Sie
die Region eingestellt haben,
können Sie sie noch 4 Mal
ändern (die letzte Einstellung
bleibt dauerhaft gespeichert).
La première fois que vous introduisez un DVD vidéo dans le lecteur, vous devez
choisir une région. Sélectionnez la région géographique correcte (voir le pas 4). Une fois
la région définie,vous pouvez la modifier 4 fois. Le dernier réglage sera définitif.
La prima volta che si inserisce un video DVD nell'unità, si dovrà scegliere un paese.
Selezionare la regione geografica corretta (vedere anche la Fase 4). Dopo aver
impostato il paese,si potrà cambiarlo ancora 4 volte (l'ultima impostazione sarà quella
che rimarrà permanentemente).
De eerste keer dat u een DVD-Video in het station plaatst, moet u een regio
kiezen. Kies de juiste regio (zie ook stap 4). Heeft u eenmaal een regio gekozen,dan kunt
u hem nog maximaal 4 keer veranderen (na die 4 wijzigingen kunt u de regio-instelling
nooit meer veranderen en blijft de als laatste gekozen regio gelden).
La primera vez que coloca un DVD-Video en la unidad tendrá que elegir una
región. Por favor elija la región correcta (vea también el Paso 4). Una vez configurada la
región podrá cambiarla 4 veces más (la última configuración quedará como permanente).
UK
D
F
I
NL
E
3
Check this map for the
correct region setting.
In dieser Karte finden Sie
die richtigen Regionseinstellun-
gen.
Vérifier cette carte géo-
graphique pour une sélection
correcte de la région.
Verificare questa carta
geografica per una regolazione
corretta della regione.
Kijk op deze kaart voor
de juiste regio-instelling
Compruebe este mapa
para localizar la región correcta
UK
D
F
I
NL
E
4
38
Video can be played by
clicking on the thumbnail(s).
For VideoCD, you will have to
navigate using the extra
controls (see step 6).
Sie können ein Video
abspielen, indem Sie auf die
Thumbnails klicken.
Für eine VideoCD müssen Sie
mit Hilfe von zusätzlichen
Bedienelementen (siehe
Schritt 6) navigieren.
Vous pouvez lancer la
lecture du film vidéo en
cliquant sur les miniatures.
Pour lire un Video-CD, vous
devez utiliser les commandes
de navigation supplémentaires
(voir étape 6).
Il video potrà essere visto facendo clic sulla miniatura. Per un CD video, si dovrà
navigare usando i controlli extra (vedi punto 6).
U kunt de film afspelen door op de afbeeldingspictogrammen te klikken. Gebruik
voor het afspelen van Video CD's de extra bedieningsknoppen (zie stap 6).
Las secuencias de vídeo se pueden reproducir haciendo clic en las miniaturas. En el
caso de vídeo CD tendrá que navegar utilizando controles adicionales (consulte los
pasos 6).
UK
D
F
I
NL
E
The controls from
PowerDVD –
A:Volume control;
B: Play control (play, stop,
pause,forward, …);
C: Extra controls (needed for
VideoCDs).
Die Bedienelemente
von PowerDVD –
A: Lautstärkeregelung;
B:Wiedergaberegelung
(Play, Stop, Pause, usw.);
C: Zusätzliche Bedien-
elemente (für VideoCDs).
Commandes PowerDVD – A : Commande de volume; B : Commande de lecture
(lecture,arrêt, pause, avance, etc.); C : Commandes supplémentaires (nécessaires pour
les CD vidéo).
I comandi di PowerDVD – A:Volume; B: Riproduzione (play, stop, pause,
forward, …); C: Comandi supplementari (necessari per i VideoCD).
De bedieningsknoppen van PowerDVD – A:Volumeregelaar; B:Weergave
(afspelen, stop, pauze, snel vooruit, …); C: Extra knoppen (alleen voor video-cd's).
Los controles de PowerDVD – A: Control de volumen; B: Control de
reproducción (reproducción, parada, pausa, avance, …); C: Controles adicionales
(necesarios para vídeo CD).
UK
D
F
I
NL
E
6
5
How to copy a DVD?
Eine DVD kopieren
Comment copier un DVD ?
Come copiare un DVD?
Hoe kopieer ik een dvd?
¿Cómo copiar un DVD?
This manual shows an example of how
to copy a DVD.
This product is for personal use only.
Unauthorized duplication and
distribution of copyrighted materials is a
violation of copyright law.
In diesem Handbuch wird an einem
Beispiel gezeigt, wie eine DVD kopiert
wird.
Dieses Produkt ist nur für den
persönlichen Gebrauch.
Die ungenehmigte Vervielfältigung und
der Vertrieb von urheberrechtlich
geschützten Materialien stellt eine
Verletzung des Urheberrechts dar.
Ce manuel illustre la procédure de
copie d’un DVD.
Ce produit est à usage personnel
exclusivement.
Toute duplication et diffusion non
autorisée de matières soumises au droit
d’auteur et de copie (copyright)
constituent une violation de la loi sur les
droits d’auteur et de copie (copyright).
Questo manuale contiene informazioni
su come copiare un DVD.
Questo prodotto è destinato ad un uso
esclusivamente personale.
La duplicazione e la distribuzione di
materiali protetti dal diritto d'autore
rappresentano una violazione della
legge sul copyright.
Deze handleiding beschrijft het
kopiëren van een dvd.
Dit product is alleen bedoeld voor eigen
gebruik.
Het zonder toestemming
vermenigvuldigen en verspreiden van
auteursrechtelijk beschermd materiaal
is wettelijk verboden.
Este manual muestra un ejemplo de
cómo copiar un DVD.
Este producto es para uso personal
exclusivamente.
La duplicación y distribución no
autorizada de materiales con copyright
es una violación de las leyes del
copyright.
UK D F
I NL E
The application software used here is:
Nero - Burning Rom from Ahead Software
39
40
Start "Nero - Burning
ROM" from the desktop.
Starten Sie "Nero -
Burning ROM" vom Desktop
aus.
Lancez Nero Burning
ROM à partir du bureau.
Avviare "Nero - Burning
ROM" dalla scrivania.
Start het programma
"Nero - Burning ROM" vanaf
het bureaublad.
Inicie "Nero - Burning
ROM" desde el escritorio.
Choose "DVD" and click
"Next".
Wählen Sie "DVD" und
klicken Sie auf "Weiter".
Choisissez DVD et
cliquez sur "Suivant".
Scegliere "DVD" e fare
clic su "Success".
Selecteer "DVD" en klik
op "Volgende".
Elija "DVD" y haga clic
en "Siguiente".
2
1
UK
F
NL
E
D
I
UK
F
I
NL
E
D
41
Choose "Copy a DVD"
and click "Next".
Wählen Sie "Eine DVD
Kopieren" und klicken Sie auf
"Weiter".
Choisissez "Copier un
DVD" et cliquez sur "Suivant".
Scegliere "Copia un DVD"
e fare clic su "Success".
Selecteer "Een DVD
kopiëren" en klik op "Volgende".
Elija "Copiar un DVD" y
haga clic en "Siguiente".
Choose the device in
which you put your source
DVD.This is mostly a DVD-
ROM drive. Insert the disc in
this drive and click "Next".
Wählen Sie das Gerät, in
das Sie Ihre Quell-DVD legen.
Das ist meistens ein DVD-
ROM-Laufwerk. Legen Sie eine
Disk in das Laufwerk und
klicken Sie auf "Weiter".
Choisissez le lecteur dans
lequel le DVD source sera
introduit. Il s’agit le plus souvent
d’un lecteur de DVD-ROM.
Introduisez le disque dans ce
lecteur et cliquez sur Suivant.
Scegliere il dispositivo in cui inserire il DVD sorgente. Di solito si tratta di una unità
DVD-ROM. Inserire il disco nell’unità e fare clic su "Success".
Selecteer het station dat de dvd met het bronmateriaal bevat. Meestal is dit een
DVD-ROM station. Plaats de disc in dit station en klik op "Volgende".
Elija el dispositivo en el que ha puesto su DVD de origen. Normalmente es un
lector DVD-ROM. Introduzca el disco en esta unidad y haga clic en "Siguiente".
4
3
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
42
Mark the checkbox 'fast
copy" if your DVD-ROM is fast
enough. If you are not sure or if
you have a slower drive,unmark
the checkbox.Click "Next".
Markieren Sie das
Auswahlfeld "Direct Kopie"
(Schnell kopieren), wenn Ihr
DVD-ROM-Laufwerk schnell
genug ist.Wenn Sie nicht sicher
sind oder ein langsameres
Laufwerk besitzen, deaktivieren
Sie das Auswahlfeld. Klicken sie
auf "Weiter".
Cochez la case "Copie
rapide" si votre lecteur de
DVD-ROM présente une
vitesse suffisante.Si vous ne le
savez pas avec certitude ou si
vous savez que votre lecteur
est plus lent, décochez la case.
Cliquez su "Suivant".
Mettere il segno di spunta sulla casella di controllo "copia veloce" se il proprio
DVD-ROM è abbastanza veloce. Se non si è sicuri o se la propria unità è più lenta,
togliere il segno di spunta dalla casella. Clic su "Success".
U mag een vinkje voor de optie "Snelkopiëren" plaatsen als u zeker weet dat uw
DVD-ROM station snel genoeg is om het branden bij te houden.Weet u het niet zeker
of zit de dvd met bronmateriaal in een langzaam station, laat het keuzevakje dan leeg.Klik
op "Volgende".
Marque la casilla "copia rápida" si su DVD-ROM es rápido. Si no está seguro o si
dispone de una unidad lenta, quite la marca de la casilla correspondiente. Clic en
"Siquiente".
Choose "Burn".
Wählen Sie "Brennen".
Cliquez sur "Graver".
Scegliere "Scrivi".
Klik op "Branden".
Elija "Grabar".
6
5
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
Insert the source disc in
the drive you chose in step 5.
Insert an empty DVD in your
ReWriter
Legen Sie die Quell-Disk
in das in Schritt 5 gewählte
Laufwerk. Legen Sie eine leere
DVD in Ihren ReWriter.
Introduisez le disque
source dans le lecteur
déterminé à l’étape 5 et insérez
un DVD vierge dans le graveur
ReWriter.
Inserire il disco sorgente
nell’unità scelta al passo 5.
Inserire un disco DVD vergine
nel ReWriter
Plaats de disc met het bronmateriaal in het station dat u in stap 5 heeft gekozen,
en plaats een blanco, opneembare DVD in de brander.
Coloque el disco de origen en la unidad que eligió en el paso 5. Ponga un DVD
vacío en su regrabador
43
7
UK
F
I
NL
E
D
Nero - Burning ROM will
now burn your DVD.
Nero - Burning ROM
brennt jetzt Ihre DVD.
Nero Burning Rom
commence la gravure du DVD.
Nero - Burning ROM ora
inizierà a copiare il DVD.
Nero - Burning Rom zal
nu de dvd voor u branden.
Nero - Burning ROM
grabará ahora su DVD.
8
UK
F
I
NL
E
D
44
Click "OK". Your DVD
has been copied successfully.
Choose "Discard" to finish the
copying process.
Klicken Sie auf "OK".
Ihre DVD wurde erfolgreich
kopiert. Wählen Sie
"Verwerfen", um den
Kopiervorgang abzuschließen.
Cliquez sur OK. La
copie du DVD s’est déroulée
correctement. Cliquez sur
"Rejeter" pour clore le
processus de copie.
Fare click su "OK". Il
DVD è stato copiato con
successo.Scegliere "Elimina"
per terminare il processo di
copia.
Klik op "OK". Er is nu een kopie gemaakt van de originele dvd.
Klik op "Verwijderen" om het brandproces af te sluiten.
Haga clic en "OK". Su DVD se ha copiado correctamente.
Elija "Descarbar" para terminar el proceso de copia.
9
UK
F
I
NL
E
D
How to copy a CD?
Eine CD kopieren
Comment copier un CD ?
Come copiare un CD?
Hoe kopieer ik een cd?
¿Cómo copiar un CD?
This manual shows an example of how
to copy a CD.
This product is for personal use only.
Unauthorized duplication and
distribution of copyrighted materials is a
violation of copyright law.
In diesem Handbuch wird an einem
Beispiel gezeigt, wie eine CD kopiert
wird.
Dieses Produkt ist nur für den
persönlichen Gebrauch.
Die ungenehmigte Vervielfältigung und
der Vertrieb von urheberrechtlich
geschützten Materialien stellt eine
Verletzung des Urheberrechts dar.
Ce manuel illustre la procédure de co-
pie d’un CD.
Ce produit est à usage personnel
exclusivement.
Toute duplication et diffusion non
autorisée de matières soumises au droit
d’auteur et de copie (copyright)
constituent une violation de la loi sur les
droits d’auteur et de copie (copyright).
Questo manuale contiene informazioni
su come copiare un CD.
Questo prodotto è destinato ad un uso
esclusivamente personale.
La duplicazione e la distribuzione di
materiali protetti dal diritto d'autore
rappresentano una violazione della
legge sul copyright.
Deze handleiding beschrijft het
kopiëren van een cd.
Dit product is alleen bedoeld voor eigen
gebruik.
Het zonder toestemming vermenig-
vuldigen en verspreiden van
auteursrechtelijk beschermd materiaal
is wettelijk verboden.
Este manual muestra un ejemplo de
cómo copiar un CD.
Este producto es para uso personal
exclusivamente.
La duplicación y distribución no
autorizada de materiales con copyright
es una violación de las leyes del
copyright.
UK D F
I NL E
The application software used here is:
Nero - Burning Rom from Ahead Software
45
46
Start "Nero - Burning
ROM" from the desktop.
Starten Sie "Nero -
Burning ROM" vom Desktop
aus.
Lancez Nero Burning
ROM à partir du bureau.
Avviare "Nero - Burning
ROM" dalla scrivania.
Start het programma
"Nero - Burning ROM" vanaf
het bureaublad.
Inicie "Nero - Burning
ROM" desde el escritorio.
Choose "CD" and click
"Next".
Wählen Sie "CD" und
klicken Sie auf "Weiter".
Choisissez CD et
cliquez sur "Suivant".
Scegliere "CD" e fare
clic su "Success".
Selecteer "CD" en klik
op "Volgende".
Elija "CD" y haga clic en
"Siguiente".
2
1
UK
F
NL
E
D
I
UK
F
I
NL
E
D
47
Choose "Copy a CD" and
click "Next".
Wählen Sie "Eine CD
kopieren" und klicken Sie auf
"Weiter".
Choisissez "Copier un
CD" et cliquez sur "Suivant".
Scegliere "Copia un CD"
e fare clic su "Success".
Selecteer "Een CD
kopiëren" en klik op "Volgende".
Elija "Copiar un CD" y
haga clic en "Siguiente".
Choose the device in
which you want to put your
source CD. Mostly this is a CD-
ROM or DVD-ROM drive.
"Click Next".
Wählen Sie das Gerät, in
das Sie die Quell-CD einlegen
möchten. Meistens ist das ein
CD-ROM- oder ein DVD-
ROM-Laufwerk. Klicken Sie auf
"Weiter".
Choisissez le lecteur dans
lequel le CD source sera
introduit. Il s’agit le plus souvent
d’un lecteur de CD-ROM ou de
DVD-ROM. Cliquez sur
"Suivant".
Scegliere il dispositivo su cui si desidera inserire il CD sorgente. In genere si tratta
di un'unità CD-ROM o DVD-ROM. Clic su "Success".
Selecteer het station dat de cd met het bronmateriaal bevat. Meestal is dit een
CD-ROM station of een DVD-ROM station. Klik op "Volgende".
Elija el dispositivo en el que va a colocar el CD original. En la mayoría de los casos
se trata de una unidad CD-ROM o DVD-ROM. Clic en "Siguiente".
4
3
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
49
Insert the source disc in
the drive you chose in step 5.
Insert an empty DVD in your
ReWriter
Legen Sie die Quell-Disk
in das in Schritt 5 gewählte
Laufwerk. Legen Sie eine leere
DVD in Ihren ReWriter.
Introduisez le disque
source dans le lecteur
déterminé à l’étape 5 et insérez
un DVD vierge dans le graveur
ReWriter.
Inserire il disco sorgente
nell’unità scelta al passo 5.
Inserire un disco DVD vergine
nel ReWriter
Plaats de disc met het bronmateriaal in het station dat u in stap 5 heeft gekozen,
en plaats een blanco, opneembare DVD in de brander.
Coloque el disco de origen en la unidad que eligió en el paso 5. Ponga un DVD
vacío en su regrabador
7
Nero - Burning ROM will
now burn your CD.
Nero - Burning ROM
brennt jetzt Ihre CD.
Nero Burning Rom
commence la gravure du CD.
Nero - Burning ROM ora
inizierà a copiare il CD.
Nero - Burning Rom zal
nu de cd voor u branden.
Nero - Burning ROM
grabará ahora su CD.
8
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
50
Click "OK". Your CD has
been copied successfully.
Choose "Discard" to finish the
copying process.
Klicken Sie auf "OK".
Ihre CD wurde erfolgreich
kopiert. Wählen Sie
"Verwerfen", um den
Kopiervorgang abzuschließen.
Cliquez sur OK. La
copie du CD s’est déroulée
correctement. Cliquez sur
"Rejeter" pour clore le
processus de copie.
Fare click su "OK". Il CD
è stato copiato con successo.
Scegliere "Elimina" per
terminare il processo di copia.
Klik op "OK". Er is een kopie gemaakt van de originele cd.Klik op "Verwijderen"
om het brandproces af te sluiten.
Haga clic en "OK". Su CD se ha copiado correctamente. Elija "Descartar" para
terminar el proceso de copia.
9
UK
F
I
NL
E
D
51
How to make a Data DVD?
Eine Daten-DVD erstellen
Comment créer un DVD de données ?
Come creare un DVD di dati
Hoe maak ik zelf een data-dvd?
¿Cómo crear un DVD de Datos?
This manual shows you an example of
how to make a Data DVD.
This product is for personal use only.
Unauthorized duplication and
distribution of copyrighted materials is a
violation of copyright law.
In diesem Handbuch wird an einem
Beispiel gezeigt, wie eine Daten-DVD
erstellt wird.
Dieses Produkt ist nur für den
persönlichen Gebrauch.
Die ungenehmigte Vervielfältigung und
der Vertrieb von urheberrechtlich
geschützten Materialien stellt eine
Verletzung des Urheberrechts dar.
Ce manuel illustre la procédure de
création d’un DVD de données.
Ce produit est à usage personnel
exclusivement.
Toute duplication et diffusion non
autorisée de matières soumises au droit
d’auteur et de copie (copyright)
constituent une violation de la loi sur les
droits d’auteur et de copie (copyright).
Questo manuale contiene informazioni
su come creare un DVD di dati.
Questo prodotto è destinato ad un uso
esclusivamente personale.
La duplicazione e la distribuzione di
materiali protetti dal diritto d'autore
rappresentano una violazione della
legge sul copyright.
Deze handleiding beschrijft het maken
van een data-dvd.
Dit product is alleen bedoeld voor eigen
gebruik.
Het zonder toestemming
vermenigvuldigen en verspreiden van
auteursrechtelijk beschermd materiaal
is wettelijk verboden.
Este manual muestra un ejemplo de
cómo crear un DVD de datos.
Este producto es para uso personal
exclusivamente.
La duplicación y distribución no
autorizada de materiales con copyright
es una violación de las leyes del
copyright.
UK D F
I NL E
The application software used here is:
Nero - Burning Rom from Ahead Software
51
52
Start "Nero - Burning
ROM" from the desktop.
Starten Sie "Nero -
Burning ROM" vom Desktop
aus.
Lancez Nero Burning
ROM à partir du bureau.
Avviare "Nero - Burning
ROM" dalla scrivania.
Start het programma
"Nero - Burning ROM" vanaf
het bureaublad.
Inicie "Nero - Burning
ROM" desde el escritorio.
Choose "DVD" and click
"Next".
Wählen Sie "DVD" und
klicken Sie auf "Weiter".
Choisissez DVD et cli-
quez sur "Suivant".
Scegliere "DVD" e fare
clic su "Success".
Selecteer "DVD" en klik
op "Volgende".
Elija "DVD" y haga clic
en "Siguiente".
2
1
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
53
Choose "Compile a new
DVD" and click "Next".
Wählen Sie "Eine neue
DVD erstellen" und klicken Sie
auf "Weiter".
Choisissez "Compiler un
nouveau DVD" et cliquez sur
Next "Suivant".
Scegliere "Crea un nuovo
DVD" e fare clic su "Success".
Selecteer "Een nieuwe
DVD compileren" en klik op
"Volgende".
Elija "Compilar un DVD
nuevo" y haga clic en "Siguiente".
3
Choose "Data DVD" and
click "Next".
Wählen Sie "Daten-DVD"
und klicken Sie auf "Weiter".
Choisissez "DVD de
données" et cliquez sur Suivant.
Scegliere "DVD Dati" e
fare clic su "Success".
Selecteer "Data DVD" en
klik op "Volgende".
Elija "DVD de datos" y
haga clic en "Siguiente".
4
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
54
Choose " Create a new
data-DVD?" and choose "Next".
Wählen Sie "Neue
Daten-DVD zusammenstellen"
und wählen Sie "Weiter".
Choisissez "Compiler un
nouveau DVD de données?"
et cliquez sur "Suivant".
Scegliere "Crea un
nuovo DVD dati?" e fare clic
su "Success".
Selecteer "Een nieuwe
data DVD aanmaken?" en klik
op "Volgende".
Elija i Compilar un
Nuevo DVD de datos? y elija
"Siguiente".
5
Choose "Finish".
Wählen Sie "Fertig".
Cliquez sur "Terminer".
Scegliere "Fini".
Klik op "Voltooien".
Elija "Finalizar".
6
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
55
Drag the selected file(s)
and/or folder(s) you want to
have on your new DVD to the
left side of the screen.
Ziehen Sie die
gewünschten Dateien und/oder
Ordner, die Sie auf Ihrer neuen
DVD haben möchten, zur linken
Seite des Bildschirms.
Faites glisser le ou les
fichiers ou dossiers sélectionnés
que vous voulez copier sur le
nouveau DVD dans la partie
gauche de l’écran.
Trascinare sulla parte
sinistra dello schermo il/i file e/o
cartella/e selezionati che si
desidera avere sul nuovo DVD.
Sleep de door u geselecteerde bestanden en/of mappen die u op de dvd wilt
branden naar het linkervenster.
Arrastre los archivos y/o carpetas seleccionados que desee grabar en su nuevo
DVD a la izquierda de la pantalla.
7
Click on the "Write" icon.
Klicken Sie auf das
Symbol "Schreiben".
Cliquez sur l'icône "Écrire".
Fare clic sull'icona
"Trascrivi".
Klik op het pictogram
voor "CD schrijven".
Haga clic en el icono
"Escribir".
8
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
Choose "burn" twice.
Wählen Sie zweimal
"brennen".
Choisissez la double
"Graver".
Scegliere di "Scrivi" due
volte.
Selecteer twee keer
"Branden".
Elija la opción "Grabar"
dos veces.
56
9
Click "OK".
Congratulations, your DVD is
ready now.
Choose "Discard" to finish the
Data DVD creation process.
Klicken Sie auf "OK".
Gratulation, Ihre DVD ist jetzt
fertig.
Wählen Sie "Verwerfen", um
die Erstellung der Daten-DVD
abzuschließen.
Cliquez sur OK. Le DVD
est à présent terminé.
Cliquez sur "Rejeter" pour
clore le processus de création
de DVD de données.
Fare click su "OK".
Congratulazioni, il DVD ora è
pronto.
Scegliere "Elimina" per
terminare il processo di
creazione del DVD di dati.
Klik op "OK". Na afloop van het brandproces is uw nieuwe dvd klaar voor gebruik.
Klik op "Verwijderen" om het brandproces af te sluiten.
Haga clic en "OK". Felicitaciones, su nuevo DVD está preparado para ser utilizado.
Elija "Descabar" para terminar el proceso de creación del DVD de datos.
10
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
575757
How to make a Data CD?
Eine Daten-CD erstellen
Comment créer un disque de données ?
Come creare un CD di dati?
Hoe maak ik zelf een data-cd?
¿Cómo crear un CD de datos ?
This manual shows you an example of
how to make a Data CD.
This product is for personal use only.
Unauthorized duplication and
distribution of copyrighted materials is a
violation of copyright law.
In diesem Handbuch wird an einem
Beispiel gezeigt, wie eine
Daten-CD erstellt wird.
Dieses Produkt ist nur für den
persönlichen Gebrauch.
Die ungenehmigte Vervielfältigung und
der Vertrieb von urheberrechtlich
geschützten Materialien stellt eine
Verletzung des Urheberrechts dar.
Ce manuel illustre la procédure de
création d’un CD de données.
Ce produit est à usage personnel
exclusivement.
Toute duplication et diffusion non
autorisée de matières soumises au droit
d’auteur et de copie (copyright)
constituent une violation de la loi sur les
droits d’auteur et de copie (copyright).
Questo manuale contiene informazioni
su come creare un CD di dati.
Questo prodotto è destinato ad un uso
esclusivamente personale.
La duplicazione e la distribuzione di
materiali protetti dal diritto d'autore
rappresentano una violazione della
legge sul copyright.
Deze handleiding beschrijft het maken
van een data-cd.
Dit product is alleen bedoeld voor eigen
gebruik.
Het zonder toestemming
vermenigvuldigen en verspreiden van
auteursrechtelijk beschermd materiaal
is wettelijk verboden.
Este manual muestra un ejemplo de
cómo crear un CD de datos.
Este producto es para uso personal
exclusivamente.
La duplicación y distribución no
autorizada de materiales con copyright
es una violación de las leyes del
copyright.
UK D F
I NL E
The application software used here is:
Nero - Burning Rom from Ahead Software
57
58
Start "Nero - Burning
ROM" from the desktop.
Starten Sie "Nero -
Burning ROM" vom Desktop
aus.
Lancez Nero Burning
ROM à partir du bureau.
Avviare "Nero - Burning
ROM" dalla scrivania.
Start het programma
"Nero - Burning ROM" vanaf
het bureaublad.
Inicie "Nero - Burning
ROM" desde el escritorio.
Choose "CD" and click
"Next".
Wählen Sie "CD" und
klicken Sie auf "Weiter".
Choisissez CD et cli-
quez sur "Suivant".
Scegliere "CD" e fare
clic su "Success".
Selecteer "CD" en klik
op "Volgende".
Elija "CD" y haga clic en
"Siguiente".
2
1
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
59
Choose "Compile a new
CD" and click "Next".
Wählen Sie "Neue CD
erstellen" und klicken Sie auf
"Weiter".
Choisissez "Compiler un
nouveau CD" et cliquez sur
"Suivant".
Scegliere "Crea un nuovo
CD" e fare clic su "Success".
Selecteer "Een nieuwe
CD compileren" en klik op
"Volgende".
Elija "Compilar un CD
nuevo" y haga clic en "Siguiente".
3
Choose "Data CD" and
click "Next".
Wählen Sie "Daten-CD"
und klicken Sie auf "Weiter".
Choisissez "CD de
données" et cliquez sur
"Suivant".
Scegliere "CD dati" e fare
clic su "Success".
Selecteer "Data-CD" en
klik op "Volgende".
Elija "CD de datos" y haga
clic en "Siguiente".
4
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
60
Choose " Create a new
data-CD?" and choose "Next".
Wählen Sie "Neue
Daten-CD zusammenstellen?"
und wählen Sie "Weiter".
Choisissez Compiler un
nouveau CD de données? et
cliquez sur "Suivant".
Scegliere "Crea un
nuovo CD dati?" e fare clic su
"Success".
Selecteer "Een nieuwe
data CD aanmaken?" en klik
op "Volgende".
Elija "i Compilar un
Nuevo CD de datos?" y elija
"Siguiente".
5
Choose "Finish".
Wählen Sie "Fertig".
Cliquez sur "Terminer".
Scegliere "Fini".
Klik op "Voltooien".
Elija "Finalizar".
6
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
61
Drag the selected file(s)
and/or folder(s) you want to
have on your new CD to the
left side of the screen.
Ziehen Sie die
gewünschten Dateien und/oder
Ordner, die Sie auf Ihrer neuen
CD haben möchten, zur linken
Seite des Bildschirms.
Faites glisser le ou les
fichiers ou dossiers sélectionnés
que vous voulez copier sur le
nouveau CD dans la partie
gauche de l’écran.
Trascinare sulla parte
sinistra dello schermo il/i file e/o
cartella/e selezionati che si
desidera avere sul nuovo CD.
Sleep de door u geselecteerde bestanden en/of mappen die u op de cd wilt
branden naar het linkervenster.
Arrastre los archivos y/o carpetas seleccionados que desee grabar en su nuevo
CD a la izquierda de la pantalla.
7
Click on the "Write" icon.
Klicken Sie auf das
Symbol "Schreiben".
Cliquez sur l'icône
"Écrire".
Fare clic sull'icona
"Trascrivi".
Klik op het pictogram
voor "CD schrijven".
Haga clic en el icono
"Escribir".
8
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
62
9
Click "OK".
Congratulations, your CD is
ready now. Choose "Discard"
to finish the Data CD creation
process.
Klicken Sie auf "OK".
Gratulation, Ihre CD ist jetzt
fertig.Wählen Sie "Verwerfen",
um die Erstellung der Daten-
CD abzuschließen.
Cliquez sur OK. Le CD
est à présent terminé. Cliquez
sur "Rejeter" pour clore le
processus de création de CD
de données.
Fare click su "OK".
Congratulazioni, il CD ora è
pronto.Scegliere "Elimina" per terminare il processo di creazione del CD di dati.
Klik op "OK". Na afloop van het brandproces is uw nieuwe cd klaar voor gebruik.
Klik op "Verwijderen" om het brandproces af te sluiten.
Haga clic en "OK". Felicitaciones, su CD está preparado para ser utilizado. Elija
"Descabar" para terminar el proceso de creación del CD de datos.
10
Choose "burn" twice.
Wählen Sie zweimal
"brennen".
Choisissez la double
"graver".
Scegliere di "Serivi" due
volte.
Selecteer twee keer
"Branden".
Elija la opción "Grabar"
dos veces.
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
63
How to make an
Audio CD?
Erstellen einer Audio-CD
Comment créer un CD audio ?
Come creare un CD Audio?
Hoe maak ik zelf muziek-cd's?
¿Cómo crear un CD de audio?
This manual shows you an example of
how to make an Audio
CD which can be played in any CD-
Player
This product is for personal use only.
Unauthorized duplication and
distribution of copyrighted materials is a
violation of copyright law.
n diesem Handbuch wird beschrieben,
wie eine Audio-CD
erstellt wird, die von jedem CD-Player
abgespielt werden kann.
Dieses Produkt ist nur für den
persönlichen Gebrauch.
Die ungenehmigte Vervielfältigung und
der Vertrieb von urheberrechtlich
geschützten Materialien stellt eine
Verletzung des Urheberrechts dar.
Ce manuel illustre la procédure de
création d’un CD audio qui pourra être
lu sur n’importe lecteur de CD.
Ce produit est à usage personnel
exclusivement.
Toute duplication et diffusion non
autorisée de matières soumises au droit
d’auteur et de copie (copyright)
constituent une violation de la loi sur les
droits d’auteur et de copie (copyright).
Questo manuale contiene informazioni
su come creare un CD Audio
che potrà essere letto da un CD-Player.
Questo prodotto è destinato ad un uso
esclusivamente personale.
La duplicazione e la distribuzione di
materiali protetti dal diritto d'autore
rappresentano una violazione della
legge sul copyright.
Deze handleiding beschrijft het maken
van een muziek-cd om in een normale
cd-speler af te spelen.
Dit product is alleen bedoeld voor eigen
gebruik.
Het zonder toestemming
vermenigvuldigen en verspreiden van
auteursrechtelijk beschermd materiaal
is wettelijk verboden.
Este manual muestra un ejemplo de
cómo crear un CD de audio
que se puede reproducir en cualquier
lector de compact disc.
Este producto es para uso personal
exclusivamente.
La duplicación y distribución no
autorizada de materiales con copyright
es una violación de las leyes del
copyright.
UK D F
I NL E
The application software used here is:
Nero - Burning Rom from Ahead Software
63
64
Choose "CD" and click
"Next".
Wählen Sie "CD" und
klicken Sie auf "Weiter".
Choisissez CD et
cliquez sur "Suivant".
Scegliere "CD" e fare
clic su "Success".
Selecteer "CD" en klik
op "Volgende".
Elija "CD" y haga clic en
"Siguiente".
Start "Nero - Burning
ROM" from the desktop.
Starten Sie "Nero -
Burning ROM" vom Desktop
aus.
Lancez Nero Burning
ROM à partir du bureau.
Avviare "Nero - Burning
ROM" dalla scrivania.
Start het programma
"Nero - Burning ROM" vanaf
het bureaublad.
Inicie "Nero - Burning
ROM" desde el escritorio.
2
1
UK
F
NL
E
D
I
UK
F
I
NL
E
D
65
Choose "Compile a new
CD" and click "Next".
Wählen Sie "Neue CD
erstellen" und klicken Sie auf
"Weiter".
Choisissez "Compiler un
nouveau CD" et cliquez sur
"Suivant".
Scegliere "Crea un nuovo
CD" e fare clic su "Success".
Selecteer "Een nieuwe
CD compileren" en klik op
"Volgende".
Elija "Compilar un CD
nuevo" y haga clic en "Siguiente".
UK
D
F
I
NL
E
Choose "Audio CD" and
click "Next".
Wählen Sie "Audio-CD
und klicken Sie auf "Weiter".
Choisissez "CD audio" et
cliquez sur "Suivant".
Scegliere "CD Audio" e
fare clic su "Success".
Selecteer "Audio-CD" en
klik op "Volgende".
Elija "CD de audio" y haga
clic en "Siguiente".
UK
D
F
I
NL
E
4
3
66
Choose "Finish".
Wählen Sie "Fertig".
Cliquez sur "Terminer".
Scegliere "Fini".
Klik op "Voltooien".
Elija "Finalizer".
Drag the audio files
(*.wav) you want to have on
your new audio disc to the left
side.
Ziehen Sie die
Audiodateien (*.wav),die Sie
auf Ihrer neuen Audio-CD
haben möchten, zur linken
Seite.
Effectuez un glisser–-
déposer pour transférer les
fichiers audio (*.wav) à
enregistrer sur le disque dans
la partie gauche de la fenêtre.
Trascinare sul lato
sinistro i file audio (*.wav) che
si desiderano avere sul nuovo
disco audio.
Sleep de geluidsbestanden (*.wav) die u op de cd wilt branden naar het
linkervenster.
Arrastre los archivos de audio (*.wav) que desee copiar en su nuevo disco de
audio a la izquierda.
6
5
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
67
Click on the "Write" icon.
Klicken Sie auf das
Symbol "Schreiben".
Cliquez sur l'icône
"Écrire".
Fare clic sull'icona
"Trascrivi".
Klik op het pictogram
voor "CD schrijven".
Haga clic en el icono
"Escribir".
Choose burn twice.
Wählen Sie zweimal
"brennen".
Choisissez la double
"graver".
Scegliere di "Scrivi" due
volte.
Selecteer twee keer
"Branden".
Elija la opción "Grabar" dos
veces.
8
7
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
68
9
Click "OK".
Congratulations, your audio
disc is ready now. Choose
"Discard" to finish the audio
disc creation process.
Klicken Sie auf "OK".
Gratulation, Ihre Audio-CD ist
jetzt fertig.Wählen Sie
"Discard" (Verwerfen), um die
Erstellung der Audio-CD
abzuschließen.
Cliquez sur OK. Le
disque audio est à présent
terminé. Cliquez sur Discard
(Rejeter) pour clore le
processus de création de
disque audionumérique.
Fare click su "OK". Congratulazioni, il CD Audio ora è pronto. Scegliere "Elimina"
per terminare il processo di creazione del CD audio.
Klik op "OK". Na afloop van het brandproces is uw nieuwe audio-cd klaar voor
gebruik. Klik op "Verwijderen" om het brandproces af te sluiten.
Haga clic en "Aceptar". Felicitaciones, su disco de audio está preparado para ser
utilizado.Elija "Discard" (Desechar) para terminar el proceso de creación del disco de
audio.
UK
D
F
I
NL
E
10
Nero - Burning Rom is
burning your Audio CD.
Nero - Burning Rom
brennt Ihre Audio-CD.
Nero Burning Rom
commence la gravure du CD
audionumérique.
Nero - Burning Rom sta
copiando il CD Audio.
Nero - Burning Rom zal
nu de Audio-cd voor u branden.
Nero - Burning Rom
está grabando su CD de audio.
UK
D
F
I
NL
E
Information stored
on my computer
Auf meinem Computer gespeicherte Informationen
Informations mémorisées sur l’ordinateur
Informazioni memorizzate sul computer
Informatie opgeslagen in mijn computer
Información almacenada en mi ordenador
i
71
72
On your PC, more
information is stored in follo-
wing location:
Choose "Start", "Programs",
"Philips Internal Drive" and
"More info".
Auf Ihrem PC sind an
folgendem Ort weitere
Informationen gespeichert:
Wählen Sie "Start", "Program-
me", "Internes Philips-Laufwerk"
und "Weitere Informationen".
Sur le PC sont mémo-
risées d’autres informations
auxquelles vous pouvez
accéder de la façon suivante :
sélectionnez "Start"
(démarrer), "Programs"
(programmes), "Philips Internal Drive" (unité interne Philips) et "More info" (ultérieures
informations).
Sul PC sono memorizzate ulteriori informazioni a cui si può accedere all’indirizzo
seguente: selezionare "Start" (avvìo), "Programs" (programmi), "Philips Internal Drive"
(unità interna Philips) e "More info" (ulteriori informazioni)
Op uw PC is nog meer informatie opgeslagen op de volgende locatie:
Kies "Start", "Programma’s", "Philips Intern Station" en "Meer informatie".
En su PC, podrá encontrar más información almacenada en la siguiente ubicación:
Elija "Inicio", "Programas", "Unidad interna Philips" y "Más información".
UK
D
F
I
NL
E
1
Information stored
on the internet
Im Internet gespeicherte Informationen
Informations mémorisées sur l’Internet
Informazioni memorizzate sull’Internet
Informatie op het Internet
Información almacenada en Internet
i
73
74
Updates and other
information can also be
obtained from the internet. Go
to the Philips website on:
http://www.philips.com/pcstuff
and choose "Download here".
Updates und andere
Informationen können Sie
auch aus dem Internet
erhalten. Gehen Sie auf die
Philips-Website:
http://www.philips.com/pcstuff
"und wählen Sie "Download
here".
Vous pouvez obtenir par
l’internet aussi des mises à jour
et d’autres informations Accé-
dez au site web de Philips sur:
http://www.philips.com/pc-
stuff et sélectionnez "Down-
load here" (télécharger ici).
Si possono ottenere dall’Internet anche aggiornamenti e altre informazioni.
Attraverso al sito web Philips: http://www.philips.com/pcstuff e selezionare "Download
here" (scaricare qui).
U kunt ook updates en andere informatie krijgen via het internet. Ga naar de Phi-
lips-website: http://www.philips.com/pcstuff en kies "hier Downloaden".
Podrá encontrar actualizaciones y otras informaciones también en Internet.
Mediante al sitio Web de Philips en http://www.philips.com/pcstuff y elija "Descargar
aqui".
Look for the correct
model number you found in
step 20 during installation
Suchen Sie die richtige
Modellnummer, die Sie in
Schritt 20 während der
Installation gefunden haben.
Déterminez le numéro
de modèle trouvé à l’étape 20
pendant l’installation
Cercare il numero del
modello corretto individuato
durante l’installazione al
passo 20
Zoek het correcte type-
nummer, dit heeft u in stap 20
van de installatie genoteerd
Localice el modelo cor-
recto que encontró en el paso
20, durante la instalación
2
1
UK
F
I
NL
E
D
UK
F
I
NL
E
D
75
Type the model number
you found in the previous step,
choose your country and click
Search. If no results appear,
check your model number or
choose "Any Country" and click
"Search".
Geben Sie die Modell-
nummer ein,die Sie im vor-
herigen Schritt gefunden haben,
wählen Sie Ihr Land und klicken
Sie auf "Search".Wenn kein
Ergebnis erscheint, überprüfen
Sie Ihre Modellnummer oder
wählen Sie "Any Country" und
klicken Sie auf "Search".
Saisissez le numéro de
modèle trouvé lors du pas précédent, puis sélectionnez votre pays de résidence et
cliquez sur "Search" (rechercher). Si aucun résultant ne devait être affiché, vérifiez le
numéro de modèle ou sélectionnez "Any Country" (n’importe lequel pays) et puis
cliquez sur "Search" (rechercher).
Immettere il numero di modello ritrovato nella fase precedente, selezionare il
proprio paese di residenza ed effettuare un clic su "Search" (ricerca). Se non vengono
visualizzati risultati, verificare il numero del modello o selezionare "Any Country" (paese
indifferente) e confermare con un clic su "Search" (ricerca).
Type het modelnummer in dat u in de vorige stap heeft gevonden, selecteer uw
land en klik op Zoeken.Als er geen resultaten verschijnen, controleer dan nogmaals het
modelnummer of selecteer "Alle Landen" en klik op "Zoeken".
Escriba el número del modelo que ha localizado en el paso anterior, elija su país y
haga clic en Buscar. Si no encuentra ningún resultado, consulte su modelo o elija
"Cualquier país" y haga clic en
"Buscar".
D
F
I
NL
E
3
UK
76
Notes
77
Notes
78
Notes
79
Notes
Additional information available at our website:
www.philips.com/pcstuff
Specifications subject to change without notice.
All dimensions shown are approximate.
© 2002 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
Reproduction,copying, usage, modifying, hiring, renting,
public performance, transmission and/or broadcasting in whole or part
is prohibited without the written consent of Philips Electronics N.V.
3104 125 2472.1

Transcripción de documentos

How to install this drive in your PC? How to use the software with this drive? • Einbau dieses Laufwerks in den PC Verwendung der Software mit diesem Laufwerk • Comment installercet appareil dans l’ordinateur ? Comment utiliser les logiciels de cet appareil ? • Come installare questa unità sul PC Come usare il software con questa unità • Hoe installeer ik dit station in mijn PC? Hoe gebruik ik de programma's? • ¿Cómo instalar esta unidad en su ordenador? ¿Cómo utilizar el software con esta unidad? For DVD + RW using Nero, MyDVD and PowerDVD Version 1.0 Contents - Inhalt -Table des matières - Indice - Inhoud - Índice Installation Installation Installation Installazione Installeren Instalación How to install this drive in my computer? Einbau dieses Laufwerks in den Computer Comment installer ce lecteur dans l’ordinateur? Come installare questa unità sul computer Hoe installeer ik dit station in mijn computer? ¿Cómo instalar esta unidad en el ordenador? Video How to create a DVD-Video or a Video CD from video files which are on the hard disc, on a CD or a DVD? 19 How to capture video from a digital DV-camcorder? 27 How to play a DVD-Video or a Video CD on my computer? 35 Video Ein DVD-Video oder eine Video-CD aus Videodateien erstellen, die sich auf einer Festplatte, einer CD oder einer DVD befinden 19 Videos von einem digitalen DV-Camcorder aufnehmen 27 Ein DVD-Video oder eine Video-CD auf meinem Computer abspielen 35 Vidéo Comment créer un DVD vidéo ou un Video-CD avec des fichiers vidéo sur le disque dur, un CD ou un DVD ? Comment acquérir les images vidéo d’une caméra numérique DV ? Comment lire un DVD vidéo ou un Video-CD sur l’ordinateur ? Video 2 Come creare un Video DVD o un CD Video da file video che si trovano sul disco rigido, su un Cd o su un DVD Come registrare un video da una DV-camcorder digitale Come riprodurre un video DVD o un CD video sul proprio computer 5 5 5 5 5 5 19 27 35 19 27 35 Video Hoe brand ik een DVD-Video of een Video CD op basis van videobestanden die op een harde schijf, op een cd of op een dvd staan? 19 Hoe kopieer ik de opnames van een digitale DV-camcorder naar mijn computer? 27 Hoe kan ik een DVD-Video of een Video CD op mijn computer afspelen? 35 Vídeo Este manual le mostrará cómo crear un DVD-Video o un Video CD (VCD) a partir de archivos originales grabados en el disco duro o en uno o más CD o DVD, y que pueden reproducirse en la mayoría de lectores de DVD. 19 ¿Cómo capturar secuencias de vídeo de una videocámara digital DV? 27 ¿Cómo reproducir un DVD-Video o un Video CD en el ordenador? 35 Copy How to copy a DVD? How to copy a CD? Eine DVD kopieren Eine CD kopieren Comment copier un DVD ? Comment copier un CD ? Come copiare un DVD? Come copiare un CD? Hoe kopieer ik een dvd? Hoe kopieer ik een cd? ¿Cómo copiar un DVD? ¿Cómo copiar un CD? 39 45 39 45 39 45 39 45 39 45 39 45 How to make a Data DVD? How to make a Data CD? Eine Daten-DVD erstellen Eine Daten-CD erstellen Comment créer un DVD de données ? Comment créer un disque de données ? Come creare un DVD di dati Come creare un CD di dati? Hoe maak ik zelf een data-dvd? Hoe maak ik zelf een data-cd? ¿Cómo crear un DVD de Datos ? ¿Cómo crear un CD de datos ? 51 57 51 57 51 57 51 57 51 57 51 57 Music Musik Musique Musica Muziek Música How to make an Audio CD? Erstellen einer Audio-CD Comment créer un CD audio? Come creare un CD Audio? Hoe maak ik zelf muziek-cd's? ¿Cómo crear un CD de audio? 63 63 63 63 63 63 Information Information Information Informazione Informatie Información More information about my DVD-Rewriter Mehr Informationen über meinen DVD-Rewriter Informations ultérieures à propos du DVD-Rewriter Ulteriori informazioni sul DVD-Rewriter Verdere informatie over mijn DVD-Rewriter Más información acerca de mi DVD-Rewriter 69 69 69 69 69 69 Kopieren Copie Copia Kopiëren Copia Data Daten Données Dati Data Datos ? 3 How to install this drive in my computer? Einbau dieses Laufwerks in den Computer Comment installer ce lecteur dans l’ordinateur ? Come installare questa unità sul computer Hoe installeer ik dit station in mijn computer? ¿Cómo instalar esta unidad en el ordenador? UK The next pages show how to install your new DVD-ReWriter in the PC. Since there are many brands and types of PC's available, the next photographs show only examples on how your drive could be installed. For specific information on your PC, please refer to your PC manual or contact your local dealer. I Nelle prossime pagine verranno date informazioni su come installare DVDReWriter sul PC. Poiché esistono molte marche e tipi di PC, le prossime foto mostreranno solo esempi di come l'unità possa essere installata. Per informazioni specifiche sul proprio PC, fare riferimento al manuale PC o rivolgersi al proprio rivenditore locale. D Auf den nächsten Seiten wird beschrieben, wie Sie Ihren neuen DVDReWriter in den PC einbauen können. Da es viele verschiedene PC-Marken und –Typen gibt, zeigen die folgenden Fotos nur Beispiele dafür, wie Ihr Laufwerk eingebaut werden kann. Für spezielle Informationen zu Ihrem PC beachten Sie bitte Ihr PC-Handbuch, oder wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. NL De volgende pagina's beschrijven het installeren van de nieuwe DVDReWriter in uw PC. Omdat er vele soorten en merken computers zijn, zullen de hierna volgende afbeeldingen hoogstwaarschijnlijk niet exact overeenkomen met uw eigen situatie. Ze dienen slechts ter illustratie van het installeren. Raadpleeg voor specifieke informatie over uw eigen computer de handleiding van uw PC, of neem contact op met uw leverancier. F Les pages qui suivent illustrent la procédure d’installation de votre nouveau DVD-ReWriter dans l’ordinateur. Il existe un grand nombre de marques et de modèles d’ordinateurs. Les photos suivantes ne sont présentées qu’à titre d’illustration de la procédure à suivre pour installer l’appareil. Pour des informations spécifiques sur votre ordinateur, reportez-vous à son mode d’emploi ou contactez votre revendeur. E Las páginas siguientes muestran cómo instalar su nueva regrabadora en el DVD-PC. Puesto que hay muchas marcas y tipos de ordenadores personales disponibles, las fotografías siguientes muestran sólo algunos ejemplos de cómo podría instalarse la unidad. Para obtener información específica sobre su ordenador personal, por favor consulte el manual de su PC o póngase en contacto con su distribuidor local. 5 UK Turn your computer off. D Schalten Sie Ihren Computer aus. F Éteignez l’ordinateur. I Spegnere il computer. NL E Schakel de computer uit. Apague el ordenador. UK Touch a unpainted metal part (eg. your heating or an unpainted part of your computer case) to avoid any damage to your computer by electrostatic discharge. D Berühren Sie ein unbemaltes Metallteil (z.B. Ihre Heizung oder ein nicht bemaltes Teil Ihres Computergehäuses), um zu vermeiden, dass Ihr Computer durch elektrische Entladung beschädigt wird. F Touchez une partie métallique non peinte (p. ex. le radiateur ou une partie nue du capot de votre ordinateur) pour éviter tout risque de décharge électrostatique qu endommagerait l’ordinateur. I Toccare una parte di metallo non verniciata (ad es. il riscaldamento o una parte non verniciata del telaio del computer) per evitare di danneggiare il computer con scariche elettrostatiche. NL Om uw te computer beschermen tegen elektrostatische ontladingen, moet u altijd eerst een ongeverfd metalen deel aanraken (bijv. een verwarmingsbuis of het computerframe) om uzelf te ontladen. E Toque alguna parte metálica sin pintar (por ejemplo: su calefacción o alguna parte sin pintar de la carcasa del ordenador) para evitar producir daños al ordenador por descargas electrostáticas. 6 1 2 3 UK Disconnect the power cable from the PC. D Ziehen Sie das Netzkabel vom Computer ab. F Débranchez le câble d’alimentation de l’ordinateur. I Disconnettere il cavo di alimentazione dal PC. NL Trek de netstekker uit de PC. E Desconecte el cable de alimentación del PC. 4 UK Open your computer. You may have to unleash screws which are mostly located at the back of your computer. ➤ See your computer manual for more details D Öffnen Sie Ihren Computer. Eventuell müssen Sie hierzu Schrauben herausdrehen, die sich meistens an der Rückseite Ihres Computers befinden. ➤ Weitere Informationen hierzu finden Sie in Ihrem Computerhandbuch. F Ouvrez l’ordinateur. Pour cela, il peut être nécessaire de desserrer une ou plusieurs vis à l’arrière de l’ordinateur. ➤ Pour plus de détail, reportezvous au mode d’emploi de l’ordinateur. I Aprire il computer. È possibile che si dovranno svitare delle viti che in genere si trovano sul pannello posteriore del computer. ➤ Per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale del computer. NL Maak uw computer open. Meestal moet u de schroeven aan de achterkant van uw computer losschroeven. ➤ Raadpleeg de handleiding van uw PC voor details over het openen van de PC E Abra el ordenador. Tendrá que quitar los tornillos que suelen ir colocados en la parte posterior del ordenador. ➤ Consulte el manual del ordenador donde econtrará más detalles 7 UK Take off the cover of the computer. Nehmen Sie die Abdeckung des Computers ab. D 5 F Retirez le capot de l’ordinateur. I Togliere il coperchio del computer. NL Verwijder de kast van de computer. E Quite la carcasa del ordenador. UK If you already have a CDROM, DVDROM or other drive attached to your computer, go to step 7. Find the flat ribbon (IDE) cable, which goes from your hard disc drive to your motherboard. Next to the connection of this cable on your motherboard is the second IDE connector/cable. Attach your new drive to this second cable, which goes into the second IDE connector. Your new drive must be set to MASTER. 8 6 D Wenn bereits ein CD-ROM- oder DVD-ROM- oder ein anderes Laufwerk an Ihren Computer angeschlossen ist, gehen Sie zu Schritt 7. Suchen Sie das Bandkabel (IDE-Kabel), das Ihre Festplatte mit Ihrem Motherboard verbindet. Neben dem Anschluss dieses Kabels befindet sich am Motherboard der zweite IDEAnschluss/das zweite IDE-Kabel. Befestigen Sie das neue Laufwerk an diesem zweiten Kabel, das zum zweiten IDE-Anschluss führt. Das neue Laufwerk muss auf MASTER eingestellt werden. F Si un lecteur de CD-ROM, de DVD-ROM ou un autre lecteur est déjà raccordé à l’ordinateur, allez à l’étape 7. Identifiez le câble plat (IDE) qui part du disque dur vers la carte mère. Le second connecteur de câble IDE se trouve à côté sur la carte mère. Raccordez le nouveau lecteur à ce second câble qui est branché sur le second connecteur IDE. Le nouveau lecteur doit être défini en maître (MASTER). I Se si dispone già di un CDROM, DVDROM o altro dispositivo collegato al computer, passare al punto 7. Individuare il cavo piatto (IDE) che va dal disco rigido alla scheda madre. Accanto alla connessione di questo cavo sulla scheda madre, si trova il secondo cavo/connettore IDE. Collegare la nuova unità a questo secondo cavo, che andrà connessa sul secondo connettore IDE. La nuova unità andrà impostata su MASTER. NL Is er al een CD-ROM, DVD-ROM of een ander station op uw computer aangesloten, ga dan verder met stap 7 Zoek de platte kabel (IDE-kabel) waarmee de harddisk op het moederbord is aangesloten. De tweede IDE-aansluiting of IDE-kabel zit naast deze eerste kabelaansluiting op het moederbord. Sluit de tweede kabel aan op het nieuwe station en op de tweede IDEaansluiting. Stel het nieuwe station in op MASTER. E Si ya dispone de un lector de CDROM, DVDROM u otra unidad conectada a su ordenador, vaya al paso 7. Localice el cable plano (IDE), que va de la unidad de disco duro a la placa principal. Junto a la conexión de este cable en la placa principal se encuentra el segundo conector/cable IDE. Conecte la nueva unidad en el segundo cable que entra en el segundo conector IDE. La nueva unidad debe configurarse como MASTER. 9 9 UK Choose master or slave (default) for the jumper, as explained in step 6 or 7. D Wählen Sie für den Jumper (als Vorgabewert) MASTER oder SLAVE, gemäß der Beschreibung in Schritt 6 oder 7. F Choisissez le réglage maître ou esclave (réglage par défaut) avec le cavalier, comme l’explique l'étape 6 ou 7. I Scegliere per il cavallotto l’impostazione master o slave (predefinita) secondo le istruzioni ai passi 6 o 7. NL Stel de jumper in op 'master' of 'slave' (standaardinstelling). Hoe u dit doet, leest u in stap 6 of 7. E Elija la configuración del puente en master o slave (opción predefinida), como se explicó en el paso 6 o 7. 10 UK Put the drive into your computer. D Schieben Sie das Laufwerk in Ihren Computer. F Montez l’appareil dans l’ordinateur. I Mettere l'unità nel computer. NL Schuif het station in uw computer. E Ponga la unidad en el ordenador. 11 UK Find the IDE-cable which may look like this example: A: Coloured line. B: Notch and closed hole. C: Pin1. 11 D Suchen Sie das IDE-Kabel, das möglicherweise wie in diesem Beispiel aussieht: A: Farbige Leitung. B: Kerbe und geschlossenes Loch. C: Pin1. F Identifiez le câble IDE. Celui-ci doit ressembler à celui présenté dans l’illustration : A : Ligne de couleur B : Encoche et trou bouché C : Broche 1 I Individuare il cavo IDE, che potrebbe mostrare questi segni distintivi: NL Zoek de IDE-kabel die lijkt op dit voorbeeld: E Localice el cable IDE, cuya apariencia puede ser la siguiente: A: Linea colorata. B:Tacca e foro chiuso. C: Piedino 1. A: Gekleurde lijn. B: Nokje plus ontbrekend gat. C: Pen 1. A: Línea de color. B: Muesca y orificio cerrado. C: Patilla 1. UK Connect the IDE cable A: Coloured line. B: Notch and closed hole. C: Pin1. D Schließen Sie das IDEKabel an. A: Farbige Leitung. B: Kerbe und geschlossenes Loch. C: Pin1. F Raccordez le câble IDE A : Ligne de couleur B : Encoche et trou bouché C : Broche 1 I Collegare il cavo IDE A: Linea colorata. B:Tacca e foro chiuso. C: Piedino 1. NL De IDE-kabel aansluiten A: Gekleurde lijn. B: Nokje plus ontbrekend gat. C: Pen 1. 12 E Conecte el cable IDE A: Línea de color. B: Muesca y orificio cerrado. C: Patilla 1. 12 13 UK Find a free power cable which mostly looks like this example. Please note the rounded edges of the connector. D Suchen Sie ein freies Netzkabel, dass häufig wie in diesem Beispiel gezeigt aussieht. Die Kanten des Anschlusses sind abgerundet. F Recherchez un câble d’alimentation disposant d’une fiche libre, comme l’illustre l’exemple. La fiche présente des bords arrondis. I Individuare un cavo di alimentazione libero che dovrebbe apparire come quello nell'esempio. Notare i bordi arrotondati del connettore. N Zoek een vrije stroomkabel die lijkt op ons voorbeeld. Let op waar de afgeschuinde hoekjes van de stekker zitten. E Localice un cable de alimentación libre, que se parezca al mostrado en este ejemplo. Por favor observe los bordes redondeados del conector. 14 UK Connect the power cable into your drive. D Schließen Sie das Netzkabel an Ihr Laufwerk an. F Raccordez le câble d’alimentation à l’appareil. I Connettere i cavo di alimentazione nell'unità. NL Sluit de stroomkabel aan op het station. E Conecte el cable de alimentación en la unidad. 13 UK Secure the drive with the screws (if possible on both sides). 15 D Befestigen Sie das Laufwerk mit den Schrauben (wenn möglich an beiden Seiten). F Fixez l’appareil à l’aide des vis (si possible des deux côtés). I Fissare l'unità con le viti (se possibile su entrambi i lati). NL Schroef het station vast (zo mogelijk aan beide zijden). E Asegure la unidad con los tornillos (si es posible en ambos lados). UK Put the cover you took off in step 5 back on. Setzen Sie die in Schritt 5 abgenommene Abdeckung wieder auf. D F Replacez le capot que vous avez retiré à l’étape 5. I Rimettere il coperchio tolto al punto 5. NL Plaats de in stap 5 verwijderde kast weer terug. E Vuelva a instalar la carcasa que quitó en el paso 5. 14 16 17 UK Put the screws (if there were any) back in. Plug the power cable back in. If you disconnected other cables, put these back in too. D Drehen Sie die Schrauben (wenn da welche waren) wieder ein. Stecken Sie das Netzkabel wieder ein.Wenn Sie weitere Kabel abgezogen haben, stecken Sie diese ebenfalls wieder ein. F Resserrez la ou les vis, le cas échéant. Rebranchez le cordon d’alimentation. Si vous avez débranché d’autres câbles, rebranchez-les également. I Riavvitare le viti (se c'erano) al loro posto. Riconnettere il cavo di alimentazione. Se sono stati staccati anche altri cavi, riconnetterli. NL Draai (zo nodig) de schroeven weer vast. Sluit de netstekker weer aan. Sluit ook de overige kabels weer aan, als u die had losgemaakt. E Ponga los tornillos (si los tenía puestos) nuevamente en su lugar. Vuelva a conectar el cable de alimentación. Si ha desconectado otros cables, vuélvalos a conectar en su lugar. 18 UK Restart your computer. D Starten Sie Ihren Computer neu. F Allumez l’ordinateur. I Riavviare il computer. Start uw computer opnieuw op. NL E Reinicie el ordenador. 15 19 UK Now insert the installation disc delivered with the drive in your drive and follow the instructions.This disc will install all the software on your computer. D Legen Sie jetzt die mit dem Laufwerk gelieferte Installations-CD in Ihr Laufwerk ein und befolgen Sie die Anweisungen. Mit Hilfe dieser CD installieren Sie die gesamte Software auf Ihrem Computer. F Introduisez à présent dans le lecteur le disque d’installation fourni avec l’appareil et suivez les instructions. Le disque lance l’installation du logiciel sur l’ordinateur. I Ora inserire il disco di installazione in dotazione all'unità e attenersi alle istruzioni. Questo disco installerà tutto il software sul computer. NL Plaats nu de meegeleverde installatie-CD in het station en voer de aanwijzingen uit die op het scherm verschijnen. Deze cd installeert alle benodigde programma's op uw computer. E Coloque ahora el disco de instalación suministrado con la unidad y siga las instrucciones indicadas. Este disco instalará todo el software en su ordenador. UK Choose the language to be displayed in the Setup program. (If not, double-click "My Computer",then the "Philips RW" drive icon and finally "Setup.exe" to start the CD.) 20 D Wählen Sie die Sprache für das Installationsprogramm. (Sollte dies nicht geschehen, doppelklicken Sie auf "Arbeitsplatz", dann auf das Laufwerkssymbol "Philips RW" und schließlich auf die Datei Setup.exe", um die CD zu starten.) F Choisissez la langue à afficher dans le programme d’installation. (Si ce n'est pas le cas, double-cliquez sur Poste de travail, double-cliquez sur l'icône Philips RW et double-cliquez sur Setup.exe pour lancer l'installation.) I Scegliere la lingua che sarà visualizzata nel programma di installazione. (altrimenti fare doppio clic su "risorse del computer", quindi sull'icona dell'unità "Philips_RW" e quindi su "Setup.exe" per avviare il CD). NL Kies de taal voor het Setup-programma.(Start de cd niet vanzelf, dubbelklik dan achtereenvolgens op de pictogrammen "Deze computer", "Philips_RW" en "Setup.exe" om de cd te starten.) 16 E Elija el idioma que aparecerá en el programa de configuración. (Si no es así,haga doble clic en "Mi PC", luego en el icono de la unidad "Philips_RW" y finalmente en "Setup.exe" para iniciar el CD.) 21 UK Take the box in which your drive came, and find the model number.On this example it is "DVDRW424" D Suchen Sie die Modellnummer auf der Verpackung Ihres Laufwerks. In diesem Beispiel ist das "DVDRW424". F Prenez note du numéro de modèle indiqué sur le coffret d’emballage de l’appareil. Dans l’exemple illustré, ce numéro est "DVDRW424". I Recuperare il numero di modello dalla scatola di confezione in cui era contenuta l'unità. In questo esempio è: "DVDRW424" NL Kijk op de verpakking waar het station in zat en kijk wat het typenummer is. In dit voorbeeld is het typenummer "DVDRW424" E En la caja en la que se suministró la unidad encontrará el modelo. En este ejemplo es "DVDRW424" 22 UK Choose your product (according to what you wrote down in the previous step). D Wählen Sie Ihr Produkt aus (gemäß der Notiz im vorherigen Schritt). F Choisissez votre produit (selon vos indications à l’étape précédente). I Scegliere il prodotto (secondo quanto scritto nel passo precedente). NL Kies uw product (volgens uw notitie uit de vorige stap). E Elija su producto (según lo que anotó en el paso anterior). 17 UK Take the box in which your drive came, and find the model number.On this example it is "DVDRW424" 23 D Suchen Sie die Modellnummer auf der Verpackung Ihres Laufwerks. In diesem Beispiel ist das "DVDRW424". F Prenez note du numéro de modèle indiqué sur le coffret d’emballage de l’appareil. Dans l’exemple illustré, ce numéro est "DVDRW424". I Recuperare il numero di modello dalla scatola di confezione in cui era contenuta l'unità. In questo esempio è: "DVDRW424" NL Kijk op de verpakking waar het station in zat en kijk wat het typenummer is. In dit voorbeeld is het typenummer "DVDRW424" E En la caja en la que se suministró la unidad encontrará el modelo. En este ejemplo es "DVDRW424" UK Congratulations. Your Philips drive is now ready for use. How to use it and what software applications you need to perform your tasks, is described in the next chapters of this User Manual. Gratulation. Ihr Philips-Laufwerk ist jetzt einsatzbereit.Wie Sie es benutzen und welche Software Sie für Ihre Aufgaben benötigen wird im nächsten Kapitel des Benutzerhandbuchs beschrieben. D F Félicitations ! Vous pouvez maintenant utiliser votre graveur Philips. Les chapitres suivants de ce mode d’emploi décrivent les différentes opérations que vous pouvez réaliser ainsi que les applications que vous pouvez utiliser avec votre graveur. I Congratulazioni. L'unità Philips ora è pronta all'uso. Nei prossimi capitoli di questo Manuale utente verranno descritte le applicazioni necessarie per l'esecuzione dei compiti e come usarle. NL Gefeliciteerd! Het Philips-station is nu klaar voor gebruik. Hoe u het station kunt gebruiken en welke programma's u voor welke toepassing gebruikt, staat beschreven in de hierna volgende hoofdstukken van de gebruikershandleiding. E Felicitaciones. Su unidad Philips ahora está preparada para ser utilizada. La forma de utilización y las aplicaciones de software que necesita para llevar a cabo las distintas operaciones se describen en los siguientes capítulos de este Manual de usuario. 18 24 How to create a DVD-Video or a Video CD from video files which are on the hard disc,on a CD or a DVD? Ein DVD-Video oder eine Video-CD aus Videodateien erstellen,die sich auf einer Festplatte, einer CD oder einer DVD befinden Comment créer un DVD vidéo ou un Video-CD avec des fichiers vidéo sur le disque dur, un CD ou un DVD ? Come creare un Video DVD o un CD Video da file video che si trovano sul disco rigido, su un Cd o su un DVD Hoe brand ik een DVD-Video of een Video CD op basis van videobestanden die op een harde schijf,op een cd of op een dvd staan? Este manual le mostrará cómo crear un DVD-Video o un Video CD (VCD) a partir de archivos originales grabados en el disco duro o en uno o más CD o DVD, y que pueden reproducirse en la mayoría de lectores de DVD. UK This manual will show you how to make a DVD-Video or a Video CD (VCD) from source files which are stored on your hard disc or on one or more CD's or DVD's and that can be played in most DVD-players. A DVD Video is a DVD disc with video files in a special format, which you can play on a DVD Video Player or on a DVD-ROM. A VideoCD or a VCD also contains video files, which you can play on a DVD Video Player, a DVD-ROM or a CD-ROM. I Questo manuale mostra come creare un Video DVD o un CD video (VCD) da un file sorgente memorizzato sul disco rigido o su uno o più CD o DVD e che potrà essere riprodotto sulla maggior parte dei lettori DVD. Un Video DVD è un disco DVD con un file video in formato speciale che si può riprodurre su un lettore di Video DVD o su DVD-ROM. Anche il CD video o un VCD contiene file video e può essere riprodotto da un lettore di Video DVD, un DVD-ROM o un CD-ROM. D In diesem Handbuch wird gezeigt, wie ein DVD-Video oder eine Video-CD (VCD) aus Quelldateien erstellt wird, die auf Ihrer Festplatte oder einer oder mehreren CDs oder DVDs gespeichert sind, und die mit den meisten DVD-Playern abgespielt werden können. Ein DVD-Video ist eine DVD mit Videodateien in einem speziellen Format, die Sie mit einem DVD-Player oder mit einem DVD-ROM-Laufwerk abspielen können. Eine VideoCD oder VCD kann auch Videodateien enthalten, die Sie mit einem DVDPlayer, einem DVD-ROM-Laufwerk oder einem CD-ROM-Laufwerk abspielen können. NL Deze handleiding beschrijft het branden van een DVD-Video of van een Video CD (VCD) op basis van bronbestanden die op uw harde schijf staan of op één of meer cd's of dvd's, en die geschikt is om te worden afgespeeld in de meeste dvd-spelers. Een DVD-Video is een dvd-schijfje gevuld met videobestanden in een speciaal formaat, dat u kunt afspelen in een dvdspeler of in een DVD-ROM station. Ook een VideoCD (ook wel VCD genoemd) is gevuld met videobestanden, die u kunt afspelen in een dvd-speler, in een DVDROM station of in een CD-ROM station. F Ce manuel illustre la procédure de création d’un DVD vidéo ou d’un Video-CD (VCD) avec des fichiers sources stockés sur le disque dur ou sur un ou plusieurs CD ou DVD de façon à pouvoir lire le disque créé sur la plupart des lecteurs de DVD. Le DVD vidéo est un disque DVD contenant des fichiers vidéo dans un format spécial qui peut être lu par un lecteur de DVD vidéo ou un lecteur de DVD-ROM. Le disque Video-CD ou VCD contient également des fichiers vidéo et peut être lu par un lecteur de DVD vidéo, un lecteur de DVD-ROM ou un lecteur de CD-ROM. E ¿Cómo crear un DVD-Video o Video CD a partir de archivos de vídeo que están en el disco duro, en un CD o un DVD? Un DVD-Video es un disco DVD con archivos de vídeo en un formato especial que se puede reproducir en un lector DVD-Video o en un DVD-ROM. Un Video CD o un VCD también contiene archivos de vídeo que se pueden reproducir en un lector DVD-Video, DVDROM o CD-ROM. The application software used here is: MyDVD from Sonic Solutions 19 UK Start "Sonic MyDVD" from the desktop. Starten Sie "Sonic MyDVD" vom Desktop aus. D 1 F Lancez Sonic MyDVD à partir du bureau. I Avviare "Sonic MyDVD" dalla scrivania. NL Start het programma "Sonic MyDVD" vanaf het bureaublad. E Inicie "Sonic MyDVD" desde el escritorio. UK Choose "Create or Modify a DVD-Movie Project". Wählen Sie "DVDVideoproject erstellen oder ändern". D F Choisissez "Créer ou modifier un projet de vidéo sur DVD". I Scegliere "Crea o modifica progetto DVD Video". NL Klik op "Een DVDvideoproject maken of bewerken". E Elija "Crear o modificar un proyecto de video DVD". 20 2 3 UK Wählen Sie "Movies abrufen". F Choisissez "Ajouter clips". I Scegliere "Carica filmati". NL E 4 Choose "Get Movies" D Klik op "Films binnenhalen". Elijà "Buscar películas". UK Choose the folder on your hard disc or CD or DVD disc that contains the source video files. Select these file(s) you want to add to your compilation. It is advised to put all files on your hard disc before starting MyDVD. D Wählen Sie den Ordner auf Ihrer Festplatte, CD oder DVD, der die Quellvideodateien enthält.Wählen Sie die Datei(en) aus, die Sie zu Ihrer Zusammenstellung hinzufügen möchten. Es empfiehlt sich, alle Dateien auf Ihrer Festplatte zu speichern, bevor Sie MyDVD starten. F Choisissez le dossier de votre disque dur, CD ou DVD qui contient les fichiers vidéo sources. Sélectionnez le ou les fichiers à ajouter à la compilation. Il est recommandé de copier tous les fichiers nécessaires sur le disque dur avant de lancer MyDVD. I Scegliere la cartella del disco rigido o CD o DVD contenente i file video sorgente. Selezionare il/i file da aggiungere alla compilation. Si consiglia di mettere tutti i file sul disco rigido prima di avviare MyDVD. NL Selecteer de map van uw harde schijf, cd of dvd waarin de video-bronbestanden staan. Selecteer de bestanden die u aan de compilatie wilt toevoegen.We raden u aan om alle bestanden naar de harde schijf te kopiëren voordat u het MyDVD-programma start. E Elija la carpeta del disco duro, CD o DVD que contenga los archivos de vídeo originales. Seleccione los archivos que desea añadir a la compilación. Se recomienda poner todos los archivos en el disco duro antes de iniciar MyDVD. 21 UK The movies you have chosen are now visible as thumbnails on your screen. 5 Die von Ihnen gewählten Filme werden jetzt als Thumbnails auf dem Bildschirm angezeigt. D F Les films que vous avez choisis sont maintenant affichés sous forme de miniatures. I I film prescelti sono visibili sullo schermo come provini. NL De door u gekozen films staan nu als miniaturen op uw scherm. E Las películas que ha elegido estarán ahora visibles como miniatura en la pantalla. UK Change the title by clicking on it. Ändern Sie den Titel, indem Sie ihn anklicken. D F Modifiez le titre en cliquant dessus. I Fare clic sul titolo per cambiarlo. NL Klik op de titel om hem te wijzigen. E Cambie el título haciendo clic en él. 22 6 7 UK Click the "burn" button. Klicken Sie auf die Schaltfläche "Brennen". D F Cliquez sur le bouton Graver. I Fare clic sul pulsante "Masterizza". NL Klik op de knop "Branden". E Haga clic en el botón "Grabar". 8 UK Click "yes" to save your project D Klicken Sie auf "Ja", um Ihr Projekt zu speichern. F Cliquez sur "Oui" pour enregistrer le projet I Fare clic su "sì" per salvare il progetto NL Klik op "ja" om uw project op te slaan E Haga clic en "sí" para guardar su proyecto 23 UK Save your project. Speichern Sie Ihr Projekt. D F Enregistrez votre projet. I Salvare il progetto. NL Het project opslaan. E Guarde su proyecto. E Choose your drive and click "OK". Wählen Sie Ihr Laufwerk und klicken Sie auf "OK". D F Choisissez votre lecteur et cliquez sur OK. I Scegliere l’unità e fare clic su "OK". NL Kies een station en klik op "OK". E Elija su unidad y haga clic en "OK". 24 9 10 11 UK Click "OK" Congratulations, your DVD disc is ready now and can be played in your DVD video player or a DVD-ROM drive D Klicken Sie auf "OK". Gratulation, Ihre DVD ist jetzt fertig und kann mit Ihrem DVDPlayer oder einem DVD-ROMLaufwerk abgespielt werden. F Cliquez sur OK. Votre disque DVD est à présent terminé. Il peut être lu sur un lecteur de DVD vidéo ou sur un lecteur de DVD-ROM I Fare clic su "OK" Complimenti, il disco DVD è pronto per essere riprodotto nel lettore di DVD o in una unità DVD-ROM NL Klik op "OK" Na afloop van het brandproces kunt u de DVD afspelen in een DVD-speler of in een DVD-ROM station. E Haga clic en "OK" Felicitaciones su disco DVD está ahora preparado y podrá reproducirlo en su reproductor DVD video o un lector DVD-ROM 25 How to capture video from a digital DV-camcorder? Videos von einem digitalen DV-Camcorder aufnehmen Comment acquérir les images vidéo d’une caméra numérique DV ? Come registrare un video da una DV-camcorder digitale Hoe kopieer ik de opnames van een digitale DV-camcorder naar mijn computer? ¿Cómo capturar secuencias de vídeo de una videocámara digital DV? UK This manual shows an example on how to capture video from a digital DV-camcorder which is connected via FireWire (IEEE1394) to the computer. I Questo manuale mostra un esempio di come registrare un video da una DV-camcorder digitale connessa al computer via FireWire (IEEE1394). D In diesem Handbuch wird an einem Beispiel gezeigt, wie ein Video von einem digitalen DV-Camcorder aufgenommen wird, der über FireWire (IEEE1394) an den Computer angeschlossen ist. NL Deze handleiding beschrijft het kopiëren van opnames gemaakt met een digitale DV-camcorder naar de computer via een FireWire-aansluiting (IEEE1394). F Ce manuel illustre la procédure d’acquisition d’images vidéo à partir d’une caméra numérique DV connectée à l’ordinateur par le biais d’un port FireWire (IEEE1394). E Este manual muestra un ejemplo que explica cómo capturar una secuencia de vídeo de una videocámara digital DV conectada al ordenador mediante el puerto FireWire (IEEE1394). The application software used here is: MyDVD from Sonic Solutions 27 UK Start "Sonic MyDVD" from the desktop. Starten Sie "Sonic MyDVD" vom Desktop aus. D 1 F Lancez Sonic MyDVD à partir du bureau. I Avviare "Sonic MyDVD" dalla scrivania. NL Start het programma "Sonic MyDVD" vanaf het bureaublad. E Inicie "Sonic MyDVD" desde el escritorio. UK Choose "Create or Modify a DVD-Video Project". D Wählen Sie "DVDVideoproject erstellen oder ändern". F Choisissez "Créer ou modifier un projet de vidéo sur DVD". I Scegliere "Crea o modifica progetto DVD Video". NL Selecteer "Een DVDvideoproject maken of bewerken". E Elija "Crear o modificar un proyecto de video DVD". 28 2 3 UK Wählen Sie "Erfassen". F Choisissez "Capture". I Scegliere "Acquisisci". NL E 4 Choose "Capture". D Selecteer " Vastleggen". Elija "Capturar". UK Use the knobs (A) to navigate to the video you want to capture and click "Start Capturing" (B). D Verwenden Sie die Knöpfe (A), um zu dem Video zu navigieren, dass Sie aufnehmen möchten, und klicken Sie auf "Erfassen starten". F Utilisez les boutons (A) pour naviguer vers la séquence vidéo à acquérir et cliquez sur "Début de la capture" (B). I Utilizzare le manopole (A) per navigare fino al video da catturare e fare clic su "Inizia acquisizione" (B). NL Met de knoppen (A) kunt u de video bedienen die u wilt opnemen, en met (B) "Vastleggen starten" kunt u de opname beginnen. E Utilice los botones (A) para navegar al vídeo que desee capturar y haga clic en "Iniciar la captura" (B). 29 UK Click "Stop Capturing" when finished. Wenn Sie die Aufnahme beenden möchten, klicken Sie auf "Erfassen beenden". D 5 F Cliquez sur Arrêt de la capture lorsque vous avez terminé. I Al termine fare clic su "Interrompi acquisizione". NL Klik op "Vastleggen stoppen" wanneer u wilt stoppen. E Haga clic en "Detener la captura" cuando haya terminado. UK Save the captured file. Speichern Sie die aufgenommene Datei. D F Enregistrez le fichier d'acquisition. I Salvare il file catturato. Sla het opgenomen bestand op. NL E Guarde el archivo capturado. 30 6 7 UK Klicken Sie auf "Fertig". F Cliquez sur Terminé. I Fare clic su "Fine". NL Klik op "Gereed". E 8 Click "Done" D UK Haga clic en "Preparado". Click on the tumbnail. D Klicken Sie auf den Thumbnail. F Cliquez sur la miniature. I Fare clic sul provino. NL Klik op de miniatuur. E Haga clic en la miniatura. 31 UK You can trim the captured video by moving the green ] (A) and red [ (B) and click "OK" (C). 9 D Sie können das aufgenommene Video schneiden, indem Sie die grüne ] (A) und die rote [ (B) bewegen und auf "OK" (C) klicken. F Vous pouvez couper plus précisément la séquence vidéo acquise en déplaçant l’indicateur ] vert (A) et l’indicateur [ rouge (B) et en cliquant sur OK (C). I È possibile ritoccare il video catturato spostando il simbolo verde ] (A) e il simbolo rosso [ (B) e facendo clic su "OK" (C). NL U kunt het begin- en eindpunt van de opgenomen video veranderen door de groene ] (A) en de rode [ (B) te verplaatsen, en tot slot op "OK" (C) te klikken. E Podrá recortar la secuencia de vídeo capturada moviendo las marcas verde] (A) y rojo [ (B) y haciendo clic en "OK" (C). UK Click the "burn" button. D Klicken Sie auf die Schaltfläche "Brenner". F Cliquez sur le bouton Graver. I Fare clic sul pulsante "Masterizza". NL Klik op de "Branden" knop. E Haga clic en el botón "Grabar". 32 10 11 UK Click "yes" to save your project D Klicken Sie auf "Ja", um Ihr Projekt zu speichern. F Cliquez sur Oui pour enregistrer le projet I Fare clic su "Sì" per salvare il progetto NL Klik op "Ja" om uw project op te slaan E Haga clic en "Sí" para guardar su proyecto 12 UK Save your project. D Speichern Sie Ihr Projekt. F Enregistrez votre projet. I Salvare il progetto. NL Het project opslaan. E Guarde su proyecto. 33 UK Choose your drive and click "OK". Wählen Sie Ihr Laufwerk und klicken Sie auf "OK". D 13 F Choisissez votre lecteur et cliquez sur OK. I Scegliere l’unità e fare clic su "OK". NL Kies een station en klik op "OK". E Elija su unidad y haga clic en "OK". UK Click "OK" Congratulations, your DVD disc is burned and ready now and can be played in your DVD video player or a DVDROM drive D Klicken Sie auf "OK". Gratulation, Ihre DVD ist jetzt gebrannt und kann mit Ihrem DVD-Player oder einem DVD-ROM-Laufwerk abgespielt werden. F Cliquez sur OK. Votre disque DVD est gravé et terminé. Il peut à présent être lu sur un lecteur de DVD vidéo ou sur un lecteur de DVD-ROM. I Fare clic su "OK" Complimenti, il disco DVD è stato registrato e ora è pronto per essere riprodotto nel lettore di DVD o in una unità DVD-ROM NL Klik op "OK" Na afloop van het brandproces kunt u de DVD afspelen in een DVD-speler of in een DVD-ROM station. E Haga clic en "OK" Felicitaciones se ha grabado su disco DVD y ahora está preparado para reproducirlo en su reproductor DVD vídeo o lector DVD-ROM 34 14 How to play a DVD-Video or a Video CD on my JackRabbit? Ein DVD-Video oder eineVideo-CD auf meinem JackRabbit abspielen Comment lire un DVD vidéo ou unVideo-CD sur JackRabbit? Come riprodurre un video DVD o un CD video sul proprio JackRabbit? Hoe kan ik een DVD-Video of eenVideo CD op mijn JackRabbit afspelen? ¿Cómo reproducir un DVD-Video o unVideo CD en el JackRabbit? UK This manual shows an example of how to play a DVD Video or a Video CD on your JackRabbit. You can only watch video if your JackRabbit is attached to a working USB 2 connector! A USB 1.x connection does not allow to transfer enough data for watching video. I D F Dieses Handbuch zeigt an einem Beispiel, wie eine DVD-Video oder eine Video-CD in Ihrem JackRabbit abgespielt wird. Sie können nur Videos ansehen, wenn Ihr JackRabbit an einen funktionierenden USB 2-Anschluss angeschlossen ist! Ce Manuel présente un exemple de comment lire un DVD-vidéo ou un Vidéo-CD sur le JackRabbit. Vous pouvez lire un disque vidéo seulement si le JackRabbit est raccordé à un port USB 2 qui fonctionne ! Ein USB 1.x-Anschluss kann nicht genug Daten übertragen, um Videos anzusehen. Un raccordement de type USB 1.x ne permet pas un transfert de données assez rapide pour pouvoir lire un disque vidéo. NL E Questo Manuale illustra un esempio di come riprodurre un DVD Video o un Video CD sul JackRabbit. Si può guardare un video soltanto se il JackRabbit è collegato a un porto USB 2 funzionante! Deze handleiding laat u een voorbeeld zien hoe u een DVD of een Video-CD kunt afspelen op uw JackRabbit. U kunt alleen een DVD bekijken als uw JackRabbit is verbonden met een werkende USB 2-aansluiting! Este manual muestra un ejemplo de cómo reproducir un DVD Vídeo o un Vídeo CD en su equipo JackRabbit. Sólo podrá ver vídeo si su equipo JackRabbit está conectado mediante una conexión USB 2 operativa. Un collegamento di tipo USB 1.x non permette un trasferimento di dati abbastanza rapido per guardare un video. Met een USB 1.x-verbinding kunnen niet genoeg data worden overgebracht om naar een DVD te kijken. Una conexión USB 1.x no permite transferir datos suficientes para ver vídeo. The application software used here is: PowerDVD from CyberLink 35 UK Normally, PowerDVD will start automatically when a Video DVD is inserted. If this is not the case, start "PowerDVD" from the desktop. 1 D Normalerweise startet PowerDVD automatisch, wenn eine Video-DVD eingelegt wird.Wenn dies nicht der Fall ist, starten Sie PowerDVD vom Desktop aus. F Normalement, Power DVD démarre automatiquement lors de l’introduction d’un DVD vidéo dans le lecteur. Si ce n’est pas le cas, lancez PowerDVD à partir du bureau. I In genere PowerDVD si avvia automaticamente quando viene inserito un DVD video. Se ciò non accadesse, avviare PowerDVD dalla scrivania. NL Normaal gesproken start het programma PowerDVD automatisch als er een video-DVD in het station wordt geplaatst. Is dit niet het geval, start het programma PowerDVD dan vanaf het bureaublad. E Normalmente PowerDVD se inicia automáticamente cuando se coloca un disco de vídeo DVD. Si no fuera así, inicie PowerDVD desde el escritorio. UK The start screen of PowerDVD. Der Startbildschirm von PowerDVD. D F L’écran d’accueil de PowerDVD s’affiche. I La finestra di avvio di PowerDVD. NL Dit is het openingsscherm van PowerDVD. E La pantalla de inicio de PowerDVD. 36 2 3 UK The first time you put a DVD-Video in your drive, you will have to choose a region. Please choose the correct region (see also step 4). After you have set the region, you can change it 4 more times (the last setting will remain permanent). D Wenn Sie erstmals ein DVD-Video in Ihr Laufwerk einlegen, müssen Sie eine Region auswählen. Bitte wählen Sie die richtige Region (siehe auch Schritt 4). Nachdem Sie die Region eingestellt haben, können Sie sie noch 4 Mal ändern (die letzte Einstellung bleibt dauerhaft gespeichert). F La première fois que vous introduisez un DVD vidéo dans le lecteur, vous devez choisir une région. Sélectionnez la région géographique correcte (voir le pas 4). Une fois la région définie, vous pouvez la modifier 4 fois. Le dernier réglage sera définitif. I La prima volta che si inserisce un video DVD nell'unità, si dovrà scegliere un paese. Selezionare la regione geografica corretta (vedere anche la Fase 4). Dopo aver impostato il paese, si potrà cambiarlo ancora 4 volte (l'ultima impostazione sarà quella che rimarrà permanentemente). NL De eerste keer dat u een DVD-Video in het station plaatst, moet u een regio kiezen. Kies de juiste regio (zie ook stap 4). Heeft u eenmaal een regio gekozen, dan kunt u hem nog maximaal 4 keer veranderen (na die 4 wijzigingen kunt u de regio-instelling nooit meer veranderen en blijft de als laatste gekozen regio gelden). E La primera vez que coloca un DVD-Video en la unidad tendrá que elegir una región. Por favor elija la región correcta (vea también el Paso 4). Una vez configurada la región podrá cambiarla 4 veces más (la última configuración quedará como permanente). 4 UK Check this map for the correct region setting. D In dieser Karte finden Sie die richtigen Regionseinstellungen. F Vérifier cette carte géographique pour une sélection correcte de la région. I Verificare questa carta geografica per una regolazione corretta della regione. NL Kijk op deze kaart voor de juiste regio-instelling E Compruebe este mapa para localizar la región correcta 37 UK Video can be played by clicking on the thumbnail(s). For VideoCD, you will have to navigate using the extra controls (see step 6). 5 D Sie können ein Video abspielen, indem Sie auf die Thumbnails klicken. Für eine VideoCD müssen Sie mit Hilfe von zusätzlichen Bedienelementen (siehe Schritt 6) navigieren. F Vous pouvez lancer la lecture du film vidéo en cliquant sur les miniatures. Pour lire un Video-CD, vous devez utiliser les commandes de navigation supplémentaires (voir étape 6). I Il video potrà essere visto facendo clic sulla miniatura. Per un CD video, si dovrà navigare usando i controlli extra (vedi punto 6). NL U kunt de film afspelen door op de afbeeldingspictogrammen te klikken. Gebruik voor het afspelen van Video CD's de extra bedieningsknoppen (zie stap 6). E Las secuencias de vídeo se pueden reproducir haciendo clic en las miniaturas. En el caso de vídeo CD tendrá que navegar utilizando controles adicionales (consulte los pasos 6). UK The controls from PowerDVD – A:Volume control; B: Play control (play, stop, pause, forward, …); C: Extra controls (needed for VideoCDs). D Die Bedienelemente von PowerDVD – A: Lautstärkeregelung; B:Wiedergaberegelung (Play, Stop, Pause, usw.); C: Zusätzliche Bedienelemente (für VideoCDs). F Commandes PowerDVD – A : Commande de volume; B : Commande de lecture (lecture, arrêt, pause, avance, etc.); C : Commandes supplémentaires (nécessaires pour les CD vidéo). I I comandi di PowerDVD – A:Volume; B: Riproduzione (play, stop, pause, forward, …); C: Comandi supplementari (necessari per i VideoCD). NL De bedieningsknoppen van PowerDVD – A:Volumeregelaar; B:Weergave (afspelen, stop, pauze, snel vooruit, …); C: Extra knoppen (alleen voor video-cd's). E Los controles de PowerDVD – A: Control de volumen; B: Control de reproducción (reproducción, parada, pausa, avance, …); C: Controles adicionales (necesarios para vídeo CD). 38 6 How to copy a DVD? Eine DVD kopieren Comment copier un DVD ? Come copiare un DVD? Hoe kopieer ik een dvd? ¿Cómo copiar un DVD? UK This manual shows an example of how to copy a DVD. This product is for personal use only. Unauthorized duplication and distribution of copyrighted materials is a violation of copyright law. I Questo manuale contiene informazioni su come copiare un DVD. Questo prodotto è destinato ad un uso esclusivamente personale. La duplicazione e la distribuzione di materiali protetti dal diritto d'autore rappresentano una violazione della legge sul copyright. D In diesem Handbuch wird an einem Beispiel gezeigt, wie eine DVD kopiert wird. Dieses Produkt ist nur für den persönlichen Gebrauch. Die ungenehmigte Vervielfältigung und der Vertrieb von urheberrechtlich geschützten Materialien stellt eine Verletzung des Urheberrechts dar. NL Deze handleiding beschrijft het kopiëren van een dvd. Dit product is alleen bedoeld voor eigen gebruik. Het zonder toestemming vermenigvuldigen en verspreiden van auteursrechtelijk beschermd materiaal is wettelijk verboden. F Ce manuel illustre la procédure de copie d’un DVD. Ce produit est à usage personnel exclusivement. Toute duplication et diffusion non autorisée de matières soumises au droit d’auteur et de copie (copyright) constituent une violation de la loi sur les droits d’auteur et de copie (copyright). E Este manual muestra un ejemplo de cómo copiar un DVD. Este producto es para uso personal exclusivamente. La duplicación y distribución no autorizada de materiales con copyright es una violación de las leyes del copyright. The application software used here is: Nero - Burning Rom from Ahead Software 39 UK Start "Nero - Burning ROM" from the desktop. Starten Sie "Nero Burning ROM" vom Desktop aus. D 1 F Lancez Nero Burning ROM à partir du bureau. I Avviare "Nero - Burning ROM" dalla scrivania. NL Start het programma "Nero - Burning ROM" vanaf het bureaublad. E Inicie "Nero - Burning ROM" desde el escritorio. UK Choose "DVD" and click "Next". Wählen Sie "DVD" und klicken Sie auf "Weiter". D F Choisissez DVD et cliquez sur "Suivant". I Scegliere "DVD" e fare clic su "Success". NL Selecteer "DVD" en klik op "Volgende". E Elija "DVD" y haga clic en "Siguiente". 40 2 3 UK Choose "Copy a DVD" and click "Next". D Wählen Sie "Eine DVD Kopieren" und klicken Sie auf "Weiter". F Choisissez "Copier un DVD" et cliquez sur "Suivant". I Scegliere "Copia un DVD" e fare clic su "Success". NL Selecteer "Een DVD kopiëren" en klik op "Volgende". E Elija "Copiar un DVD" y haga clic en "Siguiente". 4 UK Choose the device in which you put your source DVD.This is mostly a DVDROM drive. Insert the disc in this drive and click "Next". D Wählen Sie das Gerät, in das Sie Ihre Quell-DVD legen. Das ist meistens ein DVDROM-Laufwerk. Legen Sie eine Disk in das Laufwerk und klicken Sie auf "Weiter". F Choisissez le lecteur dans lequel le DVD source sera introduit. Il s’agit le plus souvent d’un lecteur de DVD-ROM. Introduisez le disque dans ce lecteur et cliquez sur Suivant. I Scegliere il dispositivo in cui inserire il DVD sorgente. Di solito si tratta di una unità DVD-ROM. Inserire il disco nell’unità e fare clic su "Success". NL Selecteer het station dat de dvd met het bronmateriaal bevat. Meestal is dit een DVD-ROM station. Plaats de disc in dit station en klik op "Volgende". E Elija el dispositivo en el que ha puesto su DVD de origen. Normalmente es un lector DVD-ROM. Introduzca el disco en esta unidad y haga clic en "Siguiente". 41 UK Mark the checkbox 'fast copy" if your DVD-ROM is fast enough. If you are not sure or if you have a slower drive, unmark the checkbox. Click "Next". 5 D Markieren Sie das Auswahlfeld "Direct Kopie" (Schnell kopieren), wenn Ihr DVD-ROM-Laufwerk schnell genug ist.Wenn Sie nicht sicher sind oder ein langsameres Laufwerk besitzen, deaktivieren Sie das Auswahlfeld. Klicken sie auf "Weiter". F Cochez la case "Copie rapide" si votre lecteur de DVD-ROM présente une vitesse suffisante. Si vous ne le savez pas avec certitude ou si vous savez que votre lecteur est plus lent, décochez la case. Cliquez su "Suivant". I Mettere il segno di spunta sulla casella di controllo "copia veloce" se il proprio DVD-ROM è abbastanza veloce. Se non si è sicuri o se la propria unità è più lenta, togliere il segno di spunta dalla casella. Clic su "Success". NL U mag een vinkje voor de optie "Snelkopiëren" plaatsen als u zeker weet dat uw DVD-ROM station snel genoeg is om het branden bij te houden.Weet u het niet zeker of zit de dvd met bronmateriaal in een langzaam station, laat het keuzevakje dan leeg. Klik op "Volgende". E Marque la casilla "copia rápida" si su DVD-ROM es rápido. Si no está seguro o si dispone de una unidad lenta, quite la marca de la casilla correspondiente. Clic en "Siquiente". UK Wählen Sie "Brennen". F Cliquez sur "Graver". I Scegliere "Scrivi". NL E 42 Choose "Burn". D Klik op "Branden". Elija "Grabar". 6 7 UK Insert the source disc in the drive you chose in step 5. Insert an empty DVD in your ReWriter D Legen Sie die Quell-Disk in das in Schritt 5 gewählte Laufwerk. Legen Sie eine leere DVD in Ihren ReWriter. F Introduisez le disque source dans le lecteur déterminé à l’étape 5 et insérez un DVD vierge dans le graveur ReWriter. I Inserire il disco sorgente nell’unità scelta al passo 5. Inserire un disco DVD vergine nel ReWriter NL Plaats de disc met het bronmateriaal in het station dat u in stap 5 heeft gekozen, en plaats een blanco, opneembare DVD in de brander. E Coloque el disco de origen en la unidad que eligió en el paso 5. Ponga un DVD vacío en su regrabador 8 UK Nero - Burning ROM will now burn your DVD. D Nero - Burning ROM brennt jetzt Ihre DVD. F Nero Burning Rom commence la gravure du DVD. I Nero - Burning ROM ora inizierà a copiare il DVD. NL Nero - Burning Rom zal nu de dvd voor u branden. E Nero - Burning ROM grabará ahora su DVD. 43 UK Click "OK". Your DVD has been copied successfully. Choose "Discard" to finish the copying process. D Klicken Sie auf "OK". Ihre DVD wurde erfolgreich kopiert. Wählen Sie "Verwerfen", um den Kopiervorgang abzuschließen. F Cliquez sur OK. La copie du DVD s’est déroulée correctement. Cliquez sur "Rejeter" pour clore le processus de copie. I Fare click su "OK". Il DVD è stato copiato con successo. Scegliere "Elimina" per terminare il processo di copia. NL Klik op "OK". Er is nu een kopie gemaakt van de originele dvd. Klik op "Verwijderen" om het brandproces af te sluiten. E Haga clic en "OK". Su DVD se ha copiado correctamente. Elija "Descarbar" para terminar el proceso de copia. 44 9 How to copy a CD? Eine CD kopieren Comment copier un CD ? Come copiare un CD? Hoe kopieer ik een cd? ¿Cómo copiar un CD? UK This manual shows an example of how to copy a CD. This product is for personal use only. Unauthorized duplication and distribution of copyrighted materials is a violation of copyright law. I Questo manuale contiene informazioni su come copiare un CD. Questo prodotto è destinato ad un uso esclusivamente personale. La duplicazione e la distribuzione di materiali protetti dal diritto d'autore rappresentano una violazione della legge sul copyright. D In diesem Handbuch wird an einem Beispiel gezeigt, wie eine CD kopiert wird. Dieses Produkt ist nur für den persönlichen Gebrauch. Die ungenehmigte Vervielfältigung und der Vertrieb von urheberrechtlich geschützten Materialien stellt eine Verletzung des Urheberrechts dar. NL Deze handleiding beschrijft het kopiëren van een cd. Dit product is alleen bedoeld voor eigen gebruik. Het zonder toestemming vermenigvuldigen en verspreiden van auteursrechtelijk beschermd materiaal is wettelijk verboden. F Ce manuel illustre la procédure de copie d’un CD. Ce produit est à usage personnel exclusivement. Toute duplication et diffusion non autorisée de matières soumises au droit d’auteur et de copie (copyright) constituent une violation de la loi sur les droits d’auteur et de copie (copyright). E Este manual muestra un ejemplo de cómo copiar un CD. Este producto es para uso personal exclusivamente. La duplicación y distribución no autorizada de materiales con copyright es una violación de las leyes del copyright. The application software used here is: Nero - Burning Rom from Ahead Software 45 UK Start "Nero - Burning ROM" from the desktop. Starten Sie "Nero Burning ROM" vom Desktop aus. D 1 F Lancez Nero Burning ROM à partir du bureau. I Avviare "Nero - Burning ROM" dalla scrivania. NL Start het programma "Nero - Burning ROM" vanaf het bureaublad. E Inicie "Nero - Burning ROM" desde el escritorio. UK Choose "CD" and click "Next". Wählen Sie "CD" und klicken Sie auf "Weiter". D F Choisissez CD et cliquez sur "Suivant". I Scegliere "CD" e fare clic su "Success". NL Selecteer "CD" en klik op "Volgende". E Elija "CD" y haga clic en "Siguiente". 46 2 3 UK Choose "Copy a CD" and click "Next". D Wählen Sie "Eine CD kopieren" und klicken Sie auf "Weiter". F Choisissez "Copier un CD" et cliquez sur "Suivant". I Scegliere "Copia un CD" e fare clic su "Success". NL Selecteer "Een CD kopiëren" en klik op "Volgende". E Elija "Copiar un CD" y haga clic en "Siguiente". 4 UK Choose the device in which you want to put your source CD. Mostly this is a CDROM or DVD-ROM drive. "Click Next". D Wählen Sie das Gerät, in das Sie die Quell-CD einlegen möchten. Meistens ist das ein CD-ROM- oder ein DVDROM-Laufwerk. Klicken Sie auf "Weiter". F Choisissez le lecteur dans lequel le CD source sera introduit. Il s’agit le plus souvent d’un lecteur de CD-ROM ou de DVD-ROM. Cliquez sur "Suivant". I Scegliere il dispositivo su cui si desidera inserire il CD sorgente. In genere si tratta di un'unità CD-ROM o DVD-ROM. Clic su "Success". NL Selecteer het station dat de cd met het bronmateriaal bevat. Meestal is dit een CD-ROM station of een DVD-ROM station. Klik op "Volgende". E Elija el dispositivo en el que va a colocar el CD original. En la mayoría de los casos se trata de una unidad CD-ROM o DVD-ROM. Clic en "Siguiente". 47 7 UK Insert the source disc in the drive you chose in step 5. Insert an empty DVD in your ReWriter D Legen Sie die Quell-Disk in das in Schritt 5 gewählte Laufwerk. Legen Sie eine leere DVD in Ihren ReWriter. F Introduisez le disque source dans le lecteur déterminé à l’étape 5 et insérez un DVD vierge dans le graveur ReWriter. I Inserire il disco sorgente nell’unità scelta al passo 5. Inserire un disco DVD vergine nel ReWriter NL Plaats de disc met het bronmateriaal in het station dat u in stap 5 heeft gekozen, en plaats een blanco, opneembare DVD in de brander. E Coloque el disco de origen en la unidad que eligió en el paso 5. Ponga un DVD vacío en su regrabador 8 UK Nero - Burning ROM will now burn your CD. D Nero - Burning ROM brennt jetzt Ihre CD. F Nero Burning Rom commence la gravure du CD. I Nero - Burning ROM ora inizierà a copiare il CD. NL Nero - Burning Rom zal nu de cd voor u branden. E Nero - Burning ROM grabará ahora su CD. 49 UK Click "OK". Your CD has been copied successfully. Choose "Discard" to finish the copying process. D Klicken Sie auf "OK". Ihre CD wurde erfolgreich kopiert. Wählen Sie "Verwerfen", um den Kopiervorgang abzuschließen. F Cliquez sur OK. La copie du CD s’est déroulée correctement. Cliquez sur "Rejeter" pour clore le processus de copie. I Fare click su "OK". Il CD è stato copiato con successo. Scegliere "Elimina" per terminare il processo di copia. NL Klik op "OK". Er is een kopie gemaakt van de originele cd. Klik op "Verwijderen" om het brandproces af te sluiten. E Haga clic en "OK". Su CD se ha copiado correctamente. Elija "Descartar" para terminar el proceso de copia. 50 9 How to make a Data DVD? Eine Daten-DVD erstellen Comment créer un DVD de données ? Come creare un DVD di dati Hoe maak ik zelf een data-dvd? ¿Cómo crear un DVD de Datos? UK This manual shows you an example of how to make a Data DVD. This product is for personal use only. Unauthorized duplication and distribution of copyrighted materials is a violation of copyright law. I Questo manuale contiene informazioni su come creare un DVD di dati. Questo prodotto è destinato ad un uso esclusivamente personale. La duplicazione e la distribuzione di materiali protetti dal diritto d'autore rappresentano una violazione della legge sul copyright. D In diesem Handbuch wird an einem Beispiel gezeigt, wie eine Daten-DVD erstellt wird. Dieses Produkt ist nur für den persönlichen Gebrauch. Die ungenehmigte Vervielfältigung und der Vertrieb von urheberrechtlich geschützten Materialien stellt eine Verletzung des Urheberrechts dar. NL Deze handleiding beschrijft het maken van een data-dvd. Dit product is alleen bedoeld voor eigen gebruik. Het zonder toestemming vermenigvuldigen en verspreiden van auteursrechtelijk beschermd materiaal is wettelijk verboden. F Ce manuel illustre la procédure de création d’un DVD de données. Ce produit est à usage personnel exclusivement. Toute duplication et diffusion non autorisée de matières soumises au droit d’auteur et de copie (copyright) constituent une violation de la loi sur les droits d’auteur et de copie (copyright). E Este manual muestra un ejemplo de cómo crear un DVD de datos. Este producto es para uso personal exclusivamente. La duplicación y distribución no autorizada de materiales con copyright es una violación de las leyes del copyright. The application software used here is: Nero - Burning Rom from Ahead Software 51 UK Start "Nero - Burning ROM" from the desktop. Starten Sie "Nero Burning ROM" vom Desktop aus. D 1 F Lancez Nero Burning ROM à partir du bureau. I Avviare "Nero - Burning ROM" dalla scrivania. NL Start het programma "Nero - Burning ROM" vanaf het bureaublad. E Inicie "Nero - Burning ROM" desde el escritorio. UK Choose "DVD" and click "Next". D Wählen Sie "DVD" und klicken Sie auf "Weiter". F Choisissez DVD et cliquez sur "Suivant". I Scegliere "DVD" e fare clic su "Success". NL Selecteer "DVD" en klik op "Volgende". E Elija "DVD" y haga clic en "Siguiente". 52 2 3 UK Choose "Compile a new DVD" and click "Next". D Wählen Sie "Eine neue DVD erstellen" und klicken Sie auf "Weiter". F Choisissez "Compiler un nouveau DVD" et cliquez sur Next "Suivant". I Scegliere "Crea un nuovo DVD" e fare clic su "Success". NL Selecteer "Een nieuwe DVD compileren" en klik op "Volgende". E Elija "Compilar un DVD nuevo" y haga clic en "Siguiente". 4 UK Choose "Data DVD" and click "Next". D Wählen Sie "Daten-DVD" und klicken Sie auf "Weiter". F Choisissez "DVD de données" et cliquez sur Suivant. I Scegliere "DVD Dati" e fare clic su "Success". NL Selecteer "Data DVD" en klik op "Volgende". E Elija "DVD de datos" y haga clic en "Siguiente". 53 UK Choose " Create a new data-DVD?" and choose "Next". Wählen Sie "Neue Daten-DVD zusammenstellen" und wählen Sie "Weiter". D 5 F Choisissez "Compiler un nouveau DVD de données?" et cliquez sur "Suivant". I Scegliere "Crea un nuovo DVD dati?" e fare clic su "Success". NL Selecteer "Een nieuwe data DVD aanmaken?" en klik op "Volgende". E Elija i Compilar un Nuevo DVD de datos? y elija "Siguiente". UK Wählen Sie "Fertig". F Cliquez sur "Terminer". I Scegliere "Fini". NL E 54 Choose "Finish". D Klik op "Voltooien". Elija "Finalizar". 6 7 UK Drag the selected file(s) and/or folder(s) you want to have on your new DVD to the left side of the screen. D Ziehen Sie die gewünschten Dateien und/oder Ordner, die Sie auf Ihrer neuen DVD haben möchten, zur linken Seite des Bildschirms. F Faites glisser le ou les fichiers ou dossiers sélectionnés que vous voulez copier sur le nouveau DVD dans la partie gauche de l’écran. I Trascinare sulla parte sinistra dello schermo il/i file e/o cartella/e selezionati che si desidera avere sul nuovo DVD. NL Sleep de door u geselecteerde bestanden en/of mappen die u op de dvd wilt branden naar het linkervenster. E Arrastre los archivos y/o carpetas seleccionados que desee grabar en su nuevo DVD a la izquierda de la pantalla. 8 UK Click on the "Write" icon. D Klicken Sie auf das Symbol "Schreiben". F Cliquez sur l'icône "Écrire". I Fare clic sull'icona "Trascrivi". NL Klik op het pictogram voor "CD schrijven". E Haga clic en el icono "Escribir". 55 UK Choose "burn" twice. Wählen Sie zweimal "brennen". D 9 F Choisissez la double "Graver". I Scegliere di "Scrivi" due volte. NL Selecteer twee keer "Branden". E Elija la opción "Grabar" dos veces. UK Click "OK". Congratulations, your DVD is ready now. Choose "Discard" to finish the Data DVD creation process. D Klicken Sie auf "OK". Gratulation, Ihre DVD ist jetzt fertig. Wählen Sie "Verwerfen", um die Erstellung der Daten-DVD abzuschließen. F Cliquez sur OK. Le DVD est à présent terminé. Cliquez sur "Rejeter" pour clore le processus de création de DVD de données. I Fare click su "OK". Congratulazioni, il DVD ora è pronto. Scegliere "Elimina" per terminare il processo di creazione del DVD di dati. NL Klik op "OK". Na afloop van het brandproces is uw nieuwe dvd klaar voor gebruik. Klik op "Verwijderen" om het brandproces af te sluiten. E Haga clic en "OK". Felicitaciones, su nuevo DVD está preparado para ser utilizado. Elija "Descabar" para terminar el proceso de creación del DVD de datos. 56 10 How to make a Data CD? Eine Daten-CD erstellen Comment créer un disque de données ? Come creare un CD di dati? Hoe maak ik zelf een data-cd? ¿Cómo crear un CD de datos ? UK This manual shows you an example of how to make a Data CD. This product is for personal use only. Unauthorized duplication and distribution of copyrighted materials is a violation of copyright law. I Questo manuale contiene informazioni su come creare un CD di dati. Questo prodotto è destinato ad un uso esclusivamente personale. La duplicazione e la distribuzione di materiali protetti dal diritto d'autore rappresentano una violazione della legge sul copyright. D In diesem Handbuch wird an einem Beispiel gezeigt, wie eine Daten-CD erstellt wird. Dieses Produkt ist nur für den persönlichen Gebrauch. Die ungenehmigte Vervielfältigung und der Vertrieb von urheberrechtlich geschützten Materialien stellt eine Verletzung des Urheberrechts dar. NL Deze handleiding beschrijft het maken van een data-cd. Dit product is alleen bedoeld voor eigen gebruik. Het zonder toestemming vermenigvuldigen en verspreiden van auteursrechtelijk beschermd materiaal is wettelijk verboden. F Ce manuel illustre la procédure de création d’un CD de données. Ce produit est à usage personnel exclusivement. Toute duplication et diffusion non autorisée de matières soumises au droit d’auteur et de copie (copyright) constituent une violation de la loi sur les droits d’auteur et de copie (copyright). E Este manual muestra un ejemplo de cómo crear un CD de datos. Este producto es para uso personal exclusivamente. La duplicación y distribución no autorizada de materiales con copyright es una violación de las leyes del copyright. The application software used here is: Nero - Burning Rom from Ahead Software 57 UK Start "Nero - Burning ROM" from the desktop. Starten Sie "Nero Burning ROM" vom Desktop aus. D 1 F Lancez Nero Burning ROM à partir du bureau. I Avviare "Nero - Burning ROM" dalla scrivania. NL Start het programma "Nero - Burning ROM" vanaf het bureaublad. E Inicie "Nero - Burning ROM" desde el escritorio. UK Choose "CD" and click "Next". D Wählen Sie "CD" und klicken Sie auf "Weiter". F Choisissez CD et cliquez sur "Suivant". I Scegliere "CD" e fare clic su "Success". NL Selecteer "CD" en klik op "Volgende". E Elija "CD" y haga clic en "Siguiente". 58 2 3 UK Choose "Compile a new CD" and click "Next". D Wählen Sie "Neue CD erstellen" und klicken Sie auf "Weiter". F Choisissez "Compiler un nouveau CD" et cliquez sur "Suivant". I Scegliere "Crea un nuovo CD" e fare clic su "Success". NL Selecteer "Een nieuwe CD compileren" en klik op "Volgende". E Elija "Compilar un CD nuevo" y haga clic en "Siguiente". 4 UK Choose "Data CD" and click "Next". D Wählen Sie "Daten-CD" und klicken Sie auf "Weiter". F Choisissez "CD de données" et cliquez sur "Suivant". I Scegliere "CD dati" e fare clic su "Success". NL Selecteer "Data-CD" en klik op "Volgende". E Elija "CD de datos" y haga clic en "Siguiente". 59 UK Choose " Create a new data-CD?" and choose "Next". Wählen Sie "Neue Daten-CD zusammenstellen?" und wählen Sie "Weiter". D 5 F Choisissez Compiler un nouveau CD de données? et cliquez sur "Suivant". I Scegliere "Crea un nuovo CD dati?" e fare clic su "Success". NL Selecteer "Een nieuwe data CD aanmaken?" en klik op "Volgende". E Elija "i Compilar un Nuevo CD de datos?" y elija "Siguiente". UK Wählen Sie "Fertig". F Cliquez sur "Terminer". I Scegliere "Fini". NL E 60 Choose "Finish". D Klik op "Voltooien". Elija "Finalizar". 6 7 UK Drag the selected file(s) and/or folder(s) you want to have on your new CD to the left side of the screen. D Ziehen Sie die gewünschten Dateien und/oder Ordner, die Sie auf Ihrer neuen CD haben möchten, zur linken Seite des Bildschirms. F Faites glisser le ou les fichiers ou dossiers sélectionnés que vous voulez copier sur le nouveau CD dans la partie gauche de l’écran. I Trascinare sulla parte sinistra dello schermo il/i file e/o cartella/e selezionati che si desidera avere sul nuovo CD. NL Sleep de door u geselecteerde bestanden en/of mappen die u op de cd wilt branden naar het linkervenster. E Arrastre los archivos y/o carpetas seleccionados que desee grabar en su nuevo CD a la izquierda de la pantalla. 8 UK Click on the "Write" icon. D Klicken Sie auf das Symbol "Schreiben". F Cliquez sur l'icône "Écrire". I Fare clic sull'icona "Trascrivi". NL Klik op het pictogram voor "CD schrijven". E Haga clic en el icono "Escribir". 61 UK Choose "burn" twice. Wählen Sie zweimal "brennen". D 9 F Choisissez la double "graver". I Scegliere di "Serivi" due volte. NL Selecteer twee keer "Branden". E Elija la opción "Grabar" dos veces. UK Click "OK". Congratulations, your CD is ready now. Choose "Discard" to finish the Data CD creation process. D Klicken Sie auf "OK". Gratulation, Ihre CD ist jetzt fertig.Wählen Sie "Verwerfen", um die Erstellung der DatenCD abzuschließen. F Cliquez sur OK. Le CD est à présent terminé. Cliquez sur "Rejeter" pour clore le processus de création de CD de données. I Fare click su "OK". Congratulazioni, il CD ora è pronto. Scegliere "Elimina" per terminare il processo di creazione del CD di dati. NL Klik op "OK". Na afloop van het brandproces is uw nieuwe cd klaar voor gebruik. Klik op "Verwijderen" om het brandproces af te sluiten. E Haga clic en "OK". Felicitaciones, su CD está preparado para ser utilizado. Elija "Descabar" para terminar el proceso de creación del CD de datos. 62 10 How to make an Audio CD? Erstellen einer Audio-CD Comment créer un CD audio ? Come creare un CD Audio? Hoe maak ik zelf muziek-cd's? ¿Cómo crear un CD de audio? UK This manual shows you an example of how to make an Audio CD which can be played in any CDPlayer This product is for personal use only. Unauthorized duplication and distribution of copyrighted materials is a violation of copyright law. I Questo manuale contiene informazioni su come creare un CD Audio che potrà essere letto da un CD-Player. Questo prodotto è destinato ad un uso esclusivamente personale. La duplicazione e la distribuzione di materiali protetti dal diritto d'autore rappresentano una violazione della legge sul copyright. D n diesem Handbuch wird beschrieben, wie eine Audio-CD erstellt wird, die von jedem CD-Player abgespielt werden kann. Dieses Produkt ist nur für den persönlichen Gebrauch. Die ungenehmigte Vervielfältigung und der Vertrieb von urheberrechtlich geschützten Materialien stellt eine Verletzung des Urheberrechts dar. NL Deze handleiding beschrijft het maken van een muziek-cd om in een normale cd-speler af te spelen. Dit product is alleen bedoeld voor eigen gebruik. Het zonder toestemming vermenigvuldigen en verspreiden van auteursrechtelijk beschermd materiaal is wettelijk verboden. F Ce manuel illustre la procédure de création d’un CD audio qui pourra être lu sur n’importe lecteur de CD. Ce produit est à usage personnel exclusivement. Toute duplication et diffusion non autorisée de matières soumises au droit d’auteur et de copie (copyright) constituent une violation de la loi sur les droits d’auteur et de copie (copyright). E Este manual muestra un ejemplo de cómo crear un CD de audio que se puede reproducir en cualquier lector de compact disc. Este producto es para uso personal exclusivamente. La duplicación y distribución no autorizada de materiales con copyright es una violación de las leyes del copyright. The application software used here is: Nero - Burning Rom from Ahead Software 63 UK Start "Nero - Burning ROM" from the desktop. Starten Sie "Nero Burning ROM" vom Desktop aus. D 1 F Lancez Nero Burning ROM à partir du bureau. I Avviare "Nero - Burning ROM" dalla scrivania. NL Start het programma "Nero - Burning ROM" vanaf het bureaublad. E Inicie "Nero - Burning ROM" desde el escritorio. UK Choose "CD" and click "Next". Wählen Sie "CD" und klicken Sie auf "Weiter". D F Choisissez CD et cliquez sur "Suivant". I Scegliere "CD" e fare clic su "Success". NL Selecteer "CD" en klik op "Volgende". E Elija "CD" y haga clic en "Siguiente". 64 2 3 UK Choose "Compile a new CD" and click "Next". D Wählen Sie "Neue CD erstellen" und klicken Sie auf "Weiter". F Choisissez "Compiler un nouveau CD" et cliquez sur "Suivant". I Scegliere "Crea un nuovo CD" e fare clic su "Success". NL Selecteer "Een nieuwe CD compileren" en klik op "Volgende". E Elija "Compilar un CD nuevo" y haga clic en "Siguiente". 4 UK Choose "Audio CD" and click "Next". D Wählen Sie "Audio-CD und klicken Sie auf "Weiter". F Choisissez "CD audio" et cliquez sur "Suivant". I Scegliere "CD Audio" e fare clic su "Success". NL Selecteer "Audio-CD" en klik op "Volgende". E Elija "CD de audio" y haga clic en "Siguiente". 65 UK Choose "Finish". D Wählen Sie "Fertig". F Cliquez sur "Terminer". I Scegliere "Fini". NL E Klik op "Voltooien". Elija "Finalizer". UK Drag the audio files (*.wav) you want to have on your new audio disc to the left side. D Ziehen Sie die Audiodateien (*.wav), die Sie auf Ihrer neuen Audio-CD haben möchten, zur linken Seite. F Effectuez un glisser–déposer pour transférer les fichiers audio (*.wav) à enregistrer sur le disque dans la partie gauche de la fenêtre. I Trascinare sul lato sinistro i file audio (*.wav) che si desiderano avere sul nuovo disco audio. NL Sleep de geluidsbestanden (*.wav) die u op de cd wilt branden naar het linkervenster. E Arrastre los archivos de audio (*.wav) que desee copiar en su nuevo disco de audio a la izquierda. 66 5 6 7 UK Click on the "Write" icon. Klicken Sie auf das Symbol "Schreiben". D F Cliquez sur l'icône "Écrire". I Fare clic sull'icona "Trascrivi". NL Klik op het pictogram voor "CD schrijven". E Haga clic en el icono "Escribir". 8 UK Choose burn twice. Wählen Sie zweimal "brennen". D F Choisissez la double "graver". I Scegliere di "Scrivi" due volte. NL Selecteer twee keer "Branden". E Elija la opción "Grabar" dos veces. 67 UK Nero - Burning Rom is burning your Audio CD. Nero - Burning Rom brennt Ihre Audio-CD. D 9 F Nero Burning Rom commence la gravure du CD audionumérique. I Nero - Burning Rom sta copiando il CD Audio. NL Nero - Burning Rom zal nu de Audio-cd voor u branden. E Nero - Burning Rom está grabando su CD de audio. UK Click "OK". Congratulations, your audio disc is ready now. Choose "Discard" to finish the audio disc creation process. D Klicken Sie auf "OK". Gratulation, Ihre Audio-CD ist jetzt fertig.Wählen Sie "Discard" (Verwerfen), um die Erstellung der Audio-CD abzuschließen. F Cliquez sur OK. Le disque audio est à présent terminé. Cliquez sur Discard (Rejeter) pour clore le processus de création de disque audionumérique. I Fare click su "OK". Congratulazioni, il CD Audio ora è pronto. Scegliere "Elimina" per terminare il processo di creazione del CD audio. NL Klik op "OK". Na afloop van het brandproces is uw nieuwe audio-cd klaar voor gebruik. Klik op "Verwijderen" om het brandproces af te sluiten. E Haga clic en "Aceptar". Felicitaciones, su disco de audio está preparado para ser utilizado. Elija "Discard" (Desechar) para terminar el proceso de creación del disco de audio. 68 10 i Information stored on my computer Auf meinem Computer gespeicherte Informationen Informations mémorisées sur l’ordinateur Informazioni memorizzate sul computer Informatie opgeslagen in mijn computer Información almacenada en mi ordenador 71 UK On your PC, more information is stored in following location: Choose "Start", "Programs", "Philips Internal Drive" and "More info". D Auf Ihrem PC sind an folgendem Ort weitere Informationen gespeichert: Wählen Sie "Start", "Programme", "Internes Philips-Laufwerk" und "Weitere Informationen". Sur le PC sont mémoF risées d’autres informations auxquelles vous pouvez accéder de la façon suivante : sélectionnez "Start" (démarrer), "Programs" (programmes), "Philips Internal Drive" (unité interne Philips) et "More info" (ultérieures informations). I Sul PC sono memorizzate ulteriori informazioni a cui si può accedere all’indirizzo seguente: selezionare "Start" (avvìo), "Programs" (programmi), "Philips Internal Drive" (unità interna Philips) e "More info" (ulteriori informazioni) NL Op uw PC is nog meer informatie opgeslagen op de volgende locatie: Kies "Start", "Programma’s", "Philips Intern Station" en "Meer informatie". E En su PC, podrá encontrar más información almacenada en la siguiente ubicación: Elija "Inicio", "Programas", "Unidad interna Philips" y "Más información". 72 1 i Information stored on the internet Im Internet gespeicherte Informationen Informations mémorisées sur l’Internet Informazioni memorizzate sull’Internet Informatie op het Internet Información almacenada en Internet 73 UK Updates and other information can also be obtained from the internet. Go to the Philips website on: http://www.philips.com/pcstuff and choose "Download here". 1 D Updates und andere Informationen können Sie auch aus dem Internet erhalten. Gehen Sie auf die Philips-Website: http://www.philips.com/pcstuff "und wählen Sie "Download here". F Vous pouvez obtenir par l’internet aussi des mises à jour et d’autres informations Accédez au site web de Philips sur: http://www.philips.com/pcstuff et sélectionnez "Download here" (télécharger ici). I Si possono ottenere dall’Internet anche aggiornamenti e altre informazioni. Attraverso al sito web Philips: http://www.philips.com/pcstuff e selezionare "Download here" (scaricare qui). NL U kunt ook updates en andere informatie krijgen via het internet. Ga naar de Philips-website: http://www.philips.com/pcstuff en kies "hier Downloaden". E Podrá encontrar actualizaciones y otras informaciones también en Internet. Mediante al sitio Web de Philips en http://www.philips.com/pcstuff y elija "Descargar aqui". UK Look for the correct model number you found in step 20 during installation Suchen Sie die richtige Modellnummer, die Sie in Schritt 20 während der Installation gefunden haben. D F Déterminez le numéro de modèle trouvé à l’étape 20 pendant l’installation I Cercare il numero del modello corretto individuato durante l’installazione al passo 20 NL Zoek het correcte typenummer, dit heeft u in stap 20 van de installatie genoteerd E Localice el modelo correcto que encontró en el paso 20, durante la instalación 74 2 3 UK Type the model number you found in the previous step, choose your country and click Search. If no results appear, check your model number or choose "Any Country" and click "Search". D Geben Sie die Modellnummer ein, die Sie im vorherigen Schritt gefunden haben, wählen Sie Ihr Land und klicken Sie auf "Search".Wenn kein Ergebnis erscheint, überprüfen Sie Ihre Modellnummer oder wählen Sie "Any Country" und klicken Sie auf "Search". F Saisissez le numéro de modèle trouvé lors du pas précédent, puis sélectionnez votre pays de résidence et cliquez sur "Search" (rechercher). Si aucun résultant ne devait être affiché, vérifiez le numéro de modèle ou sélectionnez "Any Country" (n’importe lequel pays) et puis cliquez sur "Search" (rechercher). I Immettere il numero di modello ritrovato nella fase precedente, selezionare il proprio paese di residenza ed effettuare un clic su "Search" (ricerca). Se non vengono visualizzati risultati, verificare il numero del modello o selezionare "Any Country" (paese indifferente) e confermare con un clic su "Search" (ricerca). NL Type het modelnummer in dat u in de vorige stap heeft gevonden, selecteer uw land en klik op Zoeken.Als er geen resultaten verschijnen, controleer dan nogmaals het modelnummer of selecteer "Alle Landen" en klik op "Zoeken". E Escriba el número del modelo que ha localizado en el paso anterior, elija su país y haga clic en Buscar. Si no encuentra ningún resultado, consulte su modelo o elija "Cualquier país" y haga clic en "Buscar". 75 Notes 76 Notes 77 Notes 78 Notes 79 Additional information available at our website: www.philips.com/pcstuff Specifications subject to change without notice. All dimensions shown are approximate. © 2002 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Reproduction, copying, usage, modifying, hiring, renting, public performance, transmission and/or broadcasting in whole or part is prohibited without the written consent of Philips Electronics N.V. 3104 125 2472.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Philips DVDRW416K-P00 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario