Clatronic CDP 513 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
R
CDP 513
Bedienungsanleitung/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía
Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja
A használati utasítás/Garanflie
Tragbarer CD-Spieler
Compact-Disc portable
Lettore portabile CD
Portable CD Player
Przenośny odtwarzacz CD
Aparat de reda CD portabil
4....-05-CDP 513 12.12.2001 15:44 Uhr Seite 1
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de dismi-
nuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la
bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la ten-
sión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de ali-
mentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de airea-
ción existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas
pueden generar considerables peligros para el usuario.
En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya
no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un
especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha
deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo
de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas
cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar
lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay
instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la docu-
mentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1”
para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de
seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
7
E
4....-05-CDP 513 12.12.2001 15:44 Uhr Seite 7
Puesta en funcionamiento del aparato
Funcionamiento de batería
1. Abrir el compartimiento de las pilas situado en la cara posterior.
2. Introduzca 2 baterías de 1,5V, tipo AA.Tenga atención con la polaridad correcta
(vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías o la estampación
en la parte exterior).
3. Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo
„derrame" del ácido de pilas.
4. Un símbolo de batería en el visualizador indica que se debería cambiar las
baterías. Siempre cambie todas las baterías de una vez, no cambie solamente
una batería.
Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las
baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
Nunca tire las baterías al fuego.
Funcionamiento del aparato de alimentación
También tiene la posibilidad de utilizar el aparato a través de un convertidor de cla-
vija.
1. Introduzca el aparato de alimentación en una caja de enchufe de contacto de
protección 230 V, 50 Hz e instalada por la norma.
2. Conecte el reproductor de CD con el aparato de alimentación introduciendo la
clavija del aparato de alimentación en el conector DC 4,5 V.
3. Al utilizar un adaptador (DC 4,5V/500 mA), tenga atención con la polaridad cor-
recta según las indicaciones del CD-Player.
Empleo general
BASS-BOOST: sirve para amplificar la reproducción de los graves.
VOLUME: sirve para ajustar la intensidad sonora.
LINE-OUT: Para la conexión de p.ej. un equipo de música.
4,5 V-BUCHSE: sirve para la conexión a un adaptador en la red.
PHONES: sirven para la conexión de un casco o auriculares.
CHARGE: conecta la función de carga en caso de una fuente de
alimentación externa conectada.Tenga en cuenta que en este
caso no debe haber pilas en el compartimento de pilas (¡peligro
de explosión!).¡Utilice exclusivamente acumuladores (pilas)
adecuados!
HOLD ON/OFF: Bloqueo de los botones, para evitar la presión de botones
por error.
¿Cómo parar el aparato?
Puede desconectar el aparato presionando una vez la tecla Stop/Off.Si el aparato
está en marcha, debe presionar dos veces la tecla o no tocar el aparato durante
aprox.30 segundos.
8
E
4....-05-CDP 513 12.12.2001 15:44 Uhr Seite 8
Tocar Compact Disks
1. Si empuja la tecla OPEN hacia la derecha, se abre el portadisco.
2. Introduzca un disco con la etiqueta hacia arriba y presione el disco encima del
“Puck” hasta que encaje. Cierre el portadisco.
3. En el visualizador aparece el número de títulos..
4. En el rótulo aparecerá indicado a los pocos segundos el número total de pie-
zas/tracks del CD.
5. Para sacar un disco, presione el botón STOP, abra la tapadera del CD con el
botón OPEN y eleve el disco cuidadosamente.
Deje siempre la tapa de CD cerrada.
Descripción de las teclas CD:
PAUSE: Permite la interrupción breve de la reproducción. Pulsando esta tecla
de nuevo, la reproducción continuará a partir de este mismo punto.
SKIP/SEARCH: Estas teclas permiten adelantarse hasta la pieza siguiente o
retroceder hacia la anterior.Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de
una canción.
STOP/OFF: Se para el CD. En caso de presionar nuevamente, se desconecta
el aparato.
ANTI SHOCK (ESP): Evita que el CD salte; con ayuda de la memoria electróni-
ca de 40 segundos. Cuando esté la función de anti-shock activada, aparece un
punto abajo a la derecha en el visualizador,.Presione de nuevo la tecla, para
desactivar la función.
MODE: Siguientes funciones puede elegir con el botón MODE
1 x presionar = “REPEAT ONE” el título actual se repite continuamente.
2 x presionar = “REPEAT ALLel disco actual se repite continuamente.
3 x presionar = “INTRO” todos los títulos se reproducen por 10 segundos.
4 x presionar = “SHUFF” todos los títulos se reproducen uno tras otro en un
orden casual.
5 x presionar = Todas las funciones se han anulado. El funcionamiento normal
de reproducción continuará.
Reproducción programada
1. Presione la tecla STOP.
2. Presione la tecla PROG.
3. En el visualizador parpadea la indicación PROG y aparece „00“ (número de
título).
4. Elija con la tecla SEARCH el título deseado y presione de nuevo la tecla
PROG.
5. La indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria 02.
6. Elija con la tecla SEARCH el próximo título y presione de nuevo la tecla PROG.
Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos.Puede progra-
mar hasta 20 títulos.
9
E
4....-05-CDP 513 12.12.2001 15:44 Uhr Seite 9
7. Presione la tecla PLAY/PAUSE.Se inicia la reproducción. Con esta tecla puede
también interrumpir brevemente el programa.
8. Si presiona una vez la tecla STOP, se para la reproducción, pero el programa
se sigue manteniendo.
9. Para reproducir de nuevo el programa, presione primero 1 x la tecla PROG. y
después la tecla PLAY/PAUSE.
10. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la tecla Stop.
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y
la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones
de seguridad técnica.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio.¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra.Sin este com-
probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de
compra a su concesionario.
*) Los accesorios se someten a la obligación legal de cambio (6 meses) y no con-
llevan al cambio gratuíto del aparato entero.¡En este caso no se debería envíar el
aparato entero, sino, trás ponerse en contacto con su concesionario, solamente
enviar o pedir el accesorio defecto! ¡Respecto a roturas de cristal no se hará cargo
el fabricante !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la
limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
10
E
4....-05-CDP 513 12.12.2001 15:44 Uhr Seite 10
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: inf[email protected]
Technische Daten
Modell: CDP 513
Kopfhörerbuchse: 3,5 mm Klinkenstecker Stereo
Line-Out-Buchse: 3,5 mm Klinkenstecker Stereo
Batterien: 2 x 1,5 V,Typ AA
Netzadapter-Buchse: 4,5 V DC, 500 mA
Polarität + -
Schutzklasse:
ΙΙ
Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien.
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Stünings, Krefeld · 12/01
4....-05-CDP 513 12.12.2001 15:44 Uhr Seite 28

Transcripción de documentos

4....-05-CDP 513 12.12.2001 15:44 Uhr Seite 1 R Bedienungsanleitung/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía Istruzioni per l’uso/Garanzia Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja A használati utasítás/Garanflie Tragbarer CD-Spieler Compact-Disc portable Lettore portabile CD Portable CD Player Przenośny odtwarzacz CD Aparat de reda CD portabil CDP 513 4....-05-CDP 513 12.12.2001 15:44 Uhr Seite 7 Indicaciones generales para su seguridad E Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo. Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe. Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente. El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes. Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado. Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo. Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo. Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas. El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta. Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD. Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser. 7 4....-05-CDP 513 12.12.2001 15:44 Uhr Seite 8 Puesta en funcionamiento del aparato E Funcionamiento de batería 1. Abrir el compartimiento de las pilas situado en la cara posterior. 2. Introduzca 2 baterías de 1,5V, tipo AA. Tenga atención con la polaridad correcta (vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías o la estampación en la parte exterior). 3. Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo „derrame" del ácido de pilas. 4. Un símbolo de batería en el visualizador indica que se debería cambiar las baterías. Siempre cambie todas las baterías de una vez, no cambie solamente una batería. Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario. Nunca tire las baterías al fuego. Funcionamiento del aparato de alimentación También tiene la posibilidad de utilizar el aparato a través de un convertidor de clavija. 1. Introduzca el aparato de alimentación en una caja de enchufe de contacto de protección 230 V, 50 Hz e instalada por la norma. 2. Conecte el reproductor de CD con el aparato de alimentación introduciendo la clavija del aparato de alimentación en el conector DC 4,5 V. 3. Al utilizar un adaptador (DC 4,5V/500 mA), tenga atención con la polaridad correcta según las indicaciones del CD-Player. Empleo general BASS-BOOST: VOLUME: LINE-OUT: 4,5 V-BUCHSE: PHONES: CHARGE: HOLD ON/OFF: sirve para amplificar la reproducción de los graves. sirve para ajustar la intensidad sonora. Para la conexión de p.ej. un equipo de música. sirve para la conexión a un adaptador en la red. sirven para la conexión de un casco o auriculares. conecta la función de carga en caso de una fuente de alimentación externa conectada. Tenga en cuenta que en este caso no debe haber pilas en el compartimento de pilas (¡peligro de explosión!). ¡Utilice exclusivamente acumuladores (pilas) adecuados! Bloqueo de los botones, para evitar la presión de botones por error. ¿Cómo parar el aparato? Puede desconectar el aparato presionando una vez la tecla Stop/Off. Si el aparato está en marcha, debe presionar dos veces la tecla o no tocar el aparato durante aprox. 30 segundos. 8 4....-05-CDP 513 12.12.2001 15:44 Uhr Seite 9 Tocar Compact Disks E 1. Si empuja la tecla OPEN hacia la derecha, se abre el portadisco. 2. Introduzca un disco con la etiqueta hacia arriba y presione el disco encima del “Puck” hasta que encaje. Cierre el portadisco. 3. En el visualizador aparece el número de títulos.. 4. En el rótulo aparecerá indicado a los pocos segundos el número total de piezas/tracks del CD. 5. Para sacar un disco, presione el botón STOP, abra la tapadera del CD con el botón OPEN y eleve el disco cuidadosamente. Deje siempre la tapa de CD cerrada. Descripción de las teclas CD: • • • • • PAUSE: Permite la interrupción breve de la reproducción. Pulsando esta tecla de nuevo, la reproducción continuará a partir de este mismo punto. SKIP/SEARCH: Estas teclas permiten adelantarse hasta la pieza siguiente o retroceder hacia la anterior. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción. STOP/OFF: Se para el CD. En caso de presionar nuevamente, se desconecta el aparato. ANTI SHOCK (ESP): Evita que el CD salte; con ayuda de la memoria electrónica de 40 segundos. Cuando esté la función de anti-shock activada, aparece un punto abajo a la derecha en el visualizador,. Presione de nuevo la tecla, para desactivar la función. MODE: Siguientes funciones puede elegir con el botón MODE 1 x presionar = “REPEAT ONE” el título actual se repite continuamente. 2 x presionar = “REPEAT ALL” el disco actual se repite continuamente. 3 x presionar = “INTRO” todos los títulos se reproducen por 10 segundos. 4 x presionar = “SHUFF” todos los títulos se reproducen uno tras otro en un orden casual. 5 x presionar = Todas las funciones se han anulado. El funcionamiento normal de reproducción continuará. Reproducción programada 1. Presione la tecla STOP. 2. Presione la tecla PROG. 3. En el visualizador parpadea la indicación PROG y aparece „00“ (número de título). 4. Elija con la tecla SEARCH el título deseado y presione de nuevo la tecla PROG. 5. La indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria 02. 6. Elija con la tecla SEARCH el próximo título y presione de nuevo la tecla PROG. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos. Puede programar hasta 20 títulos. 9 4....-05-CDP 513 E 12.12.2001 15:44 Uhr Seite 10 7. Presione la tecla PLAY/PAUSE. Se inicia la reproducción. Con esta tecla puede también interrumpir brevemente el programa. 8. Si presiona una vez la tecla STOP, se para la reproducción, pero el programa se sigue manteniendo. 9. Para reproducir de nuevo el programa, presione primero 1 x la tecla PROG. y después la tecla PLAY/PAUSE. 10. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la tecla Stop. Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones de seguridad técnica. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía! Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de compra a su concesionario. *) Los accesorios se someten a la obligación legal de cambio (6 meses) y no conllevan al cambio gratuíto del aparato entero.¡En este caso no se debería envíar el aparato entero, sino, trás ponerse en contacto con su concesionario, solamente enviar o pedir el accesorio defecto! ¡Respecto a roturas de cristal no se hará cargo el fabricante ! Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía. Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. 10 4....-05-CDP 513 12.12.2001 15:44 Uhr Seite 28 Technische Daten Modell: CDP 513 Kopfhörerbuchse: 3,5 mm Klinkenstecker Stereo Line-Out-Buchse: 3,5 mm Klinkenstecker Stereo Batterien: 2 x 1,5 V, Typ AA Netzadapter-Buchse: 4,5 V DC, 500 mA Polarität + Schutzklasse: - ΙΙ Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected] Stünings, Krefeld · 12/01 Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Clatronic CDP 513 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario