Panasonic HHSA35100E El manual del propietario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
-If you see this symbol-
Keep the unit as far away as possible from electromagnetic
equipment (such as microwave ovens, TVs, video games,
radio transmitters, high-voltage lines etc.).
Do not use the camera near cell phones because doing so may
result in noise adversely affecting the pictures and sound.
If the camera is adversely affected by electromagnetic
equipment and stops functioning properly, turn the
camera off and remove the battery and/or the connected
AC adaptor. Then reinsert the battery and/or reconnect
the AC adaptor and turn the camera on.
The lens can be used with a digital camera compatible with
the lens mount standard for the “Micro Four Thirds
TM
System”.
It cannot be mounted on the Four Thirds
TM
mount
specification camera.
The appearance and specifications of products described
in this manual may differ from the actual products you
have purchased due to later enhancements.
Micro Four Thirds
TM
and Micro Four Thirds Logo marks
are trademarks or registered trademarks of Olympus
Imaging Corporation, in Japan, the United States, the
European Union and other countries.
•Four Thirds
TM
and Four Thirds Logo marks are
trademarks or registered trademarks of Olympus
Imaging Corporation, in Japan, the United States, the
European Union and other countries.
G MICRO SYSTEM is an interchangeable lens type
digital camera system of LUMIX based on a Micro Four
Thirds System standard.
Other names of systems and products mentioned in
these instructions are usually the registered trademarks
or trademarks of the manufacturers who developed the
system or product concerned.
Lens Care
This lens has a dust-proof and splash-proof construction. When
using it, please be careful of the following. If the lens is not working
properly, consult the dealer or your nearest Service Centre.
Please attach the lens to a dust-proof and splash-
proof digital camera.
When detaching the lens from the digital camera, take
care to ensure that sand, dust, splashes of water etc.,
do not get into the lens or the terminals.
This lens is not waterproof and cannot be used to record
underwater. For splash-proofing, the lens is constructed
to resist the entry of water. If splashes of water etc. do
adhere to the lens, wipe after use with a soft dry cloth.
To improve the dust-proofing and splash-proofing of this
lens, a lens mount rubber is used in the mounting
portion. After changing the lens a number of times, you
may find that the lens mount rubber has marked the
mount portion of the digital camera body, which does not
affect its performance. For information on changing the
lens mount rubber, contact your nearest Service Centre.
Do not press the lens with excessive force.
When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.) on
the surface of the lens, the picture may be affected.
Lightly wipe the surface of the lens with a soft, dry cloth
before and after taking pictures.
To prevent dust and other particles from accumulating
on or entering the lens, attach the lens rear cap when
the lens is not in use.
To protect the lens contact points 1, do not place the
lens with its mount surface facing down. In addition, do
not allow the lens contact points to become dirty.
(See illustration )
About Condensation (Fogging of the Lens)
Condensation occurs when there are differences in
temperature and humidity as described below.
Condensation can cause the lens to become dirty and
lead to mold and malfunctioning, so exercise caution in
the following situations:
When the camera is brought indoors from outside
during cold weather
When the camera is brought into an air-conditioned car
When cold air from an air conditioner is directly blown
onto the lens
In humid places
If condensation occurs, turn the power off and leave it for
about two hours. Once the camera acclimatizes to the
surrounding temperature the condensation will go away
naturally.
Product numbers correct as of January 2017. These may
be subject to change.
1 Lens Pouch
2 Lens Cap
3 Lens Rear Cap
4 Lens Hood
The lens rear cap and lens cap are attached to the
interchangeable lens at the time of purchase.
1 Lens surface
2 Focus ring
Rotate to focus when taking pictures with manual
focus (MF).
3 Zoom ring
Rotate the zoom ring when you wish to take large
(tele) or wide (wide angle) pictures.
4 [O.I.S.] switch
When the lens is attached to the camera the stabilizer
function is set to activate if the O.I.S. switch is set to [ON].
We recommend setting the O.I.S. switch to [OFF]
when using a tripod.
5 Contact points
6 Lens fitting mark
7 Lens mount rubber
Note
If you zoom after focusing, focusing errors may occur.
After zooming, please perform the focusing again.
In very quiet situations Auto Focus operating sounds
may be recorded during motion picture recording. This is
not a malfunction. In such situations, switching to
Manual Focus will improve the situation.
If you set the O.I.S. to [ON] when recording a motion
picture, operating sounds may be recorded. If they
become bothersome, we recommend setting the O.I.S.
switch to [OFF] and mounting the camera on a tripod.
For information on how to attach and remove the lens,
refer to the operating instructions for your digital camera.
Before attaching or detaching the lens, check that
the digital camera is turned off.
Before attaching the lens to the digital camera, remove
the lens rear cap
A
by rotating it in the direction of the
arrow. (See illustration )
To prevent dust and other particles from accumulating on
or entering the lens, be sure to attach the lens cap/lens
rear cap after detaching the lens from the digital camera.
Attaching Filters
Vignetting may occur if using 2 or more filters at the same time.
It is possible to attach the lens cap with the filter already attached.
When using the lens hood and a filter at the same time,
attach the filter first.
You cannot attach a conversion lens or adaptor to this
lens. A filter may be used, but attaching any other
element may cause damage to the lens.
Attaching the Lens Hood (Supplied Accessory)
(See illustration )
1 Align the mark B ( ) on the lens hood with
the mark on the tip of the lens.
2 Rotate the lens hood in the direction of the
arrow until it clicks and then align the mark
C ( ) on the lens hood with the mark on
the tip of the lens.
Temporarily Storing the Lens Hood
(See illustration )
1 Turn the lens hood in the direction of the
arrow to detach it.
2 Reverse the lens hood and then attach it in
the same way as shown previously.
Note
When taking pictures with the flash with the lens hood
attached, the lower portion of the screen may turn dark
(vignetting effect) and the control of the flash may be
disabled because the photo flash may be obscured by
the lens hood. We recommend detaching the lens hood.
Take care not to drop or knock the lens. Also take care
not to put a lot of pressure on the lens.
Take care not to drop the bag that you inserted the lens
in as it may strongly shock the lens. The camera may
stop operating normally and pictures may no longer be
recorded. Also, the lens may be damaged.
When carrying the digital camera with the lens attached,
hold both the digital camera and the lens.
When using pesticides and other volatile substances
around the camera make sure that they do not get
onto the lens.
If such substances get onto the lens they can damage
the exterior case or cause the paint to peel.
Do not point the lens at the sun or other strong light
sources.
This could cause the lens to collect an excessive amount
of light, resulting in fire and malfunction.
Under no circumstances should the unit be stored in any
of the following locations since doing so may cause
problems in operation or malfunctioning.
In direct sunlight or on a beach in summer
In locations with high temperatures and humidity
levels or where the changes in temperature and
humidity are acute
In locations with high concentrations of sand, dust or
dirt
Where there is fire
Near heaters, air conditioners or humidifiers
Where water may make the unit wet
Where there is vibration
Inside a vehicle
Refer also to the operating instructions of the digital
camera.
When the unit is not going to be used for a prolonged
period, we recommend storing with a desiccant (silica
gel). Failure to do so may result in performance failure
caused by mold, etc. It is recommended that you check
the unit’s operation prior to use.
Do not leave the lens in contact with rubber or plastic
products for extended periods of time.
Do not touch the lens contact point. Doing so can cause
failure of the unit.
Do not disassemble or alter the unit.
Do not use while directly touching the lens at low
temperatures for a long period of time.
In cold places (environments below 0 oC (32 oF), such as
ski slopes), prolonged direct contact with the metal parts
of the lens may cause skin injury. Use gloves or similar
when using the lens for long periods.
Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar
cleaning agents to clean the lens glass or exterior
cabinet.
Using solvents can damage the lens or cause the paint
to peel.
Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth.
Use a dry, dust cloth to remove dirt and dust on the lens
mount rubber, zoom ring, or focus ring.
Do not use a household detergent or a chemically
treated cloth.
A sound is heard when the camera is turned on or off.
A sound is heard from the lens when taking a picture
of a bright subject such as when outdoors.
This is the sound of lens or aperture movement and is
not a malfunction.
Specifications are subject to change without notice.
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
“LUMIX G X VARIO 35-100 mm / F2.8
II
/ POWER O.I.S.”
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Halten Sie das Gerät so weit wie möglich von Geräten
und Einrichtungen fern, die elektromagnetische
Felder erzeugen (wie Mikrowellengeräte,
Fernsehgeräte, Videospielgeräte, Funksender,
Hochspannungsleitungen usw.).
Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von
Mobiltelefonen. Es könnten sonst Bild- und
Tonstörungen auftreten.
Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder
anderer Geräte gestört wird und Fehlfunktionen auftreten,
schalten Sie die Kamera aus. Nehmen Sie den Akku
heraus und/oder trennen Sie das Netzadapter ab. Setzen
Sie den Akku dann wieder ein und/oder stecken Sie das
Netzadapter wieder ein und schalten Sie die Kamera ein.
Das Objektiv kann mit Digitalkameras verwendet werden,
deren Objektivfassung mit dem “Micro Four Thirds
TM
System”-Standard kompatibel ist.
Objektive dieser Ausführung lassen sich nicht auf Kameras
mit Four-Thirds
TM
-Bajonett aufsetzen.
Ausstattung und technische Daten der von Ihnen erworbenen
Produkte können aufgrund technischer Weiterentwicklungen
von der Ausstattung und den technischen Daten der in
diesem Handbuch beschriebenen Produkte abweichen.
Micro Four Thirds
TM
und die für Micro Four Thirds
verwendeten Logos sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in Japan,
den USA, der EU und anderen Ländern.
•Four Thirds
TM
und die für Four Thirds verwendeten
Logos sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in
Japan, den USA, der EU und anderen Ländern.
Das G MICRO SYSTEM ist ein Digitalkamerasystem
aus der LUMIX-Reihe mit Wechselobjektiven auf
Grundlage des Micro-Four-Thirds-Standards.
Andere Namen von Systemen oder Produkten welche in
dieser Bedienungsanleitung genannt werden, sind
normalerweise Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Hersteller dieser Produkte oder Systeme.
Objektivpflege
Dieses Objektiv verfügt über eine staub- und
spritzwasserdichte Konstruktion. Bitte achten Sie bei der
Verwendung des Objektivs auf folgende Punkte.
Wenn das Objektiv nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich
an Ihren Händler oder Ihr nächstgelegenes Service-Center.
Bitte bringen Sie das Objektiv an einer staub- und
spritzwasserdichten Digital-Kamera an.
Achten Sie beim Abnehmen des Objektivs von der
Digital-Kamera darauf, dass kein Sand, Staub, keine
Spritzer oder Wasser, etc. in das Objektiv oder die
Anschlüsse gelangen.
Dieses Objektiv ist nicht wasserdicht und kann nicht
für Aufnahmen unter Wasser verwendet werden. Zum
Spritzwasserschutz ist das Objektiv so konstruiert,
dass es dem Eindringen von Wasser standhält. Wenn
sich Wasserspritzer, etc. am Objektiv festsetzen,
trocknen Sie das Objektiv nach der Verwendung mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
Zur Verbesserung des Staub- und Spritzschutzes des
Objektivs wird ein Objektivfassungsgummi an der
Anschlussposition verwendet. Nachdem das Objektiv
einige Male gewechselt wurde, kann ein Abdruck des
Objektivfassungsgummis am Anschlussbereich der
Digitalkamera zu sehen sein. Dies beeinträchtigt nicht
die Leistung. Kontaktieren Sie für Informationen zum
Wechseln des Objektivfassungsgummis Ihr
nächstgelegenes Service-Center.
Üben Sie keinen zu starken Druck auf das Objektiv aus.
Schmutz auf dem Objektiv (Wasser, Öl, Fingerabdrücke
usw.) kann zu schlechteren Bildern führen. Wischen Sie
die Objektivoberfläche vor und nach dem Fotografieren
vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Bringen Sie den hinteren Objektivdeckel an, wenn das
Objektiv nicht verwendet wird, damit keine Staub- oder
anderen Partikel auf die Linse oder in das Objektiv geraten.
Platzieren Sie das Objektiv nicht mit der
Befestigungsseite nach unten, damit die Kontaktpunkte
1 des Objektivs nicht beschädigt werden. Achten Sie
außerdem darauf, dass die Kontaktpunkte des Objektivs
nicht verschmutzen.
(Siehe Abbildung )
Hinweise zu Kondensation
(Beschlagen des Objektivs)
Kondensation entsteht, wenn sich Umgebungstemperatur
oder Luftfeuchte wie unten beschrieben ändern. Da
Kondensation zu Flecken auf dem Objektiv, Pilzbefall und
Fehlfunktionen führen kann, müssen Sie in folgenden
Fällen auf Anzeichen von Kondensation achten:
Die Kamera wird bei kaltem Wetter von draußen nach
drinnen gebracht
Die Kamera wird in ein klimatisiertes Auto gebracht
Eine Klimaanlage bläst kalte Luft direkt auf das Objektiv
Die Kamera wird bei hoher Luftfeuchte verwendet
Wenn sich Kondensation bildet, schalten Sie die Kamera
aus und lassen Sie sie für etwa zwei Stunden ausgeschaltet.
Die Kondensation baut sich während der Anpassung der
Kamera an die Umgebung auf natürlichem Wege ab.
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von
Januar 2017. Änderungen sind vorbehalten.
1 Objektivbeutel
2 Objektivdeckel
3 Hinterer Objektivdeckel
4 Gegenlichtblende
Beim Kauf sind der hintere Objektivdeckel und der
Objektivdeckel auf das Wechselobjektiv aufgesetzt.
1 Linsenfläche
2 Schärfenring
Drehen Sie auf Fokus, wenn Sie Bilder mit dem
manuellen Fokus (MF) aufnehmen.
3 Zoomring
Drehen Sie am Zoomring, wenn Sie Aufnahmen mit
Tele oder Aufnahmen mit Weitwinkel machen möchten.
4 [O.I.S.]-Schalter
Wenn der O.I.S.-Schalter bei aufgesetztem Objektiv
auf [ON] gestellt ist, wird die Bildstabilisatorfunktion
aktiviert.
Es empfiehlt sich, den O.I.S.-Schalter auf [OFF] zu
stellen, wenn Sie ein Stativ verwenden.
5 Kontaktpunkt
6 Markierung zum Ansetzen des Objektivs
7 Objektivfassungsgummi
Hinweis
Wenn Sie nach dem Fokussieren den Zoom verwenden,
kann es zu Fokussierungsproblemen kommen. Bitte
stellen Sie nach dem Zoomvorgang erneut scharf.
In sehr stillen Situationen können die Auto-Fokus-
Betriebsgeräusche während der Videoaufnahme
aufgezeichnet werden. Dabei handelt es sich nicht um
eine Fehlfunktion. Solche Situationen lassen sich durch
das Wechseln zum Manuellen Fokus verbessern.
Wenn Sie während der Aufnahme eines Videos den
O.I.S. auf [ON] stellen, können Betriebsgeräusche
aufgezeichnet werden. Wenn diese stören, empfehlen
wir, den O.I.S.-Schalter auf [OFF] zu stellen und die
Kamera auf ein Stativ zu montieren.
Informationen zum Aufsetzen und Abnehmen des
Objektivs finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer
Digital-Kamera.
Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Objektiv
aufsetzen oder abnehmen, dass die Digital-Kamera
ausgeschaltet ist.
Bevor Sie das Objektiv auf die Digital-Kamera
aufsetzen, nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel
A
ab, indem Sie ihn in Pfeilrichtung drehen.
(Siehe Abbildung )
Bringen Sie den Objektivdeckel/hinteren Objektivdeckel
an, wenn Sie das Objektiv von der Digital-Kamera
abnehmen, damit keine Staub- oder anderen Partikel auf
die Linse oder in das Objektiv geraten.
Filter aufsetzen
Ein Vignettierungseffekt kann auftreten, wenn 2 oder
mehr Filter gleichzeitig verwendet werden.
Der Objektivdeckel kann auch aufgesetzt werden, wenn
der Filter bereits angebracht ist.
Wenn Sie die Gegenlichtblende und einen Filter zugleich
verwenden, bringen Sie zuerst den Filter an.
Auf dieses Objektiv lassen sich weder Vorsatzlinsen
noch Adapter aufsetzen. Die Verwendung von Filtern ist
möglich, das Aufsetzen anderer Komponenten dagegen
kann zu einer Beschädigung des Objektivs führen.
Gegenlichtblende aufsetzen
(Mitgeliefertes
Zubehör) (Siehe Abbildung )
1 Richten Sie die Markierung B ( ) an der
Gegenlichtblende mit der Markierung am
Rand des Objektivs aus.
2 Drehen Sie die Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung, bis sie einrastet, und richten
Sie die Markierung C ( ) an der
Gegenlichtblende mit der Markierung am
Rand des Objektivs aus.
Gegenlichtblende auf dem Objektiv
aufbewahren (Siehe Abbildung )
1 Drehen Sie die Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung, um sie zu entfernen.
2
Drehen Sie die Gegenlichtblende um und
setzen Sie sie wie oben beschrieben wieder auf.
Hinweis
Wenn Sie bei aufgesetzter Gegenlichtblende
Aufnahmen mit Blitz machen, kann der untere Teil des
Bildes dunkel erscheinen (Vignettierungseffekt/
Randabschattung). Außerdem funktioniert unter
Umständen die Blitzsteuerung nicht, weil das Blitzlicht
durch die Gegenlichtblende verdeckt wird. Wir
empfehlen, bei Blitzaufnahmen die Gegenlichtblende
abzunehmen.
Achten Sie darauf, das Objektiv nicht fallen zu lassen
und keinen starken Stößen auszusetzen. Üben Sie
keinesfalls zu starken Druck auf das Objektiv aus.
Achten Sie auch darauf, dass die Tasche, in der Sie das
Objektiv aufbewahren, nicht herunterfällt, denn das
Objektiv könnte sonst schwer beschädigt werden. Unter
Umständen funktioniert dann auch die Kamera nicht
mehr und kann keine Bilder mehr aufzeichnen.
Wenn Sie die Digitalkamera mit angebrachtem Objektiv
tragen, halten Sie sowohl die Digitalkamera als auch das
Objektiv.
Wenn in der Umgebung der Kamera Pestizide oder
andere flüchtige Substanzen verwendet werden,
müssen Sie dafür sorgen, dass diese Stoffe nicht in
Kontakt mit der Obektivoberfläche kommen.
Falls solche Substanzen auf das Objektiv gelangen,
könnten sie zur Beschädigung des Objektivs oder zum
Abblättern der Farbe führen.
Richten Sie das Objektiv nicht gegen die Sonne oder
andere starke Lichtquellen.
Das Objektiv könnte zu viel Licht aufnehmen, was zu
Bränden oder Fehlfunktionen führen kann.
Keinesfalls darf das Gerät unter den folgenden
Bedingungen benutzt oder aufbewahrt werden, da dies
zu Defekten oder Funktionsstörungen führen kann.
Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der Küste
An Orten mit hohen Temperaturen und hoher
Feuchtigkeit, bzw. wo starke Änderungen bei
Temperatur und Feuchtigkeit erfolgen
An Orten mit hoher Konzentration von Sand, Staub
oder Schmutz
Bei einem Brand
In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder
Luftbefeuchtern
Wo Wasser das Gerät benässen kann
Wo Erschütterungen vorhanden sind
In einem Fahrzeug
Weiter Informationen finden Sie auch in der
Bedienungsanleitung der Kamera.
Wenn für längere Zeit kein Einsatz erfolgt, lagern Sie
das Objektiv gemeinsam mit einem Trocknungsmittel
(Silica-Gel). Ohne ausreichende Trocknung kann die
Einsatzfähigkeit des Objektivs durch Schimmel usw.
beeinträchtigt oder der Einsatz völlig unmöglich werden.
Es wird empfohlen, die Funktionsfähigkeit des Gerätes
vor dem Gebrauch zu prüfen.
Stellen Sie sicher, dass das Objektiv nicht über einen
längeren Zeitraum in Kontakt mit Gummi- oder
Plastikprodukten kommt.
Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte des Gerätes.
Dadurch kann es zu einem Defekt am Gerät kommen.
Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen
Sie keine Veränderungen daran vor.
Nicht verwenden, während das Objektiv bei niedrigen
Temperaturen über längere Zeiträume direkt berührt wird.
In kalten Umgebungen (unter 0 oC wie Skipisten) kann
ein längeres Berühren mit den Metallteilen des Objektivs
zu Hautverletzungen führen. Tragen Sie Handschuhe o.
ä., wenn Sie das Objektiv über einen längeren Zeitraum
hinweg verwenden.
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte kein
Waschbenzin, Alkohol oder ähnliche Reinigungsmittel.
Lösungsmittel können zur Beschädigung des Objektivs
oder zum Abblättern der Farbe führen.
Staub und Fingerabdrücke lassen sich mit einem
weichen, trockenen Tuch entfernen.
Verwenden Sie ein trockenes Staubtuch, um Schmutz
und Staub von Objektivfassungsgummi, Zoom-Ring oder
Fokusring zu entfernen.
Verwenden Sie keine Küchenspülmittel oder mit
Chemikalien getränkte Tücher.
Beim Ein- und Ausschalten ist ein Geräusch zu hören.
Vom Objektiv wird beim Aufnehmen eines Bildes von
einem hellen Objekt, wie im Freien, ein Geräusch erzeugt.
Dieses Geräusch wird durch die Blenden- oder
Objektivbewegung verursacht; es ist keine Fehlfunktion.
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert
werden.
WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA
LUMIX G X VARIO 35-100 mm / F2.8
II
/ POWER O.I.S.
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with
recycling systems
This symbol on the products, packaging, and/
or accompanying documents means that
used electrical and electronic products must
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of
old products, please take them to applicable
collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling,
please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with national legislation.
Information for Your Safety
Precautions
1
2
3
ENGLISH
B
Supplied Accessories
C
Names and Functions of Components
D
Attaching/Detaching the Lens
Cautions for Use
Troubleshooting
Specifications
Focal length
f=35 mm to 100 mm
(35 mm film camera equivalent: 70 mm to 200 mm)
Aperture type
7 diaphragm blades/circular aperture diaphragm
Maximum aperture
F2.8
Minimum aperture value
F22
Lens construction
18 elements in 13 groups (2 ED lenses, 1 UED lens)
Nano surface coating
Yes
In focus distance
0.85 m (2.8 feet) to
(from the focus distance reference line)
Maximum image magnification
0.1k (35 mm film camera equivalent: 0.2k)
Optical image stabiliser
Available
[O.I.S.] switch
Available (Switching ON/OFF)
Mount
“Micro Four Thirds Mount
Angle of view
34x (Wide) to 12x (Tele)
Filter diameter
58 mm
Max. diameter
Approx. 67.4 mm (2.7 inch)
Overall length
Approx. 99.9 mm (3.9 inch) (from the tip of the lens to
the base side of the lens mount)
Mass
Approx. 357 g (0.79 lb)
Operating temperature
j10 oC to 40 oC (14 oF to 104 oF)
Dust-proof and splash-proof
Available
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte nicht in den allgemeinen
Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen,
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und
eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden
Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Informationen für Ihre Sicherheit
Vermeidung von Störungen
DEUTSCH
B
Beiliegendes Zubehör
C
Bezeichnungen und Funktionen der
einzelnen Kamerateile
D
Objektiv ansetzen/abnehmen
Vorsichtsmaßnahmen
Fehlerbehebung
Spezifikationen
Brennweite
f=35 mm bis 100 mm
(Kleinbild-Äquivalent: 70 mm bis 200 mm)
Blende
7 Blendenlamellen/runde Öffnungsblende
Maximale Blendenöffnung
F2.8
Minimale Blende
F22
Objektivaufbau
18 Elemente in 13 Gruppen (2 ED-Linsen, 1 UED-Linse)
Nano-Oberflächenbeschichtung
Ja
Schärfebereich
0,85 m bis (von der Bezugslinie für Fokusentfernung)
Maximale Vergrößerung
0,1k (Kleinbild-Äquivalent: 0,2k)
Optischer bildstabilisator
Verfügbar
[O.I.S.]-Schalter
Verfügbar (Umschalten ON/OFF)
Objektivbajonett
“Micro Four Thirds Mount”
Bildwinkel
34x (Weitwinkel) bis 12x (Tele)
Filterdurchmesser
58 mm
Max. Durchmesser
Ca.
67,4 mm
Gesamtlänge
Ca. 99,9 mm (vom vorderen Ende des Objektivs bis
zum Ende des Objektivbajonetts)
Gewicht
Ca. 357 g
Betriebstemperatur
j10 oC bis 40 oC
Staub- und spritzwasserdicht
Ja
Operating Instructions/
Bedienungsanleitung/
Manuel d’utilisation/
Instrucciones de
funcionamiento
INTERCHANGEABLE LENS FOR
DIGITAL CAMERA
WECHSELOBJEKTIV FÜR
DIGITAL-KAMERA
OBJECTIF INTERCHANGEABLE
POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
ÓPTICA INTERCAMBIABLE
PARA CÁMARA DIGITAL
Model No./Model Nr./Modèle/Modelo N.
H-HSA35100
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
Panasonic Corporation 2017
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing
Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Germany
1
DVZE1008Z
2
3 4
VYC1085VFC4605
VFC4430
6712345
until
2017/01/31
DVQX1201ZA
F0117KD0
E
DVQX1201ZA_E.fm 1 ページ 2016年12月27日 火曜日 午前9時4分
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser
ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
-Si vous voyez ce symbole-
Évitez d’approcher l’élément de tout équipement
magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur, équipement
de jeux vidéo, émetteur radio, ligne à haute tension, etc.).
N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un téléphone cellulaire;
cela pourrait entraîner un bruit nuisible à l’image et au son.
Advenant le cas où le fonctionnement de l’appareil serait
dérangé par un champ magnétique, coupez le contact,
retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur
pour ensuite soit remettre la batterie en place, soit
rebrancher l’adaptateur. Remettez l’appareil en marche.
L’objectif peut être utilisé de pair avec un appareil photo
numérique compatible avec le système de monture normalisé
“Micro Four Thirds
TM
System” (Micro Quatre Tiers).
Il ne peut pas être monté sur les appareils à monture
Four Thirds
TM
(Quatre Tiers).
L’apparence et les spécifications des produits décrits dans
le présent manuel peuvent différer des produits que vous
avez achetés en raison de bonifications ultérieures.
Micro Four Thirds
TM
(Micro Quatre Tiers) et le logo Micro
Four Thirds sont des marques de commerce ou des
marques déposées d’Olympus Imaging Corporation au
Japon, aux États-Unis, en Union européenne et dans
d’autres pays.
L’élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que
appareils électriques et électroniques usagés,
doivent être séparées des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et
le recyclage adéquats des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur,
vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses
ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage,
veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des
déchets est passible d’une peine d’amende.
Précautions à prendre
FRANÇAIS
1
DVZE1008Z
2
3 4
VYC1085VFC4605
VFC4430
6712345
1
2
3
•Four Thirds
TM
(Quatre Tiers) et le logo Four Thirds sont
des marques de commerce ou des marques déposées
d’Olympus Imaging Corporation au Japon, aux États-
Unis, en Union européenne et dans d’autres pays.
G MICRO SYSTEM est un système d’appareil photo
numérique à objectif interchangeable de LUMIX basé sur la
norme du système Micro Four Thirds
TM
(Micro Quatre Tiers).
Les autres noms de systèmes et produits mentionnés dans
ce manuel d’utilisation sont habituellement des marques
déposées ou des marques de commerce des fabricants qui
ont développé le système ou le produit intéressé.
Entretien de l’objectif
Cet objectif possède un dispositif anti-poussière et anti-
éclaboussure. Lorsque vous l’utilisez, soyez attentif aux
points suivants.
Si l’objectif ne fonctionne pas correctement, consultez le
revendeur ou votre centre d’assistance le plus proche.
Veuillez installer l’objectif sur un appareil photo
numérique anti-poussière et anti-éclaboussure.
Lorsque vous détachez l’objectif de l’appareil photo
numérique, veillez à ce que le sable, la poussière, les
gouttes d’eau, etc., n’entrent pas en contact avec
l’objectif ou les bornes.
Cet objectif n’est pas étanche et ne doit pas être utilisé pour
enregistrer sous l’eau. Concernant le dispositif anti-
éclaboussure, l’objectif est construit pour résister à l’entrée
de l’eau. Si des projections d’eau, etc., adhèrent à l’objectif,
essuyez après utilisation avec un chiffon doux et sec.
Pour améliorer la performance anti-poussière et anti-
éclaboussure de cet objectif, une garniture en caoutchouc
est utilisée dans la partie de montage. Après avoir changé
l’objectif un certain nombre de fois, vous pouvez constater
que la garniture en caoutchouc de l’objectif a marqué la
partie de montage du boîtier de l’appareil photo numérique,
ce qui n’affecte pas ses performances.
Pour plus d’informations sur la garniture en caoutchouc de
l’objectif, contactez votre service d’assistance.
N’appuyez pas avec force sur l’objectif.
Lorsqu’il a des salissures (eau, huile, traces de doigts, etc.) sur
la surface de l’objectif, cela peut avoir une incidence sur
l’image. Essuyez légèrement la surface de l’objectif avec un
chiffon sec et doux avant et après la prise de photos.
Pour éviter que la poussière et d'autres corps étrangers
s'accumulent ou pénètrent à l'intérieur de l'objectif, fixez le
capuchon d’objectif arrière lorsque l'objectif n'est pas utilisé.
Pour protéger les points de contact de l'objectif
1
, ne
posez pas l'objectif sur le côté de sa surface de montage.
Faites en sorte, également, que les points de contact ne se
salissent pas. (Voir illustration )
À propos de la condensation (Objectif embué)
Il y a formation de condensation lorsque la température et
l’humidité changent comme suit. La condensation peut salir
l’objectif, entraîner de la moisissure et des problèmes de
fonctionnement. Aussi, est-il important de prendre des
précautions dans les circonstances suivantes :
Lorsque l’appareil est transporté de l’extérieur à
l’intérieur par temps froid
Lorsque l’appareil est placé dans un véhicule climatisé
Lorsque l’air frais d’un climatiseur arrive directement
sur l’objectif
Lorsque l’appareil est utilisé ou placé dans un endroit
humide
En cas de condensation, mettez l’appareil photo hors
marche et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures.
Lorsque la température de l’appareil photo se rapproche
de celle ambiante, la buée disparaît naturellement.
Les codes du produit sont corrects à compter de janvier
2017. Ceux-ci sont susceptibles d’être modifiés.
1 Étui pour objectif
2 Capuchon d’objectif
3 Capuchon arrière d’objectif
4 Parasoleil
Le capuchon arrière d’objectif et le capuchon d’objectif sont
fixés à l’objectif interchangeable au moment de l’achat.
1 Surface de l’objectif
2 Bague de mise au point
Faites tourner afin de mettre au point lors de la prise
de photos en mise au point manuelle (MPM).
3 Bague de zoom
Tournez la bague deglage du zoom pour une prise
de vue rapprochée (téléobjectif) ou à grand-angle.
4 Commutateur [O.I.S.] (S.O.I.)
Lorsque l’objectif est fixé à l’appareil photo, la fonction
de stabilisation optique de l’image est activée si le
commutateur O.I.S. (S.O.I.) est réglé sur [ON] (OUI).
Nous vous conseillons de régler le commutateur O.I.S.
(S.O.I.) sur [OFF] (NON) lorsque vous utilisez un trépied.
5 Points de contact
6 Repère pour la mise en place de l’objectif
7 Garniture en caoutchouc de l’objectif
Note
Si vous zoomez après avoir fait la mise au point, une
erreur de mise au point peut survenir. Après avoir
zoomé, veuillez refaire la mise au point.
Dans un endroit très silencieux les sons du
fonctionnement de la mise au point automatique peuvent
être enregistrés en même temps que le film. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement. Dans de tels cas, passer
en mise au point manuelle peut améliorer la situation.
Si vous paramétrez le commutateur O.I.S. (S.O.I.) sur [ON]
(OUI) pour enregistrer un film, les sons de fonctionnement
peuvent être enregistrés. S’ils deviennent gênants, nous vous
conseillons de paramétrer le commutateur O.I.S. (S.O.I.) sur
[OFF] (NON) et de monter l’appareil photo sur un trépied.
Pour de plus amples informations sur la manière
d’installer et de retirer l’objectif, consultez le manuel
d'utilisation de l’appareil photo numérique.
Avant d’installer ou de retirer l’objectif, vérifiez que
l’appareil photo numérique est hors marche.
Avant d’installer l’objectif sur l’appareil photo numérique,
retirez le capuchon d’objectif arrière
A
en le tournant
dans le sens de la flèche. (Voir illustration )
Pour éviter que la poussière et d'autres corps étrangers
s'accumulent ou pénètrent à l'intérieur de l'objectif, assurez-
vous de fixer le capuchon d’objectif/capuchon d’objectif arrière
une fois que l'objectif a été retiré de l'appareil photo numérique.
Fixation de filtres
Un effet de vignettage peut survenir si 2 filtres ou plus
sont présents en même temps.
Il est possible d’installer le capuchon d’objectif fourni
avec le filtre déjà en place.
Pour utiliser le parasoleil et un filtre en même temps,
installez d'abord le filtre.
Vous ne pouvez pas installer de lentilles d’objectif ou
d’adaptateur sur cet objectif. Un filtre peut être utilisé, mais
installer un autre élément peut causer des dommages à l’objectif.
Fixation du parasoleil (Fourni)
(Voir illustration )
1 Alignez le repère B ( ) présent sur le
parasoleil avec le repère situé à l’extrémi
de l’objectif.
2 Faites tourner le parasoleil dans le sens de
la flèche jusqu’à ce qu’il fasse entendre un
clic, puis alignez le repère C ( ) présent
sur le parasoleil avec le repère situé à
l’extrémité de l’objectif.
Rangement temporaire du parasoleil
(Voir illustration )
1 Tournez le parasoleil dans le sens de la
flèche pour le retirer.
2
Retournez le parasoleil, puis fixez-le de la
même façon, tel qu’illustré ci-contre.
Note
Lorsque vous prenez des photos avec le flash et que le
parasoleil est monté, la partie inférieure de l’écran peut
s’assombrir (effet de vignetage) et le contrôle du flash peut
être empêché car l’éclair du flash peut être obscurci par le
parasoleil. Nous vous recommandons de retirer le parasoleil.
Prenez soin de ne pas faire tomber ni de cogner l’objectif.
De plus, ne mettez pas trop de pression dessus.
Attention à ne pas faire tomber le sac où se trouve
l’objectif, car celui-ci pourrait être endommagé.
L’appareil photo pourrait ne plus marcher normalement
et les images ne seraient plus enregistrées.
Lorsque vous transportez l'appareil photo numérique
avec l'objectif fixé, tenez-les tous les deux.
Si des pesticides ou toute autre substance volatile
sont utilisés près de l’appareil, veuillez protéger
l’objectif contre toute éclaboussure ou vaporisation.
Si de telles substances atteignent l’objectif, celui-ci pourrait
être endommagé, ou la peinture pourrait s’écailler.
Ne pointez pas l'objectif vers le soleil ou d'autres
sources intenses de lumière.
L'objectif pourrait recueillir une quantité excessive de
lumière, causant un embrasement et un
dysfonctionnement.
En aucunes circonstances vous ne devez ranger
l’objectif dans les endroits indiqués ci-dessous car cela
pourrait causer des problèmes d’utilisation ou de
mauvais fonctionnement.
À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
Dans des endroits ayant des niveaux de température et
d’humidité élevés ou dans des endroits où les
changements de température et d’humidité sont prononcés
Dans des endroits ayant une forte concentration de
sable, de poussière ou de saleté
Où il y a du feu
Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
Où l’eau pourrait mouiller l’objectif
Où il y a des vibrations
À l’intérieur d’un véhicule
Reportez-vous également au manuel d’utilisation de
l’appareil photo.
Si l’appareil ne doit plus être utilisé pendant une période
prolongée, nous vous conseillons de le ranger avec un
produit déshydratant (gel de silice). Tout manquement à
cela pourrait provoquer une panne causée par la
moisissure etc. Nous vous conseillons de vérifier le
fonctionnement de l’objectif avant de l’utiliser.
Évitez que l’objectif ne soit en contact avec des produits en
plastique ou en caoutchouc pendant une longue période.
Ne touchez pas les points de contact de l’objectif. Ceci pourrait
causer un mauvais fonctionnement de l’objectif.
Ne désassemblez ni ne tentez de modifier l’objectif.
Sous de basses températures, ne l'utilisez pas en tenant,
durant de longs moments, l'objectif à mains nues.
Dans les endroits froids (température ambiante en-dessous
de 0
o
C (32
o
F), comme sur les pistes de ski), le contact direct
et prolongé avec une pièce métallique de l'objectif peut
causer des blessures. Utilisez des gants ou quelque chose de
similaire pour utiliser l'objectif durant de longs moments.
N’utilisez pas de benzène, d’alcool ni aucun autre
produit nettoyant similaire pour nettoyer l’appareil.
L’emploi de solvants peut endommager l’objectif ou faire
s’écailler la peinture.
Essuyez toute poussière ou traces de doigts avec un
chiffon doux et sec.
Utilisez un chiffon à poussière sec pour retirer les salissures
et la poussière sur la garniture en caoutchouc de l'objectif,
la bague du zoom ou la bague de mise au point.
N’utilisez pas de détergent de cuisine ou de linge chimique.
Un bruit se fait entendre à la mise en marche et hors
marche de l’appareil photo.
Un bruit se fait entendre lors de la prise de vue d’un
sujet fortement éclairé, comme à l’extérieur.
Il s’agit du bruit de l’objectif ou du mouvement de
l’ouverture et ce n’est pas un défaut de fonctionnement.
Ces caractéristiques peuvent subir des changements
sans avis préalable.
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL
PHOTO NUMÉRIQUE
LUMIX G X VARIO 35-100 mm / F2.8
II
/ POWER O.I.S.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
-Si ve este símbolo-
Mantenga la unidad lo más lejos que sea posible de
equipos electromagnéticos (como hornos de
microondas, televisores, vídeo juegos, trasmisores
radio, líneas de alto voltaje, etc.).
No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles, ya que
lo de hacerlo puede producir ruido que afectará
negativamente a las imágenes y el sonido.
Si la cámara queda afectada negativamente por un equipo
electromagnético y deja de funcionar correctamente,
apague la cámara y quite la batería y/o el adaptador de CA
conectado. Luego vuelva a insertar la batería y/o vuelva a
conectar el adaptador de CA y encienda la cámara.
El objetivo puede usarse con una cámara digital compatible con el
estándar de montaje de objetivos del “Micro Four Thirds
TM
System”.
No se puede montar en una cámara con estándar de
soporte Four Thirds
TM
.
E aspecto y las especificaciones de los productos descritos
en este manual pueden diferir de los productos reales que
usted ha comprado debido a aumentos sucesivos.
El logotipo Micro Four Thirds
TM
y Micro Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados
Unidos, la Unión Europea y otros países.
El logotipo Four Thirds
TM
y Four Thirds son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Olympus Imaging Corporation,
en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros países.
G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con
objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar
Micro Four Thirds System.
Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan
en estas instrucciones generalmente son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de los fabricantes que
desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Atención del objetivo
Esta lente tiene una construcción con resistencia al polvo y
las salpicaduras. Al usarla, tenga cuidado con lo siguiente.
Si la lente no está funcionando correctamente, consulte a
su distribuidor o a su centro de servicio más cercano.
Coloque la lente en una cámara digital con resistencia
al polvo y las salpicaduras.
Al retirar la lente de la cámara digital, tenga cuidado y
asegúrese de que la arena, polvo, salpicaduras de
agua, etc. no entren en la lente o los terminales.
Esta lente no es impermeable y no se puede usar para
grabar abajo del agua. Para la resistencia a salpicaduras,
la lente está construida para resistir la entrada de agua. Si
las salpicaduras de agua, etc. no se adhieren a la lente,
límpiela después de usarla con un paño suave y seco.
Para mejorar la función de resistencia al polvo y la
salpicadura de esta lente, se usa una goma de montaje de
la lente en la parte de montaje. Luego de cambiar la lente
varias veces, puede encontrar que la goma de montaje de
la lente haya marcado la parte de montaje del cuerpo de la
cámara digital, lo que no afecta su rendimiento.
Para obtener información sobre cómo cambiar la goma de
montaje de la lente, comuníquese con el centro de servicio
más cercano.
No ejerce demasiada presión en el objetivo.
Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares,
etc.) en la superficie del objetivo, la imagen puede salir
afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco
antes y después de tomar las imágenes.
Para evitar que se introduzcan o acumulen polvo y otras
partículas en la lente, instale la tapa trasera de esta
cuando no la utilice.
Para proteger los puntos de contacto de la lente 1, no la
coloque con la superficie de montaje orientada hacia
abajo. Evite además que los puntos de contacto de la
lente se ensucien. (Ver ilustración )
Acerca de la condensación
(Empañamiento del objetivo)
La condensación ocurre cuando se encuentra una
diferencia en la temperatura y humedad como se describe
abajo. La condensación puede hacer ensuciar el objetivo y
producir hongos y un funcionamiento defectuoso, por lo
tanto ponga cuidado en las situaciones a continuación:
Cuando lleva la cámara en casa desde el aire libre
durante un tiempo frío
Cuando lleva la cámara dentro de un coche con aire
acondicionado
Cuando sopla en el objetivo aire frío desde un
acondicionador de aire
En lugares húmedos
Para impedir la condensación, meta la cámara en una
bolsa de plástico para que se aclimate a la temperatura
ambiente. Si ocurre condensación, apague la
alimentación y la deje así durante dos horas. Una vez de
que la cámara se haya aclimatado a la temperatura
ambiente en empañamiento desaparece naturalmente.
Números de productos correctos a partir de enero de 2017.
Pueden estar sujetos a cambio.
1 Estuche de la lente
2 Tapa del objetivo
3 Tapa trasera del objetivo
4 Visera del objetivo
La tapa trasera del objetivo y la tapa del objetivo
intercambiable al momento de la compra.
1 Superficie del objetivo
2 Anillo del enfoque
Gire para enfocar cuando tome fotografías con el
enfoque manual (MF).
3 Anillo del zoom
Gire el anillo del zoom cuando quiere tomar
imágenes grandes (teleobjetivo) o anchas
(granangular).
4 Interruptor [O.I.S.]
Cuando a la cámara está unido el objetivo, está
ajustada la función estabilizadora para ver si el
interruptor O.I.S. está ajustado en [ON].
Le recomendamos que ajuste el interruptor O.I.S. a
[OFF] cuando usa un trípode.
5 Punto de contacto
6 Marca para ajustar el objetivo
7 Goma de montaje de la lente
Nota
Si hace zoom después de hacer enfoque, pueden ocurrir
errores de enfoque. Luego de hacer zoom, realice de
nuevo el enfoque.
En situaciones muy tranquilas es posible que se grabe
el sonido de funcionamiento del enfoque automático
durante la grabación de una película. Esto no significa
un mal funcionamiento. En tales situaciones, si cambia a
enfoque manual mejorará la situación.
Si establece O.I.S. a [ON] cuando graba una película, es
posible que se grabe el ruido de funcionamiento. Si le
molesta, le recomendamos que establezca el interruptor
O.I.S. a [OFF] e instale la cámara en un trípode.
Para obtener información sobre cómo colocar y
retirar la lente, consulte las instrucciones de
funcionamiento de su cámara digital.
Antes de colocar o quitar la lente, compruebe que la
cámara digital está apagada.
Antes de colocar la lente en la cámara digital, quite la
tapa trasera de la lente
A
girándola en el sentido de la
flecha.
(Ver ilustración )
Para evitar que se introduzcan o acumulen polvo y otras
partículas en la lente, no olvide instalar la tapa trasera de
la lente una vez que la haya retirado de la cámara digital.
Unión de los filtros
Se podrían generar viñetas si se usan 2 o más filtros a la vez.
Se puede colocar la tapa del objetivo con el filtro ya colocado.
Si utiliza la visera de la lente y un filtro al mismo tiempo,
instale el filtro en primer lugar.
No consigue acoplar un objetivo de conversión o
adaptador a este objetivo. Puede usarse un filtro, pero
acoplar cualquier otro elemento puede dañar el objetivo.
Unión de la visera del objetivo (Accesorio
suministrado) (Ver ilustración )
1 Alinee la marca B ( ) en la visera de la
lente con la marca en el extremo de la lente.
2 Gire la visera de la lente en la dirección de
la flecha hasta que haga clic y después
alinee la marca C ( ) en la visera de la
lente con la marca en el extremo de la lente.
Almacenamiento temporal de la visera del
objetivo (Ver ilustración )
1 Gire la visera de la lente en el sentido de la
flecha para retirarla.
2 Vuelque la visera del objetivo y, luego,
únala de la misma manera que la mostrada
anteriormente.
Précautions
B
Accessoires fournis
C
Noms et fonctions des composants
D
Fixation/Retrait de l’objectif
Précautions d’utilisation
Dépannage
Spécifications
Distance focale
f=35 mm à 100 mm
(Équivalent à un film de 35 mm : 70 mm à 200 mm)
Type douverture
7 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture ronde
Ouverture maximale
F2.8
Valeur d’ouverture minimum
F22
Composition de l’objectif
18 éléments en 13 groupes (2 lentilles ED, 1 lentille UED)
Nanorevêtement
Oui
Distance de mise au point
0,85 m (2,8 pi) à
(à partir de la ligne de référence de la
distance de mise au point)
Grossissement maximum de l’image
0,1k (Équivalent à un film de 35 mm : 0,2k)
Stabilisateur optique de l’image
Disponible
Commutateur [O.I.S.] (S.O.I.)
Disponible (Commutation ON/OFF)
Monture
“Micro Quatre Tiers” (Micro Four Thirds Mount)
Angle de vue
34x (Grand-angle) à 12x (Téléobjectif)
Diamètre de filtre
58 mm
Diamètre maximum
Environ 67,4 mm (2,7 pouces)
Longueur totale
Environ 99,9 mm (3,9 pouces) (du bout de l’objectif à la
base de montage de l’objectif)
Poids
Environ 357 g (0,79 lb)
Température de service
j10 oC à 40 oC (14 oF à 104 oF)
Anti-poussière et anti-éclaboussure
Oui
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con
sistemas de reciclado
Este símbolo en los productos, su embalaje o en
los documentos que los acompañen significa que
los productos eléctricos y electrónicos usadas no
deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación
y reciclaje de los productos viejos llévelos a
los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos
recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la
salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por
favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación
de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Información para su seguridad
Prevención contra las averías
ESPAÑOL
B
Accesorios suministrados
C
Nombres y funciones de los
componentes
D
Unir y quitar el objetivo
Nota
Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la
visera del objetivo, la porción inferior de la pantalla
podría ponerse oscura (efecto de viñeteado) y el control
del flash podría inhabilitarse debido a que éste podría
ser oscurecido por la misma visera. Le recomendamos
que quite dicha visera.
Tenga cuidado de no hacer caer el objetivo ni le
choque contra. Asimismo tenga cuidado de no
presionarlo demasiado.
Tenga cuidado de no hacer caer la bolsa en la que cabe
el objetivo. Éste podría dañarse, la cámara podría dejar
de funcionar normalmente y las imágenes ya podrían no
grabarse.
Cuando lleve la cámara digital con el objetivo montado,
sostenga la cámara digital y la lente a la vez.
Cuando usa pesticidas y otras substancias volátiles
alrededor de la cámara tenga cuidado de que no entre
en el objetivo.
Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas pueden
dañarlo o hacer desconchar su barniz.
No apunte con el objetivo al sol u otras fuentes de luz
intensa.
Esto podría hacer que el objetivo recogiera demasiada
luz, lo que podría provocar un incendio y una avería.
De ninguna manera la unidad debe ser usada o almacenada
en uno de los siguientes lugares ya que lo de hacerlo podría
perjudicarla o producir un funcionamiento defectuoso.
Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa
durante el verano
En lugares donde haya altas temperaturas o altos
niveles de humedad o bien donde sean repentinos los
cambios de temperatura y humedad
En lugares donde haya altas concentraciones de
arena, polvo o suciedad
Donde haya llamas
Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o
humedecedores
Donde el agua puede hacer mojar la unidad
Donde haya vibraciones
Dentro de un vehículo
Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento
de la cámara digital.
Cuando no ha de ser usada la unidad por un período
prolongado, le recomendamos guardar con un desecante
(silicagel). El hecho de no hacerlo podría ocasionar una
avería causada por el moho etc. Se recomienda que
compruebe el funcionamiento de la unidad antes de usarla.
No deje el objetivo en contacto con productos de
plástico durante largos períodos de tiempo.
No toque los contactos eléctricos de la unidad. Lo de
hacerlo puede causar avería en la unidad.
No desmonte ni modifique la unidad.
No la utilice si va a tocar directamente la lente a bajas
temperaturas durante un periodo de tiempo prolongado.
En lugares fríos (entornos por debajo de 0
o
C (32
o
F),
como las pistas de esquí), el contacto directo prolongado
con los componentes metálicos de la lente puede
provocar lesiones en la piel. Utilice guantes o algo similar
cuando utilice la lente durante periodos prolongados.
No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros agentes
de limpieza parecidos para limpiar la unidad.
El hecho de usar disolventes puede dañar el objetivo y
hacer desconchar su barniz.
Quite cualquier indicio de polvo o huellas dactilares con
un paño blando y seco.
Use un paño seco para sacar la suciedad y el polvo de
la goma de montaje de la lente, el anillo de zoom y el
anillo de enfoque.
No use detergentes para cocina o un paño tratado
químicamente.
Se oye un sonido cuando se enciende o se apaga la cámara.
Se escucha un sonido desde la lente al tomar la imagen de
un sujeto brillante como en exteriores.
Éste es el sonido del objetivo o el movimiento de
abertura y no es un funcionamiento defectuoso.
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL
LUMIX G X VARIO 35-100 mm / F2.8
II
/ POWER O.I.S.
Precauciones para el uso
Búsqueda de averías
Especificaciones
Longitud focal
f=35 mm a 100 mm (Igual a una cámara de película de
35 mm: de 70 mm a 200 mm)
Tipo de abertura
7 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular
Apertura máxima
F2.8
Valor de abertura mínimo
F22
Estructura del objetivo
18 elementos en 13 grupos (2 lentes ED, 1 lente UED)
Revestimiento de superficie Nano
En la distancia del enfoque
0,85 m (2,8 pies) a (desde la línea de referencia de la
distancia de enfoque)
Máxima ampliación de la imagen
0,1k (Igual a una cámara de película de 35 mm: 0,2k)
Estabilizador óptico de la imagen
Disponible
Interruptor [O.I.S.]
Disponible (ENCENDER/APAGAR)
Soporte
“Micro Four Thirds Mount”
Ángulo visual
34x (Granangular) a 12x (Teleobjetivo)
Diámetro del filtro
58 mm
Diámetro máx.
Aprox. 67,4 mm (2,7 pulgadas)
Longitud total
Aprox. 99,9 mm (3,9 pulgadas) (desde la punta del
objetivo hasta la base lateral de la montura del objetivo)
Peso
Aprox. 357 g (0,79 lb)
Temperatura de funcionamiento
j10 oC a 40 oC (14 oF a 104 oF)
Resistencia al polvo y a las salpicaduras
Limited Warranty (ONLY FOR AUSTRALIA)
Panasonic Warranty
1. The product is warranted for 12 months from the date of purchase. Subject to the conditions of this warranty
Panasonic or its Authorised Service Centre will perform necessary service on the product without charge for
parts or labour, if in the opinion of Panasonic, the product is found to be faulty within the warranty period.
2. This warranty only applies to Panasonic products purchased in Australia and sold by Panasonic Australia or
its Authorised Distributors or Dealers and only where the products are used and serviced within Australia or
it's territories. Warranty cover only applies to service carried out by a Panasonic Authorised Service Centre
and only if valid proof of purchase is presented when warranty service is requested.
3. This warranty only applies if the product has been installed and used in accordance with the manufacturer’s
recommendations (as noted in the operating instructions) under normal use and reasonable care (in the
opinion of Panasonic). The warranty covers normal domestic use only and does not cover damage,
malfunction or failure resulting from use of incorrect voltages, incorrect installation, accident, misuse, neglect,
build-up of dirt or dust, abuse, maladjustment of customer controls, mains supply problems, thunderstorm
activity, infestation by insects or vermin, tampering or repair by unauthorised persons (including unauthorised
alterations), introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, offi ce, restaurant, or other
business or rental use of the product, exposure to abnormally corrosive conditions or any foreign object or
matter having entered the product.
4. This warranty does not cover the following items unless the fault or defect existed at the time of purchase:
(a) Cabinet Part(s) (e) DVD, Blu-ray or Recordable Discs
(b) Video or Audio Tapes (f) Video / Audio Heads from wear and tear in normal use
(c) SD cards or USB devices (g) Information stored on Hard Disk Drive, USB stick or SD card
(d) User replaceable Batteries (h) DTV reception issues caused by TV Aerial / Cabling / Wall socket(s)
etc
5. Some products may be supplied with Ethernet connection hardware. The warranty is limited on such products
and will not cover
(a) Internet and or DLNA connection / setup related problems
(b) Access fees and or charges incurred for internet connection
(c) The use of incompatible software or software not specifi cally stipulated in the product operations manual;
and
(d) Any indirect or consequential costs associated with the incorrect use or misuse of the hardware, its
connection to the internet or any other device.
6. To claim warranty service, when required, you should:
Telephone Panasonic’s Customer Care Centre on 132600 or visit our website referred to below and use
the Service Centre Locator for the name/address of the nearest Authorised Service Centre.
Send or take the product to a Panasonic Authorised Service Centre together with your proof of purchase
receipt as a proof of purchase date. Please note that freight and insurance to and / or from your nearest
Authorised Service Centre must be arranged by you.
Note that home or pick-up/delivery service is available for the following products in the major metropolitan
areas of Australia or the normal operating areas of the nearest Authorised Service Centres:
- Plasma/LCD televisions / displays (screen size greater than 103 cm)
7. The warranties hereby conferred do not extend to, and exclude, any costs associated with the installation, de-
installation or re-installation of a product, including costs related to the mounting, de-mounting or remounting
of any screen, (and any other ancillary activities), delivery, handling, freighting, transportation or insurance of
the product or any part thereof or replacement of and do not extend to, and exclude, any damage or loss
occurring by reason of, during, associated with, or related to such installation, de-installation, re-installation or
transit.
Panasonic Authorised Service Centres are located in major metropolitan areas and most regional centres of
Australia, however, coverage will vary dependant on product. For advice on exact Authorised Service Centre
locations for your product, please telephone our Customer Care Centre on 132600 or visit our website and use
the Service Centre Locator.
In addition to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. If there is a major failure with the product, you can reject the
product and elect to have a refund or to have the product replaced or if you wish you may elect to keep the goods
and be compensated for the drop in value of the goods. You are also entitled to have the product repaired or
replaced if the product fails to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
If there is a major failure in regard to the product which cannot be remedied then you must notify us within a
reasonable period by contacting the Panasonic Customer Care Centre. If the failure in the product is not a major
failure then Panasonic may choose to repair or replace the product and will do so in a reasonable period of time
from receiving notice from you.
THIS WARRANTY CARD AND THE PURCHASE DOCKET (OR SIMILAR PROOF OF PURCHASE)
SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES
If you require assistance regarding warranty conditions or any other enquiries, please visit the
Panasonic Australia website
www.panasonic.com.au
or contact by phone on
132 600
If phoning in, please ensure you have your operating instructions available.
Panasonic Australia Pty. Limited
ACN 001 592 187 ABN 83 001 592 187
1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113
PRO-031-F11 Issue: 4.0 01-01-2011
DVQX1201ZA_E.fm 2 ページ 2016年12月27日 火曜日 午前9時4分

Transcripción de documentos

DVQX1201ZA_E.fm 1 ページ 2016年12月27日 火曜日 午前9時4分 1 Operating Instructions/ Bedienungsanleitung/ Manuel d’utilisation/ Instrucciones de funcionamiento INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL 2 3 1 2 3 4 Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use. -If you see this symbol- E F0117KD0 Disposal of Old Equipment Only for European Union and countries with recycling systems This symbol on the products, packaging, and/ or accompanying documents means that used electrical and electronic products must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment. For more information about collection and recycling, please contact your local municipality. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. Manufactured by: Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Web Site: http://www.panasonic.com  Panasonic Corporation 2017 1 2 Information for Your Safety Keep the unit as far away as possible from electromagnetic equipment (such as microwave ovens, TVs, video games, radio transmitters, high-voltage lines etc.). • Do not use the camera near cell phones because doing so may result in noise adversely affecting the pictures and sound. • If the camera is adversely affected by electromagnetic equipment and stops functioning properly, turn the camera off and remove the battery and/or the connected AC adaptor. Then reinsert the battery and/or reconnect the AC adaptor and turn the camera on. The lens can be used with a digital camera compatible with the lens mount standard for the “Micro Four ThirdsTM System”. • It cannot be mounted on the Four ThirdsTM mount specification camera. • The appearance and specifications of products described in this manual may differ from the actual products you have purchased due to later enhancements. • Micro Four ThirdsTM and Micro Four Thirds Logo marks are trademarks or registered trademarks of Olympus Imaging Corporation, in Japan, the United States, the European Union and other countries. • Four ThirdsTM and Four Thirds Logo marks are trademarks or registered trademarks of Olympus Imaging Corporation, in Japan, the United States, the European Union and other countries. • G MICRO SYSTEM is an interchangeable lens type digital camera system of LUMIX based on a Micro Four Thirds System standard. • Other names of systems and products mentioned in these instructions are usually the registered trademarks or trademarks of the manufacturers who developed the system or product concerned. Precautions ∫ Lens Care DVZE1008Z VFC4430 3 4 VFC4605 1 2 3 4 VYC1085 5 67 until 2017/01/31 • Condensation occurs when there are differences in temperature and humidity as described below. Condensation can cause the lens to become dirty and lead to mold and malfunctioning, so exercise caution in the following situations: – When the camera is brought indoors from outside during cold weather – When the camera is brought into an air-conditioned car – When cold air from an air conditioner is directly blown onto the lens – In humid places • If condensation occurs, turn the power off and leave it for about two hours. Once the camera acclimatizes to the surrounding temperature the condensation will go away naturally. Supplied Accessories Product numbers correct as of January 2017. These may be subject to change. ENGLISH DVQX1201ZA ∫ About Condensation (Fogging of the Lens) B Model No./Model Nr./Modèle/Modelo N. H-HSA35100 • To prevent dust and other particles from accumulating on or entering the lens, attach the lens rear cap when the lens is not in use. • To protect the lens contact points 1, do not place the lens with its mount surface facing down. In addition, do not allow the lens contact points to become dirty. (See illustration ) • This lens has a dust-proof and splash-proof construction. When using it, please be careful of the following. If the lens is not working properly, consult the dealer or your nearest Service Centre. – Please attach the lens to a dust-proof and splashproof digital camera. – When detaching the lens from the digital camera, take care to ensure that sand, dust, splashes of water etc., do not get into the lens or the terminals. – This lens is not waterproof and cannot be used to record underwater. For splash-proofing, the lens is constructed to resist the entry of water. If splashes of water etc. do adhere to the lens, wipe after use with a soft dry cloth. • To improve the dust-proofing and splash-proofing of this lens, a lens mount rubber is used in the mounting portion. After changing the lens a number of times, you may find that the lens mount rubber has marked the mount portion of the digital camera body, which does not affect its performance. For information on changing the lens mount rubber, contact your nearest Service Centre. • Do not press the lens with excessive force. • When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.) on the surface of the lens, the picture may be affected. Lightly wipe the surface of the lens with a soft, dry cloth before and after taking pictures. Lens Pouch Lens Cap Lens Rear Cap Lens Hood • The lens rear cap and lens cap are attached to the interchangeable lens at the time of purchase. C Names and Functions of Components 1 2 Lens surface Focus ring 3 Zoom ring 4 5 6 7 Rotate to focus when taking pictures with manual focus (MF). Rotate the zoom ring when you wish to take large (tele) or wide (wide angle) pictures. [O.I.S.] switch When the lens is attached to the camera the stabilizer function is set to activate if the O.I.S. switch is set to [ON]. • We recommend setting the O.I.S. switch to [OFF] when using a tripod. Contact points Lens fitting mark Lens mount rubber • If you zoom after focusing, focusing errors may occur. After zooming, please perform the focusing again. • In very quiet situations Auto Focus operating sounds may be recorded during motion picture recording. This is not a malfunction. In such situations, switching to Manual Focus will improve the situation. • If you set the O.I.S. to [ON] when recording a motion picture, operating sounds may be recorded. If they become bothersome, we recommend setting the O.I.S. switch to [OFF] and mounting the camera on a tripod. Attaching/Detaching the Lens For information on how to attach and remove the lens, refer to the operating instructions for your digital camera. • Before attaching or detaching the lens, check that the digital camera is turned off. • Before attaching the lens to the digital camera, remove the lens rear cap A by rotating it in the direction of the arrow. (See illustration ) • To prevent dust and other particles from accumulating on or entering the lens, be sure to attach the lens cap/lens rear cap after detaching the lens from the digital camera. ∫ Attaching Filters • Vignetting may occur if using 2 or more filters at the same time. • It is possible to attach the lens cap with the filter already attached. • When using the lens hood and a filter at the same time, attach the filter first. • You cannot attach a conversion lens or adaptor to this lens. A filter may be used, but attaching any other element may cause damage to the lens. ∫ Attaching the Lens Hood (Supplied Accessory) (See illustration 1 2 ) Align the mark B ( ) on the lens hood with the mark on the tip of the lens. Rotate the lens hood in the direction of the arrow until it clicks and then align the mark C( ) on the lens hood with the mark on the tip of the lens. ∫ Temporarily Storing the Lens Hood 1 2 Take care not to drop or knock the lens. Also take care not to put a lot of pressure on the lens. • Take care not to drop the bag that you inserted the lens in as it may strongly shock the lens. The camera may stop operating normally and pictures may no longer be recorded. Also, the lens may be damaged. • When carrying the digital camera with the lens attached, hold both the digital camera and the lens. When using pesticides and other volatile substances around the camera make sure that they do not get onto the lens. • If such substances get onto the lens they can damage the exterior case or cause the paint to peel. Do not point the lens at the sun or other strong light sources. • This could cause the lens to collect an excessive amount of light, resulting in fire and malfunction. • Under no circumstances should the unit be stored in any of the following locations since doing so may cause problems in operation or malfunctioning. – In direct sunlight or on a beach in summer – In locations with high temperatures and humidity levels or where the changes in temperature and humidity are acute – In locations with high concentrations of sand, dust or dirt – Where there is fire – Near heaters, air conditioners or humidifiers – Where water may make the unit wet – Where there is vibration – Inside a vehicle • Refer also to the operating instructions of the digital camera. • When the unit is not going to be used for a prolonged period, we recommend storing with a desiccant (silica gel). Failure to do so may result in performance failure caused by mold, etc. It is recommended that you check the unit’s operation prior to use. • Do not leave the lens in contact with rubber or plastic products for extended periods of time. • Do not touch the lens contact point. Doing so can cause failure of the unit. • Do not disassemble or alter the unit. Do not use while directly touching the lens at low temperatures for a long period of time. • In cold places (environments below 0 oC (32 oF), such as ski slopes), prolonged direct contact with the metal parts of the lens may cause skin injury. Use gloves or similar when using the lens for long periods. Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar cleaning agents to clean the lens glass or exterior cabinet. • Using solvents can damage the lens or cause the paint to peel. • Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth. • Use a dry, dust cloth to remove dirt and dust on the lens mount rubber, zoom ring, or focus ring. • Do not use a household detergent or a chemically treated cloth. Troubleshooting Note D Cautions for Use (See illustration ) Turn the lens hood in the direction of the arrow to detach it. Reverse the lens hood and then attach it in the same way as shown previously. Note • When taking pictures with the flash with the lens hood attached, the lower portion of the screen may turn dark (vignetting effect) and the control of the flash may be disabled because the photo flash may be obscured by the lens hood. We recommend detaching the lens hood. A sound is heard when the camera is turned on or off. A sound is heard from the lens when taking a picture of a bright subject such as when outdoors. • This is the sound of lens or aperture movement and is not a malfunction. Specifications Specifications are subject to change without notice. INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA “LUMIX G X VARIO 35-100 mm / F2.8 II / POWER O.I.S.” Focal length f=35 mm to 100 mm (35 mm film camera equivalent: 70 mm to 200 mm) Aperture type 7 diaphragm blades/circular aperture diaphragm Maximum aperture F2.8 Minimum aperture value F22 Lens construction 18 elements in 13 groups (2 ED lenses, 1 UED lens) Nano surface coating Yes In focus distance 0.85 m (2.8 feet) to ¶ (from the focus distance reference line) Maximum image magnification 0.1k (35 mm film camera equivalent: 0.2k) Optical image stabiliser Available [O.I.S.] switch Available (Switching ON/OFF) Mount “Micro Four Thirds Mount” Angle of view 34x (Wide) to 12x (Tele) Filter diameter 58 mm Max. diameter Approx. 67.4 mm (2.7 inch) Overall length Approx. 99.9 mm (3.9 inch) (from the tip of the lens to the base side of the lens mount) Mass Approx. 357 g (0.79 lb) Operating temperature j10 oC to 40 oC (14 oF to 104 oF) Dust-proof and splash-proof Available DEUTSCH Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf. -Bedeutung des nachstehend abgebildeten SymbolsEntsorgung von Altgeräten Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. B Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von Januar 2017. Änderungen sind vorbehalten. 1 2 3 4 Vermeidung von Störungen ∫ Objektivpflege • Dieses Objektiv verfügt über eine staub- und spritzwasserdichte Konstruktion. Bitte achten Sie bei der Verwendung des Objektivs auf folgende Punkte. Wenn das Objektiv nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Händler oder Ihr nächstgelegenes Service-Center. – Bitte bringen Sie das Objektiv an einer staub- und spritzwasserdichten Digital-Kamera an. – Achten Sie beim Abnehmen des Objektivs von der Digital-Kamera darauf, dass kein Sand, Staub, keine Spritzer oder Wasser, etc. in das Objektiv oder die Anschlüsse gelangen. – Dieses Objektiv ist nicht wasserdicht und kann nicht für Aufnahmen unter Wasser verwendet werden. Zum Spritzwasserschutz ist das Objektiv so konstruiert, dass es dem Eindringen von Wasser standhält. Wenn sich Wasserspritzer, etc. am Objektiv festsetzen, trocknen Sie das Objektiv nach der Verwendung mit einem weichen, trockenen Tuch ab. • Zur Verbesserung des Staub- und Spritzschutzes des Objektivs wird ein Objektivfassungsgummi an der Anschlussposition verwendet. Nachdem das Objektiv einige Male gewechselt wurde, kann ein Abdruck des Objektivfassungsgummis am Anschlussbereich der Digitalkamera zu sehen sein. Dies beeinträchtigt nicht die Leistung. Kontaktieren Sie für Informationen zum Wechseln des Objektivfassungsgummis Ihr nächstgelegenes Service-Center. • Üben Sie keinen zu starken Druck auf das Objektiv aus. • Schmutz auf dem Objektiv (Wasser, Öl, Fingerabdrücke usw.) kann zu schlechteren Bildern führen. Wischen Sie die Objektivoberfläche vor und nach dem Fotografieren vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch ab. • Bringen Sie den hinteren Objektivdeckel an, wenn das Objektiv nicht verwendet wird, damit keine Staub- oder anderen Partikel auf die Linse oder in das Objektiv geraten. • Platzieren Sie das Objektiv nicht mit der Befestigungsseite nach unten, damit die Kontaktpunkte 1 des Objektivs nicht beschädigt werden. Achten Sie außerdem darauf, dass die Kontaktpunkte des Objektivs ) nicht verschmutzen.(Siehe Abbildung Objektivbeutel Objektivdeckel Hinterer Objektivdeckel Gegenlichtblende • Beim Kauf sind der hintere Objektivdeckel und der Objektivdeckel auf das Wechselobjektiv aufgesetzt. C 1 2 3 4 Informationen für Ihre Sicherheit Halten Sie das Gerät so weit wie möglich von Geräten und Einrichtungen fern, die elektromagnetische Felder erzeugen (wie Mikrowellengeräte, Fernsehgeräte, Videospielgeräte, Funksender, Hochspannungsleitungen usw.). • Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von Mobiltelefonen. Es könnten sonst Bild- und Tonstörungen auftreten. • Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder anderer Geräte gestört wird und Fehlfunktionen auftreten, schalten Sie die Kamera aus. Nehmen Sie den Akku heraus und/oder trennen Sie das Netzadapter ab. Setzen Sie den Akku dann wieder ein und/oder stecken Sie das Netzadapter wieder ein und schalten Sie die Kamera ein. Das Objektiv kann mit Digitalkameras verwendet werden, deren Objektivfassung mit dem “Micro Four ThirdsTM System”-Standard kompatibel ist. • Objektive dieser Ausführung lassen sich nicht auf Kameras mit Four-ThirdsTM-Bajonett aufsetzen. • Ausstattung und technische Daten der von Ihnen erworbenen Produkte können aufgrund technischer Weiterentwicklungen von der Ausstattung und den technischen Daten der in diesem Handbuch beschriebenen Produkte abweichen. • Micro Four ThirdsTM und die für Micro Four Thirds verwendeten Logos sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in Japan, den USA, der EU und anderen Ländern. • Four ThirdsTM und die für Four Thirds verwendeten Logos sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in Japan, den USA, der EU und anderen Ländern. • Das G MICRO SYSTEM ist ein Digitalkamerasystem aus der LUMIX-Reihe mit Wechselobjektiven auf Grundlage des Micro-Four-Thirds-Standards. • Andere Namen von Systemen oder Produkten welche in dieser Bedienungsanleitung genannt werden, sind normalerweise Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Hersteller dieser Produkte oder Systeme. Beiliegendes Zubehör 5 6 7 Bezeichnungen und Funktionen der einzelnen Kamerateile Linsenfläche Schärfenring Drehen Sie auf Fokus, wenn Sie Bilder mit dem manuellen Fokus (MF) aufnehmen. Zoomring • Drehen Sie am Zoomring, wenn Sie Aufnahmen mit Tele oder Aufnahmen mit Weitwinkel machen möchten. [O.I.S.]-Schalter Wenn der O.I.S.-Schalter bei aufgesetztem Objektiv auf [ON] gestellt ist, wird die Bildstabilisatorfunktion aktiviert. • Es empfiehlt sich, den O.I.S.-Schalter auf [OFF] zu stellen, wenn Sie ein Stativ verwenden. Kontaktpunkt Markierung zum Ansetzen des Objektivs Objektivfassungsgummi Hinweis • Wenn Sie nach dem Fokussieren den Zoom verwenden, kann es zu Fokussierungsproblemen kommen. Bitte stellen Sie nach dem Zoomvorgang erneut scharf. • In sehr stillen Situationen können die Auto-FokusBetriebsgeräusche während der Videoaufnahme aufgezeichnet werden. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Solche Situationen lassen sich durch das Wechseln zum Manuellen Fokus verbessern. • Wenn Sie während der Aufnahme eines Videos den O.I.S. auf [ON] stellen, können Betriebsgeräusche aufgezeichnet werden. Wenn diese stören, empfehlen wir, den O.I.S.-Schalter auf [OFF] zu stellen und die Kamera auf ein Stativ zu montieren. D Objektiv ansetzen/abnehmen Informationen zum Aufsetzen und Abnehmen des Objektivs finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Digital-Kamera. • Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Objektiv aufsetzen oder abnehmen, dass die Digital-Kamera ausgeschaltet ist. • Bevor Sie das Objektiv auf die Digital-Kamera aufsetzen, nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel A ab, indem Sie ihn in Pfeilrichtung drehen. (Siehe Abbildung ) • Bringen Sie den Objektivdeckel/hinteren Objektivdeckel an, wenn Sie das Objektiv von der Digital-Kamera abnehmen, damit keine Staub- oder anderen Partikel auf die Linse oder in das Objektiv geraten. ∫ Filter aufsetzen • Ein Vignettierungseffekt kann auftreten, wenn 2 oder mehr Filter gleichzeitig verwendet werden. • Der Objektivdeckel kann auch aufgesetzt werden, wenn der Filter bereits angebracht ist. • Wenn Sie die Gegenlichtblende und einen Filter zugleich verwenden, bringen Sie zuerst den Filter an. • Auf dieses Objektiv lassen sich weder Vorsatzlinsen noch Adapter aufsetzen. Die Verwendung von Filtern ist möglich, das Aufsetzen anderer Komponenten dagegen kann zu einer Beschädigung des Objektivs führen. ∫ Gegenlichtblende aufsetzen (Mitgeliefertes 1 2 Zubehör) (Siehe Abbildung ) Richten Sie die Markierung B ( ) an der Gegenlichtblende mit der Markierung am Rand des Objektivs aus. Drehen Sie die Gegenlichtblende in Pfeilrichtung, bis sie einrastet, und richten Sie die Markierung C ( ) an der Gegenlichtblende mit der Markierung am Rand des Objektivs aus. ∫ Gegenlichtblende auf dem Objektiv 1 2 aufbewahren (Siehe Abbildung ) Drehen Sie die Gegenlichtblende in Pfeilrichtung, um sie zu entfernen. Drehen Sie die Gegenlichtblende um und setzen Sie sie wie oben beschrieben wieder auf. Hinweis ∫ Hinweise zu Kondensation • Wenn Sie bei aufgesetzter Gegenlichtblende Aufnahmen mit Blitz machen, kann der untere Teil des Bildes dunkel erscheinen (Vignettierungseffekt/ Randabschattung). Außerdem funktioniert unter Umständen die Blitzsteuerung nicht, weil das Blitzlicht durch die Gegenlichtblende verdeckt wird. Wir empfehlen, bei Blitzaufnahmen die Gegenlichtblende abzunehmen. • Kondensation entsteht, wenn sich Umgebungstemperatur oder Luftfeuchte wie unten beschrieben ändern. Da Kondensation zu Flecken auf dem Objektiv, Pilzbefall und Fehlfunktionen führen kann, müssen Sie in folgenden Fällen auf Anzeichen von Kondensation achten: – Die Kamera wird bei kaltem Wetter von draußen nach drinnen gebracht – Die Kamera wird in ein klimatisiertes Auto gebracht – Eine Klimaanlage bläst kalte Luft direkt auf das Objektiv – Die Kamera wird bei hoher Luftfeuchte verwendet • Wenn sich Kondensation bildet, schalten Sie die Kamera aus und lassen Sie sie für etwa zwei Stunden ausgeschaltet. Die Kondensation baut sich während der Anpassung der Kamera an die Umgebung auf natürlichem Wege ab. Achten Sie darauf, das Objektiv nicht fallen zu lassen und keinen starken Stößen auszusetzen. Üben Sie keinesfalls zu starken Druck auf das Objektiv aus. • Achten Sie auch darauf, dass die Tasche, in der Sie das Objektiv aufbewahren, nicht herunterfällt, denn das Objektiv könnte sonst schwer beschädigt werden. Unter Umständen funktioniert dann auch die Kamera nicht mehr und kann keine Bilder mehr aufzeichnen. • Wenn Sie die Digitalkamera mit angebrachtem Objektiv tragen, halten Sie sowohl die Digitalkamera als auch das Objektiv. (Beschlagen des Objektivs) Vorsichtsmaßnahmen Wenn in der Umgebung der Kamera Pestizide oder andere flüchtige Substanzen verwendet werden, müssen Sie dafür sorgen, dass diese Stoffe nicht in Kontakt mit der Obektivoberfläche kommen. • Falls solche Substanzen auf das Objektiv gelangen, könnten sie zur Beschädigung des Objektivs oder zum Abblättern der Farbe führen. Richten Sie das Objektiv nicht gegen die Sonne oder andere starke Lichtquellen. • Das Objektiv könnte zu viel Licht aufnehmen, was zu Bränden oder Fehlfunktionen führen kann. • Keinesfalls darf das Gerät unter den folgenden Bedingungen benutzt oder aufbewahrt werden, da dies zu Defekten oder Funktionsstörungen führen kann. – Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der Küste – An Orten mit hohen Temperaturen und hoher Feuchtigkeit, bzw. wo starke Änderungen bei Temperatur und Feuchtigkeit erfolgen – An Orten mit hoher Konzentration von Sand, Staub oder Schmutz – Bei einem Brand – In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder Luftbefeuchtern – Wo Wasser das Gerät benässen kann – Wo Erschütterungen vorhanden sind – In einem Fahrzeug • Weiter Informationen finden Sie auch in der Bedienungsanleitung der Kamera. • Wenn für längere Zeit kein Einsatz erfolgt, lagern Sie das Objektiv gemeinsam mit einem Trocknungsmittel (Silica-Gel). Ohne ausreichende Trocknung kann die Einsatzfähigkeit des Objektivs durch Schimmel usw. beeinträchtigt oder der Einsatz völlig unmöglich werden. Es wird empfohlen, die Funktionsfähigkeit des Gerätes vor dem Gebrauch zu prüfen. • Stellen Sie sicher, dass das Objektiv nicht über einen längeren Zeitraum in Kontakt mit Gummi- oder Plastikprodukten kommt. • Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte des Gerätes. Dadurch kann es zu einem Defekt am Gerät kommen. • Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor. Nicht verwenden, während das Objektiv bei niedrigen Temperaturen über längere Zeiträume direkt berührt wird. • In kalten Umgebungen (unter 0 oC wie Skipisten) kann ein längeres Berühren mit den Metallteilen des Objektivs zu Hautverletzungen führen. Tragen Sie Handschuhe o. ä., wenn Sie das Objektiv über einen längeren Zeitraum hinweg verwenden. Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte kein Waschbenzin, Alkohol oder ähnliche Reinigungsmittel. • Lösungsmittel können zur Beschädigung des Objektivs oder zum Abblättern der Farbe führen. • Staub und Fingerabdrücke lassen sich mit einem weichen, trockenen Tuch entfernen. • Verwenden Sie ein trockenes Staubtuch, um Schmutz und Staub von Objektivfassungsgummi, Zoom-Ring oder Fokusring zu entfernen. • Verwenden Sie keine Küchenspülmittel oder mit Chemikalien getränkte Tücher. Fehlerbehebung Beim Ein- und Ausschalten ist ein Geräusch zu hören. Vom Objektiv wird beim Aufnehmen eines Bildes von einem hellen Objekt, wie im Freien, ein Geräusch erzeugt. • Dieses Geräusch wird durch die Blenden- oder Objektivbewegung verursacht; es ist keine Fehlfunktion. Spezifikationen Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden. WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA “LUMIX G X VARIO 35-100 mm / F2.8 II / POWER O.I.S.” Brennweite f=35 mm bis 100 mm (Kleinbild-Äquivalent: 70 mm bis 200 mm) Blende 7 Blendenlamellen/runde Öffnungsblende Maximale Blendenöffnung F2.8 Minimale Blende F22 Objektivaufbau 18 Elemente in 13 Gruppen (2 ED-Linsen, 1 UED-Linse) Nano-Oberflächenbeschichtung Ja Schärfebereich 0,85 m bis ¶ (von der Bezugslinie für Fokusentfernung) Maximale Vergrößerung 0,1k (Kleinbild-Äquivalent: 0,2k) Optischer bildstabilisator Verfügbar [O.I.S.]-Schalter Verfügbar (Umschalten ON/OFF) Objektivbajonett “Micro Four Thirds Mount” Bildwinkel 34x (Weitwinkel) bis 12x (Tele) Filterdurchmesser 58 mm Max. Durchmesser Ca. 67,4 mm Gesamtlänge Ca. 99,9 mm (vom vorderen Ende des Objektivs bis zum Ende des Objektivbajonetts) Gewicht Ca. 357 g Betriebstemperatur j10 oC bis 40 oC Staub- und spritzwasserdicht Ja DVQX1201ZA_E.fm 1 2 ページ 2016年12月27日 火曜日 午前9時4分 • Four ThirdsTM (Quatre Tiers) et le logo Four Thirds sont des marques de commerce ou des marques déposées d’Olympus Imaging Corporation au Japon, aux ÉtatsUnis, en Union européenne et dans d’autres pays. • G MICRO SYSTEM est un système d’appareil photo numérique à objectif interchangeable de LUMIX basé sur la norme du système Micro Four ThirdsTM (Micro Quatre Tiers). • Les autres noms de systèmes et produits mentionnés dans ce manuel d’utilisation sont habituellement des marques déposées ou des marques de commerce des fabricants qui ont développé le système ou le produit intéressé. 2 Précautions ∫ Entretien de l’objectif DVZE1008Z VFC4430 3 4 VFC4605 1 2 3 4 VYC1085 5 67 1 2 • Cet objectif possède un dispositif anti-poussière et antiéclaboussure. Lorsque vous l’utilisez, soyez attentif aux points suivants. Si l’objectif ne fonctionne pas correctement, consultez le revendeur ou votre centre d’assistance le plus proche. – Veuillez installer l’objectif sur un appareil photo numérique anti-poussière et anti-éclaboussure. – Lorsque vous détachez l’objectif de l’appareil photo numérique, veillez à ce que le sable, la poussière, les gouttes d’eau, etc., n’entrent pas en contact avec l’objectif ou les bornes. – Cet objectif n’est pas étanche et ne doit pas être utilisé pour enregistrer sous l’eau. Concernant le dispositif antiéclaboussure, l’objectif est construit pour résister à l’entrée de l’eau. Si des projections d’eau, etc., adhèrent à l’objectif, essuyez après utilisation avec un chiffon doux et sec. • Pour améliorer la performance anti-poussière et antiéclaboussure de cet objectif, une garniture en caoutchouc est utilisée dans la partie de montage. Après avoir changé l’objectif un certain nombre de fois, vous pouvez constater que la garniture en caoutchouc de l’objectif a marqué la partie de montage du boîtier de l’appareil photo numérique, ce qui n’affecte pas ses performances. Pour plus d’informations sur la garniture en caoutchouc de l’objectif, contactez votre service d’assistance. • N’appuyez pas avec force sur l’objectif. • Lorsqu’il a des salissures (eau, huile, traces de doigts, etc.) sur la surface de l’objectif, cela peut avoir une incidence sur l’image. Essuyez légèrement la surface de l’objectif avec un chiffon sec et doux avant et après la prise de photos. • Pour éviter que la poussière et d'autres corps étrangers s'accumulent ou pénètrent à l'intérieur de l'objectif, fixez le capuchon d’objectif arrière lorsque l'objectif n'est pas utilisé. • Pour protéger les points de contact de l'objectif 1, ne posez pas l'objectif sur le côté de sa surface de montage. Faites en sorte, également, que les points de contact ne se salissent pas. (Voir illustration ) ∫ À propos de la condensation (Objectif embué) 3 • Il y a formation de condensation lorsque la température et l’humidité changent comme suit. La condensation peut salir l’objectif, entraîner de la moisissure et des problèmes de fonctionnement. Aussi, est-il important de prendre des précautions dans les circonstances suivantes : – Lorsque l’appareil est transporté de l’extérieur à l’intérieur par temps froid – Lorsque l’appareil est placé dans un véhicule climatisé – Lorsque l’air frais d’un climatiseur arrive directement sur l’objectif – Lorsque l’appareil est utilisé ou placé dans un endroit humide • En cas de condensation, mettez l’appareil photo hors marche et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures. Lorsque la température de l’appareil photo se rapproche de celle ambiante, la buée disparaît naturellement. B Accessoires fournis Les codes du produit sont corrects à compter de janvier 2017. Ceux-ci sont susceptibles d’être modifiés. FRANÇAIS Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure. -Si vous voyez ce symboleL’élimination des équipements usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparées des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Précautions à prendre Évitez d’approcher l’élément de tout équipement magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur, équipement de jeux vidéo, émetteur radio, ligne à haute tension, etc.). • N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un téléphone cellulaire; cela pourrait entraîner un bruit nuisible à l’image et au son. • Advenant le cas où le fonctionnement de l’appareil serait dérangé par un champ magnétique, coupez le contact, retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur pour ensuite soit remettre la batterie en place, soit rebrancher l’adaptateur. Remettez l’appareil en marche. L’objectif peut être utilisé de pair avec un appareil photo numérique compatible avec le système de monture normalisé “Micro Four ThirdsTM System” (Micro Quatre Tiers). • Il ne peut pas être monté sur les appareils à monture Four ThirdsTM (Quatre Tiers). • L’apparence et les spécifications des produits décrits dans le présent manuel peuvent différer des produits que vous avez achetés en raison de bonifications ultérieures. • Micro Four ThirdsTM (Micro Quatre Tiers) et le logo Micro Four Thirds sont des marques de commerce ou des marques déposées d’Olympus Imaging Corporation au Japon, aux États-Unis, en Union européenne et dans d’autres pays. 1 2 3 4 Étui pour objectif Capuchon d’objectif Capuchon arrière d’objectif Parasoleil • Le capuchon arrière d’objectif et le capuchon d’objectif sont fixés à l’objectif interchangeable au moment de l’achat. C 1 2 Surface de l’objectif Bague de mise au point Faites tourner afin de mettre au point lors de la prise de photos en mise au point manuelle (MPM). 3 4 Noms et fonctions des composants Bague de zoom Tournez la bague de réglage du zoom pour une prise de vue rapprochée (téléobjectif) ou à grand-angle. Commutateur [O.I.S.] (S.O.I.) Lorsque l’objectif est fixé à l’appareil photo, la fonction de stabilisation optique de l’image est activée si le commutateur O.I.S. (S.O.I.) est réglé sur [ON] (OUI). • Nous vous conseillons de régler le commutateur O.I.S. (S.O.I.) sur [OFF] (NON) lorsque vous utilisez un trépied. 5 6 7 Points de contact Repère pour la mise en place de l’objectif Garniture en caoutchouc de l’objectif Note • Si vous zoomez après avoir fait la mise au point, une erreur de mise au point peut survenir. Après avoir zoomé, veuillez refaire la mise au point. • Dans un endroit très silencieux les sons du fonctionnement de la mise au point automatique peuvent être enregistrés en même temps que le film. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans de tels cas, passer en mise au point manuelle peut améliorer la situation. • Si vous paramétrez le commutateur O.I.S. (S.O.I.) sur [ON] (OUI) pour enregistrer un film, les sons de fonctionnement peuvent être enregistrés. S’ils deviennent gênants, nous vous conseillons de paramétrer le commutateur O.I.S. (S.O.I.) sur [OFF] (NON) et de monter l’appareil photo sur un trépied. D Fixation/Retrait de l’objectif Pour de plus amples informations sur la manière d’installer et de retirer l’objectif, consultez le manuel d'utilisation de l’appareil photo numérique. • Avant d’installer ou de retirer l’objectif, vérifiez que l’appareil photo numérique est hors marche. • Avant d’installer l’objectif sur l’appareil photo numérique, retirez le capuchon d’objectif arrière A en le tournant dans le sens de la flèche. (Voir illustration ) • Pour éviter que la poussière et d'autres corps étrangers s'accumulent ou pénètrent à l'intérieur de l'objectif, assurezvous de fixer le capuchon d’objectif/capuchon d’objectif arrière une fois que l'objectif a été retiré de l'appareil photo numérique. ∫ Fixation de filtres • Un effet de vignettage peut survenir si 2 filtres ou plus sont présents en même temps. • Il est possible d’installer le capuchon d’objectif fourni avec le filtre déjà en place. • Pour utiliser le parasoleil et un filtre en même temps, installez d'abord le filtre. • Vous ne pouvez pas installer de lentilles d’objectif ou d’adaptateur sur cet objectif. Un filtre peut être utilisé, mais installer un autre élément peut causer des dommages à l’objectif. ∫ Fixation du parasoleil (Fourni) (Voir illustration ) 1 Alignez le repère B ( ) présent sur le parasoleil avec le repère situé à l’extrémité de l’objectif. 2 Faites tourner le parasoleil dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il fasse entendre un clic, puis alignez le repère C ( ) présent sur le parasoleil avec le repère situé à l’extrémité de l’objectif. ∫ Rangement temporaire du parasoleil (Voir illustration ) 1 Tournez le parasoleil dans le sens de la flèche pour le retirer. 2 Retournez le parasoleil, puis fixez-le de la même façon, tel qu’illustré ci-contre. Note • Lorsque vous prenez des photos avec le flash et que le parasoleil est monté, la partie inférieure de l’écran peut s’assombrir (effet de vignetage) et le contrôle du flash peut être empêché car l’éclair du flash peut être obscurci par le parasoleil. Nous vous recommandons de retirer le parasoleil. Précautions d’utilisation Prenez soin de ne pas faire tomber ni de cogner l’objectif. De plus, ne mettez pas trop de pression dessus. • Attention à ne pas faire tomber le sac où se trouve l’objectif, car celui-ci pourrait être endommagé. L’appareil photo pourrait ne plus marcher normalement et les images ne seraient plus enregistrées. • Lorsque vous transportez l'appareil photo numérique avec l'objectif fixé, tenez-les tous les deux. Si des pesticides ou toute autre substance volatile sont utilisés près de l’appareil, veuillez protéger l’objectif contre toute éclaboussure ou vaporisation. • Si de telles substances atteignent l’objectif, celui-ci pourrait être endommagé, ou la peinture pourrait s’écailler. Ne pointez pas l'objectif vers le soleil ou d'autres sources intenses de lumière. • L'objectif pourrait recueillir une quantité excessive de lumière, causant un embrasement et un dysfonctionnement. • En aucunes circonstances vous ne devez ranger l’objectif dans les endroits indiqués ci-dessous car cela pourrait causer des problèmes d’utilisation ou de mauvais fonctionnement. – À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été – Dans des endroits ayant des niveaux de température et d’humidité élevés ou dans des endroits où les changements de température et d’humidité sont prononcés – Dans des endroits ayant une forte concentration de sable, de poussière ou de saleté – Où il y a du feu – Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs – Où l’eau pourrait mouiller l’objectif – Où il y a des vibrations – À l’intérieur d’un véhicule • Reportez-vous également au manuel d’utilisation de l’appareil photo. • Si l’appareil ne doit plus être utilisé pendant une période prolongée, nous vous conseillons de le ranger avec un produit déshydratant (gel de silice). Tout manquement à cela pourrait provoquer une panne causée par la moisissure etc. Nous vous conseillons de vérifier le fonctionnement de l’objectif avant de l’utiliser. • Évitez que l’objectif ne soit en contact avec des produits en plastique ou en caoutchouc pendant une longue période. • Ne touchez pas les points de contact de l’objectif. Ceci pourrait causer un mauvais fonctionnement de l’objectif. • Ne désassemblez ni ne tentez de modifier l’objectif. Sous de basses températures, ne l'utilisez pas en tenant, durant de longs moments, l'objectif à mains nues. • Dans les endroits froids (température ambiante en-dessous de 0 oC (32 oF), comme sur les pistes de ski), le contact direct et prolongé avec une pièce métallique de l'objectif peut causer des blessures. Utilisez des gants ou quelque chose de similaire pour utiliser l'objectif durant de longs moments. N’utilisez pas de benzène, d’alcool ni aucun autre produit nettoyant similaire pour nettoyer l’appareil. • L’emploi de solvants peut endommager l’objectif ou faire s’écailler la peinture. • Essuyez toute poussière ou traces de doigts avec un chiffon doux et sec. • Utilisez un chiffon à poussière sec pour retirer les salissures et la poussière sur la garniture en caoutchouc de l'objectif, la bague du zoom ou la bague de mise au point. • N’utilisez pas de détergent de cuisine ou de linge chimique. Dépannage Un bruit se fait entendre à la mise en marche et hors marche de l’appareil photo. Un bruit se fait entendre lors de la prise de vue d’un sujet fortement éclairé, comme à l’extérieur. • Il s’agit du bruit de l’objectif ou du mouvement de l’ouverture et ce n’est pas un défaut de fonctionnement. Spécifications Ces caractéristiques peuvent subir des changements sans avis préalable. OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE “LUMIX G X VARIO 35-100 mm / F2.8 II / POWER O.I.S.” Distance focale f=35 mm à 100 mm (Équivalent à un film de 35 mm : 70 mm à 200 mm) Type d’ouverture 7 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture ronde Ouverture maximale F2.8 Valeur d’ouverture minimum F22 Composition de l’objectif 18 éléments en 13 groupes (2 lentilles ED, 1 lentille UED) Nanorevêtement Oui Distance de mise au point 0,85 m (2,8 pi) à ¶ (à partir de la ligne de référence de la distance de mise au point) Grossissement maximum de l’image 0,1k (Équivalent à un film de 35 mm : 0,2k) Stabilisateur optique de l’image Disponible Commutateur [O.I.S.] (S.O.I.) Disponible (Commutation ON/OFF) Monture “Micro Quatre Tiers” (Micro Four Thirds Mount) Angle de vue 34x (Grand-angle) à 12x (Téléobjectif) Diamètre de filtre 58 mm Diamètre maximum Environ 67,4 mm (2,7 pouces) Longueur totale Environ 99,9 mm (3,9 pouces) (du bout de l’objectif à la base de montage de l’objectif) Poids Environ 357 g (0,79 lb) Température de service j10 oC à 40 oC (14 oF à 104 oF) Anti-poussière et anti-éclaboussure Oui ESPAÑOL • No ejerce demasiada presión en el objetivo. • Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después de tomar las imágenes. • Para evitar que se introduzcan o acumulen polvo y otras partículas en la lente, instale la tapa trasera de esta cuando no la utilice. • Para proteger los puntos de contacto de la lente 1, no la coloque con la superficie de montaje orientada hacia abajo. Evite además que los puntos de contacto de la lente se ensucien. (Ver ilustración ) ∫ Acerca de la condensación (Empañamiento del objetivo) • La condensación ocurre cuando se encuentra una diferencia en la temperatura y humedad como se describe abajo. La condensación puede hacer ensuciar el objetivo y producir hongos y un funcionamiento defectuoso, por lo tanto ponga cuidado en las situaciones a continuación: – Cuando lleva la cámara en casa desde el aire libre durante un tiempo frío – Cuando lleva la cámara dentro de un coche con aire acondicionado – Cuando sopla en el objetivo aire frío desde un acondicionador de aire – En lugares húmedos • Para impedir la condensación, meta la cámara en una bolsa de plástico para que se aclimate a la temperatura ambiente. Si ocurre condensación, apague la alimentación y la deje así durante dos horas. Una vez de que la cámara se haya aclimatado a la temperatura ambiente en empañamiento desaparece naturalmente. B 1 2 3 4 Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significa que los productos eléctricos y electrónicos usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional. Información para su seguridad Mantenga la unidad lo más lejos que sea posible de equipos electromagnéticos (como hornos de microondas, televisores, vídeo juegos, trasmisores radio, líneas de alto voltaje, etc.). • No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles, ya que lo de hacerlo puede producir ruido que afectará negativamente a las imágenes y el sonido. • Si la cámara queda afectada negativamente por un equipo electromagnético y deja de funcionar correctamente, apague la cámara y quite la batería y/o el adaptador de CA conectado. Luego vuelva a insertar la batería y/o vuelva a conectar el adaptador de CA y encienda la cámara. El objetivo puede usarse con una cámara digital compatible con el estándar de montaje de objetivos del “Micro Four ThirdsTM System”. • No se puede montar en una cámara con estándar de soporte Four ThirdsTM. • E aspecto y las especificaciones de los productos descritos en este manual pueden diferir de los productos reales que usted ha comprado debido a aumentos sucesivos. • El logotipo Micro Four ThirdsTM y Micro Four Thirds son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros países. • El logotipo Four ThirdsTM y Four Thirds son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros países. • G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar Micro Four Thirds System. • Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes que desarrollaron el sistema o producto en cuestión. Prevención contra las averías ∫ Atención del objetivo • Esta lente tiene una construcción con resistencia al polvo y las salpicaduras. Al usarla, tenga cuidado con lo siguiente. Si la lente no está funcionando correctamente, consulte a su distribuidor o a su centro de servicio más cercano. – Coloque la lente en una cámara digital con resistencia al polvo y las salpicaduras. – Al retirar la lente de la cámara digital, tenga cuidado y asegúrese de que la arena, polvo, salpicaduras de agua, etc. no entren en la lente o los terminales. – Esta lente no es impermeable y no se puede usar para grabar abajo del agua. Para la resistencia a salpicaduras, la lente está construida para resistir la entrada de agua. Si las salpicaduras de agua, etc. no se adhieren a la lente, límpiela después de usarla con un paño suave y seco. • Para mejorar la función de resistencia al polvo y la salpicadura de esta lente, se usa una goma de montaje de la lente en la parte de montaje. Luego de cambiar la lente varias veces, puede encontrar que la goma de montaje de la lente haya marcado la parte de montaje del cuerpo de la cámara digital, lo que no afecta su rendimiento. Para obtener información sobre cómo cambiar la goma de montaje de la lente, comuníquese con el centro de servicio más cercano. Estuche de la lente Tapa del objetivo Tapa trasera del objetivo Visera del objetivo • La tapa trasera del objetivo y la tapa del objetivo intercambiable al momento de la compra. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro. -Si ve este símboloEliminación de Aparatos Viejos Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado Accesorios suministrados Números de productos correctos a partir de enero de 2017. Pueden estar sujetos a cambio. C Nombres y funciones de los componentes 1 2 Superficie del objetivo Anillo del enfoque 3 Anillo del zoom 4 5 6 7 Gire para enfocar cuando tome fotografías con el enfoque manual (MF). Gire el anillo del zoom cuando quiere tomar imágenes grandes (teleobjetivo) o anchas (granangular). Interruptor [O.I.S.] Cuando a la cámara está unido el objetivo, está ajustada la función estabilizadora para ver si el interruptor O.I.S. está ajustado en [ON]. • Le recomendamos que ajuste el interruptor O.I.S. a [OFF] cuando usa un trípode. Punto de contacto Marca para ajustar el objetivo Goma de montaje de la lente Nota • Si hace zoom después de hacer enfoque, pueden ocurrir errores de enfoque. Luego de hacer zoom, realice de nuevo el enfoque. • En situaciones muy tranquilas es posible que se grabe el sonido de funcionamiento del enfoque automático durante la grabación de una película. Esto no significa un mal funcionamiento. En tales situaciones, si cambia a enfoque manual mejorará la situación. • Si establece O.I.S. a [ON] cuando graba una película, es posible que se grabe el ruido de funcionamiento. Si le molesta, le recomendamos que establezca el interruptor O.I.S. a [OFF] e instale la cámara en un trípode. D Unir y quitar el objetivo Para obtener información sobre cómo colocar y retirar la lente, consulte las instrucciones de funcionamiento de su cámara digital. • Antes de colocar o quitar la lente, compruebe que la cámara digital está apagada. • Antes de colocar la lente en la cámara digital, quite la tapa trasera de la lente A girándola en el sentido de la flecha. (Ver ilustración ) • Para evitar que se introduzcan o acumulen polvo y otras partículas en la lente, no olvide instalar la tapa trasera de la lente una vez que la haya retirado de la cámara digital. ∫ Unión de los filtros • Se podrían generar viñetas si se usan 2 o más filtros a la vez. • Se puede colocar la tapa del objetivo con el filtro ya colocado. • Si utiliza la visera de la lente y un filtro al mismo tiempo, instale el filtro en primer lugar. • No consigue acoplar un objetivo de conversión o adaptador a este objetivo. Puede usarse un filtro, pero acoplar cualquier otro elemento puede dañar el objetivo. ∫ Unión de la visera del objetivo (Accesorio 1 2 suministrado) (Ver ilustración ) Alinee la marca B ( ) en la visera de la lente con la marca en el extremo de la lente. Gire la visera de la lente en la dirección de la flecha hasta que haga clic y después alinee la marca C ( ) en la visera de la lente con la marca en el extremo de la lente. ∫ Almacenamiento temporal de la visera del 1 2 objetivo (Ver ilustración ) Gire la visera de la lente en el sentido de la flecha para retirarla. Vuelque la visera del objetivo y, luego, únala de la misma manera que la mostrada anteriormente. Nota • Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la visera del objetivo, la porción inferior de la pantalla podría ponerse oscura (efecto de viñeteado) y el control del flash podría inhabilitarse debido a que éste podría ser oscurecido por la misma visera. Le recomendamos que quite dicha visera. Precauciones para el uso Tenga cuidado de no hacer caer el objetivo ni le choque contra. Asimismo tenga cuidado de no presionarlo demasiado. • Tenga cuidado de no hacer caer la bolsa en la que cabe el objetivo. Éste podría dañarse, la cámara podría dejar de funcionar normalmente y las imágenes ya podrían no grabarse. • Cuando lleve la cámara digital con el objetivo montado, sostenga la cámara digital y la lente a la vez. Cuando usa pesticidas y otras substancias volátiles alrededor de la cámara tenga cuidado de que no entre en el objetivo. • Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas pueden dañarlo o hacer desconchar su barniz. No apunte con el objetivo al sol u otras fuentes de luz intensa. • Esto podría hacer que el objetivo recogiera demasiada luz, lo que podría provocar un incendio y una avería. • De ninguna manera la unidad debe ser usada o almacenada en uno de los siguientes lugares ya que lo de hacerlo podría perjudicarla o producir un funcionamiento defectuoso. – Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa durante el verano – En lugares donde haya altas temperaturas o altos niveles de humedad o bien donde sean repentinos los cambios de temperatura y humedad – En lugares donde haya altas concentraciones de arena, polvo o suciedad – Donde haya llamas – Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o humedecedores – Donde el agua puede hacer mojar la unidad – Donde haya vibraciones – Dentro de un vehículo • Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento de la cámara digital. • Cuando no ha de ser usada la unidad por un período prolongado, le recomendamos guardar con un desecante (silicagel). El hecho de no hacerlo podría ocasionar una avería causada por el moho etc. Se recomienda que compruebe el funcionamiento de la unidad antes de usarla. • No deje el objetivo en contacto con productos de plástico durante largos períodos de tiempo. • No toque los contactos eléctricos de la unidad. Lo de hacerlo puede causar avería en la unidad. • No desmonte ni modifique la unidad. No la utilice si va a tocar directamente la lente a bajas temperaturas durante un periodo de tiempo prolongado. • En lugares fríos (entornos por debajo de 0 oC (32 oF), como las pistas de esquí), el contacto directo prolongado con los componentes metálicos de la lente puede provocar lesiones en la piel. Utilice guantes o algo similar cuando utilice la lente durante periodos prolongados. No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros agentes de limpieza parecidos para limpiar la unidad. • El hecho de usar disolventes puede dañar el objetivo y hacer desconchar su barniz. • Quite cualquier indicio de polvo o huellas dactilares con un paño blando y seco. • Use un paño seco para sacar la suciedad y el polvo de la goma de montaje de la lente, el anillo de zoom y el anillo de enfoque. • No use detergentes para cocina o un paño tratado químicamente. Búsqueda de averías Se oye un sonido cuando se enciende o se apaga la cámara. Se escucha un sonido desde la lente al tomar la imagen de un sujeto brillante como en exteriores. • Éste es el sonido del objetivo o el movimiento de abertura y no es un funcionamiento defectuoso. Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL “LUMIX G X VARIO 35-100 mm / F2.8 II / POWER O.I.S.” Longitud focal f=35 mm a 100 mm (Igual a una cámara de película de 35 mm: de 70 mm a 200 mm) Tipo de abertura 7 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular Apertura máxima F2.8 Valor de abertura mínimo F22 Estructura del objetivo 18 elementos en 13 grupos (2 lentes ED, 1 lente UED) Revestimiento de superficie Nano Sí En la distancia del enfoque 0,85 m (2,8 pies) a ¶ (desde la línea de referencia de la distancia de enfoque) Máxima ampliación de la imagen 0,1k (Igual a una cámara de película de 35 mm: 0,2k) Estabilizador óptico de la imagen Disponible Interruptor [O.I.S.] Disponible (ENCENDER/APAGAR) Soporte “Micro Four Thirds Mount” Ángulo visual 34x (Granangular) a 12x (Teleobjetivo) Diámetro del filtro 58 mm Diámetro máx. Aprox. 67,4 mm (2,7 pulgadas) Longitud total Aprox. 99,9 mm (3,9 pulgadas) (desde la punta del objetivo hasta la base lateral de la montura del objetivo) Peso Aprox. 357 g (0,79 lb) Temperatura de funcionamiento j10 oC a 40 oC (14 oF a 104 oF) Resistencia al polvo y a las salpicaduras Sí Limited Warranty (ONLY FOR AUSTRALIA) Panasonic Warranty 1. The product is warranted for 12 months from the date of purchase. Subject to the conditions of this warranty Panasonic or its Authorised Service Centre will perform necessary service on the product without charge for parts or labour, if in the opinion of Panasonic, the product is found to be faulty within the warranty period. 2. This warranty only applies to Panasonic products purchased in Australia and sold by Panasonic Australia or its Authorised Distributors or Dealers and only where the products are used and serviced within Australia or it's territories. Warranty cover only applies to service carried out by a Panasonic Authorised Service Centre and only if valid proof of purchase is presented when warranty service is requested. 3. This warranty only applies if the product has been installed and used in accordance with the manufacturer’s recommendations (as noted in the operating instructions) under normal use and reasonable care (in the opinion of Panasonic). The warranty covers normal domestic use only and does not cover damage, malfunction or failure resulting from use of incorrect voltages, incorrect installation, accident, misuse, neglect, build-up of dirt or dust, abuse, maladjustment of customer controls, mains supply problems, thunderstorm activity, infestation by insects or vermin, tampering or repair by unauthorised persons (including unauthorised alterations), introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, exposure to abnormally corrosive conditions or any foreign object or matter having entered the product. 4. This warranty does not cover the following items unless the fault or defect existed at the time of purchase: (a) Cabinet Part(s) (e) DVD, Blu-ray or Recordable Discs (b) Video or Audio Tapes (f) Video / Audio Heads from wear and tear in normal use (c) SD cards or USB devices (g) Information stored on Hard Disk Drive, USB stick or SD card (d) User replaceable Batteries (h) DTV reception issues caused by TV Aerial / Cabling / Wall socket(s) etc 5. Some products may be supplied with Ethernet connection hardware. The warranty is limited on such products and will not cover (a) Internet and or DLNA connection / setup related problems (b) Access fees and or charges incurred for internet connection (c) The use of incompatible software or software not specifically stipulated in the product operations manual; and (d) Any indirect or consequential costs associated with the incorrect use or misuse of the hardware, its connection to the internet or any other device. 6. To claim warranty service, when required, you should: • Telephone Panasonic’s Customer Care Centre on 132600 or visit our website referred to below and use the Service Centre Locator for the name/address of the nearest Authorised Service Centre. • Send or take the product to a Panasonic Authorised Service Centre together with your proof of purchase receipt as a proof of purchase date. Please note that freight and insurance to and / or from your nearest Authorised Service Centre must be arranged by you. • Note that home or pick-up/delivery service is available for the following products in the major metropolitan areas of Australia or the normal operating areas of the nearest Authorised Service Centres: - Plasma/LCD televisions / displays (screen size greater than 103 cm) 7. The warranties hereby conferred do not extend to, and exclude, any costs associated with the installation, deinstallation or re-installation of a product, including costs related to the mounting, de-mounting or remounting of any screen, (and any other ancillary activities), delivery, handling, freighting, transportation or insurance of the product or any part thereof or replacement of and do not extend to, and exclude, any damage or loss occurring by reason of, during, associated with, or related to such installation, de-installation, re-installation or transit. Panasonic Authorised Service Centres are located in major metropolitan areas and most regional centres of Australia, however, coverage will vary dependant on product. For advice on exact Authorised Service Centre locations for your product, please telephone our Customer Care Centre on 132600 or visit our website and use the Service Centre Locator. In addition to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. If there is a major failure with the product, you can reject the product and elect to have a refund or to have the product replaced or if you wish you may elect to keep the goods and be compensated for the drop in value of the goods. You are also entitled to have the product repaired or replaced if the product fails to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. If there is a major failure in regard to the product which cannot be remedied then you must notify us within a reasonable period by contacting the Panasonic Customer Care Centre. If the failure in the product is not a major failure then Panasonic may choose to repair or replace the product and will do so in a reasonable period of time from receiving notice from you. THIS WARRANTY CARD AND THE PURCHASE DOCKET (OR SIMILAR PROOF OF PURCHASE) SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES If you require assistance regarding warranty conditions or any other enquiries, please visit the Panasonic Australia website www.panasonic.com.au or contact by phone on 132 600 If phoning in, please ensure you have your operating instructions available. Panasonic Australia Pty. Limited ACN 001 592 187 ABN 83 001 592 187 1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113 PRO-031-F11 Issue: 4.0 01-01-2011
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic HHSA35100E El manual del propietario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para