Panasonic HX012E El manual del propietario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
El manual del propietario
E
SQT1299
F0616KD0
Operating Instructions
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
Model No. H-X012
Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
until
2016/06/22
SQT1299_E.book 1 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
2
SQT1299
Contents
Information for Your Safety................................ 2
Precautions...................................................... 3
Supplied Accessories ........................................ 4
Names and Functions of Components .............. 5
Attaching/Detaching the Lens............................ 6
Using the Lens Hoods ....................................... 6
Cautions for Use................................................8
Troubleshooting............................................... 8
Specifications .................................................... 9
Limited Warranty (ONLY FOR AUSTRALIA)... 10
Information for Your Safety
Keep the unit as far away as possible from electromagnetic
equipment (such as microwave ovens, TVs, video games,
radio transmitters, high-voltage lines etc.).
• Do not use the camera near cell phones because doing so
may result in noise adversely affecting the pictures and
sound.
• If the camera is adversely affected by electromagnetic
equipment and stops functioning properly, turn the camera
off and remove the battery and/or the connected AC
adaptor. Then reinsert the battery and/or reconnect the AC
adaptor and turn the camera on.
The lens can be used with a digital camera compatible with the
lens mount standard for the “Micro Four Thirds
TM
System”.
• It cannot be mounted on the Four Thirds
TM
mount
specification camera.
• The appearance and specifications of products described
in this manual may differ from the actual products you
have purchased due to later enhancements.
• Micro Four Thirds
TM
and Micro Four Thirds Logo marks
are trademarks or registered trademarks of Olympus
Imaging Corporation, in Japan, the United States, the
European Union and other countries.
Four Thirds
TM
and Four Thirds Logo marks are trademarks
or registered trademarks of Olympus Imaging Corporation,
in Japan, the United States, the European Union and other
countries.
• G MICRO SYSTEM is an interchangeable lens type digital
camera system of LUMIX based on a Micro Four Thirds
System standard.
• LEICA is a registered trademark of Leica Microsystems IR
GmbH.
SUMMILUX
is a registered trademark of Leica
Camera AG. The LEICA DG lenses are manufactured
using measurement instruments and quality assurance
systems that have been certified by Leica Camera AG
based on the company’s quality standards.
• Other names of systems and products mentioned in these
instructions are usually the registered trademarks or
trademarks of the manufacturers who developed the
system or product concerned.
SQT1299_E.book 2 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
3
SQT1299
-If you see this symbol-
Lens Care
• This lens has a dust-proof and splash-proof construction.
When using it, please be careful of the following.
If the lens is not working properly, consult the dealer or
your nearest Service Centre.
Please attach the lens to a dust-proof and
splash-proof digital camera.
When detaching the lens from the digital camera,
take care to ensure that sand, dust, splashes of
water etc., do not get into the lens or the
terminals.
This lens is not waterproof and cannot be used to
record underwater. For splash-proofing, the lens
is constructed to resist the entry of water. If
splashes of water etc. do adhere to the lens, wipe
after use with a soft dry cloth.
• To improve the dust-proofing and splash-proofing of this
lens, a lens mount rubber is used in the mounting portion.
After changing the lens a number of times, you may find
that the lens mount rubber has marked the mount portion
of the digital camera body, which does not affect its
performance.
For information on changing the lens mount rubber,
contact your nearest Service Centre.
• Do not press the lens with excessive force.
• To prevent dust and other particles from accumulating on
or entering the lens, attach the lens rear cap when the lens
is not in use.
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with recycling
systems
This symbol on the products, packaging, and/or
accompanying documents means that used
electrical and electronic products must not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of
old products, please take them to applicable collection
points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling,
please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with national legislation.
Precautions
ENGLISH
SQT1299_E.book 3 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
4
SQT1299
• To protect the lens contact points 1, do not place the lens
with its mount surface facing down. In addition, do not
allow the lens contact points to become dirty.
About Condensation (Fogging of the Lens)
• Condensation occurs when there are differences in
temperature and humidity as described below.
Condensation can cause the lens to become dirty and
lead to mold and malfunctioning, so exercise caution in the
following situations:
When the camera is brought indoors from outside during
cold weather
– When the camera is brought into an air-conditioned car
– When cold air from an air conditioner is directly blown
onto the lens
In humid places
• If condensation occurs, turn the power off and leave it for
about two hours. Once the camera acclimatizes to the
surrounding temperature the condensation will go away
naturally.
Supplied Accessories
Product numbers correct as of June 2016. These may be
subject to change.
1 Lens Pouch
2 Lens Cap
3 Lens Rear Cap
4 Lens Hood
• The lens rear cap and lens cap are attached to the
interchangeable lens at the time of purchase.
VFC4430
SYF0083
2134
VFC4605 SYA0067
SQT1299_E.book 4 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
5
SQT1299
Names and Functions of
Components
1 Lens surface
2 Aperture ring
Rotate this to adjust the aperture value.
• If you set the camera to Aperture-Priority AE Mode or
Manual Exposure Mode, the aperture value of the ring will
be enabled.
• If you set the position of the aperture ring to [A], the
aperture value of the camera will be enabled.
3 Focus ring
Rotate to focus when taking pictures with manual focus (MF).
4 [AF/MF] switch
This allows you to switch between Auto Focus (AF) and
Manual Focus (MF).
• When either the [AF/MF] switch of the lens or the setting of
the camera is set to [MF], Manual Focus (MF) is enabled.
5 Lens fitting mark
6 Contact points
7 Lens mount rubber
Note
• When you take pictures with the camera’s flash, the
periphery of the screen may appear dark. In that case, we
recommend using an external flash.
• In very quiet situations Auto Focus operating sounds may
be recorded during motion picture recording. This is not a
malfunction. In such situations, switching to Manual Focus
will improve the situation.
• The aperture can be adjusted with the aperture ring only
when a Panasonic digital camera is attached to the lens.
(As of June 2016)
1 2 3
6 7
54
SQT1299_E.book 5 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
6
SQT1299
Attaching/Detaching the Lens
For information on how to attach and remove the lens,
refer to the operating instructions for your digital
camera.
• Before attaching or detaching the lens, check that the
digital camera is turned off.
Before attaching the lens to the digital
camera, remove the lens rear cap by
rotating it in the direction of the arrow.
• To prevent dust and other particles
from accumulating on or entering the
lens, be sure to attach the lens cap/
lens rear cap after detaching the lens
from the digital camera.
Attaching Filters
• Vignetting may occur if using 2 or more filters at the same
time.
• It is possible to attach the lens cap with the filter already
attached.
• When using the lens hood and a filter at the same time,
attach the filter first.
• You cannot attach a conversion lens or adaptor to this
lens. A filter may be used, but attaching any other element
may cause damage to the lens.
Using the Lens Hoods
Attaching the Lens Hood (Supplied
Accessory)
1 Align the mark A ( ) on the lens hood with
the mark on the tip of the lens.
2 Rotate the lens hood in the direction of the
arrow until it clicks and then align the mark B
( ) on the lens hood with the mark on the
tip of the lens.
SQT1299_E.book 6 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
7
SQT1299
Temporarily Storing the Lens Hood
1 Rotate the lens hood C in
the direction of the arrow
and then remove.
2 Align the mark B ( ) on the lens hood with
the mark on the tip of the lens.
3 Rotate the lens hood in the direction of the
arrow until it clicks into place.
Note
• If you use a lens hood and the flash at the same time, the
lens hood will block the light from the flash, causing the lower
portion of the screen to darken (vignetting) and making it
impossible to adjust the amount of light. We recommend not
using the lens hoods and flash at the same time.
SQT1299_E.book 7 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
8
SQT1299
Cautions for Use
Take care not to drop or knock the lens. Also take care
not to put a lot of pressure on the lens.
• Take care not to drop the bag that you inserted the lens in
as it may strongly shock the lens. The camera may stop
operating normally and pictures may no longer be
recorded. Also, the lens may be damaged.
• When carrying the digital camera with the lens attached,
hold both the digital camera and the lens.
When using pesticides and other volatile substances around
the camera make sure that they do not get onto the lens.
• If such substances get onto the lens they can damage the
exterior case or cause the paint to peel.
Do not point the lens at the sun or other strong light
sources.
• This could cause the lens to collect an excessive amount
of light, resulting in fire and malfunction.
• Under no circumstances should the unit be stored in any
of the following locations since doing so may cause
problems in operation or malfunctioning.
– In direct sunlight or on a beach in summer
In locations with high temperatures and humidity levels or
where the changes in temperature and humidity are acute
– In locations with high concentrations of sand, dust or dirt
– Where there is fire
– Near heaters, air conditioners or humidifiers
– Where water may make the unit wet
– Where there is vibration
– Inside a vehicle
• Refer also to the operating instructions of the digital
camera.
• When the unit is not going to be used for a prolonged
period, we recommend storing with a desiccant (silica gel).
Failure to do so may result in performance failure caused
by mold, etc. It is recommended that you check the unit’s
operation prior to use.
• Do not leave the lens in contact with rubber or plastic
products for extended periods of time.
• Do not touch the lens contact point. Doing so can cause
failure of the unit.
• Do not disassemble or alter the unit.
Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar
cleaning agents to clean the lens glass or exterior
cabinet.
Using solvents can damage the lens or cause the paint to peel.
• Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth.
• If dust or dirt accumulates on the lens mount rubber, focus
ring, or aperture ring, wipe it off with a dry dust-free cloth.
• Do not use a household detergent or a chemically treated
cloth.
A sound is heard when the camera is turned on or off.
When I take pictures of a bright subject, such as a
subject outside, or when I take pictures with a large
aperture value, the lens makes a sound.
• This is the sound of lens or aperture movement and is not
a malfunction.
Troubleshooting
SQT1299_E.book 8 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
9
SQT1299
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
“LEICA DG SUMMILUX 12 mm/F1.4 ASPH.”
Focal length f=12 mm
(35 mm film camera equivalent: 24 mm)
Aperture type 9 diaphragm blades/circular aperture diaphragm
Maximum aperture F1.4
Minimum aperture value F16
Lens construction 15 elements in 12 groups
(2 aspherical lenses, 1 ED lens, 2 UED lenses)
In focus distance 0.2 m (0.66 feet) to [from the focus distance reference line]
Maximum image magnification 0.1k (35 mm film camera equivalent: 0.2k)
Optical image stabilizer Not available
[AF/MF] switch Available (Switching AF/MF)
Mount “Micro Four Thirds Mount”
Angle of view 84x
Filter diameter 62 mm
Max. diameter Approx. 70.0 mm (2.8 inch)
Overall length Approx. 70.0 mm (2.8 inch)
(from the tip of the lens to the base side of the lens mount)
Mass Approx. 335 g (0.74lb)
Dust-proof and splash-proof Available
SQT1299_E.book 9 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
10
SQT1299
Limited Warranty (ONLY FOR AUSTRALIA)
SQT1299_E.book 10 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
11
SQT1299
Inhalt
Informationen für Ihre Sicherheit .................... 11
Vermeidung von Störungen........................... 13
Beiliegendes Zubehör...................................... 14
Bezeichnungen und Funktionen der
einzelnen Kamerateile..................................... 14
Objektiv ansetzen/abnehmen.......................... 15
Gegenlichtblenden........................................... 16
Vorsichtsmaßnahmen...................................... 17
Fehlerbehebung............................................. 18
Spezifikationen ................................................ 19
Informationen für Ihre Sicherheit
Halten Sie das Gerät so weit wie möglich von Geräten
und Einrichtungen fern, die elektromagnetische Felder
erzeugen (wie Mikrowellengeräte, Fernsehgeräte,
Videospielgeräte, Funksender,
Hochspannungsleitungen usw.).
• Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von
Mobiltelefonen. Es könnten sonst Bild- und Tonstörungen
auftreten.
• Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder
anderer Geräte gestört wird und Fehlfunktionen auftreten,
schalten Sie die Kamera aus. Nehmen Sie den Akku
heraus und/oder trennen Sie das Netzadapter ab. Setzen
Sie den Akku dann wieder ein und/oder stecken Sie das
Netzadapter wieder ein und schalten Sie die Kamera ein.
Das Objektiv kann mit Digitalkameras verwendet werden,
deren Objektivfassung mit dem “Micro Four Thirds
System”-Standard kompatibel ist.
• Objektive dieser Ausführung lassen sich nicht auf
Kameras mit Four-Thirds™-Bajonett aufsetzen.
Ausstattung und technische Daten der von Ihnen erworbenen
Produkte können aufgrund technischer Weiterentwicklungen von
der Ausstattung und den technischen Daten der in diesem
Handbuch beschriebenen Produkte abweichen.
Micro Four Thirds™ und die für Micro Four Thirds verwendeten
Logos sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen
der Olympus Imaging Corporation in Japan, den USA, der EU
und anderen Ländern.
DEUTSCH
SQT1299_E.book 11 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
12
SQT1299
• Four Thirds™ und die für Four Thirds verwendeten Logos
sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen
der Olympus Imaging Corporation in Japan, den USA, der
EU und anderen Ländern.
• Das G MICRO SYSTEM ist ein Digitalkamerasystem aus
der LUMIX-Reihe mit Wechselobjektiven auf Grundlage
des Micro-Four-Thirds-Standards.
• LEICA ist ein eingetragenes Markenzeichen der Leica
Microsystems IR GmbH. SUMMILUX ist ein eingetragenes
Markenzeichen der Leica Camera AG. Die Herstellung der
LEICA DG-Objektive erfolgt unter Verwendung von
Messinstrumenten und Qualitätssicherungssystemen, die
von der Leica Camera AG auf Grundlage der
Qualitätsstandards des Unternehmens zertifiziert wurden.
Andere Namen von Systemen oder Produkten welche in dieser
Bedienungsanleitung genannt werden, sind normalerweise
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Hersteller
dieser Produkte oder Systeme.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte nicht in den allgemeinen
Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen,
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und
eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling,
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
SQT1299_E.book 12 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
13
SQT1299
Objektivpflege
• Dieses Objektiv verfügt über eine staub- und
spritzwasserdichte Konstruktion. Bitte achten Sie bei der
Verwendung des Objektivs auf folgende Punkte.
Wenn das Objektiv nicht richtig funktioniert, wenden Sie
sich an Ihren Händler oder Ihr nächstgelegenes Service-
Center.
– Bitte bringen Sie das Objektiv an einer staub- und
spritzwasserdichten Digital-Kamera an.
– Achten Sie beim Abnehmen des Objektivs von der
Digital-Kamera darauf, dass kein Sand, Staub, keine
Spritzer oder Wasser, etc. in das Objektiv oder die
Anschlüsse gelangen.
– Dieses Objektiv ist nicht wasserdicht und kann nicht für
Aufnahmen unter Wasser verwendet werden. Zum
Spritzwasserschutz ist das Objektiv so konstruiert, dass
es dem Eindringen von Wasser standhält. Wenn sich
Wasserspritzer, etc. am Objektiv festsetzen, trocknen
Sie das Objektiv nach der Verwendung mit einem
weichen, trockenen Tuch ab.
• Zur Verbesserung des Staub- und Spritzschutzes des
Objektivs wird ein Objektivfassungsgummi an der
Anschlussposition verwendet. Nachdem das Objektiv
einige Male gewechselt wurde, kann ein Abdruck des
Objektivfassungsgummis am Anschlussbereich der
Digitalkamera zu sehen sein. Dies beeinträchtigt nicht die
Leistung. Kontaktieren Sie für Informationen zum
Wechseln des Objektivfassungsgummis Ihr
nächstgelegenes Service-Center.
• Üben Sie keinen zu starken Druck auf das Objektiv aus.
• Bringen Sie den hinteren Objektivdeckel an, wenn das
Objektiv nicht verwendet wird, damit keine Staub- oder
anderen Partikel auf die Linse oder in das Objektiv geraten.
• Platzieren Sie das Objektiv nicht mit der Befestigungsseite
nach unten, damit die Kontaktpunkte 1 des Objektivs
nicht beschädigt werden. Achten Sie außerdem darauf,
dass die Kontaktpunkte des Objektivs nicht verschmutzen.
Hinweise zu Kondensation (Beschlagen des
Objektivs)
• Kondensation entsteht, wenn sich Umgebungstemperatur
oder Luftfeuchte wie unten beschrieben ändern. Da
Kondensation zu Flecken auf dem Objektiv, Pilzbefall und
Fehlfunktionen führen kann, müssen Sie in folgenden
Fällen auf Anzeichen von Kondensation achten:
– Die Kamera wird bei kaltem Wetter von draußen nach
drinnen gebracht
– Die Kamera wird in ein klimatisiertes Auto gebracht
– Eine Klimaanlage bläst kalte Luft direkt auf das Objektiv
Die Kamera wird bei hoher Luftfeuchte verwendet
• Wenn sich Kondensation bildet, schalten Sie die Kamera
aus und lassen Sie sie für etwa zwei Stunden
ausgeschaltet. Die Kondensation baut sich während der
Anpassung der Kamera an die Umgebung auf natürlichem
Wege ab.
Vermeidung von Störungen
SQT1299_E.book 13 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
14
SQT1299
Beiliegendes Zubehör
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von Juni
2016. Änderungen sind vorbehalten.
1 Objektivbeutel
2 Objektivdeckel
3 Hinterer Objektivdeckel
4 Gegenlichtblende
• Beim Kauf sind der hintere Objektivdeckel und der
Objektivdeckel auf das Wechselobjektiv aufgesetzt.
Bezeichnungen und Funktionen
der einzelnen Kamerateile
1 Linsenfläche
2 Blendenring
Drehen Sie den Ring, um den Blendenwert einzustellen.
• Wenn Sie die Kamera auf den AE-Modus mit Blenden-
Priorität oder AE-Modus stellen, wird der Blendenwert des
Ringes aktiviert.
• Wenn Sie die Position des Blendenringes auf [A] stellen,
wird der Blendenwert der Kamera aktiviert.
3 Schärfenring
Drehen Sie auf Fokus, wenn Sie Bilder mit dem manuellen
Fokus (MF) aufnehmen.
VFC4430
SYF0083
2134
VFC4605 SYA0067
1 2 3
6 7
54
SQT1299_E.book 14 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
15
SQT1299
4 [AF/MF]-Schalter
Dies ermöglicht Ihnen, zwischen Auto Fokus (AF) und
manuellem Fokus (MF) umzuschalten.
• Wenn der [AF/MF] Schalter des Objektives oder die
Kameraeinstellung auf [MF] eingestellt ist, ist der manuelle
Fokus (MF) aktiviert.
5 Markierung zum Ansetzen des Objektivs
6 Kontaktpunkt
7 Objektivfassungsgummi
Hinweis
• Bei Aufnahmen mit Blitzlicht kann der Bildrand dunkel
erscheinen. In diesem Fall wird die Verwendung eines
externen Blitzlichts empfohlen.
• In sehr stillen Situationen können die Auto-Fokus-
Betriebsgeräusche während der Videoaufnahme
aufgezeichnet werden. Dabei handelt es sich nicht um
eine Fehlfunktion. Solche Situationen lassen sich durch
das Wechseln zum Manuellen Fokus verbessern.
• Die Blende kann nur dann mit dem Blendenring geregelt
werden, wenn eine Digitalkamera von Panasonic am
Objektiv angebracht ist. (Stand: Juni 2016)
Objektiv ansetzen/abnehmen
Informationen zum Aufsetzen und Abnehmen des
Objektivs finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer
Digital-Kamera.
• Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Objektiv
aufsetzen oder abnehmen, dass die Digital-Kamera
ausgeschaltet ist.
• Bevor Sie das Objektiv auf die Digital-
Kamera aufsetzen, nehmen Sie den
hinteren Objektivdeckel ab, indem Sie
ihn in Pfeilrichtung drehen.
• Bringen Sie den Objektivdeckel/
hinteren Objektivdeckel an, wenn Sie
das Objektiv von der Digital-Kamera
abnehmen, damit keine Staub- oder anderen Partikel auf
die Linse oder in das Objektiv geraten.
Filter aufsetzen
• Ein Vignettierungseffekt kann auftreten, wenn 2 oder mehr
Filter gleichzeitig verwendet werden.
• Der Objektivdeckel kann auch aufgesetzt werden, wenn
der Filter bereits angebracht ist.
• Wenn Sie die Gegenlichtblende und einen Filter zugleich
verwenden, bringen Sie zuerst den Filter an.
• Auf dieses Objektiv lassen sich weder Vorsatzlinsen noch
Adapter aufsetzen. Die Verwendung von Filtern ist
möglich, das Aufsetzen anderer Komponenten dagegen
kann zu einer Beschädigung des Objektivs führen.
SQT1299_E.book 15 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
16
SQT1299
Gegenlichtblenden
Gegenlichtblende aufsetzen
(Mitgeliefertes Zubehör)
1 Richten Sie die Markierung A ( ) an der
Gegenlichtblende mit der Markierung am
Rand des Objektivs aus.
2
Drehen Sie die Gegenlichtblende in Pfeilrichtung,
bis sie einrastet, und richten Sie die Markierung
B
( ) an der Gegenlichtblende mit der Markierung
am Rand des Objektivs aus.
Gegenlichtblende auf dem Objektiv aufbewahren
1 Drehen Sie die
Gegenlichtblende C in
Pfeilrichtung, um sie zu
entfernen.
2 Richten Sie die Markierung B ( ) an der
Gegenlichtblende mit der Markierung am
Rand des Objektivs aus.
3 Drehen Sie die Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung, bis sie einrastet.
Hinweis
• Wenn Sie eine Gegenlichtblende und das Blitzlicht
gleichzeitig verwenden, wird das Blitzlicht durch die
Gegenlichtblende abgeschirmt, was dazu führt, dass sich
der untere Teil des Bildschirms verdunkelt (Vignettierung)
und es unmöglich ist, die Lichtmenge zu justieren. Es ist
nicht empfehlenswert, Gegenlichtblenden und Blitzlicht
gleichzeitig zu verwenden.
SQT1299_E.book 16 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
17
SQT1299
Vorsichtsmaßnahmen
Achten Sie darauf, das Objektiv nicht fallen zu lassen
und keinen starken Stößen auszusetzen. Üben Sie
keinesfalls zu starken Druck auf das Objektiv aus.
• Achten Sie auch darauf, dass die Tasche, in der Sie das
Objektiv aufbewahren, nicht herunterfällt, denn das
Objektiv könnte sonst schwer beschädigt werden. Unter
Umständen funktioniert dann auch die Kamera nicht mehr
und kann keine Bilder mehr aufzeichnen.
• Wenn Sie die Digitalkamera mit angebrachtem Objektiv
tragen, halten Sie sowohl die Digitalkamera als auch das
Objektiv.
Wenn in der Umgebung der Kamera Pestizide oder
andere flüchtige Substanzen verwendet werden,
müssen Sie dafür sorgen, dass diese Stoffe nicht in
Kontakt mit der Obektivoberfläche kommen.
• Falls solche Substanzen auf das Objektiv gelangen,
könnten sie zur Beschädigung des Objektivs oder zum
Abblättern der Farbe führen.
Richten Sie das Objektiv nicht gegen die Sonne oder
andere starke Lichtquellen.
• Das Objektiv könnte zu viel Licht aufnehmen, was zu
Bränden oder Fehlfunktionen führen kann.
• Keinesfalls darf das Gerät unter den folgenden
Bedingungen benutzt oder aufbewahrt werden, da dies zu
Defekten oder Funktionsstörungen führen kann.
– Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der Küste
An Orten mit hohen Temperaturen und hoher
Feuchtigkeit, bzw. wo starke Änderungen bei
Temperatur und Feuchtigkeit erfolgen
– An Orten mit hoher Konzentration von Sand, Staub oder
Schmutz
– Bei einem Brand
– In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder
Luftbefeuchtern
– Wo Wasser das Gerät benässen kann
– Wo Erschütterungen vorhanden sind
In einem Fahrzeug
• Weiter Informationen finden Sie auch in der
Bedienungsanleitung der Kamera.
• Wenn für längere Zeit kein Einsatz erfolgt, lagern Sie das
Objektiv gemeinsam mit einem Trocknungsmittel (Silica-
Gel). Ohne ausreichende Trocknung kann die
Einsatzfähigkeit des Objektivs durch Schimmel usw.
beeinträchtigt oder der Einsatz völlig unmöglich werden.
Es wird empfohlen, die Funktionsfähigkeit des Gerätes vor
dem Gebrauch zu prüfen.
• Stellen Sie sicher, dass das Objektiv nicht über einen
längeren Zeitraum in Kontakt mit Gummi- oder
Plastikprodukten kommt.
• Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte des Gerätes.
Dadurch kann es zu einem Defekt am Gerät kommen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen Sie
keine Veränderungen daran vor.
SQT1299_E.book 17 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
18
SQT1299
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte kein
Waschbenzin, Alkohol oder ähnliche Reinigungsmittel.
• Lösungsmittel können zur Beschädigung des Objektivs
oder zum Abblättern der Farbe führen.
• Staub und Fingerabdrücke lassen sich mit einem weichen,
trockenen Tuch entfernen.
• Wenn sich am Objektivfassungsgummi, am Fokusring
oder Blendenring Staub oder Schmutz befindet, entfernen
Sie diesen mit einem trockenen, staubfreien Tuch.
• Verwenden Sie keine Küchenspülmittel oder mit
Chemikalien getränkte Tücher.
Beim Ein- und Ausschalten ist ein Geräusch zu hören.
Wenn ich Bilder von einem hellen Gegenstand
(Gegenstand im Freien) oder Bilder mit einem großen
Blendenwert mache, ist ein Objektivgeräusch hörbar.
• Dieses Geräusch wird durch die Blenden- oder
Objektivbewegung verursacht; es ist keine Fehlfunktion.
Fehlerbehebung
SQT1299_E.book 18 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
19
SQT1299
Spezifikationen
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA
“LEICA DG SUMMILUX 12 mm/F1.4 ASPH.”
Brennweite f=12 mm
(Kleinbild-Äquivalent: 24 mm)
Blende 9 Blendenlamellen/runde Öffnungsblende
Maximale Blendenöffnung F1.4
Minimale Blende F16
Objektivaufbau 15 Elemente in 12 Gruppen (2 asphärische Linsen, 1 ED-Linse, 2 UED-Linsen)
Schärfebereich 0,2 m bis [von der Bezugslinie für Fokusentfernung]
Maximale Vergrößerung 0,1k (Kleinbild-Äquivalent: 0,2k)
Optischer bildstabilisator Nicht verfügbar
[AF/MF] Schalter Verfügbar (AF/MF Schalten)
Objektivbajonett “Micro Four Thirds Mount
Bildwinkel 84x
Filterdurchmesser 62 mm
Max. Durchmesser
Ca.
70,0 mm
Gesamtlänge Ca. 70,0 mm
(vom vorderen Ende des Objektivs bis zum Ende des Objektivbajonetts)
Gewicht Ca. 335 g
Staub- und spritzwasserdicht Ja
SQT1299_E.book 19 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
20
SQT1299
Table des matières
Précautions à prendre .................................... 20
Précautions ................................................... 22
Accessoires fournis ......................................... 23
Noms et fonctions des composants................. 23
Fixation/Retrait de l’objectif ............................. 24
Utilisation des parasoleils................................ 25
Précautions d’utilisation................................... 26
Dépannage .................................................... 27
Spécifications .................................................. 28
Précautions à prendre
Évitez d’approcher l’élément de tout équipement
magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur, équipement de
jeux vidéo, émetteur radio, ligne à haute tension, etc.).
• N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un téléphone
cellulaire; cela pourrait entraîner un bruit nuisible à l’image
et au son.
• Advenant le cas où le fonctionnement de l’appareil serait
dérangé par un champ magnétique, coupez le contact,
retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur pour
ensuite soit remettre la batterie en place, soit rebrancher
l’adaptateur. Remettez l’appareil en marche.
L’objectif peut être utilisé de pair avec un appareil photo
numérique compatible avec la monture d’objectif standard
prise en charge par le système “Micro Four Thirds
TM
System”.
• Il ne peut pas être monté sur les appareils à monture Four
Thirds
TM
.
• L’apparence et les spécifications des produits décrits dans
le présent manuel peuvent différer des produits que vous
avez achetés en raison de bonifications ultérieures.
• Micro Four Thirds™ et le logo Micro Four Thirds sont des
marques commerciales ou des marques déposées
d’Olympus Imaging Corporation, au Japon, aux États-
Unis, en Union européenne et dans les autres pays.
• Four Thirds™ et le logo Four Thirds sont des marques
commerciales ou des marques déposées d’Olympus
Imaging Corporation, au Japon, aux États-Unis, en Union
européenne et dans les autres pays.
SQT1299_E.book 20 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
21
SQT1299
• G MICRO SYSTEM est un système appareil photo
numérique du type à échange d’objectif de LUMIX basé
sur un standard Micro Four Thirds.
• LEICA est une marque déposée de Leica Microsystems IR
GmbH. SUMMILUX est une marque déposée de Leica
Camera AG. Les objectifs LEICA DG sont fabriqués en
utilisant des instruments de mesure et des systèmes
d’assurance qualité qui ont été certifiés par Leica Camera
AG basés sur les standards de qualité de la société.
• Les autres noms de systèmes et produits mentionnés
dans ce manuel d’utilisation sont habituellement des
marques déposées ou des marques de commerce des
fabricants qui ont développé le système ou le produit
intéressé.
-Si vous voyez ce symbole-
L’élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de
l’Union européenne et les pays disposant de
systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la documentation
qui l’accompagne, ce pictogramme indique
que appareils électriques et électroniques
usagés, doivent être séparées des ordures
ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des appareils usagés, veuillez les
porter à l’un des points de collecte prévus, conformément
à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le
recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
FRANÇAIS
SQT1299_E.book 21 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
22
SQT1299
Entretien de l’objectif
• Cet objectif possède un dispositif anti-poussière et anti-
éclaboussure. Lorsque vous l’utilisez, soyez attentif aux
points suivants.
Si l’objectif ne fonctionne pas correctement, consultez le
revendeur ou votre centre d’assistance le plus proche.
– Veuillez installer l’objectif sur un appareil photo
numérique anti-poussière et anti-éclaboussure.
– Lorsque vous détachez l’objectif de l’appareil photo
numérique, veillez à ce que le sable, la poussière, les
gouttes d’eau etc., n’entrent pas en contact avec
l’objectif ou les bornes.
– Cet objectif n’est pas étanche et ne doit pas être utilisé
pour enregistrer sous l’eau. Concernant le dispositif anti-
éclaboussure, l’objectif est construit pour résister à
l’entrée de l’eau. Si des projections d’eau, etc. adhèrent
à l’objectif, essuyez après utilisation avec un chiffon
doux et sec.
• Pour améliorer la performance anti-poussière et anti-
éclaboussure de cet objectif, une garniture en caoutchouc
est utilisée dans la partie de montage. Après avoir changé
l’objectif un certain nombre de fois, vous pouvez constater
que la garniture en caoutchouc de l’objectif a marqué la
partie de montage du boitier de l’appareil photo
numérique, ce qui n’affecte pas ses performances.
Pour plus d’informations sur la garniture en caoutchouc de
l’objectif, contactez votre service d’assistance.
• N’appuyez pas avec force sur l’objectif.
• Pour éviter que la poussière et d'autres corps étrangers
s'accumulent ou pénètrent à l'intérieur de l'objectif, fixez le
capuchon d’objectif arrière lorsque l'objectif n'est pas utilisé.
• Pour protéger les points de contact de l'objectif 1, ne
posez pas l'objectif sur le côté de sa surface de montage.
Faites en sorte, également, que les points de contact ne
se salissent pas.
À propos de la condensation (Objectif embué)
• Il y a formation de condensation lorsque la température et
l’humidité changent comme suit. La condensation peut
salir l’objectif, entraîner de la moisissure et des problèmes
de fonctionnement. Aussi, est-il important de prendre des
précautions dans les circonstances suivantes :
– Lorsque l’appareil est transporté de l’extérieur à
l’intérieur par temps froid
– Lorsque l’appareil est placé dans un véhicule climatisé
– Lorsque l’air frais d’un climatiseur arrive directement sur
l’objectif
– Lorsque l’appareil est utilisé ou placé dans un endroit
humide
• En cas de condensation, mettez l'appareil photo hors
marche et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures.
Lorsque la température de l’appareil photo se rapproche
de celle ambiante, la buée disparaît naturellement.
Précautions
SQT1299_E.book 22 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
23
SQT1299
Accessoires fournis
Les codes du produit sont corrects à compter de juin 2016.
Ceux-ci sont susceptibles d’être modifiés.
1 Étui pour objectif
2 Capuchon d’objectif
3 Capuchon arrière d’objectif
4 Parasoleil
• Le capuchon arrière d’objectif et le capuchon d’objectif
sont fixés à l’objectif interchangeable au moment de
l’achat.
Noms et fonctions des composants
1 Surface de l’objectif
2 Bague d’ouverture
Tournez ceci pour régler la valeur d’ouverture.
• Si vous paramétrez l'appareil photo sur le Mode EA avec
priorité à l'ouverture ou le Mode Exposition Manuelle, la
valeur d’ouverture de la bague sera activée.
• Si vous paramétrez la position de la bague d'ouverture sur
[A], la valeur d’ouverture de l'appareil photo sera activée.
3 Bague de mise au point
Tournez la mise au point pour prendre des photos avec la
mise au point manuelle (MF).
VFC4430
SYF0083
2134
VFC4605 SYA0067
SQT1299_E.book 23 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
24
SQT1299
4 Commutateur [AF/MF] (MPA/MP)
Ceci vous permet de basculer entre la mise au point
automatique (AF) et la mise au point manuelle (MF).
• Si le commutateur [AF/MF] de l'objectif ou le paramètre de
l'appareil photo est sur [MF], la mise au point manuelle
(MF) est activée.
5 Repère pour la mise en place de l’objectif
6 Points de contact
7 Garniture en caoutchouc de l’objectif
Note
• Lorsque vous prenez des photos avec le flash de l'appareil
photo, la périphérie de l'écran peut paraitre plus sombre.
Dans ce cas, nous vous conseillons d'utiliser un flash
externe.
• Dans un endroit très silencieux les sons du
fonctionnement de la mise au point automatique peuvent
être enregistrés en même temps que le film. Il ne s'agit
pas d'un dysfonctionnement. Dans de tels cas, passer en
mise au point manuelle peut améliorer la situation.
• L'ouverture peut être réglée à l'aide de la bague
d'ouverture uniquement si l'objectif est installé sur un
appareil photo numérique Panasonic. (A compter d'juin
2016)
Fixation/Retrait de l’objectif
Pour de plus amples informations sur la manière
d’installer et de retirer l’objectif, consultez le mode
d’emploi de l’appareil photo numérique.
• Avant d’installer ou de retirer l’objectif, vérifiez que
l’appareil photo numérique est hors marche.
• Avant d’installer l’objectif sur l’appareil
photo numérique, retirez le capuchon
d’objectif arrière en le tournant dans
le sens de la flèche.
• Pour éviter que la poussière et
d'autres corps étrangers s'accumulent
ou pénètrent à l'intérieur de l'objectif,
assurez-vous de fixer le capuchon d’objectif/ capuchon
d’objectif arrière une fois que l'objectif a été retiré de
l'appareil photo numérique.
Fixation de filtres
• Un effet de vignettage peut survenir si 2 filtres ou plus sont
présents en même temps.
• Il est possible de fixer le capuchon d’objectif avec le filtre
déjà en place.
• Pour utiliser le parasoleil et un filtre en même temps,
installez d'abord le filtre.
• Vous ne pouvez pas installer de lentilles d'objectif ou
d’adaptateur sur cet objectif. Un filtre peut être utilisé, mais
installer un autre élément peut causer des dommages à
l’objectif.
SQT1299_E.book 24 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
25
SQT1299
Utilisation des parasoleils
Fixation du parasoleil (Fourni)
1
Alignez le repère
A
( ) présent sur le parasoleil
avec le repère situé à l’extrémité de l’objectif.
2
Faites tourner le parasoleil dans le sens de la
flèche jusqu’à ce qu’il fasse entendre un clic, puis
alignez le repère
B
( ) présent sur le parasoleil
avec le repère situé à l’extrémité de l’objectif.
Rangement temporaire du parasoleil
1 Faites tourner le parasoleil
C dans le sens de la flèche
puis retirez-le.
2 Alignez le repère B ( ) présent sur le
parasoleil avec le repère situé à l’extrémité de
l’objectif.
3 Faites tourner le parasoleil dans le sens de la
flèche jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un
déclic.
Note
• Si vous utilisez un parasoleil et le flash en même temps, le
parasoleil bloquera la lumière du flash, causant
l’assombrissement de la partie basse de l’écran (vignettage)
et rendant impossible le réglage de la quantité de lumière.
Nous vous conseillons de ne pas utiliser les parasoleils et le
flash en même temps.
SQT1299_E.book 25 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
26
SQT1299
Précautions d’utilisation
Prenez soin de ne pas faire tomber ni de cogner
l’objectif. De plus ne mettez pas trop de pression
dessus.
• Attention à ne pas faire tomber le sac où se trouve
l’objectif, car celui-ci pourrait être endommagé. L’appareil
photo pourrait ne plus marcher normalement et les images
ne seraient plus enregistrées.
• Lorsque vous transportez l'appareil photo numérique avec
l'objectif fixé, tenez-les tous le deux.
Si des pesticides ou toute autre substance volatile sont
utilisés près de l’appareil, veuillez protéger l’objectif
contre toute éclaboussure ou vaporisation.
• Si de telles substances atteignent l’objectif, celui-ci
pourrait être endommagé, ou la peinture pourrait s’écailler.
Ne pointez pas l'objectif vers le soleil ou d'autres
sources intenses de lumière.
• L'objectif pourrait recueillir une quantité excessive de
lumière, causant un feu et un dysfonctionnement.
• En aucunes circonstances vous ne devez ranger l’objectif
dans les endroits indiqués ci-dessous car cela pourrait causer
des problèmes d’utilisation ou de mauvais fonctionnement.
– À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
– Dans des endroits ayant des niveaux de température et
d’humidité élevés ou dans des endroits où les
changements de température et d’humidité sont
prononcés
– Dans des endroits ayant une forte concentration de
sable, de poussière ou de saleté
– Où il y a du feu
– Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
– Où l’eau pourrait mouiller l’objectif
– Où il y a des vibrations
– À l’intérieur d’un véhicule
Reportez-vous également au manuel d’utilisation de l’appareil photo.
• Si l’appareil ne doit plus être utilisé pendant une période
prolongée, nous vous conseillons de le ranger avec un
produit déshydratant (gel de silice). Tout manquement à
cela pourrait provoquer une panne causée par la
moisissure, etc. Nous vous conseillons de vérifier le
fonctionnement de l’objectif avant de l’utiliser.
• Évitez que l’objectif ne soit en contact avec des produits en
plastique ou en caoutchouc pendant une longue période.
• Ne touchez pas les contacts électriques de l’objectif. Ceci
pourrait causer un mauvais fonctionnement de l’objectif.
• Ne désassemblez ni ne tentez de modifier l’objectif.
N’utilisez pas de benzène, d’alcool ni aucun autre
produit nettoyant similaire pour nettoyer l’appareil.
• L’emploi de solvants peut endommager l’objectif ou faire
s’écailler la peinture.
• Essuyez toute poussière ou traces de doigts avec un
chiffon doux et sec.
• Si de la poussière ou des saletés se sont accumulées sur
la monture en caoutchouc de l'objectif, la bague de mise
au point ou la bague d'ouverture, retirez-les à l'aide d'un
chiffon sec et propre.
• N’utilisez pas de détergent de cuisine ou de linge
chimique.
SQT1299_E.book 26 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
27
SQT1299
Un bruit se fait entendre à la mise en marche et hors
marche de l’appareil photo.
Lorsque je prends en photo un sujet lumineux, comme
un sujet se trouvant à l'extérieur ou bien lorsque je
prends des photos avec une grande valeur d'ouverture,
l'objectif fait un bruit.
• Il s’agit du bruit de l’objectif ou du mouvement de
l’ouverture et ce n’est pas un défaut de fonctionnement.
Dépannage
SQT1299_E.book 27 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
28
SQT1299
Spécifications
Ces spécifications peuvent subir des changements sans avis préalable.
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
“LEICA DG SUMMILUX 12 mm/F1.4 ASPH.”
Distance focale f=12 mm
(Équivalent à un film de 35 mm: 24 mm)
Type douverture 9 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture ronde
Ouverture maximale F1.4
Valeur d’ouverture minimum F16
Composition de l’objectif 15 éléments en 12 groupes (2 lentilles asphériques, 1 lentille ED, 2
lentilles UED)
Distance de mise au point 0,2 m à [à partir de la ligne de référence de la distance de mise au
point]
Grossissement maximum de l’image 0,1k (Équivalent à un film de 35 mm : 0,2k)
Stabilisateur optique de l’image Non disponible
Commutateur [AF/MF] (MPA/MP) Disponible (Permutation AF/MF)
Monture “Micro Quatre Tiers” (Micro Four Thirds Mount)
Angle de vue 84x
Diamètre de filtre 62 mm
Diamètre maximum Environ 70,0 mm (2,8 pouces)
Longueur totale Environ 70,0 mm (2,8 pouces)
(du bout de l’objectif à la base de montage de l’objectif)
Poids Environ 335 g (0,74 lb)
Anti-poussière et anti-éclaboussure Oui
SQT1299_E.book 28 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
29
SQT1299
Índice
Información para su seguridad........................ 29
Prevención contra las averías ....................... 31
Accesorios suministrados................................ 32
Nombres y funciones de los componentes...... 32
Unir y quitar el objetivo.................................... 33
Cómo usar las viseras de la lente ................... 34
Precauciones para el uso................................ 35
Búsqueda de averías..................................... 36
Especificaciones.............................................. 37
Información para su seguridad
Mantenga la unidad lo más lejos que sea posible de
equipos electromagnéticos (como hornos de
microondas, televisores, vídeo juegos, trasmisores
radio, líneas de alto voltaje, etc.).
• No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles, ya que lo
de hacerlo puede producir ruido que afectará
negativamente a las imágenes y el sonido.
• Si la cámara queda afectada negativamente por un equipo
electromagnético y deja de funcionar correctamente,
apague la cámara y quite la batería y/o el adaptador de CA
conectado. Luego vuelva a insertar la batería y/o vuelva a
conectar el adaptador de CA y encienda la cámara.
El objetivo puede usarse con una cámara digital compatible
con el estándar de montaje de objetivos del “Micro Four
Thirds
TM
System”.
• No se puede montar en una cámara con estándar de
soporte Four Thirds
TM
.
• E aspecto y las especificaciones de los productos
descritos en este manual pueden diferir de los productos
reales que usted ha comprado debido a aumentos
sucesivos.
• El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos,
la Unión Europea y otros países.
• El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos,
la Unión Europea y otros países.
ESPAÑOL
SQT1299_E.book 29 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
30
SQT1299
• G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con
objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar
Micro Four Thirds System.
• LEICA es una marca registrada de Leica Microsystems IR
GmbH. SUMMILUX es una marca registrada de Leica
Camera AG. Los objetivos LEICA DG se fabrican usando
instrumentos de medida y sistemas de garantía de calidad
certificados por Leica Camera AG en base a los
estándares de calidad de la compañía.
• Los nombres de los sistemas y productos que se
mencionan en estas instrucciones generalmente son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
los fabricantes que desarrollaron el sistema o producto en
cuestión.
-Si ve este símbolo-
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con
sistemas de reciclado.
Este símbolo en los productos, su embalaje o
en los documentos que los acompañen
significa que los productos eléctricos y
electrónicos usadas no deben mezclarse con
los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje
de los productos viejos llévelos a los puntos de recogida
de acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valuosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por
favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación
de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
SQT1299_E.book 30 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
31
SQT1299
Atención del objetivo
• Esta lente tiene una construcción con resistencia al polvo y
las salpicaduras. Al usarla, tenga cuidado con lo siguiente.
Si la lente no está funcionando correctamente, consulte a
su distribuidor o a su centro de servicio más cercano.
– Coloque la lente en una cámara digital con resistencia al
polvo y las salpicaduras.
– Al retirar la lente de la cámara digital, tenga cuidado y
asegúrese de que la arena, polvo, salpicaduras de
agua, etc. no entren en la lente o los terminales.
Esta lente no es impermeable y no se puede usar para
grabar abajo del agua. Para la resistencia a salpicaduras,
la lente está construida para resistir la entrada de agua. Si
las salpicaduras de agua, etc. no se adhieren a la lente,
límpiela después de usarla con un paño suave y seco.
Para mejorar la función de resistencia al polvo y la salpicadura de
esta lente, se usa una goma de montaje de la lente en la parte de
montaje. Luego de cambiar la lente varias veces, puede encontrar
que la goma de montaje de la lente haya marcado la parte de
montaje del cuerpo de la cámara digital, lo que no afecta su
rendimiento.
Para obtener información sobre cómo cambiar la goma de montaje
de la lente, comuníquese con el centro de servicio más cercano.
• No ejerce demasiada presión en el objetivo.
• Para evitar que se introduzcan o acumulen polvo y otras
partículas en la lente, instale la tapa trasera de esta
cuando no la utilice.
• Para proteger los puntos de contacto de la lente 1, no la
coloque con la superficie de montaje orientada hacia
abajo. Evite además que los puntos de contacto de la
lente se ensucien.
Acerca de la condensación (Empañamiento del objetivo)
• La condensación ocurre cuando se encuentra una
diferencia en la temperatura y humedad como se describe
abajo. La condensación puede hacer ensuciar el objetivo
y producir hongos y un funcionamiento defectuoso, por lo
tanto ponga cuidado en las situaciones a continuación:
– Cuando lleva la cámara en casa desde el aire libre
durante un tiempo frío
– Cuando lleva la cámara dentro de un coche con aire
acondicionado
– Cuando sopla en el objetivo aire frío desde un
acondicionador de aire
En lugares húmedos
• Si ocurre condensación, apague la alimentación y la deje
así durante dos horas. Una vez de que la cámara se haya
aclimatado a la temperatura ambiente en empañamiento
desaparece naturalmente.
Prevención contra las averías
SQT1299_E.book 31 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
32
SQT1299
Accesorios suministrados
Números de productos correctos a partir de junio de 2016.
Pueden estar sujetos a cambio.
1 Estuche de la lente
2 Tapa del objetivo
3 Tapa trasera del objetivo
4 Visera del objetivo
• La tapa trasera del objetivo y
la tapa del objetivo
intercambiable al momento de la compra.
Nombres y funciones de los
componentes
1 Superficie del objetivo
2 Anillo de apertura
Gire el anillo para ajustar el valor de apertura.
• Si ajusta la cámara al modo AE con prioridad a la abertura
o al modo de exposición manual, se habilitará el valor de
apertura del anillo.
• Si ajusta la posición del anillo de apertura a [A], se
habilitará el valor de apertura de la cámara.
3 Anillo del enfoque
Gire para enfocar cuando tome fotografías con el enfoque
manual (MF).
VFC4430
SYF0083
2134
VFC4605 SYA0067
1 2 3
6 7
54
SQT1299_E.book 32 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
33
SQT1299
4 Interruptor [AF/MF]
Esto le permite cambiar entre el enfoque automático (AF) y
el enfoque manual (MF).
• Cuando el interruptor [AF/MF] del objetivo o de la
configuración de la cámara se establece a [MF], se
habilita el enfoque manual (MF).
5 Marca para ajustar el objetivo
6 Punto de contacto
7 Goma de montaje de la lente
Nota
• Si toma imágenes con el flash de la cámara, puede que la
periferia de la pantalla se oscurezca. En tal caso, le
recomendamos que utilice un flash externo.
• En situaciones muy tranquilas es posible que se grabe el
sonido de funcionamiento del enfoque automático durante
la grabación de una película. Esto no significa un mal
funcionamiento. En tales situaciones, si cambia a enfoque
manual mejorará la situación.
• La abertura se puede ajustar con el anillo de apertura sólo
cuando se une al objetivo una cámara digital Panasonic.
(A partir de junio de 2016)
Unir y quitar el objetivo
Para obtener información sobre cómo colocar y retirar
la lente, consulte las instrucciones de funcionamiento
de su cámara digital.
• Antes de colocar o quitar la lente, compruebe que la
cámara digital está apagada.
• Antes de colocar la lente en la
cámara digital, quite la tapa trasera
de la lente girándola en el sentido de
la flecha.
• Para evitar que se introduzcan o
acumulen polvo y otras partículas en
la lente, no olvide instalar la tapa
trasera de la lente una vez que la
haya retirado de la cámara digital.
Unión de los filtros
• Se podrían generar viñetas si se usan 2 o más filtros a la
vez.
• Se puede colocar la tapa del objetivo con el filtro ya
colocado.
• Si utiliza la visera de la lente y un filtro al mismo tiempo,
instale el filtro en primer lugar.
• No consigue acoplar un objetivo de conversión o
adaptador a este objetivo. Puede usarse un filtro, pero
acoplar cualquier otro elemento puede dañar el objetivo.
SQT1299_E.book 33 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
34
SQT1299
Cómo usar las viseras de la lente
Unión de la visera del objetivo (Accesorio
suministrado)
1 Alinee la marca A ( ) en la visera de la lente
con la marca en el extremo de la lente.
2 Gire la visera de la lente en la dirección de la
flecha hasta que haga clic y después alinee la
marca B ( ) en la visera de la lente con la
marca en el extremo de la lente.
Almacenamiento temporal de la visera del objetivo
1 Gire la visera de la lente C
en la dirección de la flecha y
después retírela.
2 Alinee la marca B ( ) en la visera de la
lente con la marca en el extremo de la lente.
3 Gire la visera de la lente en la dirección de la
flecha hasta que se encaje en su posición.
Nota
• Si utiliza una visera de la lente y el flash a la vez, la visera
de la lente bloqueará la luz del flash provocando que la
parte inferior de la pantalla se oscurezca (viñetas) y sea
imposible ajustar la cantidad de luz. Recomendamos que
no utilice viseras de la lente y el flash al mismo tiempo.
SQT1299_E.book 34 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
35
SQT1299
Precauciones para el uso
Tenga cuidado de no hacer caer el objetivo ni le choque
contra. Asimismo tenga cuidado de no presionarlo
demasiado.
• Tenga cuidado de no hacer caer la bolsa en la que cabe el
objetivo. Éste podría dañarse, la cámara podría dejar de
funcionar normalmente y las imágenes ya podrían no
grabarse.
• Cuando lleve la cámara digital con el objetivo montado,
sostenga la cámara digital y la lente a la vez.
Cuando usa pesticidas y otras substancias volátiles
alrededor de la cámara tenga cuidado de que no entre
en el objetivo.
• Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas pueden
dañarlo o hacer desconchar su barniz.
No apunte con el objetivo al sol u otras fuentes de luz
intensa.
• Esto podría hacer que el objetivo recogiera demasiada
luz, lo que podría provocar un incendio y una avería.
De ninguna manera la unidad debe ser usada o
almacenada en uno de los siguientes lugares ya que lo de
hacerlo podría perjudicarla o producir un funcionamiento
defectuoso.
– Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa
durante el verano
– En lugares donde haya altas temperaturas o altos
niveles de humedad o bien donde sean repentinos los
cambios de temperatura y humedad
– En lugares donde haya altas concentraciones de arena,
polvo o suciedad
Donde haya llamas
– Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o
humedecedores
– Donde el agua puede hacer mojar la unidad
Donde haya vibraciones
– Dentro de un vehículo
• Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento
de la cámara digital.
• Cuando no ha de ser usada la unidad por un período
prolongado, le recomendamos guardar con un desecante
(silicagel). El hecho de no hacerlo podría ocasionar una
avería causada por el moho etc.
Se recomienda que
compruebe el funcionamiento de la unidad antes de usarla
.
No deje el objetivo en contacto con productos de plástico
durante largos períodos de tiempo.
• No toque los contactos eléctricos de la unidad. Lo de
hacerlo puede causar avería en la unidad.
• No desmonte ni modifique la unidad.
SQT1299_E.book 35 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
36
SQT1299
No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros agentes
de limpieza parecidos para limpiar la unidad.
• El hecho de usar disolventes puede dañar el objetivo y
hacer desconchar su barniz.
• Quite cualquier indicio de polvo o huellas dactilares con
un paño blando y seco.
• Si se acumula polvo o suciedad en la goma de montaje de
la lente, el anillo de enfoque o el anillo de apertura,
elimínela con un paño limpio y seco.
• No use detergentes para cocina o un paño tratado
químicamente.
Se oye un sonido cuando se enciende o se apaga la
cámara.
Cuando tomo fotografías de un objeto brillante, como
un objeto en el exterior, o cuando tomo fotografías con
un valor de apertura grande, el objetivo hace ruido.
• Éste es el sonido del objetivo o el movimiento de abertura
y no es un funcionamiento defectuoso.
Búsqueda de averías
SQT1299_E.book 36 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
37
SQT1299
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL
“LEICA DG SUMMILUX 12 mm/F1.4 ASPH.”
Longitud focal f=12 mm
(Igual a una cámara de película de 35 mm: 24 mm)
Tipo de abertura 9 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular
Apertura máxima F1.4
Valor de abertura mínimo F16
Estructura del objetivo 15 elementos en 12 grupos (2 lentes asféricas, 1 lente ED, 2 lentes UED)
En la distancia del enfoque 0,2 m a [desde la línea de referencia de la distancia de enfoque]
Máxima ampliación de la imagen 0,1k (Igual a una cámara de película de 35 mm: 0,2k)
Estabilizador óptico de la imagen No disponible
Interruptor [AF/MF] Disponible (Cambie AF/MF)
Soporte “Micro Four Thirds Mount”
Ángulo visual
84x
Diámetro del filtro 62 mm
Diámetro máx. Aprox. 70,0 mm (2,8 pulgadas)
Longitud total Aprox. 70,0 mm (2,8 pulgadas)
(desde la punta del objetivo hasta la base lateral de la montura del objetivo)
Peso Aprox. 335 g (0,74 lb)
Resistencia al polvo y a las salpicaduras
SQT1299_E.book 37 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
38
SQT1299
Indice
Informazioni per la sua sicurezza.................... 38
Prevenzione guasti ........................................ 40
Accessori in dotazione..................................... 41
Nomi e funzioni dei componenti ...................... 41
Installazione/Rimozione dell’obiettivo.............. 42
Utilizzo dei paraluci.......................................... 43
Precauzioni per l’uso ....................................... 44
Ricerca guasti................................................ 45
Specifiche........................................................ 46
Informazioni per la sua sicurezza
Tenere l’unità il più possibile lontana da apparecchi
elettromagnetici (come forni a microonde, TV,
videogiochi, radiotrasmittenti, linee dell’alta tensione,
ecc.).
• Non utilizzare la fotocamera vicino a telefoni cellulari,
perché ciò può causare disturbi che influenzano
negativamente immagini e suoni.
• Se il funzionamento della fotocamera digitale è disturbato
da apparecchi elettromagnetici, spegnere la fotocamera e
rimuovere la batteria e/o l’adattatore CA collegato. Quindi
inserire nuovamente la batteria e/o ricollegare l’adattatore
CA. Infine, riaccendere la fotocamera.
L’obiettivo può essere utilizzato con una fotocamera digitale
dotata di un supporto dell’obiettivo compatibile con lo
standard “Micro Four Thirds
TM
System”.
• Non montabile su una fotocamera con specifiche sul
supporto Four Thirds
TM
.
• L’aspetto e le specifiche dei prodotti descritti in questo
manuale possono differire da quelli dei prodotti acquistati
a causa di miglioramenti introdotti in tempi successivi alla
stampa del manuale.
• Micro Four Thirds™ e il logo Micro Four Thirds sono
marchi o marchi registrati di Olympus Imaging
Corporation, in Giappone, negli Stati Uniti, nell’Unione
Europea e in altri paesi.
SQT1299_E.book 38 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
39
SQT1299
• Four Thirds™ e il logo Four Thirds sono marchi o marchi
registrati di Olympus Imaging Corporation, in Giappone,
negli Stati Uniti, nell’Unione Europea e in altri paesi.
• G MICRO SYSTEM è un sistema di fotocamera digitale
LUMIX del tipo a più obiettivi basato sullo standard Micro
Four Thirds System.
• LEICA è un marchio registrato di Leica Microsystems IR
GmbH. SUMMILUX è un marchio registrato di Leica
Camera AG. Gli obiettivi LEICA DG sono prodotti
utilizzando strumenti di misurazione e sistemi di garanzia
della qualità certificati da Leica Camera AG in base agli
standard di qualità dell’azienda.
• Gli altri nomi di sistemi o prodotti menzionati nelle presenti
istruzioni sono generalmente marchi registrati o marchi
depositati dei produttori che hanno sviluppato detti sistemi
o prodotti.
-Se vedete questo simbolo-
Smaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di
raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o
sulle documentazioni o manuali accompagnanti
i prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici
non devono essere buttati nei rifiuti domestici
generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di
vecchi prodotti vi invitiamo a portarli negli appositi punti di
raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione
nazionale.
ITALIANO
SQT1299_E.book 39 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
40
SQT1299
Custodia dell’obiettivo
• Questo obiettivo è resistente alla polvere e agli schizzi.
Quando si usa l’obiettivo fare attenzione a quanto segue.
Se l’obiettivo non funziona correttamente, contattare il
rivenditore o il Centro Assistenza più vicino.
– Installare l’obiettivo su una fotocamera digitale
resistente alla polvere e agli schizzi.
– Quando si rimuove l’obiettivo dalla fotocamera digitale,
accertarsi che sabbia, polvere, schizzi, ecc., non
penetrino nell’obiettivo o nei terminali.
– Questo obiettivo non è impermeabile e non può essere
utilizzato per scattare foto subacquee. L’obiettivo è
costruito in modo da prevenire l’ingresso di schizzi. Se
sull’obiettivo finiscono degli schizzi, ecc., dopo l’utilizzo
rimuoverli con un panno morbido e asciutto.
Per migliorare la resistenza alla polvere e agli schizzi di questo
obiettivo, nella sezione di innesto dell’obiettivo è presente una
protezione in gomma. Dopo aver cambiato obiettivo diverse
volte, potreste rilevare che la protezione in gomma ha lasciato un
segno sulla sezione di innesto del corpo della fotocamera
digitale. Questo non pregiudica le prestazioni.
Per informazioni sulla sostituzione della protezione in gomma,
contattare il rivenditore o il Centro Assistenza più vicino.
• Non premere con troppa forza l’obiettivo.
• Per evitare che polvere ed altre particelle si accumulino
sull'obiettivo o penetrino al suo interno, fissare il
copriobiettivo posteriore quando non si utilizza l'obiettivo.
Per proteggere i punti di contatto dell'obiettivo
1
, non posizionare
l'obiettivo con la sua superficie di fissaggio rivolta verso il basso.
Inoltre, evitare che si sporchino i punti di contatto dell'obiettivo.
Informazioni sulla condensa (Appannamento
dell’obiettivo)
• La condensa si forma quando si verificano differenze di
temperatura e umidità come quelle descritte sotto. La
condensa può causare l’appannamento dell’obiettivo e
portare alla formazione di muffe e a malfunzionamenti, per
cui è necessario fare attenzione nelle seguenti situazioni:
– Quando si porta la fotocamera da un ambiente esterno
freddo a uno interno
– Quando si porta la fotocamera in un’auto con il
condizionatore in funzione
– Quando l’aria fredda di un condizionatore colpisce
direttamente l’obiettivo
– In luoghi umidi
• Se si forma della condensa, spegnere la fotocamera e non
toccarla per un paio due ore. Una volta che la temperatura
della fotocamera ritorna ai valori dell’ambiente circostante
l’appannamento scomparirà naturalmente.
Prevenzione guasti
SQT1299_E.book 40 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
41
SQT1299
Accessori in dotazione
I codici dei prodotti sono aggiornati a giugno 2016. È
possibile che subiscano delle modifiche.
1 Borsa per l'obiettivo
2 Copriobiettivo
3 Copriobiettivo posteriore
4 Paraluce
• Il copriobiettivo posteriore e il copriobiettivo sono installati
sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.
Nomi e funzioni dei componenti
1 Superficie dell’obiettivo
2 Ghiera dell'apertura
Ruotarla per regolare il valore dell'apertura.
• Se si seleziona la modalità AE a priorità di apertura o la
modalità Esposizione manuale, verrà abilitato il valore
dell'apertura impostato sulla ghiera.
• Se si posiziona la ghiera dell'apertura su [A], verrà abilitato
il valore dell'apertura impostato dalla fotocamera.
3 Ghiera di messa a fuoco
Ruotare questa ghiera per eseguire la messa a fuoco
quando si riprendono delle immagini in modalità Messa a
fuoco manuale (MF).
VFC4430
SYF0083
2134
VFC4605 SYA0067
SQT1299_E.book 41 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
42
SQT1299
4 Interruttore [AF/MF]
Consente di passare dalla messa a fuoco automatica (AF)
alla messa a fuoco manuale (MF) e viceversa.
• Quando il selettore [AF/MF] sull'obiettivo è posizionato su
[MF] o quando è selezionata la modalità [MF] sulla
fotocamera, la messa a fuoco manuale (MF) è abilitata.
5 Segno per l’installazione dell’obiettivo
6 Punto di contatto
7 Protezione in gomma sull’innesto dell’obiettivo
Nota
• Quando si scattano foto con il flash della fotocamera,
l'area periferica dello schermo può apparire scura. In
questo caso si raccomanda l'utilizzo di un flash esterno.
• In situazioni particolarmente silenziose, i rumori di
funzionamento della messa a fuoco automatica potrebbero
essere registrati durante la ripresa di video. Non si tratta di un
malfunzionamento. In situazioni come questa, passando alla
Messa a fuoco manuale la situazione migliora.
• È possibile utilizzare l'apposita ghiera per regolare
l'apertura solo quando l'obiettivo è installato su una
fotocamera digitale Panasonic. (Informazioni aggiornate
ad giugno 2016)
Installazione/Rimozione dell’obiettivo
Per informazioni su come installare e rimuovere l'obiettivo,
consultare le istruzioni per l'uso della propria fotocamera digitale.
• Prima di installare o rimuovere l'obiettivo, verificare
che la fotocamera digitale sia spenta.
• Prima di installare l'obiettivo sulla
fotocamera digitale, rimuovere il
copriobiettivo posteriore ruotandolo
nella direzione indicata dalla freccia.
• Per evitare che polvere ed altre
particelle si accumulino sull'obiettivo o
penetrino al suo interno, fissare il
copriobiettivo/copriobiettivo posteriore
dopo aver rimosso l'obiettivo dalla fotocamera digitale.
Installazione dei filtri
• È possibile che si verifichi un effetto vignetta se si
utilizzano contemporaneamente 2 o più filtri.
• È possibile installare il copriobiettivo con il filtro già
installato.
• Quando si usano contemporaneamente il paraluce ed un
filtro, fissare per primo il filtro.
• Su questo obiettivo non è possibile installare una lente o
adattatore di conversione. È possibile utilizzare un filtro,
ma collegare qualsiasi altro elemento può danneggiare
l’obiettivo.
SQT1299_E.book 42 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
43
SQT1299
Utilizzo dei paraluci
Installazione del paraluce (Accessorio in dotazione)
1 Allineare il segno A ( ) sul paraluce con il
segno all’estremità dell’obiettivo.
2 Ruotare il paraluce nella direzione della
freccia sino a che si arresta con un clic e
quindi allineare il segno B ( ) sul paraluce
con il segno sull’estremità dell’obiettivo.
Rimozione temporanea del paraluce
1 Ruotare il paraluce C nella
direzione della freccia e
quindi rimuoverlo.
2 Allineare il segno B ( ) sul paraluce con il
segno all’estremità dell’obiettivo.
3 Ruotare il paraluce nella direzione della
freccia finché non si arresta con un clic.
Nota
• Se si usa contemporaneamente un paraluce ed il flash, il
paraluce bloccherà la luce dal flash, oscurando la parte
inferiore dello schermo (effetto vignetta) e rendendo
impossibile regolare la quantità di luce. Raccomandiamo
di non usare i paraluci ed il flash contemporaneamente.
SQT1299_E.book 43 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
44
SQT1299
Precauzioni per l’uso
Fare attenzione a non lasciar cadere o a non urtare l’obiettivo.
Evitare inoltre di esercitare una forte pressione sull’obiettivo.
Fare attenzione a non far cadere la custodia in cui è stato
inserito l’obiettivo in quanto questo può danneggiarsi. La
fotocamera può smettere di funzionare e potrebbe non
essere più possibile registrare delle immagini.
• Quando si trasporta la fotocamera con l'obiettivo installato,
sostenere sia la fotocamera digitale che l'obiettivo.
Quando si utilizzano pesticidi e altre sostanze volatili
nelle vicinanze della fotocamera fare attenzione che
non vengano a contatto con l’obiettivo.
• Se tali sostanze vengono a contatto con l’obiettivo
possono danneggiarlo o provocare il distacco di vernice.
Non puntare direttamente l'obiettivo verso il sole o
verso intense sorgenti luminose.
• L'obiettivo potrebbe raccogliere una quantità eccessiva di
luce, prendendo fuoco e rovinandosi.
• Non utilizzare e non lasciare mai l’unità nelle seguenti
condizioni, per evitare problemi di funzionamento.
– Esposta alla luce del sole, o in spiaggia d’estate
Temperatura e umidità elevate o soggette a grossi sbalzi
– Elevate concentrazioni di sabbia, polvere o sporco
– Dove sono presenti fiamme
– Vicino a caloriferi, condizionatori o umidificatori
– Dove l’unità può venire a contatto con l’acqua
– Dove sono presenti vibrazioni
– All’interno di un’auto
• Vedere anche le istruzioni per l’uso della fotocamera digitale.
Quando si prevede di non utilizzare l’unità per un periodo
prolungato, si consiglia di porvi accanto un disseccante (silica
gel). In caso contrario potrebbero verificarsi dei
malfunzionamenti dovuti alla presenza di muffe ecc. Si consiglia
di controllare il funzionamento dell’uniprima dell’uso.
• Non lasciare l’obiettivo a contatto per lungo tempo con
prodotti in gomma o in plastica.
• Non toccare i contatti elettrici dell’unità. In caso contrario
l’unità può guastarsi.
• Non smontare o alterare l’unità.
Non utilizzare benzina, diluenti, alcol o prodotti simili
per pulire l’unità.
• L’utilizzo di solventi può danneggiare l’obiettivo o
provocare il distacco di vernice.
Rimuovere la polvere o le impronte digitali eventualmente
presenti con un panno morbido e asciutto.
• Se sporcizia o polvere si accumulano sulla gomma
dell'innesto dell'obiettivo, sulla ghiera di messa a fuoco, o
sulla ghiera di regolazione dell'apertura, rimuoverle con un
panno asciutto privo di polvere.
• Non utilizzare un detergente da cucina o un panno chimico.
SQT1299_E.book 44 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
45
SQT1299
Quando la fotocamera viene accesa o spenta, si sente
un suono.
Quando si riprende un soggetto fortemente illuminato -
ad esempio all'aperto - o quando si riprendono
immagini con un valore dell'apertura elevato, l'obiettivo
produce un suono.
• È il suono provocato dal movimento dell’obiettivo o
dell’apertura, e non si tratta di un malfunzionamento.
Ricerca guasti
SQT1299_E.book 45 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
46
SQT1299
Specifiche
È possibile che le specifiche subiscano delle modifiche senza preavviso.
LENTI INTERCAMBIABILI PER FOTOCAMERA DIGITALE
“LEICA DG SUMMILUX 12 mm/F1.4 ASPH.”
Lunghezza focale f=12 mm
(equivalente per fotocamera con pellicola da 35 mm: 24 mm)
Tipo di apertura 9 lamelle diaframma/diaframma con apertura circolare
Apertura massima F1.4
Valore minimo dell’apertura F16
Costruzione dell’obiettivo 15 elementi in 12 gruppi (2 lenti asferiche, 1 lente ED, 2 lenti UED)
Distanza di messa a fuoco 0,2 m a [da linea di riferimento distanza di messa a fuoco]
Ingrandimento massimo
dell’immagine
0,1k (equivalente per fotocamera con pellicola da 35 mm: 0,2k)
Stabilizzatore ottico di immagine Non disponibile
Interruttore [AF/MF] Disponibile (Passaggio da AF a MF e viceversa)
Supporto “Micro Four Thirds Mount”
Profondità di campo 84x
Diametro del filtro 62 mm
Diametro massimo Circa 70,0 mm
Lunghezza complessiva Circa 70,0 mm
(dall’estremità dell’obiettivo alla base del supporto dell’obiettivo)
Massa Circa 335 g (escluso l'attacco del treppiede esterno)
Resistente alla polvere e agli
schizzi
SQT1299_E.book 46 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
47
SQT1299
目錄
安全注意事項 ............................ 47
故障預防 ............................... 48
操作部中文表示對照表 .................... 49
提供的附 .............................. 50
元件的名稱及功能 ........................ 50
安裝
/ 取下鏡頭........................... 51
使用鏡頭遮光罩 .......................... 52
使用時的注意事項 ........................ 53
故障排除 ............................... 53
規格 .................................... 54
安全注意事項
使本產品遠離磁性設備(如微波爐電視視訊遊戲設備無線
電發射機高壓線等)
請勿在移動電話附近使用相機,否則會影響圖片和聲音質
量。
如果相機由於受帶磁設備影響而不能正常工作,請先將其
關閉,取出電池和 / 或斷開連接的 AC 整流器, 然後重新插
入電池和 / 或連接 AC 整流器。隨後,開啟相機。
此鏡頭可用於與鏡頭座標準Micro Four Thirds™ System
兼容的數位相機
無法安裝到 4/3™(Four Thirds™) 接口規格的相機上。
由於產品的不斷改進,本說明書中所描述的產品外觀和規
格可能與實際所購買的產品有所不同。
• Micro Four Thirds™ Micro Four Thirds 標誌是 Olympus
Imaging Corporation 在日本、美國、歐盟和其他國家的商
標或註冊商標。
•Four Thirds Four Thirds 標誌是 Olympus Imaging
Corporation 在日本、美國、歐盟和其他國家的商標或註冊
商標。
• G MICRO SYSTEM LUMIX 的鏡頭互換式數位相機系統
基於微型 4/3 系統 (Micro Four Thirds System) 標準
•LEICA Leica Microsystems IR GmbH 的註冊商標。
SUMMILUX Leica Camera AG 的註冊商標 LEICA DG
鏡頭是採用 Leica Camera AG 品質標準認可的測試儀器和
品質保證體系生產的產品。
本說明書中提到的其他公司名稱和產品名稱是各個公司的
註冊商標或商標。
中文(繁體)
SQT1299_E.book 47 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
48
SQT1299
鏡頭保養
本鏡頭具有防塵和防濺構造 使用時,請注意以下幾點。
如果鏡頭不正確工作,請向經銷商或離您最近的服務中
諮詢。
將鏡頭安裝到防塵和防濺的數位相機上
數位相機上取下鏡頭時請注意確保沙子灰塵飛濺的
水滴等沒有進入到鏡頭或端口
鏡頭不防水無法用於水中拍攝 對於防本鏡頭採用
減少水進入的構 如果飛濺的水滴等附著在鏡頭使
用後請用軟的乾布擦拭
為了改善本鏡頭的防塵性和防濺性,在接口部分使用了鏡
頭接口橡膠。 次更換鏡頭後,在數位相機機身的接口部
分上可能會有鏡頭接口橡膠的滑動痕跡,這並不影響其
能。
有關更換鏡頭接口橡膠的資訊,請與離您最近的服務中
聯繫。
請勿用力按壓鏡頭。
為了防止灰塵和其他顆粒積聚在鏡頭上或者進入鏡頭,請
在不使用鏡頭時安裝鏡頭後蓋。
進口廠商 : 台松電器販賣股份有限公司
地址 : 新北市中和區員山 579
電話 : (02)2223-5121
故障預防
SQT1299_E.book 48 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
49
SQT1299
為了保護鏡頭接觸點 1,請勿在其安裝面朝下的狀態下放
置鏡頭。 此外,請勿讓鏡頭接觸點變髒
關於水汽凝結(鏡頭的霧化)
當周圍環境溫度和濕度如下變化時,會發生水汽凝結。
汽凝結可能會使鏡頭變髒,產生霉菌及發生故障,因此在
下列情況時請注意:
在寒冷的天氣裡將相機從室外帶到室內
將相機帶到開著空調的車內時
空調等設備的冷風直接吹向鏡頭時
在潮濕的地方
如果發生了水汽凝結,請關閉電源,然後將其擱置約 2
時。 當相機溫度接近周圍環境溫度時,霧化將自然消失。
操作部中文表示對照表
SQT1299_E.book 49 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
50
SQT1299
提供的附件
產品號碼截至 2016 6 月為準此後可能會有變更
1 鏡頭袋
2 鏡頭蓋
3 鏡頭後蓋
4 鏡頭遮光罩
購買時,鏡頭後蓋和鏡頭蓋安在可換鏡頭上
元件的名稱及功能
1 鏡頭表面
2 光圈環
轉動此環可調整光圈值
如果將相機設定為光圈先決 AE 模式或手動曝光模式,環的
光圈值會有效。
如果將光圈環的位置設定到 [A],相機的光圈值會有效。
3 對焦環
用手動對焦 (MF) 拍攝時動可對焦
VFC4430
SYF0083
2134
VFC4605 SYA0067
1 2 3
6 7
54
SQT1299_E.book 50 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
51
SQT1299
4 [AF/MF] 開關
使用此開關可以在自動對焦 (AF) 手動對焦 (MF) 之間進行
切換
鏡頭 [AF/MF] 開關或相機的設定其中一個設定為 [MF] 時,
手動對焦 (MF) 有效。
5 鏡頭安裝標記
6 接觸點
7 鏡頭接口橡膠
注意
用相機的閃光燈拍攝時,畫面的邊緣可能會看起來暗。
這種情況下,建議使用外置閃光燈。
在非常安靜的情況下,在動態影像錄製過程中可能會錄製
上自動對焦的工作音。 這並非故障。 在這種情況下,切換
到手動對焦會改善該狀況。
僅當 Panasonic 數位相機安裝到本鏡頭上時才可以用光
圈環調整光圈。 (截至 2016 6 月)
安裝 / 取下鏡頭
有關安裝及取下鏡頭的方法的資訊請參閱數位相機的使用
說明書
安裝或取下鏡頭前請確認數位相機是否已關閉
將鏡頭安裝到數位相機前,請通過朝
箭頭指示的方向轉動鏡頭後蓋將其
下。
為了防止灰塵和其他顆粒積聚在鏡頭
上或者進入鏡頭,在從數位相機上
下鏡頭後,請務必安裝鏡頭蓋 / 鏡頭
後蓋。
安裝濾鏡
如果同時使用 2 個以上的濾鏡,可能會出現暈影。
安裝了濾鏡時,可以安裝鏡頭蓋。
同時使用鏡頭遮光罩和濾鏡時,請先安裝濾鏡。
不能將轉換鏡頭或轉接器安裝到該鏡頭上。 可以使用濾
鏡,但安裝其他任何元件可能會對鏡頭造成損壞。
SQT1299_E.book 51 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
52
SQT1299
使用鏡頭遮光罩
安裝鏡頭遮光罩(提供的附件)
1 將鏡頭遮光罩上的標記 A ( ) 對準鏡頭頂端的標
記。
2 朝箭頭指示的方向轉動鏡頭遮光罩直到發出喀
聲為止,然後將鏡頭遮光罩上的標記 B ( )
準鏡頭頂端的標記
暫時存放鏡頭遮光罩
1 朝箭頭指示的方向轉動鏡頭遮
光罩 C,然後取下。
2 將鏡頭遮光罩上的標 B ( ) 對準鏡頭頂端的
標記。
3 朝箭頭指示的方向轉動鏡頭遮光罩直到發出喀噠
聲到位為止。
注意
如果同時使用鏡頭遮光罩和閃光燈,鏡頭遮光罩會遮住閃
光燈發出的光,從而導致畫面的下方變暗 (暈影)並且使
得不能調整光量。 建議不同時使用鏡頭遮光罩和閃光燈。
SQT1299_E.book 52 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
53
SQT1299
使用時的注意事項
請務必小心切勿跌落或撞擊鏡頭還要務必小,切
頭上施加過多壓力
請注意不要讓裝有鏡頭的包跌落,因為這樣可能會損壞鏡
頭。相機可能會停止正常操作,可能無法繼續拍攝圖片。
在安裝著鏡頭的狀態下攜帶數位相機時,請將數位相機和
鏡頭都握住。
在相機周圍使用殺蟲劑或其他揮發性的物質時請勿使其接
觸到鏡頭
如果此類化學藥品接觸到鏡頭,可能會損壞鏡頭,表面漆
可能也會剝落。
請勿將鏡頭對著太陽或其他強光
這會使鏡頭聚集過多的光量,導致火災和故障。
任何情況下都不要在以下地方使用或存放本裝置,因為這
樣做可能導致操作時出現問題或產生故障。
太陽直射的地方或夏天的海邊
溫度和濕度較高或者溫度和濕度變化劇烈的地方
沙子灰塵或污垢比較集中的地方
有火的地方
靠近加熱器空調或加濕器的地方
水可能打濕本裝置的地方
受到震動的地方
車內
也請參閱數位相機的使用說明書。
準備長時間不使用本裝置時,建議在存放時放入一些乾燥
(矽膠) 否則,可能會由於發霉等原因而導致性能出
現故障。 建議在使用前先檢查本裝置是否能夠正常運行。
請勿讓鏡頭與橡膠或塑料製品長時間接觸。
請勿觸摸本裝置的電觸點。 樣做可能會導致本裝置發生
故障。
請勿拆卸或改裝本裝置。
請勿使用汽油稀釋劑酒精或其他類似的清潔劑清潔本裝
置。
使用溶劑會損壞鏡頭或導致表面漆剝落。
請用一塊乾軟布擦袪灰塵或手印。
如果鏡頭接口橡膠、對焦環或光圈環上積聚灰塵或污垢,
請用乾的無塵布將其擦去。
請勿使用廚房清潔劑或經化學方法處理過的抹布
當相機開啟或關閉時聽到機械
拍攝室外的物體等明亮的被攝物體時或者用大的光圈值拍
攝時鏡頭發出聲音
這是鏡頭或光圈運動的聲音,不是故障。
故障排除
SQT1299_E.book 53 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
54
SQT1299
規格
規格如有變更恕不另行通知
數位相機用可替換鏡頭
“LEICA DG SUMMILUX 12 mm/F1.4 ASPH.”
焦距
f=12 mm
(相當於 35 mm 菲林相機 24 mm
光圈類型 9 片控光片 / 圓形虹膜光圈
最大光圈
F1.4
最小光圈值
F16
鏡頭結構 15 12 組( 2 片非球面鏡片1 ED 鏡片2 UED 鏡片)
In focus(焦點對準)距離 0.2 m [ 從對焦距離基準線開始 ]
最大影像放大率 0.1k(相當於 35 mm 菲林相機 0.2k
光學影像穩定器 不何用
[AF/MF] 開關 有( AF/MF
裝配 Micro Four Thirds 接口
視角
84x
濾鏡直徑
62 mm
最大直徑
70.0 mm
全長
70.0 mm
(從鏡頭的頂端到鏡頭接口的基準面)
重量 335 g (不包括外部三腳架台座)
防塵和防濺
SQT1299_E.book 54 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
55
SQT1299
Содержание
Информация для вашей безопасности........ 55
Правила эксплуатации ................................ 56
Принадлежности, входящие в комплект...... 57
Названия и функции составных частей ....... 58
Установка/Снятие объектива........................ 59
Использование бленд объектива................. 59
Предосторожности при использовании
фотокамеры ................................................... 61
Устранение неисправностей....................... 61
Технические характеристики ........................ 62
Информация для вашей безопасности
Храните прибор вдали от источников
электромагнитного излучения (например,
микроволновых печей, телевизоров, оборудования
для видеоигр, радиопередатчиков,
высоковольтных линий и т.д.).
• Не пользуйтесь фотокамерой вблизи сотовых телефонов,
так как телефоны могут вызвать помехи, отрицательно
сказывающиеся на качестве снимков и звука.
• Если камера подвергается негативному влиянию
электромагнитного излучения и перестает работать
нормально, выключите камеру, извлеките батарею и/
или подключенный сетевой адаптер переменного тока.
Затем снова вставьте батарею и/или снова подключите
сетевой адаптер переменного тока и включите камеру.
Объектив может использоваться с цифровой камерой,
совместимой со стандартом крепления объективов
“Micro Four Thirds
TM
System”.
• Не предусмотрена его установка на фотокамеры со
спецификацией крепления Four Thirds
TM
.
• Внешний вид и спецификации продуктов, описанные в
данном руководстве, могут отличаться от фактических
приобретенных продуктов ввиду более поздних
улучшений.
• Micro Four Thirds™ и знаки логотипа Micro Four Thirds
являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками Olympus
Imaging Corporation в Японии, Соединенных Штатах,
Европейском Союзе и других странах.
• Four Thirds™ и знаки логотипа Four Thirds являются
товарными знаками или зарегистрированными
товарными знаками Olympus Imaging Corporation в
Японии, Соединенных Штатах, Европейском Союзе и
других странах.
G MICRO SYSTEM является системой объективов
сменного типа для цифровых камер LUMIX,
разработанной на основе стандарта Micro Four Thirds
System.
РУССКИЙ ЯЗЫК
SQT1299_E.book 55 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
56
SQT1299
• LEICA является зарегистрированным товарным знаком
Leica Microsystems IR GmbH. SUMMILUX является
зарегистрированным товарным знаком Leica Camera
AG. Объективы LEICA DG производятся с
использованием измерительных приборов и систем
контроля качества, сертифицированных Leica Camera
AG на основе корпоративных требований к качеству.
• Другие названия систем и продуктов, упомянутые в
данной инструкции по эксплуатации, обычно являются
зарегистрированными товарными знаками или
товарными знаками производителей, которые
разработали упомянутую систему или продукт.
Уход за объективом
• У данного объектива пыленепроницаемое и
брызгозащищенное исполнение. При использовании
объектива соблюдайте описанные далее рекомендации.
Если объектив работает неправильно, обратитесь в
пункт продажи или ближайший сервисный центр.
– Прикрепляйте объектив к пыленепроницаемой и
брызгозащищенной цифровой фотокамере.
– Снимая объектив с цифровой фотокамеры, следите
за тем, чтобы на объектив или разъемы не попал
песок, пыль, брызги воды и т. п.
– Данный объектив не является водонепроницаемым.
Что касается брызгозащищенности, конструкция
объектива не допускает проникновения внутрь воды.
Если на объектив попадут капли воды и т. п., после
использования протрите его сухой мягкой тканью.
• Для улучшения пыленепроницаемости и
брызгозащищенности данного объектива в месте
прикрепления используется резиновое
уплотнительное кольцо объектива. После
неоднократной смены объектива можно заметить
появление отпечатка от резинового уплотнительного
кольца объектива в месте прикрепления объектива на
корпусе цифровой камеры. Это не влияет на ее работу.
За информацией о смене резинового уплотнительного
кольца объектива обращайтесь в ближайший
сервисный центр.
• Нельзя сильно нажимать на объектив.
• Когда объектив не используется, наденьте на него
заднюю крышку объектива, чтобы пылинки и другие
частицы не скапливались на объективе и не попадали
внутрь.
Правила эксплуатации
SQT1299_E.book 56 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
57
SQT1299
Чтобы защитить контакты объектива 1, не ставьте
объектив монтажной поверхностью вниз. Кроме того,
не допускайте загрязнения контактов объектива.
О конденсации (Запотевании объектива)
• Конденсация происходит при разнице в температуре и
влажности, как описано ниже. Конденсация может
привести к загрязнению объектива, появлению
плесени и неисправностей, поэтому необходимо
соблюдать осторожность в следующих ситуациях:
– при внесении камеры в помещение с улицы в
холодную погоду
– при внесении камеры в салон автомобиля, где
работает кондиционер
– если поток холодного воздуха из кондиционера
направлен прямо на объектив
– во влажных местах
• При возникновении конденсации выключите камеру и
оставьте ее примерно на два часа. Когда температура
камеры сравняется с температурой окружающего
воздуха, запотевание исчезнет естественным образом.
Принадлежности,
входящие в комплект
Номера изделий верны по состоянию на июнь
2016 г. Они могут изменяться.
1 Чехол для объектива
2 Крышка объектива
3 Крышка задней части объектива
4 Бленда объектива
• Во время покупки крышка объектива и задняя крышка
объектива прикреплены к сменному объективу.
VFC4430
SYF0083
2134
VFC4605 SYA0067
SQT1299_E.book 57 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
58
SQT1299
Названия и функции
составных частей
1 Поверхность линзы
2 Кольцо диафрагмы
Поворачивайте это кольцо для настройки показателя диафрагмы.
• Если установить на камере режим приоритета
диафрагмы AЭ или режим ручной экспозиции,
активируется показатель диафрагмы кольца.
• Если установить кольцо диафрагмы в положение [A],
активируется показатель диафрагмы камеры.
3 Кольцо фокусировки
Поворачивайте для наведения фокуса при выполнении
снимков в режиме ручной фокусировки (MF).
4 Переключатель [AF/MF]
Позволяет переключаться между режимом
автофокусировки (AF) и ручной фокусировки (MF).
Если установить переключатель [AF/MF] объектива или настройку
камеры на [MF], включается режим ручной фокусировки (MF).
5 Монтажная поверхность
6 Метка установки объектива
7 Резиновое уплотнительное кольцо объектива
Примечание
При выполнении снимков с использованием вспышки
фотокамеры края экрана могут потемнеть. В таких
случаях рекомендуется использовать внешнюю
вспышку.
• В очень тихой обстановке во время видеосъемки
может записаться рабочий звук автофокусировки. Это
не является неисправностью. В таких случаях
ситуацию можно улучшить переключением на режим
ручной фокусировки.
• Настройка диафрагмы с помощью кольца диафрагмы
возможна только в случае прикрепления объектива к
цифровой фотокамере Panasonic. (По состоянию на
июнь 2016 г.)
1 2 3
6 7
54
SQT1299_E.book 58 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
59
SQT1299
Установка/Снятие объектива
Информацию о прикреплении и снятии объектива см.
в инструкции по эксплуатации цифровой фотокамеры.
• Прежде чем прикреплять или снимать объектив,
убедитесь, что цифровая фотокамера выключена.
Прежде чем прикреплять объектив
к цифровой фотокамере, снимите
заднюю крышку объектива,
повернув ее в направлении,
указанном стрелкой.
• Чтобы пылинки и другие частицы
не скапливались на объективе и не
попадали внутрь, после снятия
объектива с цифровой фотокамеры обязательно
наденьте крышку объектива/заднюю крышку
объектива.
Установка фильтров
• Виньетирование может возникнуть при
одновременном использовании 2 или более фильтров.
Крышку объектива можно прикреплять и в том случае,
если уже прикреплен фильтр.
• Если бленда объектива и фильтр используются
одновременно, сначала прикрепите фильтр.
• К данному объективу нельзя прикрепить
преобразовательный объектив или переходник. Можно
использовать фильтр, но прикрепление любого другого
элемента может привести к повреждению объектива.
Использование бленд объектива
Присоединение бленды объектива
(Принадлежность в комплекте)
1 Совместите метку A ( ) на бленде
объектива с меткой на краю объектива.
2 Поверните бленду объектива до щелчка в
направлении, указанном стрелкой, а затем
совместите метку B ( ) на бленде
объектива с меткой на краю объектива.
SQT1299_E.book 59 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
60
SQT1299
Временное хранение бленды
1 Поверните бленду
объектива C в
направлении, указанном
стрелкой, а затем снимите
ее.
2 Совместите метку B ( ) на бленде
объектива с меткой на краю объектива.
3 Поверните бленду объектива до щелчка в
направлении, указанном стрелкой.
Примечание
• Если бленда объектива и вспышка используются
одновременно, бленда объектива блокирует свет от
вспышки, из-за чего нижняя часть экрана темнеет
(виньетирование) и становится невозможным
регулировать количество света. Рекомендуется не
использовать бленду объектива и вспышку
одновременно.
SQT1299_E.book 60 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
61
SQT1299
Предосторожности при
использовании фотокамеры
Старайтесь не ронять и не ударять объектив. Также
старайтесь не подвергать объектив чрезмерному давлению.
Следите за тем, чтобы не уронить в сумку, в которую вы положили
объектив, поскольку это может привести к повреждению
объектива. Камера может перестать нормально работать, и
дальнейшая запись снимков может оказаться невозможной.
При переноске цифровой фотокамеры с прикрепленным объективом
держите одновременно цифровую фотокамеру и объектив.
При использовании пестицидов и других летучих
веществ вблизи камеры убедитесь, что они не
попадают на объектив.
• При попадании на объектив такие вещества могут
повредить объектив или привести к отслаиванию краски.
Не направляйте объектив на солнце или другие
источники сильного света.
Это может привести к поступлению чрезмерного
количества света и вызвать возгорание или неисправность.
• Категорически запрещается пользоваться фотовспышкой
или хранить ее в следующих условиях, так как это может
привести к сбоям в работе или неправильной работе.
Под воздействием прямых солнечных лучей или на пляже летом
В местностях с высокой влажностью воздуха и высокими
температурами, или с резкими перепадами температуры и влажности
В местностях с высокими концентрациями песка, пыли или грязи
– При срабатывании вспышки
Возле обогревателей, кондиционеров или увлажнителей
– Г де возможно намокание устройства
Г де присутствует вибрация
–В автомобиле
• См. также инструкции по эксплуатации цифровой камеры.
Если камера не будет использоваться в течение длительного
времени, рекомендуется хранить ее вместе с влагопоглотителем
(силикагелем). Невыполнение данной рекомендации может привести
к нарушению технических характеристик ввиду образования плесени
и т. д. Прежде чем использовать, рекомендуется проверять
работоспособность устройства после такого длительного хранения.
Не оставляйте объектив в контакте с резиновыми или
пластиковым продуктами на продолжительный период времени.
• Не прикасайтесь к электрическим контактам
устройства. Это может вызвать сбой в его работе.
Запрещается разбирать или вносить изменения в аппарат.
Не используйте бензин, растворитель, спирт и другие
подобные моющие средства для очистки аппарата.
• Использование растворителей может повредить
объектив или привести к отслаиванию краски.
• Вытирайте пыль и следы пальцев мягкой сухой тканью.
• Если на резиновом уплотнительном кольце объектива,
кольце фокусировки или кольце диафрагмы скопилась
пыль или грязь, удалите ее сухой беспыльной тканью.
• Запрещается использовать моющие средства или
химически обработанную ткань.
При включении и выключении камеры слышен звук.
При съемке яркого предмета, например вне
помещения, или при съемке с большим показателем
диафрагмы объектив издает звук.
• Звук возникает в результате движения диафрагмы
объектива и не является неисправностью.
Устранение неисправностей
SQT1299_E.book 61 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
62
SQT1299
Технические характеристики
Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
СМЕННЫЙ ОБЪЕКТИВ ДЛЯ ЦИФРОВОЙ ФОТОKAMEРЫ
“LEICA DG SUMMILUX 12 мм/F1.4 ASPH.”
Фокусное расстояние f=12 мм
(Эквивалент 35 мм пленочной камеры: от 24 мм)
Тип диафрагмы 9 лепестки диафрагмы/диафрагма с круглым отверстием
Максимальный показатель диафрагмы
F1.4
Минимальное значение показателя
диафрагмы
F16
Конструкция объектива 15 элементов в 12 группах (2 асферические линзы, 1 линза из стекла
ED, 2 линзы UED)
Фокусное расстояние от От 0,2 м до [от линии отсчета расстояния до объекта съемки]
Максимальное увеличение изображения
0,1k (Эквивалент 35 мм пленочной камеры: 0,2k)
Оптический стабилизатор изображения
Нет в наличии
Переключатель [
AF/MF
] Имеется (переключение AF/MF)
Крепление “Micro Four Thirds Mount
Угол обзора 84x
Диаметр фильтра 62 мм
Максимальный диаметр Прибл. 70,0 мм
Полная длина Прибл. 70,0 мм (от конца объектива до нижней стороны крепления
объектива)
Масса Прибл. 335 г
Пыленепроницаемость и
брызгозащищенность
Да
SQT1299_E.book 62 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
63
SQT1299
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О защите прав
потребителей” срок службы данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии,
что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и
применимыми техническими стандартами.
SQT1299_E.book 63 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
Panasonic Corporation 2016
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
SQT1299_E.book 64 ページ 2016年5月30日 月曜日 午前11時5分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic HX012E El manual del propietario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
El manual del propietario